Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,917
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:29,833 --> 00:00:32,042
Wow, Sinan, this place is incredible.
3
00:00:32,625 --> 00:00:36,125
- Oh, my gosh, is this your grandpa?
- Yeah, his dead grandpa.
4
00:00:41,042 --> 00:00:44,458
Okay, then, Işık. You're the love expert.
What do you got?
5
00:00:45,125 --> 00:00:47,208
I mean,
love isn't all that complicated, really.
6
00:00:47,292 --> 00:00:48,917
All of us were born to fall in love.
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,917
That's the shittiest philosophy
I've ever heard.
8
00:00:51,333 --> 00:00:54,583
Can we just let her talk?
I'm sorry. Please, go on.
9
00:00:54,792 --> 00:00:57,083
Well, just think of a movie you've seen.
10
00:00:58,042 --> 00:01:01,500
Love is that first moment.
When two souls become one,
11
00:01:02,083 --> 00:01:04,042
and they fall into each other's arms,
12
00:01:04,125 --> 00:01:06,292
certain they were meant to be together.
13
00:01:06,375 --> 00:01:08,000
So fucking boring.
14
00:01:08,083 --> 00:01:10,708
But love isn't boring at all.
It's everything.
15
00:01:10,792 --> 00:01:13,292
It isn't just this stupid, childish thing
you think it is.
16
00:01:13,375 --> 00:01:14,958
- Come on, we don't think that.
- I do.
17
00:01:15,542 --> 00:01:18,583
- If you're not gonna take this...
- Okay, sit down. We hear you.
18
00:01:18,667 --> 00:01:22,000
All right, you need to hurry up
and give us details. What do we do now?
19
00:01:23,083 --> 00:01:25,417
- We make it perfect.
- Hm?
20
00:01:25,500 --> 00:01:28,542
Their first night together.
We make things as romantic as possible.
21
00:01:28,625 --> 00:01:29,875
Like something out of a movie.
22
00:01:30,167 --> 00:01:32,333
Then I guarantee they'll fall in love.
Just like that.
23
00:01:32,417 --> 00:01:35,000
I love it. Go ahead, tell me more.
What does it look like?
24
00:01:35,458 --> 00:01:40,375
Candlelit dinner, pretty music,
breathtaking view of the city. That's it.
25
00:01:40,458 --> 00:01:42,958
And you think that's all gonna happen
over one meal?
26
00:01:43,042 --> 00:01:45,833
Look. Here's a candle and food.
Are we in love now?
27
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
I think we need to find something bolder.
28
00:01:48,833 --> 00:01:52,125
I'm thinking something that makes you
feel alive, something exciting.
29
00:01:52,583 --> 00:01:53,708
That's a brilliant idea.
30
00:01:54,500 --> 00:01:56,583
- Sex can be exciting.
- Mm.
31
00:01:56,667 --> 00:01:58,667
Sex is the simplest thing in the world.
32
00:01:58,750 --> 00:01:59,875
We just get them drunk,
33
00:02:00,000 --> 00:02:02,281
and they won't be able to keep
their hands off each other.
34
00:02:02,333 --> 00:02:05,458
- All we have to do is set the vibe.
- Make sure they're feeling groovy.
35
00:02:05,542 --> 00:02:10,000
Hey, hey, guys. All of this is just...
This isn't love. Sex isn't the same thing.
36
00:02:10,083 --> 00:02:12,125
Seriously, love equals sex. Always.
37
00:02:12,208 --> 00:02:14,000
I mean, if two people screw and it's good,
38
00:02:14,083 --> 00:02:17,309
who can say they're not really in love?
It's the fastest way to get them together.
39
00:02:17,333 --> 00:02:19,958
We need a place with atmosphere,
tons of fun, alcohol...
40
00:02:20,667 --> 00:02:22,125
- Rock concert!
- No!
41
00:02:22,542 --> 00:02:25,417
- I like it.
- But rock music? Ms. Distas doesn't...
42
00:02:25,750 --> 00:02:28,125
She... This won't work for her. It's crazy!
43
00:02:28,208 --> 00:02:29,208
Let us handle that.
44
00:03:13,042 --> 00:03:15,958
Hold up, look! If you make a wish
when the towers of the Ortaköy Mosque
45
00:03:16,042 --> 00:03:18,417
line up, it comes true. Do it again!
46
00:03:24,833 --> 00:03:28,125
There it is! I saw it!
What'd you wish for?
47
00:03:36,625 --> 00:03:39,917
Istanbul, you're mine!
48
00:04:01,000 --> 00:04:03,583
- Good morning, sir. Are you...
- Don't talk to me.
49
00:04:09,667 --> 00:04:10,667
Excuse me.
50
00:04:11,042 --> 00:04:12,875
- Excuse me!
- What do you want?
51
00:04:13,833 --> 00:04:16,458
I happen to be one of the
vice principals here, and...
52
00:04:16,542 --> 00:04:17,833
Excuse me, sir.
53
00:04:21,542 --> 00:04:23,292
I don't approve of your behavior just now.
54
00:04:23,375 --> 00:04:24,958
An educator should know better.
55
00:04:25,042 --> 00:04:27,042
I'm not an educator, so who cares?
56
00:04:32,958 --> 00:04:35,875
Ah. Why don't you introduce yourself
to the faculty, Kemal.
57
00:04:36,542 --> 00:04:37,708
Think I'll pass.
58
00:04:39,292 --> 00:04:42,208
Is he serious? Can you believe this guy?
59
00:04:43,125 --> 00:04:45,042
You have to admit he's cute.
60
00:04:45,125 --> 00:04:46,875
Well, that's your opinion.
