Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,200 --> 00:03:05,840
Are you okay?
2
00:03:20,200 --> 00:03:22,960
-Do you think it was just a dream?
-What?
3
00:03:23,040 --> 00:03:25,760
Everything.
Me lying dead in Beau Séjour.
4
00:03:25,840 --> 00:03:30,640
-The cops will do their job.
-In your dreams, perhaps.
5
00:03:30,720 --> 00:03:33,240
They don't have a single suspect yet.
6
00:03:33,320 --> 00:03:35,760
They grilled Leon.
7
00:03:45,600 --> 00:03:49,360
I don't know what they told you,
but the hotel is open next week.
8
00:03:49,440 --> 00:03:53,400
We'll be very happy to receive you.
That's right, madam.
9
00:03:53,480 --> 00:03:56,600
Okay, have a nice day. Bye.
10
00:03:56,680 --> 00:04:01,240
-What was so urgent?
-The workers are still here
11
00:04:01,320 --> 00:04:04,400
-and people think we won't be ready.
-Let them.
12
00:04:04,480 --> 00:04:08,160
They're right. The contractor
doesn't want to put in extra hours.
13
00:04:08,240 --> 00:04:12,760
Can't you tell him to push on?
He has undeclared workers.
14
00:04:12,840 --> 00:04:17,360
-That's punishable.
-Your mum wants to turn herself in.
15
00:04:17,440 --> 00:04:20,480
Is there any news about Kato yet?
16
00:04:22,040 --> 00:04:23,720
Not much.
17
00:04:23,800 --> 00:04:27,480
-Maybe I'll cancel my training.
-Hold on. There's no need to panic.
18
00:04:27,560 --> 00:04:30,960
-There's no need to cancel it.
-I can't focus now anyway.
19
00:04:31,040 --> 00:04:33,520
I'm 17 points ahead.
I need to win two races and--
20
00:04:33,600 --> 00:04:38,600
The day you start like this
is the day you get your butt kicked.
21
00:04:39,320 --> 00:04:43,880
This isn't just about you. I, your mum
and your fans are counting on you.
22
00:04:46,040 --> 00:04:49,000
What's most urgent right now?
23
00:04:58,520 --> 00:05:00,360
Do you think he'll come?
24
00:05:00,440 --> 00:05:05,640
-Maybe he had an urgent call.
-No.
25
00:05:10,120 --> 00:05:12,840
Alexander doesn't really
believe in therapy.
26
00:05:12,920 --> 00:05:17,160
And now she's ashamed for dad.
27
00:05:18,200 --> 00:05:20,440
My dear boy.
28
00:05:20,520 --> 00:05:25,280
Some people get stressed
when they return to normal life.
29
00:05:25,360 --> 00:05:27,560
How about you?
30
00:05:29,200 --> 00:05:35,440
I feel that some people here
are crazier than some in the institute.
31
00:05:35,520 --> 00:05:39,080
-He's got a job.
-That's good.
32
00:05:40,080 --> 00:05:42,320
Have you met any new people?
33
00:05:43,120 --> 00:05:48,440
-I'll never be the life of the party, so--
-There's no need.
34
00:05:51,560 --> 00:05:55,440
-Charlie, do you still suffer from...
-Hallucinations?
35
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
He takes his pills.
36
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
I only see things that are real.
37
00:06:05,800 --> 00:06:08,560
Unbelievable.
They even know about the eyelash.
38
00:06:08,640 --> 00:06:12,080
Did you think they'd copy
the press conference?
39
00:06:12,160 --> 00:06:15,640
Those bastards
will get anybody they can.
40
00:06:15,720 --> 00:06:20,000
'Killer Apprehended', that's what I
want to read and as soon as possible.
41
00:06:29,200 --> 00:06:32,720
Guys, what are we doing here?
42
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
This may be our killer's eyelash.
43
00:06:43,000 --> 00:06:46,400
The follicle is slightly damaged
but the lab can work with it.
44
00:06:48,480 --> 00:06:53,480
How did the XTC find its way
into innocent Kato's bloodstream?
45
00:06:53,560 --> 00:06:55,760
Is somebody lying?
46
00:06:56,560 --> 00:06:58,760
Did she have strange boyfriends?
47
00:06:59,800 --> 00:07:04,280
I want a list of all the drug dealers
in the area.
48
00:07:04,360 --> 00:07:06,840
Perhaps that's a job for Vinken.
Blom?
49
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
Where's Vinken?
50
00:07:10,680 --> 00:07:13,720
-Where's Vinken?
-He's going door-to-door.
51
00:07:13,800 --> 00:07:16,480
-We got some witness reports.
-On...
52
00:07:18,120 --> 00:07:20,640
On the gravel pits.
53
00:07:23,680 --> 00:07:25,760
Come on. Move it.
54
00:07:27,360 --> 00:07:30,240
Blom, has the petrol station
footage been analysed?
55
00:07:31,360 --> 00:07:35,280
The boss and I are taking turns.
We have a lot of other things to do.
