All language subtitles for Dark.Matter.S02E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,775 Previously on dark matter. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,880 Something really bad happened to you there. 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,966 Wh-why would you ever wanna go back? 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,926 I may not have a choice. 5 00:00:09,135 --> 00:00:11,137 I own a company called dwarf star technologies 6 00:00:11,345 --> 00:00:14,473 which owns Rebecca, who you know as portia. 7 00:00:14,682 --> 00:00:17,727 You know, she was created right here in this facility. 8 00:00:19,770 --> 00:00:22,106 Although Rebecca's biological components 9 00:00:22,315 --> 00:00:25,776 are superior, she must be constantly monitored 10 00:00:25,985 --> 00:00:28,112 and maintained by her nanites. 11 00:00:56,599 --> 00:00:59,018 I was thinking... It might be better 12 00:00:59,227 --> 00:01:02,104 if we kept this between us. 13 00:01:02,313 --> 00:01:04,857 It was one night, and it was nice, 14 00:01:05,066 --> 00:01:06,543 and I'm not saying it won't happen again, 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,045 but I don't think either of us should assume... 16 00:01:08,069 --> 00:01:09,695 Of course not. 17 00:01:11,697 --> 00:01:12,857 Listen, I enjoy your company. 18 00:01:12,907 --> 00:01:14,575 And I enjoy yours. 19 00:01:14,784 --> 00:01:16,702 Let's leave it at that. 20 00:01:16,911 --> 00:01:17,971 I just wanted to make sure... 21 00:01:17,995 --> 00:01:20,122 Can we stop talking about this? 22 00:01:20,331 --> 00:01:21,749 Okay. 23 00:01:42,270 --> 00:01:44,647 Wow, you two were really going at it last night. 24 00:01:44,855 --> 00:01:46,274 - -Pardon? - -What? 25 00:01:48,150 --> 00:01:50,236 I passed you sparring in the training room 26 00:01:50,444 --> 00:01:53,489 on the way back to my quarters after dinner? 27 00:01:53,698 --> 00:01:56,409 Yeah, we were, um, training late. 28 00:01:56,617 --> 00:02:00,955 Yeah, bow staffs and, um, swords. 29 00:02:08,713 --> 00:02:10,715 You guys moved on up to grappling? 30 00:02:16,387 --> 00:02:18,723 Okay, um... 31 00:02:18,931 --> 00:02:20,349 I'm done. 32 00:02:36,282 --> 00:02:37,700 Two, where are you? 33 00:03:01,891 --> 00:03:03,309 I need help. 34 00:03:14,028 --> 00:03:15,529 How do you feel? 35 00:03:16,906 --> 00:03:18,157 I'm fine. 36 00:03:18,366 --> 00:03:21,494 But... you're not. 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,662 What're you talking about? 38 00:03:23,871 --> 00:03:27,708 Your nanites, they're in a critical stage of failure. 39 00:03:27,917 --> 00:03:29,043 What does that mean? 40 00:03:29,251 --> 00:03:32,004 I'm sorry, two. 41 00:03:32,213 --> 00:03:33,631 You're dying. 42 00:03:57,321 --> 00:03:59,041 And so your nanites are what gives you 43 00:03:59,115 --> 00:04:01,075 your special abilities. 44 00:04:01,283 --> 00:04:04,286 They also serve the basic function of keeping me alive. 45 00:04:04,495 --> 00:04:06,872 But now they're powering down. 46 00:04:07,081 --> 00:04:09,542 Apparently it's been happening for a while now. 47 00:04:09,750 --> 00:04:12,378 A slow progression that manifested no symptoms 48 00:04:12,586 --> 00:04:15,131 until their decline reached a critical threshold. 49 00:04:15,339 --> 00:04:17,842 That's when I started showing signs. 50 00:04:18,050 --> 00:04:20,177 If they shut down completely, one by one, 51 00:04:20,386 --> 00:04:23,055 my organs will fail. 52 00:04:23,264 --> 00:04:24,866 The simple fact is, my body was not designed 53 00:04:24,890 --> 00:04:26,100 to function without them. 54 00:04:26,308 --> 00:04:28,561 Why hasn't the robot come up with something, huh? 55 00:04:28,769 --> 00:04:30,563 You need nanites; She's got nanites. 56 00:04:30,771 --> 00:04:32,148 It doesn't work like that. 57 00:04:32,356 --> 00:04:35,192 We're talking about completely different nanite designs. 58 00:04:37,194 --> 00:04:39,905 Look, the solution to my problem is not on this ship. 59 00:04:40,114 --> 00:04:41,615 It's here. 60 00:04:44,410 --> 00:04:46,787 Back when I had the neural link, five confronted me 61 00:04:46,996 --> 00:04:48,122 in one of my memories. 62 00:04:48,330 --> 00:04:50,624 I had just escaped from the lab where I was constructed, 63 00:04:50,833 --> 00:04:53,294 and we were in this alleyway. 64 00:04:53,502 --> 00:04:56,130 This building was in the background. 65 00:04:56,338 --> 00:04:59,925 It's the corporate headquarters for dwarf star technologies. 66 00:05:00,134 --> 00:05:02,553 If there's any hope for me, that's where I'll find it. 67 00:05:02,761 --> 00:05:05,347 So, that's where I'm going. 68 00:05:05,556 --> 00:05:08,309 Hey, you're not going anywhere. 69 00:05:09,393 --> 00:05:10,728 You said it yourself. 70 00:05:10,936 --> 00:05:12,438 You're weak, disoriented. 71 00:05:12,646 --> 00:05:13,856 At best, you're a non-factor. 