All language subtitles for Amityville.Scarecrow.2021.1080p.AMZN.WEBRip.engCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:31,665 --> 00:00:32,533 Are you sure no one's around? 1 00:00:32,534 --> 00:00:34,501 I'm sure. 2 00:00:34,502 --> 00:00:35,502 I don't know... 3 00:00:36,304 --> 00:00:37,737 - You nervous? - Mm. 4 00:00:37,738 --> 00:00:39,772 Hey, you don't need to be. 5 00:00:39,773 --> 00:00:43,943 Just be here, with me, in the moment. 6 00:00:43,944 --> 00:00:45,945 That's all you gotta do, alright? 7 00:00:45,946 --> 00:00:48,248 Well, yeah, but what if someone pops out of nowhere? 8 00:00:48,249 --> 00:00:50,017 This isn't a horror film, Sadie. 9 00:00:52,486 --> 00:00:55,923 Besides, can you think of a better place to go? 10 00:00:57,091 --> 00:00:59,292 We can always go back to your mum's. 11 00:00:59,293 --> 00:01:00,861 Now, you know we can't do that. 12 00:01:01,962 --> 00:01:04,865 Any idea? I'm all ears. 13 00:01:05,966 --> 00:01:06,966 It's fine. 14 00:01:08,502 --> 00:01:10,738 Nothing's gonna pop and get ya, alright? 15 00:01:12,373 --> 00:01:14,542 Come on. You're with me. 16 00:01:15,976 --> 00:01:17,945 I got something cool to show you about this land. 17 00:01:37,631 --> 00:01:40,800 Hey! You'll spoil the surprise. 18 00:01:40,801 --> 00:01:42,270 - Amityville? - That's right. 19 00:01:43,171 --> 00:01:44,337 Like the Amityville house? 20 00:01:44,338 --> 00:01:45,339 It's the same land. 21 00:01:46,540 --> 00:01:47,974 What do you mean, "It's the same land?" 22 00:01:47,975 --> 00:01:51,678 Two brothers lost their mind 23 00:01:51,679 --> 00:01:55,882 in their family house, and burned it down. 24 00:01:55,883 --> 00:01:59,919 Said they heard voices, telling them to do it. 25 00:01:59,920 --> 00:02:01,189 God that's twisted. 26 00:02:11,165 --> 00:02:12,799 I've never liked scarecrows. 27 00:02:12,800 --> 00:02:16,036 This isn't any old Scarecrow. 28 00:02:17,271 --> 00:02:19,907 Go on. How is this one so different? 29 00:02:21,342 --> 00:02:23,811 Me and some buddies come up here the other night, 30 00:02:25,213 --> 00:02:28,649 we swear we saw the thing move. 31 00:02:30,251 --> 00:02:31,751 Stop it. 32 00:02:31,752 --> 00:02:35,389 No, serious, we saw it move. 33 00:02:37,758 --> 00:02:40,159 And you know what I'm like with the supernatural, 34 00:02:40,160 --> 00:02:44,498 never believed in, gotta see it to believe it. 35 00:02:46,534 --> 00:02:50,338 But I swear, I saw it move with my own eyes. 36 00:02:52,072 --> 00:02:53,973 I am outta here. 37 00:02:53,974 --> 00:02:57,677 Hey! Come on. 38 00:02:57,678 --> 00:02:59,646 Why are you such a dick, James? 39 00:02:59,647 --> 00:03:00,581 What is wrong with you? 40 00:03:00,582 --> 00:03:02,915 You're too easy. 41 00:03:02,916 --> 00:03:04,851 I'm sorry. No, fuck you. 42 00:03:04,852 --> 00:03:08,588 Hey, don't be like that. Come on. 43 00:03:08,589 --> 00:03:11,291 I just don't get why you gotta be like that. 44 00:03:11,292 --> 00:03:13,826 I don't like it, you know I don't. 45 00:03:13,827 --> 00:03:16,397 I know, I know. I'm sorry. 46 00:03:17,731 --> 00:03:20,701 Me and the boys come up here the other night, 47 00:03:22,870 --> 00:03:26,706 fucking around, we found the Scarecrow in the back, 48 00:03:26,707 --> 00:03:28,676 thought it would be funny to put it up. 49 00:03:30,110 --> 00:03:33,213 Just a little joke. Alright? 50 00:03:34,648 --> 00:03:37,785 Come with me. I wanna show you the real surprise. 51 00:03:52,433 --> 00:03:55,035 See? I'm not all bad. 52 00:04:29,236 --> 00:04:31,270 Mm, fuck! 53 00:04:31,271 --> 00:04:33,272 - What's up? - I'm out. 54 00:04:33,273 --> 00:04:34,641 You can have some of mine if you want. 55 00:04:34,642 --> 00:04:36,076 Nah, don't worry. 56 00:04:37,210 --> 00:04:38,712 I got some more in the car. 57 00:04:40,047 --> 00:04:41,415 Let me go grab another one. 58 00:04:42,350 --> 00:04:45,419 You want one for later? Sure. 59 00:06:44,237 --> 00:06:45,237 James? 60 00:06:53,280 --> 00:06:55,148 Come on out, James, it's not cool. 61 00:08:30,243 --> 00:08:31,243 Hey... 62 00:08:34,114 --> 00:08:37,017 You should be excited. Hmm? 63 00:08:38,185 --> 00:08:39,185 Come on. 64 00:08:40,854 --> 00:08:42,890 I haven't seen her in so many years, 65 00:08:44,291 --> 00:08:47,293 it's hard to be excited, you know? 66 00:08:47,294 --> 00:08:49,896 What happened in the past is in the past. 67 00:08:49,897 --> 00:08:52,399 I'm sure she's grown up enough to realize that. 68 00:08:53,834 --> 00:08:56,769 What happened happened, and we just gotta go out there 69 00:08:56,770 --> 00:08:57,838 and get on with it. 70 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 For your mum. 71 00:09:03,376 --> 00:09:05,645 Let's not forget why we're doing this. 72 00:09:05,646 --> 00:09:10,383 I wish that, for Mum, none of this happened. 73 00:09:12,452 --> 00:09:14,387 There's always time to put things right. 74 00:09:17,490 --> 00:09:18,991 I call front seat. 75 00:09:18,992 --> 00:09:21,662 Not with your mother's driving, back seat it is. 76 00:09:22,896 --> 00:09:24,064 Really? 77 00:09:27,701 --> 00:09:30,370 Mum, you've got us, alright? 78 00:09:31,605 --> 00:09:34,540 So don't you dare feel like you can't be there. 79 00:09:34,541 --> 00:09:35,876 It's your land too, okay? 80 00:09:37,077 --> 00:09:40,347 Oh, come here. 81 00:09:43,183 --> 00:09:44,584 Come on, let's go. Okay? 82 00:10:05,973 --> 00:10:08,241 So, what's the plan with this place, Mum? 83 00:10:09,643 --> 00:10:11,443 I guess the easiest solution would be 84 00:10:11,444 --> 00:10:12,979 to sell it up. 85 00:10:12,980 --> 00:10:15,347 No need to spend any longer than is necessary 86 00:10:15,348 --> 00:10:17,016 in each other's space. 87 00:10:17,017 --> 00:10:20,921 So we get there, we agree on an outcome, and we part ways. 88 00:10:22,723 --> 00:10:24,792 - Are you worried? - I'm fine. 89 00:10:26,126 --> 00:10:27,894 So how come you've not stopped biting your finger nails 90 00:10:27,895 --> 00:10:29,696 for the last hour then? 91 00:10:29,697 --> 00:10:32,532 Come on, it's alright. Deep breath. 92 00:10:34,702 --> 00:10:38,705 You have nothing to be nervous about, it's on her. 93 00:10:38,706 --> 00:10:41,040 She's the one that messed up. 94 00:10:41,041 --> 00:10:42,976 She needs to make this easy for you. 95 00:10:44,344 --> 00:10:47,714 And if she tries anything, we just leave. 96 00:10:47,715 --> 00:10:49,817 - Come on. - Thank you. 97 00:11:29,823 --> 00:11:33,827 First thing, that needs to come down. 98 00:11:35,863 --> 00:11:38,530 Why wasn't there any corn in the fields? 99 00:11:38,531 --> 00:11:39,699 The stuff never grew. 100 00:11:40,901 --> 00:11:43,170 It's as though someone harvested it for years. 101 00:11:46,139 --> 00:11:48,475 Sad sorry state of affairs really. 102 00:11:51,178 --> 00:11:52,644 I was thinking, 103 00:11:52,645 --> 00:11:55,014 we can get a proper cornfield started out in the back. 104 00:11:55,015 --> 00:11:56,448 I'll show you the place later. 