All language subtitles for Aattral 2022 Tamil 1080p www.moviespapa.autos HDRip ESub 2.2GB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,083 --> 00:01:19,209 'Aattral' [Energy] 2 00:04:04,918 --> 00:04:06,000 Tell me my darling... 3 00:04:06,042 --> 00:04:07,292 how is it? 4 00:04:07,334 --> 00:04:09,375 Grandpa, next week is my birthday. 5 00:04:09,417 --> 00:04:11,334 What are you going to get me?! 6 00:04:11,375 --> 00:04:13,459 Do you want a gift or do you want grandpa? 7 00:04:13,500 --> 00:04:15,542 What are you saying grandpa? 8 00:04:17,626 --> 00:04:21,042 Grandpa is going to give you a surprise. 9 00:04:21,083 --> 00:04:24,292 You will be happy when you see it, won't you? 10 00:04:25,667 --> 00:04:27,000 Look at this! 11 00:04:27,042 --> 00:04:28,250 Flight tickets. 12 00:04:28,292 --> 00:04:30,959 Hey, grandpa is going to come here! 13 00:04:51,667 --> 00:04:55,500 Darlings, grandpa's food has arrived. 14 00:04:55,584 --> 00:04:57,542 I will eat it and then later talk to you. 15 00:04:58,083 --> 00:04:58,959 Bye...! 16 00:04:59,626 --> 00:05:01,542 Bye, see you! 17 00:05:07,292 --> 00:05:08,792 Hey, who are you? 18 00:06:21,751 --> 00:06:22,667 Start. 19 00:06:28,584 --> 00:06:30,459 Hey, it does everything that he says. 20 00:06:30,500 --> 00:06:31,459 The car is moving! 21 00:06:31,500 --> 00:06:32,292 Now see! 22 00:06:32,334 --> 00:06:33,500 It is really superb! 23 00:06:33,542 --> 00:06:34,667 Go forward. 24 00:06:35,834 --> 00:06:37,125 Roger stop. 25 00:06:40,042 --> 00:06:41,167 Come back. 26 00:06:41,334 --> 00:06:43,626 Hey, the car is coming back as well. 27 00:06:44,083 --> 00:06:44,751 Right. 28 00:06:44,792 --> 00:06:45,959 The car goes as brother tells it to. 29 00:06:45,959 --> 00:06:46,834 Left. 30 00:06:47,209 --> 00:06:48,959 Hey the car is coming near us! 31 00:06:49,959 --> 00:06:51,500 Brother, how is it? 32 00:06:51,500 --> 00:06:53,125 It's superb brother 33 00:06:54,125 --> 00:06:55,500 Brother go round and round. 34 00:06:56,083 --> 00:06:57,500 Go forward. 35 00:06:57,542 --> 00:07:00,125 Hey, the watch is controlling the car! 36 00:07:02,626 --> 00:07:03,459 Stop. 37 00:07:05,459 --> 00:07:06,959 Roger make a U-turn. 38 00:07:08,667 --> 00:07:09,626 Forward. 39 00:07:09,792 --> 00:07:10,709 Stop. 40 00:07:11,167 --> 00:07:12,834 Is it the time to play with cars?! 41 00:07:18,334 --> 00:07:20,125 Hey, you have school tomorrow 42 00:07:20,125 --> 00:07:21,709 go home and study. 43 00:07:22,292 --> 00:07:24,209 Bye brother. Bye. 44 00:07:25,000 --> 00:07:27,876 What you guys are going out like you are exiting a movie theatre? 45 00:07:27,918 --> 00:07:29,709 Hey, why are you staring at me? 46 00:07:29,751 --> 00:07:31,709 You operated the car with the remote in your hand, right? 47 00:07:32,542 --> 00:07:34,292 You can't cheat me. 48 00:07:34,500 --> 00:07:36,500 Yes, I operated the car with the remote. 49 00:07:36,542 --> 00:07:37,626 So what? 50 00:07:37,667 --> 00:07:39,584 I will invent a car that is controlled by a watch. 51 00:07:39,626 --> 00:07:41,167 Don't simply lie to me! 52 00:07:41,209 --> 00:07:42,584 Hey, get out! 53 00:07:48,209 --> 00:07:50,584 Who is he, is he Ramasamy's son? 54 00:07:50,918 --> 00:07:52,542 He's talking such big words! 55 00:07:52,542 --> 00:07:54,250 Yes, he is. 56 00:07:55,209 --> 00:07:57,751 Okay, how was your interview today? 57 00:08:00,584 --> 00:08:02,334 Here only ability is not enough dad, 58 00:08:02,375 --> 00:08:04,500 you need money luck and everything else. 59 00:08:04,626 --> 00:08:05,584 Hey, 60 00:08:05,918 --> 00:08:07,334 in what way are you lacking?! 61 00:08:08,584 --> 00:08:11,834 Dad, they are not willing to invest in my project. 62 00:08:12,250 --> 00:08:14,042 They want me to raise the funds myself. 63 00:08:14,792 --> 00:08:16,167 So, let us raise the funds! 64 00:08:17,500 --> 00:08:19,751 Dad, it will take 10 lakhs to complete. 65 00:08:20,667 --> 00:08:21,876 10 lakhs?! 66 00:08:21,876 --> 00:08:24,292 What are you going to do with that much money? 67 00:08:24,500 --> 00:08:25,375 Dad, 68 00:08:25,834 --> 00:08:29,334 In India every minute seven people die in road accidents. 69 00:08:30,459 --> 00:08:34,209 My ambition is to create an India without accidents. 70 00:08:36,918 --> 00:08:38,542 I will raise the funds. 71 00:08:39,626 --> 00:08:40,959 You go ahead with everything else. 72 00:08:41,417 --> 00:08:42,417 Dad...? 73 00:08:42,459 --> 00:08:43,918 As an auto mechanic, 74 00:08:43,959 --> 00:08:45,959 I will not be able to raise 10 lakhs. 75 00:08:47,334 --> 00:08:48,751 But as a father, 76 00:08:49,417 --> 00:08:53,918 I not only can raise 10 lakhs but 10 crores if you need it. 77 00:08:57,500 --> 00:08:58,417 Dear, 78 00:08:59,667 --> 00:09:03,167 our son says he's going to invent a new car. 79 00:09:03,209 --> 00:09:06,459 I have told him I'll give him 10 lakhs for that project. 80 00:09:07,125 --> 00:09:08,626 10 lakhs...?! 81 00:09:09,584 --> 00:09:10,918 What is this? 82 00:09:10,959 --> 00:09:14,209 You have promised our son you'll give 10 lakhs to him. 83 00:09:14,250 --> 00:09:16,209 How are you going to get the money? 84 00:09:17,834 --> 00:09:19,626 11, 12... 85 00:09:19,667 --> 00:09:22,334 I think, you might have been a bit hasty. 86 00:09:22,375 --> 00:09:26,209 If you are not able to get the money, he will be very sad. 87 00:09:27,042 --> 00:09:29,500 19 and 2 adds up to... 88 00:09:30,250 --> 00:09:33,834 What, I'm telling you something but you keep writing something else. 89 00:09:35,042 --> 00:09:38,209 My son has desires of dreams and an ambition! 90 00:09:39,417 --> 00:09:42,000 My only ambition is to fulfil his dreams. 91 00:09:42,250 --> 00:09:44,083 All we have is our only son. 92 00:09:44,250 --> 00:09:46,209 We live only for him. 93 00:09:49,417 --> 00:09:51,209 You don't worry about anything. 94 00:09:53,459 --> 00:09:55,459 I will take care of everything, okay?! 95 00:10:02,834 --> 00:10:05,042 I must give him some work... 96 00:10:05,083 --> 00:10:06,918 Hey you, bring me that spanner. 97 00:10:06,959 --> 00:10:07,834 Okay brother. 98 00:10:09,584 --> 00:10:11,042 What, he has got it correct in first try? 99 00:10:11,083 --> 00:10:12,500 There you go brother. 100 00:10:12,667 --> 00:10:14,751 Get me the screwdriver and wrench as well. 101 00:10:14,792 --> 00:10:15,792 Okay brother. 102 00:10:17,626 --> 00:10:20,334 How is it doing everything right on his first day?! 103 00:10:20,375 --> 00:10:21,584 There are you go brother. 104 00:10:22,459 --> 00:10:23,125 Okay, 105 00:10:23,167 --> 00:10:25,292 I have a lot of work in this vehicle. 106 00:10:25,292 --> 00:10:26,959 Just let me know when Vellaswamy is here. 107 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Who is Vellaswamy? 108 00:10:29,792 --> 00:10:32,709 What, don't you know the owner's name? 109 00:10:32,959 --> 00:10:36,083 Now do you see why owners act in their advertisements?! 110 00:10:36,125 --> 00:10:37,417 Go on, get out of here. 111 00:10:37,459 --> 00:10:40,167 What is the work you have in this car brother? 112 00:10:40,209 --> 00:10:41,876 You have been here for just 2 days, 113 00:10:41,918 --> 00:10:43,584 Do you want me to teach everything?! 114 00:10:43,626 --> 00:10:44,459 Go on, get going. 115 00:10:44,459 --> 00:10:46,125 Go, you will learn it all that one day. 116 00:10:47,125 --> 00:10:48,959 Very dangerous fellow! 117 00:10:50,167 --> 00:10:52,584 If I sleep with the AC running...! 118 00:11:04,667 --> 00:11:05,959 Hey... 119 00:11:07,375 --> 00:11:08,918 Hey, where is this guy? 120 00:11:10,209 --> 00:11:12,459 Brother is busy up there! 121 00:11:12,667 --> 00:11:14,792 Why doesn't he ever work down here?! 122 00:11:15,626 --> 00:11:17,334 What is he doing... Hey Saravana! 123 00:11:21,167 --> 00:11:24,542 How did I come up here? Hey, I have to deliver the car to the client. 124 00:11:24,584 --> 00:11:25,709 Tell him to climb down. 125 00:11:25,751 --> 00:11:27,959 - Saravana come. - I am caught...! 126 00:11:29,292 --> 00:11:30,125 Hey, 127 00:11:30,167 --> 00:11:31,542 how did I come up here? 128 00:11:31,584 --> 00:11:33,918 I sent you up there so that, you can take your nap in the breeze. 