72 00:05:14,064 --> 00:05:17,693 At worst, you jeopardize any shot we have at fixing this. 73 00:05:20,029 --> 00:05:21,965 You know, it's okay to let others take care of you 74 00:05:21,989 --> 00:05:23,407 once in a while. 75 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 Yeah, fine. 76 00:05:44,512 --> 00:05:45,888 Fine... 77 00:05:47,806 --> 00:05:49,225 We're going to earth. 78 00:06:11,288 --> 00:06:12,665 Raza, you seeing this? 79 00:06:15,209 --> 00:06:17,503 Whoa. 80 00:06:17,711 --> 00:06:20,047 That's a space elevator. 81 00:06:21,340 --> 00:06:22,800 Where does it go? 82 00:06:26,387 --> 00:06:27,888 According to the short range scanners, 83 00:06:28,097 --> 00:06:31,684 it leads to a small space station in geosynchronous orbit. 84 00:06:31,892 --> 00:06:33,644 All right, we're going down for recon. 85 00:06:33,852 --> 00:06:35,396 Copy that. 86 00:06:35,604 --> 00:06:36,957 Well, once we're parked, me and nyx 87 00:06:36,981 --> 00:06:37,981 will check the place out. 88 00:06:38,023 --> 00:06:40,609 You stay back in the marauder with four. 89 00:06:52,204 --> 00:06:54,873 You're not gonna learn anything new, are you? 90 00:06:55,082 --> 00:06:57,251 Are you suggesting I'm wasting our time? 91 00:06:58,919 --> 00:07:00,397 I think in your mind, you're putting it 92 00:07:00,421 --> 00:07:03,090 to the best use possible, all things considered. 93 00:07:05,426 --> 00:07:07,386 You're trying to give me hope, take my mind off 94 00:07:07,595 --> 00:07:09,597 of what's going on down on that planet. 95 00:07:09,805 --> 00:07:13,309 That would be atypical Android behavior. 96 00:07:13,517 --> 00:07:16,645 But it would be perfectly normal behavior for a friend. 97 00:07:18,397 --> 00:07:21,150 I appreciate you, everyone looking out for me. 98 00:07:21,358 --> 00:07:23,652 But I can't just stand by and do nothing. 99 00:07:23,861 --> 00:07:27,865 Look, I know that my current state makes me a liability, 100 00:07:28,073 --> 00:07:31,285 but I'm wondering if there's anything that you can do for me. 101 00:07:31,493 --> 00:07:32,911 I wish I could, two, but... 102 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 I-I know you can't solve this. 103 00:07:34,622 --> 00:07:37,374 So all I'm asking for is a temporary fix. 104 00:07:37,583 --> 00:07:39,477 Something that'll let me do more than just sit back 105 00:07:39,501 --> 00:07:42,296 on this ship while the others risk their lives for me. 106 00:07:42,504 --> 00:07:45,049 I don't believe the others have a problem with that. 107 00:07:45,257 --> 00:07:48,636 Maybe not, but I sure as hell do. 108 00:07:48,844 --> 00:07:50,638 I need options. 109 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 A short while ago, he'd have sooner killed you 110 00:08:07,529 --> 00:08:11,075 than permitted you to accompany us on a mission. 111 00:08:11,283 --> 00:08:12,910 If you say so. 112 00:08:14,453 --> 00:08:16,264 You didn't think it would be that easy, did you? 113 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 Of course not. 114 00:08:19,333 --> 00:08:23,087 A practical argument can be made for keeping you on board. 115 00:08:23,295 --> 00:08:25,130 Practical enough to convince you? 116 00:08:25,339 --> 00:08:27,675 I understand why you did what you did. 117 00:08:28,759 --> 00:08:32,721 Divided loyalties, I empathize. 118 00:08:32,930 --> 00:08:37,017 My home world is about to lose an interplanetary war. 119 00:08:37,226 --> 00:08:40,479 And defeat will cost it for generations to come. 120 00:08:40,688 --> 00:08:44,400 And all I can do is watch it happen. 121 00:08:45,943 --> 00:08:50,781 No, my place is with my people, not sitting idle on a spaceship. 122 00:08:50,989 --> 00:08:53,200 So you're actually thinking of leaving. 123 00:08:55,202 --> 00:08:58,747 There isn't a day that goes by that I don't consider it. 124 00:08:58,956 --> 00:09:00,582 Then what's stopping you? 125 00:09:00,791 --> 00:09:04,378 A sense of duty, loyalty to this crew. 126 00:09:04,586 --> 00:09:06,171 So, friendship. 127 00:09:06,380 --> 00:09:08,298 And the fact that without my memories, 128 00:09:08,507 --> 00:09:11,135 I have nothing to offer zairon. 129 00:09:21,937 --> 00:09:24,606 Hi. 130 00:09:24,815 --> 00:09:26,442 We're in the lobby, testing. 131 00:09:26,650 --> 00:09:28,068 Copy that. 132 00:09:30,070 --> 00:09:32,030 How's the view? 133 00:09:32,239 --> 00:09:34,658 Eyes and ears. 134 00:09:34,867 --> 00:09:36,285 You're on. 135 00:09:42,833 --> 00:09:43,625 Good afternoon. 136 00:09:43,834 --> 00:09:45,419 I'm here to see Mr. Rook. 137 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 ID? 138 00:09:59,767 --> 00:10:01,852 Sorry, you're not in the system. 139 00:10:02,060 --> 00:10:03,937 Well, there must be a mistake. 140 00:10:04,146 --> 00:10:05,439 Can you check again? 141 00:10:05,647 --> 00:10:08,484 I'm telling you, your name isn't here. 142 00:10:11,361 --> 00:10:12,488 We're in. 143 00:10:12,696 --> 00:10:16,116 I'm not leaving until I see Mr. Rook. 144 00:10:21,663 --> 00:10:23,081 Fine. 145 00:10:26,919 --> 00:10:28,337 You seeing this? 146 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 Yeah, retinal scans. 