Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,928 --> 00:00:09,217
Previously, on
"Chucky"...
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,553
Last chance.
How many of you are there?
3
00:00:11,637 --> 00:00:14,305
My situation here
couldn't possibly get worse.
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,250
In order
to forgive ourselves,
5
00:00:16,335 --> 00:00:19,476
first, we have to forgive those
who have sinned against us.
6
00:00:19,654 --> 00:00:21,469
If I really wanna
forgive myself,
7
00:00:21,554 --> 00:00:23,983
I have to be able
to forgive him first.
8
00:00:24,515 --> 00:00:26,600
- [vomits]
- We call this aversion.
9
00:00:26,684 --> 00:00:28,310
The thought of violence is
actually making him sick now.
10
00:00:28,394 --> 00:00:30,520
Hi, I'm Chucky.
11
00:00:30,604 --> 00:00:32,803
We didn't brainwash him.
We brain bleached him.
12
00:00:32,888 --> 00:00:34,191
Don't you see him?
13
00:00:34,275 --> 00:00:36,202
Our Lord's image plain
as day right here
14
00:00:36,318 --> 00:00:38,070
in this doll's face.
15
00:00:38,154 --> 00:00:39,446
I'm not going. I can't.
16
00:00:39,530 --> 00:00:41,073
Mom needs help.
We all do.
17
00:00:41,157 --> 00:00:44,787
Just ask her,
"Who's Tiffany Valentine?"
18
00:00:45,995 --> 00:00:48,080
No!
19
00:00:48,164 --> 00:00:49,956
[sobbing]
20
00:00:50,040 --> 00:00:52,918
See you forever, Alexandra.
21
00:00:53,002 --> 00:00:55,087
How do we know
if this was Chucky anyways?
22
00:00:55,171 --> 00:00:56,311
Who else would do this?
23
00:00:56,396 --> 00:00:57,881
I would say Trevor,
but you're currently standing
24
00:00:57,965 --> 00:00:58,840
in a puddle of him.
25
00:00:58,924 --> 00:01:01,301
[humming]
26
00:01:01,385 --> 00:01:04,971
I don't usually
eat cream puffs.
27
00:01:05,055 --> 00:01:06,973
But today is a cheat day.
28
00:01:07,057 --> 00:01:08,600
[suspenseful music]
29
00:01:08,684 --> 00:01:10,304
[cackling]
30
00:01:11,187 --> 00:01:14,106
[ominous tone]
31
00:01:14,190 --> 00:01:18,485
[♪ ♪]
32
00:01:18,569 --> 00:01:21,822
Beautiful, aren't they?
33
00:01:21,906 --> 00:01:23,990
This one is for Lexy.
34
00:01:24,074 --> 00:01:25,367
[gasps]
35
00:01:25,451 --> 00:01:29,496
Just picture it jutting
out of her heart. [Laughs]
36
00:01:29,580 --> 00:01:32,165
If that little bitch
had a heart.
37
00:01:32,249 --> 00:01:35,419
Don't you ever say her name.
38
00:01:35,503 --> 00:01:37,921
Lexy's my friend.
39
00:01:38,005 --> 00:01:39,131
They're all my friends.
40
00:01:39,215 --> 00:01:40,841
My God.
41
00:01:40,925 --> 00:01:44,261
What the hell did those
monsters do to you, soldier?
42
00:01:44,345 --> 00:01:46,096
I knew it.
There's another one.
43
00:01:46,180 --> 00:01:49,850
This one here is for Devon.
44
00:01:49,934 --> 00:01:55,689
This jagged blade is gonna make
him scream like a little girl.
45
00:01:55,773 --> 00:01:58,859
[laughs]
46
00:01:58,943 --> 00:02:00,152
[pounding on door]
47
00:02:00,236 --> 00:02:01,646
[gasps]
48
00:02:03,489 --> 00:02:08,702
And these are for you
and your good buddy, Jake.
49
00:02:08,786 --> 00:02:11,163
Friends till the fuckin' end.
50
00:02:11,247 --> 00:02:12,956
- [laughs]
- [snarls]
51
00:02:13,040 --> 00:02:17,878
[♪ ♪]
52
00:02:17,962 --> 00:02:20,172
- [screams]
- Ah!
53
00:02:20,256 --> 00:02:22,883
[grunts]
54
00:02:22,967 --> 00:02:24,509
Ha.
55
00:02:24,593 --> 00:02:26,386
[intense music]
56
00:02:26,470 --> 00:02:29,181
What the fuck, Chuck?
57
00:02:29,265 --> 00:02:32,184
How did you get
to be such a wuss?
58
00:02:32,268 --> 00:02:34,561
I found something
better than killing.
59
00:02:34,645 --> 00:02:36,396
- [angelic choir singing]
- Don't tell me.
60
00:02:36,480 --> 00:02:39,065
You found it in there?
61
00:02:39,149 --> 00:02:40,901
[gasps]
62
00:02:40,985 --> 00:02:43,403
Chucky, open the door!
63
00:02:43,487 --> 00:02:45,489
- [Chucky grunts]
- Chucky?
64
00:02:45,573 --> 00:02:48,450
- Chucky?
- [grunting]
65
00:02:48,534 --> 00:02:50,660
[♪ ♪]
66
00:02:50,744 --> 00:02:51,912
Ahh!
67
00:02:51,996 --> 00:02:53,536
[laughs]
68
00:02:54,498 --> 00:02:57,088
[shimmering tone]
69
00:02:57,918 --> 00:02:59,377
Chucky!
70
00:02:59,461 --> 00:03:00,754
Hey, you leave him alone.
71
00:03:00,838 --> 00:03:04,090
Face it.
You're not good, Chucky.
72
00:03:04,174 --> 00:03:06,760
I am Good Chucky.
73
00:03:06,844 --> 00:03:08,053
I am.
74
00:03:08,137 --> 00:03:09,805
- Good Chucky.
- No.
75
00:03:09,889 --> 00:03:14,226
You're supposed
to be a killer, like me.
76
00:03:14,310 --> 00:03:16,350
[grunts]
77
00:03:18,564 --> 00:03:21,233
Ah, ah, ah, ah!
78
00:03:21,317 --> 00:03:22,651
Jake.
79
00:03:22,735 --> 00:03:24,444
There's nothing you can do,
okay?
80
00:03:24,528 --> 00:03:26,488
Just let them take
each other out.
81
00:03:26,572 --> 00:03:28,365
Ah! Ah! Ah!
82
00:03:28,449 --> 00:03:30,367
Look, I gotta help him.
83
00:03:30,451 --> 00:03:32,786
Ahh!
84
00:03:32,870 --> 00:03:33,954
Chucky?
85
00:03:34,038 --> 00:03:36,456
- Chucky, are you okay?
- [whimpering]
86
00:03:36,540 --> 00:03:39,334
You give us a bad name.
87
00:03:39,418 --> 00:03:42,963
You're weak, pathetic.
88
00:03:43,047 --> 00:03:44,631
You're nothing.
89
00:03:44,715 --> 00:03:47,759
You're the Chucky
no one will remember.
90
00:03:47,843 --> 00:03:50,053
Chucky, let me help you!
91
00:03:53,223 --> 00:03:55,141
[grunts]
92
00:03:55,225 --> 00:03:58,270
[♪ ♪]
93
00:03:58,354 --> 00:04:00,984
[grunts]
94
00:04:04,318 --> 00:04:06,444
Ah!
95
00:04:06,528 --> 00:04:07,988
[gasps]
96
00:04:08,072 --> 00:04:10,282
I'm the Chucky
I choose to be,
97
00:04:10,366 --> 00:04:11,825
- asshole.
- [grumbles]
98
00:04:11,909 --> 00:04:13,827
[both scream]
99
00:04:13,911 --> 00:04:14,828
[grunts]
100
00:04:14,912 --> 00:04:16,288
[whimpering]
101
00:04:16,372 --> 00:04:18,498
Yah!
102
00:04:18,582 --> 00:04:23,044
Ohh, ahh...