129 00:11:33,959 --> 00:11:35,584 Did I tell you to do it?! 130 00:11:35,584 --> 00:11:38,042 - First get me down. - I will get you down. 131 00:11:45,209 --> 00:11:46,334 What is this?! 132 00:11:46,375 --> 00:11:49,417 You wanted to send me up the very day you joined work. 133 00:11:49,459 --> 00:11:50,792 If I hit you like... 134 00:11:50,834 --> 00:11:52,125 Hey, what is that noise? 135 00:11:52,167 --> 00:11:54,459 It's nothing pops, I was just praising him. 136 00:11:54,792 --> 00:11:56,083 Are you still a kid...?! 137 00:11:56,125 --> 00:11:57,709 Hey move, give me some space. 138 00:11:58,083 --> 00:12:00,292 What are you praising him about?! 139 00:12:00,334 --> 00:12:02,542 Don't I know how you 'praise' people?! 140 00:12:02,584 --> 00:12:04,834 You are always threatening little kids like him. 141 00:12:06,584 --> 00:12:07,792 - Hey... - Pops...?! 142 00:12:07,834 --> 00:12:12,042 I will go deliver this car the financer's Look after the shop and don't go to sleep. 143 00:12:12,083 --> 00:12:14,250 How can one sleep during working hours? 144 00:12:14,292 --> 00:12:18,250 Pops... I prayed for you at the temple today morning. 145 00:12:22,083 --> 00:12:23,584 Lord Muruga... 146 00:12:23,959 --> 00:12:25,083 Hey... 147 00:12:25,250 --> 00:12:26,751 he just joined work, 148 00:12:26,792 --> 00:12:29,250 look at how dedicated he is. Try to learn from him 149 00:12:33,125 --> 00:12:33,876 Hey! 150 00:12:34,500 --> 00:12:35,292 Come here. 151 00:12:35,334 --> 00:12:36,375 Yes, I am coming brother. 152 00:12:40,167 --> 00:12:43,751 With a face like a child, you work like coronavirus!? 153 00:12:44,125 --> 00:12:45,918 You were with me since morning, 154 00:12:45,959 --> 00:12:47,083 When did you go to the temple? 155 00:12:47,125 --> 00:12:49,667 I went yesterday morning itself brother! 156 00:12:49,876 --> 00:12:51,250 Yesterday... today! 157 00:12:53,667 --> 00:12:55,959 - What is your name my dear boy?! - Harischandran. 158 00:12:56,500 --> 00:12:58,834 If you are like this with the name Harishchandra, 159 00:12:58,834 --> 00:13:01,000 how would you be if your name was Nityananda? 160 00:13:01,042 --> 00:13:01,751 Hey... 161 00:13:01,959 --> 00:13:02,626 Get lost! 162 00:13:02,626 --> 00:13:04,792 Brother, you also take some ash! 163 00:13:04,834 --> 00:13:05,834 What the...! 164 00:13:06,500 --> 00:13:08,250 I had more than enough! 165 00:13:08,250 --> 00:13:08,918 Get lost! 166 00:13:09,417 --> 00:13:10,959 I always get this kind of people. 167 00:13:19,792 --> 00:13:22,250 How can you be this irresponsible? 168 00:13:22,417 --> 00:13:24,167 It's not just 1 or 2 licences, 169 00:13:24,167 --> 00:13:26,334 you have lost all 11 licences! 170 00:13:26,417 --> 00:13:28,083 It's just my bad luck! 171 00:13:29,459 --> 00:13:31,083 This guy always over exaggerates! 172 00:13:31,334 --> 00:13:33,959 I don't know what he is going to tell them. 173 00:13:33,959 --> 00:13:36,709 Sorry sir, I don't know how this happened. 174 00:13:36,751 --> 00:13:37,959 What can I do with your sorry? 175 00:13:38,083 --> 00:13:42,459 Talk to the RTO, tell them you lost the license. Asked them if anything can be done. 176 00:13:42,500 --> 00:13:44,042 Okay sir. 177 00:13:44,209 --> 00:13:46,292 I will try to somehow manage this. 178 00:13:46,334 --> 00:13:48,792 Don't worry, I will always tell you the truth. 179 00:13:48,918 --> 00:13:50,375 Here comes the owner, 180 00:13:50,417 --> 00:13:51,834 he will tell you some stories. 181 00:13:51,834 --> 00:13:53,334 Don't trust him. 182 00:13:55,959 --> 00:13:59,542 Don't tell them that the licenses are lost. 183 00:13:59,709 --> 00:14:02,667 I will somehow manage it. 184 00:14:02,709 --> 00:14:03,626 You don't say anything. Is that so? 185 00:14:03,626 --> 00:14:07,417 I have just now told the truth that all the licenses are missing. 186 00:14:07,417 --> 00:14:10,417 You are truly very honest, how could I ever have trusted you?! 187 00:14:11,125 --> 00:14:13,334 Then, do you want me to lie to them? 188 00:14:13,334 --> 00:14:14,751 Do you want me to lie to them?! 189 00:14:14,792 --> 00:14:15,667 Wait, wait! 190 00:14:15,709 --> 00:14:16,626 It was my mistake, 191 00:14:17,000 --> 00:14:18,209 It was my mistake! 192 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 That is better. 193 00:14:20,709 --> 00:14:23,459 Having hired you, that is my biggest mistake! 194 00:14:23,500 --> 00:14:24,709 I need to slap myself! 195 00:14:24,709 --> 00:14:26,375 Dishonest bugger! 196 00:14:30,459 --> 00:14:32,167 What is this are the licenses lost? 197 00:14:32,209 --> 00:14:34,250 How can you lose them? Wait... wait just a second. 198 00:14:34,250 --> 00:14:35,459 Just let me speak. 199 00:14:35,500 --> 00:14:37,459 I have just asked them to talk to the RTO. 200 00:14:37,500 --> 00:14:39,876 I will surely get all your licenses back. Be patient. 201 00:14:51,709 --> 00:14:52,959 Kavya... 202 00:14:52,959 --> 00:14:56,584 Somebody has posted in the group that they found the missing licences. 203 00:14:56,584 --> 00:14:57,751 Yes. 204 00:15:04,959 --> 00:15:05,959 Hello... 205 00:15:06,292 --> 00:15:08,584 - From speaking from Siva Shakti driving school. - Yes. 206 00:15:08,626 --> 00:15:10,626 Sir, those missing licences belong to us. 207 00:15:10,626 --> 00:15:13,584 Sir should tell me where you are I will come and collect them from you. 208 00:15:13,626 --> 00:15:15,417 Sir, it's a bit urgent. 209 00:15:15,542 --> 00:15:17,959 I am currently headed out... 210 00:15:18,000 --> 00:15:20,584 - Just tell me your address I will get it to you - Okay sir. 211 00:15:36,125 --> 00:15:37,542 - You are... - Regarding the missing driving licenses... 212 00:15:37,542 --> 00:15:39,542 Yes, I am the one who had called you. 213 00:15:42,417 --> 00:15:43,417 Just a minute. 214 00:15:46,209 --> 00:15:48,125 - Wait... I told you I will get you your license - Sir, sir! 215 00:15:48,125 --> 00:15:49,709 We got the licences sir. 216 00:15:50,834 --> 00:15:52,459 I am really happy. 217 00:15:52,667 --> 00:15:54,083 Sir, I'll be right back. 218 00:15:57,626 --> 00:15:58,792 Hey, hey hello! 219 00:16:10,375 --> 00:16:13,834 "Everything will come out, don't hesitate" 220 00:16:13,876 --> 00:16:17,876 "There is a leader here, don't falter" 221 00:16:23,626 --> 00:16:25,500 Hey, hey wait. 222 00:16:26,834 --> 00:16:29,542 Eat well, it will help you grow. 223 00:16:29,792 --> 00:16:30,709 Dad... 224 00:16:31,125 --> 00:16:32,751 tell me the truth, do you think I can still grow. 225 00:16:32,751 --> 00:16:33,584 Hey... 226 00:16:33,667 --> 00:16:36,709 My son will always be a child to me. 227 00:16:37,500 --> 00:16:39,250 What dad, you seem to be very happy today? 228 00:16:39,292 --> 00:16:42,209 I have readied the funds you had asked for. 229 00:16:43,209 --> 00:16:44,209 What are you saying dad? 230 00:16:44,209 --> 00:16:45,959 By this time next week... 231 00:16:46,000 --> 00:16:47,876 the money will be in your hands. 232 00:16:48,250 --> 00:16:51,167 What, you didn't even tell me this? 233 00:16:52,000 --> 00:16:54,792 Oh, first I wanted to tell my son 234 00:16:54,834 --> 00:16:57,042 I thought I will tell you after that. 235 00:16:57,792 --> 00:16:59,375 Thank you so much dad. 236 00:16:59,876 --> 00:17:00,959 What are you saying...? 237 00:17:00,959 --> 00:17:02,918 Why are you thanking me like a stranger? 238 00:17:02,959 --> 00:17:04,792 You are my son! 239 00:17:17,834 --> 00:17:18,667 Hi madam. 240 00:17:18,667 --> 00:17:20,500 Why did you asked me to come here? 241 00:17:20,500 --> 00:17:22,209 First stop calling me madam. 242 00:17:22,209 --> 00:17:23,500 Okay, what should I call you? 243 00:17:23,500 --> 00:17:25,292 Call me by my name Kavya, 244 00:17:25,334 --> 00:17:26,667 or however you would call a friend. 245 00:17:26,709 --> 00:17:28,500 - Okay tell me babe, - What, 'babe'? 246 00:17:28,542 --> 00:17:30,959 Yeah... I call all my friends babe. 247 00:17:31,042 --> 00:17:32,751 Or else I will just call you madam. 248 00:17:32,751 --> 00:17:33,959 No no, it's okay. 249 00:17:33,959 --> 00:17:35,250 Call me as you please. 250 00:17:37,375 --> 00:17:39,334 What, are you in love with someone? 251 00:17:39,417 --> 00:17:41,250 Hey, how did you figure it out?! 252 00:17:41,250 --> 00:17:42,626 So it's true. 253 00:17:42,667 --> 00:17:44,042 I was just fishing for it. 254 00:17:44,792 --> 00:17:46,667 Okay, first tell me who it is. 255 00:17:46,667 --> 00:17:50,375 He found and returned the licenses I lost, two times he helped me you know?! 256 00:17:50,834 --> 00:17:52,459 Hey, you have only seen him twice... 