Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,775
Previously on dark matter.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,880
Something really bad
happened to you there.
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,966
Wh-why would you
ever wanna go back?
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,926
I may not have a choice.
5
00:00:09,135 --> 00:00:11,137
I own a company
called dwarf star technologies
6
00:00:11,345 --> 00:00:14,473
which owns Rebecca,
who you know as portia.
7
00:00:14,682 --> 00:00:17,727
You know, she was created
right here in this facility.
8
00:00:19,770 --> 00:00:22,106
Although Rebecca's
biological components
9
00:00:22,315 --> 00:00:25,776
are superior, she must be
constantly monitored
10
00:00:25,985 --> 00:00:28,112
and maintained by her nanites.
11
00:00:56,599 --> 00:00:59,018
I was thinking...
It might be better
12
00:00:59,227 --> 00:01:02,104
if we kept this between us.
13
00:01:02,313 --> 00:01:04,857
It was one night,
and it was nice,
14
00:01:05,066 --> 00:01:06,543
and I'm not saying
it won't happen again,
15
00:01:06,567 --> 00:01:08,045
but I don't think either
of us should assume...
16
00:01:08,069 --> 00:01:09,695
Of course not.
17
00:01:11,697 --> 00:01:12,857
Listen, I enjoy your company.
18
00:01:12,907 --> 00:01:14,575
And I enjoy yours.
19
00:01:14,784 --> 00:01:16,702
Let's leave it at that.
20
00:01:16,911 --> 00:01:17,971
I just wanted to make sure...
21
00:01:17,995 --> 00:01:20,122
Can we stop talking about this?
22
00:01:20,331 --> 00:01:21,749
Okay.
23
00:01:42,270 --> 00:01:44,647
Wow, you two were really
going at it last night.
24
00:01:44,855 --> 00:01:46,274
- -Pardon?
- -What?
25
00:01:48,150 --> 00:01:50,236
I passed you sparring
in the training room
26
00:01:50,444 --> 00:01:53,489
on the way back to
my quarters after dinner?
27
00:01:53,698 --> 00:01:56,409
Yeah, we were,
um, training late.
28
00:01:56,617 --> 00:02:00,955
Yeah, bow staffs
and, um, swords.
29
00:02:08,713 --> 00:02:10,715
You guys moved on up
to grappling?
30
00:02:16,387 --> 00:02:18,723
Okay, um...
31
00:02:18,931 --> 00:02:20,349
I'm done.
32
00:02:36,282 --> 00:02:37,700
Two, where are you?
33
00:03:01,891 --> 00:03:03,309
I need help.
34
00:03:14,028 --> 00:03:15,529
How do you feel?
35
00:03:16,906 --> 00:03:18,157
I'm fine.
36
00:03:18,366 --> 00:03:21,494
But... you're not.
37
00:03:21,702 --> 00:03:23,662
What're you talking about?
38
00:03:23,871 --> 00:03:27,708
Your nanites, they're in a
critical stage of failure.
39
00:03:27,917 --> 00:03:29,043
What does that mean?
40
00:03:29,251 --> 00:03:32,004
I'm sorry, two.
41
00:03:32,213 --> 00:03:33,631
You're dying.
42
00:03:57,321 --> 00:03:59,041
And so your nanites
are what gives you
43
00:03:59,115 --> 00:04:01,075
your special abilities.
44
00:04:01,283 --> 00:04:04,286
They also serve the basic
function of keeping me alive.
45
00:04:04,495 --> 00:04:06,872
But now they're powering down.
46
00:04:07,081 --> 00:04:09,542
Apparently it's been
happening for a while now.
47
00:04:09,750 --> 00:04:12,378
A slow progression that
manifested no symptoms
48
00:04:12,586 --> 00:04:15,131
until their decline reached
a critical threshold.
49
00:04:15,339 --> 00:04:17,842
That's when I started
showing signs.
50
00:04:18,050 --> 00:04:20,177
If they shut down
completely, one by one,
51
00:04:20,386 --> 00:04:23,055
my organs will fail.
52
00:04:23,264 --> 00:04:24,866
The simple fact is,
my body was not designed
53
00:04:24,890 --> 00:04:26,100
to function without them.
54
00:04:26,308 --> 00:04:28,561
Why hasn't the robot come up
with something, huh?
55
00:04:28,769 --> 00:04:30,563
You need nanites;
She's got nanites.
56
00:04:30,771 --> 00:04:32,148
It doesn't work like that.
57
00:04:32,356 --> 00:04:35,192
We're talking about completely
different nanite designs.
58
00:04:37,194 --> 00:04:39,905
Look, the solution to my
problem is not on this ship.
59
00:04:40,114 --> 00:04:41,615
It's here.
60
00:04:44,410 --> 00:04:46,787
Back when I had the neural
link, five confronted me
61
00:04:46,996 --> 00:04:48,122
in one of my memories.
62
00:04:48,330 --> 00:04:50,624
I had just escaped from the
lab where I was constructed,
63
00:04:50,833 --> 00:04:53,294
and we were in this alleyway.
64
00:04:53,502 --> 00:04:56,130
This building was
in the background.
65
00:04:56,338 --> 00:04:59,925
It's the corporate headquarters
for dwarf star technologies.
66
00:05:00,134 --> 00:05:02,553
If there's any hope for me,
that's where I'll find it.
67
00:05:02,761 --> 00:05:05,347
So, that's where I'm going.
68
00:05:05,556 --> 00:05:08,309
Hey, you're not going anywhere.
69
00:05:09,393 --> 00:05:10,728
You said it yourself.
70
00:05:10,936 --> 00:05:12,438
You're weak, disoriented.
71
00:05:12,646 --> 00:05:13,856
At best, you're a non-factor.
72
00:05:14,064 --> 00:05:17,693
At worst, you jeopardize any
shot we have at fixing this.
73
00:05:20,029 --> 00:05:21,965
You know, it's okay to let
others take care of you
74
00:05:21,989 --> 00:05:23,407
once in a while.
75
00:05:41,842 --> 00:05:44,303
Yeah, fine.
76
00:05:44,512 --> 00:05:45,888
Fine...
77
00:05:47,806 --> 00:05:49,225
We're going to earth.