[exhales weakly]
103
00:04:23,128 --> 00:04:27,591
[intense organ music]
104
00:04:27,675 --> 00:04:32,005
[retches, vomits]
105
00:04:38,769 --> 00:04:42,480
[humming]
106
00:04:42,564 --> 00:04:44,024
[groans weakly]
107
00:04:45,275 --> 00:04:47,694
How... how did I do, coach?
108
00:04:47,778 --> 00:04:49,863
You did great, Good Chucky.
109
00:04:49,947 --> 00:04:51,737
[sighs]
110
00:04:55,869 --> 00:04:58,955
[playful spooky music]
111
00:04:59,039 --> 00:05:05,919
[♪ ♪]
112
00:05:13,303 --> 00:05:20,143
[♪ ♪]
113
00:05:23,689 --> 00:05:26,650
Good Chucky, huh?
114
00:05:26,734 --> 00:05:28,193
Look at what he did, Jake.
115
00:05:28,277 --> 00:05:30,779
He's a killing machine.
116
00:05:30,863 --> 00:05:33,490
Devon, he saved our lives.
117
00:05:33,574 --> 00:05:34,699
He saved us from Chucky.
118
00:05:34,783 --> 00:05:36,083
He is Chucky.
119
00:05:37,453 --> 00:05:38,703
[sighs] I feel like
I don't even know
120
00:05:38,787 --> 00:05:40,372
how to talk to you anymore.
121
00:05:40,456 --> 00:05:42,374
It's like I don't
even know you.
122
00:05:42,458 --> 00:05:44,248
What are you talking about?
123
00:05:45,794 --> 00:05:49,255
Jake, we're supposed to
see each other every weekend.
124
00:05:49,339 --> 00:05:52,092
And now, we're
at the fucking Sistine Chapel,
125
00:05:52,176 --> 00:05:54,716
as created by everyone's
favorite homicidal maniac.
126
00:05:56,680 --> 00:05:58,807
He killed Trevor.
127
00:05:58,891 --> 00:06:02,185
How long before he kills
someone you love, again?
128
00:06:02,269 --> 00:06:03,895
It was that Chucky
who killed Trevor.
129
00:06:03,979 --> 00:06:08,566
And that was a different Chucky
who killed Gary, not him.
130
00:06:08,650 --> 00:06:10,777
Gary's never
coming back, Jake.
131
00:06:10,861 --> 00:06:13,113
But you still have me.
132
00:06:13,197 --> 00:06:14,947
And I'm not gonna let
Chucky take you, too.
133
00:06:16,784 --> 00:06:19,411
There is no Good Chucky.
134
00:06:19,495 --> 00:06:20,787
[tense music]
135
00:06:20,871 --> 00:06:22,414
Huh?
136
00:06:22,498 --> 00:06:29,004
[♪ ♪]
137
00:06:29,088 --> 00:06:31,548
That was awkward.
138
00:06:46,396 --> 00:06:47,856
Devon!
139
00:06:52,820 --> 00:06:56,406
I find this act
of blasphemy deeply disturbing.
140
00:06:56,490 --> 00:06:59,451
[knife clatters]
141
00:06:59,535 --> 00:07:02,115
[sighs] God damn it.
142
00:07:04,414 --> 00:07:07,874
[spraying]
143
00:07:15,551 --> 00:07:18,141
[breathing shakily]
144
00:07:21,682 --> 00:07:23,850
What are we gonna do, Lexy?
145
00:07:23,934 --> 00:07:27,270
What are we gonna
do about [whispers] Trevor?
146
00:07:27,354 --> 00:07:29,814
I mean, can we bury him?
147
00:07:29,898 --> 00:07:33,651
No, we can't bury him...
It.
148
00:07:33,735 --> 00:07:35,775
Can we bury it/him?
149
00:07:37,948 --> 00:07:41,034
It's just... it's not fair.
150
00:07:41,118 --> 00:07:44,370
You don't look so good.
I'm worried about you.
151
00:07:44,454 --> 00:07:46,824
You're worried about me?
152
00:07:47,583 --> 00:07:50,668
There's a corpse in the closet
and a killer doll on the loose.
153
00:07:50,752 --> 00:07:52,629
I'm worried about me.
154
00:07:52,713 --> 00:07:54,923
Fuck, Nadine!
155
00:07:56,550 --> 00:07:58,510
Don't.
I'm going to the bathroom.
156
00:07:58,594 --> 00:08:00,764
I need to be alone.
157
00:08:02,222 --> 00:08:03,722
[door slams]
158
00:08:04,808 --> 00:08:07,852
[dark music]
159
00:08:07,936 --> 00:08:14,192
[♪ ♪]
160
00:08:14,276 --> 00:08:17,529
[door creaks open]
161
00:08:17,613 --> 00:08:20,824
[sobbing]
162
00:08:20,908 --> 00:08:22,534
If you don't quit
while you're ahead,
163
00:08:22,618 --> 00:08:24,788
you're going to die.
164
00:08:28,457 --> 00:08:31,084
I don't know what you're
talking about, Nadine.
165
00:08:31,168 --> 00:08:33,711
I do know something
about what
166
00:08:33,795 --> 00:08:35,672
you're going through, Lexy.
167
00:08:35,756 --> 00:08:37,836
I've seen it close-up before.
168
00:08:39,343 --> 00:08:43,723
Have you ever had a pet
that was your bestie?
169
00:08:44,848 --> 00:08:48,226
I had five gerbils.
170
00:08:48,310 --> 00:08:51,771
I got one each birthday,
and soon after,
171
00:08:51,855 --> 00:08:53,815
I would get home from school,
172
00:08:53,899 --> 00:08:57,944
and my mom would tell me
that they ran away.
173
00:08:58,028 --> 00:09:00,947
And each one of those days,
174
00:09:01,031 --> 00:09:04,291
I would feel like
my world was over.
175
00:09:06,370 --> 00:09:09,289
I couldn't figure it out.
176
00:09:09,373 --> 00:09:12,458
Why would they leave me?
177
00:09:12,542 --> 00:09:16,462
But the fifth gerbil, Houdini,
178
00:09:16,546 --> 00:09:18,836
was there when I got back.
179
00:09:19,925 --> 00:09:22,093
Fourth grade.
180
00:09:22,177 --> 00:09:24,387
Mom had left the cage open,
181
00:09:24,471 --> 00:09:28,141
and he was scurrying around
on the floor.
182
00:09:29,685 --> 00:09:32,604
She was passed out,
183
00:09:32,688 --> 00:09:38,028
and she wouldn't
wake up that time.
184
00:09:38,819 --> 00:09:41,613
I don't think she ever wanted
me to have any of them at all.
185
00:09:41,697 --> 00:09:45,992
But you know how moms are.
186
00:09:46,076 --> 00:09:49,036
They do their best
to make you happy, right?
187
00:09:53,625 --> 00:09:56,335
Can you open the door now?
188
00:09:57,921 --> 00:10:00,840
[somber music]
189
00:10:00,924 --> 00:10:08,014
[♪ ♪]
190
00:10:14,438 --> 00:10:16,272
I'm sorry.
191
00:10:16,356 --> 00:10:18,026
[sniffles]
192
00:10:19,484 --> 00:10:21,861
I'm so sorry.
193
00:10:21,945 --> 00:10:25,531
It's okay.
194
00:10:25,615 --> 00:10:28,035
It's gonna be okay.
195
00:10:31,121 --> 00:10:34,666
You know, doing the right
thing should be a crime.
196
00:10:34,750 --> 00:10:37,627
[♪ ♪]
197
00:10:37,711 --> 00:10:41,381
[grunts]
Oh, okay. Oh, okay.
198
00:10:41,465 --> 00:10:42,674
You know what?
199
00:10:42,758 --> 00:10:44,634
You trying to kill me?
200
00:10:44,718 --> 00:10:48,680
I'm not, but about that.
201
00:10:48,764 --> 00:10:50,434
Yeah, right.
202
00:10:52,517 --> 00:10:56,020
Me and those two dorks have
taken down Chucky before,
203
00:10:56,104 --> 00:10:58,314
and we're gonna do it again.