257 00:17:52,500 --> 00:17:54,042 and you're saying you're in love with him. 258 00:17:54,042 --> 00:17:55,584 Isn't it a bit too much?! 259 00:17:55,626 --> 00:17:57,959 Oh no babe, actually... 260 00:17:57,959 --> 00:18:00,459 I had seen him even before that. 261 00:18:13,876 --> 00:18:15,959 Hello, excuse me. Don't you have any sense?! 262 00:18:15,959 --> 00:18:16,876 What, what are you doing? 263 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 Keep hitting me and going?! 264 00:18:19,334 --> 00:18:20,209 What?! 265 00:18:20,375 --> 00:18:21,292 What...? 266 00:18:21,417 --> 00:18:22,667 Uh... nothing. 267 00:18:28,042 --> 00:18:30,459 So sorry, I didn't know. 268 00:18:31,375 --> 00:18:33,751 It's okay. I'm so sorry, seriously. 269 00:18:35,042 --> 00:18:36,334 It doesn't matter, it's okay. 270 00:18:37,584 --> 00:18:39,584 So you got up tapped really well?! 271 00:18:39,876 --> 00:18:42,876 Don't tease me, I don't know what to do. 272 00:18:42,918 --> 00:18:44,459 Don't worry, I will take care of it. 273 00:18:44,500 --> 00:18:46,626 Before that, 274 00:18:46,626 --> 00:18:49,792 to be in love must know the basic 1, 2, 3 lesson. 275 00:18:49,834 --> 00:18:52,000 What... 1, 2, 3? 276 00:18:52,250 --> 00:18:53,417 1 is you, 277 00:18:53,918 --> 00:18:55,125 2 is him... 278 00:18:55,834 --> 00:18:57,667 together you will make 3. 279 00:20:21,250 --> 00:20:23,209 What hubby, you are very happy? 280 00:20:23,209 --> 00:20:24,876 I have bought a gift for you. 281 00:20:24,918 --> 00:20:25,834 Gift? 282 00:20:25,876 --> 00:20:28,709 You already given one, do I need a bigger gift than this?! 283 00:20:29,250 --> 00:20:31,167 You will be very happy when you see it. 284 00:20:34,292 --> 00:20:36,000 Is it the necklace you promised to buy for me? 285 00:20:36,042 --> 00:20:36,876 No. 286 00:20:37,083 --> 00:20:37,959 Diamond ring? 287 00:20:39,250 --> 00:20:40,959 Drop the surprise and just tell me what it is. 288 00:20:40,959 --> 00:20:42,250 Ta da! 289 00:20:46,292 --> 00:20:47,417 Hubby...! 290 00:20:53,709 --> 00:20:55,626 This is on behalf of your mother, 291 00:21:00,417 --> 00:21:02,667 This is on behalf of your father... 292 00:21:07,334 --> 00:21:09,834 and this is on behalf of your uncle! 293 00:21:12,334 --> 00:21:14,459 This is on behalf of the rest of your family. 294 00:21:17,125 --> 00:21:19,250 You are my everything hubby. 295 00:21:29,918 --> 00:21:32,459 Hubby, your boy is kicking after hearing the bangles. 296 00:21:32,500 --> 00:21:35,876 It's not a boy, my girl is dancing. 297 00:21:35,918 --> 00:21:38,042 How many times must I tell you, it will be a boy? 298 00:21:38,209 --> 00:21:40,751 Only daughters care for their parents till the end. 299 00:21:40,792 --> 00:21:42,209 But I want a boy! 300 00:21:42,250 --> 00:21:43,959 Okay, cool. 301 00:21:44,083 --> 00:21:46,667 Next we'll get ready for a girl. 302 00:21:48,125 --> 00:21:51,125 You are already ready for the next, no way! 303 00:22:03,167 --> 00:22:04,918 Hey! Who are you? 304 00:22:10,542 --> 00:22:11,834 Hey, let her go! 305 00:22:12,626 --> 00:22:13,626 Who are these people?! 306 00:22:13,667 --> 00:22:15,500 - What do you want? - We want the money. 307 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 Money? 308 00:22:16,542 --> 00:22:18,167 Please let us go! 309 00:22:18,167 --> 00:22:19,834 Okay, I will give it to you. 310 00:22:19,876 --> 00:22:21,292 Please don't hurt her. 311 00:22:21,667 --> 00:22:22,918 Hubby...! 312 00:22:27,500 --> 00:22:28,459 Let her go! 313 00:22:29,042 --> 00:22:30,292 Hey, please don't hurt her. 314 00:22:30,918 --> 00:22:32,167 Just let her go! 315 00:22:32,876 --> 00:22:33,792 Hubby! 316 00:22:48,500 --> 00:22:49,542 Hubby...? 317 00:22:55,792 --> 00:22:56,834 Hubby... 318 00:23:04,667 --> 00:23:06,751 Hey, why did you ask me to come urgently? 319 00:23:06,792 --> 00:23:09,792 Come, today we will meet Arjun and tell him about your love. 320 00:23:09,918 --> 00:23:11,292 Today, love?! 321 00:23:11,334 --> 00:23:13,292 Hey no, let's go another day. 322 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Another day? 323 00:23:14,542 --> 00:23:15,876 It's already very late. 324 00:23:15,918 --> 00:23:17,250 If I was in your place, 325 00:23:17,250 --> 00:23:19,542 I would have already finished everything! 326 00:23:19,542 --> 00:23:20,626 What do you mean by everything? 327 00:23:20,751 --> 00:23:23,626 Marriage, baggage, children, long run, etc, etc. 328 00:23:23,667 --> 00:23:25,709 Get on, don't keep talking. 329 00:23:25,751 --> 00:23:27,125 It's already late, come. 330 00:23:29,292 --> 00:23:31,292 Hey, I'm really tensed. 331 00:23:31,292 --> 00:23:32,959 My heart is beating very fast. 332 00:23:33,250 --> 00:23:34,083 Is it so?! 333 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 Do one thing, 334 00:23:35,167 --> 00:23:36,459 Imagine I am not driving this but Arjun is, 335 00:23:36,500 --> 00:23:37,918 Close your eyes 336 00:23:37,959 --> 00:23:40,167 and hug me tight. 337 00:23:40,209 --> 00:23:41,709 You won't be tensed anymore. 338 00:23:43,417 --> 00:23:44,626 Arjun... 339 00:23:52,667 --> 00:23:55,792 this road is really smooth, no? 340 00:23:56,876 --> 00:23:58,500 Huh, you haven't yet left! 341 00:23:58,792 --> 00:24:01,125 Why babe, you still haven't left?! 342 00:24:01,542 --> 00:24:05,792 How can I drive, when you have hugged even my arms? 343 00:24:05,959 --> 00:24:07,292 Sorry...! 344 00:24:13,876 --> 00:24:16,959 How are you this confident that he will come here? 345 00:24:17,250 --> 00:24:20,167 He won't come on his own, I have made sure that he will. 346 00:24:21,083 --> 00:24:22,042 - Hello... - Hello, 347 00:24:22,083 --> 00:24:23,959 we are offering personal loans. 348 00:24:23,959 --> 00:24:25,876 Are you interested in it? 349 00:24:26,125 --> 00:24:28,042 No thanks madam, I don't want it. 350 00:24:33,542 --> 00:24:34,375 Hello... 351 00:24:34,417 --> 00:24:36,459 If you're currently on a prepaid sim, 352 00:24:36,500 --> 00:24:38,417 We are offering best for post-paid plans. 353 00:24:38,459 --> 00:24:39,959 Are you interested? 354 00:24:40,042 --> 00:24:42,083 I am currently on a post-paid plan. 355 00:24:45,042 --> 00:24:45,667 Hello... 356 00:24:45,709 --> 00:24:47,250 Are you married or single? 357 00:24:47,292 --> 00:24:48,417 Why are you asking that? 358 00:24:48,459 --> 00:24:51,250 If you're single, we will find you some company. 359 00:24:54,959 --> 00:24:56,834 Hello, What is wrong with you?! 360 00:24:56,834 --> 00:24:59,250 You keep saying no to everything! 361 00:24:59,292 --> 00:25:00,542 Hey, who are you? 362 00:25:00,584 --> 00:25:01,292 Even when, 363 00:25:01,334 --> 00:25:03,584 a girl keeps calling you from the same number, 364 00:25:03,626 --> 00:25:05,667 Instead of realising there is something in it, 365 00:25:05,709 --> 00:25:08,626 you keep cutting my call again and again. 366 00:25:08,918 --> 00:25:11,125 Firstly, who are you... where are you? 367 00:25:11,167 --> 00:25:13,667 Oh, will you come as soon as I give you my address?! 368 00:25:13,709 --> 00:25:14,542 Come then! 369 00:25:14,584 --> 00:25:16,334 I am at the 'Ice Breakers' café in Porur 370 00:25:16,334 --> 00:25:17,751 Come and fetch me if you dare to! 371 00:25:17,792 --> 00:25:19,584 You wait, I will be right there. 372 00:25:19,626 --> 00:25:20,542 Yes! 373 00:25:21,626 --> 00:25:24,125 You fool, I asked you to help me. 374 00:25:24,167 --> 00:25:25,626 but you have sabotaged my love. 375 00:25:25,751 --> 00:25:27,500 Now why are you tensed? 376 00:25:27,918 --> 00:25:29,417 I will take care of everything. 377 00:25:36,667 --> 00:25:39,709 Hey, you're sure you're not making a fool of me?! 378 00:25:39,876 --> 00:25:41,584 Oh no, what I'm... 379 00:25:43,709 --> 00:25:46,375 Oh my, she came just as you said he would! 380 00:25:48,751 --> 00:25:51,500 Hey, he's trying your number. 381 00:25:51,751 --> 00:25:53,375 We will be found out. 382 00:25:53,417 --> 00:25:56,751 But I have switched off my phone. 383 00:26:00,083 --> 00:26:02,375 I am already really tensed 384 00:26:03,083 --> 00:26:05,584 and you are making him angry! 385 00:26:06,292 --> 00:26:08,542 If I tell him, I love him while he is in this mood 386 00:26:09,250 --> 00:26:10,375 It is surely doomed! 