105 00:11:56,449 --> 00:12:00,086 But I was thinking a cornfield maze for the kids. 106 00:12:00,087 --> 00:12:02,421 It would be nice if after all these years, 107 00:12:02,422 --> 00:12:03,824 the corn actually grew. 108 00:12:06,026 --> 00:12:07,026 Come on. 109 00:12:21,208 --> 00:12:25,312 That one's the office. 110 00:12:28,315 --> 00:12:30,516 The vans all need to go. 111 00:12:30,517 --> 00:12:32,785 We need to get some high tech ones. 112 00:12:32,786 --> 00:12:34,286 If we want this place to be a success, 113 00:12:34,287 --> 00:12:36,689 we need to spend a bit on making it look the part. 114 00:12:38,125 --> 00:12:40,093 Let me go and take a little look, eh? 115 00:12:41,128 --> 00:12:43,430 Funny. 116 00:12:45,432 --> 00:12:46,432 Come on, sweetie. 117 00:12:47,434 --> 00:12:51,238 Come on, come on. 118 00:12:58,011 --> 00:13:01,447 Well, you might want to be a little bit careful. 119 00:13:01,448 --> 00:13:05,318 Might want to be mindful of folks trespassing. 120 00:13:07,354 --> 00:13:08,788 CCTV it is. 121 00:13:10,657 --> 00:13:12,392 I'll get some cameras ordered. 122 00:13:13,760 --> 00:13:14,994 You know, I'm not sure whether we need to splash out 123 00:13:14,995 --> 00:13:16,663 on an entire set of new vans. 124 00:13:17,831 --> 00:13:19,499 Lick of paint here and there, 125 00:13:21,668 --> 00:13:25,172 some refining, this could work just great. 126 00:13:26,606 --> 00:13:28,646 They need to look a little more modern, that's all. 127 00:13:29,843 --> 00:13:30,844 You think? 128 00:13:37,851 --> 00:13:39,119 They're here. 129 00:13:41,621 --> 00:13:43,190 Give me a moment. 130 00:14:29,602 --> 00:14:31,403 Hey, Harriet. 131 00:14:31,404 --> 00:14:32,405 Hi, Aunt Tina. 132 00:14:33,773 --> 00:14:35,742 You wanna go catch up with Lucy? 133 00:14:37,210 --> 00:14:38,979 Give me and your mom a moment? 134 00:14:39,947 --> 00:14:41,214 I'm fine, go on. 135 00:14:46,486 --> 00:14:49,389 - I'm not gonna bite, Mary. - Sure. 136 00:14:52,292 --> 00:14:55,828 I'll give you two a moment. 137 00:15:16,049 --> 00:15:17,849 Have you been here long? 138 00:15:17,850 --> 00:15:19,452 Not long before you. 139 00:15:28,328 --> 00:15:29,729 Are you gonna look at me? 140 00:15:31,198 --> 00:15:33,000 Do you have Mom's paperwork? 141 00:16:30,690 --> 00:16:31,824 So how have you been? 142 00:16:32,892 --> 00:16:35,394 Good, you? 143 00:16:35,395 --> 00:16:36,395 Yeah. 144 00:16:38,698 --> 00:16:42,968 Look, Harriet, 145 00:16:42,969 --> 00:16:46,004 I know what happened with my mum was like fucked, 146 00:16:46,005 --> 00:16:47,606 I do, I get it. 147 00:16:47,607 --> 00:16:48,607 I just... 148 00:16:49,876 --> 00:16:51,578 I'd like to get to know you again. 149 00:16:53,213 --> 00:16:54,480 We used to be so close, 150 00:16:54,481 --> 00:16:57,015 and I don't want this to affect us anymore. 151 00:16:57,016 --> 00:16:58,016 We're family. 152 00:16:59,519 --> 00:17:01,688 Look, you don't know me anymore. 153 00:17:02,589 --> 00:17:04,490 It's been a while since we hung. 154 00:17:04,491 --> 00:17:07,559 - We were just kids. - I know. 155 00:17:07,560 --> 00:17:10,862 But, what happened between our parents, that's on them. 156 00:17:10,863 --> 00:17:12,831 We had no part of it. 157 00:17:12,832 --> 00:17:14,467 So why should it affect us? 158 00:17:15,635 --> 00:17:18,237 Look I get what you're saying, I do. 159 00:17:18,238 --> 00:17:21,107 But with Mum, I just don't think 160 00:17:21,108 --> 00:17:23,041 that I can wave you around in front of her face, 161 00:17:23,042 --> 00:17:24,477 as a kind of reminder. 162 00:17:26,113 --> 00:17:27,113 Yeah. 163 00:17:42,962 --> 00:17:43,962 Here we go. 164 00:17:46,666 --> 00:17:48,667 "I, Lydia Holder, hereby grant" 165 00:17:48,668 --> 00:17:53,205 the land of Amityville Cornfield Campsite and Caravan Park 166 00:17:53,206 --> 00:17:54,806 and all buildings adjacent 167 00:17:54,807 --> 00:17:57,676 in joint ownership to the trustees of this will, 168 00:17:57,677 --> 00:17:59,412 Mary and Tina Holder. 169 00:18:00,980 --> 00:18:03,382 All decisions regarding the land must be mutual 170 00:18:03,383 --> 00:18:06,352 and in accordance with due consideration given 171 00:18:06,353 --> 00:18:08,154 to the intentions of the maker of this will 172 00:18:08,155 --> 00:18:10,156 "at the time of purchasing the land." 173 00:18:10,157 --> 00:18:11,691 Blah, blah, blah... 174 00:18:14,361 --> 00:18:17,063 So, what are you feelings about the land? 175 00:18:18,831 --> 00:18:19,831 We sell it. 176 00:18:21,067 --> 00:18:22,901 And you really think that's what Mom would've wanted? 177 00:18:22,902 --> 00:18:26,638 Mom purchased this land for God knows what reason 178 00:18:26,639 --> 00:18:28,240 when we were kids. 179 00:18:28,241 --> 00:18:29,808 She has done nothing with it 180 00:18:29,809 --> 00:18:33,345 since she purchased it when we were little girls. 181 00:18:33,346 --> 00:18:35,714 The land has stood idle for so long, 182 00:18:35,715 --> 00:18:37,816 so I don't see why there is any problem 183 00:18:37,817 --> 00:18:40,787 with us selling it up, and splitting it to go our own ways. 184 00:18:41,654 --> 00:18:42,654 Well... 185 00:18:46,125 --> 00:18:50,629 What if I suggested that we use this moment 186 00:18:50,630 --> 00:18:51,864 as an opportunity 187 00:18:53,233 --> 00:18:55,334 to rebuild, not only the land 188 00:18:55,335 --> 00:18:58,437 into something that Mom would have been proud of, 189 00:18:58,438 --> 00:19:03,376 but a relationship together, to get back what's lost? 190 00:19:04,844 --> 00:19:07,479 You destroyed any chance of a relationship with me 191 00:19:07,480 --> 00:19:09,949 the day you started sleeping with my husband! 192 00:19:12,352 --> 00:19:14,086 That was a long time ago, Mary. 193 00:19:15,422 --> 00:19:17,155 It doesn't mean it didn't happen though, Tina. 194 00:19:17,156 --> 00:19:19,858 It doesn't mean I didn't go through what I went through. 195 00:19:19,859 --> 00:19:22,661 So I want this land sold, and we go our separate ways. 196 00:19:22,662 --> 00:19:24,964 I think that's the best solution for everyone. 197 00:19:29,802 --> 00:19:30,837 I messed up. 198 00:19:33,072 --> 00:19:35,775 And I know that, alright? 199 00:19:37,544 --> 00:19:40,078 But we are gonna turn this place around. 200 00:19:40,079 --> 00:19:42,047 We are gonna make something of this place, 201 00:19:42,048 --> 00:19:45,183 and reopen it like Mom wanted us to. 202 00:19:45,184 --> 00:19:48,154 - Tina... - No! Alright? 203 00:19:50,390 --> 00:19:54,293 We are gonna open this place, 204 00:19:54,294 --> 00:19:56,028 and make it what we remember 205 00:19:57,163 --> 00:20:01,333 as little girls, coming here in the summer, 206 00:20:01,334 --> 00:20:03,503 so excited for summer camp. 207 00:20:05,171 --> 00:20:06,505 We are going open this place 208 00:20:06,506 --> 00:20:07,839 and make it the camp we remember, 209 00:20:07,840 --> 00:20:09,841 and we are gonna make Mom proud. 