147 00:10:34,384 --> 00:10:37,554 It's not gonna be an easy smash and grab. 148 00:10:47,648 --> 00:10:49,650 So how do we get in from up here? 149 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 It's not equipped with docking capabilities 150 00:10:52,402 --> 00:10:54,905 or anything else that would allow for access. 151 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 It's highly secure. 152 00:10:56,532 --> 00:10:58,659 There's no possible way to enter the station 153 00:10:58,867 --> 00:10:59,867 while in orbit. 154 00:11:00,035 --> 00:11:01,471 Which means the only way in is by way 155 00:11:01,495 --> 00:11:02,495 of the space elevator. 156 00:11:02,621 --> 00:11:04,873 And how do we get on that elevator? 157 00:11:07,292 --> 00:11:09,628 You catch a lift with him, Eric waver. 158 00:11:09,837 --> 00:11:11,157 According to the company database, 159 00:11:11,296 --> 00:11:14,091 he's been with their R&D division for over ten years. 160 00:11:14,299 --> 00:11:16,179 Which means he was probably there on the station 161 00:11:16,301 --> 00:11:17,719 when I escaped. 162 00:11:17,928 --> 00:11:19,656 Well, maybe we won't have to access the space station 163 00:11:19,680 --> 00:11:22,558 after all if he has the answers we're looking for. 164 00:11:22,766 --> 00:11:25,036 In the event he doesn't, I'm working on a way 165 00:11:25,060 --> 00:11:28,146 to circumvent dwarf star's retinal scan technology. 166 00:11:28,355 --> 00:11:29,523 How you gonna manage that? 167 00:11:29,731 --> 00:11:31,334 By using the infirmary's repair 168 00:11:31,358 --> 00:11:33,777 and reconstructive technology in conjunction 169 00:11:33,986 --> 00:11:35,821 with some of the illegal criminal devices 170 00:11:36,029 --> 00:11:38,282 I've been cataloging from the store room. 171 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 I need to see that list. 172 00:11:41,201 --> 00:11:42,452 Five's got waver's address. 173 00:11:42,661 --> 00:11:44,037 We'll take the marauder down. 174 00:11:44,246 --> 00:11:45,998 You're in no condition to come with us. 175 00:11:46,206 --> 00:11:47,291 You agreed. 176 00:11:47,499 --> 00:11:50,210 My situation has changed temporarily. 177 00:11:50,419 --> 00:11:51,979 The Android's figured out a way to boost 178 00:11:52,129 --> 00:11:53,171 the power to my nanites. 179 00:11:53,380 --> 00:11:55,966 For the next 24 hours, I'm at maximum charge. 180 00:11:56,174 --> 00:11:57,174 I'm stronger than ever. 181 00:11:57,301 --> 00:12:00,387 And what happens after that 24 hours is up? 182 00:12:00,637 --> 00:12:03,765 Her nanites will shut down completely. 183 00:12:03,974 --> 00:12:06,101 Her death will be immediate. 184 00:12:06,310 --> 00:12:08,562 Why would you do that? 185 00:12:08,770 --> 00:12:13,317 Because I'm not going to die a slow death. 186 00:12:13,525 --> 00:12:15,861 If I'm going out, I'm going out fighting. 187 00:12:23,452 --> 00:12:26,121 Interests: Cooking, dancing. 188 00:12:41,887 --> 00:12:43,263 Can I help you? 189 00:12:43,472 --> 00:12:44,681 Galactic authority. 190 00:12:44,890 --> 00:12:46,141 Lieutenant kal varrick. 191 00:12:46,350 --> 00:12:48,435 I'd like to speak to Eric waver. 192 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Yeah, uh, that's me. 193 00:12:50,228 --> 00:12:52,397 Uh, what is this about? 194 00:12:52,606 --> 00:12:54,650 I'll need maybe 20 minutes of your time. 195 00:12:54,858 --> 00:12:56,898 Can I at least know why I'm being questioned? 196 00:12:57,069 --> 00:12:59,613 Sir, we can talk here or down at the station. 197 00:12:59,821 --> 00:13:00,989 Your choice. 198 00:13:01,198 --> 00:13:02,658 Okay, hang on. 199 00:13:05,911 --> 00:13:07,329 Come on in. 200 00:13:08,956 --> 00:13:09,706 Hey. 201 00:13:09,915 --> 00:13:10,999 Whoa, wh-what's going on? 202 00:13:11,208 --> 00:13:12,834 Wh-what do you guys want? 203 00:13:18,507 --> 00:13:19,758 Rebecca? 204 00:13:19,967 --> 00:13:23,136 You're a part of the team that created me, weren't you? 205 00:13:23,345 --> 00:13:24,054 Yes. 206 00:13:24,262 --> 00:13:25,806 But you're not afraid. 207 00:13:26,014 --> 00:13:27,432 Why not? 208 00:13:29,643 --> 00:13:31,520 Because you spared me. 209 00:13:33,063 --> 00:13:34,940 The night you escaped. 210 00:13:39,069 --> 00:13:41,697 You were our first successful prototype, 211 00:13:41,905 --> 00:13:46,243 a bio-engineered human capable of self-sustainment 212 00:13:46,451 --> 00:13:47,869 and sentience. 213 00:13:49,121 --> 00:13:51,039 You were subjected to a battery of tests 214 00:13:51,248 --> 00:13:53,959 designed to assess your limits. 215 00:13:54,167 --> 00:13:58,880 Force your nanites to respond and push past them. 216 00:13:59,089 --> 00:14:02,718 You surpassed all expectations. 217 00:14:02,926 --> 00:14:05,679 Unfortunately, that just emboldened our research team 218 00:14:05,887 --> 00:14:07,556 to push you further. 219 00:14:09,057 --> 00:14:11,059 It wasn't easy to watch. 