387 00:26:11,584 --> 00:26:12,459 Hello sir, 388 00:26:12,500 --> 00:26:13,667 how are you? 389 00:26:14,584 --> 00:26:17,292 I'm fine, but your voice seems familiar to me. 390 00:26:17,334 --> 00:26:18,959 That day when the car broke down, you are the one who helped us. 391 00:26:18,959 --> 00:26:21,167 You must have heard it then. 392 00:26:22,751 --> 00:26:23,876 Please sir, have a seat. 393 00:26:24,459 --> 00:26:26,667 No I came here for... Please have a seat sir! 394 00:26:30,500 --> 00:26:32,626 What's up, you seem really tensed?! 395 00:26:32,751 --> 00:26:34,250 Oh its just a small thing. 396 00:26:36,792 --> 00:26:39,125 You have helped my friend many times. 397 00:26:39,167 --> 00:26:41,417 You must have something to eat with us. 398 00:26:41,542 --> 00:26:43,876 No, will do this some other day. 399 00:26:44,292 --> 00:26:46,167 Hey, tell him you love him. 400 00:26:46,209 --> 00:26:47,500 How can I tell him now?! 401 00:26:47,626 --> 00:26:49,083 Don't you think it's a bit too much?! 402 00:26:50,250 --> 00:26:53,042 Sure you're looking for the girl who hassled you on the phone, right?! 403 00:26:54,125 --> 00:26:55,709 Hey, don't do it babe. Don't do it! 404 00:26:56,375 --> 00:26:57,709 Yes, how do you know that?! 405 00:26:57,751 --> 00:26:59,792 I am the one who hassled you. 406 00:27:05,667 --> 00:27:07,834 - What... - Why are you getting angry with me?! 407 00:27:07,876 --> 00:27:09,459 She is in love with you, 408 00:27:09,500 --> 00:27:12,042 I didn't know how else to tell you this. 409 00:27:12,083 --> 00:27:14,042 You can ask her yourself! 410 00:27:14,876 --> 00:27:16,459 Why are you doing this?! 411 00:27:24,751 --> 00:27:26,167 Hello, excuse me! 412 00:27:26,542 --> 00:27:27,876 9-8-4-1-4... 413 00:27:27,918 --> 00:27:29,167 3-1-6-1-3, 414 00:27:29,209 --> 00:27:31,667 If you're interested in love call this number! 415 00:27:33,918 --> 00:27:36,125 What babe, he walked away without saying anything?! 416 00:27:36,167 --> 00:27:37,500 What do you think? 417 00:27:37,918 --> 00:27:39,834 I think your love will not work out. 418 00:27:39,876 --> 00:27:41,375 Why are you saying such mean things?! 419 00:27:41,417 --> 00:27:42,500 What else do you expect?! 420 00:27:42,542 --> 00:27:44,542 You kept looking down when I asked you to say your love. 421 00:27:45,459 --> 00:27:47,542 Okay leave it, we'll try again. 422 00:27:47,584 --> 00:27:48,584 Excuse me. 423 00:27:48,834 --> 00:27:51,167 I have noted down the number you gave. 424 00:27:51,209 --> 00:27:53,876 If you don't mind, can I call it?! 425 00:27:55,042 --> 00:27:55,876 Get lost! 426 00:27:55,959 --> 00:27:56,834 Okay. 427 00:27:56,876 --> 00:27:58,459 I will just find someone else. 428 00:28:14,667 --> 00:28:16,709 The 10 lakh rupees ready. 429 00:28:18,709 --> 00:28:20,042 Lord Muruga! 430 00:28:22,542 --> 00:28:26,459 God has blessed me by way of the financier. 431 00:28:34,209 --> 00:28:36,000 Arjun, here is your coffee. 432 00:28:41,334 --> 00:28:42,042 Thanks mom. 433 00:28:42,083 --> 00:28:44,626 Put your thanks in the trash! 434 00:28:44,667 --> 00:28:46,876 Why Lakshmi, why are you angry with me?! 435 00:28:46,918 --> 00:28:49,959 Why, shouldn't we have any desires of our own?! 436 00:28:50,918 --> 00:28:52,334 What desires?! 437 00:28:52,334 --> 00:28:53,626 Marriage desires. 438 00:28:54,500 --> 00:28:55,792 What, do you want to renew your vows?! 439 00:28:55,834 --> 00:28:56,959 Shut your mouth! 440 00:28:57,000 --> 00:29:01,209 I thought you would get married and give me either a grandson or granddaughter. 441 00:29:01,250 --> 00:29:02,500 What is this nonsense you're talking?! 442 00:29:02,542 --> 00:29:04,709 Tell me clearly, do you want a boy or a girl?! 443 00:29:07,500 --> 00:29:09,876 Hey, do you have a girl in your mind?! 444 00:29:11,792 --> 00:29:13,292 My sweet boy! 445 00:29:13,334 --> 00:29:15,626 Hey, tell mom who she is. 446 00:29:17,709 --> 00:29:19,667 First I will tell dad, then I will tell you. 447 00:29:19,709 --> 00:29:20,542 Now go. 448 00:29:20,792 --> 00:29:21,542 Get lost! 449 00:29:22,250 --> 00:29:24,667 I thought you would tell me good news... 450 00:29:29,209 --> 00:29:31,751 Yes, tell me dad. Brother, is this your dad's phone? 451 00:29:34,334 --> 00:29:35,167 Hello. 452 00:29:45,334 --> 00:29:46,959 Hello, is this Thiruvanmiyur police station? What is it? 453 00:29:46,959 --> 00:29:49,209 Sir next to the market there has been an accident, please come quickly. 454 00:29:49,250 --> 00:29:51,542 That is not our jurisdiction, 455 00:29:51,584 --> 00:29:52,918 contact R1. 456 00:29:56,125 --> 00:29:57,626 Sir is this R1 police station? 457 00:29:57,667 --> 00:29:59,751 Sir next to the market there has been an accident, please come immediately. 458 00:29:59,792 --> 00:30:00,876 Come immediately?! 459 00:30:00,918 --> 00:30:02,626 Call the emergency number, they will come immediately! 460 00:30:13,125 --> 00:30:14,709 Dad? Dad! 461 00:30:15,584 --> 00:30:17,083 Dad... oh no! 462 00:30:17,459 --> 00:30:18,209 Dad! 463 00:30:18,292 --> 00:30:19,083 Dad...! 464 00:30:21,209 --> 00:30:22,250 Dad... 465 00:30:22,542 --> 00:30:23,792 Oh no... 466 00:30:24,042 --> 00:30:25,459 Dad! 467 00:30:29,959 --> 00:30:30,751 Oh no! 468 00:30:31,334 --> 00:30:33,584 Oh what am I going to do?! 469 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 Dad? 470 00:30:40,125 --> 00:30:42,792 Dad, how did this happen to you?! 471 00:30:43,334 --> 00:30:44,918 Dad, please get up 472 00:30:44,959 --> 00:30:45,751 Dad! 473 00:30:46,042 --> 00:30:46,959 Dad... 474 00:30:49,292 --> 00:30:51,918 What am I going to tell mom, what can I say?! 475 00:30:53,083 --> 00:30:55,083 Dad, what happened to you?! 476 00:30:55,334 --> 00:30:57,167 Dad... 477 00:31:01,042 --> 00:31:02,209 Dad! 478 00:31:03,626 --> 00:31:04,751 Oh God no...! 479 00:31:07,292 --> 00:31:09,125 What am I going to do?! 480 00:31:14,584 --> 00:31:15,542 Dad! 481 00:31:25,626 --> 00:31:31,876 "He struggled so much only to raise me" 482 00:31:33,500 --> 00:31:39,542 "With love he also gave me a part of his life" 483 00:31:41,375 --> 00:31:47,751 "He made me believe the sky is small" 484 00:31:49,125 --> 00:31:55,459 "He encouraged me to fly higher than the sky" 485 00:31:56,959 --> 00:32:03,959 "From the day I was born I was always with you" 486 00:32:04,500 --> 00:32:11,709 "You sleep in the lullaby of the tears that roll from my eyes" 487 00:32:12,626 --> 00:32:16,584 "In the case of this watch" 488 00:32:16,626 --> 00:32:19,584 "The hands don't move anymore" 489 00:32:20,459 --> 00:32:25,292 "He has left me and become one with the wind" 490 00:32:28,250 --> 00:32:31,918 "There is nobody for me to ask" 491 00:32:31,959 --> 00:32:35,709 "and you have gone without asking me" 492 00:32:35,709 --> 00:32:40,709 "I fall like a tree with broken roots" 493 00:32:47,083 --> 00:32:48,375 What is sir doing? 494 00:32:48,417 --> 00:32:49,542 I am driving the car dad. 495 00:32:49,584 --> 00:32:51,584 For that you should sit on the side. 496 00:32:51,626 --> 00:32:53,042 I will drive it from this side dad. 497 00:32:53,083 --> 00:32:54,959 Sir can drive it from any side. 498 00:32:54,959 --> 00:32:56,792 Come let me teach you how to drive. 499 00:32:57,334 --> 00:32:58,792 Dad is going to teach you how, okay? 500 00:32:59,167 --> 00:33:01,125 Hold the steering like this, 501 00:33:01,167 --> 00:33:03,042 ready? Very good! 502 00:33:11,000 --> 00:33:12,876 Hey brother, let it go. 503 00:33:17,209 --> 00:33:24,000 "You would put me to sleep on your chest" 504 00:33:25,042 --> 00:33:31,167 "You lifted me up as though I was your world" 505 00:33:31,959 --> 00:33:36,500 "All this while on this earth" 506 00:33:36,542 --> 00:33:40,417 "You were there as the breath of my life" 507 00:33:40,459 --> 00:33:44,375 "In front of your never ending love" 508 00:33:44,417 --> 00:33:48,500 "Even the Lord is nothing to me" 509 00:33:48,500 --> 00:33:52,459 "From the day I was born" 510 00:33:52,500 --> 00:33:56,000 "I was always with you" 511 00:33:56,042 --> 00:34:00,292 "You sleep in the lullaby of" 512 00:34:00,292 --> 00:34:04,083 "the tears that roll from my eyes" 513 00:34:04,125 --> 00:34:08,125 "In the case of this watch" 514 00:34:08,167 --> 00:34:11,918 "The hands don't move anymore" 515 00:34:11,918 --> 00:34:17,125 "He has left me and become one with the wind" 516 00:34:19,792 --> 00:34:24,959 "He is going He is going away leaving me behind" 517 00:34:27,626 --> 00:34:33,709 "He is going away leaving me behind" 518 00:34:53,334 --> 00:34:54,083 Hello... 