56
00:07:35,360 --> 00:07:37,760
Please move it up a notch.
57
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
What about Kato's laptop?
58
00:07:42,080 --> 00:07:45,960
I wouldn't really call her innocent.
59
00:07:47,720 --> 00:07:50,280
Perhaps we need to check her camera.
60
00:07:52,960 --> 00:07:57,040
-Chairman, this is Luc Hoeven.
-Hello, Luc.
61
00:07:57,120 --> 00:08:00,720
-These events are horrible.
-Yes, they are.
62
00:08:00,800 --> 00:08:04,320
If there's anything we can do,perhaps about the race...
63
00:08:04,400 --> 00:08:08,280
-Thanks, Bernard.
-We're here to help you.
64
00:08:08,360 --> 00:08:10,800
The reason I'm calling...
65
00:08:10,880 --> 00:08:13,480
-I've got a problem.
-Tell me.
66
00:08:13,560 --> 00:08:16,680
-The cashbox is gone.
-What do you mean?
67
00:08:16,760 --> 00:08:21,560
The room was burgled.
68
00:08:21,640 --> 00:08:25,600
-Somebody stole my keys.
-They didn't take any money, did they?
69
00:08:25,680 --> 00:08:29,520
Yes, the money from the race
was still in there.
70
00:08:29,600 --> 00:08:35,480
-How could that happen?
-I had planned on going to the bank
71
00:08:35,560 --> 00:08:41,120
-but because of Kato I forgot.
-Do you know how much it was?
72
00:08:41,200 --> 00:08:43,600
-8000 euro.
-8000? What?
73
00:08:43,680 --> 00:08:46,800
-That's a lot of money.
-I know.
74
00:08:46,880 --> 00:08:51,040
Bernard, I know.
I'm just as upset as you are.
75
00:08:51,120 --> 00:08:55,400
-Where did they steal your keys?
-I didn't ask for this.
76
00:08:55,480 --> 00:09:02,080
-But this is not your first mistake.
-I've got other things on my mind.
77
00:09:02,160 --> 00:09:04,120
Goddamn.
78
00:09:32,000 --> 00:09:35,440
The most beautiful sound
in the world, 500 CC.
79
00:09:47,000 --> 00:09:50,280
You didn't do anything foolish,
did you Leon?
80
00:10:12,520 --> 00:10:14,800
Why can't I come?
81
00:10:16,520 --> 00:10:20,000
We're going to the sauna.
You don't want to walk around naked.
82
00:10:21,960 --> 00:10:24,920
I know you're going to the cops
about Kato.
83
00:10:27,120 --> 00:10:31,080
No, we're not.
What's that?
84
00:10:31,160 --> 00:10:34,080
I need to go straight on.
85
00:10:34,160 --> 00:10:35,920
Shit cop.
86
00:10:39,600 --> 00:10:41,840
What did we say about swearing?
87
00:10:41,920 --> 00:10:46,200
If you want to use that word,
you should say 'chips'.
88
00:10:46,280 --> 00:10:48,640
Chips, chips, chips.
89
00:10:48,720 --> 00:10:52,800
Salty chips, pepper chips,
pickled chips cop.
90
00:11:00,760 --> 00:11:03,000
Stop it, goddamn.
91
00:11:26,440 --> 00:11:28,760
What are you doing?
92
00:11:30,280 --> 00:11:32,920
Are you destroying evidence?
93
00:11:33,040 --> 00:11:35,560
We've got a hotel that's opening up.
94
00:11:37,440 --> 00:11:40,920
Stop it.
I told you that I woke up in here.
95
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
Have a look around.
96
00:11:44,440 --> 00:11:48,800
If you find anything, I'll go to the feds.
It will be my pleasure.
97
00:11:48,880 --> 00:11:51,120
Let go of me.
98
00:11:54,720 --> 00:11:59,200
I don't like you telling me what to do.
I'm the cop around here.
99
00:11:59,280 --> 00:12:02,280
And you? What are you?
100
00:12:03,400 --> 00:12:07,280
I'm going to tell the German cop
what you're doing here.
101
00:12:26,440 --> 00:12:28,080
Hi.
102
00:12:28,200 --> 00:12:31,320
Everybody.
103
00:12:36,600 --> 00:12:39,840
Come here.
We're with you.
104
00:12:39,920 --> 00:12:42,040
I know. Thanks, Bernard.
105
00:12:43,120 --> 00:12:45,960
I'm sorry about the phone.
I was upset.
106
00:12:46,040 --> 00:12:47,840
I know, I know.
107
00:12:48,760 --> 00:12:53,240
As Chairman, it's my duty to ask you
108
00:12:53,320 --> 00:12:57,520
not to be present at the meeting.
You'll understand.
109
00:12:57,600 --> 00:13:01,720
-No, I don't.
-You can tell your side of the story.
110
00:13:01,800 --> 00:13:06,760
Of course, but then we're going
to have a meeting with the board.
111
00:13:06,840 --> 00:13:09,920
A meeting?