220 00:14:12,227 --> 00:14:14,312 It was torture for you. 221 00:14:18,817 --> 00:14:23,280 I was a junior member of the research team, 222 00:14:23,488 --> 00:14:26,158 tasked with the most basic duties. 223 00:14:26,366 --> 00:14:32,748 One of which, feeding you, had an unintended consequence. 224 00:14:34,875 --> 00:14:38,128 It allowed us to bond. 225 00:14:38,336 --> 00:14:40,505 Which, in turn, resulted in me being charged 226 00:14:40,714 --> 00:14:45,093 with another duty... Your education. 227 00:14:46,094 --> 00:14:47,345 You learned. 228 00:14:47,554 --> 00:14:51,016 You grew smarter. 229 00:14:51,224 --> 00:14:55,729 And, unbeknownst to us, more dangerous. 230 00:15:05,697 --> 00:15:07,324 We never saw it coming. 231 00:15:09,576 --> 00:15:16,083 When you broke free, you were brutally efficient. 232 00:15:17,834 --> 00:15:21,004 It was like you were proving yourself to them 233 00:15:21,213 --> 00:15:24,758 one last time, one final test. 234 00:15:26,760 --> 00:15:28,637 You killed them all. 235 00:15:30,722 --> 00:15:33,850 The research team, uh, technicians, 236 00:15:34,059 --> 00:15:39,314 security personnel, everyone on that station, 237 00:15:39,523 --> 00:15:40,941 except me. 238 00:15:42,067 --> 00:15:46,488 It's true what Alex said about your missing memories. 239 00:15:46,696 --> 00:15:48,532 What else did rook tell you? 240 00:15:48,740 --> 00:15:51,576 That you had friends now, dangerous associates, 241 00:15:51,785 --> 00:15:53,829 and that you'd come back. 242 00:15:55,580 --> 00:15:56,700 You know about your nanites. 243 00:15:56,832 --> 00:15:59,167 That's why you're here, isn't it? 244 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 It wasn't until several months after your escape 245 00:16:01,753 --> 00:16:03,314 that we discovered that the first generation 246 00:16:03,338 --> 00:16:04,631 nanorobotics were flawed. 247 00:16:04,840 --> 00:16:06,508 They were bleeding an almost infinitesimal 248 00:16:06,716 --> 00:16:08,510 amount of energy over time. 249 00:16:08,718 --> 00:16:10,846 And that's when we realized that sooner or later, 250 00:16:11,054 --> 00:16:14,516 they would all deteriorate and shut down. 251 00:16:14,724 --> 00:16:16,518 But you fixed the issue, didn't you? 252 00:16:16,726 --> 00:16:17,477 Yes. 253 00:16:17,686 --> 00:16:19,896 Yes, we improved the internal design and we perfected 254 00:16:20,105 --> 00:16:22,691 a self-sufficiently generated version. 255 00:16:22,899 --> 00:16:24,776 Where is it? 256 00:16:24,985 --> 00:16:27,320 It's in the research lab up on the space station. 257 00:16:27,529 --> 00:16:28,529 Good. 258 00:16:28,655 --> 00:16:31,199 You're gonna take me up there, and we'll go get them. 259 00:16:31,408 --> 00:16:32,826 No, uh, no. 260 00:16:33,034 --> 00:16:34,953 Y-You'd be identified before you got anywhere 261 00:16:35,162 --> 00:16:36,997 near those elevators. 262 00:16:37,205 --> 00:16:38,623 Then I'll go. 263 00:16:38,832 --> 00:16:40,083 I can handle this one alone. 264 00:16:40,292 --> 00:16:41,835 No. 265 00:16:42,043 --> 00:16:44,087 You'll go together. 266 00:16:44,296 --> 00:16:46,298 Please. 267 00:16:46,506 --> 00:16:49,301 Fine. 268 00:16:49,509 --> 00:16:51,094 Okay... 269 00:16:51,303 --> 00:16:52,738 Uh, you can't get up there without 270 00:16:52,762 --> 00:16:56,183 passing a retinal scan, and you need identification. 271 00:16:56,391 --> 00:16:57,618 Yeah, we're gonna need you to call 272 00:16:57,642 --> 00:16:59,477 a couple of your coworkers, 273 00:16:59,686 --> 00:17:01,479 catch them on the way home from work. 274 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 M-My coworkers? 275 00:17:03,148 --> 00:17:05,066 Ah... uh, no. 276 00:17:05,275 --> 00:17:07,444 I-I-I can't. 277 00:17:07,652 --> 00:17:09,404 I won't. 278 00:17:10,572 --> 00:17:12,741 You don't have a choice, buddy. 279 00:17:15,952 --> 00:17:16,995 Hey. 280 00:17:17,204 --> 00:17:17,954 Come on in. 281 00:17:18,163 --> 00:17:19,873 Well, fists of curry was closed, 282 00:17:20,081 --> 00:17:22,751 so we had to take out from house of frying daggers instead. 283 00:17:22,959 --> 00:17:24,377 Hope that's okay. 284 00:17:28,632 --> 00:17:30,008 What the hell, Eric? What is this? 285 00:17:30,217 --> 00:17:31,927 He didn't have a choice. 286 00:17:32,135 --> 00:17:33,386 Wait, you're... 287 00:17:33,595 --> 00:17:34,846 Oh my god, you're Rebecca. 288 00:17:35,055 --> 00:17:35,805 Please don't kill us. 289 00:17:36,014 --> 00:17:38,475 Sit down. 290 00:17:38,683 --> 00:17:39,809 I'm not gonna kill you. 291 00:17:40,018 --> 00:17:42,187 I just need your help. 292 00:17:42,395 --> 00:17:44,105 We need your retinas. 293 00:17:44,314 --> 00:17:45,857 Oh, god... 294 00:17:58,495 --> 00:17:59,931 I should warn you that rather than helping 295 00:17:59,955 --> 00:18:03,041 to calm one's nerves, coffee acts as a stimulant. 296 00:18:03,250 --> 00:18:04,292 It's not coffee. 297 00:18:04,501 --> 00:18:06,169 It's hot chocolate. 