Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,472
♪Count down three two one♪
2
00:00:17,472 --> 00:00:20,224
♪Sing you a song Do Re Me♪
3
00:00:21,248 --> 00:00:24,192
♪Youth is my accelerator♪
4
00:00:24,192 --> 00:00:27,072
♪With you, it works even better♪
5
00:00:27,968 --> 00:00:30,752
♪Welcome you with my full armor♪
6
00:00:30,752 --> 00:00:33,472
♪I can protect you forever♪
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,696
♪If you find out my secret♪
8
00:00:37,696 --> 00:00:40,128
♪Will it be a shock or suprise♪
9
00:00:40,352 --> 00:00:43,520
♪Smile drives away silence♪
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,976
♪Carefully measure our distance♪
11
00:00:47,424 --> 00:00:50,656
♪My worries are gone because of you♪
12
00:00:50,656 --> 00:00:53,888
♪And love comes very easily♪
13
00:00:53,888 --> 00:00:56,032
♪When I get close to you♪
14
00:00:56,032 --> 00:00:57,632
♪When I touch you♪
15
00:00:57,824 --> 00:01:00,160
♪Two people make one♪
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,560
♪I have a magic power♪
17
00:01:02,560 --> 00:01:04,416
♪When you are in my heart♪
18
00:01:04,416 --> 00:01:06,784
♪I feel more powerful than ever♪
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,120
♪Me and you, you and me♪
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,816
♪We are natural attraction♪
21
00:01:10,816 --> 00:01:13,504
♪We fall into wind and kiss the land♪
22
00:01:14,048 --> 00:01:15,808
♪I have some questions♪
23
00:01:15,808 --> 00:01:17,536
♪You are like a blind box♪
24
00:01:17,536 --> 00:01:19,776
♪And you always give me suprises♪
25
00:01:20,352 --> 00:01:22,720
♪Because it's you♪
26
00:01:35,712 --> 00:01:42,000
=Cute Bodyguard=
27
00:01:42,300 --> 00:01:44,300
=Episode 6=
(No! It's so distressed!)
28
00:01:46,256 --> 00:01:48,080
♪Common fireworks in the world♪
29
00:01:49,760 --> 00:01:51,440
Su Jingjing. I want water.
30
00:01:53,840 --> 00:01:56,912
♪I will wait♪
31
00:01:58,160 --> 00:02:00,816
♪To let you know♪
32
00:02:30,352 --> 00:02:34,640
(My "son" wants me to
say thank you to you.)
33
00:02:35,520 --> 00:02:36,800
What did you write?
34
00:02:36,960 --> 00:02:38,720
I can't even recognize it.
35
00:02:39,800 --> 00:02:40,919
Never mind then.
36
00:02:49,720 --> 00:02:51,399
Fine. I'll tell you in person.
37
00:02:51,720 --> 00:02:53,960
My "son" wants me
to say thank you to you.
38
00:02:54,279 --> 00:02:56,320
Why is it your son?
39
00:02:56,399 --> 00:02:58,080
I made it. It should be my son.
40
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
I designed it, remember?
41
00:03:00,440 --> 00:03:01,520
It's my son.
42
00:03:01,600 --> 00:03:02,679
I made alteration when making it.
43
00:03:02,800 --> 00:03:04,160
You can't deny my part.
44
00:03:04,360 --> 00:03:05,559
Fine. I won't argue with you about that.
45
00:03:05,679 --> 00:03:07,080
It's our son then.
46
00:03:11,199 --> 00:03:12,279
It is then.
47
00:03:18,039 --> 00:03:20,800
You didn't have dinner?
48
00:03:22,279 --> 00:03:23,720
The fridge is empty.
49
00:03:23,800 --> 00:03:24,720
I'll go get something for you.
50
00:03:24,960 --> 00:03:28,119
Wait. Let's go together.
51
00:03:28,639 --> 00:03:30,639
How can you go out like this?
52
00:03:30,880 --> 00:03:34,600
It's okay. I want to take a walk anyway.
53
00:03:39,759 --> 00:03:41,399
It's pretty cold at night.
54
00:03:51,839 --> 00:03:54,199
(Why is he looking at me like that?)
55
00:03:54,880 --> 00:03:57,000
(He likes me?)
56
00:03:59,160 --> 00:04:00,199
(What's wrong with me?)
57
00:04:00,399 --> 00:04:02,839
(How can I think of
something like that?)
58
00:04:05,360 --> 00:04:06,399
What are you thinking?
59
00:04:06,520 --> 00:04:07,720
Nothing.
60
00:04:10,080 --> 00:04:12,399
What did my dad say about your sprain?
61
00:04:13,759 --> 00:04:17,000
Soft tissue bruise.
It's fine. Don't worry.
62
00:04:17,519 --> 00:04:19,480
It's really not serious?
63
00:04:22,119 --> 00:04:23,399
How can it not be?
64
00:04:23,559 --> 00:04:26,079
It hurts so bad when I walk.
65
00:04:26,880 --> 00:04:28,079
Really?
66
00:04:36,160 --> 00:04:38,160
I told you I can ride a bike.
67
00:04:38,279 --> 00:04:39,119
You wouldn't listen.
68
00:04:39,239 --> 00:04:40,040
I'll go take the bike now.
69
00:04:40,160 --> 00:04:41,000
Don't bother.
70
00:04:42,079 --> 00:04:44,079
It's nice to take a walk like this.
71
00:04:44,839 --> 00:04:48,040
Let's go.
72
00:04:48,160 --> 00:04:49,239
Aren't you hungry?
73
00:04:49,359 --> 00:04:50,799
At our pace,
74
00:04:51,000 --> 00:04:54,440
those restaurants would close
long before we get there.
75
00:04:56,359 --> 00:04:59,440
It's not safe to ride
a bike in the dark.
76
00:05:00,559 --> 00:05:01,679
Don't you think
77
00:05:01,839 --> 00:05:04,839
you are a little different
than when you just came here?
78
00:05:05,000 --> 00:05:06,519
How?
79
00:05:07,399 --> 00:05:10,399
You stayed away from
everyone when you got here.
80
00:05:10,559 --> 00:05:12,920
Even if I'm an exception
to your illness,
81
00:05:13,239 --> 00:05:16,119
you'd never be so close to me.
82
00:05:20,200 --> 00:05:22,119
Who's close to you?
83
00:05:24,160 --> 00:05:25,839
Why are you embarrassed about it?
84
00:05:26,040 --> 00:05:27,519
Watch out! Make way!
85
00:05:56,079 --> 00:05:58,440
Didn't I tell you
86
00:05:58,679 --> 00:06:00,320
it's not safe to ride a bike at night?
87
00:06:03,399 --> 00:06:04,959
It's you?
88
00:06:07,079 --> 00:06:09,000
Ai Mi. We...
89
00:06:10,200 --> 00:06:12,640
What are you doing?
90
00:06:21,440 --> 00:06:23,160
Here it comes.
91
00:06:23,559 --> 00:06:24,799
Thank you.
92
00:06:24,959 --> 00:06:26,279
You're welcome.
93
00:06:35,799 --> 00:06:36,600
Mister.
94
00:06:37,640 --> 00:06:38,839
Do you have a bathroom here?
95
00:06:38,959 --> 00:06:40,079
I want to wash my hands.
96
00:06:40,880 --> 00:06:41,839
Why would I have a bathroom
97
00:06:41,959 --> 00:06:43,000
as a small stall?