204
00:11:00,984 --> 00:11:02,986
You believe me, don't you?
205
00:11:03,070 --> 00:11:05,320
Of course
I believe in you, Lexy.
206
00:11:07,991 --> 00:11:12,870
Mr. Pasta would have a lot
to say about this whole mess.
207
00:11:12,954 --> 00:11:15,498
Yeah.
208
00:11:15,582 --> 00:11:17,875
What would he say?
209
00:11:17,959 --> 00:11:19,585
Don't be silly, Lexy.
210
00:11:19,669 --> 00:11:21,921
Cats can't talk.
211
00:11:22,005 --> 00:11:25,258
[laughs]
212
00:11:25,342 --> 00:11:30,805
[♪ ♪]
213
00:11:30,889 --> 00:11:33,229
[sighs]
214
00:11:41,024 --> 00:11:48,114
[♪ ♪]
215
00:12:08,552 --> 00:12:10,222
[faint screaming]
216
00:12:12,681 --> 00:12:15,351
[screaming]
217
00:12:16,393 --> 00:12:18,483
[gasps]
218
00:12:27,154 --> 00:12:29,989
[light tense music]
219
00:12:30,073 --> 00:12:37,213
[♪ ♪]
220
00:12:56,892 --> 00:12:59,522
[evil laughter]
221
00:13:01,188 --> 00:13:02,772
I'm contesting custody.
222
00:13:02,856 --> 00:13:04,190
What?
223
00:13:04,274 --> 00:13:05,817
If I get sole custody
of the kids,
224
00:13:05,901 --> 00:13:08,194
that's another 10 grand
in child support payments.
225
00:13:08,278 --> 00:13:09,987
You just won $11 million.
226
00:13:10,071 --> 00:13:12,990
Hey, I'm the victim here.
You said it yourself.
227
00:13:13,074 --> 00:13:14,617
Now I'm gonna hit him
where it hurts.
228
00:13:14,701 --> 00:13:16,828
- Mom.
- What?
229
00:13:16,912 --> 00:13:18,329
We need to talk.
230
00:13:18,413 --> 00:13:21,332
Glen, there's nothing to say.
231
00:13:21,416 --> 00:13:23,042
Excuse me.
Can you move a little?
232
00:13:23,126 --> 00:13:25,086
I'm trying to watch my show.
233
00:13:26,796 --> 00:13:28,589
Glen, what are you doing?
234
00:13:28,673 --> 00:13:32,051
You don't get
to play the victim here.
235
00:13:32,135 --> 00:13:34,053
You murder people.
236
00:13:34,137 --> 00:13:36,055
Glen, it's an addiction.
237
00:13:36,139 --> 00:13:38,224
Have a little compassion.
238
00:13:38,308 --> 00:13:40,852
I can't help it.
I just like to murder people.
239
00:13:40,936 --> 00:13:42,687
Is that so bad?
240
00:13:42,771 --> 00:13:44,772
I don't even know
who you are anymore.
241
00:13:44,856 --> 00:13:46,732
And I don't know
who the child
242
00:13:46,816 --> 00:13:49,152
in front of me is, either.
243
00:13:49,236 --> 00:13:53,573
The child I know would
never betray their mother.
244
00:13:53,657 --> 00:13:57,201
What did you expect me to do,
just act like you
245
00:13:57,285 --> 00:14:02,123
keeping a prisoner
who you dismembered was normal?
246
00:14:02,207 --> 00:14:06,419
[tense music]
247
00:14:06,503 --> 00:14:10,263
Let's just start with who
Nica is and what happened.
248
00:14:11,508 --> 00:14:16,220
If you must know,
Nica's my girlfriend.
249
00:14:16,304 --> 00:14:20,641
And sometimes your father.
250
00:14:20,725 --> 00:14:22,685
Stop lying to me!
251
00:14:22,769 --> 00:14:25,313
Don't use that tone to me.
252
00:14:25,397 --> 00:14:28,858
I may be a murderess,
but I'm still your mother.
253
00:14:28,942 --> 00:14:31,110
Okay, Mom,
254
00:14:31,194 --> 00:14:33,029
who's Tiffany Valentine?
255
00:14:33,113 --> 00:14:35,323
I'm not saying anything
until you tell me
256
00:14:35,407 --> 00:14:37,533
where Glenda took Nica.
257
00:14:37,617 --> 00:14:39,076
[♪ ♪]
258
00:14:39,160 --> 00:14:42,455
No? No?
259
00:14:42,539 --> 00:14:46,334
All of a sudden,
you have nothing to say.
260
00:14:46,418 --> 00:14:48,920
All right, I'm out of here.
261
00:14:49,004 --> 00:14:50,796
[♪ ♪]
262
00:14:50,880 --> 00:14:54,175
Enjoy the show, sweet face.
263
00:14:54,259 --> 00:15:01,389
[♪ ♪]
264
00:15:41,306 --> 00:15:44,183
[tense music]
265
00:15:44,267 --> 00:15:47,597
[♪ ♪]
266
00:15:51,358 --> 00:15:53,648
Maybe it's a miracle?
267
00:16:02,827 --> 00:16:05,246
[humming]
268
00:16:05,330 --> 00:16:08,420
Hey, you know,
you saved us back there.
269
00:16:09,751 --> 00:16:11,461
I mean,
you're basically my hero.
270
00:16:12,462 --> 00:16:15,047
Just doing my job.
271
00:16:15,131 --> 00:16:17,258
[soft music]
272
00:16:17,342 --> 00:16:20,678
So what did it feel like
273
00:16:20,762 --> 00:16:22,642
when you killed him?
274
00:16:24,349 --> 00:16:26,851
Like I finally
knew what I was for.
275
00:16:26,935 --> 00:16:30,187
[♪ ♪]
276
00:16:30,271 --> 00:16:32,189
Um...
277
00:16:32,273 --> 00:16:34,233
Here.
278
00:16:34,317 --> 00:16:39,572
[♪ ♪]
279
00:16:39,656 --> 00:16:40,740
There you go.
280
00:16:40,824 --> 00:16:42,575
All better, Boy Wonder.
281
00:16:42,659 --> 00:16:45,578
Holy hematoma, Batman.
282
00:16:45,662 --> 00:16:48,212
The Joker got me good.
283
00:16:49,165 --> 00:16:55,963
And the citizens of Gotham
will pay us in chocolate.
284
00:16:56,047 --> 00:16:57,587
[sighs]
285
00:17:03,388 --> 00:17:05,222
My sweet baby boy.
286
00:17:05,306 --> 00:17:07,096
Uh, what's going on?
287
00:17:08,685 --> 00:17:10,936
Trevor's gone.
288
00:17:11,020 --> 00:17:13,105
Wait.
What do you mean Trevor's gone?
289
00:17:13,189 --> 00:17:15,107
As in not
in the place we left him.
290
00:17:15,191 --> 00:17:17,068
What happened to him?
291
00:17:17,152 --> 00:17:19,195
Good Chucky was saving us
from this other Chucky
292
00:17:19,279 --> 00:17:21,280
that was stalking the halls.
293
00:17:21,364 --> 00:17:22,948
My sweet baby.
294
00:17:23,032 --> 00:17:26,202
That mean, mean man isn't ever
going to hurt you ever again.
295
00:17:29,789 --> 00:17:34,085
- You guys seen Devon?
- No, but...
296
00:17:34,169 --> 00:17:36,128
we don't know how many
Chuckys are out there.
297
00:17:36,212 --> 00:17:38,339
What if one found Devon?
298
00:17:38,423 --> 00:17:40,508
No, he's fine.
299
00:17:40,592 --> 00:17:43,344
He's just being dramatic
and punishing me.
300
00:17:43,428 --> 00:17:45,763
I know you guys are going
through a rough patch,
301
00:17:45,847 --> 00:17:47,014
but you love each other.
302
00:17:47,098 --> 00:17:48,974
Will you please
stop fighting that?
303
00:17:49,058 --> 00:17:51,188
We've got actual things
to fight against.
304
00:17:52,437 --> 00:17:53,857
Yeah.