210 00:20:09,842 --> 00:20:11,544 I want to sell it. 211 00:20:16,416 --> 00:20:19,285 You need me to sign off on that, 212 00:20:19,286 --> 00:20:20,486 and I won't do it. 213 00:20:20,487 --> 00:20:22,822 - Right. - Not yet. 214 00:20:25,358 --> 00:20:27,226 This place could be good for us. 215 00:20:28,795 --> 00:20:31,664 I don't think I could ever trust you again. 216 00:20:36,035 --> 00:20:38,738 Well, things take time. 217 00:20:41,107 --> 00:20:43,976 It's gonna take at least a year to turn this place around. 218 00:20:46,579 --> 00:20:49,849 So we've got a chance, yeah? 219 00:20:52,285 --> 00:20:55,187 Just say yes, and we can try. 220 00:20:57,123 --> 00:20:58,358 All I'm asking for, 221 00:20:59,992 --> 00:21:00,992 is a chance. 222 00:21:03,262 --> 00:21:07,734 Okay. But if in a year I feel the same way, we sell up. 223 00:21:08,701 --> 00:21:10,036 We won't need to sell up. 224 00:21:30,022 --> 00:21:33,759 Let's hope you can scare 'em away, huh? 225 00:21:33,760 --> 00:21:35,427 Oh my god, do you remember that time 226 00:21:35,428 --> 00:21:38,063 when we tried on my mum's clothes and stole her lipstick? 227 00:21:38,064 --> 00:21:40,231 - The bright red one? - Luscious Rose, 228 00:21:40,232 --> 00:21:41,967 I believe it was called. 229 00:21:41,968 --> 00:21:43,235 Didn't you like... 230 00:21:44,737 --> 00:21:45,971 Yeah. 231 00:21:45,972 --> 00:21:48,306 - I was trying to impress Greg! - Greg! 232 00:21:48,307 --> 00:21:51,777 Oh my god, you were so obsessed with him! 233 00:21:51,778 --> 00:21:53,379 I remember snapping it in half. 234 00:21:53,380 --> 00:21:57,048 I was absolutely shitting myself about telling Mum. 235 00:21:57,049 --> 00:21:59,385 She like grounded me for a year over it! 236 00:21:59,386 --> 00:22:01,387 Yeah, but you got Greg, right? 237 00:22:01,388 --> 00:22:04,924 Oh, yeah. We dated for like, the whole of two seconds? 238 00:22:07,460 --> 00:22:08,994 He was my first kiss, remember. 239 00:22:08,995 --> 00:22:10,562 Of course I remember. 240 00:22:10,563 --> 00:22:14,766 You wouldn't shut up about it. 241 00:22:14,767 --> 00:22:16,335 - Amityville... - Yeah? 242 00:22:17,704 --> 00:22:19,871 Why does that sound so familiar? 243 00:22:19,872 --> 00:22:21,673 That's what the land's called. 244 00:22:21,674 --> 00:22:24,576 Isn't that famous for when those murders happened? 245 00:22:24,577 --> 00:22:25,577 What murders? 246 00:22:27,480 --> 00:22:30,749 Aw, typical, no signal. 247 00:22:30,750 --> 00:22:32,484 Hey, come with me to the end of the dirt path 248 00:22:32,485 --> 00:22:34,352 on the entrance to this place. 249 00:22:34,353 --> 00:22:35,621 I had signal then. 250 00:22:35,622 --> 00:22:37,956 It's when we got on this land that it went shit. 251 00:22:37,957 --> 00:22:40,058 - Come with? - Harriet, I'm kind of hungry. 252 00:22:40,059 --> 00:22:41,527 Please? 253 00:22:41,528 --> 00:22:43,629 I don't wanna walk down that creepy road on my own. 254 00:22:43,630 --> 00:22:44,831 Okay. Come on. 255 00:23:02,882 --> 00:23:05,884 I'm gonna go grab something from the car. 256 00:23:05,885 --> 00:23:06,819 Why don't you two catch up? 257 00:23:06,820 --> 00:23:09,187 No, that's okay, I can come. 258 00:23:09,188 --> 00:23:12,659 Mary? I think we should catch up. 259 00:23:29,642 --> 00:23:33,145 Oh fuck! We are so lost. 260 00:23:44,624 --> 00:23:46,959 I think it was a right back there, not left. 261 00:23:49,929 --> 00:23:51,230 Oh fuck. 262 00:23:57,169 --> 00:23:58,705 Shit, these cars are so old. 263 00:24:03,242 --> 00:24:06,212 Some of these will be worth an absolute fortune. 264 00:24:08,715 --> 00:24:10,249 What are they all doing here? 265 00:24:16,489 --> 00:24:17,757 I don't know. 266 00:24:23,295 --> 00:24:26,265 These have been here years, I wonder if they still work. 267 00:24:29,135 --> 00:24:30,969 Hey there, baby. 268 00:24:30,970 --> 00:24:32,639 Do you wanna go for a ride? 269 00:24:38,611 --> 00:24:40,912 You know, we should tell our parents about this place. 270 00:24:40,913 --> 00:24:44,082 It's a goldmine in itself, we could make a fortune. 271 00:24:44,083 --> 00:24:46,085 I know. Some of these are classics. 272 00:24:48,555 --> 00:24:51,356 Why do people just park up and leave them here? 273 00:24:51,357 --> 00:24:53,224 Don't be so freaked out. 274 00:24:53,225 --> 00:24:57,428 It could be anything, stolen cars, abandoned cars, 275 00:24:57,429 --> 00:24:58,965 I don't know, anything. 276 00:25:00,332 --> 00:25:02,535 What, and they're all just left in this area? 277 00:25:04,771 --> 00:25:07,973 Seems like you've got your signal back, so come on. 278 00:25:07,974 --> 00:25:09,641 Who's worth the trek, new guy? 279 00:25:09,642 --> 00:25:11,877 I wish. 280 00:25:11,878 --> 00:25:13,079 Look how old this is. 281 00:25:17,516 --> 00:25:21,252 No, look! Amityville murders. 282 00:25:21,253 --> 00:25:25,323 "The Richards family were slain in 1972 by their two sons," 283 00:25:25,324 --> 00:25:28,259 Donald Richards Junior and Mitchell Richards. 284 00:25:28,260 --> 00:25:30,528 In total, they shot five members of their family 285 00:25:30,529 --> 00:25:32,363 within the family home, 286 00:25:32,364 --> 00:25:34,265 "going from bedroom to bedroom with a shotgun." 287 00:25:34,266 --> 00:25:35,768 They shot them dead! 288 00:25:39,906 --> 00:25:42,008 And what's that got to do with this land? 289 00:25:43,542 --> 00:25:44,844 Don't you see what I do? 290 00:25:47,914 --> 00:25:50,281 "It was said that Richards claimed to hear voices" 291 00:25:50,282 --> 00:25:53,551 from the spirits within the walls of the house. 292 00:25:53,552 --> 00:25:56,221 The Richards Brothers had been reported to numerous doctors 293 00:25:56,222 --> 00:25:59,524 for complaints of hearing voices instructing to kill, 294 00:25:59,525 --> 00:26:01,326 telling him that his family were evil, 295 00:26:01,327 --> 00:26:02,929 born from Satan himself. 296 00:26:04,330 --> 00:26:06,966 The only way to stop the Armageddon was to kill them. 297 00:26:07,934 --> 00:26:09,300 The Richards boys was found 298 00:26:09,301 --> 00:26:11,502 in the early hours after the murders, 299 00:26:11,503 --> 00:26:14,706 and said they had no recollection of doing the crimes, 300 00:26:14,707 --> 00:26:17,008 saying that they believed a force took them over 301 00:26:17,009 --> 00:26:18,410 and forced them to murder. 302 00:26:19,912 --> 00:26:21,880 The land was purchased by a company 303 00:26:21,881 --> 00:26:23,915 who promised to turn it around, 304 00:26:23,916 --> 00:26:25,483 and in memory of the awful crimes, 305 00:26:25,484 --> 00:26:27,787 promised to call it Amityville. 306 00:26:30,322 --> 00:26:31,990 But instead, they were set to create 307 00:26:31,991 --> 00:26:34,727 a Summer Camp for people to come and enjoy themselves. 308 00:26:35,862 --> 00:26:38,529 The Summer Camp opened in the late '80s. 309 00:26:38,530 --> 00:26:41,566 The Amityville House itself was demolished. 310 00:26:41,567 --> 00:26:44,937 "And the land was now set up as a caravan and campsite." 