All language subtitles for Above.Suspicion.S02E01.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,080 --> 00:01:36,120 (Unzipping) 2 00:01:36,120 --> 00:01:38,160 (Coughs) 3 00:01:38,160 --> 00:01:40,320 Well, let's examine the body shall we? 4 00:01:40,320 --> 00:01:43,960 No, no, I don't want you going in there, the less contamination the better. 5 00:01:43,960 --> 00:01:47,440 Get moving setting up the incident room. (Coughs) 6 00:01:47,440 --> 00:01:52,960 Never seen anything like it. Beggars belief. She's been sliced in two. 7 00:01:52,960 --> 00:01:59,680 Her skin is like a white China doll. (Coughs) My chest hurts. 8 00:02:02,360 --> 00:02:06,120 Well, whoever killed her placed her body so she'd be found quickly. 9 00:02:12,920 --> 00:02:16,880 I want details of all cars, vans, trucks parked in the area. 10 00:02:16,880 --> 00:02:24,080 Search all skips and bins for handbags, clothes, shoes, anything. 11 00:02:24,080 --> 00:02:27,720 I've never worked this side of the river. I had to catch two buses. 12 00:02:27,720 --> 00:02:32,120 Do we know any details yet? Not yet. Morgan's giving uniform their orders. 13 00:02:32,120 --> 00:02:34,240 My god, that does not look real. 14 00:02:34,240 --> 00:02:38,160 This is the worst part. Look at this. 15 00:02:39,200 --> 00:02:41,320 Barbara, Barbara, look at the board. 16 00:02:46,000 --> 00:02:48,960 It's a blow-up doll, isn't it? But it's in two parts. 17 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 Attention, everybody. 18 00:02:55,600 --> 00:02:59,400 We have a female victim aged between 20 and 30. 19 00:02:59,400 --> 00:03:01,760 Naked, but with nothing to identify her. 20 00:03:02,920 --> 00:03:04,960 So that will be our priority. 21 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 Find out who the poor soul is. 22 00:03:09,440 --> 00:03:12,880 Have we got anything in from pathology? We're working blind. 23 00:03:12,880 --> 00:03:16,480 It's hard to see what she looked like because of that slash to her mouth. 24 00:03:16,480 --> 00:03:20,040 Dci Morgan's been at the lab all afternoon. He looked terrible. 25 00:03:20,040 --> 00:03:23,080 He should be in bed. As it is, he's spreading his germs. 26 00:03:23,080 --> 00:03:27,520 I've walked miles. 100 door-to-doors and no-one's seen anything apparently. 27 00:03:27,520 --> 00:03:30,280 Have we got anything from the post-mortem yet? No. 28 00:03:30,280 --> 00:03:34,440 There's no-one fitting her description from this area reported missing. 29 00:03:34,440 --> 00:03:39,680 Anyone tried to contact dci Morgan? Not recently. I'll do it. 30 00:03:39,680 --> 00:03:41,720 Tea, anybody? 31 00:03:45,040 --> 00:03:48,560 Somebody must have really hated her to do something like that. 32 00:03:48,560 --> 00:03:51,720 Well, I don't think we're looking at domestic violence. 33 00:03:51,720 --> 00:03:53,840 Oh, really, Barbara? Very incisive. 34 00:03:53,840 --> 00:03:56,200 What do you think we're looking for, then? 35 00:03:56,200 --> 00:04:00,120 It would take some kind of a psychopath with a chainsaw in his bathroom. 36 00:04:00,120 --> 00:04:02,160 Yeah. What? 37 00:04:04,000 --> 00:04:06,600 Ok, thank you. 38 00:04:06,600 --> 00:04:09,640 Dci Morgan's been taken to hospital with pneumonia. 39 00:04:09,640 --> 00:04:11,480 I told you he was sick. 40 00:04:11,480 --> 00:04:15,520 Right, listen up, everybody. What, picnic time, is it? 41 00:04:15,520 --> 00:04:17,800 For those of you who don't know me, 42 00:04:17,800 --> 00:04:20,720 I'm detective chief inspector James Langton. 43 00:04:20,720 --> 00:04:23,120 I will now be heading up this enquiry, 44 00:04:23,120 --> 00:04:27,320 due to the inability of dci Morgan to continue running the show. 45 00:04:27,320 --> 00:04:31,280 This is di Mike Lewis. Some of you have worked with him before. 46 00:04:34,040 --> 00:04:38,480 So... do we have her identified yet? 47 00:04:44,480 --> 00:04:46,520 Oh, my... 48 00:04:49,880 --> 00:04:53,240 By now, Travis, you should be used to post-mortem procedure. 49 00:04:53,240 --> 00:04:55,400 Yes, sir, I've worked three cases now. 50 00:04:55,400 --> 00:04:59,320 Good, because we don't want you crashing out and vomiting. (Snigger) 51 00:05:01,640 --> 00:05:03,680 Got anything to say? 52 00:05:03,680 --> 00:05:05,120 No, sir. 53 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 Have you ever come across anything like this before, Mike? 54 00:05:10,800 --> 00:05:12,560 No. 55 00:05:12,560 --> 00:05:15,400 I want a tight lid on this one. Complete press embargo. 56 00:05:19,920 --> 00:05:21,960 No need to go on up, I'm ahead of you. 57 00:05:21,960 --> 00:05:24,800 I'm going to need a bit more time for finer details. 58 00:05:24,800 --> 00:05:27,040 Her injuries are extensive. 59 00:05:27,040 --> 00:05:29,440 Are you taking over? Correct, Veronica. 60 00:05:29,440 --> 00:05:33,400 Poor dci Morgan was in a bad way, I had him shipped off to hospital before - 61 00:05:33,400 --> 00:05:37,240 yeah, yeah. Let's get cracking, enough time's been wasted already. 62 00:05:37,240 --> 00:05:39,280 Not on my part. 63 00:05:41,120 --> 00:05:44,800 Your victim was between 24 and 30 years old, 64 00:05:44,800 --> 00:05:47,480 5'5" tall and 56 kilograms. 65 00:05:47,480 --> 00:05:50,320 The mutilation was done very professionally, 66 00:05:50,320 --> 00:05:52,960 perhaps by someone with surgical experience. 67 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 Slicing through her body, cutting through muscle tissue 68 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 and then the spinal cord, 69 00:05:57,520 --> 00:06:00,480 not only takes time but these incisions are very neat. 70 00:06:00,480 --> 00:06:03,400 The body was drained of blood before being severed. 71 00:06:03,400 --> 00:06:07,320 There are incisions to the femoral artery and the right jugular vein. 72 00:06:07,320 --> 00:06:10,440 Again, no easy feat. One would require a pump and tubes. 73 00:06:10,440 --> 00:06:14,280 The cuts to her face were made with a scalpel. 74 00:06:14,280 --> 00:06:17,920 They are deep, slicing through the cheek to give the impression - 75 00:06:17,920 --> 00:06:19,960 that she's smiling. Yeah. 76 00:06:19,960 --> 00:06:22,600 There's extensive bruising to sections 77 00:06:22,600 --> 00:06:24,920 of the head, forehead and midline. 78 00:06:24,920 --> 00:06:26,960 Some of the hair's been shaved off. 79 00:06:26,960 --> 00:06:29,800 Her hair, dyed, by the way, she's a natural blonde, 80 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 you can see a little bit of regrowth in the parting. 81 00:06:32,640 --> 00:06:35,360 There's further bruising to her arms and thighs 82 00:06:35,360 --> 00:06:38,960 and restraint marks on her wrists and ankles. 83 00:06:38,960 --> 00:06:43,440 Now all of this would have taken some considerable time. 84 00:06:43,440 --> 00:06:47,760 Judging by the marks on her body, she would have had to have been tied down. 85 00:06:47,760 --> 00:06:50,400 Badly bitten fingernails, by the way. 86 00:06:50,400 --> 00:06:53,400 Did you get any fibres or anything that might help us? 87 00:06:53,400 --> 00:06:56,080 No, her body was scrubbed clean with a stiff brush. 