112
00:13:14,280 --> 00:13:16,720
We'll need to have a vote.
113
00:13:17,560 --> 00:13:19,960
This isn't the first time.
114
00:13:20,040 --> 00:13:24,360
I've told you before to take
the weekend money home with you.
115
00:13:24,440 --> 00:13:27,240
-I've told you many times.
-I couldn't know
116
00:13:27,320 --> 00:13:31,000
-that my keys would get stolen.
-I've told you many times.
117
00:13:31,080 --> 00:13:33,160
No, you couldn't know.
118
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
It will be fine. Have a seat
and we're going to discuss it.
119
00:13:41,440 --> 00:13:43,520
Go and have your meeting.
120
00:14:02,520 --> 00:14:09,400
Caroline, where is
the 2012 Club Championship cup?
121
00:14:09,480 --> 00:14:11,520
I have no idea.
122
00:14:17,200 --> 00:14:18,880
Goddamn.
123
00:14:35,560 --> 00:14:37,480
Kato, what are you doing here?
124
00:14:38,360 --> 00:14:42,000
-Alexander is renovating room 108.
-So?
125
00:14:42,080 --> 00:14:44,520
Is he doing it on purpose?
126
00:14:44,600 --> 00:14:48,480
My dad is a giant asshole,
but I don't think he'd--
127
00:14:48,560 --> 00:14:52,680
We're going to tell the German cop
that I'm still walking around here.
128
00:14:52,760 --> 00:14:57,040
-And that they need to check the hotel.
-Kato, that's impossible.
129
00:14:57,120 --> 00:15:00,960
-My trip around the world--
-You were in an institution. I know.
130
00:15:01,040 --> 00:15:04,880
-Everybody knows.
-He's right. They won't believe him.
131
00:15:08,040 --> 00:15:10,360
They'll believe you.
132
00:15:16,560 --> 00:15:19,600
Kato wanted to study photography.
133
00:15:20,960 --> 00:15:24,160
Travel the globe, take pictures.
134
00:15:24,240 --> 00:15:29,640
She thought it was a cliché too,
but it was one that suited her.
135
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
Some of the pictures are quite naughty.
136
00:15:36,600 --> 00:15:40,440
Of course I haven't seen
all of them.
137
00:15:40,520 --> 00:15:43,440
She liked to provoke sometimes.
138
00:15:49,280 --> 00:15:54,760
-Is he coping?
-Yes, that kid is amazing.
139
00:15:58,680 --> 00:16:02,000
Were you ever under the impression
that Kato took drugs?
140
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
Drugs? No.
141
00:16:04,760 --> 00:16:09,560
-We found traces of XTC in her blood.
-Kato's?
142
00:16:09,640 --> 00:16:13,080
-No, that's impossible.
-Maybe it was the first time.
143
00:16:13,160 --> 00:16:15,960
No, never.
She was dead against it.
144
00:16:17,320 --> 00:16:20,560
-Our bellboy wants pizza.
-He does too.
145
00:16:24,880 --> 00:16:26,520
Thanks.
146
00:16:35,960 --> 00:16:38,920
Madam, your cherry pie.
147
00:16:40,000 --> 00:16:42,680
-Here is yours, Sir.
-Thanks.
148
00:16:42,760 --> 00:16:44,800
-There you are. Bakkie?
-No, thanks.
149
00:16:47,920 --> 00:16:50,000
Did I miss anything?
150
00:16:50,080 --> 00:16:52,400
Officially brain dead.
151
00:16:52,480 --> 00:16:57,560
Milf and Gilf want a list
of all the local XTC dealers.
152
00:16:57,640 --> 00:17:00,920
Did you tell them
I was going door-to-door?
153
00:17:02,680 --> 00:17:06,440
Did you see any familiar faces,
like Luc or Ines?
154
00:17:06,520 --> 00:17:11,000
Here are some events
that may be of interest to you.
155
00:17:11,080 --> 00:17:14,360
11:16 p.m., strange man on bike.
156
00:17:16,640 --> 00:17:19,440
He looked really weird, you know.
157
00:17:19,560 --> 00:17:21,800
Griet saw a fox.
158
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
What's that?
159
00:17:26,760 --> 00:17:28,800
Did you see that?
160
00:17:32,840 --> 00:17:35,680
It's that worthless equipment
at the petrol station.
161
00:17:39,480 --> 00:17:42,800
There must have been
a brief power outage.
162
00:17:43,880 --> 00:17:46,760
I'll inform our duo.
163
00:17:46,840 --> 00:17:49,920
-Show me Griet's little fox.
-Ask her yourself.
164
00:17:53,680 --> 00:17:55,480
Can I see your little fox?
165
00:17:55,560 --> 00:17:57,680
Very funny, boss.
166
00:18:05,400 --> 00:18:10,520
-I'm missing three of them.
-That's all you found in her room?
167
00:18:11,360 --> 00:18:16,360
-It doesn't matter.
-Nobody is going to listen to it.
168
00:18:16,440 --> 00:18:18,600
Are we that bad?
