All language subtitles for Ask.101.S01E02.Admiration.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,917 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:29,833 --> 00:00:32,042 Wow, Sinan, this place is incredible. 3 00:00:32,625 --> 00:00:36,125 - Oh, my gosh, is this your grandpa? - Yeah, his dead grandpa. 4 00:00:41,042 --> 00:00:44,458 Okay, then, Işık. You're the love expert. What do you got? 5 00:00:45,125 --> 00:00:47,208 I mean, love isn't all that complicated, really. 6 00:00:47,292 --> 00:00:48,917 All of us were born to fall in love. 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,917 That's the shittiest philosophy I've ever heard. 8 00:00:51,333 --> 00:00:54,583 Can we just let her talk? I'm sorry. Please, go on. 9 00:00:54,792 --> 00:00:57,083 Well, just think of a movie you've seen. 10 00:00:58,042 --> 00:01:01,500 Love is that first moment. When two souls become one, 11 00:01:02,083 --> 00:01:04,042 and they fall into each other's arms, 12 00:01:04,125 --> 00:01:06,292 certain they were meant to be together. 13 00:01:06,375 --> 00:01:08,000 So fucking boring. 14 00:01:08,083 --> 00:01:10,708 But love isn't boring at all. It's everything. 15 00:01:10,792 --> 00:01:13,292 It isn't just this stupid, childish thing you think it is. 16 00:01:13,375 --> 00:01:14,958 - Come on, we don't think that. - I do. 17 00:01:15,542 --> 00:01:18,583 - If you're not gonna take this... - Okay, sit down. We hear you. 18 00:01:18,667 --> 00:01:22,000 All right, you need to hurry up and give us details. What do we do now? 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,417 - We make it perfect. - Hm? 20 00:01:25,500 --> 00:01:28,542 Their first night together. We make things as romantic as possible. 21 00:01:28,625 --> 00:01:29,875 Like something out of a movie. 22 00:01:30,167 --> 00:01:32,333 Then I guarantee they'll fall in love. Just like that. 23 00:01:32,417 --> 00:01:35,000 I love it. Go ahead, tell me more. What does it look like? 24 00:01:35,458 --> 00:01:40,375 Candlelit dinner, pretty music, breathtaking view of the city. That's it. 25 00:01:40,458 --> 00:01:42,958 And you think that's all gonna happen over one meal? 26 00:01:43,042 --> 00:01:45,833 Look. Here's a candle and food. Are we in love now? 27 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 I think we need to find something bolder. 28 00:01:48,833 --> 00:01:52,125 I'm thinking something that makes you feel alive, something exciting. 29 00:01:52,583 --> 00:01:53,708 That's a brilliant idea. 30 00:01:54,500 --> 00:01:56,583 - Sex can be exciting. - Mm. 31 00:01:56,667 --> 00:01:58,667 Sex is the simplest thing in the world. 32 00:01:58,750 --> 00:01:59,875 We just get them drunk, 33 00:02:00,000 --> 00:02:02,281 and they won't be able to keep their hands off each other. 34 00:02:02,333 --> 00:02:05,458 - All we have to do is set the vibe. - Make sure they're feeling groovy. 35 00:02:05,542 --> 00:02:10,000 Hey, hey, guys. All of this is just... This isn't love. Sex isn't the same thing. 36 00:02:10,083 --> 00:02:12,125 Seriously, love equals sex. Always. 37 00:02:12,208 --> 00:02:14,000 I mean, if two people screw and it's good, 38 00:02:14,083 --> 00:02:17,309 who can say they're not really in love? It's the fastest way to get them together. 39 00:02:17,333 --> 00:02:19,958 We need a place with atmosphere, tons of fun, alcohol... 40 00:02:20,667 --> 00:02:22,125 - Rock concert! - No! 41 00:02:22,542 --> 00:02:25,417 - I like it. - But rock music? Ms. Distas doesn't... 42 00:02:25,750 --> 00:02:28,125 She... This won't work for her. It's crazy! 43 00:02:28,208 --> 00:02:29,208 Let us handle that. 44 00:03:13,042 --> 00:03:15,958 Hold up, look! If you make a wish when the towers of the Ortaköy Mosque 45 00:03:16,042 --> 00:03:18,417 line up, it comes true. Do it again! 46 00:03:24,833 --> 00:03:28,125 There it is! I saw it! What'd you wish for? 47 00:03:36,625 --> 00:03:39,917 Istanbul, you're mine! 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,583 - Good morning, sir. Are you... - Don't talk to me. 49 00:04:09,667 --> 00:04:10,667 Excuse me. 50 00:04:11,042 --> 00:04:12,875 - Excuse me! - What do you want? 51 00:04:13,833 --> 00:04:16,458 I happen to be one of the vice principals here, and... 52 00:04:16,542 --> 00:04:17,833 Excuse me, sir. 53 00:04:21,542 --> 00:04:23,292 I don't approve of your behavior just now. 54 00:04:23,375 --> 00:04:24,958 An educator should know better. 55 00:04:25,042 --> 00:04:27,042 I'm not an educator, so who cares? 56 00:04:32,958 --> 00:04:35,875 Ah. Why don't you introduce yourself to the faculty, Kemal. 