61
00:04:51,167 --> 00:04:54,125
Found a band for Mr. Altuna.
He's a big fan of them.
62
00:04:54,208 --> 00:04:56,375
- Make sure you get there early.
- Wow.
63
00:04:56,583 --> 00:04:59,344
- Not gonna ask how you found out.
- Now we gotta convince Ms. Distas.
64
00:04:59,375 --> 00:05:01,500
- I'm gonna go take a nap.
- Seriously?
65
00:05:01,583 --> 00:05:03,423
Forget him. Bring that poem you wrote.
Come on.
66
00:05:14,500 --> 00:05:17,625
- Işık, can I take this inside...
- Actually, if it's okay with you...
67
00:05:17,708 --> 00:05:19,828
I was kind of hoping to hear your thoughts
right away.
68
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
Okay.
69
00:05:23,000 --> 00:05:24,708
- Is that him?
- Yeah, he'll do.
70
00:05:26,750 --> 00:05:28,333
Do you think you can handle it?
71
00:05:29,250 --> 00:05:30,417
Just go ahead.
72
00:05:39,250 --> 00:05:42,583
Burak. Can I talk to you
for a second alone?
73
00:05:42,667 --> 00:05:45,875
- Eda? Yeah, of course.
- Okay, then I guess, uh...
74
00:05:46,542 --> 00:05:48,262
I'm gonna head out. Let's go.
See you later.
75
00:05:48,292 --> 00:05:49,542
Yeah, all right.
76
00:05:50,667 --> 00:05:53,667
- Um, do you wanna talk here?
- Yes, right here.
77
00:05:54,250 --> 00:05:55,583
In front of everyone.
78
00:05:55,667 --> 00:05:59,292
I mean, it's just that... if I can't hide
my feelings from myself anymore,
79
00:05:59,375 --> 00:06:01,417
why should I keep them secret
from anybody else?
80
00:06:02,208 --> 00:06:04,792
No way, you can't be...
81
00:06:04,875 --> 00:06:07,458
You have to be fucking with me
or something, right?
82
00:06:07,542 --> 00:06:08,875
Are you kidding me, Burak?
83
00:06:08,958 --> 00:06:11,708
I'm putting myself out there
just by coming to you like this.
84
00:06:11,833 --> 00:06:14,208
- Maybe I'm making a big mistake.
- Hold on, I take it back.
85
00:06:14,292 --> 00:06:16,542
Please... I'm listening.
86
00:06:18,000 --> 00:06:21,208
I've actually been feeling this way
for a long time.
87
00:06:23,167 --> 00:06:25,417
Burak, I don't know how to say this...
88
00:06:26,583 --> 00:06:27,583
I mean...
89
00:06:27,833 --> 00:06:31,167
Your style... the way you do your hair...
90
00:06:36,083 --> 00:06:37,333
I think I really might...
91
00:06:41,083 --> 00:06:44,208
Get your fucking hands off my girl!
92
00:06:45,917 --> 00:06:46,917
Boys, stop it!
93
00:06:49,208 --> 00:06:50,333
Stop it right now!
94
00:06:51,750 --> 00:06:52,625
Break it up!
95
00:06:52,708 --> 00:06:54,542
What's wrong with you? Break it up!
96
00:06:55,208 --> 00:06:57,708
You think you can take my girl?
I'll kill you, motherfucker!
97
00:06:57,792 --> 00:06:59,708
What am I going to do?
98
00:07:00,250 --> 00:07:03,583
Kerem is going to kill him.
He's going to get in so much trouble.
99
00:07:04,208 --> 00:07:06,333
I heard him say,
"We'll settle this at the concert."
100
00:07:06,417 --> 00:07:08,208
What concert? What are you talking about?
101
00:07:10,667 --> 00:07:11,792
This concert.
102
00:07:12,250 --> 00:07:15,042
Everyone's gonna be there when it happens.
103
00:07:15,500 --> 00:07:16,750
- Take a...
- I'm so scared.
104
00:07:16,833 --> 00:07:19,583
Take a deep breath. Be sensible.
You're safe here.
105
00:07:20,583 --> 00:07:21,708
What am I going to do?
106
00:07:26,292 --> 00:07:28,125
- Ms. Distas?
- Huh?
107
00:07:28,792 --> 00:07:32,833
Do you think maybe you could come with us?
Just to make sure everyone stays safe.
108
00:07:32,917 --> 00:07:35,292
They won't try anything if you're there.
109
00:07:35,375 --> 00:07:37,250
You separated them right away today.
110
00:07:37,333 --> 00:07:40,083
I'm sorry, Eda, but I don't know
if that's such a good idea.
111
00:07:40,167 --> 00:07:41,250
Please, Ms. Distas.
112
00:07:42,458 --> 00:07:43,833
It would really mean a lot.
113
00:07:47,167 --> 00:07:48,292
Do it for me?
114
00:07:52,792 --> 00:07:54,292
Oh, yeah!
115
00:07:54,375 --> 00:07:56,750
Dude, you beat the shit out of Burak.
116
00:07:56,833 --> 00:07:57,750
Had to make it real.
117
00:07:57,833 --> 00:08:00,875
It's Mr. Altuna's turn.
Let's make sure he gets his ticket.
118
00:08:01,042 --> 00:08:02,417
You won't be able to do it.
119
00:08:03,083 --> 00:08:04,125
But why not?
120
00:08:04,208 --> 00:08:06,792
It's insane to base this plan
on what we think this guy will do
121
00:08:06,875 --> 00:08:09,625
because we don't know jack shit about him
or how he's going to react.