88 00:06:56,080 --> 00:06:58,240 Leaving nothing on her skin bar the abrasions. 89 00:06:58,240 --> 00:07:00,320 And the time of death? 90 00:07:00,320 --> 00:07:02,800 Within the last 36 hours. 91 00:07:02,800 --> 00:07:06,280 We're still working on her internal organs and toxicology have samples, 92 00:07:06,280 --> 00:07:09,560 but without her blood we won't turn up anything satisfactory. 93 00:07:09,560 --> 00:07:13,040 I've taken hair and tissue samples for her DNA profile. 94 00:07:13,040 --> 00:07:15,960 Dci Morgan asked if we could help provide a photograph 95 00:07:15,960 --> 00:07:20,000 for identification of her face without the injuries. 96 00:07:31,160 --> 00:07:33,200 (Gulls cry) 97 00:07:38,640 --> 00:07:41,800 Somebody somewhere must know who she is. 98 00:07:41,800 --> 00:07:44,040 She was lovely. 99 00:07:44,040 --> 00:07:46,680 I don't know. Look how many girls we checked out, 100 00:07:46,680 --> 00:07:48,560 she don't match any one of them. 101 00:07:48,560 --> 00:07:51,200 We're maintaining a complete press blackout 102 00:07:51,200 --> 00:07:53,640 on what has been done to the victim. 103 00:07:53,640 --> 00:07:57,840 But an identical picture went out in this morning's papers appealing for information. 104 00:07:57,840 --> 00:08:02,080 Because until we know who she was, we'll get nowhere fast. 105 00:08:02,080 --> 00:08:04,840 Good of you to join us, Travis. 106 00:08:04,840 --> 00:08:07,880 This is a possible sir. Sounds as if she recognises our victim. 107 00:08:07,880 --> 00:08:10,680 Female? Yeah. Travis, take it. 108 00:08:10,680 --> 00:08:14,160 Hello, it's DC Travis. Can I have your name, please? 109 00:08:14,160 --> 00:08:17,080 We're not giving out information at the moment, I'm afraid. 110 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 What's the problem, Mick? 111 00:08:19,040 --> 00:08:22,400 Journo from the telegraph, Richard Reynolds. Tell him to piss off. 112 00:08:22,400 --> 00:08:25,800 Yes, Joan? Another caller, says it could be his sister. 113 00:08:25,800 --> 00:08:29,360 Cut through the dross. Ask about colouring, height, age, 114 00:08:29,360 --> 00:08:31,920 and if it's a match we'll bring them in. Ok. 115 00:08:31,920 --> 00:08:34,840 What is it, Travis? Hold the line, please. 116 00:08:34,840 --> 00:08:37,280 A Sharon bilkin says the missing girl is her flatmate. 117 00:08:37,280 --> 00:08:40,720 When did she last see her? Three days ago. Do we have a name? 118 00:08:40,720 --> 00:08:44,240 Louise pennel. Get her address, go and see her. 119 00:08:44,240 --> 00:08:46,760 Sharon bilkin? Hi. I've not got very long. 120 00:08:46,760 --> 00:08:49,600 I've got an audition this afternoon in the west end. 121 00:08:55,520 --> 00:08:58,400 What kind of sick bastard would do all this? 122 00:08:58,400 --> 00:09:00,960 I'm still working but I think you should know 123 00:09:00,960 --> 00:09:04,480 that your victim is missing a number of lower internal organs. 124 00:09:04,480 --> 00:09:06,640 What with this and the blood draining, 125 00:09:06,640 --> 00:09:10,160 it's more likely your killer has surgical experience. 126 00:09:10,160 --> 00:09:13,400 This is Louise. She's trying to break into modelling, like me. 127 00:09:13,400 --> 00:09:15,840 She had these done a few months back. 128 00:09:15,840 --> 00:09:17,960 It's her, isn't it, from the paper? 129 00:09:19,720 --> 00:09:22,480 I'm going to have to ask you some questions, ok? 130 00:09:26,080 --> 00:09:29,920 Can I take this? Yeah. 131 00:09:29,920 --> 00:09:32,280 What's she done? Has she done something? 132 00:09:32,280 --> 00:09:36,680 When was the last time you saw her? Er, Friday, we went to a club. 133 00:09:39,480 --> 00:09:41,800 I left her there and she didn't come back 134 00:09:41,800 --> 00:09:44,440 but that's not unusual, sometimes she stays out for days. 135 00:09:44,440 --> 00:09:47,240 Does she work? Yeah, part-time dental nurse. 136 00:09:47,240 --> 00:09:50,800 She's paid peanuts cos they're doing her teeth, putting on caps. 137 00:09:52,640 --> 00:09:55,680 What has she done? I'm sorry to tell you this, 138 00:09:55,680 --> 00:09:58,920 but it's possible your friend may have been murdered. 139 00:10:03,080 --> 00:10:05,120 Yes. 140 00:10:07,680 --> 00:10:10,680 We need a positive ID, so bring her in. 141 00:10:10,680 --> 00:10:12,720 Yeah, we'll be here. 142 00:10:12,720 --> 00:10:14,480 We've maybe got her identified. 143 00:10:14,480 --> 00:10:18,920 Travis is bringing in the flatmate. No immediate family, as yet. 144 00:10:18,920 --> 00:10:23,600 Veronica, is there any way you could uh... Clean her face up a bit? 145 00:10:35,760 --> 00:10:39,800 So, I need you to look at this girl and tell me if you recognise her. 146 00:10:39,800 --> 00:10:42,120 But I did from the photograph, I said it was her. 147 00:10:42,120 --> 00:10:48,440 I know, but we need to be sure and er... With no next of kin. Right. 148 00:10:48,440 --> 00:10:50,480 Are you ready? Yeah. 149 00:10:57,640 --> 00:11:01,360 What's been done to her? Her face, what's the matter with her face? 150 00:11:01,360 --> 00:11:05,400 Is this Louise pennel? Why's she look like that? What's happened to her? 151 00:11:05,400 --> 00:11:07,440 Now we go to work. 152 00:11:10,760 --> 00:11:14,320 (Keys jangle) 153 00:11:15,520 --> 00:11:18,080 That's the landlady, she owns the house. 154 00:11:18,080 --> 00:11:21,520 (Door opens) 155 00:11:21,520 --> 00:11:26,440 A lot of dirty laundry but not many new clothes. 156 00:11:26,440 --> 00:11:28,840 Found some evening gear that looks expensive. 157 00:11:31,720 --> 00:11:36,000 Ah, look at this, very nice. Cashmere. 158 00:11:40,520 --> 00:11:46,760 And some, uh, new, hardly worn, compared with uh - 159 00:11:47,720 --> 00:11:49,760 do you reckon she was on the game? 160 00:11:49,760 --> 00:11:52,000 You tell me. You don't get this kind of gear 161 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 working part-time as a dental nurse. 162 00:11:54,000 --> 00:11:56,040 I'm going to go talk to the landlady. 163 00:11:59,080 --> 00:12:01,440 When was the last time you saw miss pennel? 164 00:12:01,440 --> 00:12:03,800 They used to get back late. 165 00:12:03,800 --> 00:12:06,880 Waking me up. But it would be... 166 00:12:06,880 --> 00:12:10,320 Probably be last Friday. I saw her leave with Sharon. 167 00:12:11,920 --> 00:12:15,600 She had a flower in her hair, I remember that. 168 00:12:17,240 --> 00:12:20,160 Did you ever see anyone with her, anyone come visit? 169 00:12:20,160 --> 00:12:26,720 No. Well... One night there was a ring on my doorbell, 170 00:12:26,720 --> 00:12:30,920 and there was this man there, said he wanted her. 171 00:12:30,920 --> 00:12:34,640 Then he walked across the road to wait in his car. 172 00:12:34,640 --> 00:12:37,480 Now we know who she is, Mike, what else have we got? 173 00:12:37,480 --> 00:12:40,440 She worked for a dentist but got fired three weeks ago. 174 00:12:40,440 --> 00:12:43,880 His alibi checks out, says she was always late. Paul, anything? 