98
00:06:43,440 --> 00:06:44,519
Do you have water?
99
00:06:45,679 --> 00:06:47,079
Yeah. Here.
100
00:06:49,720 --> 00:06:50,920
Are you seriously
101
00:06:51,359 --> 00:06:53,559
taking Gu Rong to this place?
102
00:06:53,760 --> 00:06:56,440
This is the only place that's open.
103
00:06:58,119 --> 00:07:00,480
Going out in the middle of the night.
104
00:07:00,679 --> 00:07:02,000
Getting your arms all around him.
105
00:07:02,320 --> 00:07:05,079
What a bodyguard you are.
106
00:07:05,200 --> 00:07:06,880
My arms weren't around him.
107
00:07:07,040 --> 00:07:09,559
It was you.
Can you be more careful on the road?
108
00:07:09,839 --> 00:07:12,000
I was careful. It was you.
109
00:07:12,119 --> 00:07:14,000
Fine. Let's eat.
110
00:07:21,119 --> 00:07:22,040
Go ahead.
111
00:07:35,399 --> 00:07:36,320
Thank you.
112
00:07:37,200 --> 00:07:38,679
Is your foot okay?
113
00:07:40,320 --> 00:07:42,920
Yes. It has nothing to do with you.
114
00:07:43,640 --> 00:07:44,480
Ai Mi.
115
00:07:44,760 --> 00:07:46,799
Why were you still on the road?
116
00:07:46,920 --> 00:07:48,079
Where were you going?
117
00:07:48,440 --> 00:07:49,559
I was going to your place.
118
00:07:50,559 --> 00:07:51,600
To my place?
119
00:07:54,119 --> 00:07:56,040
I have good news.
120
00:07:56,600 --> 00:07:58,200
What good news?
121
00:07:59,519 --> 00:08:00,839
I'm going to have a boyfriend.
122
00:08:01,119 --> 00:08:02,239
Boyfriend?
123
00:08:03,399 --> 00:08:04,760
Who is it? Do I know him?
124
00:08:04,880 --> 00:08:06,000
Not yet.
125
00:08:06,119 --> 00:08:07,880
But you'll meet him soon.
126
00:08:08,040 --> 00:08:09,839
How soon?
127
00:08:11,279 --> 00:08:13,519
I'll bring him to you
128
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
after we officially get together.
129
00:08:17,519 --> 00:08:18,160
I'm so envious.
130
00:08:18,239 --> 00:08:20,239
I want a boyfriend too.
131
00:08:20,600 --> 00:08:21,799
How hard can that be?
132
00:08:21,880 --> 00:08:22,799
Yours
133
00:08:22,920 --> 00:08:25,399
is right in front of you.
134
00:08:33,440 --> 00:08:35,359
I meant her senior.
135
00:08:38,039 --> 00:08:39,599
Oh. Didn't you go with him
136
00:08:39,679 --> 00:08:41,119
to the signing session?
137
00:08:41,280 --> 00:08:42,359
You were going to confess, right?
138
00:08:42,479 --> 00:08:43,760
You made so many preparations, right?
139
00:08:43,880 --> 00:08:45,080
Don't even mention it.
140
00:08:45,760 --> 00:08:47,400
I didn't confess.
141
00:08:47,640 --> 00:08:50,599
And I missed the signing session again.
142
00:08:51,559 --> 00:08:52,799
What happened this time?
143
00:08:53,880 --> 00:08:57,239
It was just bad luck.
144
00:08:58,320 --> 00:08:59,440
Okay.
145
00:08:59,760 --> 00:09:01,119
Don't be upset.
146
00:09:01,280 --> 00:09:03,000
He's not going anywhere.
147
00:09:03,200 --> 00:09:05,400
If you're determined to confess,
148
00:09:05,640 --> 00:09:07,520
there are loads of opportunities.
149
00:09:08,719 --> 00:09:10,039
That's true.
150
00:09:10,239 --> 00:09:12,599
But he's doing so well with his career.
151
00:09:12,880 --> 00:09:14,559
I'm afraid
152
00:09:14,840 --> 00:09:16,080
some other woman will take him away
153
00:09:16,239 --> 00:09:18,039
before I confess.
154
00:09:18,799 --> 00:09:21,039
I need to hurry up.
155
00:09:21,320 --> 00:09:22,280
That's right.
156
00:09:23,559 --> 00:09:24,280
Mr. Gu.
157
00:09:25,200 --> 00:09:26,559
You need to help her on this.
158
00:09:26,799 --> 00:09:28,000
You'll be doing a great thing
159
00:09:28,200 --> 00:09:29,960
if they end up together.
160
00:09:36,880 --> 00:09:38,080
What's wrong with you?
161
00:09:40,400 --> 00:09:41,280
I don't know.
162
00:09:42,359 --> 00:09:45,679
It's just my chest.
163
00:09:47,359 --> 00:09:50,239
Can you be more specific?
164
00:09:50,440 --> 00:09:53,880
It's a little...
165
00:09:54,640 --> 00:09:56,039
A little stuffy in my chest.
166
00:10:29,119 --> 00:10:30,520
Good morning.
167
00:10:32,799 --> 00:10:34,200
It's you again?
168
00:10:34,559 --> 00:10:36,080
I'm not welcomed by you, right?
169
00:10:36,280 --> 00:10:38,880
You do see through people, Mr. Han.
170
00:10:39,919 --> 00:10:40,799
Mr. Gu.
171
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
If you can be nicer to other people,
172
00:10:43,440 --> 00:10:45,200
you might recover sooner.
173
00:10:45,599 --> 00:10:46,760
Thank you so much for your advice.
174
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
Senior.
175
00:10:49,479 --> 00:10:51,840
Why didn't you tell me you'd come?
176
00:10:52,719 --> 00:10:53,239
I...
177
00:10:54,400 --> 00:10:55,520
Master.
178
00:10:56,479 --> 00:10:57,760
I asked him to come.
179
00:10:58,799 --> 00:11:00,479
What a great help you are.
180
00:11:00,760 --> 00:11:02,520
What did you say?
181
00:11:02,719 --> 00:11:03,880
I asked him here to help me.
182
00:11:04,080 --> 00:11:05,559
With what?
183
00:11:05,719 --> 00:11:06,280
Help you?
184
00:11:13,000 --> 00:11:13,799
Why are you laughing?
185
00:11:19,599 --> 00:11:21,239
What's wrong with him?
186
00:11:22,479 --> 00:11:23,919
He's weird.
187
00:11:30,159 --> 00:11:31,479
The anniversary of your encounter?
188
00:11:31,760 --> 00:11:36,119
No. The 30th anniversary
of our encounter.
189
00:11:36,640 --> 00:11:37,359
I want to celebrate the 30th year
190
00:11:37,559 --> 00:11:39,599
she's been in my heart.
191
00:11:39,760 --> 00:11:42,599
I want to make
a grand celebration for her.
192
00:11:43,359 --> 00:11:44,320
Master.
193
00:11:44,440 --> 00:11:45,840
You are pretty romantic.
194
00:11:47,799 --> 00:11:48,599
Mister.
195
00:11:48,719 --> 00:11:49,760
How would you like to do it?
196
00:11:50,280 --> 00:11:51,679
My plan is
197
00:11:52,039 --> 00:11:53,599
to recur the scene
198
00:11:53,679 --> 00:11:57,760
of our encounter.