122
00:08:09,708 --> 00:08:11,875
- This plan's fucked.
- Like you have a better one?
123
00:08:11,958 --> 00:08:14,958
Well, if you ask me, I think they
make a really nice couple
124
00:08:15,042 --> 00:08:17,458
because Mr. Altuna
seems like a wonderful person.
125
00:08:20,625 --> 00:08:21,625
Yeah?
126
00:08:24,042 --> 00:08:25,042
Good afternoon, sir.
127
00:08:25,458 --> 00:08:27,042
My name is Kerem Öz.
128
00:08:29,333 --> 00:08:31,333
You're the guy they kicked off the team.
129
00:08:32,417 --> 00:08:34,208
I had a disciplinary problem,
130
00:08:34,292 --> 00:08:36,708
- but I was hoping that maybe you could...
- Not my problem.
131
00:08:37,792 --> 00:08:38,667
I'm sorry?
132
00:08:38,750 --> 00:08:41,833
Your discipline problems
aren't my concern. Get out of my gym.
133
00:08:44,458 --> 00:08:46,875
♪ Darling, you got to let me know ♪
134
00:08:48,750 --> 00:08:49,833
He's a piece of shit.
135
00:08:49,917 --> 00:08:51,583
♪ Should I stay or should I go? ♪
136
00:08:52,542 --> 00:08:55,292
- Fuck!
- ♪ If you say that you are mine ♪
137
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
Looks like it's my turn.
138
00:08:57,458 --> 00:09:00,583
- ♪ I'll be here 'til the end of time ♪
- Sloppy dribbling.
139
00:09:01,583 --> 00:09:04,667
- ♪ So you got to let me know... ♪
- Hustle!
140
00:09:06,542 --> 00:09:09,583
How are you doing today, sir?
Could I perhaps interest you...
141
00:09:09,667 --> 00:09:10,667
Stop talking.
142
00:09:15,125 --> 00:09:16,125
And?
143
00:09:16,792 --> 00:09:17,792
We're screwed.
144
00:09:19,417 --> 00:09:20,625
What are we going to do?
145
00:09:21,375 --> 00:09:23,583
- Işık, come on.
- You need me? Huh?
146
00:09:23,667 --> 00:09:26,000
What am I supposed to do? Sinan? Sinan!
147
00:09:28,208 --> 00:09:30,125
Hello, sir.
I'm the student representative.
148
00:09:30,208 --> 00:09:32,708
- Congrats. Leave me alone.
- This will only take a second.
149
00:09:32,792 --> 00:09:35,125
We're organizing an event
for new teachers.
150
00:09:35,208 --> 00:09:37,708
It's a chance to meet everyone,
to play some games...
151
00:09:37,792 --> 00:09:39,167
you know, just really bond.
152
00:09:39,250 --> 00:09:42,375
It's on April 17th. I think it'll
be amazing! What do you say?
153
00:09:42,583 --> 00:09:43,750
I got plans that day.
154
00:09:43,833 --> 00:09:46,333
Oh, but it would be so nice
if you were there.
155
00:09:47,708 --> 00:09:48,792
My apologies.
156
00:09:50,208 --> 00:09:52,292
17 APRIL
157
00:09:59,792 --> 00:10:01,000
How much for a ticket?
158
00:10:01,833 --> 00:10:03,292
Uh, it's 12.50.
159
00:10:10,083 --> 00:10:11,208
Told you I was busy.
160
00:10:14,000 --> 00:10:15,792
Looks like we're all set.
161
00:10:25,250 --> 00:10:27,625
Do you think he'll really
go to the concert?
162
00:10:28,083 --> 00:10:30,500
He doesn't give enough of a shit
to lie about it.
163
00:10:30,583 --> 00:10:33,417
Since he likes the band,
he'll stick around for a few drinks.
164
00:10:33,792 --> 00:10:36,667
- See you tomorrow, everyone.
- Good-bye, Ms. Distas.
165
00:10:43,750 --> 00:10:46,500
Oh, my gosh, the birds!
It's gonna happen, I'm sure it will!
166
00:10:46,625 --> 00:10:49,333
- What do birds mean?
- Lovers attract birds!
167
00:10:49,417 --> 00:10:50,458
It's a good omen.
168
00:10:52,042 --> 00:10:54,917
"In the forest of the heart,
a bird shrieks,
169
00:10:55,000 --> 00:10:58,167
warning us to run the other way,
but love might catch us.
170
00:10:59,792 --> 00:11:02,625
When passion grows strong,
only doves survive the storm.
171
00:11:03,333 --> 00:11:04,458
But I am not a dove.
172
00:11:05,208 --> 00:11:06,292
And neither are you."
173
00:11:07,458 --> 00:11:08,958
That was incredible.
174
00:11:11,667 --> 00:11:13,208
You ready? Let's bounce.
175
00:11:39,708 --> 00:11:41,976
Sorry, guys
but I can't go to the concert tonight.
176
00:11:42,000 --> 00:11:43,226
- Why?
- I'm not allowed.
177
00:11:43,250 --> 00:11:45,417
My mom says "things happen"
at concerts.
178
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
What kind of things?
179
00:11:47,083 --> 00:11:49,667
- You know, bad things.
- Can you give me an example?
180
00:11:49,917 --> 00:11:51,667
The kind of stuff you guys do
all the time.
181
00:11:51,750 --> 00:11:53,500
And what exactly do we do?
182
00:11:53,875 --> 00:11:56,292
You know, girls with boys,
smoking, drinking...
183
00:11:56,375 --> 00:11:57,809
- Who told you that?
- My mom.
184
00:11:57,833 --> 00:11:59,976
- And how does she know?