169
00:18:20,560 --> 00:18:24,280
-Maybe.
-Really?
170
00:18:24,360 --> 00:18:28,880
I mean, look. The Prodigy.
Who still listens to that?
171
00:18:28,960 --> 00:18:31,840
It's so 90s.
172
00:18:31,920 --> 00:18:38,720
-That was the thing.
-You just want to have a thing.
173
00:18:38,800 --> 00:18:41,440
Why can't I have a thing?
174
00:18:43,280 --> 00:18:46,360
-Your thing is...
-What's my thing?
175
00:18:48,680 --> 00:18:51,480
The thing is that your thing
isn't my thing.
176
00:18:51,560 --> 00:18:56,520
-So what is your thing?
-I'll make you a mix.
177
00:19:00,720 --> 00:19:04,440
Is it okay if I come and watch
tomorrow's training?
178
00:19:13,960 --> 00:19:18,040
-Mr Hoeven?
-Are you here for a report card?
179
00:19:18,960 --> 00:19:22,080
-Stop your nonsense.
-What nonsense?
180
00:19:22,160 --> 00:19:25,920
-I'm here for the cashbox.
-What do you mean?
181
00:19:26,000 --> 00:19:30,600
You couldn't leave it there,
the 2012 Club Championship cup.
182
00:19:30,680 --> 00:19:34,720
You were never able to handle
the fact that Leon won back then.
183
00:19:34,800 --> 00:19:39,320
-I can't believe you're that stupid.
-Take it easy, man.
184
00:19:39,400 --> 00:19:43,520
-You've stolen my cashbox.
-I didn't take it, man.
185
00:19:49,120 --> 00:19:51,800
Leave me alone.
186
00:19:51,880 --> 00:19:54,120
Or else?
187
00:19:54,200 --> 00:19:56,120
Or else?
What will you do?
188
00:19:56,200 --> 00:19:59,400
Grab your stupid little bike
and get lost.
189
00:19:59,480 --> 00:20:02,320
-Loser.
-What an idiot.
190
00:20:03,320 --> 00:20:08,840
-I told you to leave the cup behind.
-Why? It's mine. I deserved it.
191
00:20:08,920 --> 00:20:10,680
Don't you forget it.
192
00:21:02,960 --> 00:21:07,000
-Are you looking for something?
-Yes, my black top.
193
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
I think it's in the laundry.
194
00:21:15,640 --> 00:21:18,360
I know what you've come to ask.
195
00:21:18,440 --> 00:21:22,840
Ines en Leon's cousin
we're talking about it at the shop.
196
00:21:23,960 --> 00:21:25,560
And?
197
00:21:26,320 --> 00:21:29,520
Don't worry. I won't act like a bitch.
198
00:21:31,720 --> 00:21:35,560
But you're not doing Melanie and Leon
a favour with this.
199
00:21:35,640 --> 00:21:37,920
Sending the cops to the Beau Séjour...
200
00:21:41,480 --> 00:21:44,720
It's okay. Just don't forget
that I'm on your side.
201
00:21:53,040 --> 00:21:55,080
You're early.
202
00:21:56,160 --> 00:22:01,520
Bart said you wanted information
about local XTC dealers.
203
00:22:01,600 --> 00:22:07,080
I made a list of the principal players
but you won't find the killer among them.
204
00:22:07,160 --> 00:22:12,320
-I think Kato wanted to have a party.
-Her parents say she was against drugs.
205
00:22:12,440 --> 00:22:15,240
Have you never violated
your own principles?
206
00:22:16,120 --> 00:22:20,000
The results from the petrol station
are in your pigeon hole.
207
00:22:20,120 --> 00:22:23,120
Nothing shocking, really.
208
00:22:23,240 --> 00:22:25,240
A fox, yes.
209
00:22:34,280 --> 00:22:39,120
-They'll say I've been drinking.
-You drink too much.
210
00:22:45,520 --> 00:22:49,080
They believe me.
Then what?
211
00:22:49,200 --> 00:22:51,520
Will they carry out a study?
212
00:22:52,600 --> 00:22:55,200
How should I know?
213
00:22:55,320 --> 00:22:59,840
There has to be a logical explanation.
There's no other way.
214
00:23:02,400 --> 00:23:07,120
I'm trying to get everybody together.
Everybody is in except for Alexander.
215
00:23:07,240 --> 00:23:10,200
-Yes, I understand.
-And you?
216
00:23:11,680 --> 00:23:17,120
-I'll do it. Look at this.
-I don't have time for this now.
217
00:23:21,600 --> 00:23:25,440
-Come on, dad.
-For the album.
218
00:23:35,440 --> 00:23:38,440
It feels good to keep busy.
219
00:23:45,720 --> 00:23:48,680
Sometimes I'm really mean
to him and Cyril.
220
00:23:49,520 --> 00:23:51,920
Sometimes I don't recognize myself.
221
00:23:52,040 --> 00:23:56,000
I even said he can't understand it
as Kato's isn't his daughter.