78
00:06:11,288 --> 00:06:12,665
Raza, you seeing this?
79
00:06:15,209 --> 00:06:17,503
Whoa.
80
00:06:17,711 --> 00:06:20,047
That's a space elevator.
81
00:06:21,340 --> 00:06:22,800
Where does it go?
82
00:06:26,387 --> 00:06:27,888
According to the
short range scanners,
83
00:06:28,097 --> 00:06:31,684
it leads to a small space
station in geosynchronous orbit.
84
00:06:31,892 --> 00:06:33,644
All right, we're
going down for recon.
85
00:06:33,852 --> 00:06:35,396
Copy that.
86
00:06:35,604 --> 00:06:36,957
Well, once we're
parked, me and nyx
87
00:06:36,981 --> 00:06:37,981
will check the place out.
88
00:06:38,023 --> 00:06:40,609
You stay back in the
marauder with four.
89
00:06:52,204 --> 00:06:54,873
You're not gonna
learn anything new, are you?
90
00:06:55,082 --> 00:06:57,251
Are you suggesting
I'm wasting our time?
91
00:06:58,919 --> 00:07:00,397
I think in your mind,
you're putting it
92
00:07:00,421 --> 00:07:03,090
to the best use possible,
all things considered.
93
00:07:05,426 --> 00:07:07,386
You're trying to give me
hope, take my mind off
94
00:07:07,595 --> 00:07:09,597
of what's going on
down on that planet.
95
00:07:09,805 --> 00:07:13,309
That would be atypical
Android behavior.
96
00:07:13,517 --> 00:07:16,645
But it would be perfectly
normal behavior for a friend.
97
00:07:18,397 --> 00:07:21,150
I appreciate you,
everyone looking out for me.
98
00:07:21,358 --> 00:07:23,652
But I can't just
stand by and do nothing.
99
00:07:23,861 --> 00:07:27,865
Look, I know that my current
state makes me a liability,
100
00:07:28,073 --> 00:07:31,285
but I'm wondering if there's
anything that you can do for me.
101
00:07:31,493 --> 00:07:32,911
I wish I could, two, but...
102
00:07:33,120 --> 00:07:34,520
I-I know you can't solve this.
103
00:07:34,622 --> 00:07:37,374
So all I'm asking for
is a temporary fix.
104
00:07:37,583 --> 00:07:39,477
Something that'll let me
do more than just sit back
105
00:07:39,501 --> 00:07:42,296
on this ship while the others
risk their lives for me.
106
00:07:42,504 --> 00:07:45,049
I don't believe the others
have a problem with that.
107
00:07:45,257 --> 00:07:48,636
Maybe not,
but I sure as hell do.
108
00:07:48,844 --> 00:07:50,638
I need options.
109
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
A short while ago,
he'd have sooner killed you
110
00:08:07,529 --> 00:08:11,075
than permitted you to
accompany us on a mission.
111
00:08:11,283 --> 00:08:12,910
If you say so.
112
00:08:14,453 --> 00:08:16,264
You didn't think it would
be that easy, did you?
113
00:08:16,288 --> 00:08:17,915
Of course not.
114
00:08:19,333 --> 00:08:23,087
A practical argument can be
made for keeping you on board.
115
00:08:23,295 --> 00:08:25,130
Practical enough
to convince you?
116
00:08:25,339 --> 00:08:27,675
I understand why
you did what you did.
117
00:08:28,759 --> 00:08:32,721
Divided loyalties, I empathize.
118
00:08:32,930 --> 00:08:37,017
My home world is about
to lose an interplanetary war.
119
00:08:37,226 --> 00:08:40,479
And defeat will cost it
for generations to come.
120
00:08:40,688 --> 00:08:44,400
And all I can do
is watch it happen.
121
00:08:45,943 --> 00:08:50,781
No, my place is with my people,
not sitting idle on a spaceship.
122
00:08:50,989 --> 00:08:53,200
So you're actually
thinking of leaving.
123
00:08:55,202 --> 00:08:58,747
There isn't a day that goes by
that I don't consider it.
124
00:08:58,956 --> 00:09:00,582
Then what's stopping you?
125
00:09:00,791 --> 00:09:04,378
A sense of duty,
loyalty to this crew.
126
00:09:04,586 --> 00:09:06,171
So, friendship.
127
00:09:06,380 --> 00:09:08,298
And the fact that
without my memories,
128
00:09:08,507 --> 00:09:11,135
I have nothing to offer zairon.
129
00:09:21,937 --> 00:09:24,606
Hi.
130
00:09:24,815 --> 00:09:26,442
We're in the lobby, testing.
131
00:09:26,650 --> 00:09:28,068
Copy that.
132
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
How's the view?
133
00:09:32,239 --> 00:09:34,658
Eyes and ears.
134
00:09:34,867 --> 00:09:36,285
You're on.
135
00:09:42,833 --> 00:09:43,625
Good afternoon.
136
00:09:43,834 --> 00:09:45,419
I'm here to see Mr. Rook.
137
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
ID?
138
00:09:59,767 --> 00:10:01,852
Sorry, you're not in the system.
139
00:10:02,060 --> 00:10:03,937
Well, there must be a mistake.
140
00:10:04,146 --> 00:10:05,439
Can you check again?
141
00:10:05,647 --> 00:10:08,484
I'm telling you,
your name isn't here.
142
00:10:11,361 --> 00:10:12,488
We're in.
143
00:10:12,696 --> 00:10:16,116
I'm not
leaving until I see Mr. Rook.
144
00:10:21,663 --> 00:10:23,081
Fine.
145
00:10:26,919 --> 00:10:28,337
You seeing this?
146
00:10:31,882 --> 00:10:34,176
Yeah, retinal scans.
147
00:10:34,384 --> 00:10:37,554
It's not gonna be
an easy smash and grab.
148
00:10:47,648 --> 00:10:49,650
So how do we get
in from up here?
149
00:10:49,858 --> 00:10:52,194
It's not equipped
with docking capabilities
150
00:10:52,402 --> 00:10:54,905
or anything else that
would allow for access.
151
00:10:55,113 --> 00:10:56,323
It's highly secure.