519 00:34:54,083 --> 00:34:56,459 Brother, I am talking from your mechanic's shed. 520 00:34:56,500 --> 00:34:57,375 Tell me sir. 521 00:34:57,375 --> 00:34:59,042 I heard what happened 522 00:34:59,083 --> 00:35:01,000 and I felt really bad! 523 00:35:01,751 --> 00:35:03,500 Your father was a very good man. 524 00:35:04,709 --> 00:35:08,167 Also, I had left my car in your shed for servicing 525 00:35:09,417 --> 00:35:13,292 I called you to inform you before I take it somewhere else. 526 00:35:14,459 --> 00:35:16,375 What brother, you're not saying anything. 527 00:35:16,834 --> 00:35:18,959 Sir, your car will be ready tomorrow 528 00:35:18,959 --> 00:35:20,083 you can collect it then 529 00:35:20,125 --> 00:35:21,042 Okay brother. 530 00:35:21,167 --> 00:35:22,042 Thank you sir. 531 00:36:00,542 --> 00:36:02,876 After studying engineering I am here cleaning car engines. 532 00:36:02,918 --> 00:36:05,542 Brother, the car is ready. 533 00:36:05,584 --> 00:36:07,334 Ask him to come and collect it, go. 534 00:36:07,876 --> 00:36:08,876 Okay brother. 535 00:37:17,834 --> 00:37:19,417 Excuse me, 536 00:37:19,542 --> 00:37:20,751 do you need some help? 537 00:37:20,792 --> 00:37:22,083 No, it's okay. 538 00:37:22,125 --> 00:37:23,542 It's okay, please tell me. 539 00:37:23,584 --> 00:37:25,334 The wheel is punchered. 540 00:37:30,042 --> 00:37:31,042 I understand. 541 00:37:32,918 --> 00:37:35,083 Is this why he brings me along?! 542 00:37:37,500 --> 00:37:38,834 This is it, right bro?! 543 00:37:38,876 --> 00:37:39,918 May God bless you. 544 00:37:39,959 --> 00:37:41,250 Go... 545 00:37:59,083 --> 00:38:00,459 Shall we have a cup of tea? 546 00:38:21,500 --> 00:38:22,959 2 cups of tea please. 547 00:38:44,792 --> 00:38:45,834 Thank you. 548 00:38:46,792 --> 00:38:48,167 Bye. Okay bye. 549 00:38:50,125 --> 00:38:51,083 Why bro, 550 00:38:51,500 --> 00:38:54,751 You won't ever feel guilty for that thanks, right?! 551 00:38:54,792 --> 00:38:56,083 Get lost! 552 00:39:22,042 --> 00:39:23,042 Hello... 553 00:39:25,292 --> 00:39:26,709 Kavya? 554 00:39:29,375 --> 00:39:31,292 Did you reach home safely? 555 00:39:34,334 --> 00:39:36,375 Also thank your friend for me. 556 00:39:36,417 --> 00:39:37,542 To my friend, 557 00:39:38,667 --> 00:39:39,751 Why? 558 00:39:39,959 --> 00:39:41,876 She is the reason 559 00:39:41,918 --> 00:39:43,417 we are talking right now. 560 00:39:46,042 --> 00:39:48,834 If you need anything, else please call me. 561 00:39:51,751 --> 00:39:54,417 Then... shall I cut the call? 562 00:40:00,375 --> 00:40:01,626 Good night. 563 00:40:28,000 --> 00:40:29,167 Tell me Kavya. 564 00:40:29,459 --> 00:40:30,542 I was just, 565 00:40:30,584 --> 00:40:34,709 checking if it was reachable or not reachable. 566 00:40:38,709 --> 00:40:40,751 From today, it will always be reachable. 567 00:40:50,876 --> 00:40:52,209 "Floral eyed beauty" 568 00:40:52,250 --> 00:40:55,250 "All night I rustled around" 569 00:40:55,250 --> 00:40:58,876 "Not sleeping a wink" 570 00:41:00,167 --> 00:41:01,959 "Every gaze you place upon me" 571 00:41:01,959 --> 00:41:04,959 "In my heart feels like" 572 00:41:04,959 --> 00:41:08,375 "an unending pleasant drizzle" 573 00:41:09,667 --> 00:41:14,500 "Why was I born on this earth when I consider it" 574 00:41:14,876 --> 00:41:18,334 "I realised it was just to be with you" 575 00:41:19,751 --> 00:41:22,751 "When I think why I opened my eyes" 576 00:41:22,792 --> 00:41:24,751 "It must be so that" 577 00:41:24,792 --> 00:41:28,667 "I could always look upon your beautiful face" 578 00:41:29,542 --> 00:41:31,375 "Floral eyed beauty" 579 00:41:31,417 --> 00:41:34,209 "All night I rustled around" 580 00:41:34,250 --> 00:41:37,584 "Not sleeping a wink" 581 00:41:37,626 --> 00:41:38,959 "Not sleeping a wink" 582 00:41:39,083 --> 00:41:41,083 "Every gaze you place upon me" 583 00:41:41,125 --> 00:41:44,167 "In my heart feels like" 584 00:41:44,209 --> 00:41:48,167 "an unending pleasant drizzle" 585 00:41:49,125 --> 00:41:53,959 "Why was I born on this earth when I consider it" 586 00:41:53,959 --> 00:41:57,834 "I realised it was just to be with you" 587 00:41:58,667 --> 00:42:01,792 "When I think why I opened my eyes" 588 00:42:02,000 --> 00:42:07,125 "It must be so that I could always look upon your beautiful face" 589 00:42:17,542 --> 00:42:18,751 Arjun... 590 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Hey, the handle is on that side. 591 00:42:22,542 --> 00:42:23,584 Oh my! 592 00:42:38,751 --> 00:42:40,000 "Oh my!" 593 00:42:42,584 --> 00:42:44,751 "Don't bite me with your eyes" 594 00:42:44,792 --> 00:42:47,542 "Don't tear me up like paper" 595 00:42:47,584 --> 00:42:51,042 "Your eyelids do something crazy to me" 596 00:42:52,500 --> 00:42:54,667 "Don't throw sly smile at me" 597 00:42:54,709 --> 00:42:57,375 "Don't drown me in your little words" 598 00:42:57,375 --> 00:43:01,000 "The desire in this young heart kills me" 599 00:43:02,667 --> 00:43:05,125 "When you softly look at me" 600 00:43:05,167 --> 00:43:07,250 "I am driven completely crazy" 601 00:43:07,250 --> 00:43:12,334 "I am slowly blown away by the wind" 602 00:43:12,375 --> 00:43:17,334 "I wish fully look at this loving heart" 603 00:43:17,375 --> 00:43:21,375 "I only think of you every second." 604 00:43:22,125 --> 00:43:23,959 "Floral eyed beauty" 605 00:43:23,959 --> 00:43:27,083 "All night I rustled around" 606 00:43:27,125 --> 00:43:30,417 "Not sleeping a wink" 607 00:43:31,918 --> 00:43:33,751 "Every gaze you place upon me" 608 00:43:33,792 --> 00:43:36,792 "In my heart feels like" 609 00:43:36,834 --> 00:43:41,459 "an unending pleasant drizzle" 610 00:43:41,500 --> 00:43:42,500 Arjun... 611 00:43:42,667 --> 00:43:43,709 here you go. 612 00:43:44,334 --> 00:43:47,500 Complete your project as per your father's wish. 613 00:44:10,584 --> 00:44:12,959 "Are you the fire or are you the rain" 614 00:44:13,000 --> 00:44:15,125 "Or are you the endless sunlight" 615 00:44:15,167 --> 00:44:18,876 "Tell me if you are the Oya cyclone" 616 00:44:20,417 --> 00:44:22,751 "I am drenched in your love" 617 00:44:22,834 --> 00:44:25,250 "I melt in your arms" 618 00:44:25,292 --> 00:44:29,042 "Why do I get lost within you" 619 00:44:30,876 --> 00:44:35,626 "Though I have gone missing by myself" 620 00:44:35,709 --> 00:44:40,584 "There is this sweet happiness in my heart" 621 00:44:40,584 --> 00:44:45,417 "Without you all my days are wasted" 622 00:44:45,459 --> 00:44:50,334 "I would give up my life to be with you" 623 00:44:50,375 --> 00:44:55,042 "I pray for another life as this one is just not enough" 624 00:44:55,209 --> 00:45:00,083 "I would live both those lives lying on your lap" 625 00:45:00,083 --> 00:45:05,000 "I will feel pleasure as this merciless love kills me" 626 00:45:05,042 --> 00:45:09,918 "I don't need myself anymore" 627 00:45:09,959 --> 00:45:12,209 "Floral eyed beauty" 628 00:45:12,375 --> 00:45:22,250 "Floral eyed beauty Every gaze you place upon me" 629 00:45:22,500 --> 00:45:24,751 "Every gaze you place upon me" 630 00:45:40,751 --> 00:45:41,918 "Come my girl come" 631 00:45:41,918 --> 00:45:44,167 "You are all that is there in my heart" 632 00:45:44,209 --> 00:45:45,334 "Come my girl come," 633 00:45:45,542 --> 00:45:47,209 "Come my girl come..." 634 00:45:49,334 --> 00:45:50,375 What is this? 635 00:45:51,334 --> 00:45:54,334 They are looking at the mechanic's shed as though it is the Marina Beach 636 00:46:03,751 --> 00:46:05,459 Hey, first let me go inside! 637 00:46:07,250 --> 00:46:09,167 Hello, where are you going inside? 638 00:46:09,209 --> 00:46:11,000 Hey, I am a mechanic here. 639 00:46:11,042 --> 00:46:12,876 - Let me go. - You are a mechanic? 640 00:46:12,959 --> 00:46:14,584 With sunglasses like that, 641 00:46:14,584 --> 00:46:15,709 who are you trying to cheat? 642 00:46:15,751 --> 00:46:18,751 You saw the sunglasses up here but did you see the uniform, you fool! 643 00:46:18,792 --> 00:46:20,918 Let me go! Oh, I forgot to look down there! 