175 00:12:43,880 --> 00:12:46,800 Not a lot, no letters or diary. 176 00:12:46,800 --> 00:12:50,480 Missing is a red coat with velvet collar and matching buttons. 177 00:12:50,480 --> 00:12:53,040 She was wearing it when - no friends, no boyfriends? 178 00:12:53,040 --> 00:12:55,880 No boyfriends. There was an older guy she was seeing. 179 00:12:55,880 --> 00:13:00,880 The flatmate told Travis that Louise answered an advert somewhere. 180 00:13:00,880 --> 00:13:03,000 The times or could it have been time out? And? 181 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 She thinks she got the job but she doesn't know what it was. 182 00:13:06,000 --> 00:13:08,920 But she was asking about getting a passport. 183 00:13:08,920 --> 00:13:11,360 Check it out! 184 00:13:12,640 --> 00:13:14,560 She used to go out and meet him 185 00:13:14,560 --> 00:13:17,080 and come back with a lot of clothes and stuff, 186 00:13:17,080 --> 00:13:20,800 and one time she looked really done in, she had a bruise on her face. 187 00:13:20,800 --> 00:13:23,720 Said she'd fallen down the stairs. Did you see him? 188 00:13:23,720 --> 00:13:26,440 Listen, sweetheart, we've got no time to waste. 189 00:13:26,440 --> 00:13:28,560 Tell me about this man she was seeing. 190 00:13:28,560 --> 00:13:32,160 He was tall, dark haired. He wore a long black coat. 191 00:13:32,160 --> 00:13:35,800 This is dci Langton. He was giving her presents, right, money? 192 00:13:35,800 --> 00:13:39,520 Yeah, and perfume. It was an old-fashioned one, it smelt of lilac 193 00:13:39,520 --> 00:13:41,560 and she started wearing odd makeup. 194 00:13:41,560 --> 00:13:44,680 Very pale with lots of black eyeliner and red lipstick. 195 00:13:44,680 --> 00:13:47,400 Like a goth or something out of the Adams family. 196 00:13:47,400 --> 00:13:50,840 And when she went out, she started to pin a red Rose in her hair. 197 00:13:50,840 --> 00:13:52,880 ♪ Billie Holiday: You go to my head 198 00:13:52,880 --> 00:13:58,600 Travis, I want you to go back to the landlady, jog her memory, 199 00:13:58,600 --> 00:14:01,600 see if she can come up with anything about this older bloke 200 00:14:01,600 --> 00:14:04,960 that was seeing the victim, and question the neighbours again. 201 00:14:04,960 --> 00:14:08,920 Have we got anything on this new job the victim was supposed to have? 202 00:14:08,920 --> 00:14:12,360 Only a possible time re the advert but I'm checking with time out - 203 00:14:12,360 --> 00:14:14,400 remember it required a passport. 204 00:14:14,400 --> 00:14:18,160 Well, that's not much to go on. Right now it's all we've bloody got! 205 00:14:18,160 --> 00:14:21,200 Keep at it! Sharon said that Louise went to local cafes 206 00:14:21,200 --> 00:14:23,160 to get free meals off the men there. 207 00:14:23,160 --> 00:14:25,200 Have you been down there? Not yet. 208 00:14:25,200 --> 00:14:27,240 Paul, check them out. 209 00:14:27,240 --> 00:14:29,280 Guv, better read this. 210 00:14:37,920 --> 00:14:41,240 'Roses are red, violets are blue 211 00:14:41,240 --> 00:14:44,520 who cut Louise pennel's mouth in two?' 212 00:14:44,520 --> 00:14:47,040 how the hell did they get hold of that information? 213 00:14:47,040 --> 00:14:49,680 This looks like the picture Sharon bilkin had. 214 00:14:49,680 --> 00:14:52,400 It's not a Dahlia, it's a Rose. 215 00:14:52,400 --> 00:14:55,920 We are going to get a load of calls from now on. 216 00:14:55,920 --> 00:14:59,000 As long as we hold off on the atrocities that Louise suffered, 217 00:14:59,000 --> 00:15:04,400 then maybe we can distinguish between any nutters and any real tip-offs. 218 00:15:04,400 --> 00:15:06,680 Get over there and close this down. 219 00:15:11,560 --> 00:15:15,680 Hi, I'm sorry to keep you waiting, I'm Richard Reynolds. 220 00:15:15,680 --> 00:15:17,720 Anna Travis. Nice to meet you. 221 00:15:17,720 --> 00:15:20,160 Do you want to come through to the newsroom? 222 00:15:20,160 --> 00:15:22,720 Or if you prefer, we can bag someone's office. 223 00:15:22,720 --> 00:15:26,360 More private. Crime desk's a little bit like piccadilly circus. 224 00:15:26,360 --> 00:15:28,400 (Indistinct) 225 00:15:28,400 --> 00:15:30,920 Take a seat, I'll get some coffee organised. 226 00:15:38,600 --> 00:15:41,440 How can I help? It's about the article you wrote 227 00:15:41,440 --> 00:15:43,480 about the murder victim Louise pennel. 228 00:15:43,480 --> 00:15:46,320 We didn't have much. There hadn't been a press release. 229 00:15:46,320 --> 00:15:50,280 But you wrote that her mouth had been slit in two. That was in the letter. 230 00:15:50,280 --> 00:15:52,000 I got another anonymous letter 231 00:15:52,000 --> 00:15:56,160 that likened your victim to somebody called... Elizabeth. 232 00:15:56,160 --> 00:15:59,160 Elizabeth short? Have you heard of her? 233 00:15:59,160 --> 00:16:01,280 No. Me, neither. 234 00:16:01,280 --> 00:16:03,320 I haven't had a chance to look her up. 235 00:16:03,320 --> 00:16:07,080 To be honest, I've been sidelined by this young boy that's missing. 236 00:16:07,080 --> 00:16:10,280 Do you still have the letter? No, I don't. 237 00:16:10,280 --> 00:16:12,600 You know, I did call the police about it, 238 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 I wasn't exactly taken seriously. Then I got the second letter. 239 00:16:16,360 --> 00:16:18,400 I don't have that, either, I'm afraid. 240 00:16:18,400 --> 00:16:20,440 Can you recall exactly what it said? 241 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 Thanks, Lex. 242 00:16:24,640 --> 00:16:26,680 This second letter. 243 00:16:26,680 --> 00:16:29,600 Like I said, we get a shed-load of crank letters 244 00:16:29,600 --> 00:16:31,840 every time we lead with a murder story. 245 00:16:31,840 --> 00:16:35,640 Thanks. But what did this one say? Something about how 246 00:16:35,640 --> 00:16:37,640 the case of the black Dahlia was never - 247 00:16:37,640 --> 00:16:39,960 hang on, the black what? Dahlia. 248 00:16:39,960 --> 00:16:41,680 What does that mean? 249 00:16:41,680 --> 00:16:45,080 No idea. It's just what the letter said. How it was never solved 250 00:16:45,080 --> 00:16:47,760 and now there was another one, the red Dahlia. 251 00:16:47,760 --> 00:16:50,520 Was it handwritten? No, typed. 252 00:16:50,520 --> 00:16:54,640 That was the 'roses are red, violets are blue 253 00:16:54,640 --> 00:16:56,800 who cut her mouth in two?' 254 00:16:57,800 --> 00:17:00,760 was it, by the way, cut in two? 255 00:17:00,760 --> 00:17:04,000 Do you know a young woman called Sharon bilkin? Should I? 256 00:17:05,520 --> 00:17:08,080 Ok, look, could you please get in touch with me 257 00:17:08,080 --> 00:17:10,400 if you get any more contact from anyone? 