152
00:10:56,532 --> 00:10:58,659
There's no possible way
to enter the station
153
00:10:58,867 --> 00:10:59,867
while in orbit.
154
00:11:00,035 --> 00:11:01,471
Which means the only
way in is by way
155
00:11:01,495 --> 00:11:02,495
of the space elevator.
156
00:11:02,621 --> 00:11:04,873
And how do we
get on that elevator?
157
00:11:07,292 --> 00:11:09,628
You catch a lift
with him, Eric waver.
158
00:11:09,837 --> 00:11:11,157
According to
the company database,
159
00:11:11,296 --> 00:11:14,091
he's been with their R&D
division for over ten years.
160
00:11:14,299 --> 00:11:16,179
Which means he was probably
there on the station
161
00:11:16,301 --> 00:11:17,719
when I escaped.
162
00:11:17,928 --> 00:11:19,656
Well, maybe we won't have to
access the space station
163
00:11:19,680 --> 00:11:22,558
after all if he has
the answers we're looking for.
164
00:11:22,766 --> 00:11:25,036
In the event he
doesn't, I'm working on a way
165
00:11:25,060 --> 00:11:28,146
to circumvent dwarf star's
retinal scan technology.
166
00:11:28,355 --> 00:11:29,523
How you gonna manage that?
167
00:11:29,731 --> 00:11:31,334
By using the infirmary's repair
168
00:11:31,358 --> 00:11:33,777
and reconstructive
technology in conjunction
169
00:11:33,986 --> 00:11:35,821
with some of the
illegal criminal devices
170
00:11:36,029 --> 00:11:38,282
I've been cataloging
from the store room.
171
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
I need to see that list.
172
00:11:41,201 --> 00:11:42,452
Five's got waver's address.
173
00:11:42,661 --> 00:11:44,037
We'll take the marauder down.
174
00:11:44,246 --> 00:11:45,998
You're in no condition
to come with us.
175
00:11:46,206 --> 00:11:47,291
You agreed.
176
00:11:47,499 --> 00:11:50,210
My situation has
changed temporarily.
177
00:11:50,419 --> 00:11:51,979
The Android's figured
out a way to boost
178
00:11:52,129 --> 00:11:53,171
the power to my nanites.
179
00:11:53,380 --> 00:11:55,966
For the next 24 hours,
I'm at maximum charge.
180
00:11:56,174 --> 00:11:57,174
I'm stronger than ever.
181
00:11:57,301 --> 00:12:00,387
And what happens
after that 24 hours is up?
182
00:12:00,637 --> 00:12:03,765
Her nanites
will shut down completely.
183
00:12:03,974 --> 00:12:06,101
Her death will be immediate.
184
00:12:06,310 --> 00:12:08,562
Why would you do that?
185
00:12:08,770 --> 00:12:13,317
Because I'm not going
to die a slow death.
186
00:12:13,525 --> 00:12:15,861
If I'm going out,
I'm going out fighting.
187
00:12:23,452 --> 00:12:26,121
Interests: Cooking, dancing.
188
00:12:41,887 --> 00:12:43,263
Can I help you?
189
00:12:43,472 --> 00:12:44,681
Galactic authority.
190
00:12:44,890 --> 00:12:46,141
Lieutenant kal varrick.
191
00:12:46,350 --> 00:12:48,435
I'd like to speak to Eric waver.
192
00:12:48,644 --> 00:12:50,020
Yeah, uh, that's me.
193
00:12:50,228 --> 00:12:52,397
Uh, what is this about?
194
00:12:52,606 --> 00:12:54,650
I'll need maybe
20 minutes of your time.
195
00:12:54,858 --> 00:12:56,898
Can I at least know
why I'm being questioned?
196
00:12:57,069 --> 00:12:59,613
Sir, we can talk here
or down at the station.
197
00:12:59,821 --> 00:13:00,989
Your choice.
198
00:13:01,198 --> 00:13:02,658
Okay, hang on.
199
00:13:05,911 --> 00:13:07,329
Come on in.
200
00:13:08,956 --> 00:13:09,706
Hey.
201
00:13:09,915 --> 00:13:10,999
Whoa, wh-what's going on?
202
00:13:11,208 --> 00:13:12,834
Wh-what do you guys want?
203
00:13:18,507 --> 00:13:19,758
Rebecca?
204
00:13:19,967 --> 00:13:23,136
You're a part of the team
that created me, weren't you?
205
00:13:23,345 --> 00:13:24,054
Yes.
206
00:13:24,262 --> 00:13:25,806
But you're not afraid.
207
00:13:26,014 --> 00:13:27,432
Why not?
208
00:13:29,643 --> 00:13:31,520
Because you spared me.
209
00:13:33,063 --> 00:13:34,940
The night you escaped.
210
00:13:39,069 --> 00:13:41,697
You were our
first successful prototype,
211
00:13:41,905 --> 00:13:46,243
a bio-engineered human
capable of self-sustainment
212
00:13:46,451 --> 00:13:47,869
and sentience.
213
00:13:49,121 --> 00:13:51,039
You were subjected
to a battery of tests
214
00:13:51,248 --> 00:13:53,959
designed to assess your limits.
215
00:13:54,167 --> 00:13:58,880
Force your nanites to
respond and push past them.
216
00:13:59,089 --> 00:14:02,718
You surpassed all expectations.
217
00:14:02,926 --> 00:14:05,679
Unfortunately, that just
emboldened our research team
218
00:14:05,887 --> 00:14:07,556
to push you further.
219
00:14:09,057 --> 00:14:11,059
It wasn't easy to watch.
220
00:14:12,227 --> 00:14:14,312
It was torture for you.
221
00:14:18,817 --> 00:14:23,280
I was a junior member
of the research team,
222
00:14:23,488 --> 00:14:26,158
tasked with the
most basic duties.
223
00:14:26,366 --> 00:14:32,748
One of which, feeding you,
had an unintended consequence.
224
00:14:34,875 --> 00:14:38,128
It allowed us to bond.
225
00:14:38,336 --> 00:14:40,505
Which, in turn, resulted
in me being charged
226
00:14:40,714 --> 00:14:45,093
with another duty...
Your education.
227
00:14:46,094 --> 00:14:47,345
You learned.