- She went to high school, too.
185
00:12:00,000 --> 00:12:00,917
She knows what happens.
186
00:12:01,000 --> 00:12:03,625
So your mom went to a concert
and fucked some guy?
187
00:12:03,708 --> 00:12:06,125
- Don't say that!
- I'm just trying to understand.
188
00:12:06,208 --> 00:12:09,750
You don't have to do anything you don't
want to just because you're at a concert.
189
00:12:09,833 --> 00:12:12,143
It's stupid not to go because
what she thinks might happen.
190
00:12:12,167 --> 00:12:14,333
- Does she not trust you?
- She's an adult, okay?
191
00:12:14,417 --> 00:12:16,292
- They know things.
- Let's grab a bite.
192
00:12:18,542 --> 00:12:21,583
You shouldn't believe everything
your mom says just because she's old.
193
00:12:21,667 --> 00:12:23,476
If she hasn't experienced it,
then she doesn't know.
194
00:12:23,500 --> 00:12:26,667
My mother raised me to be a good person.
Why shouldn't I do what she tells me?
195
00:12:26,750 --> 00:12:27,792
Well, in that case,
196
00:12:27,875 --> 00:12:30,292
we have to judge based on
what kind of daughter she raised.
197
00:12:30,375 --> 00:12:33,583
It looks like she raised a blind follower.
Therefore, she doesn't know anything.
198
00:12:33,667 --> 00:12:36,833
I'm confused. Are you insulting my mom now
or just insulting me?
199
00:12:36,917 --> 00:12:39,250
He's insulting the way
your mind works, sweetie.
200
00:12:39,333 --> 00:12:42,458
"If my mom says so, it must be true."
It's a ridiculous way to think.
201
00:12:42,542 --> 00:12:45,208
In fact, don't think.
Just get your opinions from anyone.
202
00:12:45,292 --> 00:12:47,167
Why read all those books then, huh?
203
00:12:47,250 --> 00:12:49,875
If you think people who lived before us
don't matter?
204
00:12:49,958 --> 00:12:51,875
You never shut up about these writers.
205
00:12:51,958 --> 00:12:53,250
The jock wants to debate.
206
00:12:53,333 --> 00:12:55,292
I'm not saying
they're right automatically.
207
00:12:55,375 --> 00:12:57,815
A little thing called "thinking
for yourself." Heard about it?
208
00:12:58,167 --> 00:12:59,750
You're lucky my hands are full.
209
00:13:03,333 --> 00:13:06,042
It's like saying,
"That's how my father always did it."
210
00:13:06,125 --> 00:13:07,500
You're better than him, too?
211
00:13:07,583 --> 00:13:10,303
It really means, "I'm a moron,
and I don't have any ideas of my own."
212
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
- Motherfucker.
- Okay, chill.
213
00:13:12,333 --> 00:13:14,417
You have to be there
for the plan to work.
214
00:13:14,500 --> 00:13:16,333
I'm sorry, I can't. I'm not allowed.
215
00:13:17,167 --> 00:13:19,042
Maybe we can do something about that.
216
00:13:20,000 --> 00:13:21,333
How are you gonna do that?
217
00:13:30,042 --> 00:13:33,542
This house is haunted. I'm gonna puke
if I have to sit here any longer.
218
00:13:33,625 --> 00:13:35,708
Alcohol will do that to you.
219
00:13:42,750 --> 00:13:45,375
Thank you so much.
Maybe we can help with the dishes.
220
00:13:45,458 --> 00:13:49,458
You stay right there, my dear.
We can handle everything, can't we, honey?
221
00:13:50,250 --> 00:13:53,792
Oh, kids, I almost forgot to ask.
What would you like to drink?
222
00:13:53,875 --> 00:13:56,000
Chocolate milk would be amazing,
if you don't mind.
223
00:13:56,083 --> 00:13:58,042
Chocolate milk won't mix well with...
224
00:13:59,958 --> 00:14:03,250
Oh, he's... he's allergic.
No... no chocolate for him.
225
00:14:03,625 --> 00:14:06,625
Oh, okay, then. I have plain milk, too.
226
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Careful.
227
00:14:18,375 --> 00:14:20,500
We'd love to have Işık come with us.
228
00:14:20,583 --> 00:14:23,625
It's just a small group seeing a movie
with people from school.
229
00:14:27,083 --> 00:14:28,125
So just a movie?
230
00:14:28,208 --> 00:14:29,208
Mm-hmm.
231
00:14:29,583 --> 00:14:32,167
I'm... I'm going to have to run this
by my husband.
232
00:14:32,708 --> 00:14:34,042
If I may...
233
00:14:34,792 --> 00:14:38,292
I assure you it's a youth-friendly event.
And we got a great deal on tickets.
234
00:14:38,375 --> 00:14:43,208
- It's gonna be a night to remember...
- I completely understand your concerns.
235
00:14:43,292 --> 00:14:47,417
We know there are troublemakers out there.
They ruin this stuff for everyone.
236
00:14:47,917 --> 00:14:51,500
But if it makes you feel better,
our teachers will be there chaperoning.
237
00:14:51,792 --> 00:14:54,250
And, do we seem like
those kind of kids to you?
238
00:14:57,750 --> 00:14:59,917
Yes, you're right. You don't.
239
00:15:00,208 --> 00:15:03,333
I'm just not sure this is a decision
I can make on my own.
240
00:15:03,625 --> 00:15:05,958
Aynur, without Işık, I have to stay home.
241
00:15:06,042 --> 00:15:09,333
My mom, she's only letting me go
because she'll be there.