305
00:17:55,064 --> 00:17:57,650
Who would take
Trevor's body, though?
306
00:17:57,734 --> 00:17:59,276
An ally?
307
00:17:59,360 --> 00:18:01,362
Or an enemy?
308
00:18:01,446 --> 00:18:06,826
[♪ ♪]
309
00:18:06,910 --> 00:18:11,247
I've tried so hard, Devon,
with you and your friends.
310
00:18:11,331 --> 00:18:15,000
I've given you the benefit
of the doubt time and again.
311
00:18:15,084 --> 00:18:17,795
But, clearly, your particular
brand of wickedness
312
00:18:17,879 --> 00:18:21,549
is going to need a firmer hand
to be corrected.
313
00:18:24,928 --> 00:18:27,179
You're absolutely right,
Father.
314
00:18:27,263 --> 00:18:29,265
How could I
possibly convince a believer
315
00:18:29,349 --> 00:18:31,767
of supernatural evil?
316
00:18:31,851 --> 00:18:34,729
It must just be a series
of violent, elaborate pranks
317
00:18:34,813 --> 00:18:38,193
pulled off
by some traumatized teenagers.
318
00:18:40,985 --> 00:18:43,821
Open Leviticus,
and read it.
319
00:18:43,905 --> 00:18:46,991
[eerie choir music]
320
00:18:47,075 --> 00:18:54,205
[♪ ♪]
321
00:18:54,916 --> 00:18:56,917
Father Bryce,
I have asked you repeatedly
322
00:18:57,001 --> 00:18:59,587
not to interrupt me when I'm
in session with the students.
323
00:18:59,671 --> 00:19:02,214
My time here is precious.
324
00:19:02,298 --> 00:19:04,091
- This couldn't wait.
- Sin never waits.
325
00:19:04,175 --> 00:19:07,045
- Does it, Father?
- Sin never waits, does it?
326
00:19:09,931 --> 00:19:13,017
[dramatic music]
327
00:19:13,101 --> 00:19:17,938
[♪ ♪]
328
00:19:18,022 --> 00:19:20,649
Who should we blame for this?
329
00:19:20,733 --> 00:19:23,736
Please, tell me.
330
00:19:23,820 --> 00:19:26,238
Sister Catherine?
331
00:19:26,322 --> 00:19:28,240
No smart tongue today?
332
00:19:28,324 --> 00:19:31,452
How convenient.
333
00:19:31,536 --> 00:19:34,747
Dr. Mixter, what about you?
334
00:19:34,831 --> 00:19:36,457
Weren't you the one
that recommended
335
00:19:36,541 --> 00:19:39,835
these violent kids be admitted
here in the first place?
336
00:19:39,919 --> 00:19:41,962
And where have you been
during their reign of terror
337
00:19:42,046 --> 00:19:43,172
throughout these hallways,
338
00:19:43,256 --> 00:19:45,925
this sick abandon
of everything holy,
339
00:19:46,009 --> 00:19:47,343
what God is trying
to tell them,
340
00:19:47,427 --> 00:19:51,472
what I, Dr. Mixter,
am trying to help them see?
341
00:19:51,556 --> 00:19:54,934
[♪ ♪]
342
00:19:55,018 --> 00:19:56,811
Do you not take
any responsibility?
343
00:19:56,895 --> 00:19:58,395
[♪ ♪]
344
00:19:58,479 --> 00:20:00,149
Father...
345
00:20:03,401 --> 00:20:05,778
As always, I have stepped in
346
00:20:05,862 --> 00:20:08,948
and done what
you are too weak to do.
347
00:20:09,032 --> 00:20:10,950
That's why Devon
is currently reading the Bible
348
00:20:11,034 --> 00:20:13,244
in the chapel by himself.
349
00:20:13,328 --> 00:20:15,204
And that's where
he will remain until...
350
00:20:15,288 --> 00:20:17,790
Father Bryce,
is that really necessary?
351
00:20:17,874 --> 00:20:19,458
Maybe these kids need
someone to talk to.
352
00:20:19,542 --> 00:20:21,669
I mean, are you punishing him
for blasphemy
353
00:20:21,753 --> 00:20:23,170
or for creative prowess?
354
00:20:23,254 --> 00:20:24,839
Why not both?
355
00:20:24,923 --> 00:20:26,882
Because curiosity
isn't a sin.
356
00:20:26,966 --> 00:20:28,634
Challenging the institutions
that guide us
357
00:20:28,718 --> 00:20:30,135
should be encouraged,
not rejected.
358
00:20:30,219 --> 00:20:32,304
Sister Catherine,
not everything is a challenge.
359
00:20:32,388 --> 00:20:34,974
Dr. Mixter,
please help me out here.
360
00:20:35,058 --> 00:20:40,354
Actually,
I do agree with Father Bryce.
361
00:20:40,438 --> 00:20:46,318
This is a display of violence
and casual pageantry,
362
00:20:46,402 --> 00:20:48,112
and it crosses the line.
363
00:20:48,196 --> 00:20:49,572
Spare me.
364
00:20:49,656 --> 00:20:51,407
If you're feeling a lack
of control of the student body,
365
00:20:51,491 --> 00:20:53,075
maybe it's because
you're lacking it, Father.
366
00:20:53,159 --> 00:20:55,289
Devon is a traumatized kid.
367
00:20:57,246 --> 00:20:59,832
This isn't trauma.
This is evil.
368
00:20:59,916 --> 00:21:04,169
- Evil.
- Sister Ruth, please.
369
00:21:04,253 --> 00:21:06,338
I did not become
a Sister to validate
370
00:21:06,422 --> 00:21:09,133
or answer to your fits
of self-righteousness.
371
00:21:09,217 --> 00:21:11,010
This is not an inquisition.
372
00:21:11,094 --> 00:21:12,887
That's exactly what it is,
373
00:21:12,971 --> 00:21:15,891
an inquisition by me.
374
00:21:17,934 --> 00:21:20,311
Those medieval relics
look good in this office.
375
00:21:20,395 --> 00:21:24,355
Maybe next time, we can burn a
kid at the stake. Hm.
376
00:21:27,568 --> 00:21:30,487
[tense tone]
377
00:21:30,571 --> 00:21:33,157
[♪ ♪]
378
00:21:33,241 --> 00:21:36,035
Devon has...
379
00:21:36,119 --> 00:21:40,539
Devon has exhausted his options
here in Incarnate Lord.
380
00:21:40,623 --> 00:21:43,375
Maybe they can straighten
him out in a youth facility.
381
00:21:43,459 --> 00:21:47,169
I disagree with you.
I think I can still help him.
382
00:21:48,881 --> 00:21:51,425
I hope you're right.
383
00:21:51,509 --> 00:21:53,802
Sister Ruth,
384
00:21:53,886 --> 00:21:55,512
get rid of that abomination.
385
00:21:55,596 --> 00:21:57,431
Yes, Father.
386
00:21:57,515 --> 00:22:03,604
[♪ ♪]
387
00:22:03,688 --> 00:22:06,357
Not here, Sister Ruth.
388
00:22:06,441 --> 00:22:07,900
Yes, Father.
389
00:22:07,984 --> 00:22:09,568
Get it out of my sight.
390
00:22:09,652 --> 00:22:11,779
Yes, Father.
391
00:22:11,863 --> 00:22:19,003
[♪ ♪]
392
00:22:30,631 --> 00:22:33,550
[driving rock music]
393
00:22:33,634 --> 00:22:37,638
[♪ ♪]
394
00:22:37,722 --> 00:22:40,474
This is bullshit.
395
00:22:40,558 --> 00:22:47,438
[♪ ♪]
396
00:23:07,752 --> 00:23:14,091
So, Meg,
did you enjoy the party?
397
00:23:14,175 --> 00:23:19,972
It was...
It was certainly dramatic.
398
00:23:20,056 --> 00:23:24,685
Thank you.
399
00:23:24,769 --> 00:23:26,645
I hope Glenda
comes back soon.
400
00:23:26,729 --> 00:23:28,480
Don't you, Glen?
401
00:23:28,564 --> 00:23:29,898
Yes.