311 00:26:45,905 --> 00:26:47,606 Hey, What is this? 312 00:27:35,988 --> 00:27:37,690 Harriet, come check this out. 313 00:27:57,209 --> 00:27:58,811 What is this place? 314 00:28:38,751 --> 00:28:41,620 Okay, this is freaking me out now. 315 00:28:49,395 --> 00:28:50,662 Let's get out of here. 316 00:28:59,738 --> 00:29:00,840 How have you been? 317 00:29:02,708 --> 00:29:05,276 Well, the business never took off like I had hoped. 318 00:29:05,277 --> 00:29:06,445 Shit happens, I guess. 319 00:29:07,579 --> 00:29:09,014 I'm sorry. 320 00:29:09,015 --> 00:29:10,782 I know how much you wanted it to be a success 321 00:29:10,783 --> 00:29:12,284 - for your dad's sake. - Yeah. 322 00:29:15,087 --> 00:29:16,789 And you? How have you been? 323 00:29:17,756 --> 00:29:20,860 Fine. I've had Harriet so... 324 00:29:21,760 --> 00:29:22,995 No one new in your life? 325 00:29:24,430 --> 00:29:27,632 I had to support myself and Harriet as a single mother. 326 00:29:27,633 --> 00:29:29,935 That was hard, and time consuming. 327 00:29:29,936 --> 00:29:32,037 And I didn't find myself with countless hours 328 00:29:32,038 --> 00:29:34,305 to run around meeting new men. 329 00:29:34,306 --> 00:29:35,841 You don't need to stay stuck in the past, Mary. 330 00:29:35,842 --> 00:29:38,576 And to be honest, I think you're being a little bit unfair. 331 00:29:38,577 --> 00:29:41,046 I paid what was asked, every month, on time. 332 00:29:41,047 --> 00:29:43,382 You were hardly strapped for cash now, come on. 333 00:29:45,217 --> 00:29:48,119 Maybe I didn't want to find anyone else. 334 00:29:48,120 --> 00:29:52,058 Maybe I didn't expect to find the need for someone else. 335 00:29:53,325 --> 00:29:54,526 I found what I wanted. 336 00:29:55,694 --> 00:29:58,830 And after that, I just didn't have it in me 337 00:29:58,831 --> 00:30:00,331 to go through that again, 338 00:30:00,332 --> 00:30:04,602 to potentially put myself through all that hurt again. 339 00:30:04,603 --> 00:30:06,104 I understand what happened was shit. 340 00:30:06,105 --> 00:30:07,505 It was so incredibly shit, 341 00:30:07,506 --> 00:30:09,708 and I'll never forgive myself for it, but... 342 00:30:11,277 --> 00:30:13,612 Sometimes people just aren't meant to be, Mary. 343 00:30:15,281 --> 00:30:16,815 I am sorry though. I really am. 344 00:30:17,716 --> 00:30:19,617 It was so unexpected. 345 00:30:19,618 --> 00:30:22,353 I just wish when we had met you had told me 346 00:30:22,354 --> 00:30:25,124 that I didn't complete you, fulfill you. 347 00:30:26,025 --> 00:30:27,825 None of it was you, Mary. 348 00:30:27,826 --> 00:30:30,628 We don't need to keep going over the same old ground. 349 00:30:30,629 --> 00:30:31,629 I have moved on. 350 00:30:32,999 --> 00:30:34,632 Just because I don't have the energy to find a new man, 351 00:30:34,633 --> 00:30:36,002 doesn't mean I'm not happy. 352 00:30:37,369 --> 00:30:38,770 Your sister has missed you. 353 00:30:41,140 --> 00:30:43,976 You only get one chance in life, one life. 354 00:30:45,912 --> 00:30:47,413 Don't block her out over this. 355 00:30:48,780 --> 00:30:50,049 She'd do anything for you. 356 00:30:51,550 --> 00:30:54,719 I shouldn't be made to feel like I am expected to forgive. 357 00:30:54,720 --> 00:30:58,156 Although I have moved on, I can't just forget what happened, 358 00:30:58,157 --> 00:30:59,325 these things take time. 359 00:31:02,328 --> 00:31:03,996 I will give it a go, okay? 360 00:31:05,364 --> 00:31:06,364 No promises. 361 00:32:09,295 --> 00:32:11,964 - I'll give you a moment. - Yeah. 362 00:32:15,767 --> 00:32:18,736 You alright? 363 00:32:18,737 --> 00:32:19,737 Oh, Mum. 364 00:32:20,906 --> 00:32:23,075 I don't know what I was expecting really. 365 00:32:24,610 --> 00:32:26,578 I knew it would be hard seeing her. 366 00:32:28,114 --> 00:32:30,216 I knew it would bring back awful memories. 367 00:32:32,218 --> 00:32:34,585 I was stupid to think I could walk through the door with... 368 00:32:34,586 --> 00:32:36,722 And she would welcome me with open arms. 369 00:32:39,258 --> 00:32:44,263 I stole everything from her, her life, her future. 370 00:32:45,397 --> 00:32:47,332 You need to stop blaming yourself, Mum. 371 00:32:47,333 --> 00:32:49,434 This wasn't all your fault. 372 00:32:49,435 --> 00:32:52,103 Sometimes, you're just not meant to be, 373 00:32:52,104 --> 00:32:54,505 and she needs to realize that. 374 00:32:54,506 --> 00:32:57,009 Them two, they wasn't soulmates. 375 00:32:58,344 --> 00:33:01,946 - I'm her sister. - And she will forgive you. 376 00:33:01,947 --> 00:33:04,815 I'm not saying it's going to be easy, because it won't. 377 00:33:04,816 --> 00:33:07,519 But in time, she will, she will forgive you. 378 00:33:09,121 --> 00:33:11,856 When did you become so wise? 379 00:33:11,857 --> 00:33:13,691 I want you to wipe those tears away, 380 00:33:13,692 --> 00:33:15,460 because we still need to go choose 381 00:33:15,461 --> 00:33:17,029 what caravan we're staying in. 382 00:33:18,564 --> 00:33:20,099 And I've got something for you. 383 00:33:21,900 --> 00:33:23,101 What's this? 384 00:33:23,102 --> 00:33:25,970 A newspaper, from your generation. 385 00:33:25,971 --> 00:33:28,539 I thought it might spark some deja vu for you. 386 00:33:28,540 --> 00:33:31,309 Don't be so cheeky. 387 00:33:31,310 --> 00:33:32,310 I love you. 388 00:33:33,245 --> 00:33:34,313 I love you. 389 00:35:34,333 --> 00:35:36,301 You scared the hell out of me. 390 00:35:36,302 --> 00:35:39,238 - Like old times, huh? - Sure as hell. 391 00:35:43,509 --> 00:35:46,745 God, do you remember this place? 392 00:35:48,614 --> 00:35:53,285 The Lodge, it was like hell. 393 00:35:54,420 --> 00:35:55,886 Whenever you were brought to the lodge, 394 00:35:55,887 --> 00:35:58,123 you always knew something bad was gonna happen. 395 00:35:58,990 --> 00:36:00,425 More you. 396 00:36:00,426 --> 00:36:02,428 I don't ever remember being brought to the lodge. 397 00:36:03,629 --> 00:36:05,430 You're right, to be fair. 398 00:36:05,431 --> 00:36:07,698 You never did get into much trouble. 399 00:36:07,699 --> 00:36:09,735 Usually because you took the fall. 400 00:36:12,471 --> 00:36:13,771 Hey, I have something I wanna show you. 401 00:36:13,772 --> 00:36:14,772 Sure. 402 00:36:15,774 --> 00:36:19,043 - What's this? - A newspaper from the '80s, 403 00:36:19,044 --> 00:36:21,579 about a year before this place shut down. 404 00:36:21,580 --> 00:36:25,617 A missing girl, Judy Cillan. 405 00:36:27,319 --> 00:36:30,521 - What about her? - I recognize her. 406 00:36:30,522 --> 00:36:31,890 I wanted to see if you did. 407 00:36:33,525 --> 00:36:35,393 No, I don't recognize her. 408 00:36:35,394 --> 00:36:37,463 Do you remember her from the summer camp? 409 00:36:38,697 --> 00:36:42,467 I think so, when we were little girls, 410 00:36:42,468 --> 00:36:44,102 but my memory isn't so clear. 411 00:36:44,970 --> 00:36:46,472 But she looks so familiar. 412 00:36:48,039 --> 00:36:49,975 Mom never mentioned a missing girl? 413 00:36:51,009 --> 00:36:52,210 That's why it's weird. 