242
00:15:10,833 --> 00:15:13,208
Please let her go.
I don't want to miss the fun.
243
00:15:17,000 --> 00:15:18,208
Well, I suppose.
244
00:15:20,250 --> 00:15:22,208
Look, you all seem like such nice kids.
245
00:15:22,292 --> 00:15:24,583
But I expect you
to listen to your teachers.
246
00:15:24,667 --> 00:15:28,042
Absolutely, Aynur. Whatever you think
is best for your daughter.
247
00:15:28,125 --> 00:15:30,167
You must understand how I worry.
248
00:15:30,250 --> 00:15:32,667
It's just like how your families
choose what's best.
249
00:15:33,208 --> 00:15:36,625
Every child is the most precious thing
to their families.
250
00:15:36,833 --> 00:15:39,333
I'm just doing
what any decent parent would do.
251
00:15:39,792 --> 00:15:40,875
Sinan.
252
00:15:42,500 --> 00:15:43,625
I need some air.
253
00:15:45,792 --> 00:15:46,792
Is he okay?
254
00:15:47,958 --> 00:15:51,333
Yeah, it-it's his allergies again.
Fresh air helps him, I think.
255
00:15:51,417 --> 00:15:54,708
- Ah, can't be easy.
- I think all parents would react the same.
256
00:15:54,792 --> 00:15:57,500
Well, you children
mean the world to us.
257
00:15:58,083 --> 00:16:00,958
I'm sure you hear that
from your own parents all the time.
258
00:16:01,042 --> 00:16:03,917
You can't blame us for loving you
as much as we do, right?
259
00:16:04,208 --> 00:16:06,500
That's right.
What would we do without you?
260
00:16:06,583 --> 00:16:09,708
We don't want to take up any more
of your night. Thank you for the snacks.
261
00:16:09,792 --> 00:16:11,125
You're welcome.
262
00:16:12,875 --> 00:16:15,000
Be sure to say hi to your parents for me.
263
00:16:15,542 --> 00:16:18,083
They seem to have done
a wonderful job raising you.
264
00:17:40,667 --> 00:17:42,125
Welcome, welcome.
265
00:18:02,875 --> 00:18:06,833
- Has the concert started? Are we late?
- No, this is just the opener.
266
00:18:06,917 --> 00:18:10,375
- Işık, you have the tickets, right?
- I do? I don't think so.
267
00:18:11,208 --> 00:18:12,708
Wait, right here.
268
00:18:14,792 --> 00:18:17,625
You need to chill out, or Ms. Distas
is gonna think something's up.
269
00:18:17,708 --> 00:18:20,292
Where do you think they are?
270
00:18:21,750 --> 00:18:23,875
Oh! Kerem, Osman, right over there!
271
00:18:24,458 --> 00:18:27,083
- Sinan's not with them.
- I bet he's passed out drunk.
272
00:18:27,167 --> 00:18:28,667
- Here!
- Over here!
273
00:18:29,750 --> 00:18:31,917
- Tickets, please, ladies.
- Hurry up!
274
00:18:39,167 --> 00:18:40,708
- Move your ass!
- Coming!
275
00:18:46,042 --> 00:18:48,417
- Oh, come on, dude. We have to go.
- Just give me a second.
276
00:18:48,500 --> 00:18:49,958
Hey, you gentlemen need tickets?
277
00:18:50,042 --> 00:18:52,667
- Can I get two? I can do 20 each.
- Deal.
278
00:18:52,750 --> 00:18:55,208
This motherfucker
just doesn't take a fucking break.
279
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
- Enjoy the show!
- Thanks, man!
280
00:18:57,667 --> 00:18:58,667
Thank you!
281
00:19:00,417 --> 00:19:02,208
Kerem and Burak aren't here yet?
282
00:19:02,875 --> 00:19:05,500
I don't know. You guys go look for
some place to sit.
283
00:19:05,583 --> 00:19:06,708
I'll see if I can find them.
284
00:19:06,792 --> 00:19:09,083
- Okay, Eda. Just be careful.
- Okay.
285
00:19:11,708 --> 00:19:12,708
Excuse me.
286
00:19:18,833 --> 00:19:19,833
Come on, Işık.
287
00:19:27,417 --> 00:19:29,042
Hey! Beverage alert.
288
00:19:30,750 --> 00:19:32,667
Do you really think
you should be drinking?
289
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
That's a good point.
Why don't you take it?
290
00:19:49,792 --> 00:19:53,958
Oh, Coach Altuna is here! Coach! Coach!
291
00:19:54,042 --> 00:19:56,083
Excuse me, we're over here!
292
00:19:57,833 --> 00:19:58,833
Keep it.
293
00:20:03,917 --> 00:20:05,333
What, no picnic?
294
00:20:06,417 --> 00:20:09,333
So, this is how an educator should behave.
295
00:20:09,417 --> 00:20:12,917
- These are unique circumstances.
- Hey, I'm gonna go check on Kerem.
296
00:20:13,000 --> 00:20:15,250
- Come on, Işık. Come on, let's go!
- Bye!
297
00:20:28,583 --> 00:20:29,792
Just like that.
298
00:20:36,542 --> 00:20:38,708
Have you gotten
your new class schedule yet?
299
00:20:39,333 --> 00:20:41,000
That's what you wanna talk about?
300
00:20:42,083 --> 00:20:43,875
Why not? We both work there.
301
00:20:43,958 --> 00:20:46,375
I mean, what else do you expect us
to talk about?
302
00:20:48,250 --> 00:20:50,000
I'm gonna head back to the bar, all right?
303
00:20:55,125 --> 00:20:58,292
What the fuck? Where are you going?