228
00:14:47,554 --> 00:14:51,016
You grew smarter.
229
00:14:51,224 --> 00:14:55,729
And, unbeknownst to us,
more dangerous.
230
00:15:05,697 --> 00:15:07,324
We never saw it coming.
231
00:15:09,576 --> 00:15:16,083
When you broke free,
you were brutally efficient.
232
00:15:17,834 --> 00:15:21,004
It was like you were
proving yourself to them
233
00:15:21,213 --> 00:15:24,758
one last time, one final test.
234
00:15:26,760 --> 00:15:28,637
You killed them all.
235
00:15:30,722 --> 00:15:33,850
The research team,
uh, technicians,
236
00:15:34,059 --> 00:15:39,314
security personnel,
everyone on that station,
237
00:15:39,523 --> 00:15:40,941
except me.
238
00:15:42,067 --> 00:15:46,488
It's true what Alex said
about your missing memories.
239
00:15:46,696 --> 00:15:48,532
What else did rook tell you?
240
00:15:48,740 --> 00:15:51,576
That you had friends
now, dangerous associates,
241
00:15:51,785 --> 00:15:53,829
and that you'd come back.
242
00:15:55,580 --> 00:15:56,700
You know about your nanites.
243
00:15:56,832 --> 00:15:59,167
That's why you're
here, isn't it?
244
00:15:59,376 --> 00:16:01,545
It wasn't until several
months after your escape
245
00:16:01,753 --> 00:16:03,314
that we discovered that
the first generation
246
00:16:03,338 --> 00:16:04,631
nanorobotics were flawed.
247
00:16:04,840 --> 00:16:06,508
They were bleeding
an almost infinitesimal
248
00:16:06,716 --> 00:16:08,510
amount of energy over time.
249
00:16:08,718 --> 00:16:10,846
And that's when we realized
that sooner or later,
250
00:16:11,054 --> 00:16:14,516
they would all deteriorate
and shut down.
251
00:16:14,724 --> 00:16:16,518
But you fixed
the issue, didn't you?
252
00:16:16,726 --> 00:16:17,477
Yes.
253
00:16:17,686 --> 00:16:19,896
Yes, we improved the internal
design and we perfected
254
00:16:20,105 --> 00:16:22,691
a self-sufficiently
generated version.
255
00:16:22,899 --> 00:16:24,776
Where is it?
256
00:16:24,985 --> 00:16:27,320
It's in the research lab
up on the space station.
257
00:16:27,529 --> 00:16:28,529
Good.
258
00:16:28,655 --> 00:16:31,199
You're gonna take me up there,
and we'll go get them.
259
00:16:31,408 --> 00:16:32,826
No, uh, no.
260
00:16:33,034 --> 00:16:34,953
Y-You'd be identified
before you got anywhere
261
00:16:35,162 --> 00:16:36,997
near those elevators.
262
00:16:37,205 --> 00:16:38,623
Then I'll go.
263
00:16:38,832 --> 00:16:40,083
I can handle this one alone.
264
00:16:40,292 --> 00:16:41,835
No.
265
00:16:42,043 --> 00:16:44,087
You'll go together.
266
00:16:44,296 --> 00:16:46,298
Please.
267
00:16:46,506 --> 00:16:49,301
Fine.
268
00:16:49,509 --> 00:16:51,094
Okay...
269
00:16:51,303 --> 00:16:52,738
Uh, you can't
get up there without
270
00:16:52,762 --> 00:16:56,183
passing a retinal scan,
and you need identification.
271
00:16:56,391 --> 00:16:57,618
Yeah, we're
gonna need you to call
272
00:16:57,642 --> 00:16:59,477
a couple of your coworkers,
273
00:16:59,686 --> 00:17:01,479
catch them on the
way home from work.
274
00:17:01,688 --> 00:17:02,939
M-My coworkers?
275
00:17:03,148 --> 00:17:05,066
Ah... uh, no.
276
00:17:05,275 --> 00:17:07,444
I-I-I can't.
277
00:17:07,652 --> 00:17:09,404
I won't.
278
00:17:10,572 --> 00:17:12,741
You don't have a choice, buddy.
279
00:17:15,952 --> 00:17:16,995
Hey.
280
00:17:17,204 --> 00:17:17,954
Come on in.
281
00:17:18,163 --> 00:17:19,873
Well, fists of curry was closed,
282
00:17:20,081 --> 00:17:22,751
so we had to take out from
house of frying daggers instead.
283
00:17:22,959 --> 00:17:24,377
Hope that's okay.
284
00:17:28,632 --> 00:17:30,008
What the hell, Eric?
What is this?
285
00:17:30,217 --> 00:17:31,927
He didn't have a choice.
286
00:17:32,135 --> 00:17:33,386
Wait, you're...
287
00:17:33,595 --> 00:17:34,846
Oh my god, you're Rebecca.
288
00:17:35,055 --> 00:17:35,805
Please don't kill us.
289
00:17:36,014 --> 00:17:38,475
Sit down.
290
00:17:38,683 --> 00:17:39,809
I'm not gonna kill you.
291
00:17:40,018 --> 00:17:42,187
I just need your help.
292
00:17:42,395 --> 00:17:44,105
We need your retinas.
293
00:17:44,314 --> 00:17:45,857
Oh, god...
294
00:17:58,495 --> 00:17:59,931
I should warn you
that rather than helping
295
00:17:59,955 --> 00:18:03,041
to calm one's nerves,
coffee acts as a stimulant.
296
00:18:03,250 --> 00:18:04,292
It's not coffee.
297
00:18:04,501 --> 00:18:06,169
It's hot chocolate.
298
00:18:06,378 --> 00:18:09,464
I picked it up on our
last station stopover.
299
00:18:13,301 --> 00:18:15,679
Hot chocolate?
300
00:18:15,887 --> 00:18:16,638
Mm-hmm.
301
00:18:16,846 --> 00:18:18,526
Did you know that I
possess over 20 million
302
00:18:18,556 --> 00:18:20,058
taste receptors?
303
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Uh, do you want a sip?
304
00:18:23,853 --> 00:18:25,272
Okay.
305
00:18:29,985 --> 00:18:31,569
Interesting.