414 00:36:54,079 --> 00:36:57,115 Mom bought this place because she wanted to reinvent it. 415 00:36:58,450 --> 00:37:00,151 But she never actually did. 416 00:37:28,947 --> 00:37:31,148 A little something to ward off the crows. 417 00:37:31,149 --> 00:37:32,483 Creepy. 418 00:37:32,484 --> 00:37:34,385 Where'd you girls go out to earlier? 419 00:37:34,386 --> 00:37:36,821 You were gone some time. Here. 420 00:37:36,822 --> 00:37:39,490 We just went to go get some signal. 421 00:37:39,491 --> 00:37:41,427 You know we found some abandoned cars? 422 00:37:42,594 --> 00:37:44,129 Like classics, but a bunch of them. 423 00:37:45,497 --> 00:37:47,798 Abandoned? What, you mean just waiting there? 424 00:37:47,799 --> 00:37:50,034 Yeah, up the dirt path. 425 00:37:50,035 --> 00:37:51,370 One of them even started. 426 00:37:52,571 --> 00:37:53,771 We should check that out tomorrow. 427 00:37:53,772 --> 00:37:55,606 That could be a nice little goldmine for us. 428 00:37:55,607 --> 00:37:56,974 That, or we need to get someone to take them 429 00:37:56,975 --> 00:37:58,208 to a scrapyard. 430 00:37:58,209 --> 00:38:00,846 No, they were saleable, for sure. 431 00:38:02,113 --> 00:38:05,049 - Okay. - And we found a warehouse. 432 00:38:05,050 --> 00:38:06,451 A warehouse? 433 00:38:06,452 --> 00:38:08,686 Yeah, we went in. 434 00:38:08,687 --> 00:38:11,522 That's odd, I don't recall there being warehouse? 435 00:38:11,523 --> 00:38:14,759 Is it off the woodland? 436 00:38:14,760 --> 00:38:16,227 Yeah, do you remember it? 437 00:38:18,630 --> 00:38:22,401 Maybe. Hey, we can check it out tomorrow. 438 00:38:23,702 --> 00:38:25,670 Hey, the area... 439 00:38:25,671 --> 00:38:27,972 I didn't know that this was the land, Amityville, 440 00:38:27,973 --> 00:38:29,507 that those crimes happened on. 441 00:38:29,508 --> 00:38:32,143 Yeah, the Amityville murders, Christ. 442 00:38:33,144 --> 00:38:36,246 It happened back in the '70s. 443 00:38:36,247 --> 00:38:37,748 Go on. 444 00:38:37,749 --> 00:38:39,950 - No, Derek. - Uh-uh, come on. 445 00:38:39,951 --> 00:38:41,919 You're not gonna run around scaring everyone 446 00:38:41,920 --> 00:38:44,589 - before bed, please. - Go on! 447 00:38:44,590 --> 00:38:46,123 Go on. 448 00:38:46,124 --> 00:38:48,092 Well, some guy who lived in the house on the land, 449 00:38:48,093 --> 00:38:51,996 he flipped out, had visions of the devil, 450 00:38:51,997 --> 00:38:54,666 said the devil told him to do things. 451 00:38:55,801 --> 00:38:57,334 Then one day, he just picked up his gun 452 00:38:57,335 --> 00:39:00,371 and shot everyone down. 453 00:39:00,372 --> 00:39:01,872 Locals say that the land is cursed 454 00:39:01,873 --> 00:39:03,809 and the voices still lurk. 455 00:39:05,243 --> 00:39:08,513 But no one's owned the land since Gram, right? 456 00:39:08,514 --> 00:39:10,449 No one has been on the land. 457 00:39:11,583 --> 00:39:13,023 That's enough of the horror stories. 458 00:39:14,753 --> 00:39:16,220 Amityville Cornfield, 459 00:39:16,221 --> 00:39:19,023 not a surprise that no corn has ever grown here. 460 00:39:19,024 --> 00:39:22,693 After they demolished everything, the land fell to shit. 461 00:39:22,694 --> 00:39:26,498 Locals tried to plant and harvest, but nothing ever grew. 462 00:39:27,666 --> 00:39:30,969 Mysterious fires would just destroy everything. 463 00:39:32,538 --> 00:39:35,372 It was like the evil on the land was... 464 00:39:35,373 --> 00:39:37,274 Honey, it was just a joke! 465 00:39:37,275 --> 00:39:38,376 I just need a drink. 466 00:39:41,379 --> 00:39:42,379 I'll get her. 467 00:39:55,026 --> 00:39:56,628 Tina, what's going on? 468 00:39:59,665 --> 00:40:02,000 It's like I'm starting to remember something, 469 00:40:03,602 --> 00:40:07,638 but I don't know what. 470 00:40:07,639 --> 00:40:08,639 What do you mean? 471 00:40:10,075 --> 00:40:13,512 The young girl who went missing while the camp was open, 472 00:40:14,680 --> 00:40:16,715 that was the year we were here, right? 473 00:40:18,216 --> 00:40:20,518 But I don't remember her being here. 474 00:40:20,519 --> 00:40:22,087 Why don't I remember her? 475 00:40:23,221 --> 00:40:25,222 That doesn't mean anything. 476 00:40:25,223 --> 00:40:27,725 I mean, I don't recall anything about being here as a kid 477 00:40:27,726 --> 00:40:29,226 and I'm three years older than you. 478 00:40:29,227 --> 00:40:32,097 I should remember, so should you. 479 00:40:33,231 --> 00:40:35,133 It's like I've blanked everything out. 480 00:40:36,502 --> 00:40:39,705 But certain things, they trigger something in my memory. 481 00:40:41,507 --> 00:40:43,642 Like the warehouse the girls saw earlier, 482 00:40:44,876 --> 00:40:48,113 it rang a bell in my mind, but why? 483 00:40:50,949 --> 00:40:55,754 So the story goes, the evil lurks on the land. 484 00:40:57,489 --> 00:41:01,593 Any grudge that's been had with the land, remains, 485 00:41:02,728 --> 00:41:04,395 waiting to take its vengeance. 486 00:41:05,564 --> 00:41:07,431 How do you know all this? 487 00:41:07,432 --> 00:41:10,467 Legends, from when we were growing up as kids. 488 00:41:10,468 --> 00:41:11,569 People were scared of the land 489 00:41:11,570 --> 00:41:13,171 after the summer camp shut down. 490 00:41:14,139 --> 00:41:15,173 It felt cursed. 491 00:41:16,074 --> 00:41:17,342 Why did the camp close? 492 00:41:19,511 --> 00:41:20,511 I have no idea. 493 00:41:21,947 --> 00:41:25,950 You know it's said that a spirit can inhabit a host, 494 00:41:25,951 --> 00:41:29,254 an object, toys, dolls, 495 00:41:30,388 --> 00:41:33,023 anything that can hold the evil spirit. 496 00:41:33,024 --> 00:41:34,793 So what about the scarecrow? 497 00:41:36,494 --> 00:41:37,895 What about it? 498 00:41:37,896 --> 00:41:39,698 Well, that's been the land, right? 499 00:41:40,999 --> 00:41:43,368 What if that's got something trapped inside it? 500 00:41:48,106 --> 00:41:51,475 Why is my head blank in that period of time? 501 00:41:51,476 --> 00:41:53,277 I don't understand it. 502 00:41:53,278 --> 00:41:56,246 I remember being here, I just don't remember that girl. 503 00:41:56,247 --> 00:41:57,882 Oh, you were a kid, Tina! 504 00:41:57,883 --> 00:41:59,917 But surely I would remember something that big? 505 00:41:59,918 --> 00:42:03,287 A young girl went missing. 506 00:42:03,288 --> 00:42:06,224 Surely that would be in my mind, it would've been big news! 507 00:42:08,393 --> 00:42:10,928 I really think you're overthinking this. 508 00:42:10,929 --> 00:42:11,929 Am I? 509 00:42:12,898 --> 00:42:15,400 Well, let me ask you something Mary. 510 00:42:16,534 --> 00:42:17,802 And I want an actual answer from you, 511 00:42:17,803 --> 00:42:19,404 an honest answer, alright? 512 00:42:22,273 --> 00:42:23,273 Do you really think 513 00:42:25,010 --> 00:42:28,112 that Mum, that she purchased this land 514 00:42:28,113 --> 00:42:29,247 to make a summer camp? 515 00:42:33,852 --> 00:42:35,552 Answer me, Mary. 516 00:42:35,553 --> 00:42:38,423 Because it's not ringing true for me, not anymore. 