Stay with her!
304
00:20:58,958 --> 00:21:00,000
You're up.
305
00:21:01,417 --> 00:21:03,542
All right, I'm up. Excuse me.
306
00:21:12,125 --> 00:21:14,292
- Coach, what a surprise.
- You again?
307
00:21:14,958 --> 00:21:16,667
I was hoping you could do me a favor, sir.
308
00:21:17,167 --> 00:21:20,167
I think I have a shot with Eda tonight.
But I won't get another chance.
309
00:21:20,583 --> 00:21:22,875
Ms. Distas has been with the girls
all night.
310
00:21:22,958 --> 00:21:25,625
I was hoping you could keep her busy
for an hour or two.
311
00:21:26,708 --> 00:21:29,726
Look, kid, I'm not a pimp. I'm not
getting involved with adolescent hormones.
312
00:21:29,750 --> 00:21:30,875
Hole on a sec.
313
00:21:31,292 --> 00:21:33,875
I just want to get next to her
and see what I can do.
314
00:21:36,167 --> 00:21:39,333
By now, she'll have had two beers,
her cheeks will be red...
315
00:21:40,083 --> 00:21:41,750
She'll say the craziest things.
316
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
She's just...
317
00:21:50,958 --> 00:21:53,417
She'll start laughing
at the stupid things I say.
318
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
In that special way of hers.
319
00:22:01,250 --> 00:22:04,958
If I'm lucky, she might tell me something
she's never told anyone else.
320
00:22:06,625 --> 00:22:08,375
And I don't want to miss a second.
321
00:22:29,875 --> 00:22:33,708
- I'd rather sit here.
- Fine. I'll leave you to it.
322
00:22:33,792 --> 00:22:36,625
- I should probably check on...
- Please, stay.
323
00:22:37,542 --> 00:22:38,542
But, why?
324
00:22:41,167 --> 00:22:42,458
I want you to.
325
00:22:54,333 --> 00:22:55,792
Yes!
326
00:22:55,875 --> 00:22:57,125
It happened?
327
00:22:58,208 --> 00:22:59,583
Hell, yes! This is amazing!
328
00:22:59,667 --> 00:23:02,042
I'm gonna dance. We fuckin' rule!
329
00:23:04,750 --> 00:23:06,708
Yeah, sounds like a great idea.
330
00:23:07,375 --> 00:23:08,958
Hey, where are you going?
331
00:23:09,750 --> 00:23:13,875
Huh? Os... Osman?
332
00:23:16,667 --> 00:23:17,875
Um...
333
00:23:50,958 --> 00:23:52,125
Hey, where have you been?
334
00:23:52,208 --> 00:23:55,083
Everyone else just left me here alone
with these freaks.
335
00:23:55,167 --> 00:23:58,875
It's not working. Both of them are
just sitting over there doing nothing.
336
00:23:59,417 --> 00:24:01,097
Maybe they need some encouragement
from us.
337
00:24:05,500 --> 00:24:07,500
Yeah, let's get a mosh pit going!
338
00:24:08,542 --> 00:24:10,917
Excuse me! Excuse me!
339
00:24:16,292 --> 00:24:18,932
Ma'am, I got into a fight in the bathroom,
and they stole my phone.
340
00:24:19,000 --> 00:24:21,250
Hid it in a stall.
I'm scared to go back there.
341
00:24:21,792 --> 00:24:23,958
Uh, Sinan, that isn't really...
342
00:24:24,042 --> 00:24:26,167
My parents will kill me
if I lose my phone.
343
00:24:28,208 --> 00:24:31,167
- Okay, no problem. I'll go check.
- It's in the middle stall.
344
00:24:31,625 --> 00:24:32,625
Okay.
345
00:24:34,417 --> 00:24:37,083
Uh... the men's room.
I forgot to tell you.
346
00:24:44,542 --> 00:24:46,667
Excuse me. So sorry.
347
00:24:50,083 --> 00:24:52,500
Okay.
348
00:24:52,625 --> 00:24:53,708
Oh, so gross.
349
00:24:55,292 --> 00:24:58,458
- Hey, let me take care of this.
- No, it's okay. I've got it.
350
00:24:58,542 --> 00:25:00,625
- Just leave it to me.
- Should be be right here.
351
00:25:01,542 --> 00:25:02,542
Huh?
352
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
- What was that noise?
- Oh, it's nothing. They drank too much.
353
00:25:08,083 --> 00:25:09,683
Why don't we give them some space, okay?
354
00:25:13,792 --> 00:25:17,583
Excuse me?
Is anybody out there?
355
00:25:19,000 --> 00:25:21,875
Can anyone hear us?
Open the door, please.
356
00:25:22,667 --> 00:25:24,750
- We're stuck in here.
- Can anyone hear me?
357
00:25:30,500 --> 00:25:31,833
Yeah. We're stuck in here.
358
00:25:35,125 --> 00:25:37,208
- Bathroom out of service, guys.
- Oh, shit.
359
00:25:37,833 --> 00:25:40,542
OUT OF SERVICE
360
00:25:43,208 --> 00:25:45,489
- What's going on?
- The lovebirds went into the bathroom.
361
00:25:46,208 --> 00:25:47,292
Are you serious?
362
00:25:50,583 --> 00:25:54,042
- Did you really get them alone?
- You wanted me to get them together.
363
00:25:54,125 --> 00:25:56,583
So I put them into
the tightest spot possible.
364
00:25:56,667 --> 00:25:59,750
I wonder what they could be doing
in that filthy room.
365
00:26:03,792 --> 00:26:05,417
Someone has to come by soon.