222
00:23:57,200 --> 00:24:01,960
Your grief is your own.
Accept that. Then you can move on.
223
00:24:02,640 --> 00:24:06,360
How can I move on
if I don't know what happened?
224
00:24:06,480 --> 00:24:08,600
If I don't know my own daughter?
225
00:24:08,680 --> 00:24:10,720
You know Kato like the back
of your hand.
226
00:24:10,840 --> 00:24:14,200
No, mum.
They found drugs in her blood.
227
00:24:14,320 --> 00:24:16,160
XTC.
228
00:24:16,280 --> 00:24:19,240
Hi, Cyril. Thanks.
229
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
Treasurer.
230
00:24:49,000 --> 00:24:51,080
Alexander.
231
00:24:51,200 --> 00:24:53,360
You're here after all.
232
00:24:54,560 --> 00:24:56,520
Yes, I am.
233
00:25:05,960 --> 00:25:10,160
Alexander says he inspected
the room at the Beau Séjour.
234
00:25:10,240 --> 00:25:13,720
-And there was nothing.
-Really?
235
00:25:13,800 --> 00:25:17,360
Maybe you need to wait
before making a statement.
236
00:25:19,040 --> 00:25:22,920
They'll be asking questions,
hard questions. That's obvious.
237
00:25:23,000 --> 00:25:27,200
-Then the press will get involved.
-Did that piece of shit win you over?
238
00:25:27,280 --> 00:25:31,560
I think we need
to use our common sense.
239
00:25:31,640 --> 00:25:35,520
If you dad makes a statement
after he's been drinking, it'll be void.
240
00:25:35,600 --> 00:25:38,520
Come on, I haven't been drinking.
241
00:25:38,600 --> 00:25:41,240
-Just a few sips.
-Dad.
242
00:25:41,320 --> 00:25:47,360
The hotel has to open this weekend.
I don't want Leon to be heart-broken.
243
00:25:47,440 --> 00:25:50,680
You've been seeing a lot of Leon lately.
244
00:25:54,360 --> 00:25:57,440
Did I hit a sore spot?
245
00:26:00,480 --> 00:26:02,760
That's not the answer.
246
00:26:03,760 --> 00:26:07,160
My only concern is the investigation.
247
00:26:12,840 --> 00:26:16,400
Chief Inspector Schneider is out.
Can I take a message?
248
00:26:18,720 --> 00:26:20,640
No thanks.
249
00:26:27,480 --> 00:26:29,400
Perhaps he's right.
250
00:26:30,480 --> 00:26:33,000
Is it in the interest
of the investigation?
251
00:26:34,000 --> 00:26:36,800
Perhaps we need to let them
do their job.
252
00:26:36,880 --> 00:26:38,960
Have a bit of faith in them.
253
00:27:21,760 --> 00:27:25,160
Is that the birdhouse
you made with Kato?
254
00:27:25,240 --> 00:27:30,000
They said it was going to get cold
and this one is for sparrows.
255
00:27:30,080 --> 00:27:35,720
I also want to make one for great tits,
but then the hole has to be 32 mm.
256
00:27:36,760 --> 00:27:40,480
-How did you get to be so smart?
-I just am.
257
00:27:45,920 --> 00:27:48,720
Shall we paint it together?
258
00:27:48,800 --> 00:27:51,800
I think I still have
some paint lying around.
259
00:27:52,400 --> 00:27:54,680
-Is that okay?
-Yes, fine.
260
00:28:07,640 --> 00:28:10,960
So this is the sixth ridiculous location?
261
00:28:11,040 --> 00:28:15,960
Did you expect an XTC dealer
to walk straight into your arms?
262
00:28:18,160 --> 00:28:20,200
I want to make some progress.
263
00:28:26,360 --> 00:28:28,160
This is crap.
264
00:28:28,240 --> 00:28:30,840
Vinken is playing with us.
265
00:28:30,960 --> 00:28:33,040
Why would he?
266
00:28:35,280 --> 00:28:40,960
There must be a lot going on
in this racing ring. Doping, XTC.
267
00:28:41,040 --> 00:28:43,360
There's nothing about it in here.
268
00:28:43,440 --> 00:28:46,400
It's nearby. We can have a look.
269
00:29:03,360 --> 00:29:09,200
I told you so. Three major
catastrophes will visit this place.
270
00:29:09,280 --> 00:29:13,080
First the girl and then the apples
falling from the sky.
271
00:29:14,080 --> 00:29:17,080
-And what's the third one?
-I can't tell you.
272
00:29:17,960 --> 00:29:19,920
It brings bad luck.
273
00:29:22,880 --> 00:29:24,480
Where were you?
274
00:29:25,600 --> 00:29:29,000
Sorry, Kato. Stuff happened here
and I wasn't allowed to leave.
275
00:29:29,080 --> 00:29:31,560
-Did you do that?
-I know.
276
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
-How was it?
-A disaster.
277
00:29:34,600 --> 00:29:38,080
Your dad convinced them all.