258 00:17:12,040 --> 00:17:14,080 This is my direct line. 259 00:17:15,320 --> 00:17:17,360 Thanks for your time. My pleasure. 260 00:17:17,360 --> 00:17:19,400 Have you had lunch? 261 00:17:19,400 --> 00:17:22,920 Pardon? There's a nice pub just around the corner. 262 00:17:22,920 --> 00:17:25,160 Oh, no, I've got to get back. Thanks. 263 00:17:25,160 --> 00:17:27,200 How about dinner one evening? 264 00:17:29,960 --> 00:17:33,080 Apparently, it was a story cobbled together 265 00:17:33,080 --> 00:17:36,320 when they received the photograph. But you got the note? 266 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 Actually there's two of them. Two? 267 00:17:38,760 --> 00:17:42,120 It said exactly what Richard Reynolds printed in the paper. 268 00:17:42,120 --> 00:17:45,880 It had to have come from the killer. We never disclosed the wounds. 269 00:17:45,880 --> 00:17:49,840 The only person outside our team who saw them is Sharon bilkin. 270 00:17:49,840 --> 00:17:51,880 I'm on my way to her now. 271 00:17:53,400 --> 00:17:56,520 I said they could take everything cos I don't want her stuff. 272 00:17:56,520 --> 00:17:58,840 Got to get someone else in to pay the rent. 273 00:17:58,840 --> 00:18:02,800 They've left some things in an old suitcase. I shoved everything in it. 274 00:18:04,440 --> 00:18:05,480 (Vacuuming) 275 00:18:05,480 --> 00:18:07,640 You just sold her photograph, did you? 276 00:18:07,640 --> 00:18:10,480 I didn't sell it. Sharon, this is very important. 277 00:18:10,480 --> 00:18:14,000 You may not feel like you are withholding evidence, but you are. 278 00:18:14,000 --> 00:18:17,720 Are you telling me everything? You had a folder of photos. Sharon! 279 00:18:17,720 --> 00:18:19,760 Yeah, all right. (Vacuum off) 280 00:18:19,760 --> 00:18:24,080 I know this bloke, Kenneth, he's done some snaps of me. 281 00:18:24,080 --> 00:18:27,440 I bumped into him and we got talking. I told him about Louise. 282 00:18:27,440 --> 00:18:30,600 He came back here for coffee and I showed him her pictures. 283 00:18:30,600 --> 00:18:33,640 Did you tell him about the marks on Louise's mouth? No. 284 00:18:33,640 --> 00:18:36,960 Will you stop cleaning for a minute, please! 285 00:18:36,960 --> 00:18:40,520 (Vacuum off) Did you give the journalist anything else? 286 00:18:42,640 --> 00:18:45,160 I never even met him. Kenneth gave me 50 quid. 287 00:18:45,160 --> 00:18:47,080 I just want her stuff removed. 288 00:18:47,080 --> 00:18:49,760 She was always on the scrounge, pleading poverty. 289 00:18:49,760 --> 00:18:51,680 She'd use my makeup, my perfume. 290 00:18:51,680 --> 00:18:54,200 She'd even Nick my tampons and then deny it. 291 00:19:07,000 --> 00:19:10,760 Is there no-one who would want her things? 292 00:19:10,760 --> 00:19:12,920 I don't know. 293 00:19:14,840 --> 00:19:17,680 What is it? 294 00:19:17,680 --> 00:19:20,840 Anything you think of might help me. 295 00:19:25,120 --> 00:19:29,440 When I first met her, she was really positive, you know? 296 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 Really excited about the future but... 297 00:19:34,440 --> 00:19:37,920 ..After a couple of months she changed, she was different. 298 00:19:37,920 --> 00:19:40,080 Always sneaking in and out, secretive. 299 00:19:45,480 --> 00:19:47,840 (Murmur of conversation) 300 00:19:47,840 --> 00:19:50,680 It was always as if she was waiting for something. 301 00:19:50,680 --> 00:19:54,040 Like every time the phone rang, she'd look towards it 302 00:19:54,040 --> 00:19:56,400 like she was hoping for something to happen. 303 00:20:04,760 --> 00:20:06,960 I knew something was wrong, I just didn't know what. 304 00:20:09,960 --> 00:20:12,760 I'll never know now, will I? 305 00:20:32,160 --> 00:20:36,840 (Distorted singing) 306 00:20:45,680 --> 00:20:47,640 (Gulls cry) 307 00:21:20,400 --> 00:21:24,520 (Reads) Howard house library 1964. 308 00:21:34,200 --> 00:21:38,760 Etiquette: All you need to know about home entertaining? 309 00:21:48,800 --> 00:21:52,520 Dear sir, I have enclosed a photograph of myself. 310 00:21:54,800 --> 00:21:58,960 Louise: I would like to apply for the position of personal assistant 311 00:22:07,280 --> 00:22:10,000 I am presently working for a dental practice but have always 312 00:22:10,000 --> 00:22:12,760 wanted to travel and as I have no dependants, 313 00:22:12,760 --> 00:22:14,920 this would not be a problem. 314 00:22:18,120 --> 00:22:21,440 I am able type but do not have shorthand experience. 315 00:22:24,920 --> 00:22:28,280 ..Working. Reliable and hardworking. 316 00:22:28,280 --> 00:22:30,320 Please contact me on the number above. 317 00:22:30,320 --> 00:22:32,440 I look forward to hearing from you. 318 00:22:36,040 --> 00:22:38,240 (Distorted singing) 319 00:22:55,400 --> 00:22:58,080 (Gasps) 320 00:23:14,600 --> 00:23:16,840 Is he in yet? 321 00:23:16,840 --> 00:23:19,520 Oh, yes. I think he spent the night here. 322 00:23:19,520 --> 00:23:23,000 Barbara, you were trying to trace the advert in the paper, right? 323 00:23:23,000 --> 00:23:26,560 Well, this might help. Found it in Louise pennel's belongings. 324 00:23:26,560 --> 00:23:30,240 This is part of her job application. That's her suitcase. 325 00:23:30,240 --> 00:23:32,200 Meant to bring it in last night. 326 00:23:32,200 --> 00:23:35,480 Barbara, guv wants a bacon roll. What's this? 327 00:23:35,480 --> 00:23:37,240 It's Louise pennel's suitcase. 328 00:23:37,240 --> 00:23:39,960 Barbara: She just brought it in. It stinks of mothballs. 329 00:23:39,960 --> 00:23:42,920 I'm not bagging and tagging all that lot. 330 00:23:42,920 --> 00:23:44,800 Get lost! (Chuckles) 331 00:23:46,120 --> 00:23:48,400 I couldn't believe it when I saw it. 332 00:23:50,240 --> 00:23:53,240 Elizabeth short. She was 22 years old 333 00:23:53,240 --> 00:23:57,160 and was murdered in Los Angeles in 1947. 334 00:23:57,160 --> 00:24:01,520 Her killer was never found. It was called the black Dahlia case. 335 00:24:06,400 --> 00:24:08,400 Sorry. 336 00:24:08,400 --> 00:24:10,560 Just look at these mortuary shots. 337 00:24:11,720 --> 00:24:14,400 Awful. 338 00:24:14,400 --> 00:24:16,920 There are even more photographs, 339 00:24:16,920 --> 00:24:19,320 describing the exact way that she was found, 340 00:24:19,320 --> 00:24:23,200 and a detailed description of the man that they were hunting. 341 00:24:23,200 --> 00:24:25,040 There's even a sketch somewhere. 342 00:24:25,040 --> 00:24:27,520 (Whistles through teeth) Give me a minute. 343 00:24:30,440 --> 00:24:35,360 This la killer sent anonymous letters to a reporter. 344 00:24:36,400 --> 00:24:40,760 Louise pennel's body was placed in exactly the same way. 345 00:24:40,760 --> 00:24:44,440 A few years ago there was a book out written by a detective 346 00:24:44,440 --> 00:24:48,040 who claimed that his own father was the killer. 347 00:24:48,040 --> 00:24:51,720 He worked for the la homicide team. 348 00:24:51,720 --> 00:24:54,800 The suspect? No, no, his father - he was a surgeon - 349 00:24:54,800 --> 00:24:57,240 he was the police officer. Look, it's here. 350 00:24:57,240 --> 00:24:59,560 Give me some breathing space. 