298 00:18:06,378 --> 00:18:09,464 I picked it up on our last station stopover. 299 00:18:13,301 --> 00:18:15,679 Hot chocolate? 300 00:18:15,887 --> 00:18:16,638 Mm-hmm. 301 00:18:16,846 --> 00:18:18,526 Did you know that I possess over 20 million 302 00:18:18,556 --> 00:18:20,058 taste receptors? 303 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Uh, do you want a sip? 304 00:18:23,853 --> 00:18:25,272 Okay. 305 00:18:29,985 --> 00:18:31,569 Interesting. 306 00:18:38,243 --> 00:18:41,204 Six reports they've come in contact with the lead scientist. 307 00:18:41,413 --> 00:18:44,833 He remains confident in their probability for success. 308 00:18:48,461 --> 00:18:49,879 You're worried. 309 00:18:51,715 --> 00:18:54,217 Of course I'm worried. 310 00:18:54,426 --> 00:18:58,680 In the past, she's been almost invincible. 311 00:18:58,888 --> 00:19:00,488 I mean, I saw her come back from the dead 312 00:19:00,515 --> 00:19:02,309 that time she was blasted out the airlock, 313 00:19:02,517 --> 00:19:05,478 but that was because of her nanites. 314 00:19:07,314 --> 00:19:11,609 And now instead of saving her, they're gonna kill her. 315 00:19:11,818 --> 00:19:13,778 No, they won't. 316 00:19:13,987 --> 00:19:16,865 She won't let that happen. 317 00:19:17,073 --> 00:19:20,035 What makes two special isn't her nanites. 318 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 It's her strength of will, her ability to face adversity 319 00:19:23,747 --> 00:19:25,707 and never give up. 320 00:19:27,083 --> 00:19:29,502 Thanks. 321 00:19:29,711 --> 00:19:32,005 I feel a little better. 322 00:19:44,059 --> 00:19:45,643 She'll be fine. 323 00:20:00,200 --> 00:20:01,618 Hold still. 324 00:20:04,579 --> 00:20:06,956 Okay, who's up? 325 00:20:10,835 --> 00:20:12,545 How does this work exactly? 326 00:20:12,754 --> 00:20:14,714 According to the Android, it scans a retina, 327 00:20:14,881 --> 00:20:16,216 mapping out its unique pattern. 328 00:20:16,424 --> 00:20:18,468 This template gets imprinted onto an organic gel, 329 00:20:18,676 --> 00:20:20,887 which gets injected under your cornea. 330 00:20:21,096 --> 00:20:22,305 Are you kidding me? 331 00:20:22,514 --> 00:20:24,849 I know. That is so cool. 332 00:20:25,934 --> 00:20:27,294 The compound eventually breaks down 333 00:20:27,477 --> 00:20:28,937 and is absorbed by your body. 334 00:20:31,981 --> 00:20:33,024 All right. 335 00:20:33,233 --> 00:20:34,776 Let's do it. 336 00:20:34,984 --> 00:20:37,362 Don't blink. 337 00:20:37,570 --> 00:20:38,238 That's amazing. 338 00:20:38,446 --> 00:20:39,446 Can you not? 339 00:20:39,489 --> 00:20:40,907 I'm sorry. 340 00:20:42,075 --> 00:20:45,203 In what some are referring to as a colossal blow, 341 00:20:45,412 --> 00:20:47,956 forces from the republic of pyr have retaken 342 00:20:48,164 --> 00:20:50,125 enriss sector, scoring yet another 343 00:20:50,333 --> 00:20:54,129 decisive military victory in their war against zairon. 344 00:20:54,337 --> 00:20:56,881 Emperor Hiro ishida described the loss of the contested 345 00:20:57,090 --> 00:21:00,385 region as a temporary setback, but sources within the palace 346 00:21:00,593 --> 00:21:04,639 reveal a royal court beset by confusion and self-doubt. 347 00:21:04,848 --> 00:21:07,642 The execution of two more generals followed news 348 00:21:07,851 --> 00:21:10,019 of the defeat, bringing to 12 the total number 349 00:21:10,228 --> 00:21:12,981 of high-ranking officials who have paid the ultimate price 350 00:21:13,189 --> 00:21:17,193 for what zairon's empress has termed “a failure of spirit." 351 00:21:30,331 --> 00:21:32,411 Just in case you were thinking of tipping anyone off, 352 00:21:32,500 --> 00:21:35,587 remember your friends are still hanging out with Rebecca. 353 00:21:42,927 --> 00:21:44,345 Hey. 354 00:22:11,039 --> 00:22:12,039 Come on. 355 00:22:12,123 --> 00:22:13,374 Hey. 356 00:22:21,257 --> 00:22:22,467 Try it again. 357 00:22:23,718 --> 00:22:24,928 Okay. 358 00:22:36,314 --> 00:22:38,233 It's been a little fussy since the upgrade. 359 00:22:38,441 --> 00:22:39,067 Yeah. 360 00:22:39,275 --> 00:22:40,443 Technology, huh? 361 00:23:23,486 --> 00:23:24,547 And how many will she need? 362 00:23:24,571 --> 00:23:26,298 A single injection will deliver more than enough 363 00:23:26,322 --> 00:23:28,408 second-generation nanites to do the job. 364 00:23:28,616 --> 00:23:29,885 They'll replicate, they'll disperse 365 00:23:29,909 --> 00:23:31,703 through her bloodstream in seconds. 366 00:23:31,911 --> 00:23:33,913 Just to be on the safe side... 367 00:23:41,671 --> 00:23:46,175 Gentlemen, welcome to dwarf star technologies. 368 00:23:46,384 --> 00:23:48,011 I've been expecting you. 369 00:23:54,350 --> 00:23:56,894 If you're gonna lock us up, I'm gonna need a pillow. 370 00:23:57,103 --> 00:23:58,813 That can be arranged. 371 00:23:59,022 --> 00:24:01,566 But first, I'm gonna need to know where I can find her. 372 00:24:02,734 --> 00:24:05,361 Who? 373 00:24:05,570 --> 00:24:06,696 Where's Rebecca? 