517 00:42:39,591 --> 00:42:41,559 She purchased this land to reinvent it, 518 00:42:42,994 --> 00:42:46,530 and then she moved us to the UK and sat on it for 20 years. 519 00:42:46,531 --> 00:42:47,999 Why would she do that? 520 00:42:49,200 --> 00:42:50,534 It just doesn't make sense to me. 521 00:42:50,535 --> 00:42:51,736 Why purchase a plot of land 522 00:42:51,737 --> 00:42:54,105 and not do with it what you set out to do? 523 00:43:06,752 --> 00:43:07,985 So what we going to do? 524 00:43:07,986 --> 00:43:09,920 Summon it with a Ouija board or something? 525 00:43:09,921 --> 00:43:11,556 - It just moved. - What? 526 00:43:13,591 --> 00:43:14,525 You didn't see that? 527 00:43:14,526 --> 00:43:16,027 Oh, Dad, stop messing about. 528 00:43:19,464 --> 00:43:20,832 Something isn't right. 529 00:43:21,900 --> 00:43:23,568 It just isn't adding up to me. 530 00:43:24,502 --> 00:43:25,970 Do you wanna leave? 531 00:43:25,971 --> 00:43:28,372 We could grab a hotel, come back in the morning. 532 00:43:28,373 --> 00:43:31,142 No, I can stay the night. 533 00:43:32,811 --> 00:43:34,680 But I wanna check out that warehouse. 534 00:43:39,584 --> 00:43:41,786 - Dad! - So not funny! 535 00:43:41,787 --> 00:43:45,322 - I'm just messing with you. - Look, it's old wives' tales. 536 00:43:45,323 --> 00:43:46,692 Let's unveil the big bad... 537 00:43:50,528 --> 00:43:53,698 What the hell is that? 538 00:43:53,699 --> 00:43:55,465 Oh my god! 539 00:43:55,466 --> 00:43:57,868 - Dad! - Girls get back! 540 00:43:57,869 --> 00:43:59,036 We've gotta get out of here! 541 00:43:59,037 --> 00:44:00,838 - Mum, come on, come on! - Who is that? 542 00:44:00,839 --> 00:44:03,040 I don't know, but we need to get the hell out of here. 543 00:44:03,041 --> 00:44:04,709 When I put that scarecrow up this morning, 544 00:44:04,710 --> 00:44:06,643 it was made of straw. 545 00:44:06,644 --> 00:44:08,779 Someone is out here fucking with us. 546 00:44:08,780 --> 00:44:11,015 We need to get to the cars. 547 00:44:11,016 --> 00:44:13,050 I don't have the keys they're in the other van. 548 00:44:13,051 --> 00:44:14,218 Tina, go with Mary. 549 00:44:14,219 --> 00:44:15,285 I'll take the girls to the cars, 550 00:44:15,286 --> 00:44:17,723 - we'll meet you there. - Okay. 551 00:44:19,157 --> 00:44:23,493 - What the hell is happening? - Stop looking at it. Okay? 552 00:44:23,494 --> 00:44:25,095 Stop looking! 553 00:44:25,096 --> 00:44:27,365 Come on now, alright? Come on. 554 00:44:30,168 --> 00:44:32,337 Come on, Mary. Come on! 555 00:44:34,773 --> 00:44:35,773 Come on. 556 00:44:45,616 --> 00:44:47,584 - Where are they, Mary? - Harriet is the driver 557 00:44:47,585 --> 00:44:49,686 and she put them... 558 00:44:49,687 --> 00:44:51,990 - I got them. - Okay. 559 00:44:53,391 --> 00:44:54,559 Come on, let's go. 560 00:45:01,632 --> 00:45:03,100 Who do you think did that to him? 561 00:45:03,101 --> 00:45:04,301 Something we don't know about, 562 00:45:04,302 --> 00:45:06,070 and this whole time, stalking us. 563 00:45:06,071 --> 00:45:07,806 Girls, shh. 564 00:45:26,557 --> 00:45:28,793 What is he doing? 565 00:45:28,794 --> 00:45:32,130 - Is that another... - Oh, don't say that. 566 00:45:35,934 --> 00:45:38,169 Dad, come get in the car! 567 00:45:42,573 --> 00:45:43,674 Dad, come on! 568 00:46:02,894 --> 00:46:05,229 It's just straw. 569 00:46:05,230 --> 00:46:06,431 It's just straw. 570 00:46:08,566 --> 00:46:10,534 Girls, it's okay it's just straw, it's just straw! 571 00:46:10,535 --> 00:46:12,237 - Dad! Dad! - Dad! No! 572 00:46:18,977 --> 00:46:22,881 Dad! Dad! 573 00:46:34,759 --> 00:46:37,996 Dad! 574 00:46:40,899 --> 00:46:41,899 Mum, go! 575 00:46:55,480 --> 00:46:57,215 What the fuck is going on?! 576 00:46:58,816 --> 00:47:00,551 Wait, where's Lucy? 577 00:47:01,419 --> 00:47:02,786 She's still in the car! 578 00:47:02,787 --> 00:47:06,557 Oh, God. 579 00:47:44,996 --> 00:47:45,996 Come on! 580 00:47:49,767 --> 00:47:50,767 Fuck you! 581 00:48:59,837 --> 00:49:01,639 - What was that? - What is it? 582 00:49:02,540 --> 00:49:04,642 It's Lucy. 583 00:49:06,344 --> 00:49:08,578 She's running down the path. 584 00:49:08,579 --> 00:49:10,114 She got away. 585 00:49:10,115 --> 00:49:12,516 Thank Christ. 586 00:49:12,517 --> 00:49:15,485 She will get out of here, and she'll call the police. 587 00:49:15,486 --> 00:49:19,724 Oh, God. 588 00:49:24,862 --> 00:49:25,862 It's her phone. 589 00:49:26,831 --> 00:49:28,332 She's a smart girl, 590 00:49:28,333 --> 00:49:30,067 she will run to the nearest house and come back with help. 591 00:49:30,068 --> 00:49:31,301 I don't know about you, 592 00:49:31,302 --> 00:49:33,603 but I didn't see a house for miles around here. 593 00:49:33,604 --> 00:49:35,072 I can get out of here. 594 00:49:35,073 --> 00:49:38,142 I can run to where I was before, I had signal there. 595 00:49:38,143 --> 00:49:40,177 I can call the police, I've got signal! 596 00:49:40,178 --> 00:49:43,748 - It's not safe, Harriet. - What choice do we have? 597 00:49:45,750 --> 00:49:47,517 What the fuck is he doing? 598 00:49:47,518 --> 00:49:52,523 Get down! 599 00:49:57,262 --> 00:50:01,299 Oh, God! 600 00:50:09,507 --> 00:50:11,275 I've gotta get out of here, Mum. 601 00:50:11,276 --> 00:50:14,279 - No, I can't lose you. - You won't. 602 00:50:16,414 --> 00:50:18,015 Look after her, alright? 603 00:50:19,650 --> 00:50:22,253 Distract that thing while I get out of here. 604 00:50:23,421 --> 00:50:26,091 The back window, climb out of it. 605 00:50:36,501 --> 00:50:38,035 Harriet, get ready. 606 00:50:45,210 --> 00:50:46,210 Tina, no. 607 00:51:05,430 --> 00:51:07,765 Where the fuck did you go? 608 00:52:02,687 --> 00:52:04,522 Harriet, now! 609 00:52:31,816 --> 00:52:32,816 Hold it! 610 00:52:35,019 --> 00:52:39,990 I can't. It's too strong. 611 00:52:42,293 --> 00:52:46,231 Oh! Oh, God, no! 612 00:53:22,032 --> 00:53:24,869 Let's get to the lodge. Come on. 613 00:53:40,451 --> 00:53:43,120 Go! Come on, come on, come on. 614 00:54:07,645 --> 00:54:08,645 Mary... 615 00:54:11,816 --> 00:54:12,816 Look here. 616 00:54:15,686 --> 00:54:16,721 That is us right? 617 00:54:19,790 --> 00:54:23,628 Yeah, and that's that girl Judy. 618 00:54:28,499 --> 00:54:29,900 Why don't we remember her? 619 00:54:32,537 --> 00:54:34,438 Do you remember the caretaker? 620 00:54:34,439 --> 00:54:36,072 - Yeah. - Lester Wilter? 621 00:54:36,073 --> 00:54:37,073 Mm-hmm. 622 00:54:38,275 --> 00:54:41,178 He was suspected of the little girl who went missing. 623 00:54:48,018 --> 00:54:50,320 "Lester Wilter, having worked as a caretaker 624 00:54:50,321 --> 00:54:53,122 for the first three years at Amityville Summer Camp, 625 00:54:53,123 --> 00:54:54,624 claimed to have heard voices 626 00:54:54,625 --> 00:54:56,994 immediately before the young girl vanished. 