All language subtitles for American.Horror.Story.NYC.S11E06.The.Body.720p.HDTV.x264-CRiMSON_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:03,385 (waves crashing) 2 00:00:10,895 --> 00:00:12,928 ♪ ♪ 3 00:00:25,242 --> 00:00:27,276 (moaning softly) 4 00:00:42,226 --> 00:00:44,326 -ow! -What? 5 00:00:44,428 --> 00:00:46,862 Something bit me. 6 00:00:46,964 --> 00:00:49,064 Am I bleeding? 7 00:00:52,036 --> 00:00:54,636 Tom: Shit, you're right. 8 00:00:54,739 --> 00:00:57,740 Great. What the fuck was that? 9 00:01:04,548 --> 00:01:05,948 No, no, that can't be real. 10 00:01:06,050 --> 00:01:08,917 That's got to be left over from Halloween or something. 11 00:01:26,103 --> 00:01:28,337 ♪ ♪ 12 00:01:57,268 --> 00:01:59,368 ♪ ♪ 13 00:02:24,028 --> 00:02:31,383 ♪ ♪ 14 00:02:31,485 --> 00:02:33,018 dr. Wells. 15 00:02:34,755 --> 00:02:36,355 There are two gentlemen here to see you. 16 00:02:38,726 --> 00:02:39,958 Patrick: You know, I really should be 17 00:02:40,060 --> 00:02:42,161 questioning her alone. 18 00:02:42,263 --> 00:02:45,330 Spare me the "I'm a cop and you're not" lecture. 19 00:02:45,432 --> 00:02:48,000 Well, I'm more than just a cop, gino, I'm a detective. 20 00:02:48,068 --> 00:02:50,035 You're a detective, I'm a reporter. 21 00:02:50,137 --> 00:02:51,537 We're both investigators, okay? 22 00:02:51,639 --> 00:02:53,172 -So, easy. -(door opens) 23 00:02:53,274 --> 00:02:56,308 hello, I'm dr. Hannah wells. How may I help you? 24 00:02:56,410 --> 00:02:58,744 Hey, I'm detective read. This is my friend gino, 25 00:02:58,846 --> 00:03:01,613 -gino barelli. Downtown native. -From the, uh, downtown native. That's... 26 00:03:01,715 --> 00:03:03,081 (clears throat) we'd like to talk to you about 27 00:03:03,184 --> 00:03:04,283 the blood samples you took 28 00:03:04,385 --> 00:03:06,752 the night of the ascension bar firebombing. 29 00:03:07,955 --> 00:03:09,354 Look, 30 00:03:09,456 --> 00:03:11,523 we're not interested in why you took those samples, 31 00:03:11,625 --> 00:03:13,792 okay, or whatever research you're conducting here, 32 00:03:13,894 --> 00:03:15,527 but it's very possible you took the blood 33 00:03:15,629 --> 00:03:16,862 of someone we're looking for. 34 00:03:16,964 --> 00:03:19,131 I'm afraid I can't talk about that. 35 00:03:19,233 --> 00:03:21,166 -My research is confidential. -You must've heard about 36 00:03:21,268 --> 00:03:23,235 the most recent murders of gay men in this city. 37 00:03:23,337 --> 00:03:24,670 Of course. 38 00:03:24,772 --> 00:03:26,305 So, we feel that the killer 39 00:03:26,407 --> 00:03:27,940 was at st. Vincent's that night, 40 00:03:28,042 --> 00:03:29,508 and if you took his blood, you might have his name 41 00:03:29,610 --> 00:03:30,809 -and information. -I'm sorry, 42 00:03:30,911 --> 00:03:32,611 I wish I could help you. 43 00:03:32,713 --> 00:03:34,880 Why don't you just 44 00:03:34,982 --> 00:03:36,882 take a moment to look through your records. 45 00:03:36,984 --> 00:03:38,650 I'm sure it won't take that long. 46 00:03:38,752 --> 00:03:40,452 My time isn't the issue. 47 00:03:40,554 --> 00:03:41,853 I'd be betraying patient confidentiality. 48 00:03:41,956 --> 00:03:43,288 Patrick: Yeah, I understand. 49 00:03:44,325 --> 00:03:46,758 Nobody needs to know what we're talking about here. 50 00:03:46,860 --> 00:03:49,494 Okay? And given the stakes, 51 00:03:49,597 --> 00:03:52,030 it's very likely you could be saving lives. 52 00:03:52,132 --> 00:03:54,099 And you wouldn't be aiding and abetting a murderer. 53 00:03:54,201 --> 00:03:55,601 We're done here. 54 00:03:55,703 --> 00:03:59,204 Gino: This man preys on the gay community. 55 00:03:59,306 --> 00:04:01,974 He butchers them. He cuts them up. 56 00:04:02,076 --> 00:04:03,675 He slices off their heads, 57 00:04:03,777 --> 00:04:05,811 -their hands... -Hannah: This isn't an official 58 00:04:05,913 --> 00:04:07,646 investigation, is it? 59 00:04:07,748 --> 00:04:09,348 -What are you talking about? -Detectives usually 60 00:04:09,450 --> 00:04:11,617 don't travel around with reporters. 61 00:04:13,520 --> 00:04:15,087 The police in this city 62 00:04:15,189 --> 00:04:17,456 don't give a shit about dead gay men, 63 00:04:17,558 --> 00:04:20,058 so we're looking into this as private citizens. 64 00:04:22,329 --> 00:04:23,462 This is the man 65 00:04:23,564 --> 00:04:26,765 we're looking for. Do you recognize him? 66 00:04:30,137 --> 00:04:31,403 That mark-- have you had it checked out? 67 00:04:31,505 --> 00:04:33,071 I've seen similar discolorations 68 00:04:33,173 --> 00:04:34,706 in several of my patients. 