199
00:11:58,679 --> 00:12:00,679
Dad, didn't you say
200
00:12:00,799 --> 00:12:01,880
you first met my mom
201
00:12:01,919 --> 00:12:03,080
in a disco hall?
202
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
That's right.
203
00:12:04,080 --> 00:12:05,400
Where are we going to find one now?
204
00:12:05,640 --> 00:12:08,719
We don't find one. We build one.
205
00:12:09,119 --> 00:12:09,599
Build?
206
00:12:09,679 --> 00:12:11,359
I want to build the same disco hall
207
00:12:11,479 --> 00:12:13,679
in our living room.
208
00:12:14,080 --> 00:12:14,840
Our living room?
209
00:12:14,960 --> 00:12:15,760
Yes.
210
00:12:15,960 --> 00:12:17,359
Not only will I recur the scene
211
00:12:17,440 --> 00:12:18,719
in our living room,
212
00:12:18,919 --> 00:12:19,919
I'll also build
213
00:12:20,479 --> 00:12:21,960
my old self
214
00:12:22,080 --> 00:12:22,840
with the same
215
00:12:23,039 --> 00:12:25,239
clothes, makeup,
216
00:12:25,359 --> 00:12:26,799
and props.
217
00:12:27,840 --> 00:12:30,359
And I'll make a delicious dinner for her
218
00:12:31,000 --> 00:12:33,039
as a surprise.
219
00:12:33,640 --> 00:12:35,159
The point is,
220
00:12:35,280 --> 00:12:37,440
you three have to help me today.
221
00:12:37,760 --> 00:12:38,400
Dad.
222
00:12:38,679 --> 00:12:40,919
That is great.
223
00:12:42,440 --> 00:12:43,640
If only my other half in the future
224
00:12:43,760 --> 00:12:46,000
can do this for me.
225
00:12:50,239 --> 00:12:51,280
Wake up.
226
00:12:51,799 --> 00:12:53,239
Stop day dreaming.
227
00:12:54,320 --> 00:12:55,159
Only an unhappy person
228
00:12:55,239 --> 00:12:56,640
will say mean things like that.
229
00:12:56,799 --> 00:12:57,840
At least I have someone in my heart.
230
00:12:57,919 --> 00:12:59,440
You have no one.
231
00:13:02,880 --> 00:13:04,200
Don't interrupt me.
232
00:13:04,520 --> 00:13:05,640
Come on.
233
00:13:05,919 --> 00:13:07,400
Get your spirit up for this.
234
00:13:07,919 --> 00:13:09,440
There can be no mistakes.
235
00:13:09,559 --> 00:13:10,200
Yes.
236
00:13:10,799 --> 00:13:13,359
Let's split into two teams.
237
00:13:13,599 --> 00:13:15,080
One team gets the materials.
238
00:13:15,200 --> 00:13:16,760
The other one stays here to set up.
239
00:13:17,479 --> 00:13:19,919
Dad. I'm good at that. I'll stay.
240
00:13:20,919 --> 00:13:21,599
Mister.
241
00:13:21,719 --> 00:13:22,679
My foot hasn't fully recovered yet.
242
00:13:22,840 --> 00:13:24,000
I'll stay too.
243
00:13:25,719 --> 00:13:26,280
Gu.
244
00:13:26,479 --> 00:13:28,039
It's understandable for you to stay.
245
00:13:28,479 --> 00:13:29,400
But Jingjing,
246
00:13:30,039 --> 00:13:31,440
you can't stay.
247
00:13:31,559 --> 00:13:33,039
You weren't even born at the time.
248
00:13:34,000 --> 00:13:35,400
You don't know what it's like.
249
00:13:35,520 --> 00:13:36,640
I'll have to stay here
250
00:13:36,719 --> 00:13:38,479
to rebuild the scene.
251
00:13:39,640 --> 00:13:40,440
How about this?
252
00:13:40,559 --> 00:13:41,960
Senior and I go buy the materials.
253
00:13:42,159 --> 00:13:43,520
I... I can go too.
254
00:13:43,679 --> 00:13:45,799
My foot is almost healed now.
255
00:13:46,400 --> 00:13:47,280
No, it isn't.
256
00:13:47,400 --> 00:13:48,440
Don't make your injury worse.
257
00:13:48,559 --> 00:13:49,840
Just stay here.
258
00:13:50,080 --> 00:13:50,840
That's right.
259
00:13:50,960 --> 00:13:51,559
Right?
260
00:13:51,719 --> 00:13:53,119
Gu, I appreciate that.
261
00:13:53,359 --> 00:13:57,039
You are very active.
262
00:13:57,159 --> 00:13:58,520
That's a good thing.
263
00:13:59,000 --> 00:14:00,679
But you should stay.
264
00:14:01,119 --> 00:14:02,919
Okay. Jingjing and I will go.
265
00:14:03,200 --> 00:14:04,559
She knows what Mistress likes to eat.
266
00:14:04,679 --> 00:14:05,479
I'll be the one
267
00:14:05,559 --> 00:14:06,479
to bring them all back.
268
00:14:06,599 --> 00:14:07,039
Okay.
269
00:14:08,039 --> 00:14:09,520
That's it then.
270
00:14:09,640 --> 00:14:10,840
We'll set off now.
271
00:14:11,000 --> 00:14:12,280
I have something to tell you anyway.
272
00:14:12,400 --> 00:14:13,320
Go.
273
00:14:13,440 --> 00:14:14,640
We're off then, Master.
274
00:14:14,719 --> 00:14:15,799
Okay. Hurry up.
275
00:14:18,239 --> 00:14:19,599
Don't be upset.
276
00:14:19,719 --> 00:14:21,239
He's not going anywhere.
277
00:14:21,559 --> 00:14:23,719
If you're determined to confess,
278
00:14:24,200 --> 00:14:25,760
there are loads of opportunities.
279
00:14:28,000 --> 00:14:30,479
(Is she going to confess again?)
280
00:14:31,760 --> 00:14:32,640
(No way.)
281
00:14:33,200 --> 00:14:35,799
(Who would confess at the market?)
282
00:14:37,080 --> 00:14:40,080
(But what does she
have to tell him in private?)
283
00:14:40,799 --> 00:14:44,200
(The way she looks at him, it's...)
284
00:14:46,599 --> 00:14:48,799
Mister.
285
00:14:50,200 --> 00:14:51,280
What is it, Gu?
286
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
What should I do?
287
00:14:52,919 --> 00:14:54,799
Just wait here. No hurry.
288
00:14:54,919 --> 00:14:55,719
I need to think about this.
289
00:14:55,799 --> 00:14:57,200
To rebuild the scene.
290
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
This over here.
291
00:15:00,440 --> 00:15:01,159
And over there...
292
00:15:15,184 --> 00:15:17,392
(First place)
293
00:15:20,239 --> 00:15:22,359
Gu. Don't touch it.
294
00:15:22,479 --> 00:15:23,440
Put it back.
295
00:15:23,559 --> 00:15:25,080
Just put it back.
296
00:15:25,679 --> 00:15:26,719
Let me tell you.
297
00:15:26,840 --> 00:15:29,679
This is Ran's gift to Jingjing
298
00:15:29,840 --> 00:15:32,159
when he got a prize for the first time.
299
00:15:32,239 --> 00:15:33,400
Jingjing values it a lot.