57 00:04:36,542 --> 00:04:37,708 Think I'll pass. 58 00:04:39,292 --> 00:04:42,208 Is he serious? Can you believe this guy? 59 00:04:43,125 --> 00:04:45,042 You have to admit he's cute. 60 00:04:45,125 --> 00:04:46,875 Well, that's your opinion. 61 00:04:51,167 --> 00:04:54,125 Found a band for Mr. Altuna. He's a big fan of them. 62 00:04:54,208 --> 00:04:56,375 - Make sure you get there early. - Wow. 63 00:04:56,583 --> 00:04:59,344 - Not gonna ask how you found out. - Now we gotta convince Ms. Distas. 64 00:04:59,375 --> 00:05:01,500 - I'm gonna go take a nap. - Seriously? 65 00:05:01,583 --> 00:05:03,423 Forget him. Bring that poem you wrote. Come on. 66 00:05:14,500 --> 00:05:17,625 - Işık, can I take this inside... - Actually, if it's okay with you... 67 00:05:17,708 --> 00:05:19,828 I was kind of hoping to hear your thoughts right away. 68 00:05:19,875 --> 00:05:20,875 Okay. 69 00:05:23,000 --> 00:05:24,708 - Is that him? - Yeah, he'll do. 70 00:05:26,750 --> 00:05:28,333 Do you think you can handle it? 71 00:05:29,250 --> 00:05:30,417 Just go ahead. 72 00:05:39,250 --> 00:05:42,583 Burak. Can I talk to you for a second alone? 73 00:05:42,667 --> 00:05:45,875 - Eda? Yeah, of course. - Okay, then I guess, uh... 74 00:05:46,542 --> 00:05:48,262 I'm gonna head out. Let's go. See you later. 75 00:05:48,292 --> 00:05:49,542 Yeah, all right. 76 00:05:50,667 --> 00:05:53,667 - Um, do you wanna talk here? - Yes, right here. 77 00:05:54,250 --> 00:05:55,583 In front of everyone. 78 00:05:55,667 --> 00:05:59,292 I mean, it's just that... if I can't hide my feelings from myself anymore, 79 00:05:59,375 --> 00:06:01,417 why should I keep them secret from anybody else? 80 00:06:02,208 --> 00:06:04,792 No way, you can't be... 81 00:06:04,875 --> 00:06:07,458 You have to be fucking with me or something, right? 82 00:06:07,542 --> 00:06:08,875 Are you kidding me, Burak? 83 00:06:08,958 --> 00:06:11,708 I'm putting myself out there just by coming to you like this. 84 00:06:11,833 --> 00:06:14,208 - Maybe I'm making a big mistake. - Hold on, I take it back. 85 00:06:14,292 --> 00:06:16,542 Please... I'm listening. 86 00:06:18,000 --> 00:06:21,208 I've actually been feeling this way for a long time. 87 00:06:23,167 --> 00:06:25,417 Burak, I don't know how to say this... 88 00:06:26,583 --> 00:06:27,583 I mean... 89 00:06:27,833 --> 00:06:31,167 Your style... the way you do your hair... 90 00:06:36,083 --> 00:06:37,333 I think I really might... 91 00:06:41,083 --> 00:06:44,208 Get your fucking hands off my girl! 92 00:06:45,917 --> 00:06:46,917 Boys, stop it! 93 00:06:49,208 --> 00:06:50,333 Stop it right now! 94 00:06:51,750 --> 00:06:52,625 Break it up! 95 00:06:52,708 --> 00:06:54,542 What's wrong with you? Break it up! 96 00:06:55,208 --> 00:06:57,708 You think you can take my girl? I'll kill you, motherfucker! 97 00:06:57,792 --> 00:06:59,708 What am I going to do? 98 00:07:00,250 --> 00:07:03,583 Kerem is going to kill him. He's going to get in so much trouble. 99 00:07:04,208 --> 00:07:06,333 I heard him say, "We'll settle this at the concert." 100 00:07:06,417 --> 00:07:08,208 What concert? What are you talking about? 101 00:07:10,667 --> 00:07:11,792 This concert. 102 00:07:12,250 --> 00:07:15,042 Everyone's gonna be there when it happens. 103 00:07:15,500 --> 00:07:16,750 - Take a... - I'm so scared. 104 00:07:16,833 --> 00:07:19,583 Take a deep breath. Be sensible. You're safe here. 105 00:07:20,583 --> 00:07:21,708 What am I going to do? 106 00:07:26,292 --> 00:07:28,125 - Ms. Distas? - Huh? 107 00:07:28,792 --> 00:07:32,833 Do you think maybe you could come with us? Just to make sure everyone stays safe. 108 00:07:32,917 --> 00:07:35,292 They won't try anything if you're there. 109 00:07:35,375 --> 00:07:37,250 You separated them right away today. 110 00:07:37,333 --> 00:07:40,083 I'm sorry, Eda, but I don't know if that's such a good idea. 111 00:07:40,167 --> 00:07:41,250 Please, Ms. Distas. 112 00:07:42,458 --> 00:07:43,833 It would really mean a lot. 113 00:07:47,167 --> 00:07:48,292 Do it for me? 114 00:07:52,792 --> 00:07:54,292 Oh, yeah! 115 00:07:54,375 --> 00:07:56,750 Dude, you beat the shit out of Burak. 116 00:07:56,833 --> 00:07:57,750 Had to make it real. 117 00:07:57,833 --> 00:08:00,875 It's Mr. Altuna's turn. Let's make sure he gets his ticket. 118 00:08:01,042 --> 00:08:02,417 You won't be able to do it. 119 00:08:03,083 --> 00:08:04,125 But why not? 120 00:08:04,208 --> 00:08:06,792 It's insane to base this plan on what we think this guy will do 121 00:08:06,875 --> 00:08:09,625 because we don't know jack shit about him or how he's going to react. 