644 00:46:20,959 --> 00:46:21,876 I just missed it. 645 00:46:21,876 --> 00:46:23,375 Come my girl come, Hey! 646 00:46:23,417 --> 00:46:26,125 Hey, why are you taking my wife with you?! 647 00:46:26,125 --> 00:46:26,918 What is he up to?! 648 00:46:26,959 --> 00:46:28,542 I was singing a song, she came with me. What can I do about it? 649 00:46:28,542 --> 00:46:30,292 - Will you go with anybody that calls you?! - Oh no dear! 650 00:46:30,334 --> 00:46:32,083 I will never let you go! 651 00:46:32,125 --> 00:46:34,334 What mummy, did you promise these people a feast? 652 00:46:34,334 --> 00:46:35,959 Look at how many people have come. 653 00:46:35,959 --> 00:46:39,292 Hey, my son has invented a remote driven car. 654 00:46:39,334 --> 00:46:42,209 I brought along all our neighbours to see it. 655 00:46:42,250 --> 00:46:43,542 You get inside! 656 00:46:43,667 --> 00:46:46,459 People only used to gather for food, now they are coming to see a car. 657 00:46:46,500 --> 00:46:48,542 India must have become a developed nation! 658 00:46:48,584 --> 00:46:49,834 Bro, superb bro! 659 00:46:50,626 --> 00:46:52,250 Now that the chief guest is here, open it. 660 00:46:52,292 --> 00:46:53,959 Hey first remove the cloth. 661 00:46:54,626 --> 00:46:55,584 Oh ho! 662 00:46:55,626 --> 00:46:58,417 You want the chief guest to do that as well, no problem! 663 00:46:59,834 --> 00:47:01,167 What man, how is it? 664 00:47:01,584 --> 00:47:02,751 Super brother! 665 00:47:18,125 --> 00:47:19,083 Wow super bro! 666 00:47:21,542 --> 00:47:23,042 Roger, start. 667 00:47:28,751 --> 00:47:30,042 They're trying something new. 668 00:47:30,042 --> 00:47:31,125 But will it work? 669 00:47:31,626 --> 00:47:32,834 Roger, start. 670 00:47:38,209 --> 00:47:40,667 Didn't I tell you it won't work! 671 00:47:40,667 --> 00:47:43,125 How can a car run by itself?! 672 00:47:44,125 --> 00:47:46,250 Hey, can you keep quiet for some time?! 673 00:47:46,918 --> 00:47:50,292 If you weren't older than me, I would have used much worse language! 674 00:47:52,500 --> 00:47:54,292 Hey... where is the battery? Bro? 675 00:47:55,792 --> 00:47:56,667 Oh no! 676 00:47:56,709 --> 00:47:58,959 I removed it to charge it yesterday and forgot to put it back in. 677 00:48:04,959 --> 00:48:05,918 Get me the spanner. 678 00:48:05,959 --> 00:48:07,083 Yes, brother I will get it. Bring it quick. 679 00:48:09,167 --> 00:48:10,292 Roger, start. 680 00:48:10,834 --> 00:48:12,500 Activating ignition. 681 00:48:21,792 --> 00:48:23,626 Hey the car started as he said it would. 682 00:48:29,292 --> 00:48:31,375 Roger, come forward. 683 00:48:34,959 --> 00:48:36,626 Hey! See the car is moving, its really moving. 684 00:48:38,834 --> 00:48:40,000 Superb, superb bro. Stop. 685 00:48:41,626 --> 00:48:42,626 Go back. 686 00:48:46,667 --> 00:48:47,751 Roger, stop. 687 00:48:54,751 --> 00:48:56,792 Superb, he is amazing! 688 00:49:20,959 --> 00:49:21,751 Hello. 689 00:49:21,792 --> 00:49:24,167 Hello bro, I left the car were you told me to. 690 00:49:24,417 --> 00:49:26,375 - Okay you catch an auto and come back here. - Okay bro 691 00:49:26,667 --> 00:49:27,459 Okay. 692 00:49:30,375 --> 00:49:31,918 Roger, come to me. 693 00:49:32,709 --> 00:49:34,167 Activating ignition. 694 00:49:55,459 --> 00:49:56,459 Give me all of your collection. 695 00:49:57,209 --> 00:49:58,334 1, 2, 3... 696 00:49:59,292 --> 00:50:00,918 Here, keep this Rs.10. Okay sir. 697 00:50:01,751 --> 00:50:04,375 - See another one is coming. - Hey you, come to the side and stop. 698 00:50:04,417 --> 00:50:06,667 Come on, come here I say. 699 00:50:06,751 --> 00:50:07,918 Stop... Stop! 700 00:50:08,417 --> 00:50:09,959 Hey, where is your helmet? 701 00:50:10,167 --> 00:50:11,834 We will buy it! 702 00:50:11,834 --> 00:50:12,959 Take out your license. 703 00:50:13,083 --> 00:50:15,918 - We will take it someday. - Show me your registration certificate. 704 00:50:15,959 --> 00:50:17,751 We will print it someday. 705 00:50:17,792 --> 00:50:18,834 Bumbling fool! 706 00:50:18,834 --> 00:50:21,334 Hey, take him and put him in the back of the Jeep. 707 00:50:21,334 --> 00:50:22,167 Go! 708 00:50:26,334 --> 00:50:27,792 Oh, yellow fellow is coming. 709 00:50:27,834 --> 00:50:29,709 I will milk all the green out of him. 710 00:50:30,375 --> 00:50:31,417 Come and stop to the left there. 711 00:50:32,000 --> 00:50:33,959 Stop! Stop... Stop! 712 00:50:34,292 --> 00:50:36,959 Are you trying to drive a car or are you trying to drive over others? 713 00:50:36,959 --> 00:50:39,751 You know you have the sense to get down from the car after stopping. 714 00:50:39,918 --> 00:50:41,918 Hey, who is in there? 715 00:50:42,042 --> 00:50:43,167 Get down from the car I say! 716 00:50:43,209 --> 00:50:44,918 You are arrogantly just sitting inside. 717 00:50:44,959 --> 00:50:45,626 Hey! 718 00:50:45,918 --> 00:50:48,209 Does he have any illegal substance inside? 719 00:50:48,834 --> 00:50:50,209 Hey, come here. 720 00:50:52,876 --> 00:50:53,459 Sir. 721 00:50:53,500 --> 00:50:56,459 Look, this guy is not getting down from the car. 722 00:50:56,500 --> 00:50:57,250 See who it is. 723 00:50:57,250 --> 00:50:58,667 Is he not afraid of you sir?! 724 00:50:58,709 --> 00:50:59,834 Hey come outside. 725 00:51:01,209 --> 00:51:03,959 Sir, I think something illicit is happening in the car. 726 00:51:04,000 --> 00:51:07,500 You are correct, nowadays many people use a car like a cottage. 727 00:51:07,542 --> 00:51:10,751 You look through that window, I will look through this window. 728 00:51:11,500 --> 00:51:12,459 Hey... 729 00:51:12,459 --> 00:51:14,584 I will not tell anyone, get down from the car. 730 00:51:14,584 --> 00:51:16,250 We can come to a gentleman's agreement. 731 00:51:28,834 --> 00:51:31,125 How did this car come here without anyone inside? 732 00:51:36,334 --> 00:51:39,834 Even if he hides inside you can't stay in for more than 10 minutes. 733 00:51:39,918 --> 00:51:42,459 Could this be a ghost driven car. 734 00:51:49,459 --> 00:51:54,375 Here is the registration certificate, but who is going to give me what I need? 735 00:52:00,417 --> 00:52:03,209 Even a ghost knows how to bribe an officer. 736 00:52:03,250 --> 00:52:07,209 Most of the public give Rs.10 take a photo and post it on Facebook. 737 00:52:07,250 --> 00:52:08,334 You can go, okay! 738 00:52:08,334 --> 00:52:12,000 Now you can drive freely on any highway, bye! 739 00:52:34,167 --> 00:52:36,334 Bro, super bro. 740 00:52:36,459 --> 00:52:38,542 Roger has come back even before I did. 741 00:52:38,626 --> 00:52:40,542 I thought we would never see it again. 742 00:52:40,584 --> 00:52:43,834 What did you think? I thought I would see you as a great success. 743 00:52:44,417 --> 00:52:45,375 Bro... 744 00:52:45,751 --> 00:52:47,751 Pops used to always say, 745 00:52:47,792 --> 00:52:49,876 First you wanted this car to be made. 746 00:52:49,918 --> 00:52:52,334 Then he wanted to see you and your wife to sit in it. 747 00:52:52,375 --> 00:52:56,542 She used to always dream of that day. 748 00:53:05,667 --> 00:53:07,542 The car is really awesome Arjun. 749 00:53:07,584 --> 00:53:09,209 Isn't it?! 750 00:53:09,250 --> 00:53:12,000 This is my dream, Roger! 751 00:53:12,042 --> 00:53:15,292 I am really happy that your dream has come true. 752 00:53:15,626 --> 00:53:17,375 Not just one but two. 753 00:53:17,417 --> 00:53:18,292 Two? 754 00:53:19,167 --> 00:53:22,125 One is my dream to make this car. 755 00:53:22,459 --> 00:53:25,751 The other is my dad's to see you ride in it. 756 00:53:25,792 --> 00:53:26,834 Thanks. 757 00:53:27,918 --> 00:53:29,751 Hello, that thanks is it for you. 758 00:53:29,751 --> 00:53:31,459 It is for my father-in-law. 759 00:53:31,500 --> 00:53:34,417 Also, there is the third dream. 760 00:53:34,459 --> 00:53:36,125 - Third one? - Not for me, 761 00:53:36,209 --> 00:53:37,751 It's my mother's dream. 762 00:53:37,959 --> 00:53:41,918 But that will only come true if you accept it Kavya. 763 00:53:41,959 --> 00:53:42,792 Me? 764 00:53:43,083 --> 00:53:44,083 Tell me what it is Arjun. 765 00:53:45,876 --> 00:53:49,959 My mother wants to fill this car up with grandkids. 766 00:53:50,167 --> 00:53:51,959 What, fill the car?! 767 00:53:52,000 --> 00:53:54,542 Is this your moms dream or is it secretly yours?! 768 00:54:06,167 --> 00:54:09,709 Brother, I asked for leave as my mom is not well. 769 00:54:09,751 --> 00:54:11,792 How can you go at this time? 770 00:54:11,792 --> 00:54:13,459 Please tell brother on my behalf. 