278
00:29:38,160 --> 00:29:43,040
You have to outsmart him.
My dad thinks like this.
279
00:29:43,120 --> 00:29:45,160
So, somehow we need to try...
280
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
What? Like this?
281
00:29:48,080 --> 00:29:50,200
Yes, think like that.
That's right.
282
00:29:50,280 --> 00:29:53,080
Have you both become retarded
at the same time?
283
00:29:53,800 --> 00:29:58,720
Come, Jef has picked up
enough apples for a whole month.
284
00:30:05,760 --> 00:30:09,200
What's all the painting for?
You're beautiful as you are.
285
00:30:12,920 --> 00:30:14,880
What's wrong?
286
00:30:16,840 --> 00:30:20,400
You're gone all day and crawl in bed
in the middle of the night
287
00:30:20,480 --> 00:30:24,720
and otherwise you're with that woman.
Is your sister-in-law that important?
288
00:30:24,800 --> 00:30:27,520
-The hotel is nearly finished.
-Good.
289
00:30:27,600 --> 00:30:32,560
Finally you'll have time for your family
and go with us to your son's shrink.
290
00:30:32,640 --> 00:30:37,040
-You know how I feel about that.
-Then you shouldn't have promised me.
291
00:30:40,000 --> 00:30:43,120
I brought this for you: nun's feet.
292
00:30:43,800 --> 00:30:46,120
You know I'm on a diet.
293
00:30:48,680 --> 00:30:51,840
Please stay the way you are.
294
00:30:51,920 --> 00:30:56,080
I think you're perfect.
Can you feel that?
295
00:30:57,120 --> 00:30:59,680
-I can't feel anything.
-No?
296
00:31:03,160 --> 00:31:05,320
And can you feel this?
297
00:31:09,720 --> 00:31:12,360
No, I can't feel a thing.
298
00:31:31,680 --> 00:31:33,640
Do you have a moment, Leon?
299
00:31:34,520 --> 00:31:38,080
Yes, but I have to keep training
to be strong enough.
300
00:31:38,160 --> 00:31:41,240
Are there no substances for that?
301
00:31:41,320 --> 00:31:44,160
We're tested every few weeks.
302
00:31:44,240 --> 00:31:47,640
Last year, Dieter got caught with
something that wasn't on the list.
303
00:31:47,720 --> 00:31:49,840
Doping doesn't really help you.
304
00:31:49,920 --> 00:31:52,480
So you don't take
any party drugs either?
305
00:31:53,200 --> 00:31:55,440
-And Kato?
-Absolutely not.
306
00:31:55,520 --> 00:32:00,040
-She had strong principles.
-But you have tried XTC?
307
00:32:04,000 --> 00:32:05,800
I tried it once, yes.
308
00:32:07,200 --> 00:32:10,440
Was that the reason for your argument?
309
00:32:12,360 --> 00:32:14,800
We simply didn't make a good couple.
310
00:32:29,360 --> 00:32:32,240
I think there's more going on.
311
00:32:45,960 --> 00:32:50,960
-So what are you going to do?
-Do you know 'cold reading'?
312
00:32:51,040 --> 00:32:55,200
-Is that fruit seller's jargon?
-Something like that.
313
00:32:55,280 --> 00:32:57,680
No, I learned that in Psychiatry.
314
00:32:58,440 --> 00:33:01,240
Watch me.
Hey, Jef.
315
00:33:02,400 --> 00:33:06,320
I found them. On a public road.
Public.
316
00:33:06,400 --> 00:33:09,920
Keep them.
I'm sorry I'm following you
317
00:33:10,000 --> 00:33:13,600
but I keep mulling over
something you said.
318
00:33:13,680 --> 00:33:16,760
-You found the hammer, didn't you?
-All bloody.
319
00:33:17,840 --> 00:33:21,320
The police said it was bull's blood.
You can't always be right.
320
00:33:21,400 --> 00:33:25,880
It can't be a coincidence.
I've always had a gift.
321
00:33:25,960 --> 00:33:28,000
Ever since I was a child.
322
00:33:30,600 --> 00:33:35,160
I just feel that you know more
than people think.
323
00:33:36,240 --> 00:33:41,240
-Do you ever think of that girl?
-That's not a happy subject.
324
00:33:41,320 --> 00:33:43,160
That's true.
325
00:33:45,080 --> 00:33:47,840
I do care about her.
326
00:33:48,760 --> 00:33:52,000
This will alarm you
327
00:33:52,080 --> 00:33:54,640
-but sometimes I see images.
-Images?
328
00:33:54,720 --> 00:33:57,640
-Yes, really.
-Right now as well?
329
00:34:00,440 --> 00:34:03,240
Yes, water.
A lot of water.
330
00:34:03,320 --> 00:34:05,000
The gravel pits?
331
00:34:05,960 --> 00:34:09,120
Possibly.
I can see something.
332
00:34:09,200 --> 00:34:12,360
-Are we inside or outside?
-Inside.