122 00:08:09,708 --> 00:08:11,875 - This plan's fucked. - Like you have a better one? 123 00:08:11,958 --> 00:08:14,958 Well, if you ask me, I think they make a really nice couple 124 00:08:15,042 --> 00:08:17,458 because Mr. Altuna seems like a wonderful person. 125 00:08:20,625 --> 00:08:21,625 Yeah? 126 00:08:24,042 --> 00:08:25,042 Good afternoon, sir. 127 00:08:25,458 --> 00:08:27,042 My name is Kerem Öz. 128 00:08:29,333 --> 00:08:31,333 You're the guy they kicked off the team. 129 00:08:32,417 --> 00:08:34,208 I had a disciplinary problem, 130 00:08:34,292 --> 00:08:36,708 - but I was hoping that maybe you could... - Not my problem. 131 00:08:37,792 --> 00:08:38,667 I'm sorry? 132 00:08:38,750 --> 00:08:41,833 Your discipline problems aren't my concern. Get out of my gym. 133 00:08:44,458 --> 00:08:46,875 ♪ Darling, you got to let me know ♪ 134 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 He's a piece of shit. 135 00:08:49,917 --> 00:08:51,583 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 136 00:08:52,542 --> 00:08:55,292 - Fuck! - ♪ If you say that you are mine ♪ 137 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 Looks like it's my turn. 138 00:08:57,458 --> 00:09:00,583 - ♪ I'll be here 'til the end of time ♪ - Sloppy dribbling. 139 00:09:01,583 --> 00:09:04,667 - ♪ So you got to let me know... ♪ - Hustle! 140 00:09:06,542 --> 00:09:09,583 How are you doing today, sir? Could I perhaps interest you... 141 00:09:09,667 --> 00:09:10,667 Stop talking. 142 00:09:15,125 --> 00:09:16,125 And? 143 00:09:16,792 --> 00:09:17,792 We're screwed. 144 00:09:19,417 --> 00:09:20,625 What are we going to do? 145 00:09:21,375 --> 00:09:23,583 - Işık, come on. - You need me? Huh? 146 00:09:23,667 --> 00:09:26,000 What am I supposed to do? Sinan? Sinan! 147 00:09:28,208 --> 00:09:30,125 Hello, sir. I'm the student representative. 148 00:09:30,208 --> 00:09:32,708 - Congrats. Leave me alone. - This will only take a second. 149 00:09:32,792 --> 00:09:35,125 We're organizing an event for new teachers. 150 00:09:35,208 --> 00:09:37,708 It's a chance to meet everyone, to play some games... 151 00:09:37,792 --> 00:09:39,167 you know, just really bond. 152 00:09:39,250 --> 00:09:42,375 It's on April 17th. I think it'll be amazing! What do you say? 153 00:09:42,583 --> 00:09:43,750 I got plans that day. 154 00:09:43,833 --> 00:09:46,333 Oh, but it would be so nice if you were there. 155 00:09:47,708 --> 00:09:48,792 My apologies. 156 00:09:50,208 --> 00:09:52,292 17 APRIL 157 00:09:59,792 --> 00:10:01,000 How much for a ticket? 158 00:10:01,833 --> 00:10:03,292 Uh, it's 12.50. 159 00:10:10,083 --> 00:10:11,208 Told you I was busy. 160 00:10:14,000 --> 00:10:15,792 Looks like we're all set. 161 00:10:25,250 --> 00:10:27,625 Do you think he'll really go to the concert? 162 00:10:28,083 --> 00:10:30,500 He doesn't give enough of a shit to lie about it. 163 00:10:30,583 --> 00:10:33,417 Since he likes the band, he'll stick around for a few drinks. 164 00:10:33,792 --> 00:10:36,667 - See you tomorrow, everyone. - Good-bye, Ms. Distas. 165 00:10:43,750 --> 00:10:46,500 Oh, my gosh, the birds! It's gonna happen, I'm sure it will! 166 00:10:46,625 --> 00:10:49,333 - What do birds mean? - Lovers attract birds! 167 00:10:49,417 --> 00:10:50,458 It's a good omen. 168 00:10:52,042 --> 00:10:54,917 "In the forest of the heart, a bird shrieks, 169 00:10:55,000 --> 00:10:58,167 warning us to run the other way, but love might catch us. 170 00:10:59,792 --> 00:11:02,625 When passion grows strong, only doves survive the storm. 171 00:11:03,333 --> 00:11:04,458 But I am not a dove. 172 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 And neither are you." 173 00:11:07,458 --> 00:11:08,958 That was incredible. 174 00:11:11,667 --> 00:11:13,208 You ready? Let's bounce. 175 00:11:39,708 --> 00:11:41,976 Sorry, guys but I can't go to the concert tonight. 176 00:11:42,000 --> 00:11:43,226 - Why? - I'm not allowed. 177 00:11:43,250 --> 00:11:45,417 My mom says "things happen" at concerts. 178 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 What kind of things? 179 00:11:47,083 --> 00:11:49,667 - You know, bad things. - Can you give me an example? 180 00:11:49,917 --> 00:11:51,667 The kind of stuff you guys do all the time. 181 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 And what exactly do we do? 182 00:11:53,875 --> 00:11:56,292 You know, girls with boys, smoking, drinking... 