351 00:24:59,560 --> 00:25:01,800 (Sighs) 352 00:25:01,800 --> 00:25:05,320 I'm still loathe to go to the press with more details. 353 00:25:05,320 --> 00:25:07,360 It's just that there were two other murders. 354 00:25:07,360 --> 00:25:10,120 If he is copying the black Dahlia, 355 00:25:10,120 --> 00:25:12,240 he could go the whole way and kill again. 356 00:25:12,240 --> 00:25:15,160 They never released details of how - (Knock at door) 357 00:25:15,160 --> 00:25:17,720 Yes! - The Yorkshire ripper killed. 358 00:25:17,720 --> 00:25:19,840 Bacon roll, sir, no tomato. Thank you. 359 00:25:19,840 --> 00:25:22,880 Well, maybe they should have done, he murdered 11 women. 360 00:25:22,880 --> 00:25:26,120 If we give the press anything near the details of this case, 361 00:25:26,120 --> 00:25:28,160 it will create mayhem. 362 00:25:31,320 --> 00:25:34,280 (Noisy chatter) 363 00:25:34,280 --> 00:25:37,200 Right, settle down, everybody. 364 00:25:37,200 --> 00:25:39,480 Settle down, this will just take a minute. 365 00:25:39,480 --> 00:25:42,480 Anna, Howard house was a children's home. 366 00:25:42,480 --> 00:25:43,920 It closed down about five years ago. 367 00:25:43,920 --> 00:25:48,120 From the library book we were able to check out a mrs f pennel in margate. 368 00:25:48,120 --> 00:25:50,640 Relation? I couldn't speak to her. She's elderly and bedridden. 369 00:25:50,640 --> 00:25:53,800 But her housekeeper, a Joyce Hughes, 370 00:25:53,800 --> 00:25:56,360 says she thinks she's our victim's grandmother. 371 00:25:58,320 --> 00:26:00,960 Sorry, sir, I was just giving the margate update. 372 00:26:10,960 --> 00:26:14,720 Travis, don't bother phoning, just get down there. 373 00:26:14,720 --> 00:26:19,000 In the meantime, have we had any joy in tracing this bloody advert? 374 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 Train timetable. 375 00:26:20,960 --> 00:26:24,080 I don't know, you get all the perks, nice little trip to the seaside. 376 00:26:24,080 --> 00:26:25,800 Barbara! No luck, sir, but I thinking 377 00:26:25,800 --> 00:26:28,320 of applying for a job on a cruise ship. 378 00:26:28,320 --> 00:26:30,320 Yeah, very funny. 379 00:26:30,320 --> 00:26:35,720 We find who placed this advert, I reckon it will lead us to the only suspect we have, so come on! 380 00:26:35,720 --> 00:26:37,360 Move your arses. 381 00:26:38,520 --> 00:26:41,040 Travis. 382 00:26:41,040 --> 00:26:44,560 I hope this little trip to margate proves worthwhile. 383 00:26:46,920 --> 00:26:50,440 Is it all right if I go straight home afterwards, sir? 384 00:26:51,680 --> 00:26:55,280 Why? Have you got a date or something? 385 00:26:55,280 --> 00:26:58,920 I'll call you if I find anything. 386 00:26:58,920 --> 00:27:02,000 (Gulls cry) 387 00:27:18,920 --> 00:27:22,400 Mrs Hughes? I'm Travis. 388 00:27:27,800 --> 00:27:29,840 Follow me. 389 00:27:36,640 --> 00:27:40,360 Mrs pennel is expecting you. She may be sleeping. 390 00:27:40,360 --> 00:27:44,200 Have you worked for mrs pennel long? 12 years. 391 00:27:44,200 --> 00:27:47,000 There used to be other staff but now it's just me. 392 00:27:47,000 --> 00:27:49,720 Give me a minute. 393 00:27:49,720 --> 00:27:52,360 Florence. 394 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 The lady's here to see you. 395 00:27:55,680 --> 00:27:57,640 Florence! 396 00:28:00,360 --> 00:28:03,040 There's a bell by the door. If you'll ring it when you're leaving, 397 00:28:03,040 --> 00:28:06,440 I'll be downstairs in the kitchen. 398 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 (Hums softly) 399 00:28:21,800 --> 00:28:23,840 Mrs pennel. 400 00:28:25,920 --> 00:28:27,960 Sit down, dear. 401 00:28:28,960 --> 00:28:32,680 Have you been offered a drink? Er, no. I'm fine, thank you. 402 00:28:37,080 --> 00:28:40,000 Do you mind if I take my coat off? 403 00:28:40,000 --> 00:28:42,240 There's a gin and tonic on the dresser. 404 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 Are you from the social services? 405 00:28:46,640 --> 00:28:52,320 No, I'm here to ask you about a young woman called Louise pennel. 406 00:28:57,160 --> 00:28:59,560 Mrs pennel, Louise was murdered. 407 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 Mrs pennel. 408 00:29:12,680 --> 00:29:15,920 This is a photograph of her. 409 00:29:15,920 --> 00:29:19,680 Do you mind taking a look at it and telling me if you knew her? 410 00:29:24,520 --> 00:29:26,760 Is it Raymond's daughter? 411 00:29:26,760 --> 00:29:29,000 Who's Raymond? 412 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 My son! 413 00:29:32,440 --> 00:29:35,600 That's him over there. 414 00:29:35,600 --> 00:29:39,080 This is your son? He married a terrible woman. 415 00:29:40,320 --> 00:29:42,360 A hairdresser. 416 00:29:43,640 --> 00:29:46,040 He died of a burst appendix. 417 00:29:48,240 --> 00:29:50,720 If she'd had a brain, she'd have called an ambulance! 418 00:29:50,720 --> 00:29:53,360 But she let him die. 419 00:29:54,400 --> 00:29:56,560 Heather! 420 00:29:56,560 --> 00:29:58,880 Her name was Heather. 421 00:29:58,880 --> 00:30:02,920 Mrs pennel, I'm here because i'm investigating the murder of Louise. 422 00:30:04,600 --> 00:30:07,400 I need to know if she was here. 423 00:30:07,400 --> 00:30:09,640 Or if she was with anyone. 424 00:30:09,640 --> 00:30:10,960 Yes! 425 00:30:10,960 --> 00:30:15,120 I'm sorry? I said yes. Yes, yes. 426 00:30:16,360 --> 00:30:19,320 My son, I would have helped. 427 00:30:19,320 --> 00:30:21,640 But not that woman! 428 00:30:21,640 --> 00:30:26,760 With her bleached hair, common voice, cheap perfume. 429 00:30:26,760 --> 00:30:29,440 She was to blame. 430 00:30:29,440 --> 00:30:31,400 She killed him. 431 00:30:32,720 --> 00:30:35,120 She can go on like this for hours. 432 00:30:35,120 --> 00:30:38,080 The same thing over and over. 433 00:30:38,080 --> 00:30:39,760 Do you want a cup of tea? 434 00:30:39,760 --> 00:30:41,320 Yes, please. 435 00:30:44,080 --> 00:30:47,640 How does she live in that heat? 436 00:30:47,640 --> 00:30:50,160 (Liquid pours) 437 00:30:50,160 --> 00:30:52,640 I should have warned you not to bring up Raymond. 438 00:30:52,640 --> 00:30:55,880 She's 94 and I think her venom is what keeps her alive. 439 00:30:57,400 --> 00:31:02,160 Did you know her son? No, before my time. 440 00:31:02,160 --> 00:31:06,120 Lot of gossip about him. Caught with young boys up on the sand dunes. 441 00:31:07,360 --> 00:31:11,240 Then apparently he met this hairdresser and wanted to marry her. 442 00:31:11,240 --> 00:31:12,880 But mrs pennel wouldn't hear of it. 443 00:31:12,880 --> 00:31:17,000 Cut him off. I think she was pregnant. 444 00:31:17,000 --> 00:31:20,520 Doubt if it was his. That would be Louise, the child? 445 00:31:20,520 --> 00:31:24,320 I think that was her name. I only met her once. 446 00:31:26,480 --> 00:31:29,720 Is this mrs pennel's house? Yes. 447 00:31:29,720 --> 00:31:32,360 I'm Louise, I'm her granddaughter. 