306
00:18:38,243 --> 00:18:41,204
Six reports they've come in
contact with the lead scientist.
307
00:18:41,413 --> 00:18:44,833
He remains confident in their
probability for success.
308
00:18:48,461 --> 00:18:49,879
You're worried.
309
00:18:51,715 --> 00:18:54,217
Of course I'm worried.
310
00:18:54,426 --> 00:18:58,680
In the past, she's been
almost invincible.
311
00:18:58,888 --> 00:19:00,488
I mean, I saw her
come back from the dead
312
00:19:00,515 --> 00:19:02,309
that time she was
blasted out the airlock,
313
00:19:02,517 --> 00:19:05,478
but that was because
of her nanites.
314
00:19:07,314 --> 00:19:11,609
And now instead of saving her,
they're gonna kill her.
315
00:19:11,818 --> 00:19:13,778
No, they won't.
316
00:19:13,987 --> 00:19:16,865
She won't let that happen.
317
00:19:17,073 --> 00:19:20,035
What makes two special
isn't her nanites.
318
00:19:20,243 --> 00:19:23,538
It's her strength of will,
her ability to face adversity
319
00:19:23,747 --> 00:19:25,707
and never give up.
320
00:19:27,083 --> 00:19:29,502
Thanks.
321
00:19:29,711 --> 00:19:32,005
I feel a little better.
322
00:19:44,059 --> 00:19:45,643
She'll be fine.
323
00:20:00,200 --> 00:20:01,618
Hold still.
324
00:20:04,579 --> 00:20:06,956
Okay, who's up?
325
00:20:10,835 --> 00:20:12,545
How does this work exactly?
326
00:20:12,754 --> 00:20:14,714
According to the Android,
it scans a retina,
327
00:20:14,881 --> 00:20:16,216
mapping out its unique pattern.
328
00:20:16,424 --> 00:20:18,468
This template gets imprinted
onto an organic gel,
329
00:20:18,676 --> 00:20:20,887
which gets injected
under your cornea.
330
00:20:21,096 --> 00:20:22,305
Are you kidding me?
331
00:20:22,514 --> 00:20:24,849
I know. That is so cool.
332
00:20:25,934 --> 00:20:27,294
The compound eventually
breaks down
333
00:20:27,477 --> 00:20:28,937
and is absorbed by your body.
334
00:20:31,981 --> 00:20:33,024
All right.
335
00:20:33,233 --> 00:20:34,776
Let's do it.
336
00:20:34,984 --> 00:20:37,362
Don't blink.
337
00:20:37,570 --> 00:20:38,238
That's amazing.
338
00:20:38,446 --> 00:20:39,446
Can you not?
339
00:20:39,489 --> 00:20:40,907
I'm sorry.
340
00:20:42,075 --> 00:20:45,203
In what some are
referring to as a colossal blow,
341
00:20:45,412 --> 00:20:47,956
forces from the republic
of pyr have retaken
342
00:20:48,164 --> 00:20:50,125
enriss sector,
scoring yet another
343
00:20:50,333 --> 00:20:54,129
decisive military victory
in their war against zairon.
344
00:20:54,337 --> 00:20:56,881
Emperor Hiro ishida described
the loss of the contested
345
00:20:57,090 --> 00:21:00,385
region as a temporary setback,
but sources within the palace
346
00:21:00,593 --> 00:21:04,639
reveal a royal court beset
by confusion and self-doubt.
347
00:21:04,848 --> 00:21:07,642
The execution of two more
generals followed news
348
00:21:07,851 --> 00:21:10,019
of the defeat, bringing
to 12 the total number
349
00:21:10,228 --> 00:21:12,981
of high-ranking officials
who have paid the ultimate price
350
00:21:13,189 --> 00:21:17,193
for what zairon's empress has
termed “a failure of spirit."
351
00:21:30,331 --> 00:21:32,411
Just in case you were thinking
of tipping anyone off,
352
00:21:32,500 --> 00:21:35,587
remember your friends are still
hanging out with Rebecca.
353
00:21:42,927 --> 00:21:44,345
Hey.
354
00:22:11,039 --> 00:22:12,039
Come on.
355
00:22:12,123 --> 00:22:13,374
Hey.
356
00:22:21,257 --> 00:22:22,467
Try it again.
357
00:22:23,718 --> 00:22:24,928
Okay.
358
00:22:36,314 --> 00:22:38,233
It's been a little fussy
since the upgrade.
359
00:22:38,441 --> 00:22:39,067
Yeah.
360
00:22:39,275 --> 00:22:40,443
Technology, huh?
361
00:23:23,486 --> 00:23:24,547
And how many will she need?
362
00:23:24,571 --> 00:23:26,298
A single injection will
deliver more than enough
363
00:23:26,322 --> 00:23:28,408
second-generation
nanites to do the job.
364
00:23:28,616 --> 00:23:29,885
They'll replicate,
they'll disperse
365
00:23:29,909 --> 00:23:31,703
through her bloodstream
in seconds.
366
00:23:31,911 --> 00:23:33,913
Just to be on the safe side...
367
00:23:41,671 --> 00:23:46,175
Gentlemen, welcome
to dwarf star technologies.
368
00:23:46,384 --> 00:23:48,011
I've been expecting you.
369
00:23:54,350 --> 00:23:56,894
If you're gonna lock us up,
I'm gonna need a pillow.
370
00:23:57,103 --> 00:23:58,813
That can be arranged.
371
00:23:59,022 --> 00:24:01,566
But first, I'm gonna need to
know where I can find her.
372
00:24:02,734 --> 00:24:05,361
Who?
373
00:24:05,570 --> 00:24:06,696
Where's Rebecca?
374
00:24:06,904 --> 00:24:08,948
- -Oh.
- -She's not with us.
375
00:24:09,157 --> 00:24:09,365
Nope.
376
00:24:09,574 --> 00:24:12,118
No, she's nowhere
near this place.
377
00:24:12,327 --> 00:24:15,830
Hmm.
378
00:24:16,039 --> 00:24:18,499
Is she feeling a little ill?
379
00:24:22,086 --> 00:24:24,714
Yeah, her nanites are failing.
380
00:24:24,922 --> 00:24:27,258
And this was only
a matter of time.