402
00:23:29,982 --> 00:23:32,943
Where did that
sibling get off to?
403
00:23:33,027 --> 00:23:37,156
It's so seldom
we see the two of you apart.
404
00:23:37,240 --> 00:23:40,367
You know, once I caught
them trying to board a plane
405
00:23:40,451 --> 00:23:43,078
to England, alone.
406
00:23:43,162 --> 00:23:46,582
They are such a bonded pair.
407
00:23:46,666 --> 00:23:49,960
They certainly
can be a handful. [Laughs]
408
00:23:50,044 --> 00:23:51,712
So could we
when we were younger.
409
00:23:51,796 --> 00:23:53,338
- Oh, yes.
- Yeah.
410
00:23:53,422 --> 00:23:55,132
You remember
that time in high school
411
00:23:55,216 --> 00:23:57,718
when we snuck out to meet
with the Dean brothers?
412
00:23:57,802 --> 00:24:00,345
- Yes, yes.
- What were their names?
413
00:24:00,429 --> 00:24:02,056
I don't...
[stammering]
414
00:24:02,140 --> 00:24:04,516
Chandler and Ram?
415
00:24:04,600 --> 00:24:07,478
What? Ra...
[laughs]
416
00:24:07,562 --> 00:24:09,521
It was so long ago.
417
00:24:09,605 --> 00:24:12,733
It was almost like
we were different people.
418
00:24:12,817 --> 00:24:16,111
I wanna be Jennifer Tilly.
419
00:24:16,195 --> 00:24:17,488
I wanna be a star.
420
00:24:17,572 --> 00:24:20,324
[chanting]
421
00:24:20,408 --> 00:24:25,537
And switch and switch,
switch, switch, switch.
422
00:24:25,621 --> 00:24:30,751
So how long
are you planning to stay?
423
00:24:30,835 --> 00:24:32,211
As long as it takes.
424
00:24:32,295 --> 00:24:34,129
- Oh, oh, dear.
- Mm-hmm.
425
00:24:34,213 --> 00:24:36,215
Yeah, okay. Hm...
[stammers]
426
00:24:36,299 --> 00:24:39,593
If you'll excuse me
for a minute, I just...
427
00:24:39,677 --> 00:24:41,553
I'll get... I'll be right back.
428
00:24:41,637 --> 00:24:43,889
And... ooh.
429
00:24:43,973 --> 00:24:45,307
Uh-uh.
430
00:24:45,391 --> 00:24:48,021
Nosy, nosy, nosy.
[giggles]
431
00:24:50,146 --> 00:24:52,773
[tense music]
432
00:24:52,857 --> 00:25:00,067
[♪ ♪]
433
00:25:10,416 --> 00:25:13,586
[humming]
434
00:25:19,425 --> 00:25:21,009
More bills.
435
00:25:21,093 --> 00:25:23,428
Do you have a check for me?
436
00:25:23,512 --> 00:25:25,806
[♪ ♪]
437
00:25:25,890 --> 00:25:29,226
Hm, isn't that precious?
438
00:25:29,310 --> 00:25:31,603
Nice try, Jennifer.
439
00:25:31,687 --> 00:25:35,149
Now you're just going
to have to write it again.
440
00:25:35,233 --> 00:25:37,818
But I'm starving.
441
00:25:37,902 --> 00:25:39,820
You promised me chocolate.
442
00:25:39,904 --> 00:25:41,446
Chocolate?
443
00:25:41,530 --> 00:25:44,825
Oh, I love that portrait of me.
444
00:25:44,909 --> 00:25:46,785
I look so beautiful.
445
00:25:46,869 --> 00:25:49,538
That's me!
I look beautiful.
446
00:25:49,622 --> 00:25:52,583
Anyhow, there's something
even more important
447
00:25:52,667 --> 00:25:54,168
that I need from you.
448
00:25:54,252 --> 00:25:57,421
Tiffany, what more
could I possibly give you?
449
00:25:57,505 --> 00:26:01,091
For years, I've made you
money playing online poker
450
00:26:01,175 --> 00:26:03,635
and voicing Bonnie
on "Family Guy."
451
00:26:03,719 --> 00:26:09,141
I pay the bills and answer
all my own fan mail.
452
00:26:09,225 --> 00:26:11,018
And for what?
453
00:26:11,102 --> 00:26:13,478
Just a little bit of chocolate.
454
00:26:13,562 --> 00:26:15,189
That's all I ask.
455
00:26:15,273 --> 00:26:17,858
Shut up with the exposition,
Jennifer.
456
00:26:17,942 --> 00:26:22,196
I need answers about you.
457
00:26:22,280 --> 00:26:23,780
Why, you ask?
458
00:26:23,864 --> 00:26:26,617
- Actually, I didn't.
- I'm about to embark
459
00:26:26,701 --> 00:26:30,454
on my greatest
acting challenge yet.
460
00:26:30,538 --> 00:26:34,458
I need to convince
your sister, Meg,
461
00:26:34,542 --> 00:26:39,212
that I'm you, Jennifer Tilly.
462
00:26:40,423 --> 00:26:43,008
[gasps] Meg is here?
463
00:26:43,092 --> 00:26:47,846
Now, tell me
about those Dean brothers.
464
00:26:47,930 --> 00:26:50,810
[♪ ♪]
465
00:26:57,857 --> 00:27:01,235
[soft music]
466
00:27:01,319 --> 00:27:03,199
What's going on?
467
00:27:04,280 --> 00:27:06,490
- Trevor's missing.
- What?
468
00:27:06,574 --> 00:27:10,535
Either he crossed over into
Narnia or someone took him.
469
00:27:10,619 --> 00:27:13,288
Fingers crossed for Narnia,
but I'm pretty sure
470
00:27:13,372 --> 00:27:15,540
that's not a real place.
471
00:27:15,624 --> 00:27:17,417
He wasn't in the closet
when we came back
472
00:27:17,501 --> 00:27:19,795
- from the bathroom.
- Wait,
473
00:27:19,879 --> 00:27:22,673
maybe someone was cleaning up
for the other Chucky,
474
00:27:22,757 --> 00:27:24,675
like the bad one?
475
00:27:24,759 --> 00:27:26,510
Well,
the Good Chucky was texting
476
00:27:26,594 --> 00:27:28,262
somebody named the Colonel.
477
00:27:28,346 --> 00:27:30,716
Maybe they're the ones
that took Trevor.
478
00:27:33,309 --> 00:27:34,810
We should look
through this again,
479
00:27:34,894 --> 00:27:36,904
see if we missed anything.
480
00:27:40,608 --> 00:27:42,359
I sure hope you find Trevor.
481
00:27:42,443 --> 00:27:45,237
[♪ ♪]
482
00:27:45,321 --> 00:27:48,740
I just feel so bad.
483
00:27:48,824 --> 00:27:51,994
Who would do
something like that?
484
00:27:52,078 --> 00:27:53,745
Are you fucking kidding me?
485
00:27:53,829 --> 00:27:54,746
- Devon.
- You,
486
00:27:54,830 --> 00:27:56,748
you would do
something like that.
487
00:27:56,832 --> 00:27:59,209
You killed my mom.
You killed her dad.
488
00:27:59,293 --> 00:28:00,961
What?
489
00:28:01,045 --> 00:28:02,129
You're basically responsible
490
00:28:02,213 --> 00:28:03,714
for killing
Jake's whole family.
491
00:28:03,798 --> 00:28:05,549
But for some reason,
he doesn't seem
492
00:28:05,633 --> 00:28:06,800
to care about any of that.
493
00:28:06,884 --> 00:28:08,510
Because that wasn't
his fault.
494
00:28:08,594 --> 00:28:11,013
That was a different Chucky.
He's not like that anymore.
495
00:28:11,097 --> 00:28:17,728
[♪ ♪]
496
00:28:17,812 --> 00:28:22,274
I... I...
497
00:28:22,358 --> 00:28:24,151
I have to go.
498
00:28:24,235 --> 00:28:26,445
Chucky, wait, you can't...