333
00:34:12,440 --> 00:34:16,720
-Inside.
-Are we in room with a bed, perhaps?
334
00:34:16,800 --> 00:34:20,160
-Possibly.
-I can see something.
335
00:34:20,240 --> 00:34:24,280
-Yes, I see many rooms, a house.
-Or a hotel, perhaps?
336
00:34:24,360 --> 00:34:26,000
And what else?
337
00:34:27,320 --> 00:34:29,680
A wheelbarrow.
338
00:34:33,760 --> 00:34:35,560
Let's stick to the hotel.
339
00:34:37,640 --> 00:34:39,280
Is there a number by the door?
340
00:34:39,360 --> 00:34:41,640
Three.
341
00:34:41,720 --> 00:34:44,480
Perhaps it's a number with three digits.
Does it contain a zero?
342
00:34:44,560 --> 00:34:46,680
Yes.
343
00:34:46,760 --> 00:34:48,480
-And what else?
-A one.
344
00:34:48,560 --> 00:34:50,720
-A one, zero and...
-Maybe.
345
00:34:50,800 --> 00:34:53,520
-Is there an eight as well, maybe?
-Yes, also an eight.
346
00:34:53,600 --> 00:34:57,920
And an eight. So, 108.
What could that be?
347
00:34:58,360 --> 00:34:59,920
A room number, perhaps.
348
00:35:00,000 --> 00:35:04,360
You just mentioned water,
a bridge across the water.
349
00:35:04,440 --> 00:35:07,040
-Perhaps the hotel is--
-I'm just thinking
350
00:35:07,120 --> 00:35:11,520
Beau Séjour is a hotel near the water
and there's a bridge.
351
00:35:14,640 --> 00:35:16,960
Do you know what I think?
352
00:35:17,040 --> 00:35:21,440
Maybe that's where the girl...
You know.
353
00:35:25,600 --> 00:35:30,440
-You need to tell the police about this.
-I think so too.
354
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
That's amazing, isn't it?
355
00:35:35,280 --> 00:35:36,960
Come.
356
00:35:37,040 --> 00:35:40,280
Can you whisper one more thing
in his ear? It's about Marion.
357
00:35:45,000 --> 00:35:49,160
Is Vinken out again?
These drug tips are bullshit.
358
00:35:51,120 --> 00:35:54,160
He's going door-to-door.
It's a busy day.
359
00:35:54,240 --> 00:35:57,320
I've got a witness here
who wants to make a statement.
360
00:35:57,400 --> 00:35:59,840
-Who?
-Jef Dewael.
361
00:35:59,920 --> 00:36:05,680
He keeps coming with nonsense. He's
got news about Kato in Beau Séjour.
362
00:36:06,560 --> 00:36:09,800
-That's the hotel where Leon lives.
-Where's Jef?
363
00:36:10,800 --> 00:36:13,160
Jef is not really...
364
00:36:13,240 --> 00:36:15,760
-Where?
-Interrogation room 1.
365
00:36:25,480 --> 00:36:28,520
-Are you Chief Inspector Schneider?
-That's right and you...
366
00:36:28,600 --> 00:36:32,400
Kato Hoeven was killed in room 108.
367
00:36:34,440 --> 00:36:36,320
Of Beau Séjour.
368
00:36:36,400 --> 00:36:40,640
Wait, you're taking about
Melanie Engelenhof's hotel?
369
00:36:41,960 --> 00:36:45,640
-How do you know this?
-I suppose you don't know yet
370
00:36:45,720 --> 00:36:48,080
but I am what they call
'highly receptive'.
371
00:36:48,160 --> 00:36:51,840
I pick up things
that other people miss.
372
00:36:51,920 --> 00:36:55,720
-So you sense these things?
-Wait...
373
00:36:55,800 --> 00:37:00,200
So, you're saying that Kato Hoeven
was murdered at Beau Séjour?
374
00:37:02,280 --> 00:37:06,400
-Do you have any idea who did it?
-No, I don't.
375
00:37:06,480 --> 00:37:10,200
My colleague and I
need to discuss this first.
376
00:37:13,520 --> 00:37:16,800
Damn, Jef. You forgot the photograph.
377
00:37:17,640 --> 00:37:20,520
I'm not making myself ridiculous
with a psychic.
378
00:37:20,600 --> 00:37:25,800
We still don't have a crime scene.
Listen: Kato dumps Leon.
379
00:37:25,880 --> 00:37:31,840
Leon feels humiliated, kills Kato at Beau
Séjour and dumps her in the gravel pit.
380
00:37:31,920 --> 00:37:34,560
Because a fool saw it in the stars?
381
00:37:37,000 --> 00:37:40,880
I knew there'd be trouble
in a hen house without a rooster.
382
00:37:47,560 --> 00:37:49,960
Is she upset?
383
00:37:51,520 --> 00:37:53,560
Crabby.
384
00:37:53,640 --> 00:37:56,520
Thank you, Jef.
You can go now.
385
00:37:56,600 --> 00:38:00,800
-Many people are sceptical.