381
00:24:27,467 --> 00:24:33,640
She is going to die a very slow
and very horrible death
382
00:24:33,848 --> 00:24:35,683
without this.
383
00:24:39,228 --> 00:24:40,647
Eric...
384
00:24:44,525 --> 00:24:47,779
I am incredibly
disappointed in you.
385
00:24:49,697 --> 00:24:52,909
You always had such an
unhealthy affection for her.
386
00:24:54,869 --> 00:24:56,579
He had no choice.
387
00:24:56,788 --> 00:24:57,830
We all have choices.
388
00:24:58,039 --> 00:25:01,501
In this case,
it was help us or die.
389
00:25:01,709 --> 00:25:04,087
Is that true, Eric?
390
00:25:04,295 --> 00:25:07,131
Were you in fear for your life?
391
00:25:09,926 --> 00:25:13,096
Yes. I was afraid.
392
00:25:13,304 --> 00:25:14,722
Sorry.
393
00:25:17,392 --> 00:25:18,392
That's okay.
394
00:25:18,559 --> 00:25:21,187
Hey, hey, hey.
395
00:25:21,396 --> 00:25:25,274
There is no shame
in wanting to live.
396
00:25:26,776 --> 00:25:28,194
It's all right.
397
00:25:30,571 --> 00:25:31,989
Take him out?
398
00:25:51,426 --> 00:25:53,306
I probably should have
phrased that differently.
399
00:25:53,344 --> 00:25:54,387
You son of a bitch.
400
00:25:54,595 --> 00:25:58,599
Even if he was
an unwilling participant,
401
00:25:58,808 --> 00:26:01,185
what kind of example am I
setting for my other employees
402
00:26:01,394 --> 00:26:04,188
if I let him just
walk out of here?
403
00:26:04,397 --> 00:26:09,318
Loyalty is an extremely
important part of my business.
404
00:26:10,403 --> 00:26:13,406
Oh, I am really
gonna enjoy killing you.
405
00:26:13,614 --> 00:26:15,116
Well, you know what?
406
00:26:15,324 --> 00:26:17,618
I don't think I'm going
to give you that pillow.
407
00:26:25,877 --> 00:26:26,961
I should've gone.
408
00:26:27,170 --> 00:26:29,797
No, facial recog would've
nabbed you in a second.
409
00:26:30,006 --> 00:26:32,300
You're pretty
high priority around there.
410
00:26:32,508 --> 00:26:35,344
They've been gone too long.
We should've heard back by now.
411
00:26:35,553 --> 00:26:37,180
I'm gonna go back to the ship.
412
00:26:39,974 --> 00:26:41,254
How much time does
she have left?
413
00:26:41,392 --> 00:26:42,393
Idunno.
414
00:26:42,602 --> 00:26:44,663
She said she had 24 hours,
but if we don't find a way
415
00:26:44,687 --> 00:26:46,022
to fix this soon...
416
00:26:48,983 --> 00:26:51,444
You, let's go.
417
00:27:02,038 --> 00:27:02,830
They've been gone too long.
418
00:27:03,039 --> 00:27:04,290
Something's happened to them.
419
00:27:04,499 --> 00:27:05,750
Then let's go get them.
420
00:27:05,958 --> 00:27:07,518
There's no way we're
getting anyone past
421
00:27:07,668 --> 00:27:08,668
that security checkpoint.
422
00:27:08,836 --> 00:27:11,672
If they've been caught, that
place is in full lockdown now.
423
00:27:11,881 --> 00:27:13,150
So then we don't
take the elevator.
424
00:27:13,174 --> 00:27:14,675
We find another way in.
425
00:27:14,884 --> 00:27:16,677
There is no other way in.
426
00:27:16,886 --> 00:27:19,096
Actually, there may be.
427
00:27:19,305 --> 00:27:23,518
My earlier scans confirmed
no other access points.
428
00:27:23,726 --> 00:27:27,480
However, this section was
a designed hangar area
429
00:27:27,688 --> 00:27:30,983
subsequently sealed off
upon the station's completion.
430
00:27:31,192 --> 00:27:33,861
It's large enough to
accommodate the marauder.
431
00:27:34,070 --> 00:27:36,280
How does that help us?
We don't have an entry point.
432
00:27:36,489 --> 00:27:37,990
You don't need one.
433
00:27:40,368 --> 00:27:41,494
We use the blink drive.
434
00:27:41,702 --> 00:27:42,888
I believe I can adapt it
435
00:27:42,912 --> 00:27:45,039
to the marauder's engine.
436
00:27:45,248 --> 00:27:47,458
We just... pop in.
437
00:27:58,094 --> 00:28:01,013
I need you to tell me
where I can find Rebecca.
438
00:28:01,222 --> 00:28:04,392
So that you can, what,
help her out?
439
00:28:04,600 --> 00:28:09,647
Now, I can save her.
But I need you to let me.
440
00:28:09,856 --> 00:28:12,525
With all due disrespect,
441
00:28:12,733 --> 00:28:14,193
go to hell.
442
00:28:18,531 --> 00:28:19,824
Hook him up.
443
00:28:34,255 --> 00:28:36,924
In case I don't get
the chance to say it:
444
00:28:37,133 --> 00:28:38,426
Thank you.
445
00:28:44,181 --> 00:28:46,267
Android, we're ready.
446
00:28:46,475 --> 00:28:47,810
See you soon.
447
00:29:02,158 --> 00:29:03,492
What the hell?
448
00:29:29,018 --> 00:29:30,811
It worked.
449
00:29:31,020 --> 00:29:32,855
Raza, we're in.
450
00:29:34,190 --> 00:29:35,709
Three and six
are somewhere on this station.
451
00:29:35,733 --> 00:29:38,361
I need you to go find them.
I'll go after the nanites.
452
00:29:38,569 --> 00:29:40,363
Do you know where
they're located?
453
00:29:40,571 --> 00:29:43,032
I know what, I know
where, and I know how.
454
00:29:43,240 --> 00:29:45,368
Eric's coworkers
were happy to help.
455
00:29:56,420 --> 00:29:57,838
You okay?
456
00:29:59,090 --> 00:30:00,716
Yeah.
457
00:30:00,925 --> 00:30:01,926
Thanks.