499
00:28:27,738 --> 00:28:34,618
[♪ ♪]
500
00:28:35,538 --> 00:28:38,665
[somber music]
501
00:28:38,749 --> 00:28:45,629
[♪ ♪]
502
00:28:50,719 --> 00:28:54,348
Did I really do those things?
503
00:28:54,432 --> 00:28:57,272
Oh, no,
that was a different you.
504
00:28:59,437 --> 00:29:01,396
Like that other me,
the big guy.
505
00:29:01,480 --> 00:29:04,066
Yeah, exactly.
506
00:29:04,150 --> 00:29:06,360
There's a lot of you.
507
00:29:06,444 --> 00:29:08,362
But, you know,
you're all different.
508
00:29:08,446 --> 00:29:11,073
Where did we come from?
509
00:29:11,157 --> 00:29:14,743
Well, it all started
with this guy named Charles.
510
00:29:14,827 --> 00:29:17,454
He actually lived here
a long time ago,
511
00:29:17,538 --> 00:29:19,456
when he was a kid.
512
00:29:19,540 --> 00:29:22,084
And, well, when he grew up,
513
00:29:22,168 --> 00:29:24,002
he split his soul
into all of you.
514
00:29:24,086 --> 00:29:26,338
And that's why you're alive.
515
00:29:26,422 --> 00:29:28,682
Was he a good person?
516
00:29:30,342 --> 00:29:32,344
[sighs]
517
00:29:32,428 --> 00:29:36,556
If I came from someone bad,
that means that I'm bad too.
518
00:29:36,640 --> 00:29:39,393
- That means I could hurt you.
- No, no.
519
00:29:39,477 --> 00:29:41,269
I shouldn't be around anyone!
520
00:29:41,353 --> 00:29:44,439
No, I... I want you here.
521
00:29:44,523 --> 00:29:46,400
- Why?
- Because you're good.
522
00:29:46,484 --> 00:29:48,068
Look, I know you're good.
523
00:29:48,152 --> 00:29:52,702
But what if there's
still evil inside me, too?
524
00:29:56,452 --> 00:29:57,536
Wait, you know what?
525
00:29:57,620 --> 00:29:59,538
Look, I have an idea.
526
00:29:59,622 --> 00:30:01,792
But we're gonna need some help.
527
00:30:06,128 --> 00:30:07,708
[sighs]
528
00:30:11,008 --> 00:30:13,260
So you and Jake?
529
00:30:13,344 --> 00:30:15,095
Yeah, yeah.
530
00:30:15,179 --> 00:30:17,139
Not great.
531
00:30:17,223 --> 00:30:19,891
Understatement
of the century.
532
00:30:19,975 --> 00:30:22,477
I mean, do you get
this whole Good Chucky thing?
533
00:30:22,561 --> 00:30:24,401
'Cause I don't.
534
00:30:25,814 --> 00:30:28,644
Every time I look at him,
I see Junior's face.
535
00:30:31,487 --> 00:30:34,489
I just feel like he doesn't
hear me sometimes, you know?
536
00:30:34,573 --> 00:30:36,783
Or he won't.
537
00:30:36,867 --> 00:30:39,953
Chucky fucks everything up.
538
00:30:40,037 --> 00:30:42,164
Maybe.
539
00:30:42,248 --> 00:30:44,416
- Maybe?
- I mean, yeah,
540
00:30:44,500 --> 00:30:47,627
but even when we thought
Chucky was dead, Jake...
541
00:30:47,711 --> 00:30:50,881
I mean, none of us ever
saw each other, ever.
542
00:30:50,965 --> 00:30:53,675
Maybe Chucky's
not the only problem.
543
00:30:53,759 --> 00:30:58,680
I mean, I wanted to talk
to you guys every single day.
544
00:30:58,764 --> 00:31:01,933
Everything just felt so hard.
545
00:31:02,017 --> 00:31:04,603
[♪ ♪]
546
00:31:04,687 --> 00:31:08,356
I just don't want Jake
to get himself killed, or us.
547
00:31:08,440 --> 00:31:11,943
He's lost touch with reality.
548
00:31:12,027 --> 00:31:14,154
So what do you
wanna do about it?
549
00:31:14,238 --> 00:31:16,118
[phone buzzing]
550
00:31:27,251 --> 00:31:29,669
It's like looking
through my mom's Instagram.
551
00:31:29,753 --> 00:31:32,053
Wait, wait, go back.
552
00:31:33,465 --> 00:31:35,133
What's that?
553
00:31:35,217 --> 00:31:38,387
Is that a doll's foot?
554
00:31:40,431 --> 00:31:42,561
Go to the next one.
555
00:31:45,144 --> 00:31:47,938
There, an arm.
556
00:31:48,022 --> 00:31:49,902
What the hell?
557
00:31:54,695 --> 00:31:57,239
I think they're bread crumbs.
558
00:31:57,323 --> 00:31:58,823
What?
559
00:31:58,907 --> 00:32:00,659
You know,
like "Hansel and Gretel,"
560
00:32:00,743 --> 00:32:01,826
like he's leaving
a trail for himself
561
00:32:01,910 --> 00:32:03,750
to find his way back home.
562
00:32:05,164 --> 00:32:06,748
We have to get out there.
563
00:32:06,832 --> 00:32:10,252
Maybe this trail will lead
to more dolls or this Colonel.
564
00:32:10,336 --> 00:32:12,337
If they don't see us coming,
565
00:32:12,421 --> 00:32:14,671
maybe we can take 'em out
for good.
566
00:32:16,133 --> 00:32:18,385
Should we tell Jake?
567
00:32:18,469 --> 00:32:19,928
So what do we do now?
568
00:32:20,012 --> 00:32:23,098
So then, the priest
usually says something like,
569
00:32:23,182 --> 00:32:27,811
"What do you ask
of God's church for Chucky?"
570
00:32:27,895 --> 00:32:29,980
I ask for a clean slate.
571
00:32:30,064 --> 00:32:31,398
Cool.
572
00:32:31,482 --> 00:32:33,942
You could've also
just said baptism.
573
00:32:34,026 --> 00:32:35,277
Oh.
574
00:32:35,361 --> 00:32:36,945
Oh, right.
575
00:32:37,029 --> 00:32:39,447
Godparents,
they're usually part of this.
576
00:32:39,531 --> 00:32:41,658
You know, like,
the people who are, like,
577
00:32:41,742 --> 00:32:43,535
going to guide the baby...
578
00:32:43,619 --> 00:32:47,205
The Chucky during its life.
579
00:32:47,289 --> 00:32:49,082
You.
580
00:32:49,166 --> 00:32:52,544
You could be my godfather,
Jake.
581
00:32:52,628 --> 00:32:54,087
[chuckles]
582
00:32:54,171 --> 00:32:56,506
Oh, yeah, sure.
583
00:32:56,590 --> 00:32:57,841
Wow.
584
00:32:57,925 --> 00:33:01,052
Do you wanna be the godmother?
585
00:33:01,136 --> 00:33:04,472
I would love to.
586
00:33:04,556 --> 00:33:06,226
Both: Aww.
587
00:33:07,393 --> 00:33:09,144
Okay.
588
00:33:09,228 --> 00:33:11,688
Then there's some questions.
589
00:33:11,772 --> 00:33:14,190
Do you renounce Satan,
and his works,
590
00:33:14,274 --> 00:33:17,319
and all his service,
and all his pride?
591
00:33:17,403 --> 00:33:18,903
Yes, yeah.
592
00:33:18,987 --> 00:33:21,740
Okay,
that's a yes for me, too.
593
00:33:21,824 --> 00:33:24,164
Do you unite yourself
unto Christ?
594
00:33:28,414 --> 00:33:30,081
You know,
let's just skip the rest.
595
00:33:30,165 --> 00:33:31,541
You get the gist.
596
00:33:31,625 --> 00:33:33,205
Okay, now it's time
to pour the water.
597
00:33:35,379 --> 00:33:37,213
Okay.
598
00:33:37,297 --> 00:33:39,341
- Ready?
- Mm-hmm.
599
00:33:39,425 --> 00:33:43,511
Okay, buddy.