448 00:31:32,360 --> 00:31:34,080 I'm sorry? 449 00:31:34,080 --> 00:31:37,680 My name's Louise pennel, I want to see my grandma. 450 00:31:37,680 --> 00:31:40,480 If you're speaking about mrs pennel, I'm sorry, she can't see you. 451 00:31:40,480 --> 00:31:43,680 'It was last September. Nine months ago.' 452 00:31:43,680 --> 00:31:48,040 I don't know who you are, but I've come a really long way... 453 00:31:48,040 --> 00:31:53,800 'I think she was after money. I'd say Florence is worth a few hundred thousand, probably more.' 454 00:31:53,800 --> 00:31:57,760 well, I'm going to answer this advert in the paper for a personal assistant. 455 00:31:59,400 --> 00:32:03,440 He's very wealthy. He's a writer. 456 00:32:03,440 --> 00:32:06,680 And he travels a lot, so I've got to get a passport. 457 00:32:09,160 --> 00:32:11,040 If he says he wants to meet me, 458 00:32:11,040 --> 00:32:13,440 well, I haven't got the right clothes. 459 00:32:13,440 --> 00:32:16,920 There's wardrobes full of good quality clothes that'll never be worn. 460 00:32:16,920 --> 00:32:19,760 So I went upstairs and got them for her. 461 00:32:19,760 --> 00:32:22,160 Anything else? 462 00:32:23,800 --> 00:32:26,800 I'd been sitting here polishing the silver when she turned up. 463 00:32:28,240 --> 00:32:30,600 After she'd gone, I noticed a few things missing. 464 00:32:32,840 --> 00:32:34,320 A candlestick holder. 465 00:32:35,960 --> 00:32:38,280 Ok, well, I'm going to need a description. 466 00:32:38,280 --> 00:32:40,440 Oh. 467 00:32:40,440 --> 00:32:43,200 Will I get into trouble? 468 00:32:43,200 --> 00:32:46,840 Mrs pennel: I know Raymond took my jewellery for that whore! 469 00:32:46,840 --> 00:32:49,920 And I never pressed charges. 470 00:32:49,920 --> 00:32:51,920 Sad, isn't it? And I could have done... 471 00:32:51,920 --> 00:32:54,400 All this money and this huge house 472 00:32:54,400 --> 00:32:57,160 and she came begging and then gets killed. 473 00:33:02,360 --> 00:33:05,080 (Distorted singing) 474 00:33:13,960 --> 00:33:17,480 (Gulls cry) 475 00:33:17,480 --> 00:33:22,840 I don't know how good the food is but I thought go local, then you can invite me in for coffee after. 476 00:33:22,840 --> 00:33:24,960 Really? I've never been here before. 477 00:33:24,960 --> 00:33:27,880 Always a good idea to check out your local eateries. 478 00:33:27,880 --> 00:33:29,920 You can get legless and totter home. 479 00:33:29,920 --> 00:33:33,880 Ok, I'm going to have the chicken liver to start and the meatballs for main. 480 00:33:33,880 --> 00:33:36,320 Are you having a starter? Yeah, I'm starving. 481 00:33:36,320 --> 00:33:39,200 I'll have the avocado salad and the lamb tagine, please. 482 00:33:39,200 --> 00:33:41,320 Did you get all that? Yep. Thank you. 483 00:33:42,760 --> 00:33:45,080 We got a breakthrough on the missing boy. 484 00:33:45,080 --> 00:33:47,400 They found his body in highgate cemetery. 485 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 Stuffed into a half-dug grave. Oh, god, I'm sorry. 486 00:33:50,320 --> 00:33:56,840 It's really hard to keep your distance emotionally when there's children involved. 487 00:33:56,840 --> 00:33:59,000 It's the peripheral things that take it out of you. 488 00:33:59,000 --> 00:34:02,440 The poor mother couldn't speak, was in total shock. 489 00:34:02,440 --> 00:34:05,920 My editor rings me and says, get her to talk about the way she feels. 490 00:34:07,200 --> 00:34:10,640 Sorry, sorry, I didn't want to get into it. 491 00:34:10,640 --> 00:34:12,640 But that was why I was late picking you up. 492 00:34:12,640 --> 00:34:14,800 It's ok, I'd just got back from margate, anyway. 493 00:34:14,800 --> 00:34:18,040 Margate? What were you doing there? Making enquiries. 494 00:34:18,040 --> 00:34:20,920 About what? 495 00:34:20,920 --> 00:34:23,080 No, I shouldn't really talk to you about it. 496 00:34:23,080 --> 00:34:26,960 Anna, we're just having a nice, friendly dinner. 497 00:34:26,960 --> 00:34:29,480 I'm not trying to pump you for information. 498 00:34:29,480 --> 00:34:32,480 I don't suppose you've received any more anonymous letters. 499 00:34:32,480 --> 00:34:34,560 No, but I've been away from my desk all afternoon. 500 00:34:36,440 --> 00:34:39,160 Were the letters... were they addressed to you personally? 501 00:34:39,160 --> 00:34:42,120 Only in the original black Dahlia case, 502 00:34:42,120 --> 00:34:44,760 their suspect specifically chose the journalist. 503 00:34:44,760 --> 00:34:47,440 No, they were just in the mail bag. 504 00:34:47,440 --> 00:34:50,360 So, what, you're linking the two cases now, are you? 505 00:34:52,040 --> 00:34:54,240 Are you married? Swift change of subject! 506 00:34:56,040 --> 00:34:57,640 No, I was. We broke up a year ago. 507 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 You have kids? No. We had a parrot. But her mother's adopted it. 508 00:35:02,400 --> 00:35:04,360 Ah, good man! 509 00:35:04,360 --> 00:35:06,640 Thanks. 510 00:35:06,640 --> 00:35:08,680 Another bottle of the Merlot. Thanks. 511 00:35:10,160 --> 00:35:12,600 Do you think your killer had medical training? 512 00:35:12,600 --> 00:35:15,720 I know you're not telling the press any of the grisly details 513 00:35:15,720 --> 00:35:21,200 but after you left I looked up Elizabeth short's murder on the Internet. 514 00:35:21,200 --> 00:35:23,400 If this Louise pennel's case is similar, 515 00:35:23,400 --> 00:35:25,560 it makes my hair stand up on end. 516 00:35:26,960 --> 00:35:29,960 What's up? 517 00:35:29,960 --> 00:35:32,400 It's my boss. 518 00:35:48,200 --> 00:35:50,240 Excuse me a minute. 519 00:35:53,320 --> 00:35:55,360 Hi. 520 00:35:55,360 --> 00:35:58,080 Surprise. 521 00:35:58,080 --> 00:36:01,120 Or maybe not. This has to be your local. 522 00:36:01,120 --> 00:36:04,480 I come here a lot. First time for me. 523 00:36:04,480 --> 00:36:09,400 This is dci Langton. This is - Richard Reynolds, nice to meet you. 524 00:36:09,400 --> 00:36:12,640 Dick. 525 00:36:12,640 --> 00:36:14,520 Enjoy your dinner. 526 00:36:30,160 --> 00:36:32,720 Sh... and that's his boss. 527 00:36:32,720 --> 00:36:35,640 Why don't we just get coffee back at your place? 528 00:36:41,560 --> 00:36:44,320 (Sighs) You ready? 529 00:36:44,320 --> 00:36:46,880 Anna, do you mind if I take a rain check on that coffee? 530 00:36:46,880 --> 00:36:50,040 It's just that I have to be up at the crack of dawn tomorrow 531 00:36:50,040 --> 00:36:52,880 and I'll need to do a follow-up on that poor kid. 532 00:36:52,880 --> 00:36:54,480 Oh, that's fine. 533 00:36:54,480 --> 00:36:56,400 Uh... bill, please. 534 00:36:56,400 --> 00:36:59,360 Wait, hang on, let me give - no, no, no, this is on me. 535 00:37:04,120 --> 00:37:05,960 Are you ok? 536 00:37:05,960 --> 00:37:10,440 Yeah, just wish I hadn't been clocked by my boss, that's all. 537 00:37:10,440 --> 00:37:13,640 Can we do this again? And at a different restaurant? 