366
00:26:05,542 --> 00:26:07,542
Makes sense, right? Any second.
367
00:26:08,583 --> 00:26:09,583
Mm-hmm.
368
00:26:18,833 --> 00:26:19,833
Fuck.
369
00:26:25,792 --> 00:26:27,000
I think someone's there.
370
00:26:30,208 --> 00:26:31,292
Excuse me?
371
00:26:45,292 --> 00:26:46,417
Oh...
372
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Oh, my God.
373
00:27:16,458 --> 00:27:17,583
Stand back.
374
00:27:18,542 --> 00:27:19,542
Back there.
375
00:27:26,333 --> 00:27:27,333
Let's go.
376
00:27:29,417 --> 00:27:31,583
Sorry for bothering you. Please continue.
377
00:27:39,875 --> 00:27:43,018
This is a disaster! Nothing's gonna happen
between these two. Let's get out of here.
378
00:27:43,042 --> 00:27:44,292
Yeah, let's go home.
379
00:27:44,375 --> 00:27:46,292
But we still have her purse.
380
00:27:46,375 --> 00:27:49,000
That's good! Serves her right
for being such a prude.
381
00:27:57,625 --> 00:27:59,708
Hey, wait! Stop! Hold up!
382
00:27:59,792 --> 00:28:00,917
Go, go, go, go, go!
383
00:28:05,458 --> 00:28:08,167
- Hey, driver, stop!
- Stop! Stop, stop, stop!
384
00:28:08,417 --> 00:28:09,750
Hey, wait!
385
00:28:11,708 --> 00:28:13,042
Stop!
386
00:28:13,750 --> 00:28:15,167
- Hey, hey, hey!
- Hey!
387
00:28:16,167 --> 00:28:17,792
Hey, stop the bus! Stop the bus!
388
00:28:18,458 --> 00:28:20,542
We've got people here! Come on! Stop!
389
00:28:20,792 --> 00:28:22,375
Come on.
390
00:28:26,625 --> 00:28:28,167
Grab a seat. I got a pass.
391
00:28:36,667 --> 00:28:40,375
It's too bad we left Ms. Distas.
How will she get home without her purse?
392
00:28:40,458 --> 00:28:43,417
It's an experience for them to share.
A chance to get close.
393
00:28:45,417 --> 00:28:46,417
Sinan is right!
394
00:28:46,833 --> 00:28:49,625
We made it so they have to spend
more time together.
395
00:28:49,708 --> 00:28:52,228
Mr. Altuna's a good guy.
He'll give her a ride. Don't you think?
396
00:28:52,292 --> 00:28:53,125
Of course he will.
397
00:28:53,208 --> 00:28:55,667
If not, he's a dick who doesn't deserve
to breed.
398
00:28:55,750 --> 00:28:56,667
Natural selection.
399
00:28:56,750 --> 00:28:59,042
- Guys, let's go to my house.
- Why there?
400
00:28:59,125 --> 00:29:02,458
Well, Ms. Distas is my neighbor.
We can see what happens next.
401
00:29:02,542 --> 00:29:04,833
We'll be able to see them come back
and know for sure.
402
00:29:04,917 --> 00:29:07,125
If they hook up,
we'll know about it right away.
403
00:29:07,208 --> 00:29:10,167
- That's a great idea.
- Come on! I wanna know how it ends!
404
00:29:10,583 --> 00:29:11,583
Yeah, so do I.
405
00:29:24,125 --> 00:29:26,042
I can't believe I lost the kids.
406
00:29:26,125 --> 00:29:28,167
What if they couldn't find me,
panicked, then left?
407
00:29:28,250 --> 00:29:29,792
I'm so stupid.
408
00:29:29,875 --> 00:29:32,625
And now you have to go out of your way
to drive me home!
409
00:29:32,708 --> 00:29:35,792
It's no trouble. My car's over there.
410
00:29:40,292 --> 00:29:41,625
What the hell?
411
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
Stop it! Someone turn that off!
412
00:29:44,333 --> 00:29:47,042
Open the door! Oh, my God!
413
00:29:47,125 --> 00:29:48,292
Open the door now!
414
00:29:52,833 --> 00:29:54,958
You can keep your shoes on. Come on.
415
00:29:57,250 --> 00:29:58,333
Light switch is over there.
416
00:29:59,958 --> 00:30:00,958
Wow. Nice place.
417
00:30:05,542 --> 00:30:08,125
- Which is your room, Eda?
- On the left.
418
00:30:09,292 --> 00:30:10,292
There.
419
00:30:10,708 --> 00:30:13,250
This is your classic social-climbing,
middle class family.
420
00:30:13,708 --> 00:30:16,083
Their precious daughter,
the center of everything.
421
00:30:16,500 --> 00:30:18,292
A nice summary of Eda's world.
422
00:30:18,375 --> 00:30:21,000
- You're a fucking asshole.
- What, am I wrong?
423
00:30:21,083 --> 00:30:23,393
Your parents have plans for you.
You can see it all around.
424
00:30:23,417 --> 00:30:26,042
They're saving up
to send you to a good college.
425
00:30:26,208 --> 00:30:28,750
I'm guessing
that's where you find a husband.
426
00:30:28,833 --> 00:30:31,208
You don't know the first thing about me,
you psychopath.
427
00:30:32,208 --> 00:30:34,750
- Hold on, was he right?
- Forget it. Come on.
428
00:30:44,625 --> 00:30:45,708
Where do we sit?
429
00:30:46,708 --> 00:30:48,188
Anywhere you want. The bed, whatever.
430
00:30:50,958 --> 00:30:53,333
This is a surprise.