300
00:15:33,679 --> 00:15:35,679
She'll get mad if you break it.
301
00:15:36,479 --> 00:15:38,799
Go do something else.
302
00:15:55,472 --> 00:16:01,968
(Certificate of Merit for Han Ran)
303
00:16:04,440 --> 00:16:06,000
(What's wrong with me today?)
304
00:16:06,400 --> 00:16:07,760
(Certificate of Merit for Han Ran)
(What's that got to do with me)
305
00:16:07,880 --> 00:16:09,119
(if she'll confess or not?)
306
00:16:13,880 --> 00:16:15,679
Gu!
307
00:16:15,840 --> 00:16:16,640
Don't!
308
00:16:16,760 --> 00:16:17,679
Put it back.
309
00:16:17,760 --> 00:16:18,880
Don't touch these things.
310
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Let me tell you.
311
00:16:21,159 --> 00:16:24,159
Ran and Jingjing
312
00:16:24,320 --> 00:16:25,599
used this sword
313
00:16:25,760 --> 00:16:27,000
when they were learning martial arts.
314
00:16:27,239 --> 00:16:28,479
Jingjing likes it so much.
315
00:16:28,599 --> 00:16:30,320
She'll be upset if you break it.
316
00:16:30,559 --> 00:16:31,679
They even called themselves
317
00:16:31,799 --> 00:16:33,320
the legendary twins back at the time.
318
00:16:54,559 --> 00:16:55,400
Senior.
319
00:16:55,719 --> 00:16:57,559
Can I be your girlfriend?
320
00:17:00,520 --> 00:17:03,359
Say yes!
321
00:17:03,640 --> 00:17:07,520
Say yes!
322
00:17:07,920 --> 00:17:11,119
Say yes!
323
00:17:15,560 --> 00:17:16,719
Yes.
324
00:17:16,880 --> 00:17:21,119
Yeah!
325
00:17:40,239 --> 00:17:41,680
Mister, I need to go out.
326
00:17:41,880 --> 00:17:43,599
Where are you going?
It's not finished yet.
327
00:17:44,439 --> 00:17:46,319
I... I need to go buy some flowers.
328
00:17:46,520 --> 00:17:47,280
You must have flowers
329
00:17:47,400 --> 00:17:48,839
on a day like this, right?
330
00:17:51,040 --> 00:17:53,040
You are so right, Gu.
331
00:17:53,239 --> 00:17:54,640
Is your foot okay?
332
00:17:55,359 --> 00:17:57,599
It doesn't matter
as long as she's happy.
333
00:17:57,920 --> 00:17:59,760
It's almost healed anyway.
334
00:18:00,319 --> 00:18:03,239
Good kid. Thank you so much.
335
00:18:03,520 --> 00:18:04,199
I'm off then.
336
00:18:04,280 --> 00:18:05,079
Gu. Well.
337
00:18:05,199 --> 00:18:06,119
Can you do me a favor?
338
00:18:06,359 --> 00:18:08,439
I want to borrow some of your clothes.
339
00:18:08,599 --> 00:18:09,319
Whatever.
340
00:18:09,439 --> 00:18:10,640
Clothes, shoes, glasses.
341
00:18:10,760 --> 00:18:11,079
Anything.
342
00:18:11,199 --> 00:18:11,680
Okay.
343
00:18:11,800 --> 00:18:12,160
Anything you want.
344
00:18:12,239 --> 00:18:13,239
Be careful.
345
00:18:14,359 --> 00:18:16,239
Such a good kid.
346
00:18:20,319 --> 00:18:22,359
Xie Te, get some flowers
347
00:18:22,599 --> 00:18:23,199
and send them to the martial club
348
00:18:23,280 --> 00:18:24,400
before 6:00 PM.
349
00:18:24,720 --> 00:18:30,384
(Su's Martial Club)
350
00:18:31,439 --> 00:18:33,920
I'm so sorry, senior.
351
00:18:34,119 --> 00:18:36,160
I missed the signing session again,
352
00:18:36,439 --> 00:18:38,599
and made you worried sick
for a whole night.
353
00:18:39,400 --> 00:18:40,839
You said you have something to tell me.
354
00:18:40,959 --> 00:18:41,800
Is that it?
355
00:18:45,000 --> 00:18:45,640
It's fine.
356
00:18:45,760 --> 00:18:47,400
As long as you came back safe.
357
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
You are just trying
to make me feel better.
358
00:18:50,079 --> 00:18:51,760
I have something to tell you too.
359
00:18:52,079 --> 00:18:53,359
I do need your help now.
360
00:18:53,680 --> 00:18:54,800
Help?
361
00:18:55,239 --> 00:18:56,359
With what?
362
00:18:56,920 --> 00:18:59,839
I'm going to write a book
about western literature theories.
363
00:19:00,560 --> 00:19:02,359
I need to do a lot researches.
364
00:19:02,560 --> 00:19:03,599
Can you help me?
365
00:19:04,800 --> 00:19:06,479
Thanks a lot, my little assistant.
366
00:19:07,280 --> 00:19:08,599
No worries.
367
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Senior.
368
00:19:11,040 --> 00:19:13,280
Do you think we look like
369
00:19:13,359 --> 00:19:14,959
my parents now?
370
00:19:15,239 --> 00:19:16,400
I mean they often
371
00:19:16,479 --> 00:19:18,199
come to the market together too.
372
00:19:19,359 --> 00:19:21,880
They always love each other deeply.
373
00:19:23,000 --> 00:19:24,439
I can make something for you, senior.
374
00:19:24,520 --> 00:19:26,079
Pick whatever you want.
375
00:19:26,560 --> 00:19:27,599
Don't bother.
376
00:19:27,680 --> 00:19:29,119
Let's just pick what Mistress likes.
377
00:19:29,199 --> 00:19:30,160
It's not a bother.
378
00:19:30,599 --> 00:19:32,760
I can make meals for you every day.
379
00:19:34,160 --> 00:19:35,760
What do you want to eat, senior?
380
00:19:36,839 --> 00:19:39,160
Eggs? How about tomato soup with eggs?
381
00:19:40,280 --> 00:19:41,680
Such a sweet guy like you.
382
00:19:42,160 --> 00:19:43,439
Being all gentle and nice
383
00:19:43,719 --> 00:19:44,520
to every girl
384
00:19:44,599 --> 00:19:46,680
that comes your way.
385
00:19:47,199 --> 00:19:48,959
Do you know what distance means?
386
00:19:49,119 --> 00:19:50,479
(You probably like it a lot)
387
00:19:50,839 --> 00:19:52,680
(being surrounded by girls, right?)
388
00:19:53,648 --> 00:19:55,088
(Market)
389
00:20:03,560 --> 00:20:04,359
Move.
390
00:20:04,560 --> 00:20:05,479
Excuse me.
391
00:20:21,719 --> 00:20:24,800
What are we going to buy?
392
00:20:25,119 --> 00:20:26,239
Parrots? Tomatoes?
393
00:20:26,359 --> 00:20:27,719
The cucumber is fresh.
394
00:20:27,800 --> 00:20:28,640
Do you want it?
395
00:20:28,800 --> 00:20:29,439
This looks pretty fresh.
396
00:20:29,719 --> 00:20:30,199
Yes.
397
00:20:30,560 --> 00:20:32,199
These just came in.
398
00:20:32,640 --> 00:20:33,160
Can I get it cheaper?