538 00:37:14,960 --> 00:37:16,640 Yeah, I'd like that. 539 00:37:19,680 --> 00:37:24,080 Er... that bloke you were with last night, the journalist. Yeah. 540 00:37:24,080 --> 00:37:27,160 I hope he wasn't pumping you for information. 541 00:37:27,160 --> 00:37:29,160 No, he's just an old friend, sir. Really? 542 00:37:29,160 --> 00:37:31,760 Keep your mouth shut around him, right? 543 00:37:31,760 --> 00:37:34,000 When we want the press involved, we rope them in. 544 00:37:34,000 --> 00:37:36,280 Don't go spilling beans they're not privy to. 545 00:37:36,280 --> 00:37:38,880 I wouldn't do that, sir. 546 00:37:38,880 --> 00:37:42,800 How old a friend is he? I've known him for quite a while. 547 00:37:42,800 --> 00:37:45,120 They're all the same as far as i'm concerned. 548 00:37:45,120 --> 00:37:46,760 Just be careful what you say to him. 549 00:37:46,760 --> 00:37:49,000 I will, but thank you for the advice. 550 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 Hey, don't get shirty with me. 551 00:37:52,000 --> 00:37:57,320 All right, listen up, everybody. If we have a copycat killer, 552 00:37:57,320 --> 00:37:59,240 we need to be one step ahead of him, 553 00:37:59,240 --> 00:38:01,840 and I want you to pay particular attention to this. 554 00:38:01,840 --> 00:38:06,760 This is the LAPD sketch from 1947, the suspect. 555 00:38:06,760 --> 00:38:11,200 Now, the only description we have of our suspect comes from Sharon bilkin 556 00:38:11,200 --> 00:38:15,640 and the landlady mrs Jenkins, so let's see how they match up. 557 00:38:15,640 --> 00:38:18,240 Tall, about six feet, possibly more. 558 00:38:18,240 --> 00:38:22,040 Wore a long dark coat, we can put this drawing out - 559 00:38:22,040 --> 00:38:24,640 sir, it's the crime desk at the telegraph, 560 00:38:24,640 --> 00:38:27,840 they reckon they've had a phone call from the killer. 561 00:38:27,840 --> 00:38:29,880 Who am I talking to? 562 00:38:33,840 --> 00:38:38,520 Mr Reynolds, I will be very grateful if you'd bring in a tape recording immediately. 563 00:38:38,520 --> 00:38:41,000 Did he ask for you personally? 564 00:38:41,000 --> 00:38:43,760 Yes, but I didn't record that, as it came via the switchboard. 565 00:38:43,760 --> 00:38:46,040 It's exactly the same - let's hear it. 566 00:38:48,640 --> 00:38:54,560 Well, mr Reynolds, I congratulate you on what your newspaper's done on the red Dahlia case. 567 00:38:54,560 --> 00:38:58,040 You seem to have gone silent on it. Have you run out of material? 568 00:38:58,040 --> 00:38:59,840 I wouldn't say that. 569 00:38:59,840 --> 00:39:02,360 Maybe I can provide some assistance... 570 00:39:02,360 --> 00:39:04,400 A bit muffled here. Ssh! 571 00:39:04,400 --> 00:39:06,840 I'll tell you what I'll do, I'll send you 572 00:39:06,840 --> 00:39:08,720 some of Louise pennel's personal things 573 00:39:08,720 --> 00:39:12,160 that she had with her when she, shall we say, disappeared. 574 00:39:13,400 --> 00:39:15,720 When will I get them? 575 00:39:15,720 --> 00:39:17,200 Oh, within the next day or so. 576 00:39:17,200 --> 00:39:18,920 See how far you can get with them. 577 00:39:18,920 --> 00:39:23,240 Now I have to say goodbye, you maybe trying to trace the call. 578 00:39:23,240 --> 00:39:24,800 He cut me off. 579 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 (It's almost identical to the call made in the black Dahlia case.) 580 00:39:27,760 --> 00:39:31,920 Travis! Mr Reynolds, I do not want the contents of this call 581 00:39:31,920 --> 00:39:35,200 printed in your newspaper or any reference to it. 582 00:39:35,200 --> 00:39:40,120 We'll send it over to the lab, it may be vital evidence. Play it again. 583 00:39:40,120 --> 00:39:42,640 (Click) Well, mr Reynolds, I congratulate you 584 00:39:42,640 --> 00:39:44,960 on what your newspaper's done on the red Dahlia case. 585 00:39:44,960 --> 00:39:48,160 You seem to have gone silent... (Door clangs) 586 00:39:48,160 --> 00:39:50,200 Have you got anything? 587 00:39:51,480 --> 00:39:56,520 It's a middle-aged male. It doesn't sound as if he's attempting to disguise his voice. 588 00:39:58,200 --> 00:40:02,000 Educated, confident. Slightly upper-crust intonation. 589 00:40:02,000 --> 00:40:04,240 Is that it? 590 00:40:04,240 --> 00:40:08,640 It's muffled, indistinct, and little background noise to pinpoint location. 591 00:40:08,640 --> 00:40:11,480 This type of phonetic analysis is very time consuming. 592 00:40:11,480 --> 00:40:15,000 It requires painstaking preparations of speech samples 593 00:40:15,000 --> 00:40:19,400 and close observation of acoustics and characteristics. 594 00:40:19,400 --> 00:40:20,760 So, what do we do? 595 00:40:20,760 --> 00:40:25,680 Shove our thumbs up our arses because it could take, what, days? 596 00:40:25,680 --> 00:40:27,960 Weeks? 597 00:40:27,960 --> 00:40:31,000 Mike, Mike. I'm working on the adverts, 598 00:40:31,000 --> 00:40:32,800 I've been scrolling through them 599 00:40:32,800 --> 00:40:34,840 and this one ticks the right boxes. 600 00:40:36,680 --> 00:40:40,160 Novelist seeking a pa with shorthand and typing experience 601 00:40:40,160 --> 00:40:44,120 and willingness to travel worldwide at a moment's notice. 602 00:40:45,360 --> 00:40:47,200 No previous experience required. 603 00:40:47,200 --> 00:40:51,800 Applicants are to be between 20 to 30 years old, attractive and well dressed. 604 00:40:51,800 --> 00:40:54,240 The dates fit. Ad was withdrawn six months ago. 605 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 And? 606 00:40:58,400 --> 00:41:03,040 It was paid for in postal orders bought in different post offices, one in slough one in charing cross. 607 00:41:03,040 --> 00:41:05,320 He's covering his tracks. 608 00:41:05,320 --> 00:41:07,120 Can you please look at this sketch 609 00:41:07,120 --> 00:41:10,560 and tell me if it resembles the man that came to call for Louise? 610 00:41:10,560 --> 00:41:12,640 Oh, similar. 611 00:41:14,360 --> 00:41:17,000 After you left, I had a good think about it 612 00:41:17,000 --> 00:41:19,880 and I've remembered something. It might be nothing. 613 00:41:19,880 --> 00:41:22,840 But he held his left hand to his face. 614 00:41:22,840 --> 00:41:25,000 Like this. 615 00:41:25,000 --> 00:41:27,920 Maybe he didn't want me to see him clearly, 616 00:41:27,920 --> 00:41:33,480 but I remembered he was wearing a very distinctive ring, quite large 617 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 with a carnelian stone, I think. 618 00:41:35,800 --> 00:41:38,760 It's a bit like him, but I never really had a good look. 619 00:41:38,760 --> 00:41:41,960 Whoever it was, Louise was scared of him. 620 00:41:41,960 --> 00:41:43,200 Why do you say that? 621 00:41:43,200 --> 00:41:45,880 The way she acted when she was going to see him, 622 00:41:45,880 --> 00:41:48,640 and she told me that he didn't like her to dress sexy. 623 00:41:48,640 --> 00:41:52,040 Demure, that was the word she used, he liked her to dress demure. 