69 00:04:34,808 --> 00:04:36,341 -Let me see. -Gino. 70 00:04:36,443 --> 00:04:37,743 It's just... It's a bug bite. 71 00:04:37,845 --> 00:04:39,411 Hannah: If you two are partners, 72 00:04:39,513 --> 00:04:41,179 you both might want to get checked out. 73 00:04:41,282 --> 00:04:43,348 I've only been seeing it in gay men. 74 00:04:43,450 --> 00:04:46,285 Uh, all right, can we just stick to the subject here? 75 00:04:46,387 --> 00:04:47,753 There's a killer at large. 76 00:04:47,855 --> 00:04:49,955 I've made myself clear. No one cares more 77 00:04:50,057 --> 00:04:51,790 about the well-being of your community than I do, 78 00:04:51,892 --> 00:04:54,092 and if you go about the proper channels to obtain a warrant, 79 00:04:54,194 --> 00:04:55,394 I'd be happy to comply. 80 00:04:55,496 --> 00:04:57,496 In the meantime, 81 00:04:57,598 --> 00:05:00,766 consider making an appointment for a checkup. 82 00:05:18,285 --> 00:05:19,318 Hey. 83 00:05:19,420 --> 00:05:20,819 -Yeah? -Mulcahey: I just got a call 84 00:05:20,921 --> 00:05:22,020 from the administrator 85 00:05:22,122 --> 00:05:23,755 over at st. Vincent's. Said you were down there 86 00:05:23,857 --> 00:05:25,357 flashing a sketch of the mai tai killer. 87 00:05:25,459 --> 00:05:28,126 Yeah, just following up on some questions I still have. 88 00:05:28,228 --> 00:05:30,629 Well, we told them that we were done with all the interviews. 89 00:05:30,731 --> 00:05:31,797 They're starting to worry if we think 90 00:05:31,899 --> 00:05:33,298 the killer might be one of their staff. 91 00:05:33,400 --> 00:05:35,901 Then they're idiots 'cause I didn't imply that at all. 92 00:05:36,003 --> 00:05:37,803 I don't have to explain my moves to you, mulcahey. 93 00:05:37,905 --> 00:05:39,137 Go back to your desk, 94 00:05:39,239 --> 00:05:42,507 carry on making ignorant gay cracks behind my back, okay? 95 00:05:42,609 --> 00:05:44,609 -(sniffs) -you know what? 96 00:05:44,712 --> 00:05:46,611 For somebody who always seems to have the answers, 97 00:05:46,714 --> 00:05:48,647 you don't know jack shit. 98 00:05:50,617 --> 00:05:52,651 (phone rings) 99 00:05:57,891 --> 00:05:59,791 detective read. 100 00:05:59,893 --> 00:06:02,327 Detective, my name is frankie del rios. 101 00:06:02,429 --> 00:06:05,030 I live out on fire island. 102 00:06:05,132 --> 00:06:06,498 Okay. What can I do for you? 103 00:06:06,600 --> 00:06:08,166 I was gonna call the regular island police, 104 00:06:08,268 --> 00:06:09,968 but we heard from a friend of a friend 105 00:06:10,070 --> 00:06:12,671 that you're different. That you're one of us. 106 00:06:12,773 --> 00:06:14,773 Anyways, my friend and I, 107 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 we found something on the beach, detective. 108 00:06:16,977 --> 00:06:18,844 It's a body. It's been there for a while. 109 00:06:18,946 --> 00:06:22,080 Oh, and this guy is wearing a black leather mask. 110 00:06:22,182 --> 00:06:23,849 -A leather mask? -Yeah. 111 00:06:23,951 --> 00:06:25,517 It's on the north shore, behind the house 112 00:06:25,619 --> 00:06:28,053 at 4 seafront drive. 113 00:06:31,091 --> 00:06:32,424 Have you told anyone about this? 114 00:06:32,526 --> 00:06:34,793 You're the first person I called. 115 00:06:34,895 --> 00:06:36,161 Okay, good. 116 00:06:36,263 --> 00:06:37,562 Listen to me very carefully. 117 00:06:37,664 --> 00:06:39,264 Keep this to yourself, understood? 118 00:06:40,934 --> 00:06:43,969 Easy, easy, easy. It's a sculpture you're uncrating, 119 00:06:44,071 --> 00:06:46,805 not a frigidaire. 120 00:06:46,907 --> 00:06:48,240 You know, you two should thank me. 121 00:06:48,342 --> 00:06:50,242 Your tiny, little worldviews are about to expand 122 00:06:50,344 --> 00:06:52,010 just by looking at it. 123 00:06:55,883 --> 00:06:57,916 (phone rings) 124 00:07:01,121 --> 00:07:03,555 gently, gently. 125 00:07:07,795 --> 00:07:08,827 Hello? 126 00:07:08,929 --> 00:07:10,695 Hello, sam. It's patrick. 127 00:07:10,798 --> 00:07:12,931 We have a problem. 128 00:07:13,033 --> 00:07:14,166 Oh, wonderful. Just when I thought 129 00:07:14,268 --> 00:07:15,734 I was running short on those. 130 00:07:15,836 --> 00:07:18,170 No, I'm serious. Two guys found a body. 131 00:07:19,173 --> 00:07:20,672 On fire island. 132 00:07:31,084 --> 00:07:33,752 So, what are we doing out here? 133 00:07:33,854 --> 00:07:35,454 Why aren't we meeting at the club? 134 00:07:35,556 --> 00:07:36,588 Front page. 135 00:07:38,459 --> 00:07:39,958 Fifth article this month by this guy, 136 00:07:40,060 --> 00:07:43,562 shitting on the police. He's stirring things up. 137 00:07:43,664 --> 00:07:45,897 And it's not just the fruits, 138 00:07:45,999 --> 00:07:47,866 regular people are starting to talk. 139 00:07:47,968 --> 00:07:49,501 No offense. 