399
00:20:39,439 --> 00:20:40,359
What are you doing?
400
00:20:40,640 --> 00:20:41,760
Why did you destroy my vegetable?
401
00:20:42,680 --> 00:20:45,199
I'm sorry. I'll pay for it.
402
00:20:45,439 --> 00:20:46,400
The price is low.
403
00:20:47,880 --> 00:20:48,760
Hey, you.
404
00:20:49,239 --> 00:20:50,079
Mistress will be so happy
405
00:20:50,160 --> 00:20:51,040
when she sees the dinner
406
00:20:51,199 --> 00:20:52,119
Master makes for her.
407
00:20:54,880 --> 00:20:56,439
We forgot the chicken wings.
408
00:20:56,959 --> 00:20:58,239
My mom loves it.
409
00:20:58,520 --> 00:21:00,400
It's over there. Let's go.
410
00:21:07,800 --> 00:21:09,640
What's wrong with you?
411
00:21:09,839 --> 00:21:11,760
Why are you picking out
mung bean in multigrain?
412
00:21:11,920 --> 00:21:12,640
What are you doing?
413
00:21:14,520 --> 00:21:15,280
I'm sorry.
414
00:21:15,800 --> 00:21:17,199
Is the chicken wing fresh?
415
00:21:17,560 --> 00:21:18,160
Yes.
416
00:21:18,280 --> 00:21:18,839
Did it come in this morning?
417
00:21:19,079 --> 00:21:20,199
It did.
418
00:21:20,200 --> 00:21:22,288
(Post on Weibo)
419
00:21:28,280 --> 00:21:29,839
My book?
420
00:21:31,680 --> 00:21:32,479
Thanks.
421
00:21:32,599 --> 00:21:33,000
Yeah.
422
00:21:33,119 --> 00:21:34,040
Let's go, senior.
423
00:21:41,000 --> 00:21:42,560
We want some oranges.
424
00:21:42,560 --> 00:21:43,640
Okay. These just came in.
425
00:21:43,719 --> 00:21:44,400
Are they fresh?
426
00:21:44,599 --> 00:21:45,400
Of course.
427
00:21:45,520 --> 00:21:46,160
We'll pick some ourselves.
428
00:21:46,959 --> 00:21:47,400
Okay.
429
00:21:47,439 --> 00:21:48,280
Get a few more.
430
00:21:48,839 --> 00:21:49,760
It smells so good.
431
00:21:52,439 --> 00:21:53,280
I'll take it, senior.
432
00:21:53,359 --> 00:21:54,640
It's not heavy. I can do it.
433
00:21:54,719 --> 00:21:55,119
It's okay.
434
00:21:55,199 --> 00:21:55,560
I can handle it.
435
00:21:55,839 --> 00:21:57,239
I'll do it.
436
00:21:58,560 --> 00:21:59,479
You want this one?
437
00:22:00,119 --> 00:22:01,400
I'll pick them up.
438
00:22:01,520 --> 00:22:03,079
I can do it.
439
00:22:04,160 --> 00:22:05,239
Some are squished.
440
00:22:05,880 --> 00:22:06,640
That's okay.
441
00:22:07,239 --> 00:22:08,920
You like that girl?
442
00:22:09,800 --> 00:22:10,280
No.
443
00:22:10,359 --> 00:22:11,560
I've been like that before.
444
00:22:11,719 --> 00:22:13,280
It won't work just hiding from her.
445
00:22:14,800 --> 00:22:16,319
Why would someone like me
446
00:22:16,439 --> 00:22:17,839
like her?
447
00:22:19,040 --> 00:22:21,560
There's no shame in it, young man.
448
00:22:22,760 --> 00:22:25,199
Do you have trouble breathing
449
00:22:25,400 --> 00:22:26,520
and feel stuffy in your chest
450
00:22:26,599 --> 00:22:28,199
when you see her
451
00:22:28,479 --> 00:22:29,680
with another man?
452
00:22:31,239 --> 00:22:32,880
That's love.
453
00:22:33,119 --> 00:22:36,839
You need to tell her.
454
00:22:42,920 --> 00:22:45,520
What's wrong?
455
00:22:46,280 --> 00:22:47,680
Somebody fainted!
456
00:22:48,359 --> 00:22:49,079
Young man!
457
00:22:49,160 --> 00:22:51,680
Jingjing, if I ever made
you misunderstand...
458
00:22:51,760 --> 00:22:52,359
Help!
459
00:22:52,560 --> 00:22:53,520
What happened there?
460
00:22:53,599 --> 00:22:55,839
Let's go have a look, senior.
461
00:22:58,239 --> 00:23:01,119
Wake up, young man.
462
00:23:02,000 --> 00:23:02,640
Mr. Gu?
463
00:23:02,719 --> 00:23:03,479
Young man.
464
00:23:03,680 --> 00:23:04,319
Mr. Gu?
465
00:23:06,880 --> 00:23:08,000
You know him?
466
00:23:08,160 --> 00:23:08,760
Mr. Gu.
467
00:23:09,439 --> 00:23:10,040
Mr. Gu.
468
00:23:10,119 --> 00:23:11,479
What happened?
469
00:23:15,880 --> 00:23:17,800
(Why did I have to
pass out in front of him?)
470
00:23:18,640 --> 00:23:20,079
(That's so embarrassing.)
471
00:23:20,359 --> 00:23:22,119
Are you feeling better, Mr. Gu?
472
00:23:24,239 --> 00:23:27,160
Of course he is.
See how fast he's walking.
473
00:23:28,680 --> 00:23:29,719
Didn't he say
474
00:23:29,880 --> 00:23:31,439
he'll stay home to help Master?
475
00:23:31,800 --> 00:23:33,119
Why did he go to the market?
476
00:23:33,400 --> 00:23:36,719
Yeah. I was too occupied
with waking him up
477
00:23:36,800 --> 00:23:38,040
and forgot to ask him.
478
00:23:40,760 --> 00:23:41,599
Jingjing.
479
00:23:41,959 --> 00:23:43,719
Do you think he treats you in a way...?
480
00:23:44,239 --> 00:23:47,000
What? You mean he likes me?
481
00:23:47,119 --> 00:23:49,079
How can that ever happen?
482
00:23:49,239 --> 00:23:50,119
Like you said.
483
00:23:50,239 --> 00:23:52,040
We are from two different worlds.
484
00:23:53,719 --> 00:23:55,079
With that being said,
485
00:23:55,280 --> 00:23:58,160
but I just feel
he's acting weird to you.
486
00:23:58,839 --> 00:24:00,079
He is.
487
00:24:00,280 --> 00:24:01,239
He always looks at me
488
00:24:01,319 --> 00:24:02,719
like looking at a maid.
489
00:24:02,839 --> 00:24:04,479
But I'm used to it now.
490
00:24:15,239 --> 00:24:16,000
(Wait.)
491
00:24:16,239 --> 00:24:18,199
(Why is senior suddenly
so concerned about Gu Rong?)
492
00:24:18,599 --> 00:24:20,040
(Is he jealous?)
493
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
(Su's Martial Club)
494
00:24:27,400 --> 00:24:29,680
Dad, we are back.
495
00:24:29,760 --> 00:24:32,280
What took you so long?
Look what time it is now.
496
00:24:32,959 --> 00:24:34,400
We had a little accident.
497
00:24:34,479 --> 00:24:35,160
But it's okay.