458
00:30:02,134 --> 00:30:03,134
Come on.
459
00:30:03,219 --> 00:30:05,179
Hey. It's all right.
460
00:30:10,101 --> 00:30:11,894
What'd they do to you?
461
00:30:12,103 --> 00:30:13,896
Tried to convince me to talk.
462
00:30:14,105 --> 00:30:15,690
I wasn't much in the mood.
463
00:30:17,817 --> 00:30:19,753
All right, well, we've gotta
figure something out.
464
00:30:19,777 --> 00:30:20,777
Yeah.
465
00:30:20,945 --> 00:30:23,215
Two's on the clock, and we're no
good to her just sitting here.
466
00:30:23,239 --> 00:30:25,074
No, no.
467
00:30:25,282 --> 00:30:26,701
All right.
468
00:30:45,469 --> 00:30:46,887
It's not there anymore.
469
00:30:49,265 --> 00:30:52,435
You understand that
I can't give it to you, right?
470
00:30:52,643 --> 00:30:58,232
You represent a professional
failure for me, Rebecca.
471
00:30:58,441 --> 00:31:01,277
And if I just had you
running around,
472
00:31:01,485 --> 00:31:04,447
it would make me
look really bad.
473
00:31:04,655 --> 00:31:06,824
And I... I just
hate looking bad.
474
00:31:07,033 --> 00:31:08,200
Where is it?
475
00:31:08,409 --> 00:31:10,202
It doesn't matter.
476
00:31:10,411 --> 00:31:11,954
Your time is up.
477
00:31:18,919 --> 00:31:21,714
Personal shield,
one of many wonderful
478
00:31:21,922 --> 00:31:23,799
technologies developed
by dwarf star's
479
00:31:24,008 --> 00:31:25,676
research and
development department.
480
00:31:25,885 --> 00:31:28,429
Like the damping field
I used to negate
481
00:31:28,637 --> 00:31:31,015
your nanites the
last time we met.
482
00:31:31,223 --> 00:31:32,558
And I could've used that again,
483
00:31:32,767 --> 00:31:35,770
but I thought,
“what a great opportunity
484
00:31:35,978 --> 00:31:38,731
to demonstrate
my new prototype?“
485
00:31:38,939 --> 00:31:40,816
would you like to
meet the new you?
486
00:31:56,957 --> 00:31:58,834
Faster, stronger,
487
00:31:59,043 --> 00:32:00,723
and possessed of an
advanced version of the
488
00:32:00,920 --> 00:32:03,672
nanites teeming within you.
489
00:32:04,340 --> 00:32:09,345
Oh, and best of all,
he is completely loyal.
490
00:32:25,778 --> 00:32:27,154
You coming?
491
00:32:27,363 --> 00:32:28,363
Let's go.
492
00:32:28,531 --> 00:32:29,949
Come on.
493
00:33:53,657 --> 00:33:55,910
I'd like to see
his nanites repair that.
494
00:33:56,118 --> 00:33:58,746
Hey, hey. Easy, easy.
495
00:33:58,954 --> 00:34:00,372
I got you.
496
00:34:01,832 --> 00:34:03,292
The nanites?
497
00:34:03,500 --> 00:34:05,252
He took them.
498
00:34:05,461 --> 00:34:06,461
It's too late.
499
00:34:06,503 --> 00:34:07,543
- -No...
- -No.
500
00:34:07,671 --> 00:34:09,131
Hey, hey!
501
00:34:09,340 --> 00:34:11,634
Hey, no! Two. Two...
502
00:34:11,842 --> 00:34:13,260
No, no, no, no...
503
00:34:35,115 --> 00:34:36,700
What're you looking for?
504
00:34:41,497 --> 00:34:42,665
What're you doing?
505
00:34:42,873 --> 00:34:44,458
Drawing blood.
506
00:34:48,003 --> 00:34:49,272
Finding the
quickest way to get this
507
00:34:49,296 --> 00:34:50,881
into her bloodstream.
508
00:34:52,216 --> 00:34:54,497
The prototypes already have
the second generation nanites.
509
00:34:54,677 --> 00:34:57,054
According to Eric,
we just need a small sample
510
00:34:57,263 --> 00:34:58,472
to start the process.
511
00:35:07,773 --> 00:35:08,440
[Gaspsi
512
00:35:08,649 --> 00:35:10,025
Hey!
513
00:35:10,234 --> 00:35:11,819
Hey, hey...
514
00:35:12,027 --> 00:35:13,862
Welcome back.
515
00:35:28,585 --> 00:35:30,587
So you're gonna be okay?
516
00:35:30,796 --> 00:35:33,215
We are gonna be fine.
517
00:35:59,950 --> 00:36:02,745
The new nanites have replicated
and integrated fully
518
00:36:02,953 --> 00:36:03,746
throughout your system.
519
00:36:03,954 --> 00:36:04,997
And the old ones?
520
00:36:05,205 --> 00:36:07,541
They're inert and
in a state of decay.
521
00:36:07,750 --> 00:36:10,169
You're going to be fine, two.
522
00:36:10,377 --> 00:36:11,795
I'm relieved.
523
00:36:16,342 --> 00:36:17,885
Hey.
524
00:36:18,093 --> 00:36:19,093
How you feeling?
525
00:36:19,178 --> 00:36:21,972
A lot better thanks to you
and everyone else on this ship.
526
00:36:22,181 --> 00:36:23,974
Well, like five
says, we're family.
527
00:36:24,183 --> 00:36:25,517
We take care of
each other, right?
528
00:36:25,726 --> 00:36:26,727
Right.
529
00:36:28,103 --> 00:36:29,313
Right...
530
00:36:31,857 --> 00:36:35,277
Hey, listen, I need to
talk to you about three.
531
00:36:35,486 --> 00:36:37,196
What about him?
532
00:36:37,404 --> 00:36:39,406
He's... not himself.
533
00:37:01,929 --> 00:37:03,347
Hey.
534
00:37:04,556 --> 00:37:06,016
What're you doing down here?
535
00:37:21,448 --> 00:37:23,325
Let's get him to the infirmary.
536
00:37:33,127 --> 00:37:34,920
What the hell's going on here?