140 00:07:50,504 --> 00:07:51,803 So, what do we care? 141 00:07:51,905 --> 00:07:53,138 We're not the police. 142 00:07:53,240 --> 00:07:55,607 But some of the police are with us. 143 00:07:55,709 --> 00:07:57,175 Look, we need them to get certain things done, 144 00:07:57,277 --> 00:07:59,010 you understand? They're our friends. 145 00:07:59,112 --> 00:08:02,314 -You know how this works. -Sure, angelo. 146 00:08:02,416 --> 00:08:04,449 And now some of our friends 147 00:08:04,551 --> 00:08:06,618 have asked us to take care of this problem. 148 00:08:06,720 --> 00:08:07,886 Quiet things down. 149 00:08:07,988 --> 00:08:09,554 Is that really necessary? 150 00:08:09,656 --> 00:08:11,256 (laughs) 151 00:08:11,358 --> 00:08:13,458 when the boss says it's necessary, 152 00:08:13,560 --> 00:08:15,727 then it's fucking necessary. 153 00:08:15,829 --> 00:08:19,731 -Right. -This falls on you. 154 00:08:19,833 --> 00:08:22,100 Look, we don't care how you do it, but no showboating. 155 00:08:22,202 --> 00:08:24,769 We don't want anything found. Just, uh... 156 00:08:24,872 --> 00:08:26,671 Disappear this guy, 157 00:08:26,773 --> 00:08:29,574 make sure he's written his last fucking article. 158 00:08:38,418 --> 00:08:41,319 Oh, gino. 159 00:08:49,646 --> 00:08:52,013 -Where are you going? -They found a body. 160 00:08:52,115 --> 00:08:55,183 Think it might be related to the mai tai killer 161 00:08:55,285 --> 00:08:56,618 on fire island. 162 00:08:56,720 --> 00:08:59,087 Fire island? Why did... Why are they calling you? 163 00:08:59,189 --> 00:09:00,589 Apparently, I'm the only cop 164 00:09:00,691 --> 00:09:02,624 gay enough to care. 165 00:09:02,726 --> 00:09:04,559 -Okay, well, I'll come with you. -No. 166 00:09:04,661 --> 00:09:05,927 -No. -No? 167 00:09:06,029 --> 00:09:08,063 No. I-I don't want to make a whole scene of this. 168 00:09:08,165 --> 00:09:09,397 It's not my jurisdiction. 169 00:09:09,499 --> 00:09:11,433 I got to tread lightly. 170 00:09:11,535 --> 00:09:14,436 I'm... Confused. This is... 171 00:09:14,538 --> 00:09:16,404 So, you're gonna spend the night? 172 00:09:16,506 --> 00:09:18,807 Uh... I don't know. 173 00:09:18,909 --> 00:09:20,742 Hopefully not. 174 00:09:20,844 --> 00:09:22,110 I'll call. 175 00:09:22,212 --> 00:09:23,578 (kisses) 176 00:09:24,581 --> 00:09:26,615 are you fucking someone? 177 00:09:29,886 --> 00:09:32,020 My life is complicated enough right now 178 00:09:32,122 --> 00:09:34,489 without a jealous partner. 179 00:09:34,591 --> 00:09:37,259 Please don't be that person, gino. 180 00:09:40,464 --> 00:09:42,497 (door closes) 181 00:10:11,261 --> 00:10:12,927 ♪ ♪ 182 00:10:31,515 --> 00:10:33,548 (door closes) 183 00:10:39,856 --> 00:10:41,990 -hello, gino. -Jesus! 184 00:10:42,092 --> 00:10:43,925 (sighs) 185 00:10:44,027 --> 00:10:45,927 how'd you get in here? 186 00:10:46,029 --> 00:10:48,463 Well, you left the door open when you ran down the stairs. 187 00:10:49,700 --> 00:10:51,599 You know, you're better than this, gino. 188 00:10:51,702 --> 00:10:54,169 Young men are a waste of time. 189 00:10:54,271 --> 00:10:56,538 Oh, sure, they're fun in bed, but... 190 00:10:57,774 --> 00:10:59,040 ...It never lasts. 191 00:10:59,142 --> 00:11:01,109 What the fuck are you doing in my apartment? 192 00:11:04,181 --> 00:11:05,180 (clears throat) 193 00:11:05,282 --> 00:11:06,748 you know, 194 00:11:06,850 --> 00:11:09,351 the men who run this town-- 195 00:11:09,453 --> 00:11:12,420 not the politicians, but the ones with the real power-- 196 00:11:12,522 --> 00:11:14,322 they need people like me 197 00:11:14,424 --> 00:11:17,158 to be their eyes and their ears, 198 00:11:17,260 --> 00:11:18,693 watch the books, 199 00:11:18,795 --> 00:11:20,862 that sort of thing. 200 00:11:20,964 --> 00:11:23,231 You know, or worse. 201 00:11:23,333 --> 00:11:26,234 I'm not just a barfly. 202 00:11:26,336 --> 00:11:28,770 -You're a fucking hit man? -That term 203 00:11:28,872 --> 00:11:30,538 is gauche. 204 00:11:32,376 --> 00:11:33,875 These men are unhappy 205 00:11:33,977 --> 00:11:35,710 with what you've been writing in the native. 206 00:11:35,812 --> 00:11:37,712 It's bringing the wrong kind of attention 207 00:11:37,814 --> 00:11:40,415 to their establishments, it's affecting the bottom line. 208 00:11:40,517 --> 00:11:42,817 It has to stop. 209 00:11:42,919 --> 00:11:44,452 Or else... 210 00:11:44,554 --> 00:11:46,254 I'm gonna have to do something 211 00:11:46,356 --> 00:11:47,922 I really don't want to do 212 00:11:48,024 --> 00:11:50,792 to that pretty little face of yours. 