I'm just gonna...
600
00:33:43,595 --> 00:33:45,096
Just put you right there.
601
00:33:45,180 --> 00:33:46,598
There we go.
602
00:33:46,682 --> 00:33:48,266
All right.
603
00:33:48,350 --> 00:33:51,436
I baptize you
in the name of the Father...
604
00:33:51,520 --> 00:33:54,481
[choir music]
605
00:33:54,565 --> 00:33:56,316
[♪ ♪]
606
00:33:56,400 --> 00:33:57,776
The Son...
607
00:33:57,860 --> 00:34:00,320
- [laughs]
- [chuckles]
608
00:34:00,404 --> 00:34:02,072
And the Holy Spirit.
609
00:34:02,156 --> 00:34:04,199
[♪ ♪]
610
00:34:04,283 --> 00:34:06,826
Amen.
611
00:34:06,910 --> 00:34:09,329
Okay, well, that's it.
612
00:34:09,413 --> 00:34:11,790
You're clean now.
613
00:34:11,874 --> 00:34:13,083
No more evil.
614
00:34:13,167 --> 00:34:14,501
Wow!
615
00:34:14,585 --> 00:34:16,753
What a feeling!
616
00:34:16,837 --> 00:34:18,630
And it was so easy.
617
00:34:18,714 --> 00:34:19,964
Thank you.
618
00:34:20,048 --> 00:34:21,883
♪ Thank you, Jake,
thank you, Jake ♪
619
00:34:21,967 --> 00:34:23,635
♪ Thank, thank,
thank you, Jake ♪
620
00:34:23,719 --> 00:34:25,470
♪ Thank you, Jake,
thank you, Jake ♪
621
00:34:25,554 --> 00:34:28,640
♪ Thank you, thank you, Jake ♪
622
00:34:28,724 --> 00:34:35,563
[♪ ♪]
623
00:34:35,647 --> 00:34:38,149
Come on.
We're on our own now.
624
00:34:38,233 --> 00:34:45,163
[♪ ♪]
625
00:34:50,621 --> 00:34:53,791
[bell tolling]
626
00:35:04,218 --> 00:35:05,798
[rustling]
627
00:35:15,938 --> 00:35:18,818
[clattering]
628
00:35:21,777 --> 00:35:24,027
What in the name of heaven?
629
00:35:24,404 --> 00:35:25,864
[intense music]
630
00:35:25,948 --> 00:35:27,157
[shrieks]
631
00:35:27,241 --> 00:35:34,371
[♪ ♪]
632
00:35:48,262 --> 00:35:52,982
I am risen!
[chuckles]
633
00:35:55,894 --> 00:35:59,022
You are risen indeed, Lord.
634
00:35:59,106 --> 00:36:02,901
And it didn't even
take me three days.
635
00:36:02,985 --> 00:36:05,195
[laughs]
636
00:36:05,279 --> 00:36:08,072
I knew it.
I knew it was you.
637
00:36:08,156 --> 00:36:11,159
[♪ ♪]
638
00:36:11,243 --> 00:36:14,204
How can I serve thee, Lord?
639
00:36:14,288 --> 00:36:20,668
[♪ ♪]
640
00:36:20,752 --> 00:36:23,880
[tense music]
641
00:36:23,964 --> 00:36:30,934
[♪ ♪]
642
00:36:31,430 --> 00:36:33,556
♪ Ta-da ♪
643
00:36:33,640 --> 00:36:35,934
Oh, a new outfit.
644
00:36:36,018 --> 00:36:40,438
Yes, in this house,
we dress for dinner.
645
00:36:40,522 --> 00:36:43,149
[laughs]
646
00:36:43,233 --> 00:36:45,068
I'm sorry to keep you waiting.
647
00:36:45,152 --> 00:36:46,402
Meg.
648
00:36:46,486 --> 00:36:48,530
Meggy, Meggy, Meggy, come here.
649
00:36:48,614 --> 00:36:50,240
Sit here.
650
00:36:50,324 --> 00:36:52,617
You know, when you were talking
651
00:36:52,701 --> 00:36:54,661
about the Dean brothers
earlier,
652
00:36:54,745 --> 00:36:57,372
it really brought back
some memories.
653
00:36:57,456 --> 00:36:58,706
Oh, such as?
654
00:36:58,790 --> 00:37:00,875
Yes, like,
remember when they wanted
655
00:37:00,959 --> 00:37:02,418
to raise money
for the orphanage
656
00:37:02,502 --> 00:37:03,878
that they grew up in?
657
00:37:03,962 --> 00:37:06,339
So they got
the whole band back together.
658
00:37:06,423 --> 00:37:08,258
And then the cops
were after them
659
00:37:08,342 --> 00:37:10,802
for their unpaid
parking tickets.
660
00:37:10,886 --> 00:37:14,347
But they still managed to play
the Palace Hotel ballroom.
661
00:37:14,431 --> 00:37:16,057
And then
they got thrown in jail,
662
00:37:16,141 --> 00:37:19,269
but they still managed
to save the orphanage.
663
00:37:19,353 --> 00:37:21,062
- Jennifer?
- Yes?
664
00:37:21,146 --> 00:37:23,982
That is the plot of
"The Blues Brothers."
665
00:37:24,066 --> 00:37:26,442
[♪ ♪]
666
00:37:26,526 --> 00:37:27,777
Shut up.
It is not.
667
00:37:27,861 --> 00:37:29,279
- Yes, it is.
- No, it's not.
668
00:37:29,363 --> 00:37:31,663
Yes, it is.
669
00:37:33,533 --> 00:37:36,494
That bitch!
670
00:37:36,578 --> 00:37:38,454
Excuse me?
671
00:37:38,538 --> 00:37:40,999
I have to go.
672
00:37:41,083 --> 00:37:43,126
Jennifer?
673
00:37:43,210 --> 00:37:44,710
Jennifer?
674
00:37:45,921 --> 00:37:47,511
Jen?
675
00:37:48,757 --> 00:37:51,967
Yeah, I don't...
676
00:37:53,387 --> 00:38:00,310
[♪ ♪]
677
00:38:00,394 --> 00:38:03,521
You tricked me,
you little troll.
678
00:38:03,605 --> 00:38:04,939
[chuckles]
679
00:38:05,023 --> 00:38:06,858
I don't know what
you're talking about.
680
00:38:06,942 --> 00:38:09,027
You're a disgusting little
smarty pants, aren't you?
681
00:38:09,111 --> 00:38:11,654
I am going to make you sorry
you ever were born.
682
00:38:11,738 --> 00:38:14,198
I am going to make
your life so miserable.
683
00:38:14,282 --> 00:38:17,327
You are going to be the most
unhappy dolly in the world.
684
00:38:17,411 --> 00:38:19,203
- Mom?
- You...
685
00:38:19,287 --> 00:38:22,123
[♪ ♪]
686
00:38:22,207 --> 00:38:24,500
What the fuck?
687
00:38:24,584 --> 00:38:26,711
It's not what it looks like.
688
00:38:26,795 --> 00:38:29,672
- Jennifer...
- Oh, Meg, it's me, Jennifer.
689
00:38:29,756 --> 00:38:31,586
In here.
I'm in here.
690
00:38:33,427 --> 00:38:35,470
Meg, it's me.
691
00:38:35,554 --> 00:38:37,347
It's not what
what looks like?
692
00:38:37,431 --> 00:38:38,806
What is going on here?
693
00:38:38,890 --> 00:38:43,186
Please, please, help me.
694
00:38:43,270 --> 00:38:45,480
I'm trapped.
695
00:38:45,564 --> 00:38:47,694
- I'm trapped.
- Jennifer?
696
00:38:48,775 --> 00:38:51,569
- Jennifer. Jen...
- Ah...
697
00:38:51,653 --> 00:38:53,073
Oh, my God.
698
00:38:55,032 --> 00:38:57,082
Oh, my God. How?
699
00:38:58,201 --> 00:38:59,577
Meg, look out!
700
00:38:59,661 --> 00:39:01,788
- [screaming]
- Ah!