537
00:37:35,129 --> 00:37:36,839
You tell us.
538
00:37:37,047 --> 00:37:38,799
What did rook do to you?
539
00:37:40,926 --> 00:37:42,886
I dunno what
you're talking about.
540
00:37:45,639 --> 00:37:47,683
What did he tell you?
541
00:37:47,891 --> 00:37:48,600
He's betrayed us once.
542
00:37:48,809 --> 00:37:50,894
He can't be trusted.
543
00:37:51,103 --> 00:37:52,479
He's not the one
I'm worried about.
544
00:37:52,688 --> 00:37:53,689
Strange.
545
00:37:53,897 --> 00:37:55,457
Although he's awake,
his neural activity
546
00:37:55,649 --> 00:37:58,402
is consistent with rem sleep.
547
00:37:59,862 --> 00:38:02,239
Something happened
to you in rook's lab.
548
00:38:04,241 --> 00:38:06,702
I'm not letting you out
until I find out what.
549
00:38:19,506 --> 00:38:20,924
Drop the shield!
550
00:38:36,857 --> 00:38:38,734
And you have no idea
what's wrong with him?
551
00:38:38,942 --> 00:38:40,736
No, but the answers have to be
552
00:38:40,944 --> 00:38:42,404
back on that space station.
553
00:38:42,613 --> 00:38:45,365
I've had the Android set
a course. We're going back.
554
00:38:45,574 --> 00:38:47,094
Until then, I'm not
taking any chances.
555
00:38:47,159 --> 00:38:50,871
He's staying in this stasis pod
until we can figure it out.
556
00:38:51,079 --> 00:38:52,079
What the hell?
557
00:38:52,122 --> 00:38:53,707
He should be unconscious.
558
00:38:53,916 --> 00:38:56,627
Despite what it
looks like, he is.
559
00:39:05,719 --> 00:39:07,429
Help me move this
into the corridor.
560
00:39:07,638 --> 00:39:09,056
Let's go.
561
00:39:09,973 --> 00:39:12,351
I've completed my override
of the outer airlock door.
562
00:39:12,559 --> 00:39:13,018
Good.
563
00:39:13,227 --> 00:39:14,019
Four, six, you're with me.
564
00:39:14,228 --> 00:39:16,104
Everyone else,
go behind the bulkhead.
565
00:39:16,313 --> 00:39:18,815
Whatever's inside of him's
trying to escape.
566
00:39:19,024 --> 00:39:20,784
When I open the pod,
you guys drag him clear.
567
00:39:20,859 --> 00:39:22,069
- -Understood?
- -Yeah.
568
00:39:22,277 --> 00:39:23,904
Three, two...
569
00:39:25,197 --> 00:39:26,615
Go!
570
00:39:34,331 --> 00:39:35,749
Space it!
571
00:39:39,378 --> 00:39:40,796
Okay.
572
00:39:49,179 --> 00:39:50,889
What the hell was on our ship?
573
00:40:09,241 --> 00:40:11,952
You look... okay.
574
00:40:12,160 --> 00:40:14,037
Yeah.
575
00:40:14,246 --> 00:40:15,998
So does that mean
you're gonna be fine?
576
00:40:16,206 --> 00:40:18,375
Yes.
577
00:40:18,584 --> 00:40:20,377
Great.
578
00:40:20,586 --> 00:40:22,004
We did it.
579
00:40:22,212 --> 00:40:23,213
Wait...
580
00:40:23,422 --> 00:40:25,799
What the hell
am I doing in here?
581
00:40:26,008 --> 00:40:27,801
What do you remember?
582
00:40:33,056 --> 00:40:36,435
I remember going
to the space station.
583
00:40:36,643 --> 00:40:40,355
I remember rook,
that bastard, killing Eric.
584
00:40:40,564 --> 00:40:43,900
I remember being
taken to the lab,
585
00:40:44,109 --> 00:40:46,236
being strapped down, and then...
586
00:40:48,488 --> 00:40:49,906
Nothin'.
587
00:40:52,576 --> 00:40:55,203
His brain activity is normal.
588
00:40:55,412 --> 00:40:56,412
What?
589
00:40:56,538 --> 00:40:59,499
It appears he's
back to his old self again.
590
00:41:03,879 --> 00:41:05,672
“Old self“?
591
00:41:05,881 --> 00:41:06,881
What happened to me?
592
00:41:06,965 --> 00:41:08,205
I don't know, but I'll tell you
593
00:41:08,383 --> 00:41:10,636
what I do know,
later, over drinks.
594
00:41:10,844 --> 00:41:12,346
As uncharacteristic
as this sounds,
595
00:41:12,554 --> 00:41:14,556
screw the drinks;
I wanna know now.
596
00:41:14,765 --> 00:41:16,516
Trust me, you're gonna
want that drink.
597
00:41:16,725 --> 00:41:18,226
Trust you, seriously?
598
00:41:18,435 --> 00:41:19,435
If it wasn't for him,
599
00:41:19,519 --> 00:41:21,480
- -you would...
- -Oh, come on.
600
00:41:21,688 --> 00:41:24,399
Did he save my life again?
601
00:41:28,070 --> 00:41:30,197
It's just getting
kinda old, isn't it?
602
00:41:30,405 --> 00:41:32,616
For you and me both.
603
00:41:32,824 --> 00:41:34,493
This experience has
reminded me of my own
604
00:41:34,701 --> 00:41:37,704
energy requirements.
605
00:41:37,913 --> 00:41:40,832
If anyone needs me, I'll be
on my charging platform.
606
00:41:46,588 --> 00:41:48,006
Good night.
607
00:41:53,512 --> 00:41:56,390
I think he's just doing it
on purpose now.
608
00:41:58,975 --> 00:42:00,394
Hey.
609
00:42:02,854 --> 00:42:05,524
What's going on
in that mind of yours?
610
00:42:05,732 --> 00:42:07,526
Rook.
611
00:42:07,734 --> 00:42:09,277
Oh, we'll get him next time.
612
00:42:10,654 --> 00:42:12,155
It's not revenge I want.
613
00:42:12,364 --> 00:42:13,782
It's answers.
614
00:42:13,990 --> 00:42:16,702
What the hell was going on
on that space station?
40372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.