624 00:41:52,040 --> 00:41:53,840 But on the night we last went out 625 00:41:53,840 --> 00:41:56,800 it was like she was expecting him cos she didn't want to come. 626 00:41:56,800 --> 00:42:00,480 Did she get a phone call or something that made her change her mind? 627 00:42:00,480 --> 00:42:04,720 I don't know. She might have done while I was in the bath. 628 00:42:04,720 --> 00:42:07,760 But she didn't wear her own clothes, she was in mine. 629 00:42:07,760 --> 00:42:09,760 Not demure, then? 630 00:42:09,760 --> 00:42:11,800 No. 631 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 But she put on that red coat that she had. 632 00:42:13,720 --> 00:42:17,760 She was wearing this red strapless dress with sequins - 633 00:42:17,760 --> 00:42:20,080 with the pink sequined bag, that was mine. 634 00:42:20,080 --> 00:42:22,080 Do you think she was hoping to see him in the club? 635 00:42:24,640 --> 00:42:28,160 Don't know. Well, maybe she wanted to dress sexy to put him off. 636 00:42:28,160 --> 00:42:31,120 I'm having my nails done this morning. 637 00:42:35,080 --> 00:42:38,200 There's no bank account, no post office savings. 638 00:42:38,200 --> 00:42:40,960 She gets 150 quid a week from the dental surgery 639 00:42:40,960 --> 00:42:43,760 but she pays Sharon 120 quid in rent each week 640 00:42:43,760 --> 00:42:46,480 so that doesn't leave much to live on, though, does it? 641 00:42:46,480 --> 00:42:48,440 But there is the cash in the boot. 642 00:42:48,440 --> 00:42:52,360 But there's no trace of the red coat, 40s style with a velvet collar. 643 00:42:52,360 --> 00:42:55,120 Skirts, blouses. 644 00:42:55,120 --> 00:42:57,440 The suitcase reeks of mothballs. 645 00:42:57,440 --> 00:43:00,440 You heard we traced the adverts? 646 00:43:00,440 --> 00:43:07,200 Well, the bad news is that the postal box and the number listed for applicants to call... 647 00:43:07,200 --> 00:43:09,680 It's drawn a blank so far. It's a pay-as-you-go mobile. 648 00:43:09,680 --> 00:43:11,800 Right, I'm off home. Joan's already gone. 649 00:43:11,800 --> 00:43:14,600 Right. Wait, but you can still trace the calls made to it. 650 00:43:14,600 --> 00:43:16,560 We have done that, haven't we? 651 00:43:16,560 --> 00:43:18,600 I'll do it, I'll do it. 652 00:43:20,480 --> 00:43:23,520 Is the boss in? These were delivered to reception. 653 00:43:29,960 --> 00:43:34,200 Reads: Dahlia's killer cracking, wants terms. 654 00:43:34,200 --> 00:43:38,600 The la examiner received an almost identical letter, sir. 655 00:43:38,600 --> 00:43:41,240 He's a copycat. That's bloody obvious, Paul. 656 00:43:42,320 --> 00:43:48,560 Dci Langton, I will give up on the Dahlia killing if I get ten years. Don't try to find me. 657 00:43:48,560 --> 00:43:52,760 Ok, take a break, recharge your batteries. 658 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 Go on, get out. I'll deal with these. 659 00:43:55,840 --> 00:43:57,880 (Phone rings) 660 00:43:59,520 --> 00:44:01,560 Dci Langton. Yes. 661 00:44:06,040 --> 00:44:09,960 About time. I'll send someone over to pick them up. 662 00:44:09,960 --> 00:44:13,240 Yeah, and this is a murder enquiry that takes precedence 663 00:44:13,240 --> 00:44:16,480 over a few starlets getting drunk on champagne. Thank you. 664 00:44:16,480 --> 00:44:21,160 The club's releasing the cctv footage. Get over there. 665 00:44:21,160 --> 00:44:24,120 You here about that murdered girl? Were you not questioned? 666 00:44:24,120 --> 00:44:27,560 Nah, I'm part-time nights. Well, this shouldn't take too long. 667 00:44:27,560 --> 00:44:31,120 Look at these photos. She didn't leave me a tip. 668 00:44:31,120 --> 00:44:32,480 I'm sorry? 669 00:44:32,480 --> 00:44:34,720 The coat didn't fit. Old fashioned. 670 00:44:34,720 --> 00:44:37,000 I remember it because my mum had one. 671 00:44:37,000 --> 00:44:38,920 You took her coat. Yeah. 672 00:44:38,920 --> 00:44:41,760 I hung it on the rail at the back. Our system. 673 00:44:41,760 --> 00:44:44,520 The early birds are usually the ones that stay very late. 674 00:44:44,520 --> 00:44:47,760 This is a sketch of the man we're trying to trace. You ever seen him? 675 00:44:47,760 --> 00:44:50,480 Hm, I don't know if it was him. Sort of similar. 676 00:44:50,480 --> 00:44:54,040 In the club? No, outside in the alley. We nip out there for a smoke. 677 00:44:54,040 --> 00:44:56,400 Right, let's take a look out the back. 678 00:44:56,400 --> 00:45:00,440 He was parked opposite. Cars think they can park here at night 679 00:45:00,440 --> 00:45:02,360 and the wardens have a field day. 680 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 You saw him? I didn't get a close look. 681 00:45:04,720 --> 00:45:07,200 He was sitting in his car. Do you know what make it was? 682 00:45:07,200 --> 00:45:12,120 A big car. A 4x4, maybe. Very dark, but shiny, clean. 683 00:45:12,120 --> 00:45:14,160 He got out when she came up to the passenger side. 684 00:45:14,160 --> 00:45:16,720 He said something and then she got in. 685 00:45:16,720 --> 00:45:19,520 And the man looked like the one in the sketch. Sort of, yeah. 686 00:45:19,520 --> 00:45:24,000 Older looking, thin faced, tall. He had this long dark coat. 687 00:45:24,000 --> 00:45:26,720 I'd better get back. There'll be coats up the ying-Yang! 688 00:45:26,720 --> 00:45:29,240 Is there anything else you remember? 689 00:45:29,240 --> 00:45:32,760 That other girl. They came in together. 690 00:45:32,760 --> 00:45:34,880 She's often here. Naughty one, she is. 691 00:45:34,880 --> 00:45:39,680 But she didn't stay more than an hour. They were having a row. 692 00:45:39,680 --> 00:45:42,240 I'm not your bloody babysitter, I'm leaving! 693 00:45:42,240 --> 00:45:45,440 I haven't got any money, Sharon! You never have, do you? 694 00:45:45,440 --> 00:45:47,600 Here, and this time you can pay me back. 695 00:45:53,880 --> 00:45:56,440 Why haven't you come forward with this before? 696 00:45:56,440 --> 00:45:59,800 I didn't think it meant anything, really. Doesn't, does it? 697 00:45:59,800 --> 00:46:03,200 Doreen, you've been very helpful. Thank you. 698 00:46:03,200 --> 00:46:05,240 Is there a reward? 699 00:46:11,160 --> 00:46:15,520 Reads: Lp deserved to die, another victim will pay the same price. 700 00:46:15,520 --> 00:46:18,760 The body of a white female's been discovered in a field off the a4. 701 00:46:18,760 --> 00:46:20,600 The body's covered in a red coat. 702 00:46:20,600 --> 00:46:22,360 Are we going to bed? 703 00:46:22,360 --> 00:46:25,600 You're investigating a brutal murder, you know the rules 704 00:46:25,600 --> 00:46:27,640 and you've broken them. 705 00:46:27,640 --> 00:46:31,640 Third time this woman's called. Sounds scared but says she knows who the killer is. 706 00:46:31,640 --> 00:46:35,840 Did your father ever entertain young girls like these, Emily? 707 00:46:35,840 --> 00:46:37,960 Subtitles by itv signpost 56422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.