183 00:11:56,375 --> 00:11:57,809 - Who told you that? - My mom. 184 00:11:57,833 --> 00:11:59,976 - And how does she know? - She went to high school, too. 185 00:12:00,000 --> 00:12:00,917 She knows what happens. 186 00:12:01,000 --> 00:12:03,625 So your mom went to a concert and fucked some guy? 187 00:12:03,708 --> 00:12:06,125 - Don't say that! - I'm just trying to understand. 188 00:12:06,208 --> 00:12:09,750 You don't have to do anything you don't want to just because you're at a concert. 189 00:12:09,833 --> 00:12:12,143 It's stupid not to go because what she thinks might happen. 190 00:12:12,167 --> 00:12:14,333 - Does she not trust you? - She's an adult, okay? 191 00:12:14,417 --> 00:12:16,292 - They know things. - Let's grab a bite. 192 00:12:18,542 --> 00:12:21,583 You shouldn't believe everything your mom says just because she's old. 193 00:12:21,667 --> 00:12:23,476 If she hasn't experienced it, then she doesn't know. 194 00:12:23,500 --> 00:12:26,667 My mother raised me to be a good person. Why shouldn't I do what she tells me? 195 00:12:26,750 --> 00:12:27,792 Well, in that case, 196 00:12:27,875 --> 00:12:30,292 we have to judge based on what kind of daughter she raised. 197 00:12:30,375 --> 00:12:33,583 It looks like she raised a blind follower. Therefore, she doesn't know anything. 198 00:12:33,667 --> 00:12:36,833 I'm confused. Are you insulting my mom now or just insulting me? 199 00:12:36,917 --> 00:12:39,250 He's insulting the way your mind works, sweetie. 200 00:12:39,333 --> 00:12:42,458 "If my mom says so, it must be true." It's a ridiculous way to think. 201 00:12:42,542 --> 00:12:45,208 In fact, don't think. Just get your opinions from anyone. 202 00:12:45,292 --> 00:12:47,167 Why read all those books then, huh? 203 00:12:47,250 --> 00:12:49,875 If you think people who lived before us don't matter? 204 00:12:49,958 --> 00:12:51,875 You never shut up about these writers. 205 00:12:51,958 --> 00:12:53,250 The jock wants to debate. 206 00:12:53,333 --> 00:12:55,292 I'm not saying they're right automatically. 207 00:12:55,375 --> 00:12:57,815 A little thing called "thinking for yourself." Heard about it? 208 00:12:58,167 --> 00:12:59,750 You're lucky my hands are full. 209 00:13:03,333 --> 00:13:06,042 It's like saying, "That's how my father always did it." 210 00:13:06,125 --> 00:13:07,500 You're better than him, too? 211 00:13:07,583 --> 00:13:10,303 It really means, "I'm a moron, and I don't have any ideas of my own." 212 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 - Motherfucker. - Okay, chill. 213 00:13:12,333 --> 00:13:14,417 You have to be there for the plan to work. 214 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 I'm sorry, I can't. I'm not allowed. 215 00:13:17,167 --> 00:13:19,042 Maybe we can do something about that. 216 00:13:20,000 --> 00:13:21,333 How are you gonna do that? 217 00:13:30,042 --> 00:13:33,542 This house is haunted. I'm gonna puke if I have to sit here any longer. 218 00:13:33,625 --> 00:13:35,708 Alcohol will do that to you. 219 00:13:42,750 --> 00:13:45,375 Thank you so much. Maybe we can help with the dishes. 220 00:13:45,458 --> 00:13:49,458 You stay right there, my dear. We can handle everything, can't we, honey? 221 00:13:50,250 --> 00:13:53,792 Oh, kids, I almost forgot to ask. What would you like to drink? 222 00:13:53,875 --> 00:13:56,000 Chocolate milk would be amazing, if you don't mind. 223 00:13:56,083 --> 00:13:58,042 Chocolate milk won't mix well with... 224 00:13:59,958 --> 00:14:03,250 Oh, he's... he's allergic. No... no chocolate for him. 225 00:14:03,625 --> 00:14:06,625 Oh, okay, then. I have plain milk, too. 226 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 Careful. 227 00:14:18,375 --> 00:14:20,500 We'd love to have Işık come with us. 228 00:14:20,583 --> 00:14:23,625 It's just a small group seeing a movie with people from school. 229 00:14:27,083 --> 00:14:28,125 So just a movie? 230 00:14:28,208 --> 00:14:29,208 Mm-hmm. 231 00:14:29,583 --> 00:14:32,167 I'm... I'm going to have to run this by my husband. 232 00:14:32,708 --> 00:14:34,042 If I may... 233 00:14:34,792 --> 00:14:38,292 I assure you it's a youth-friendly event. And we got a great deal on tickets. 234 00:14:38,375 --> 00:14:43,208 - It's gonna be a night to remember... - I completely understand your concerns. 235 00:14:43,292 --> 00:14:47,417 We know there are troublemakers out there. They ruin this stuff for everyone. 236 00:14:47,917 --> 00:14:51,500 But if it makes you feel better, our teachers will be there chaperoning. 