771 00:54:13,500 --> 00:54:15,876 - Try to understand. - Hey, what are you guys murmuring? 772 00:54:15,876 --> 00:54:17,000 Okay come. 773 00:54:18,334 --> 00:54:19,667 Bro the thing is, 774 00:54:19,709 --> 00:54:22,792 his mother is not well. His family is calling him back. 775 00:54:22,834 --> 00:54:24,542 He wants to go home for a week. 776 00:54:24,542 --> 00:54:27,125 Hey, why didn't you tell me this before?! 777 00:54:27,792 --> 00:54:28,667 Here take this. 778 00:54:29,626 --> 00:54:31,751 Know how to win I have enough. Hey take it! 779 00:54:31,834 --> 00:54:34,250 Keep it, if you need more tell me I will send it. 780 00:54:34,250 --> 00:54:35,042 Okay brother. 781 00:54:35,083 --> 00:54:36,918 Wait, I'm going that way I'll drop you. 782 00:54:36,918 --> 00:54:38,709 - Saravana finish this up. - Okay. 783 00:54:41,584 --> 00:54:43,792 Call me and let me know how your mom is doing. 784 00:54:52,626 --> 00:54:53,709 Sir, please tell me sir. 785 00:54:54,334 --> 00:54:57,417 I need to talk about something important with you, 786 00:54:57,459 --> 00:54:59,042 Can you come to my house? 787 00:54:59,417 --> 00:55:01,250 Okay sir. 788 00:55:02,542 --> 00:55:04,834 Hey, I have some small work on the way. 789 00:55:04,834 --> 00:55:06,000 Okay, brother 790 00:55:17,375 --> 00:55:18,918 Greeting sir. How are you? 791 00:55:18,918 --> 00:55:20,542 Sit, please sit. 792 00:55:22,959 --> 00:55:25,334 You said it was something important. 793 00:55:25,626 --> 00:55:27,542 I'll get to it. 794 00:55:27,584 --> 00:55:29,459 First tell me how is your project coming along. 795 00:55:30,667 --> 00:55:32,751 How do you know about my project? 796 00:55:33,334 --> 00:55:34,709 What are you saying? 797 00:55:35,042 --> 00:55:37,667 I was the one who gave the money for your project. 798 00:55:37,667 --> 00:55:40,876 That is why your father for a 10 lakhs from me. 799 00:55:41,125 --> 00:55:44,918 I need 10 lakhs for my son's project sir. 800 00:55:45,083 --> 00:55:48,417 If you can graciously help me, 801 00:55:48,542 --> 00:55:52,334 I will pay it back with interest within five months. 802 00:55:52,584 --> 00:55:54,417 You say it is for your son. 803 00:55:55,500 --> 00:55:58,083 I will get ready, come and take it next week. 804 00:55:59,959 --> 00:56:01,834 Sir, thank you very much. 805 00:56:02,375 --> 00:56:06,375 I will never forget this help from you. 806 00:56:07,876 --> 00:56:09,918 Dad told me he had readied the funds, 807 00:56:10,709 --> 00:56:12,626 But I didn't know you took the money. 808 00:56:12,792 --> 00:56:16,417 What, you don't know? I called you here to ask you to repay it. 809 00:56:19,167 --> 00:56:24,542 What are you thinking? This is the paper your father signed when he borrowed the money. 810 00:56:24,918 --> 00:56:25,876 Have a look. 811 00:56:39,500 --> 00:56:40,876 Give me sometime sir. 812 00:56:41,459 --> 00:56:44,042 I will somehow repay the loan my father has taken. 813 00:56:44,375 --> 00:56:45,709 No problem my boy. 814 00:56:46,083 --> 00:56:49,250 Repay it as soon as you can, okay? 815 00:56:50,375 --> 00:56:51,792 Thank you very much sir. 816 00:56:54,876 --> 00:56:56,334 Brother, be careful! 817 00:57:19,125 --> 00:57:21,250 Brother, the signal is green. 818 00:57:46,584 --> 00:57:47,918 Oh God! 819 00:57:50,834 --> 00:57:52,500 Oh! no 820 00:58:01,667 --> 00:58:05,792 Oh no, that money was for my daughter's marriage. 821 00:58:11,667 --> 00:58:13,709 The money is gone! 822 01:00:32,083 --> 01:00:34,334 Hey, come let's get out of here. First get a photo of his face. 823 01:00:38,542 --> 01:00:40,334 Quickly go! Fast, get out of here! 824 01:01:13,500 --> 01:01:14,709 What happened? 825 01:01:14,751 --> 01:01:16,959 Brother, the old man died. 826 01:01:26,792 --> 01:01:28,876 This is what must have happened to my dad as well, right?! 827 01:01:28,918 --> 01:01:31,417 Yes brother, it must've happened just like this. 828 01:01:34,209 --> 01:01:37,959 Brother, they must have killed pops and taken the money just like this! 829 01:01:38,042 --> 01:01:40,959 We mustn't leave them, I'm not going anywhere! 830 01:01:41,250 --> 01:01:43,375 We must find them and take our revenge. 831 01:01:43,417 --> 01:01:45,542 We mustn't let them go free, we mustn't leave them. 832 01:01:45,542 --> 01:01:48,167 We must find them and take our revenge! 833 01:02:28,751 --> 01:02:31,876 It was 2 in the night when my duty ended. 834 01:02:31,959 --> 01:02:32,709 - Sir... - What is it? 835 01:02:32,959 --> 01:02:34,918 I wanted to file a complaint. 836 01:02:34,959 --> 01:02:36,125 The writer has gone out 837 01:02:36,209 --> 01:02:37,918 He will be back soon. Go and sit over there. 838 01:02:38,334 --> 01:02:39,667 Sir, isn't the inspector here? 839 01:02:39,751 --> 01:02:41,792 He just told you the writer has gone out. 840 01:02:41,876 --> 01:02:43,209 Go and sit there, go. 841 01:02:43,292 --> 01:02:44,250 Okay sir. 842 01:02:45,459 --> 01:02:48,250 Then after my duty ended, I reached home after 2 843 01:02:48,334 --> 01:02:50,751 Hey, you're doing your business but you can't pay a commission. 844 01:02:50,792 --> 01:02:53,083 Sir I used to pay, it is just this month that I haven't. 845 01:02:53,167 --> 01:02:55,959 Sir I was in love with someone and he cheated and abandoned me. 846 01:02:56,042 --> 01:02:58,542 Now I am three months pregnant. 847 01:02:58,626 --> 01:03:01,292 But my family doesn't know about it. 848 01:03:01,959 --> 01:03:04,667 Please somehow get us back together. 849 01:03:05,250 --> 01:03:06,667 Give me your phone number 850 01:03:06,751 --> 01:03:08,292 Don't come to the station again. 851 01:03:08,375 --> 01:03:11,167 I will enquire about him and come and meet you in the night. 852 01:03:11,209 --> 01:03:12,292 Where is your friend? 853 01:03:12,584 --> 01:03:14,584 I am asking you, why are you standing there silently? 854 01:03:18,042 --> 01:03:19,042 Greeting sir. 855 01:03:26,375 --> 01:03:27,709 - Greeting sir. - Who is he? 856 01:03:27,792 --> 01:03:28,792 He is here to file a complaint sir. 857 01:03:29,584 --> 01:03:31,500 I have a headache since early morning, 858 01:03:31,709 --> 01:03:32,918 - Tell him to get me a tea. - Okay sir. 859 01:03:33,959 --> 01:03:35,709 The writer is having a headache 860 01:03:35,792 --> 01:03:37,792 First get him a cup of tea then you can file your complaint. 861 01:03:38,542 --> 01:03:40,959 Hey, Sir is asking for it. You are here to file a complaint right? 862 01:03:41,042 --> 01:03:42,792 Can't you even do this much, go and get it. 863 01:03:44,959 --> 01:03:45,959 Boy, 864 01:03:46,083 --> 01:03:47,792 Get 5 cups of tea and five vadas. 865 01:03:48,959 --> 01:03:50,584 Also get two packs of cigarettes. 866 01:03:50,959 --> 01:03:52,626 Why are you making us sit here for no reason? 867 01:03:52,709 --> 01:03:55,000 What is your problem? Wait till he comes. 868 01:03:56,792 --> 01:04:00,042 And since that night I have been asking for a re-posting. 869 01:04:03,292 --> 01:04:04,042 Come inside. 870 01:04:12,417 --> 01:04:13,459 Greeting sir. 871 01:04:14,292 --> 01:04:15,042 What is it? 872 01:04:15,125 --> 01:04:16,834 Did you fall in love with some rich girl? 873 01:04:17,792 --> 01:04:19,584 Is her father creating problem for you? 874 01:04:19,626 --> 01:04:22,500 Sir, what do youngsters know besides this?! 875 01:04:23,959 --> 01:04:25,709 Sir, it is a murder case. 876 01:04:26,167 --> 01:04:27,083 What are you saying? 877 01:04:27,167 --> 01:04:27,959 Murder case?! 878 01:04:28,042 --> 01:04:28,959 Yes sir. 879 01:04:29,334 --> 01:04:30,751 The middle of the road right in front of me 880 01:04:30,834 --> 01:04:32,834 they hit an old man and ran away with his money, 881 01:04:33,083 --> 01:04:35,209 The old man died because of it. 882 01:04:36,375 --> 01:04:37,959 Just a month ago, 883 01:04:38,000 --> 01:04:40,959 my father was also found dead in the same situation. 884 01:04:41,000 --> 01:04:43,125 And 10 lakh rupees that he had borrowed is missing. 885 01:04:43,959 --> 01:04:48,209 I suspect they might have killed my father for the money as well. 886 01:04:48,250 --> 01:04:50,334 You must file both of these cases as murders... 887 01:04:50,375 --> 01:04:53,209 and find that criminals behind them. 888 01:04:53,334 --> 01:04:55,751 What is my boy, are you ordering me now?! 889 01:04:56,709 --> 01:04:59,125 Then, please tell me what I should write. 