627 00:54:58,095 --> 00:54:59,729 Claiming the land to be cursed, 628 00:54:59,730 --> 00:55:02,165 and spirits to reside on the land, 629 00:55:02,166 --> 00:55:03,500 he was let go of his position 630 00:55:03,501 --> 00:55:06,303 "just short of six months before the camp closed." 631 00:55:07,672 --> 00:55:10,039 What if he did something to that little girl? 632 00:55:10,040 --> 00:55:11,475 But... 633 00:55:11,476 --> 00:55:14,411 "Lester Wilter, having not been seen 634 00:55:14,412 --> 00:55:17,180 since the day the camp closed." 635 00:55:17,181 --> 00:55:20,183 I don't understand what any of this means, 636 00:55:20,184 --> 00:55:21,886 and why we don't remember this. 637 00:55:24,221 --> 00:55:26,322 911 Operator, 638 00:55:26,323 --> 00:55:28,392 and what's your emergency, please? 639 00:55:28,393 --> 00:55:31,362 - Police, please. - Connecting now. 640 00:55:34,832 --> 00:55:39,036 - Police. - Hi. We need police now. 641 00:55:40,771 --> 00:55:43,473 I'm in Amityville Cornfield, the old summer camp, 642 00:55:43,474 --> 00:55:46,911 please come quickly. What is the emergency? 643 00:55:48,078 --> 00:55:50,681 Something is trying to kill me and my family. 644 00:55:52,116 --> 00:55:55,786 Something? Can you state animal or human? 645 00:55:58,055 --> 00:56:01,358 Miss? 646 00:56:03,694 --> 00:56:05,796 Miss? 647 00:56:08,966 --> 00:56:11,836 - Tina? - What is it? 648 00:56:15,005 --> 00:56:16,005 Mary? 649 00:56:17,442 --> 00:56:19,076 Look at this birth certificate. 650 00:56:25,650 --> 00:56:28,217 What does this mean? 651 00:56:28,218 --> 00:56:33,223 That little girl who disappeared, she was our sister. 652 00:56:46,537 --> 00:56:47,805 He's dead, Harriet. 653 00:56:49,106 --> 00:56:50,106 He killed our dad. 654 00:56:52,710 --> 00:56:55,480 He was always more of a dad to you than he was to me. 655 00:56:57,782 --> 00:56:58,916 I hardly remember him. 656 00:57:00,885 --> 00:57:04,555 I felt so guilty when he left you 657 00:57:06,056 --> 00:57:07,658 and he moved in with Mum and me. 658 00:57:09,927 --> 00:57:12,062 I felt like I'd stolen him from you. 659 00:57:13,397 --> 00:57:16,265 He always loved you Harriet, 660 00:57:16,266 --> 00:57:17,968 so don't you ever think he didn't. 661 00:57:19,737 --> 00:57:23,540 He felt awful about what happened. 662 00:57:23,541 --> 00:57:24,609 He was a good man. 663 00:57:27,978 --> 00:57:29,580 And we're gonna get through this. 664 00:57:37,755 --> 00:57:41,057 What do you think that thing is? 665 00:57:41,058 --> 00:57:42,059 Scarecrow? 666 00:57:45,162 --> 00:57:47,431 Look, I know what Dad said was a joke, 667 00:57:49,266 --> 00:57:51,502 but what if it actually had some truth to it? 668 00:57:53,403 --> 00:57:55,806 What if a spirit can attach itself to an object? 669 00:57:58,876 --> 00:58:01,144 What if something from Amityville has attached itself 670 00:58:01,145 --> 00:58:02,145 to the scarecrow? 671 00:58:15,125 --> 00:58:16,125 It's gone. 672 00:58:16,861 --> 00:58:19,697 Why did Mom hide this from us? 673 00:58:21,131 --> 00:58:25,468 Why didn't she tell us we had a sister. 674 00:58:25,469 --> 00:58:27,404 I just don't understand. 675 00:58:35,580 --> 00:58:38,114 I guess she didn't want us to know 676 00:58:38,115 --> 00:58:39,783 the crime had happened. 677 00:58:39,784 --> 00:58:41,686 She wanted us to live a decent life, 678 00:58:43,187 --> 00:58:45,122 without that looming around the family. 679 00:58:46,991 --> 00:58:49,058 We don't have the same surname as Judy, 680 00:58:49,059 --> 00:58:52,395 so I guess she changed our names 681 00:58:52,396 --> 00:58:55,900 when she moved us to the UK, and started fresh. 682 00:58:58,669 --> 00:59:01,237 And maybe she purchased the land 683 00:59:01,238 --> 00:59:02,940 to stop it from re-opening. 684 00:59:07,077 --> 00:59:08,345 So where did Lester go? 685 00:59:10,147 --> 00:59:13,250 If he was never caught, what happened to him? 686 00:59:17,421 --> 00:59:18,789 Wait here. 687 00:59:27,732 --> 00:59:29,633 Oh! Mary, no! 688 00:59:29,634 --> 00:59:31,134 Tina, sit here. 689 00:59:31,135 --> 00:59:32,636 I'm not letting you go out there alone, 690 00:59:32,637 --> 00:59:33,638 I'm coming with you. 691 01:00:01,098 --> 01:00:02,098 What's that? 692 01:00:11,475 --> 01:00:13,711 Is there anything on there? 693 01:00:16,213 --> 01:00:17,782 Is this thing on? 694 01:00:31,729 --> 01:00:32,729 Hi, girls. 695 01:00:35,632 --> 01:00:39,736 If you're watching this, it means either I've told you, 696 01:00:39,737 --> 01:00:44,108 or you're on the land and somehow gotten hold of this. 697 01:00:45,075 --> 01:00:47,745 The date is October 16th, 1993. 698 01:00:51,348 --> 01:00:52,816 I'm gonna tell you something 699 01:00:52,817 --> 01:00:55,252 I should've told you a long time ago. 700 01:00:58,122 --> 01:01:00,124 Years, they go by so fast. 701 01:01:01,291 --> 01:01:04,194 And whenever I tried to tell you the truth, 702 01:01:05,395 --> 01:01:09,966 the lies had gotten so big, I just couldn't. 703 01:01:09,967 --> 01:01:14,972 Maybe one day I'll face the skeletons in my closet. 704 01:01:18,442 --> 01:01:22,312 I had another baby, before you were born, 705 01:01:24,181 --> 01:01:25,783 a daughter, Judy. 706 01:01:27,217 --> 01:01:30,955 She was three years old when you were born, Mary. 707 01:01:32,256 --> 01:01:34,224 But neither of you remember her. 708 01:01:36,593 --> 01:01:41,531 Whenever I mentioned the name Judy, you just looked blank. 709 01:01:42,666 --> 01:01:45,202 So I let you forget about her, 710 01:01:47,071 --> 01:01:50,239 because I didn't want you to know 711 01:01:50,240 --> 01:01:52,642 the full tragedy of what happened to her. 712 01:01:56,781 --> 01:01:58,849 It was summer 1984, 713 01:02:02,652 --> 01:02:04,188 the second year of summer camp. 714 01:02:07,157 --> 01:02:09,026 And there was this man, Lester. 715 01:02:14,899 --> 01:02:18,969 Everyone looked at him, they thought he was kind. 716 01:02:20,204 --> 01:02:22,172 He had a workshop, he... 717 01:02:26,376 --> 01:02:27,411 One day he... 718 01:02:29,146 --> 01:02:33,617 Judy went missing along with two other children. 719 01:02:37,621 --> 01:02:42,526 Their bodies were found several days later in the cornfield. 720 01:02:46,396 --> 01:02:50,534 The cops told us they had been kept alive 721 01:02:51,768 --> 01:02:53,603 in that workshop, and... 722 01:03:02,279 --> 01:03:04,381 You scare me sometimes, Tina. 723 01:03:07,217 --> 01:03:12,222 You don't remember Judy, but you remember Lester, 724 01:03:14,358 --> 01:03:17,727 and you remember being in that workshop a lot. 725 01:03:18,896 --> 01:03:20,630 But whenever I ask you the details, 726 01:03:21,465 --> 01:03:24,901 you just blanked it out. 727 01:03:24,902 --> 01:03:26,803 Your sister, the horrors, everything. 728 01:03:33,043 --> 01:03:34,111 But that's not all. 729 01:03:39,083 --> 01:03:40,717 The other parents and I, 730 01:03:43,653 --> 01:03:45,155 we wanted revenge. 731 01:03:48,558 --> 01:03:50,694 So, before he was arrested, 732 01:03:52,229 --> 01:03:57,234 we locked Lester in the workshop. 