237 00:14:51,792 --> 00:14:54,250 And, do we seem like those kind of kids to you? 238 00:14:57,750 --> 00:14:59,917 Yes, you're right. You don't. 239 00:15:00,208 --> 00:15:03,333 I'm just not sure this is a decision I can make on my own. 240 00:15:03,625 --> 00:15:05,958 Aynur, without Işık, I have to stay home. 241 00:15:06,042 --> 00:15:09,333 My mom, she's only letting me go because she'll be there. 242 00:15:10,833 --> 00:15:13,208 Please let her go. I don't want to miss the fun. 243 00:15:17,000 --> 00:15:18,208 Well, I suppose. 244 00:15:20,250 --> 00:15:22,208 Look, you all seem like such nice kids. 245 00:15:22,292 --> 00:15:24,583 But I expect you to listen to your teachers. 246 00:15:24,667 --> 00:15:28,042 Absolutely, Aynur. Whatever you think is best for your daughter. 247 00:15:28,125 --> 00:15:30,167 You must understand how I worry. 248 00:15:30,250 --> 00:15:32,667 It's just like how your families choose what's best. 249 00:15:33,208 --> 00:15:36,625 Every child is the most precious thing to their families. 250 00:15:36,833 --> 00:15:39,333 I'm just doing what any decent parent would do. 251 00:15:39,792 --> 00:15:40,875 Sinan. 252 00:15:42,500 --> 00:15:43,625 I need some air. 253 00:15:45,792 --> 00:15:46,792 Is he okay? 254 00:15:47,958 --> 00:15:51,333 Yeah, it-it's his allergies again. Fresh air helps him, I think. 255 00:15:51,417 --> 00:15:54,708 - Ah, can't be easy. - I think all parents would react the same. 256 00:15:54,792 --> 00:15:57,500 Well, you children mean the world to us. 257 00:15:58,083 --> 00:16:00,958 I'm sure you hear that from your own parents all the time. 258 00:16:01,042 --> 00:16:03,917 You can't blame us for loving you as much as we do, right? 259 00:16:04,208 --> 00:16:06,500 That's right. What would we do without you? 260 00:16:06,583 --> 00:16:09,708 We don't want to take up any more of your night. Thank you for the snacks. 261 00:16:09,792 --> 00:16:11,125 You're welcome. 262 00:16:12,875 --> 00:16:15,000 Be sure to say hi to your parents for me. 263 00:16:15,542 --> 00:16:18,083 They seem to have done a wonderful job raising you. 264 00:17:40,667 --> 00:17:42,125 Welcome, welcome. 265 00:18:02,875 --> 00:18:06,833 - Has the concert started? Are we late? - No, this is just the opener. 266 00:18:06,917 --> 00:18:10,375 - Işık, you have the tickets, right? - I do? I don't think so. 267 00:18:11,208 --> 00:18:12,708 Wait, right here. 268 00:18:14,792 --> 00:18:17,625 You need to chill out, or Ms. Distas is gonna think something's up. 269 00:18:17,708 --> 00:18:20,292 Where do you think they are? 270 00:18:21,750 --> 00:18:23,875 Oh! Kerem, Osman, right over there! 271 00:18:24,458 --> 00:18:27,083 - Sinan's not with them. - I bet he's passed out drunk. 272 00:18:27,167 --> 00:18:28,667 - Here! - Over here! 273 00:18:29,750 --> 00:18:31,917 - Tickets, please, ladies. - Hurry up! 274 00:18:39,167 --> 00:18:40,708 - Move your ass! - Coming! 275 00:18:46,042 --> 00:18:48,417 - Oh, come on, dude. We have to go. - Just give me a second. 276 00:18:48,500 --> 00:18:49,958 Hey, you gentlemen need tickets? 277 00:18:50,042 --> 00:18:52,667 - Can I get two? I can do 20 each. - Deal. 278 00:18:52,750 --> 00:18:55,208 This motherfucker just doesn't take a fucking break. 279 00:18:56,250 --> 00:18:57,583 - Enjoy the show! - Thanks, man! 280 00:18:57,667 --> 00:18:58,667 Thank you! 281 00:19:00,417 --> 00:19:02,208 Kerem and Burak aren't here yet? 282 00:19:02,875 --> 00:19:05,500 I don't know. You guys go look for some place to sit. 283 00:19:05,583 --> 00:19:06,708 I'll see if I can find them. 284 00:19:06,792 --> 00:19:09,083 - Okay, Eda. Just be careful. - Okay. 285 00:19:11,708 --> 00:19:12,708 Excuse me. 286 00:19:18,833 --> 00:19:19,833 Come on, Işık. 287 00:19:27,417 --> 00:19:29,042 Hey! Beverage alert. 288 00:19:30,750 --> 00:19:32,667 Do you really think you should be drinking? 289 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 That's a good point. Why don't you take it? 290 00:19:49,792 --> 00:19:53,958 Oh, Coach Altuna is here! Coach! Coach! 291 00:19:54,042 --> 00:19:56,083 Excuse me, we're over here! 292 00:19:57,833 --> 00:19:58,833 Keep it. 293 00:20:03,917 --> 00:20:05,333 What, no picnic? 294 00:20:06,417 --> 00:20:09,333 So, this is how an educator should behave. 295 00:20:09,417 --> 00:20:12,917 - These are unique circumstances. - Hey, I'm gonna go check on Kerem. 296 00:20:13,000 --> 00:20:15,250 - Come on, Işık. Come on, let's go! - Bye! 297 00:20:28,583 --> 00:20:29,792 Just like that. 298 00:20:36,542 --> 00:20:38,708 Have you gotten your new class schedule yet? 299 00:20:39,333 --> 00:20:41,000 That's what you wanna talk about? 300 00:20:42,083 --> 00:20:43,875 Why not? We both work there. 