374 00:24:06,904 --> 00:24:08,948 - -Oh. - -She's not with us. 375 00:24:09,157 --> 00:24:09,365 Nope. 376 00:24:09,574 --> 00:24:12,118 No, she's nowhere near this place. 377 00:24:12,327 --> 00:24:15,830 Hmm. 378 00:24:16,039 --> 00:24:18,499 Is she feeling a little ill? 379 00:24:22,086 --> 00:24:24,714 Yeah, her nanites are failing. 380 00:24:24,922 --> 00:24:27,258 And this was only a matter of time. 381 00:24:27,467 --> 00:24:33,640 She is going to die a very slow and very horrible death 382 00:24:33,848 --> 00:24:35,683 without this. 383 00:24:39,228 --> 00:24:40,647 Eric... 384 00:24:44,525 --> 00:24:47,779 I am incredibly disappointed in you. 385 00:24:49,697 --> 00:24:52,909 You always had such an unhealthy affection for her. 386 00:24:54,869 --> 00:24:56,579 He had no choice. 387 00:24:56,788 --> 00:24:57,830 We all have choices. 388 00:24:58,039 --> 00:25:01,501 In this case, it was help us or die. 389 00:25:01,709 --> 00:25:04,087 Is that true, Eric? 390 00:25:04,295 --> 00:25:07,131 Were you in fear for your life? 391 00:25:09,926 --> 00:25:13,096 Yes. I was afraid. 392 00:25:13,304 --> 00:25:14,722 Sorry. 393 00:25:17,392 --> 00:25:18,392 That's okay. 394 00:25:18,559 --> 00:25:21,187 Hey, hey, hey. 395 00:25:21,396 --> 00:25:25,274 There is no shame in wanting to live. 396 00:25:26,776 --> 00:25:28,194 It's all right. 397 00:25:30,571 --> 00:25:31,989 Take him out? 398 00:25:51,426 --> 00:25:53,306 I probably should have phrased that differently. 399 00:25:53,344 --> 00:25:54,387 You son of a bitch. 400 00:25:54,595 --> 00:25:58,599 Even if he was an unwilling participant, 401 00:25:58,808 --> 00:26:01,185 what kind of example am I setting for my other employees 402 00:26:01,394 --> 00:26:04,188 if I let him just walk out of here? 403 00:26:04,397 --> 00:26:09,318 Loyalty is an extremely important part of my business. 404 00:26:10,403 --> 00:26:13,406 Oh, I am really gonna enjoy killing you. 405 00:26:13,614 --> 00:26:15,116 Well, you know what? 406 00:26:15,324 --> 00:26:17,618 I don't think I'm going to give you that pillow. 407 00:26:25,877 --> 00:26:26,961 I should've gone. 408 00:26:27,170 --> 00:26:29,797 No, facial recog would've nabbed you in a second. 409 00:26:30,006 --> 00:26:32,300 You're pretty high priority around there. 410 00:26:32,508 --> 00:26:35,344 They've been gone too long. We should've heard back by now. 411 00:26:35,553 --> 00:26:37,180 I'm gonna go back to the ship. 412 00:26:39,974 --> 00:26:41,254 How much time does she have left? 413 00:26:41,392 --> 00:26:42,393 Idunno. 414 00:26:42,602 --> 00:26:44,663 She said she had 24 hours, but if we don't find a way 415 00:26:44,687 --> 00:26:46,022 to fix this soon... 416 00:26:48,983 --> 00:26:51,444 You, let's go. 417 00:27:02,038 --> 00:27:02,830 They've been gone too long. 418 00:27:03,039 --> 00:27:04,290 Something's happened to them. 419 00:27:04,499 --> 00:27:05,750 Then let's go get them. 420 00:27:05,958 --> 00:27:07,518 There's no way we're getting anyone past 421 00:27:07,668 --> 00:27:08,668 that security checkpoint. 422 00:27:08,836 --> 00:27:11,672 If they've been caught, that place is in full lockdown now. 423 00:27:11,881 --> 00:27:13,150 So then we don't take the elevator. 424 00:27:13,174 --> 00:27:14,675 We find another way in. 425 00:27:14,884 --> 00:27:16,677 There is no other way in. 426 00:27:16,886 --> 00:27:19,096 Actually, there may be. 427 00:27:19,305 --> 00:27:23,518 My earlier scans confirmed no other access points. 428 00:27:23,726 --> 00:27:27,480 However, this section was a designed hangar area 429 00:27:27,688 --> 00:27:30,983 subsequently sealed off upon the station's completion. 430 00:27:31,192 --> 00:27:33,861 It's large enough to accommodate the marauder. 431 00:27:34,070 --> 00:27:36,280 How does that help us? We don't have an entry point. 432 00:27:36,489 --> 00:27:37,990 You don't need one. 433 00:27:40,368 --> 00:27:41,494 We use the blink drive. 434 00:27:41,702 --> 00:27:42,888 I believe I can adapt it 435 00:27:42,912 --> 00:27:45,039 to the marauder's engine. 436 00:27:45,248 --> 00:27:47,458 We just... pop in. 437 00:27:58,094 --> 00:28:01,013 I need you to tell me where I can find Rebecca. 438 00:28:01,222 --> 00:28:04,392 So that you can, what, help her out? 439 00:28:04,600 --> 00:28:09,647 Now, I can save her. But I need you to let me. 440 00:28:09,856 --> 00:28:12,525 With all due disrespect, 441 00:28:12,733 --> 00:28:14,193 go to hell. 442 00:28:18,531 --> 00:28:19,824 Hook him up. 443 00:28:34,255 --> 00:28:36,924 In case I don't get the chance to say it: 444 00:28:37,133 --> 00:28:38,426 Thank you. 445 00:28:44,181 --> 00:28:46,267 Android, we're ready. 446 00:28:46,475 --> 00:28:47,810 See you soon. 447 00:29:02,158 --> 00:29:03,492 What the hell? 448 00:29:29,018 --> 00:29:30,811 It worked. 449 00:29:31,020 --> 00:29:32,855 Raza, we're in. 450 00:29:34,190 --> 00:29:35,709 Three and six are somewhere on this station. 