213 00:11:52,696 --> 00:11:54,429 Who are you really working for, henry? 214 00:11:55,432 --> 00:11:56,831 You get rid of me... 215 00:11:57,834 --> 00:11:59,300 ...You're only helping the killer. 216 00:11:59,403 --> 00:12:01,736 Ugh! This obsession 217 00:12:01,838 --> 00:12:04,572 is unhealthy, gino. Get rid of it. 218 00:12:04,674 --> 00:12:06,908 He's already moved on to fire island. They found a new body. 219 00:12:07,010 --> 00:12:08,209 Fire island? 220 00:12:28,198 --> 00:12:30,165 Are you patrick? 221 00:12:31,768 --> 00:12:33,768 Is he a cop, too? 222 00:12:33,870 --> 00:12:36,204 -I'm tom, this is freddy. -Frankie. 223 00:12:36,306 --> 00:12:38,006 -(snorts) -tom: Right. 224 00:12:38,108 --> 00:12:39,474 Can we see your badge, please? 225 00:12:39,576 --> 00:12:41,309 Sorry, I just figure there's probably 226 00:12:41,411 --> 00:12:43,378 some kind of criminal exposure for finding a body 227 00:12:43,480 --> 00:12:44,846 and not reporting it to the cops. 228 00:12:44,948 --> 00:12:46,381 And the finger cut me. 229 00:12:46,483 --> 00:12:48,483 Do you think I could get some sort of disease from that? 230 00:12:48,585 --> 00:12:51,152 No. I wouldn't worry about it. 231 00:12:52,756 --> 00:12:54,856 Come on, we'll show you where the body is. 232 00:12:54,958 --> 00:12:56,825 We're cops. We can find it. 233 00:12:56,927 --> 00:12:58,293 You can go. 234 00:12:59,796 --> 00:13:02,864 -Uh... -Leave. 235 00:13:02,966 --> 00:13:05,133 This is a crime scene now. 236 00:13:05,235 --> 00:13:06,367 And if either of you fuckers 237 00:13:06,470 --> 00:13:07,802 -tell anybody about... -All right. 238 00:13:07,904 --> 00:13:09,971 Thank you for your services, gentlemen. 239 00:13:10,073 --> 00:13:11,339 For your own security, 240 00:13:11,441 --> 00:13:13,842 we need to keep this between us, okay? 241 00:13:15,245 --> 00:13:17,412 Okay. 242 00:13:34,331 --> 00:13:36,364 ♪ ♪ 243 00:13:53,350 --> 00:13:56,551 god, I miss it here. 244 00:14:01,191 --> 00:14:03,224 I think this is the only place I ever felt 245 00:14:03,326 --> 00:14:05,493 -truly relaxed. -That's probably a result 246 00:14:05,595 --> 00:14:07,795 of the drugs, sam. 247 00:14:09,699 --> 00:14:11,065 What were we thinking, burying him 248 00:14:11,167 --> 00:14:12,700 in a shallow sand dune, patrick? 249 00:14:12,802 --> 00:14:14,335 Yet again... 250 00:14:15,839 --> 00:14:17,739 ...Probably the drugs. 251 00:14:25,932 --> 00:14:27,966 ♪ ♪ 252 00:14:42,349 --> 00:14:45,049 so, what do we do? 253 00:14:45,151 --> 00:14:47,352 We dig more. 254 00:14:47,454 --> 00:14:49,053 The remains we scattered ought to be around here. 255 00:14:49,155 --> 00:14:50,855 We need to get those remains in our bag 256 00:14:50,957 --> 00:14:52,257 and bury them somewhere safe. 257 00:14:52,359 --> 00:14:53,758 Safe? Wh-what is safe 258 00:14:53,860 --> 00:14:55,593 -for a rotting twink, patrick? -You know what, sam, 259 00:14:55,695 --> 00:14:57,729 I haven't really thought about that yet, okay? 260 00:14:57,831 --> 00:14:59,430 Just get digging. This poor kid 261 00:14:59,532 --> 00:15:00,765 deserved way more than this. 262 00:15:00,867 --> 00:15:03,401 Gino: But you killed him anyway. 263 00:15:03,503 --> 00:15:05,370 Henry, wh... Who the fuck is this? 264 00:15:05,472 --> 00:15:07,305 Hello, sam. I brought him. 265 00:15:07,407 --> 00:15:09,140 He wanted to know about the killer. 266 00:15:09,242 --> 00:15:12,277 I just left out the part that the killer was his boyfriend. 267 00:15:14,014 --> 00:15:15,513 The fuck is going on here, patrick? 268 00:15:15,615 --> 00:15:16,814 It's not what you think, gino. 269 00:15:16,917 --> 00:15:18,483 -All right, tell him. -Patrick: Go home, gino. 270 00:15:18,585 --> 00:15:20,718 I'll talk about this when I get back. This has 271 00:15:20,820 --> 00:15:23,121 nothing to do with you. You are not a part of this. 272 00:15:24,824 --> 00:15:27,592 But the three of you are? 273 00:15:27,694 --> 00:15:30,194 What is this, some sort of murder cult? 274 00:15:30,297 --> 00:15:31,896 -(patrick scoffs) -did you kill barbara? 275 00:15:31,998 --> 00:15:33,898 No, we did not fucking kill barbara. I didn't kill anybody. 276 00:15:34,000 --> 00:15:36,467 This was a mistake, okay? This was a freak accident, 277 00:15:36,569 --> 00:15:38,069 a horrible thing that shouldn't have happened. 278 00:15:38,171 --> 00:15:40,371 But you're gonna want to hear all about it. 279 00:15:40,473 --> 00:15:42,073 It's quite the heck of a story. 280 00:15:42,175 --> 00:15:43,474 Although I'm not sure it's gonna end up 281 00:15:43,576 --> 00:15:45,710 in the pages of the native. 282 00:15:52,419 --> 00:15:54,319 This is sam's house. 