301 00:20:43,958 --> 00:20:46,375 I mean, what else do you expect us to talk about? 302 00:20:48,250 --> 00:20:50,000 I'm gonna head back to the bar, all right? 303 00:20:55,125 --> 00:20:58,292 What the fuck? Where are you going? Stay with her! 304 00:20:58,958 --> 00:21:00,000 You're up. 305 00:21:01,417 --> 00:21:03,542 All right, I'm up. Excuse me. 306 00:21:12,125 --> 00:21:14,292 - Coach, what a surprise. - You again? 307 00:21:14,958 --> 00:21:16,667 I was hoping you could do me a favor, sir. 308 00:21:17,167 --> 00:21:20,167 I think I have a shot with Eda tonight. But I won't get another chance. 309 00:21:20,583 --> 00:21:22,875 Ms. Distas has been with the girls all night. 310 00:21:22,958 --> 00:21:25,625 I was hoping you could keep her busy for an hour or two. 311 00:21:26,708 --> 00:21:29,726 Look, kid, I'm not a pimp. I'm not getting involved with adolescent hormones. 312 00:21:29,750 --> 00:21:30,875 Hole on a sec. 313 00:21:31,292 --> 00:21:33,875 I just want to get next to her and see what I can do. 314 00:21:36,167 --> 00:21:39,333 By now, she'll have had two beers, her cheeks will be red... 315 00:21:40,083 --> 00:21:41,750 She'll say the craziest things. 316 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 She's just... 317 00:21:50,958 --> 00:21:53,417 She'll start laughing at the stupid things I say. 318 00:21:57,000 --> 00:21:58,500 In that special way of hers. 319 00:22:01,250 --> 00:22:04,958 If I'm lucky, she might tell me something she's never told anyone else. 320 00:22:06,625 --> 00:22:08,375 And I don't want to miss a second. 321 00:22:29,875 --> 00:22:33,708 - I'd rather sit here. - Fine. I'll leave you to it. 322 00:22:33,792 --> 00:22:36,625 - I should probably check on... - Please, stay. 323 00:22:37,542 --> 00:22:38,542 But, why? 324 00:22:41,167 --> 00:22:42,458 I want you to. 325 00:22:54,333 --> 00:22:55,792 Yes! 326 00:22:55,875 --> 00:22:57,125 It happened? 327 00:22:58,208 --> 00:22:59,583 Hell, yes! This is amazing! 328 00:22:59,667 --> 00:23:02,042 I'm gonna dance. We fuckin' rule! 329 00:23:04,750 --> 00:23:06,708 Yeah, sounds like a great idea. 330 00:23:07,375 --> 00:23:08,958 Hey, where are you going? 331 00:23:09,750 --> 00:23:13,875 Huh? Os... Osman? 332 00:23:16,667 --> 00:23:17,875 Um... 333 00:23:50,958 --> 00:23:52,125 Hey, where have you been? 334 00:23:52,208 --> 00:23:55,083 Everyone else just left me here alone with these freaks. 335 00:23:55,167 --> 00:23:58,875 It's not working. Both of them are just sitting over there doing nothing. 336 00:23:59,417 --> 00:24:01,097 Maybe they need some encouragement from us. 337 00:24:05,500 --> 00:24:07,500 Yeah, let's get a mosh pit going! 338 00:24:08,542 --> 00:24:10,917 Excuse me! Excuse me! 339 00:24:16,292 --> 00:24:18,932 Ma'am, I got into a fight in the bathroom, and they stole my phone. 340 00:24:19,000 --> 00:24:21,250 Hid it in a stall. I'm scared to go back there. 341 00:24:21,792 --> 00:24:23,958 Uh, Sinan, that isn't really... 342 00:24:24,042 --> 00:24:26,167 My parents will kill me if I lose my phone. 343 00:24:28,208 --> 00:24:31,167 - Okay, no problem. I'll go check. - It's in the middle stall. 344 00:24:31,625 --> 00:24:32,625 Okay. 345 00:24:34,417 --> 00:24:37,083 Uh... the men's room. I forgot to tell you. 346 00:24:44,542 --> 00:24:46,667 Excuse me. So sorry. 347 00:24:50,083 --> 00:24:52,500 Okay. 348 00:24:52,625 --> 00:24:53,708 Oh, so gross. 349 00:24:55,292 --> 00:24:58,458 - Hey, let me take care of this. - No, it's okay. I've got it. 350 00:24:58,542 --> 00:25:00,625 - Just leave it to me. - Should be be right here. 351 00:25:01,542 --> 00:25:02,542 Huh? 352 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 - What was that noise? - Oh, it's nothing. They drank too much. 353 00:25:08,083 --> 00:25:09,683 Why don't we give them some space, okay? 354 00:25:13,792 --> 00:25:17,583 Excuse me? Is anybody out there? 355 00:25:19,000 --> 00:25:21,875 Can anyone hear us? Open the door, please. 356 00:25:22,667 --> 00:25:24,750 - We're stuck in here. - Can anyone hear me? 357 00:25:30,500 --> 00:25:31,833 Yeah. We're stuck in here. 358 00:25:35,125 --> 00:25:37,208 - Bathroom out of service, guys. - Oh, shit. 359 00:25:37,833 --> 00:25:40,542 OUT OF SERVICE 360 00:25:43,208 --> 00:25:45,489 - What's going on? - The lovebirds went into the bathroom. 361 00:25:46,208 --> 00:25:47,292 Are you serious? 362 00:25:50,583 --> 00:25:54,042 - Did you really get them alone? - You wanted me to get them together. 363 00:25:54,125 --> 00:25:56,583 So I put them into the tightest spot possible. 