451 00:29:35,733 --> 00:29:38,361 I need you to go find them. I'll go after the nanites. 452 00:29:38,569 --> 00:29:40,363 Do you know where they're located? 453 00:29:40,571 --> 00:29:43,032 I know what, I know where, and I know how. 454 00:29:43,240 --> 00:29:45,368 Eric's coworkers were happy to help. 455 00:29:56,420 --> 00:29:57,838 You okay? 456 00:29:59,090 --> 00:30:00,716 Yeah. 457 00:30:00,925 --> 00:30:01,926 Thanks. 458 00:30:02,134 --> 00:30:03,134 Come on. 459 00:30:03,219 --> 00:30:05,179 Hey. It's all right. 460 00:30:10,101 --> 00:30:11,894 What'd they do to you? 461 00:30:12,103 --> 00:30:13,896 Tried to convince me to talk. 462 00:30:14,105 --> 00:30:15,690 I wasn't much in the mood. 463 00:30:17,817 --> 00:30:19,753 All right, well, we've gotta figure something out. 464 00:30:19,777 --> 00:30:20,777 Yeah. 465 00:30:20,945 --> 00:30:23,215 Two's on the clock, and we're no good to her just sitting here. 466 00:30:23,239 --> 00:30:25,074 No, no. 467 00:30:25,282 --> 00:30:26,701 All right. 468 00:30:45,469 --> 00:30:46,887 It's not there anymore. 469 00:30:49,265 --> 00:30:52,435 You understand that I can't give it to you, right? 470 00:30:52,643 --> 00:30:58,232 You represent a professional failure for me, Rebecca. 471 00:30:58,441 --> 00:31:01,277 And if I just had you running around, 472 00:31:01,485 --> 00:31:04,447 it would make me look really bad. 473 00:31:04,655 --> 00:31:06,824 And I... I just hate looking bad. 474 00:31:07,033 --> 00:31:08,200 Where is it? 475 00:31:08,409 --> 00:31:10,202 It doesn't matter. 476 00:31:10,411 --> 00:31:11,954 Your time is up. 477 00:31:18,919 --> 00:31:21,714 Personal shield, one of many wonderful 478 00:31:21,922 --> 00:31:23,799 technologies developed by dwarf star's 479 00:31:24,008 --> 00:31:25,676 research and development department. 480 00:31:25,885 --> 00:31:28,429 Like the damping field I used to negate 481 00:31:28,637 --> 00:31:31,015 your nanites the last time we met. 482 00:31:31,223 --> 00:31:32,558 And I could've used that again, 483 00:31:32,767 --> 00:31:35,770 but I thought, “what a great opportunity 484 00:31:35,978 --> 00:31:38,731 to demonstrate my new prototype?“ 485 00:31:38,939 --> 00:31:40,816 would you like to meet the new you? 486 00:31:56,957 --> 00:31:58,834 Faster, stronger, 487 00:31:59,043 --> 00:32:00,723 and possessed of an advanced version of the 488 00:32:00,920 --> 00:32:03,672 nanites teeming within you. 489 00:32:04,340 --> 00:32:09,345 Oh, and best of all, he is completely loyal. 490 00:32:25,778 --> 00:32:27,154 You coming? 491 00:32:27,363 --> 00:32:28,363 Let's go. 492 00:32:28,531 --> 00:32:29,949 Come on. 493 00:33:53,657 --> 00:33:55,910 I'd like to see his nanites repair that. 494 00:33:56,118 --> 00:33:58,746 Hey, hey. Easy, easy. 495 00:33:58,954 --> 00:34:00,372 I got you. 496 00:34:01,832 --> 00:34:03,292 The nanites? 497 00:34:03,500 --> 00:34:05,252 He took them. 498 00:34:05,461 --> 00:34:06,461 It's too late. 499 00:34:06,503 --> 00:34:07,543 - -No... - -No. 500 00:34:07,671 --> 00:34:09,131 Hey, hey! 501 00:34:09,340 --> 00:34:11,634 Hey, no! Two. Two... 502 00:34:11,842 --> 00:34:13,260 No, no, no, no... 503 00:34:35,115 --> 00:34:36,700 What're you looking for? 504 00:34:41,497 --> 00:34:42,665 What're you doing? 505 00:34:42,873 --> 00:34:44,458 Drawing blood. 506 00:34:48,003 --> 00:34:49,272 Finding the quickest way to get this 507 00:34:49,296 --> 00:34:50,881 into her bloodstream. 508 00:34:52,216 --> 00:34:54,497 The prototypes already have the second generation nanites. 509 00:34:54,677 --> 00:34:57,054 According to Eric, we just need a small sample 510 00:34:57,263 --> 00:34:58,472 to start the process. 511 00:35:07,773 --> 00:35:08,440 [Gaspsi 512 00:35:08,649 --> 00:35:10,025 Hey! 513 00:35:10,234 --> 00:35:11,819 Hey, hey... 514 00:35:12,027 --> 00:35:13,862 Welcome back. 515 00:35:28,585 --> 00:35:30,587 So you're gonna be okay? 516 00:35:30,796 --> 00:35:33,215 We are gonna be fine. 517 00:35:59,950 --> 00:36:02,745 The new nanites have replicated and integrated fully 518 00:36:02,953 --> 00:36:03,746 throughout your system. 519 00:36:03,954 --> 00:36:04,997 And the old ones? 520 00:36:05,205 --> 00:36:07,541 They're inert and in a state of decay. 521 00:36:07,750 --> 00:36:10,169 You're going to be fine, two. 522 00:36:10,377 --> 00:36:11,795 I'm relieved. 523 00:36:16,342 --> 00:36:17,885 Hey. 524 00:36:18,093 --> 00:36:19,093 How you feeling? 525 00:36:19,178 --> 00:36:21,972 A lot better thanks to you and everyone else on this ship. 526 00:36:22,181 --> 00:36:23,974 Well, like five says, we're family. 527 00:36:24,183 --> 00:36:25,517 We take care of each other, right? 528 00:36:25,726 --> 00:36:26,727 Right. 529 00:36:28,103 --> 00:36:29,313 Right... 530 00:36:31,857 --> 00:36:35,277 Hey, listen, I need to talk to you about three. 531 00:36:35,486 --> 00:36:37,196 What about him? 532 00:36:37,404 --> 00:36:39,406 He's... not himself. 533 00:37:01,929 --> 00:37:03,347 Hey. 534 00:37:04,556 --> 00:37:06,016 What're you doing down here? 535 00:37:21,448 --> 00:37:23,325 Let's get him to the infirmary. 