498
00:24:35,239 --> 00:24:37,239
We are all here to help you.
We can still make it.
499
00:24:37,359 --> 00:24:39,119
What accident can you
have in the market?
500
00:24:39,479 --> 00:24:40,079
Well.
501
00:24:41,599 --> 00:24:42,400
Gu.
502
00:24:42,439 --> 00:24:44,520
Why are you with them?
Where are the flowers?
503
00:24:45,760 --> 00:24:46,719
Flowers?
504
00:24:47,359 --> 00:24:49,800
Did you go to the market for flowers?
505
00:24:50,040 --> 00:24:51,359
Is broccoli flowers now?
506
00:24:52,599 --> 00:24:54,400
Don't worry, mister.
507
00:24:54,599 --> 00:24:55,880
It'll be here soon.
508
00:24:56,920 --> 00:24:58,160
Dad.
509
00:25:01,040 --> 00:25:03,719
Don't just stand here. Get in.
510
00:25:03,920 --> 00:25:05,920
Go set up the living room.
511
00:25:06,040 --> 00:25:06,640
Move it.
512
00:25:07,680 --> 00:25:08,560
Hurry up.
513
00:25:09,439 --> 00:25:11,119
Kids nowadays.
514
00:25:21,800 --> 00:25:22,680
Mr. Gu.
515
00:25:22,760 --> 00:25:23,839
(Did you get the flowers?)
516
00:25:24,199 --> 00:25:25,119
Yes.
517
00:25:25,239 --> 00:25:26,319
I'll send them to you now.
518
00:25:32,839 --> 00:25:33,760
Chief He.
519
00:25:34,239 --> 00:25:36,359
I'm onto something.
520
00:25:38,760 --> 00:25:40,839
Liu. Are you sure about this?
521
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
Absolutely. We'll find Mr. Gu
522
00:25:42,880 --> 00:25:44,079
if we follow Xie Te.
523
00:25:55,400 --> 00:25:57,199
Let's go.
524
00:26:04,280 --> 00:26:04,719
Go.
525
00:26:04,800 --> 00:26:05,479
Go.
526
00:26:10,359 --> 00:26:10,880
You! Stop!
527
00:26:10,959 --> 00:26:11,479
Stop.
528
00:26:11,560 --> 00:26:12,239
Stop there.
529
00:26:32,319 --> 00:26:33,280
Jingjing.
530
00:26:34,400 --> 00:26:35,280
Coming.
531
00:26:35,280 --> 00:26:36,959
Who are these guys?
532
00:26:37,000 --> 00:26:38,040
They are around all the time.
533
00:26:41,959 --> 00:26:42,599
Thanks, Ms. Chen.
534
00:26:42,719 --> 00:26:44,000
It's okay.
535
00:26:48,144 --> 00:26:50,576
(Su's Martial Club)
536
00:26:51,400 --> 00:26:53,640
Why didn't he leave his number
537
00:26:54,280 --> 00:26:56,839
when he gave you to me?
538
00:27:00,760 --> 00:27:02,640
Why can't he be more initiative
539
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
when he's making it so obvious?
540
00:27:04,719 --> 00:27:06,959
Otherwise it'll be perfect.
541
00:27:08,880 --> 00:27:10,000
What's that guy doing?
542
00:27:11,280 --> 00:27:12,319
They must be filming a show.
543
00:27:12,439 --> 00:27:13,000
Are they?
544
00:27:15,024 --> 00:27:15,952
(Ai Mi's Toy Shop)
545
00:27:19,119 --> 00:27:20,359
Get in.
546
00:27:29,680 --> 00:27:32,239
So soon?
547
00:27:37,560 --> 00:27:38,959
Is it for me?
548
00:27:41,040 --> 00:27:43,079
Thanks. I like it.
549
00:27:45,040 --> 00:27:47,719
All my wishes came true lately.
550
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
Ai Mi, actually...
551
00:27:51,040 --> 00:27:54,319
Say no more. I understand.
552
00:27:57,959 --> 00:27:59,239
What do you understand?
553
00:27:59,959 --> 00:28:01,359
I understand what you mean.
554
00:28:01,560 --> 00:28:03,599
Or you wouldn't give me roses.
555
00:28:04,040 --> 00:28:05,199
Geez.
556
00:28:08,560 --> 00:28:10,640
This is a great confession.
557
00:28:10,640 --> 00:28:11,239
What confession?
558
00:28:11,479 --> 00:28:12,479
I accept it.
559
00:28:12,920 --> 00:28:13,640
But I...
560
00:28:14,280 --> 00:28:15,839
I didn't mean that.
561
00:28:16,680 --> 00:28:19,239
I know what you are thinking.
562
00:28:19,520 --> 00:28:20,760
Stop pretending.
563
00:28:23,400 --> 00:28:25,439
What do you know?
564
00:28:26,199 --> 00:28:28,520
Is there a misunderstanding?
565
00:28:29,760 --> 00:28:30,920
Misunderstanding?
566
00:28:33,040 --> 00:28:33,719
Well.
567
00:28:34,599 --> 00:28:38,760
This isn't for me?
568
00:28:40,839 --> 00:28:41,800
It is.
569
00:28:43,040 --> 00:28:44,239
Well, that's it.
570
00:28:45,079 --> 00:28:46,160
Geez.
571
00:28:47,319 --> 00:28:48,079
Come on.
572
00:28:49,640 --> 00:28:50,000
What?
573
00:28:50,239 --> 00:28:51,239
I said I accept it.
574
00:28:51,239 --> 00:28:52,560
What are you waiting for?
575
00:28:57,880 --> 00:28:59,280
It's so romantic.
576
00:29:00,079 --> 00:29:02,839
You are my boyfriend from now on.
577
00:29:21,439 --> 00:29:22,400
Look at them.
578
00:29:24,479 --> 00:29:25,319
Let's go.
579
00:29:33,640 --> 00:29:34,680
She said she would introduce
someone to me.
580
00:29:34,719 --> 00:29:35,719
But I haven't heard a word.
581
00:29:35,880 --> 00:29:36,680
Be patient.
582
00:29:38,640 --> 00:29:39,719
What are you...?
583
00:29:40,439 --> 00:29:41,079
What are you doing?
584
00:29:41,160 --> 00:29:41,839
Can I borrow the stool?
585
00:29:42,239 --> 00:29:42,920
No.
586
00:29:43,400 --> 00:29:45,239
How can they do that?
587
00:29:45,319 --> 00:29:46,359
I have no words.
588
00:29:46,560 --> 00:29:48,479
Be patient and wait for your chance.
589
00:29:48,839 --> 00:29:50,719
We went all the way here for nothing.
590
00:29:50,839 --> 00:29:51,479
That's right.
591
00:29:51,920 --> 00:29:52,839
Not a sight of Mr. Gu.
592
00:29:53,079 --> 00:29:55,520
I don't want to see lovey dovey couples.
593
00:29:55,640 --> 00:29:56,520
You are a grown man now.
594
00:29:56,599 --> 00:29:57,839
I'm speechless.
595
00:29:59,472 --> 00:30:01,264
(Su's Martial Club)
596
00:30:03,719 --> 00:30:05,760
This place looks familiar.
597
00:30:06,040 --> 00:30:08,119
I'm sorry, chief.
598
00:30:08,359 --> 00:30:09,920
It won't happen next time.