364 00:25:56,667 --> 00:25:59,750 I wonder what they could be doing in that filthy room. 365 00:26:03,792 --> 00:26:05,417 Someone has to come by soon. 366 00:26:05,542 --> 00:26:07,542 Makes sense, right? Any second. 367 00:26:08,583 --> 00:26:09,583 Mm-hmm. 368 00:26:18,833 --> 00:26:19,833 Fuck. 369 00:26:25,792 --> 00:26:27,000 I think someone's there. 370 00:26:30,208 --> 00:26:31,292 Excuse me? 371 00:26:45,292 --> 00:26:46,417 Oh... 372 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Oh, my God. 373 00:27:16,458 --> 00:27:17,583 Stand back. 374 00:27:18,542 --> 00:27:19,542 Back there. 375 00:27:26,333 --> 00:27:27,333 Let's go. 376 00:27:29,417 --> 00:27:31,583 Sorry for bothering you. Please continue. 377 00:27:39,875 --> 00:27:43,018 This is a disaster! Nothing's gonna happen between these two. Let's get out of here. 378 00:27:43,042 --> 00:27:44,292 Yeah, let's go home. 379 00:27:44,375 --> 00:27:46,292 But we still have her purse. 380 00:27:46,375 --> 00:27:49,000 That's good! Serves her right for being such a prude. 381 00:27:57,625 --> 00:27:59,708 Hey, wait! Stop! Hold up! 382 00:27:59,792 --> 00:28:00,917 Go, go, go, go, go! 383 00:28:05,458 --> 00:28:08,167 - Hey, driver, stop! - Stop! Stop, stop, stop! 384 00:28:08,417 --> 00:28:09,750 Hey, wait! 385 00:28:11,708 --> 00:28:13,042 Stop! 386 00:28:13,750 --> 00:28:15,167 - Hey, hey, hey! - Hey! 387 00:28:16,167 --> 00:28:17,792 Hey, stop the bus! Stop the bus! 388 00:28:18,458 --> 00:28:20,542 We've got people here! Come on! Stop! 389 00:28:20,792 --> 00:28:22,375 Come on. 390 00:28:26,625 --> 00:28:28,167 Grab a seat. I got a pass. 391 00:28:36,667 --> 00:28:40,375 It's too bad we left Ms. Distas. How will she get home without her purse? 392 00:28:40,458 --> 00:28:43,417 It's an experience for them to share. A chance to get close. 393 00:28:45,417 --> 00:28:46,417 Sinan is right! 394 00:28:46,833 --> 00:28:49,625 We made it so they have to spend more time together. 395 00:28:49,708 --> 00:28:52,228 Mr. Altuna's a good guy. He'll give her a ride. Don't you think? 396 00:28:52,292 --> 00:28:53,125 Of course he will. 397 00:28:53,208 --> 00:28:55,667 If not, he's a dick who doesn't deserve to breed. 398 00:28:55,750 --> 00:28:56,667 Natural selection. 399 00:28:56,750 --> 00:28:59,042 - Guys, let's go to my house. - Why there? 400 00:28:59,125 --> 00:29:02,458 Well, Ms. Distas is my neighbor. We can see what happens next. 401 00:29:02,542 --> 00:29:04,833 We'll be able to see them come back and know for sure. 402 00:29:04,917 --> 00:29:07,125 If they hook up, we'll know about it right away. 403 00:29:07,208 --> 00:29:10,167 - That's a great idea. - Come on! I wanna know how it ends! 404 00:29:10,583 --> 00:29:11,583 Yeah, so do I. 405 00:29:24,125 --> 00:29:26,042 I can't believe I lost the kids. 406 00:29:26,125 --> 00:29:28,167 What if they couldn't find me, panicked, then left? 407 00:29:28,250 --> 00:29:29,792 I'm so stupid. 408 00:29:29,875 --> 00:29:32,625 And now you have to go out of your way to drive me home! 409 00:29:32,708 --> 00:29:35,792 It's no trouble. My car's over there. 410 00:29:40,292 --> 00:29:41,625 What the hell? 411 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 Stop it! Someone turn that off! 412 00:29:44,333 --> 00:29:47,042 Open the door! Oh, my God! 413 00:29:47,125 --> 00:29:48,292 Open the door now! 414 00:29:52,833 --> 00:29:54,958 You can keep your shoes on. Come on. 415 00:29:57,250 --> 00:29:58,333 Light switch is over there. 416 00:29:59,958 --> 00:30:00,958 Wow. Nice place. 417 00:30:05,542 --> 00:30:08,125 - Which is your room, Eda? - On the left. 418 00:30:09,292 --> 00:30:10,292 There. 419 00:30:10,708 --> 00:30:13,250 This is your classic social-climbing, middle class family. 420 00:30:13,708 --> 00:30:16,083 Their precious daughter, the center of everything. 421 00:30:16,500 --> 00:30:18,292 A nice summary of Eda's world. 422 00:30:18,375 --> 00:30:21,000 - You're a fucking asshole. - What, am I wrong? 423 00:30:21,083 --> 00:30:23,393 Your parents have plans for you. You can see it all around. 424 00:30:23,417 --> 00:30:26,042 They're saving up to send you to a good college. 425 00:30:26,208 --> 00:30:28,750 I'm guessing that's where you find a husband. 426 00:30:28,833 --> 00:30:31,208 You don't know the first thing about me, you psychopath. 427 00:30:32,208 --> 00:30:34,750 - Hold on, was he right? - Forget it. Come on. 428 00:30:44,625 --> 00:30:45,708 Where do we sit? 429 00:30:46,708 --> 00:30:48,188 Anywhere you want. The bed, whatever. 430 00:30:50,958 --> 00:30:53,333 This is a surprise. Where are all the boy band posters? 