283 00:15:54,421 --> 00:15:55,887 Okay? 284 00:15:57,190 --> 00:15:59,490 I met sam the first time I ever came to fire island. 285 00:15:59,592 --> 00:16:01,626 ("beat of the night" by fever playing) 286 00:16:16,142 --> 00:16:18,409 sam: Party's this way. 287 00:16:18,511 --> 00:16:20,311 Coming? 288 00:16:20,413 --> 00:16:22,714 Patrick: Sam scooped me up, 289 00:16:22,816 --> 00:16:25,149 fresh off the ferry, 290 00:16:25,251 --> 00:16:27,585 and that's when I met billy. 291 00:16:27,687 --> 00:16:30,421 Billy was his name. 292 00:16:34,160 --> 00:16:36,327 I was married to barbara, but I lied to her. 293 00:16:36,429 --> 00:16:38,663 I told her I was working on a stakeout, 294 00:16:38,765 --> 00:16:42,066 but I went to the island so I could be myself. 295 00:16:51,311 --> 00:16:55,146 Billy was fresh off the bus. I can't remember where from, 296 00:16:55,248 --> 00:16:57,849 but one of those places that kept him bottled up. 297 00:16:58,918 --> 00:17:02,186 ♪ the night is on, dancing to the brightness, the lights ♪ 298 00:17:02,288 --> 00:17:05,723 ♪ ooh, disco lights ♪ 299 00:17:05,825 --> 00:17:07,325 ♪ we know you're too hot ♪ 300 00:17:07,427 --> 00:17:10,661 ♪ to stay here at all ♪ 301 00:17:10,764 --> 00:17:12,797 ♪ you know you're too hot ♪ 302 00:17:12,899 --> 00:17:13,998 ♪ the night is still young... ♪ 303 00:17:14,100 --> 00:17:16,534 he was this firecracker 304 00:17:16,636 --> 00:17:19,103 of energy and joy. 305 00:17:19,205 --> 00:17:21,139 I was from new york, 306 00:17:21,241 --> 00:17:23,041 but that night I might as well have been 307 00:17:23,143 --> 00:17:24,942 from akron or tulsa 308 00:17:25,045 --> 00:17:26,878 or wherever billy was from. 309 00:17:26,980 --> 00:17:29,947 I was letting myself go. 310 00:17:35,889 --> 00:17:38,356 Sam gave us coke. 311 00:17:38,458 --> 00:17:40,858 It was the first time for both of us. 312 00:17:40,960 --> 00:17:42,827 ♪ as you dance to the beat ♪ 313 00:17:42,929 --> 00:17:45,163 ♪ ooh, as you dance to the beat... ♪ 314 00:17:45,265 --> 00:17:48,266 sam: (chuckles) but they loved it. 315 00:17:48,368 --> 00:17:50,701 My parties were the place to be. 316 00:17:50,804 --> 00:17:53,071 No fatties, no femmes. 317 00:17:53,173 --> 00:17:55,173 It was gay woodstock every weekend. 318 00:17:55,275 --> 00:18:00,678 ♪ you mingle around ♪ 319 00:18:00,780 --> 00:18:04,582 ♪ you're just with someone that wants to get down ♪ 320 00:18:04,684 --> 00:18:06,617 ♪ get down, get down ♪ 321 00:18:06,719 --> 00:18:08,653 -♪ come on, dancing ♪ -♪ dancing ♪ 322 00:18:08,755 --> 00:18:10,321 -♪ come on, dancing ♪ -♪ ooh, dancing ♪ 323 00:18:10,423 --> 00:18:12,156 -♪ come on, dancing ♪ -♪ dancing ♪ 324 00:18:12,258 --> 00:18:15,593 ♪ come on, dancing to the beat of the night ♪ 325 00:18:15,695 --> 00:18:17,428 -♪ come on, dancing ♪ -♪ dancing ♪ 326 00:18:17,530 --> 00:18:19,063 -♪ come on, dancing ♪ -♪ dancing ♪ 327 00:18:19,165 --> 00:18:22,700 -♪ come on, dancing ♪ -♪ dancing ♪ 328 00:18:22,802 --> 00:18:24,102 ♪ to the beat of the night ♪ 329 00:18:24,204 --> 00:18:28,072 ♪ to the beat of the night ♪ 330 00:18:28,174 --> 00:18:30,775 ♪ oh, come on, dancing ♪ 331 00:18:30,877 --> 00:18:34,212 ♪ oh, to the beat of the night ♪ 332 00:18:34,314 --> 00:18:36,347 (music continuing in distance) 333 00:18:43,189 --> 00:18:45,123 -♪ ♪ -(door closes) 334 00:18:53,066 --> 00:18:55,099 (pants unzip) 335 00:18:58,238 --> 00:19:00,071 now what? 336 00:19:02,675 --> 00:19:05,743 Now we need someone to volunteer. 337 00:19:05,845 --> 00:19:07,645 For what? 338 00:19:10,216 --> 00:19:12,216 To be the special one. 339 00:19:24,764 --> 00:19:26,130 I'll do it. 340 00:19:54,727 --> 00:19:57,662 (muffled grunt, chuckle) 341 00:20:19,719 --> 00:20:21,752 ♪ ♪ 342 00:20:46,713 --> 00:20:48,479 ♪ ♪ 343 00:21:07,567 --> 00:21:10,001 let's make him feel special. 344 00:21:11,304 --> 00:21:12,703 (grunting) 345 00:21:15,008 --> 00:21:17,341 -you like that, don't you? Yeah, you do. -Mm-hmm. 346 00:21:20,513 --> 00:21:22,380 He's gonna like that, too. 347 00:21:24,183 --> 00:21:26,851 (billy panting) 348 00:21:54,514 --> 00:21:55,446 patrick. 349 00:21:55,548 --> 00:21:57,415 (grunting) 350 00:21:57,517 --> 00:21:58,649 sam: Patrick, stop. 351 00:21:59,686 --> 00:22:00,651 Hey. 352 00:22:00,753 --> 00:22:02,653 Patrick, stop it! 353 00:22:02,755 --> 00:22:04,889 -Hey, stop. Stop. -What? 354 00:22:07,627 --> 00:22:09,760 (patrick mumbles) 355 00:22:09,862 --> 00:22:11,829 (grunts) 356 00:22:17,270 --> 00:22:19,637 hey. Hey. 357 00:22:20,707 --> 00:22:22,206 Hey. 358 00:22:27,547 --> 00:22:28,979 Patrick: Oh, my god. No, no, no. 359 00:22:29,082 --> 00:22:31,248 -No, no, no, no, no. Oh, shit. -Oh, my god. 360 00:22:31,351 --> 00:22:33,117 -(patrick grunting) -stop. 361 00:22:33,219 --> 00:22:34,819 -Patrick, stop. -Come on, come on. 362 00:22:34,921 --> 00:22:37,621 -Stop it, patrick. -Come on, come on! 363 00:22:37,724 --> 00:22:40,257 -(grunting) -stop it! 364 00:22:40,360 --> 00:22:42,927 Patrick: Oh, fuck. Oh, come on, come on. 365 00:22:43,029 --> 00:22:44,128 Enough! 