-I'm not sceptical but tired.
386
00:38:00,880 --> 00:38:03,720
I know something about you too,
Miss Schneider.
387
00:38:03,800 --> 00:38:06,240
Really? I'm curious.
388
00:38:08,400 --> 00:38:12,480
I see a young woman at
her graduation ceremony.
389
00:38:13,400 --> 00:38:18,160
-And there's a proud, old man present.
-What are you talking about?
390
00:38:19,680 --> 00:38:21,560
That's the image I received.
391
00:38:23,040 --> 00:38:26,680
Come on, Jef. You've bothered
these people for long enough now.
392
00:38:32,840 --> 00:38:36,920
-Was it your dad, perhaps?
-We're going to examine the room.
393
00:38:38,080 --> 00:38:41,280
But if you're pulling my leg,
you will regret it.
394
00:39:18,160 --> 00:39:21,080
I thought you were
going door-to-door?
395
00:39:21,160 --> 00:39:24,320
-My shift has just finished.
-Alexander, this won't do.
396
00:39:24,400 --> 00:39:27,920
They've questioned Leon
and want to have a look around.
397
00:39:28,000 --> 00:39:30,480
She will have to let us in.
398
00:39:34,520 --> 00:39:36,640
It's okay.
399
00:39:45,760 --> 00:39:49,400
What did Jef say
to make you change your mind?
400
00:39:49,480 --> 00:39:51,800
Nothing in particular.
401
00:39:59,480 --> 00:40:04,560
It's remarkable that he
picked this hotel of all places.
402
00:40:17,640 --> 00:40:20,960
I want to have a look at Leon's room
later on.
403
00:40:25,360 --> 00:40:27,120
Oh shit.
404
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
Come and see this.
405
00:41:01,680 --> 00:41:06,000
No, no, no.
Get them out of here. All of them.
406
00:41:06,920 --> 00:41:10,440
Just leave us alone for a moment.
407
00:41:15,160 --> 00:41:17,640
-Who has a key?
-You know what people will say.
408
00:41:17,720 --> 00:41:21,640
If they find out about the blood,
they will destroy us.
409
00:41:21,720 --> 00:41:26,000
I'm broke. There's the renovation,
and I need to pay back your loan.
410
00:41:29,480 --> 00:41:34,000
Calm down. By next weekend
everything will be okay again.
411
00:41:34,080 --> 00:41:36,880
I promise.
Don't get all worked up.
412
00:41:39,520 --> 00:41:41,680
I'll be right back, okay?
413
00:41:50,320 --> 00:41:52,640
Now you're upset, I suppose?
414
00:41:53,720 --> 00:41:57,120
I don't know what
that little guy upstairs is up to
415
00:41:57,200 --> 00:42:00,680
but this...
you are a mistake.
416
00:42:01,400 --> 00:42:05,400
What do you want me to do?
Throw myself in the gravel pit again?
417
00:42:05,480 --> 00:42:09,480
I don't care. Enjoy your second life.
Go on holiday.
418
00:42:09,560 --> 00:42:13,560
-I hear South America is nice.
-I'm not running away.
419
00:42:13,640 --> 00:42:15,920
Neither will your son.
420
00:42:31,400 --> 00:42:36,600
Why am I constantly disappointed
by the product of my own semen?
421
00:42:38,760 --> 00:42:42,600
I'm warning you, pal.
Let the ghost plod on alone.
422
00:42:42,680 --> 00:42:46,000
Or shall I tell your mum
you're seeing things again?
423
00:42:46,080 --> 00:42:48,960
Crazy people
do get sent back sometimes.
424
00:42:49,040 --> 00:42:52,880
-You're home already?
-He was hungry.
425
00:42:54,040 --> 00:42:57,600
-I did my best to be here on time.
-Thanks, darling.
426
00:42:58,600 --> 00:43:01,240
-Do you want some tea?
-Yes.
427
00:43:38,440 --> 00:43:41,280
-We've been stood up.
-You're kidding.
428
00:43:41,360 --> 00:43:44,920
-He's not showing up.
-Damn.
429
00:44:41,520 --> 00:44:43,840
-There's sugar in it.
-It's okay.
430
00:44:45,680 --> 00:44:47,280
Are you okay?
431
00:44:48,240 --> 00:44:53,200
Vercammen will have a heart-attack
when he reads tomorrow's paper.
432
00:44:53,280 --> 00:44:56,320
Psychic succeeds where cops fail.
433
00:44:56,400 --> 00:44:59,680
There has to be an explanation.
434
00:44:59,760 --> 00:45:02,680
We'll call Jef back in.
435
00:45:12,400 --> 00:45:14,600
Are you positive?
436
00:45:16,600 --> 00:45:18,280
Thanks.
437
00:45:20,000 --> 00:45:22,280
The DNA lab.
438
00:45:22,360 --> 00:45:25,640
The eyelash on Kato's body...
439
00:45:25,720 --> 00:45:29,520
-The DNA is female.
-What?
34800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.