599
00:30:09,920 --> 00:30:10,640
You are back?
600
00:30:11,079 --> 00:30:12,239
It smells so good.
601
00:30:12,719 --> 00:30:14,760
Liu. I hope this is a lesson for you.
602
00:30:16,680 --> 00:30:18,839
Think twice before
making a decision, okay?
603
00:30:19,520 --> 00:30:20,040
Yeah. I'm back.
604
00:30:20,160 --> 00:30:20,800
You are back.
605
00:30:22,439 --> 00:30:25,199
Lessons learned?
606
00:30:32,040 --> 00:30:32,959
Do come visit us.
607
00:30:33,040 --> 00:30:33,719
Okay.
608
00:30:44,079 --> 00:30:45,280
I'm back.
609
00:30:51,040 --> 00:30:52,640
What is this?
610
00:30:56,599 --> 00:30:57,959
What is this?
611
00:30:59,520 --> 00:31:01,040
Is anyone home? I'm...
612
00:31:06,680 --> 00:31:07,800
What?
613
00:32:00,680 --> 00:32:02,400
The kids are here.
614
00:32:05,239 --> 00:32:07,319
Mistress, how is it? Do you like it?
615
00:32:07,599 --> 00:32:09,839
Mom, Dad wants to surprise you.
616
00:32:10,800 --> 00:32:12,040
Thank you.
617
00:32:12,400 --> 00:32:15,520
Dear. On the exact day 30 years ago,
618
00:32:15,800 --> 00:32:16,839
we met
619
00:32:16,959 --> 00:32:18,680
in a disco hall.
620
00:32:19,000 --> 00:32:20,280
And you walked
621
00:32:21,000 --> 00:32:22,439
into my heart.
622
00:32:22,920 --> 00:32:24,680
Thank you for being with me
for all those years.
623
00:32:25,199 --> 00:32:26,880
I wanted to celebrate
624
00:32:27,119 --> 00:32:29,079
our 30th anniversary.
625
00:32:30,199 --> 00:32:32,800
I don't know if you like it or not.
626
00:32:34,040 --> 00:32:37,839
Why didn't you tell me?
627
00:32:37,920 --> 00:32:40,719
It gave me goosebumps all over.
628
00:32:42,800 --> 00:32:45,040
Do you like it?
629
00:32:47,640 --> 00:32:48,839
Sweet Su.
630
00:32:49,640 --> 00:32:50,880
Tell you what.
631
00:32:52,959 --> 00:32:54,680
It wasn't these flashy things
632
00:32:56,319 --> 00:32:58,959
that moved me.
633
00:33:00,359 --> 00:33:03,000
It wasn't my look
634
00:33:03,079 --> 00:33:04,079
and my dance?
635
00:33:04,160 --> 00:33:04,880
Dad.
636
00:33:06,079 --> 00:33:08,800
Joke's aside. What was it?
637
00:33:09,760 --> 00:33:13,640
It was the noodle you made for me.
638
00:33:19,000 --> 00:33:21,040
Mom, Dad knows you the best.
639
00:33:21,239 --> 00:33:22,920
He made everything you like.
640
00:33:33,640 --> 00:33:34,599
Jingjing.
641
00:33:36,760 --> 00:33:39,520
I don't think I've ever told you this.
642
00:33:41,760 --> 00:33:46,280
But I'm really happy with your dad.
643
00:33:49,359 --> 00:33:52,079
It's all on your face, Mom.
644
00:33:56,719 --> 00:33:58,319
I love you.
645
00:34:03,199 --> 00:34:04,400
Let's go have dinner.
646
00:34:04,479 --> 00:34:05,839
Dinner time.
647
00:34:05,920 --> 00:34:07,280
Let's go.
648
00:34:11,248 --> 00:34:13,904
(Su's Martial Club)
649
00:34:14,280 --> 00:34:18,439
♪I want to see you every night♪
650
00:34:18,600 --> 00:34:19,399
Gu.
651
00:34:20,560 --> 00:34:21,479
Mister.
652
00:34:22,040 --> 00:34:22,879
I'm sorry
653
00:34:23,000 --> 00:34:24,439
about the flowers.
654
00:34:25,239 --> 00:34:28,040
It's okay. You saw it.
655
00:34:28,360 --> 00:34:31,479
She doesn't care about flowers at all.
656
00:34:31,879 --> 00:34:35,479
She cares about my sincerity.
657
00:34:36,000 --> 00:34:38,199
Yeah. I can see that.
658
00:34:38,280 --> 00:34:39,719
She's so happy today.
659
00:34:40,639 --> 00:34:42,959
I haven't seen her
so happy for a long time.
660
00:34:44,239 --> 00:34:46,280
Everybody says that women like romance.
661
00:34:46,360 --> 00:34:48,439
I don't think that's entirely true.
662
00:34:48,919 --> 00:34:51,080
Women care more about
663
00:34:51,719 --> 00:34:55,439
if men are sincere, right?
664
00:34:56,040 --> 00:34:56,760
Isn't there a saying?
665
00:34:56,959 --> 00:34:58,959
You make your move,
666
00:34:59,280 --> 00:35:01,560
and she'll be moved.
667
00:35:02,120 --> 00:35:02,600
When I sang this,
668
00:35:02,719 --> 00:35:05,800
♪The passing summer left a secret♪
669
00:35:07,080 --> 00:35:09,040
it was over for her.
670
00:35:09,879 --> 00:35:10,879
Totally smashed.
671
00:35:11,080 --> 00:35:13,959
And then I brought her the noodles,
672
00:35:14,639 --> 00:35:16,520
and she was done.
673
00:35:17,800 --> 00:35:20,840
Yes. Oh, the fruits are ready?
674
00:35:20,919 --> 00:35:21,840
Right.
675
00:35:36,439 --> 00:35:37,959
Gu.
676
00:35:38,040 --> 00:35:39,639
This dishwasher you gave me
677
00:35:39,760 --> 00:35:41,040
works great.
678
00:35:41,120 --> 00:35:42,239
And it kills the bacteria.
679
00:35:42,360 --> 00:35:43,879
It was always painful
680
00:35:44,360 --> 00:35:46,399
for me to do the dishes.
681
00:35:46,520 --> 00:35:47,919
Now I can leave it to this
682
00:35:48,040 --> 00:35:49,840
and no more pain.
683
00:35:50,199 --> 00:35:51,159
Thanks.
684
00:35:51,239 --> 00:35:51,840
That's good.
685
00:35:51,919 --> 00:35:53,280
Where is Jingjing? Jingjing!
686
00:35:53,360 --> 00:35:56,399
♪The passing summer left a secret♪
687
00:35:56,639 --> 00:36:00,520
♪It's a secret I cannot tell you♪
688
00:36:01,120 --> 00:36:02,600
I'm so happy.
689
00:36:03,000 --> 00:36:03,919
Where is Jingjing?
690
00:36:04,000 --> 00:36:05,439
Jingjing? She's out.
691
00:36:05,520 --> 00:36:06,600
Ran left. She went to show him out.
692
00:36:06,679 --> 00:36:07,760
She put on a brand new dress
693
00:36:07,840 --> 00:36:09,719
when she left.
694
00:36:10,320 --> 00:36:10,959
Really?
695
00:36:11,040 --> 00:36:11,560
Yeah.
696
00:36:11,639 --> 00:36:12,399
No wonder
697
00:36:12,479 --> 00:36:13,199
I haven't seen her.