366 00:22:44,230 --> 00:22:46,497 Why the fuck are you pulling a gun on me?! 367 00:22:46,599 --> 00:22:48,299 So you would stop giving cpr to a dead kid. 368 00:22:48,401 --> 00:22:50,468 -Patrick: Oh, my god, we have to call the police. -Fuck the cops. 369 00:22:50,570 --> 00:22:52,737 I am a cop! 370 00:22:52,839 --> 00:22:55,172 -Oh, shit. -You're a fucking cop? 371 00:22:56,909 --> 00:22:58,709 You're a fucking cop?! 372 00:22:58,811 --> 00:23:01,245 -Why the fuck didn't you tell me that? -We can't go to the police. 373 00:23:01,347 --> 00:23:03,013 Why the fuck didn't you tell me that?! 374 00:23:03,116 --> 00:23:06,016 My body's full of fucking drugs. I... 375 00:23:06,119 --> 00:23:08,352 This poor kid, this poor fucking kid. 376 00:23:08,454 --> 00:23:10,488 What have we done to this poor kid? 377 00:23:11,524 --> 00:23:12,890 Oh, my god. 378 00:23:12,992 --> 00:23:14,525 I don't know. It was an accident. He-he... 379 00:23:14,627 --> 00:23:16,694 He volunteered for it. He consented. 380 00:23:16,796 --> 00:23:18,496 -It was... -No. No. 381 00:23:18,598 --> 00:23:19,864 Not to this. 382 00:23:21,968 --> 00:23:23,634 Okay. 383 00:23:26,105 --> 00:23:27,738 I know someone who can help us. 384 00:23:27,840 --> 00:23:30,307 He's a, um, um... 385 00:23:30,410 --> 00:23:33,177 A fixer for the mob, but he's, uh, one of us. 386 00:23:33,279 --> 00:23:36,380 He's-he's called the velvet touch. 387 00:23:38,651 --> 00:23:40,050 I'm gonna call him. 388 00:23:40,153 --> 00:23:41,552 (picks up receiver) 389 00:23:41,654 --> 00:23:43,687 (dialing) 390 00:23:49,328 --> 00:23:50,394 (knock on door) 391 00:23:53,132 --> 00:23:55,332 henry, thank god. 392 00:23:58,838 --> 00:24:00,171 Henry: Mm. 393 00:24:03,810 --> 00:24:05,042 Oh... 394 00:24:07,713 --> 00:24:10,414 Well, he's not very big. 395 00:24:10,516 --> 00:24:12,450 Thank god you're into twinks and not bears. 396 00:24:12,552 --> 00:24:14,385 Enough with the jokes, henry. I need your help. 397 00:24:14,487 --> 00:24:16,253 Of course. 398 00:24:16,355 --> 00:24:17,655 It'll cost you ten grand. 399 00:24:17,757 --> 00:24:20,024 That's fine. 400 00:24:21,394 --> 00:24:24,094 This is my associate. 401 00:24:24,197 --> 00:24:26,897 He's a whiz at cutting up bodies. 402 00:24:38,144 --> 00:24:40,244 -Is he one of us? -Henry: He's meat 403 00:24:40,346 --> 00:24:42,112 for butchering, just like the others. 404 00:24:42,215 --> 00:24:45,015 They were criminals. This is an innocent boy. 405 00:24:46,686 --> 00:24:49,053 Get to work, 406 00:24:49,155 --> 00:24:51,322 or else I'll have to call your mother 407 00:24:51,424 --> 00:24:53,824 and tell her about your sexuality. 408 00:24:54,961 --> 00:24:58,629 You don't want to break her heart, do you? 409 00:25:00,733 --> 00:25:03,000 I can't watch this. 410 00:25:32,532 --> 00:25:35,266 ♪ ♪ 411 00:26:02,128 --> 00:26:04,161 ♪ ♪ 412 00:26:21,614 --> 00:26:23,647 (sawing) 413 00:26:29,589 --> 00:26:31,221 (grunts softly) 414 00:26:52,311 --> 00:26:54,244 ♪ ♪ 415 00:27:17,203 --> 00:27:19,236 ♪ ♪ 416 00:27:38,090 --> 00:27:39,456 what's your problem? 417 00:27:39,558 --> 00:27:41,392 (short exhale) 418 00:27:41,494 --> 00:27:44,161 he's so... 419 00:27:44,263 --> 00:27:46,130 Beautiful. 420 00:27:49,435 --> 00:27:51,301 He deserved better. 421 00:27:51,404 --> 00:27:54,071 Someone should have been watching out for him. 422 00:27:57,243 --> 00:27:59,276 Okay... 423 00:28:04,984 --> 00:28:08,052 Gino: So, is that what you've been hiding? That's the secret? 424 00:28:08,154 --> 00:28:10,054 -What happened that night? -Patrick: Please, just go home. 425 00:28:10,156 --> 00:28:13,357 -Gino, please, you deserve way more than this. -This is... 426 00:28:13,459 --> 00:28:14,858 Sam: Look, I am really sorry 427 00:28:14,960 --> 00:28:16,994 that I forgot my violin for this perfect little moment, 428 00:28:17,096 --> 00:28:18,395 but we do have a body to dispose of, 429 00:28:18,497 --> 00:28:20,364 so you want to pitch in or get the fuck out of here? 430 00:28:20,466 --> 00:28:22,633 No, he's not pitching in, okay? 431 00:28:22,735 --> 00:28:24,168 -Listen to me. -Henry: Well, he's either an accomplice 432 00:28:24,270 --> 00:28:26,904 to the crime or he's gonna be a whistleblower 433 00:28:27,006 --> 00:28:28,706 to his fag rag. Isn't that right, gino? 434 00:28:28,808 --> 00:28:32,476 I can't imagine you taking a back seat for anyone. 