Where are all the boy band posters?
431
00:30:53,417 --> 00:30:57,250
- I don't listen to that shit, asshole.
- A Pearl Jam fan, if I recall.
432
00:30:58,250 --> 00:31:02,292
- I sold you some tickets last summer.
- Oh, my God. Are you a psycho, too?
433
00:31:02,792 --> 00:31:05,208
My business model
depends on me knowing what people want.
434
00:31:05,917 --> 00:31:08,833
All right. Her place is over there.
We have a clear view of everything.
435
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Unless Mr. Altuna's a total dick,
they should be here soon.
436
00:31:15,500 --> 00:31:16,542
Thank you.
437
00:31:20,792 --> 00:31:22,000
What a mess.
438
00:31:25,917 --> 00:31:28,208
Oh... I'll just leave these right here.
439
00:31:29,292 --> 00:31:30,375
I'll take them.
440
00:31:40,708 --> 00:31:41,958
A little stuck.
441
00:31:49,333 --> 00:31:51,708
This is not how I imagined
tonight would go.
442
00:31:53,750 --> 00:31:57,208
But I'm not saying I regret
anything that happened. I just...
443
00:31:58,792 --> 00:31:59,792
Never mind.
444
00:32:13,750 --> 00:32:15,958
♪ Come ♪
445
00:32:16,833 --> 00:32:19,792
♪ Come to my street ♪
446
00:32:21,250 --> 00:32:24,250
♪ Open my windows ♪
447
00:32:25,333 --> 00:32:28,083
♪ Come to my bed ♪
448
00:32:33,000 --> 00:32:37,000
♪ ...a love not without virtue ♪
449
00:32:38,458 --> 00:32:43,875
♪ I will die
But I won't kneel before you ♪
450
00:32:46,458 --> 00:32:50,958
♪ I'll burn the world
But won't surrender to you ♪
451
00:33:06,458 --> 00:33:07,458
Hey!
452
00:33:09,125 --> 00:33:10,167
Is it them?
453
00:33:12,208 --> 00:33:13,375
False alarm.
454
00:33:17,042 --> 00:33:19,292
It's getting late, you guys.
I should go home.
455
00:33:19,708 --> 00:33:23,000
Yeah, this is exciting, but you can tell
us what happens tomorrow. I'm out.
456
00:33:23,083 --> 00:33:24,851
- I'll leave the purse here.
- That's fine.
457
00:33:24,875 --> 00:33:27,375
- See ya.
- I'll head out, too. See you later.
458
00:33:28,542 --> 00:33:29,542
You coming?
459
00:33:30,250 --> 00:33:33,208
Uh, there's a road crew
doing work on my street right now.
460
00:33:33,292 --> 00:33:36,125
- I'll wait until they're done.
- All right. Good night.
461
00:33:55,250 --> 00:33:56,250
It's just here.
462
00:34:01,125 --> 00:34:03,667
Hey! Okay, it's really them this time!
463
00:34:06,083 --> 00:34:08,500
- Yeah, it is them.
- Move, move!
464
00:34:13,667 --> 00:34:14,833
Come on!
465
00:34:14,917 --> 00:34:17,542
You're this close.
Don't fuck it up now, please, man!
466
00:34:21,583 --> 00:34:22,667
He parked...
467
00:34:24,500 --> 00:34:27,542
Oh, shit, he's parking.
Motherfucker's pulling into our driveway!
468
00:34:29,958 --> 00:34:30,958
That's him!
469
00:34:32,667 --> 00:34:33,875
Get out of the car.
470
00:34:35,167 --> 00:34:36,208
Yes!
471
00:34:39,792 --> 00:34:41,872
Maybe he'll just walk her to the door
and then leave.
472
00:34:41,917 --> 00:34:42,917
Shut up.
473
00:34:49,167 --> 00:34:52,583
That's what I'm talkin' about, girl!
Now go after her, don't just stand there!
474
00:34:53,208 --> 00:34:55,168
He needs to make a move
or none of this will work.
475
00:34:55,208 --> 00:34:57,375
Oh, my God,
this is going to give me a heart attack!
476
00:34:58,958 --> 00:35:01,167
Yes, man! Yes! He's going up!
477
00:35:01,458 --> 00:35:04,083
Wait, how are they going to get in?
We still have her keys.
478
00:35:04,167 --> 00:35:08,208
Oh, shit! They won't be able to get in.
479
00:35:12,375 --> 00:35:14,292
There! The lights are on.
480
00:35:14,833 --> 00:35:16,667
She must have a spare key around.
481
00:35:16,792 --> 00:35:19,833
Now it's time to man up and kiss the girl
before it all falls apart.
482
00:35:19,917 --> 00:35:22,375
Come on, man! Just do it!
You gotta take a chance.
483
00:35:22,708 --> 00:35:25,375
- I think it's happening.
- I just thought of something.
484
00:35:25,875 --> 00:35:28,375
Maybe he just needs to pee.
What if he went inside to pee?
485
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
You can't think like that.
486
00:35:30,750 --> 00:35:32,708
You're right. Positive thoughts only.
487
00:35:39,750 --> 00:35:41,042
Don't worry too much.
488
00:35:41,583 --> 00:35:44,208
It's been fifteen minutes,
and he's still inside.
489
00:35:45,042 --> 00:35:48,375
It must have happened, right?
I wonder what they're doing in there.
490
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
There she is!
491
00:35:51,458 --> 00:35:54,292
She closed the blinds!
I know what that means!
492
00:35:54,458 --> 00:35:58,875
We actually fucking pulled it off!
Yes, yes, we did it! We did it!
39113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.