698
00:36:13,360 --> 00:36:13,840
Right.
699
00:36:16,600 --> 00:36:17,199
Gu.
700
00:36:17,280 --> 00:36:18,040
Gu.
701
00:36:18,600 --> 00:36:19,639
What's wrong?
702
00:36:20,919 --> 00:36:23,120
No. It's nothing.
703
00:36:23,840 --> 00:36:24,399
Gu.
704
00:36:24,679 --> 00:36:26,280
You can talk to me about everything.
705
00:36:26,479 --> 00:36:28,159
You know?
706
00:36:28,840 --> 00:36:29,360
Xia.
707
00:36:29,879 --> 00:36:31,120
Let's bring the fruits upstairs.
708
00:36:31,320 --> 00:36:31,879
Okay.
709
00:36:32,040 --> 00:36:32,360
Okay?
710
00:36:33,399 --> 00:36:34,120
Let me tell you.
711
00:36:34,199 --> 00:36:36,000
This dishwasher is great.
712
00:36:36,360 --> 00:36:37,159
It works wonders
713
00:36:37,320 --> 00:36:39,159
when cleaning the fruits.
714
00:36:39,479 --> 00:36:41,919
You don't have to worry about
pesticide left anymore.
715
00:36:42,040 --> 00:36:43,199
I knew.
716
00:36:44,360 --> 00:36:45,000
Let's go.
717
00:36:45,360 --> 00:36:46,520
You can take it.
718
00:36:49,560 --> 00:36:52,040
♪The passing summer left a secret♪
719
00:36:52,840 --> 00:36:53,919
What is it, Gu?
720
00:36:54,120 --> 00:36:55,959
Cheer up.
721
00:37:00,840 --> 00:37:04,000
I feel weird in my heart lately.
722
00:37:05,600 --> 00:37:06,479
You startled me.
723
00:37:06,560 --> 00:37:08,239
Don't give him a heart attack.
724
00:37:08,840 --> 00:37:10,399
How can that be?
725
00:37:11,199 --> 00:37:12,360
That's no minor illness.
726
00:37:12,479 --> 00:37:14,280
Can you be more specific?
727
00:37:15,600 --> 00:37:16,639
It's because of
728
00:37:18,120 --> 00:37:19,439
a friend.
729
00:37:19,879 --> 00:37:20,760
Friend?
730
00:37:21,080 --> 00:37:22,159
What friend?
731
00:37:22,639 --> 00:37:24,199
Just a regular friend.
732
00:37:24,959 --> 00:37:26,600
I feel stuffy in my chest
733
00:37:26,719 --> 00:37:28,320
whenever I see her with other people.
734
00:37:31,239 --> 00:37:35,800
It's a girl, right?
735
00:37:38,360 --> 00:37:41,959
And you saw her with a guy?
736
00:37:43,080 --> 00:37:43,679
Gu.
737
00:37:43,840 --> 00:37:46,199
This is not illness.
738
00:37:47,399 --> 00:37:48,600
I know.
739
00:37:49,199 --> 00:37:52,159
This is love.
740
00:37:52,760 --> 00:37:54,399
One-sided love.
741
00:37:55,600 --> 00:37:56,479
One-sided love?
742
00:37:56,600 --> 00:37:57,439
Yeah.
743
00:37:57,679 --> 00:37:59,879
Dad, Mom, I'm back.
744
00:38:34,344 --> 00:38:38,632
♪I'm the inaccessible exception♪
745
00:38:38,728 --> 00:38:42,216
♪You're the only accident♪
746
00:38:42,216 --> 00:38:44,136
♪I love you so much♪
747
00:38:44,136 --> 00:38:46,408
♪I want to go anywhere with you♪
748
00:38:46,440 --> 00:38:49,896
♪Belieme me it's true♪
749
00:38:49,928 --> 00:38:54,120
♪I feel the most myself before you♪
750
00:38:54,248 --> 00:38:57,672
♪I don't need to hide anything♪
751
00:38:57,672 --> 00:38:59,592
♪I'm always anticipating♪
752
00:38:59,592 --> 00:39:01,960
♪In a future with you♪
753
00:39:01,992 --> 00:39:04,968
♪It is our fairy tale♪
754
00:39:05,480 --> 00:39:09,480
♪I'm home when I'm with you♪
755
00:39:09,480 --> 00:39:13,128
♪No matter how much hardship♪
756
00:39:13,160 --> 00:39:16,584
♪You are the one for me♪
757
00:39:16,904 --> 00:39:21,256
♪This is our exclusive memory♪
758
00:39:21,480 --> 00:39:25,241
♪This is our own sweetness♪
759
00:39:25,352 --> 00:39:27,304
♪I think of you♪
760
00:39:27,304 --> 00:39:29,288
♪Eveything about you♪
761
00:39:29,288 --> 00:39:32,424
♪Without realizing♪
762
00:39:32,424 --> 00:39:36,755
♪This is our exclusive memory♪
763
00:39:36,904 --> 00:39:40,456
♪I realize the point of persistance♪
764
00:39:40,456 --> 00:39:42,664
♪Everything becomes clear♪
765
00:39:42,792 --> 00:39:44,642
♪You are the one♪
766
00:39:44,712 --> 00:39:47,432
♪In my life♪
767
00:39:47,624 --> 00:39:50,344
♪I love you♪
768
00:40:04,040 --> 00:40:08,136
♪I'm home when I'm with you♪
769
00:40:08,136 --> 00:40:11,720
♪No matter how much hardship♪
770
00:40:11,880 --> 00:40:15,336
♪You are the one for me♪
771
00:40:15,624 --> 00:40:20,062
♪This is our exclusive memory♪
772
00:40:20,104 --> 00:40:23,856
♪This is our own sweetness♪
773
00:40:24,040 --> 00:40:25,864
♪I think of you♪
774
00:40:25,864 --> 00:40:27,848
♪Eveything about you♪
775
00:40:27,848 --> 00:40:31,176
♪Without realizing♪
776
00:40:31,176 --> 00:40:35,368
♪This is our exclusive memory♪
777
00:40:35,589 --> 00:40:38,984
♪I realize the point of persistance♪
778
00:40:39,048 --> 00:40:41,400
♪Everything becomes clear♪
779
00:40:41,416 --> 00:40:43,240
♪You are the one♪
780
00:40:43,432 --> 00:40:46,120
♪In my life♪
781
00:40:46,184 --> 00:40:48,968
♪I love you♪
782
00:41:04,008 --> 00:41:08,373
♪This is our exclusive memory♪
783
00:41:08,488 --> 00:41:12,328
♪This is our own sweetness♪
784
00:41:12,424 --> 00:41:14,366
♪Let's look foward to♪
785
00:41:14,408 --> 00:41:16,216
♪The view on the journey♪
786
00:41:16,296 --> 00:41:19,432
♪And every little datail♪
787
00:41:19,496 --> 00:41:23,709
♪This is our exclusive memory♪
788
00:41:23,862 --> 00:41:27,368
♪I realize the point of persistance♪
789
00:41:27,464 --> 00:41:29,784
♪Everything becomes clear♪
790
00:41:29,784 --> 00:41:31,749
♪Carefully♪
791
00:41:31,816 --> 00:41:34,440
♪Sew you into my life♪
792
00:41:34,600 --> 00:41:37,960
♪I love you♪
48898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.