435 00:28:36,916 --> 00:28:40,451 God, please, gino. What are you doing? 436 00:28:40,553 --> 00:28:43,053 Please, why are you helping? Just stop. 437 00:28:43,155 --> 00:28:44,688 What are my options, patrick? 438 00:28:45,725 --> 00:28:48,459 I can't call the cops 439 00:28:48,561 --> 00:28:50,794 because of you. 440 00:28:50,896 --> 00:28:52,329 I'm stuck. 441 00:28:55,634 --> 00:28:58,202 Well, at least now we can give the kid a proper burial, 442 00:28:58,304 --> 00:29:00,170 rustle up a casa blanca lily or two. 443 00:29:00,272 --> 00:29:02,573 Maybe we can contact his family so they can 444 00:29:02,675 --> 00:29:04,708 -have some closure. -Henry: We're not contacting anybody. 445 00:29:04,810 --> 00:29:06,910 This is going to remain a john doe. 446 00:29:08,447 --> 00:29:11,749 Hang on, these bones, these bones. 447 00:29:11,851 --> 00:29:13,684 There's no cuts. 448 00:29:14,687 --> 00:29:16,253 Whoever did this 449 00:29:16,355 --> 00:29:18,522 dissected the body perfectly. 450 00:29:18,624 --> 00:29:20,791 Huh. I'm not gonna hire a cleaner 451 00:29:20,893 --> 00:29:22,126 who doesn't know what he's doing. 452 00:29:23,362 --> 00:29:26,630 What was his name? Who did you bring that night? 453 00:29:26,732 --> 00:29:28,966 Nothing happened that night, patrick. You weren't here. 454 00:29:29,068 --> 00:29:31,568 I wasn't here. None of us are here right now. 455 00:29:31,670 --> 00:29:33,370 You know, the mai tai killer 456 00:29:33,472 --> 00:29:35,606 cuts up his victims in exactly the same way 457 00:29:35,708 --> 00:29:38,509 -(scoffs) -that the guy who has dissected this body has. 458 00:29:38,611 --> 00:29:40,677 I have spent many years 459 00:29:40,780 --> 00:29:44,014 in my career, and I have never seen cuts like this before, 460 00:29:44,116 --> 00:29:45,849 until these bodies started arriving. 461 00:29:45,951 --> 00:29:49,052 Well, bravo, mr. Policeman. Why are we going down this road? 462 00:29:49,155 --> 00:29:51,588 We can't be throwing around accusations like this, 463 00:29:51,690 --> 00:29:53,690 especially when we're dealing with the mob. 464 00:29:53,793 --> 00:29:55,893 -What's his name, henry? -Well... 465 00:29:56,896 --> 00:29:59,296 ...His name is mr. Whitely. 466 00:29:59,398 --> 00:30:00,764 He's a male nurse, 467 00:30:00,866 --> 00:30:02,933 -and that's all I know. -You know where he lives? 468 00:30:03,035 --> 00:30:04,234 Well, I could call him up and ask him. 469 00:30:04,336 --> 00:30:06,804 I mean, maybe he'll ask us over for tea. 470 00:30:06,906 --> 00:30:10,174 You have no proof that this is your guy. 471 00:30:10,276 --> 00:30:12,009 I've seen his face. 472 00:30:12,111 --> 00:30:14,178 I can id him. 473 00:30:14,280 --> 00:30:15,412 You take me to him. 474 00:30:15,514 --> 00:30:16,814 What are you talking about, gino? 475 00:30:16,916 --> 00:30:19,016 He would recognize you right away. 476 00:30:19,118 --> 00:30:21,618 (sighs) well, it's amazing that scooby-doo here 477 00:30:21,720 --> 00:30:22,953 has solved the crime, but before we all 478 00:30:23,055 --> 00:30:24,988 pile into the mystery machine, can we please 479 00:30:25,090 --> 00:30:28,091 deal with the issue at hand? 480 00:30:29,094 --> 00:30:31,361 -Henry and I will go on our own. -Oh, fuck that. Fuck... 481 00:30:31,463 --> 00:30:32,996 Gino, please. 482 00:30:33,098 --> 00:30:34,464 If I had an ounce of integrity, 483 00:30:34,567 --> 00:30:36,300 I'd turn your fucking ass in. 484 00:30:36,402 --> 00:30:38,569 Gino, wait. Wait. 485 00:30:42,208 --> 00:30:43,173 Take this. 486 00:30:43,275 --> 00:30:45,442 Please. 487 00:31:03,412 --> 00:31:05,445 -(line ringing) -(scoffs) 488 00:31:08,384 --> 00:31:11,451 (phone rings) 489 00:31:11,554 --> 00:31:13,053 whitely: If you've reached this, 490 00:31:13,155 --> 00:31:15,389 I am either unavailable or at my office. 491 00:31:15,491 --> 00:31:17,124 -Please leave a message. -(beep) 492 00:31:23,465 --> 00:31:25,999 (phone ringing) 493 00:31:30,005 --> 00:31:31,038 hello? 494 00:31:31,140 --> 00:31:33,807 Mr. Whitely. It's henry. 495 00:31:33,909 --> 00:31:35,642 I've got another job for us. 496 00:31:35,744 --> 00:31:38,011 Henry. This really isn't 497 00:31:38,113 --> 00:31:39,680 -the best time for me. -(scoffs) 498 00:31:39,782 --> 00:31:42,316 well, is it ever a good time when I call? 499 00:31:42,418 --> 00:31:44,384 The boss has a mess 500 00:31:44,486 --> 00:31:47,020 -he needs us to clean up asap. -I'm sorry, 501 00:31:47,122 --> 00:31:49,122 but I just can't do that right now, unfortunately. 