733 01:04:02,506 --> 01:04:07,511 Then we set fire to him. 734 01:04:08,245 --> 01:04:11,448 The workshop, it... 735 01:04:12,449 --> 01:04:13,983 The fire took ahold 736 01:04:13,984 --> 01:04:18,788 and the cornfields and the land around it was ablaze. 737 01:04:20,624 --> 01:04:23,293 Mama... 738 01:04:27,031 --> 01:04:30,534 Later I bought the land, to hide my secret. 739 01:04:35,672 --> 01:04:38,442 But the corn, it never grew back. 740 01:04:40,044 --> 01:04:41,478 It was like a curse. 741 01:04:45,015 --> 01:04:50,020 And the house, the original Amityville house, 742 01:04:50,754 --> 01:04:55,458 it was... 743 01:04:55,459 --> 01:04:58,328 It must never be touched, none of it. 744 01:05:00,064 --> 01:05:02,299 It must be left to rot. 745 01:05:08,072 --> 01:05:12,142 Tina, whatever you are thinking in this moment, 746 01:05:13,310 --> 01:05:14,310 you've got me. 747 01:05:17,581 --> 01:05:19,183 I will be with you forever. 748 01:05:22,819 --> 01:05:23,887 I'm so sorry. 749 01:05:27,891 --> 01:05:29,659 It makes sense now. 750 01:05:32,696 --> 01:05:37,034 All these years, the weird images I have in my head, 751 01:05:40,737 --> 01:05:45,475 they make sense. 752 01:05:50,214 --> 01:05:51,481 I'm so sorry. 753 01:06:04,194 --> 01:06:06,463 Harriet, no, wait! 754 01:06:07,564 --> 01:06:09,298 We can't just sit here. 755 01:06:09,299 --> 01:06:12,101 They don't know where we are. 756 01:06:12,102 --> 01:06:15,105 - What if it's out there? - Come on! 757 01:06:27,317 --> 01:06:28,317 Come on. 758 01:06:36,126 --> 01:06:38,828 That thing, what do you think it is? 759 01:06:39,829 --> 01:06:42,732 Do you think it's him? Lester? 760 01:06:43,667 --> 01:06:45,334 When Mom killed him, 761 01:06:45,335 --> 01:06:47,536 if what they say about Amityville is true, 762 01:06:47,537 --> 01:06:49,373 it's not a far stretch. 763 01:06:50,607 --> 01:06:52,742 Come on, we gotta get out of here. 764 01:07:04,188 --> 01:07:05,788 Who goes there? 765 01:07:05,789 --> 01:07:07,790 It was me! Harriet Childs. 766 01:07:07,791 --> 01:07:09,192 I was the one who called. 767 01:07:09,193 --> 01:07:10,859 You've gotta help us. 768 01:07:10,860 --> 01:07:12,761 Our mums are back there and something's after us. 769 01:07:12,762 --> 01:07:15,731 Slow down. What do you mean, "something?" 770 01:07:15,732 --> 01:07:18,434 You wouldn't believe us if we told you what was going on. 771 01:07:18,435 --> 01:07:19,435 Try me. 772 01:07:20,437 --> 01:07:22,238 We've just gotta get out of here. 773 01:07:22,239 --> 01:07:23,672 Listen they sent me down here, 774 01:07:23,673 --> 01:07:25,675 so I need to know what I'm dealing with. 775 01:07:27,111 --> 01:07:30,579 A scarecrow. It's on the land and it killed our Dad! 776 01:07:30,580 --> 01:07:32,115 You know if you're joking, 777 01:07:32,116 --> 01:07:34,550 I can take you back to my car, and then back to the station, 778 01:07:34,551 --> 01:07:37,286 and have you two arrested for wasting police time. 779 01:07:37,287 --> 01:07:39,155 We're not joking! 780 01:07:39,156 --> 01:07:42,592 That thing is real. 781 01:07:43,993 --> 01:07:46,629 So you said it murdered your father, like, over there. 782 01:07:46,630 --> 01:07:49,998 Yes! Go see for yourself if you don't believe us! 783 01:07:49,999 --> 01:07:52,836 But please, you've got to help us! 784 01:07:53,770 --> 01:07:56,205 Have you girls been over there? 785 01:07:56,206 --> 01:07:59,108 Yes, we went there earlier. 786 01:07:59,109 --> 01:08:01,477 Alright, stay back, go into your car and lock the doors, 787 01:08:01,478 --> 01:08:03,147 I'm gonna go check it out, okay? 788 01:09:10,247 --> 01:09:11,348 God damn crows. 789 01:10:29,025 --> 01:10:31,261 What's taking her so long? 790 01:10:35,265 --> 01:10:38,402 - I loved him. - I know. I know you did. 791 01:10:44,574 --> 01:10:46,776 Tina, we are gonna survive. 792 01:10:48,812 --> 01:10:50,246 We are gonna get out of here. 793 01:10:52,616 --> 01:10:55,118 Let's get in the car and go kill that thing. 794 01:11:29,953 --> 01:11:33,255 What are you doing? Harriet? 795 01:11:33,256 --> 01:11:35,925 - I can't just sit here. - We've got to do something. 796 01:11:45,569 --> 01:11:46,569 Miss? 797 01:11:49,906 --> 01:11:50,906 Hello? 798 01:11:56,145 --> 01:11:57,145 Hello? 799 01:13:14,223 --> 01:13:17,126 Lucy! 800 01:13:18,628 --> 01:13:19,628 Lucy! 801 01:13:21,264 --> 01:13:22,264 Lucy! 802 01:13:25,068 --> 01:13:26,068 Lucy! 803 01:13:29,706 --> 01:13:32,776 Lucy? 804 01:13:35,111 --> 01:13:36,112 Lucy? 805 01:13:40,316 --> 01:13:41,316 Lucy? 806 01:13:42,819 --> 01:13:45,354 Lucy is that you? 807 01:14:03,907 --> 01:14:04,907 Mary? 808 01:14:06,910 --> 01:14:08,978 I know you loved him too. 809 01:14:10,480 --> 01:14:11,548 I'm sorry. 810 01:14:15,685 --> 01:14:17,687 I know, after all these years, 811 01:14:19,255 --> 01:14:21,124 you never fully moved on from him. 812 01:14:25,161 --> 01:14:26,996 And somehow, in a way, 813 01:14:30,299 --> 01:14:32,068 I think he missed you at times. 814 01:14:34,070 --> 01:14:35,872 Tina, it's alright. 815 01:14:40,577 --> 01:14:41,577 I'm fine. 816 01:14:44,881 --> 01:14:45,949 It's alright. 817 01:14:52,321 --> 01:14:55,091 - What's that? - I don't know. 818 01:16:27,483 --> 01:16:28,483 No! 819 01:17:03,486 --> 01:17:05,588 When I was a little girl, 820 01:17:08,825 --> 01:17:09,993 the warehouse, 821 01:17:11,460 --> 01:17:14,297 it's, 822 01:17:15,564 --> 01:17:17,300 I remember that song. 823 01:18:22,866 --> 01:18:25,768 Tina, go! Run! 824 01:18:25,769 --> 01:18:27,870 I am going to get Harriet. 825 01:18:27,871 --> 01:18:28,871 My daughter. 826 01:18:31,474 --> 01:18:33,877 Tina, would you please get out of here? 827 01:18:35,979 --> 01:18:37,346 I can't lose you too. 828 01:18:39,548 --> 01:18:41,084 You're not going to lose me. 829 01:19:43,813 --> 01:19:44,814 Oh! Oh, God! 830 01:20:13,009 --> 01:20:16,312 Mum! No! 831 01:20:20,850 --> 01:20:21,850 Hey! 832 01:20:24,320 --> 01:20:29,092 Lester, you knew I would come back, didn't you? 833 01:20:32,128 --> 01:20:34,130 You've been waiting for this moment. 834 01:20:36,432 --> 01:20:38,634 It's time to finish what you started. 835 01:20:39,602 --> 01:20:41,070 And it ends with you! 836 01:20:46,910 --> 01:20:48,877 Whatever you did to those kids, 837 01:20:48,878 --> 01:20:50,712 it's not happening again! 838 01:20:50,713 --> 01:20:51,779 Do you hear me? 839 01:20:51,780 --> 01:20:53,849 It's not happening again! 840 01:20:57,220 --> 01:20:59,022 Get out of here, Mary! 841 01:21:00,056 --> 01:21:02,125 Mary, get out of here! Go! 842 01:21:27,250 --> 01:21:31,354 Fuck you. 843 01:22:21,070 --> 01:22:22,171 You sure about this? 844 01:22:26,709 --> 01:22:31,214 We keep the land, we don't let anyone come here. 845 01:22:33,716 --> 01:22:35,718 We protect the land as Mom wanted us to, 846 01:22:39,122 --> 01:22:40,122 together. 847 01:22:42,425 --> 01:22:43,892 We keep Mom's secret. 60419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.