431 00:30:53,417 --> 00:30:57,250 - I don't listen to that shit, asshole. - A Pearl Jam fan, if I recall. 432 00:30:58,250 --> 00:31:02,292 - I sold you some tickets last summer. - Oh, my God. Are you a psycho, too? 433 00:31:02,792 --> 00:31:05,208 My business model depends on me knowing what people want. 434 00:31:05,917 --> 00:31:08,833 All right. Her place is over there. We have a clear view of everything. 435 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Unless Mr. Altuna's a total dick, they should be here soon. 436 00:31:15,500 --> 00:31:16,542 Thank you. 437 00:31:20,792 --> 00:31:22,000 What a mess. 438 00:31:25,917 --> 00:31:28,208 Oh... I'll just leave these right here. 439 00:31:29,292 --> 00:31:30,375 I'll take them. 440 00:31:40,708 --> 00:31:41,958 A little stuck. 441 00:31:49,333 --> 00:31:51,708 This is not how I imagined tonight would go. 442 00:31:53,750 --> 00:31:57,208 But I'm not saying I regret anything that happened. I just... 443 00:31:58,792 --> 00:31:59,792 Never mind. 444 00:32:13,750 --> 00:32:15,958 ♪ Come ♪ 445 00:32:16,833 --> 00:32:19,792 ♪ Come to my street ♪ 446 00:32:21,250 --> 00:32:24,250 ♪ Open my windows ♪ 447 00:32:25,333 --> 00:32:28,083 ♪ Come to my bed ♪ 448 00:32:33,000 --> 00:32:37,000 ♪ ...a love not without virtue ♪ 449 00:32:38,458 --> 00:32:43,875 ♪ I will die But I won't kneel before you ♪ 450 00:32:46,458 --> 00:32:50,958 ♪ I'll burn the world But won't surrender to you ♪ 451 00:33:06,458 --> 00:33:07,458 Hey! 452 00:33:09,125 --> 00:33:10,167 Is it them? 453 00:33:12,208 --> 00:33:13,375 False alarm. 454 00:33:17,042 --> 00:33:19,292 It's getting late, you guys. I should go home. 455 00:33:19,708 --> 00:33:23,000 Yeah, this is exciting, but you can tell us what happens tomorrow. I'm out. 456 00:33:23,083 --> 00:33:24,851 - I'll leave the purse here. - That's fine. 457 00:33:24,875 --> 00:33:27,375 - See ya. - I'll head out, too. See you later. 458 00:33:28,542 --> 00:33:29,542 You coming? 459 00:33:30,250 --> 00:33:33,208 Uh, there's a road crew doing work on my street right now. 460 00:33:33,292 --> 00:33:36,125 - I'll wait until they're done. - All right. Good night. 461 00:33:55,250 --> 00:33:56,250 It's just here. 462 00:34:01,125 --> 00:34:03,667 Hey! Okay, it's really them this time! 463 00:34:06,083 --> 00:34:08,500 - Yeah, it is them. - Move, move! 464 00:34:13,667 --> 00:34:14,833 Come on! 465 00:34:14,917 --> 00:34:17,542 You're this close. Don't fuck it up now, please, man! 466 00:34:21,583 --> 00:34:22,667 He parked... 467 00:34:24,500 --> 00:34:27,542 Oh, shit, he's parking. Motherfucker's pulling into our driveway! 468 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 That's him! 469 00:34:32,667 --> 00:34:33,875 Get out of the car. 470 00:34:35,167 --> 00:34:36,208 Yes! 471 00:34:39,792 --> 00:34:41,872 Maybe he'll just walk her to the door and then leave. 472 00:34:41,917 --> 00:34:42,917 Shut up. 473 00:34:49,167 --> 00:34:52,583 That's what I'm talkin' about, girl! Now go after her, don't just stand there! 474 00:34:53,208 --> 00:34:55,168 He needs to make a move or none of this will work. 475 00:34:55,208 --> 00:34:57,375 Oh, my God, this is going to give me a heart attack! 476 00:34:58,958 --> 00:35:01,167 Yes, man! Yes! He's going up! 477 00:35:01,458 --> 00:35:04,083 Wait, how are they going to get in? We still have her keys. 478 00:35:04,167 --> 00:35:08,208 Oh, shit! They won't be able to get in. 479 00:35:12,375 --> 00:35:14,292 There! The lights are on. 480 00:35:14,833 --> 00:35:16,667 She must have a spare key around. 481 00:35:16,792 --> 00:35:19,833 Now it's time to man up and kiss the girl before it all falls apart. 482 00:35:19,917 --> 00:35:22,375 Come on, man! Just do it! You gotta take a chance. 483 00:35:22,708 --> 00:35:25,375 - I think it's happening. - I just thought of something. 484 00:35:25,875 --> 00:35:28,375 Maybe he just needs to pee. What if he went inside to pee? 485 00:35:29,000 --> 00:35:30,333 You can't think like that. 486 00:35:30,750 --> 00:35:32,708 You're right. Positive thoughts only. 487 00:35:39,750 --> 00:35:41,042 Don't worry too much. 488 00:35:41,583 --> 00:35:44,208 It's been fifteen minutes, and he's still inside. 489 00:35:45,042 --> 00:35:48,375 It must have happened, right? I wonder what they're doing in there. 490 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 There she is! 491 00:35:51,458 --> 00:35:54,292 She closed the blinds! I know what that means! 492 00:35:54,458 --> 00:35:58,875 We actually fucking pulled it off! Yes, yes, we did it! We did it! 39113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.