536 00:37:33,127 --> 00:37:34,920 What the hell's going on here? 537 00:37:35,129 --> 00:37:36,839 You tell us. 538 00:37:37,047 --> 00:37:38,799 What did rook do to you? 539 00:37:40,926 --> 00:37:42,886 I dunno what you're talking about. 540 00:37:45,639 --> 00:37:47,683 What did he tell you? 541 00:37:47,891 --> 00:37:48,600 He's betrayed us once. 542 00:37:48,809 --> 00:37:50,894 He can't be trusted. 543 00:37:51,103 --> 00:37:52,479 He's not the one I'm worried about. 544 00:37:52,688 --> 00:37:53,689 Strange. 545 00:37:53,897 --> 00:37:55,457 Although he's awake, his neural activity 546 00:37:55,649 --> 00:37:58,402 is consistent with rem sleep. 547 00:37:59,862 --> 00:38:02,239 Something happened to you in rook's lab. 548 00:38:04,241 --> 00:38:06,702 I'm not letting you out until I find out what. 549 00:38:19,506 --> 00:38:20,924 Drop the shield! 550 00:38:36,857 --> 00:38:38,734 And you have no idea what's wrong with him? 551 00:38:38,942 --> 00:38:40,736 No, but the answers have to be 552 00:38:40,944 --> 00:38:42,404 back on that space station. 553 00:38:42,613 --> 00:38:45,365 I've had the Android set a course. We're going back. 554 00:38:45,574 --> 00:38:47,094 Until then, I'm not taking any chances. 555 00:38:47,159 --> 00:38:50,871 He's staying in this stasis pod until we can figure it out. 556 00:38:51,079 --> 00:38:52,079 What the hell? 557 00:38:52,122 --> 00:38:53,707 He should be unconscious. 558 00:38:53,916 --> 00:38:56,627 Despite what it looks like, he is. 559 00:39:05,719 --> 00:39:07,429 Help me move this into the corridor. 560 00:39:07,638 --> 00:39:09,056 Let's go. 561 00:39:09,973 --> 00:39:12,351 I've completed my override of the outer airlock door. 562 00:39:12,559 --> 00:39:13,018 Good. 563 00:39:13,227 --> 00:39:14,019 Four, six, you're with me. 564 00:39:14,228 --> 00:39:16,104 Everyone else, go behind the bulkhead. 565 00:39:16,313 --> 00:39:18,815 Whatever's inside of him's trying to escape. 566 00:39:19,024 --> 00:39:20,784 When I open the pod, you guys drag him clear. 567 00:39:20,859 --> 00:39:22,069 - -Understood? - -Yeah. 568 00:39:22,277 --> 00:39:23,904 Three, two... 569 00:39:25,197 --> 00:39:26,615 Go! 570 00:39:34,331 --> 00:39:35,749 Space it! 571 00:39:39,378 --> 00:39:40,796 Okay. 572 00:39:49,179 --> 00:39:50,889 What the hell was on our ship? 573 00:40:09,241 --> 00:40:11,952 You look... okay. 574 00:40:12,160 --> 00:40:14,037 Yeah. 575 00:40:14,246 --> 00:40:15,998 So does that mean you're gonna be fine? 576 00:40:16,206 --> 00:40:18,375 Yes. 577 00:40:18,584 --> 00:40:20,377 Great. 578 00:40:20,586 --> 00:40:22,004 We did it. 579 00:40:22,212 --> 00:40:23,213 Wait... 580 00:40:23,422 --> 00:40:25,799 What the hell am I doing in here? 581 00:40:26,008 --> 00:40:27,801 What do you remember? 582 00:40:33,056 --> 00:40:36,435 I remember going to the space station. 583 00:40:36,643 --> 00:40:40,355 I remember rook, that bastard, killing Eric. 584 00:40:40,564 --> 00:40:43,900 I remember being taken to the lab, 585 00:40:44,109 --> 00:40:46,236 being strapped down, and then... 586 00:40:48,488 --> 00:40:49,906 Nothin'. 587 00:40:52,576 --> 00:40:55,203 His brain activity is normal. 588 00:40:55,412 --> 00:40:56,412 What? 589 00:40:56,538 --> 00:40:59,499 It appears he's back to his old self again. 590 00:41:03,879 --> 00:41:05,672 “Old self“? 591 00:41:05,881 --> 00:41:06,881 What happened to me? 592 00:41:06,965 --> 00:41:08,205 I don't know, but I'll tell you 593 00:41:08,383 --> 00:41:10,636 what I do know, later, over drinks. 594 00:41:10,844 --> 00:41:12,346 As uncharacteristic as this sounds, 595 00:41:12,554 --> 00:41:14,556 screw the drinks; I wanna know now. 596 00:41:14,765 --> 00:41:16,516 Trust me, you're gonna want that drink. 597 00:41:16,725 --> 00:41:18,226 Trust you, seriously? 598 00:41:18,435 --> 00:41:19,435 If it wasn't for him, 599 00:41:19,519 --> 00:41:21,480 - -you would... - -Oh, come on. 600 00:41:21,688 --> 00:41:24,399 Did he save my life again? 601 00:41:28,070 --> 00:41:30,197 It's just getting kinda old, isn't it? 602 00:41:30,405 --> 00:41:32,616 For you and me both. 603 00:41:32,824 --> 00:41:34,493 This experience has reminded me of my own 604 00:41:34,701 --> 00:41:37,704 energy requirements. 605 00:41:37,913 --> 00:41:40,832 If anyone needs me, I'll be on my charging platform. 606 00:41:46,588 --> 00:41:48,006 Good night. 607 00:41:53,512 --> 00:41:56,390 I think he's just doing it on purpose now. 608 00:41:58,975 --> 00:42:00,394 Hey. 609 00:42:02,854 --> 00:42:05,524 What's going on in that mind of yours? 610 00:42:05,732 --> 00:42:07,526 Rook. 611 00:42:07,734 --> 00:42:09,277 Oh, we'll get him next time. 612 00:42:10,654 --> 00:42:12,155 It's not revenge I want. 613 00:42:12,364 --> 00:42:13,782 It's answers. 614 00:42:13,990 --> 00:42:16,702 What the hell was going on on that space station? 40372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.