701
00:39:01,872 --> 00:39:04,123
[dramatic music]
702
00:39:04,207 --> 00:39:06,960
[screaming]
703
00:39:07,044 --> 00:39:08,586
No!
704
00:39:08,670 --> 00:39:11,005
[screams]
705
00:39:11,089 --> 00:39:13,174
No! No!
706
00:39:13,258 --> 00:39:16,177
[both screaming]
707
00:39:16,261 --> 00:39:20,765
[♪ ♪]
708
00:39:20,849 --> 00:39:25,812
Ohh!
[sobbing]
709
00:39:25,896 --> 00:39:27,814
- I'm sorry.
- Meg.
710
00:39:27,898 --> 00:39:31,943
I'm sorry.
I'm sorry.
711
00:39:32,027 --> 00:39:35,613
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
712
00:39:35,697 --> 00:39:38,866
- I'm sorry.
- Tiffany, what have you done?
713
00:39:38,950 --> 00:39:43,413
- She was my sister.
- I'm sorry, I'm sorry.
714
00:39:43,497 --> 00:39:45,867
Who are you?
715
00:39:46,875 --> 00:39:48,084
[dark music]
716
00:39:48,168 --> 00:39:51,045
My name is Tiffany Valentine,
717
00:39:51,129 --> 00:39:54,299
and I'm your goddamn mother.
718
00:40:00,138 --> 00:40:02,807
[eerie music]
719
00:40:02,891 --> 00:40:09,981
[♪ ♪]
720
00:40:11,233 --> 00:40:12,823
There.
721
00:40:14,778 --> 00:40:16,487
[sighs]
722
00:40:16,571 --> 00:40:20,074
Couldn't he have just
dropped a pin or something?
723
00:40:20,158 --> 00:40:22,243
Hey, we're getting closer.
724
00:40:22,327 --> 00:40:23,661
Okay?
725
00:40:23,745 --> 00:40:25,455
Let's keep going.
726
00:40:29,209 --> 00:40:30,960
Ugh.
727
00:40:31,044 --> 00:40:34,172
You fucking monster!
728
00:40:34,256 --> 00:40:37,050
I know how this
all must sound.
729
00:40:37,134 --> 00:40:39,010
Take your time, sweet face.
730
00:40:39,094 --> 00:40:42,472
I'll kill you.
I'll fucking kill you.
731
00:40:42,556 --> 00:40:43,973
Mommy's here.
732
00:40:44,057 --> 00:40:48,519
You fucking maniac!
You bitch!
733
00:40:48,603 --> 00:40:51,314
I really hate you!
734
00:40:51,398 --> 00:40:55,026
I hate you! I hate you!
I hate you! I hate you!
735
00:40:55,110 --> 00:40:56,402
I hate you! I hate you!
736
00:40:56,486 --> 00:40:59,196
If you'll excuse me
for just one minute?
737
00:41:01,241 --> 00:41:05,703
I am trying to have
an important conversation
738
00:41:05,787 --> 00:41:07,246
with my child.
739
00:41:07,330 --> 00:41:11,042
If you don't shut up, I will
lock you down here to starve.
740
00:41:11,126 --> 00:41:13,002
Do you understand me?
741
00:41:13,086 --> 00:41:15,546
No more chocolate!
742
00:41:15,630 --> 00:41:18,174
[gasps]
743
00:41:18,258 --> 00:41:19,926
Ah!
744
00:41:20,010 --> 00:41:22,553
Now shut the fuck up.
745
00:41:22,637 --> 00:41:24,347
[chuckles]
746
00:41:27,642 --> 00:41:31,112
Sorry. Sorry about that.
747
00:41:34,024 --> 00:41:36,734
You lied to us
748
00:41:36,818 --> 00:41:39,198
our whole lives.
749
00:41:40,530 --> 00:41:43,157
Well, yes.
750
00:41:43,241 --> 00:41:46,327
But it's complicated.
751
00:41:46,411 --> 00:41:50,039
I never meant
to hurt you and Glenda.
752
00:41:50,123 --> 00:41:54,585
I just... I wanted
to give you everything.
753
00:41:54,669 --> 00:41:59,340
Tiffany...
Tiffany Valentine is a loser,
754
00:41:59,424 --> 00:42:01,926
but Jennifer Tilly
755
00:42:02,010 --> 00:42:06,097
is a beautiful,
beautiful movie star.
756
00:42:06,181 --> 00:42:09,475
I wanted you to be proud of me.
757
00:42:09,559 --> 00:42:12,145
But...
758
00:42:12,229 --> 00:42:17,483
I... I see now
that it was a mistake.
759
00:42:17,567 --> 00:42:21,195
I was never good
at being Jennifer Tilly.
760
00:42:21,279 --> 00:42:25,241
And I wasn't that good
of a mom, either.
761
00:42:25,325 --> 00:42:27,451
- Mm.
- I'm sorry.
762
00:42:27,535 --> 00:42:32,331
I was trying to be somebody
that I wasn't.
763
00:42:32,415 --> 00:42:35,501
And I did the same thing
to you kids, also.
764
00:42:35,585 --> 00:42:38,462
[♪ ♪]
765
00:42:38,546 --> 00:42:41,299
What do you mean?
766
00:42:41,383 --> 00:42:44,603
I have one last
birthday present for you.
767
00:42:48,723 --> 00:42:51,642
[playful dark music]
768
00:42:51,726 --> 00:42:58,896
[♪ ♪]
769
00:43:02,070 --> 00:43:03,110
That belongs to you.
770
00:43:09,953 --> 00:43:11,583
[opens box]
771
00:43:13,581 --> 00:43:20,461
[♪ ♪]
772
00:43:26,219 --> 00:43:28,679
[gasping]
773
00:43:34,769 --> 00:43:37,309
It's me.
774
00:43:44,154 --> 00:43:46,239
What about Glenda?
775
00:43:46,323 --> 00:43:48,533
It's for them, too.
776
00:43:53,163 --> 00:43:56,249
I need to show this to them.
777
00:43:56,333 --> 00:43:59,710
Let's go get them.
778
00:43:59,794 --> 00:44:01,712
Ah...
779
00:44:01,796 --> 00:44:04,715
[dramatic music]
780
00:44:04,799 --> 00:44:12,019
[♪ ♪]
781
00:44:26,237 --> 00:44:29,067
[tires screech]
782
00:44:37,290 --> 00:44:44,380
[♪ ♪]
783
00:45:07,028 --> 00:45:09,030
Look.
784
00:45:09,114 --> 00:45:11,949
[eerie music]
785
00:45:12,033 --> 00:45:19,173
[♪ ♪]
786
00:45:35,432 --> 00:45:37,642
What the fuck happened here?
787
00:45:39,185 --> 00:45:42,145
Every dead Chucky's
a win, right?
788
00:45:46,901 --> 00:45:50,029
[♪ ♪]
789
00:45:50,113 --> 00:45:52,198
[faint groaning]
790
00:45:52,282 --> 00:45:53,741
Someone's inside.
791
00:45:53,825 --> 00:45:57,115
[groaning continues]
792
00:46:10,925 --> 00:46:13,844
Holy shit.
793
00:46:13,928 --> 00:46:16,258
What the fuck is this?
794
00:46:20,643 --> 00:46:23,403
Jesus.
795
00:46:26,691 --> 00:46:28,526
Holy shit.
796
00:46:28,610 --> 00:46:29,650
Andy.
797
00:46:31,112 --> 00:46:33,739
Oh, my God.
He's alive.
798
00:46:33,823 --> 00:46:36,833
[muffled screaming]
799
00:46:40,404 --> 00:46:42,074
Charlie?
800
00:46:44,959 --> 00:46:47,169
Dr. Mixter?
801
00:46:47,385 --> 00:46:48,611
Charlie?
802
00:46:49,794 --> 00:46:52,715
That's Colonel to you.
803
00:46:52,800 --> 00:46:56,095
[♪ ♪]
804
00:46:56,179 --> 00:47:00,679
[pained grunting]
805
00:47:02,810 --> 00:47:09,690
[♪ ♪]
52617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.