502 00:31:49,224 --> 00:31:50,657 Well, you know we really don't have a choice 503 00:31:50,759 --> 00:31:52,092 in these matters, whitely. 504 00:31:55,831 --> 00:31:58,031 Okay. Where's the location? 505 00:31:58,133 --> 00:31:59,866 Um... 506 00:31:59,969 --> 00:32:03,203 I'm afraid I can't give that to you. 507 00:32:03,305 --> 00:32:04,705 I'll pick you up. 508 00:32:04,807 --> 00:32:06,873 I'll just need an address. 509 00:32:06,976 --> 00:32:08,575 An address? 510 00:32:08,677 --> 00:32:09,943 I'm going to be out and about. 511 00:32:10,045 --> 00:32:13,380 How about we meet at malty's bar, 9:00 p.M. 512 00:32:13,482 --> 00:32:14,748 Sure. 513 00:32:14,850 --> 00:32:16,583 -See you soon. -(hangs up) 514 00:32:22,057 --> 00:32:23,390 he knows something's up. 515 00:32:23,492 --> 00:32:24,758 What are you talking about? 516 00:32:24,860 --> 00:32:27,361 Change of plans. 517 00:32:27,463 --> 00:32:28,462 You're gonna id him. 518 00:32:28,564 --> 00:32:30,364 If he's the mai tai killer, 519 00:32:30,466 --> 00:32:32,032 we take him out, then and there. 520 00:32:32,134 --> 00:32:33,266 (scoffs) 521 00:32:33,369 --> 00:32:35,902 absolutely not, henry. No. 522 00:32:36,005 --> 00:32:38,238 I'll lure him from the bar into the car, 523 00:32:38,340 --> 00:32:40,040 where you'll be waiting in the back seat with a gun. 524 00:32:40,142 --> 00:32:41,608 -I'm not killing anyone. -No, 525 00:32:41,710 --> 00:32:43,777 you just hold him at gunpoint. We'll drive to the docks 526 00:32:43,879 --> 00:32:45,512 and I'll finish him off. 527 00:32:48,550 --> 00:32:51,051 You want to stop these killings, isn't that right? 528 00:32:51,153 --> 00:32:52,953 Well, moral clarity's a whole lot easier 529 00:32:53,055 --> 00:32:54,287 when you're sitting behind a typewriter. 530 00:32:54,390 --> 00:32:56,623 We're doing this, gino, 531 00:32:56,725 --> 00:32:58,759 and we're going it tonight. 532 00:33:01,230 --> 00:33:02,529 (engine starts) 533 00:33:03,532 --> 00:33:05,065 (thud) 534 00:33:13,042 --> 00:33:14,808 henry: Well, that's his buick. 535 00:33:14,910 --> 00:33:17,577 That's good. Looks like he's inside already. 536 00:33:17,680 --> 00:33:19,846 Gino: You do realize that this is fucking insane, right? 537 00:33:19,948 --> 00:33:21,081 Henry: Gino, 538 00:33:21,183 --> 00:33:22,949 you just duck down in the back seat, 539 00:33:23,052 --> 00:33:25,485 make sure nobody sees you, 540 00:33:25,587 --> 00:33:27,621 keep your finger on the trigger, 541 00:33:27,723 --> 00:33:31,324 and I will be back in five. 542 00:33:41,370 --> 00:33:43,403 (entry bells jingle) 543 00:33:45,741 --> 00:33:47,774 (door closes) 544 00:33:50,179 --> 00:33:52,145 mr. Whitely. 545 00:33:52,247 --> 00:33:53,447 Henry. 546 00:33:53,549 --> 00:33:56,349 -Thank you for meeting here. -Mm. 547 00:33:56,452 --> 00:33:59,386 I thought we could catch up over a drink before we head out. 548 00:34:03,892 --> 00:34:06,326 I'll have a whiskey. 549 00:34:20,008 --> 00:34:21,508 -So, what's the job? -Oh, 550 00:34:21,610 --> 00:34:24,544 couple of deadbeats didn't pay their loan. 551 00:34:24,646 --> 00:34:28,248 Demarco is whacking people over bad loans now? 552 00:34:28,350 --> 00:34:30,517 What happened to a lean? 553 00:34:30,619 --> 00:34:32,753 Maybe it's a big loan. 554 00:34:32,855 --> 00:34:35,355 It's none of my business, nor yours. 555 00:34:43,599 --> 00:34:45,665 We should get going. 556 00:34:47,803 --> 00:34:49,636 Mind if I use the john first? 557 00:34:49,738 --> 00:34:52,372 You've never needed my permission. 558 00:35:00,983 --> 00:35:04,885 (bathroom door opens, closes) 559 00:35:08,824 --> 00:35:10,857 ♪ ♪ 560 00:35:35,918 --> 00:35:37,684 fuck. 561 00:35:58,807 --> 00:36:00,841 (grunting) 562 00:36:08,050 --> 00:36:11,618 oh... Oh... 563 00:36:13,722 --> 00:36:15,755 (groaning) 564 00:36:17,893 --> 00:36:20,994 my buddy can't handle his liquor. 565 00:36:21,096 --> 00:36:22,028 Come on, buddy. 566 00:36:22,130 --> 00:36:23,597 Let's get you home. 567 00:36:23,699 --> 00:36:25,999 Get you to bed, where you can sleep peacefully. 568 00:36:26,101 --> 00:36:28,668 -(door opens) -(entry bells jingle) 569 00:36:30,939 --> 00:36:32,472 (car door opens) 570 00:36:34,443 --> 00:36:35,976 (car door closes) 571 00:36:45,053 --> 00:36:46,953 (engine starts) 572 00:36:47,055 --> 00:36:48,588 (car departs) 573 00:37:12,447 --> 00:37:14,481 (engine stops) 574 00:37:33,802 --> 00:37:35,568 -patrick: Hello? -Patrick, the killer has henry. 575 00:37:35,671 --> 00:37:37,270 Wh-what? Gino... 576 00:37:37,372 --> 00:37:39,372 I need you. 577 00:37:39,474 --> 00:37:41,508 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 43472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.