890 01:04:59,459 --> 01:05:02,959 No sir, they must have killed my father for the money. 891 01:05:03,876 --> 01:05:04,834 Do you have any evidence for that? 892 01:05:05,334 --> 01:05:06,959 Sir, it is your job to figure it out. 893 01:05:07,000 --> 01:05:09,167 Hey, I know very well what my job is and isn't! 894 01:05:09,209 --> 01:05:10,292 Shut up and go sit there! 895 01:05:10,375 --> 01:05:12,250 Sorry sir, I didn't mean it like that... 896 01:05:12,334 --> 01:05:13,959 Hey, I will toss you in the cell. 897 01:05:14,334 --> 01:05:16,042 - Go, go and sit there! - What is the writer screaming about? 898 01:05:25,751 --> 01:05:26,834 What have you done?! 899 01:05:28,709 --> 01:05:29,792 Sit down. 900 01:05:32,417 --> 01:05:34,751 Your father might have given the money to his mistress. 901 01:05:35,250 --> 01:05:39,292 Or he might have been drunk and ran over on the road... 902 01:05:39,959 --> 01:05:41,542 and someone might have taken the money. 903 01:05:43,626 --> 01:05:44,626 What are you looking at? 904 01:05:44,834 --> 01:05:46,626 We have thousands of pending cases. 905 01:05:46,667 --> 01:05:47,876 He suspects...! 906 01:05:50,792 --> 01:05:53,918 I would have locked you up by now if you hadn't gotten me this tea. 907 01:05:56,000 --> 01:05:57,876 What are you looking at, get out of here! 908 01:05:58,959 --> 01:06:00,626 Hey, leave quickly. 909 01:06:00,667 --> 01:06:02,500 Or else he might give you a lunch order. 910 01:06:13,626 --> 01:06:14,751 Here is your coffee. 911 01:06:41,834 --> 01:06:42,709 Karthi... 912 01:06:43,375 --> 01:06:44,626 go and see who it is. 913 01:06:45,709 --> 01:06:47,375 Do as I say, go and see. 914 01:07:08,292 --> 01:07:13,083 I can't bear the thought that your father was murdered Arjun. 915 01:07:13,709 --> 01:07:16,167 I was separated from my father at a young age. 916 01:07:16,667 --> 01:07:18,876 I was happy thinking that 917 01:07:18,918 --> 01:07:20,167 I might find a father in your father, 918 01:07:21,542 --> 01:07:24,042 Even that was not meant to be. 919 01:07:26,500 --> 01:07:29,542 I couldn't bear the fact that my father died. 920 01:07:32,292 --> 01:07:34,167 Now that I know he was murdered... 921 01:07:36,667 --> 01:07:37,667 I will not leave them! 922 01:07:39,167 --> 01:07:42,292 I will not rest until I take revenge on his killers. 923 01:07:45,459 --> 01:07:46,334 Arjun... 924 01:07:47,083 --> 01:07:50,500 you are not alone, you have your mother. 925 01:07:52,417 --> 01:07:53,459 You also have me. 926 01:08:17,375 --> 01:08:18,709 What happened my boy? 927 01:08:18,751 --> 01:08:20,751 You are looking at your father's photo like that! 928 01:08:23,167 --> 01:08:24,792 It's nothing mom, I was just looking. 929 01:08:26,292 --> 01:08:27,959 Okay, go and change. 930 01:08:28,000 --> 01:08:30,125 I will ready your dinner so that you can eat. 931 01:08:30,959 --> 01:08:32,125 I'm not hungry mom. 932 01:08:32,292 --> 01:08:33,542 You go ahead and eat. 933 01:08:40,167 --> 01:08:41,375 What happened to him? 934 01:08:42,000 --> 01:08:43,250 He was fine 935 01:08:44,167 --> 01:08:46,500 Last couple of days he has this long face. 936 01:09:32,542 --> 01:09:33,876 Just kill him Joe! 937 01:09:38,751 --> 01:09:39,709 Get him down. 938 01:09:54,918 --> 01:09:56,834 Not only a snitch, 939 01:09:57,292 --> 01:09:59,959 anyone who opposes me will end up like this. 940 01:10:05,209 --> 01:10:07,083 Tossing on a railway track somewhere. 941 01:10:11,626 --> 01:10:12,626 Who is he? 942 01:10:14,125 --> 01:10:15,959 Not only did we take the money, 943 01:10:16,959 --> 01:10:19,209 but he's gone to the police station as well. 944 01:10:19,250 --> 01:10:21,500 You don't know who he is, he came in all of a sudden. 945 01:10:21,542 --> 01:10:23,209 That is why we didn't know what to do. 946 01:10:23,542 --> 01:10:26,042 Brother, I have sent his photo to you. 947 01:10:29,167 --> 01:10:31,209 Why did you cancel yesterday's program brother? 948 01:10:31,250 --> 01:10:33,209 If you are caught yesterday, 949 01:10:33,417 --> 01:10:35,209 we would all be in jail today. 950 01:10:50,918 --> 01:10:52,626 Come in, how are you? 951 01:10:52,667 --> 01:10:54,375 Hope you're doing good. 952 01:11:10,042 --> 01:11:12,250 Yesterday the guest that came to that house, 953 01:11:12,584 --> 01:11:14,667 was is the assistant commissioner of police. 954 01:11:15,751 --> 01:11:18,292 It's a good thing that our fly saved us then. 955 01:11:19,834 --> 01:11:21,209 That is not just a fly... 956 01:11:21,709 --> 01:11:23,083 it is the key to our business. 957 01:11:23,125 --> 01:11:24,250 Yes brother, you are right. 958 01:12:51,918 --> 01:12:52,667 What is the problem here? 959 01:12:52,709 --> 01:12:55,500 Sir, he's the one who has been following me from the bank. 960 01:12:55,500 --> 01:12:58,083 So you are the one who follows girls and snatches their money?! 961 01:12:58,125 --> 01:13:00,250 No sir, I came for her safety. 962 01:13:00,250 --> 01:13:01,792 Sir, I don't know who he is! 963 01:13:01,834 --> 01:13:03,334 Hey, she says she doesn't know you 964 01:13:03,334 --> 01:13:04,751 But you are saying you came for her safety?! 965 01:13:04,792 --> 01:13:06,751 Yes sir, I don't know who she is either. 966 01:13:06,959 --> 01:13:08,334 What are you joking with me?! 967 01:13:08,375 --> 01:13:09,834 We can finish this conversation in the police station, come. 968 01:13:09,834 --> 01:13:11,167 It's not like that sir. 969 01:13:11,250 --> 01:13:12,667 Please let me explain. You bring his bike. 970 01:13:12,709 --> 01:13:13,417 Come on get in the jeep. 971 01:13:13,459 --> 01:13:15,250 You all act as if you are heroes. 972 01:13:15,626 --> 01:13:16,918 - Sir, what is this? - I will show you what it is! 973 01:13:17,334 --> 01:13:18,792 Hey, follow us closely. 974 01:13:31,584 --> 01:13:32,959 Sir I want to come file a complaint. 975 01:13:33,500 --> 01:13:34,792 Sir is there, you can go ahead. 976 01:13:36,209 --> 01:13:37,042 Go there. 977 01:13:41,334 --> 01:13:42,125 Sir... 978 01:13:46,667 --> 01:13:47,459 Tell me, what is it? 979 01:13:47,584 --> 01:13:51,000 Sir, I had bought my jewels from the bank and put it in the locker at home. 980 01:13:51,042 --> 01:13:53,584 When I returned from a temple near my home, 981 01:13:53,626 --> 01:13:55,250 my house door was wide open. 982 01:13:55,292 --> 01:13:58,375 Everything else was in its place, 983 01:13:58,542 --> 01:14:01,042 But the jewels in the locker are missing sir 984 01:14:01,083 --> 01:14:03,751 I don't know which wretched person stole it for me! 985 01:14:03,792 --> 01:14:06,500 Those jewels were meant for my daughter's marriage. 986 01:14:06,542 --> 01:14:08,959 You have to somehow find and return them to me. 987 01:14:11,834 --> 01:14:12,959 Hey Saravana come here. 988 01:14:24,459 --> 01:14:27,417 Are you saying that we have taken a cut... 989 01:14:28,167 --> 01:14:30,125 and let these thieves to roam around?! 990 01:14:31,876 --> 01:14:34,334 Please sir, find and return it to me. 991 01:14:34,584 --> 01:14:36,125 Yeah sit down for a while, I will see what I can do. 992 01:14:40,959 --> 01:14:42,626 What, what is this? 993 01:14:45,918 --> 01:14:46,959 Go ahead, tell him what you came to say. 994 01:14:46,959 --> 01:14:50,292 Sir, you arrested the man who was following me today. 995 01:14:50,751 --> 01:14:53,334 My friend knows him sir. 996 01:14:53,626 --> 01:14:55,542 I will withdraw my complaint sir, 997 01:14:55,584 --> 01:14:56,959 Please let him go. 998 01:14:57,876 --> 01:14:59,292 You will give complaints, 999 01:15:00,083 --> 01:15:02,167 and withdraw them at your whims! 1000 01:15:02,500 --> 01:15:04,042 You have come here with a lawyer. 1001 01:15:05,167 --> 01:15:05,959 Sir... 1002 01:15:06,250 --> 01:15:09,167 you know all the formalities, give a written statement and take him. 1003 01:15:10,542 --> 01:15:11,542 - Young man, - Sir... 1004 01:15:11,584 --> 01:15:13,709 Stop following girls from now 1005 01:15:13,834 --> 01:15:16,042 and just mind your own business, okay?! 1006 01:15:16,375 --> 01:15:17,209 Okay sir. 1007 01:15:19,834 --> 01:15:21,459 We are left scratching their itches...! 1008 01:15:21,500 --> 01:15:22,709 Sir where do I...? 1009 01:15:22,876 --> 01:15:23,709 Come here. 1010 01:15:32,209 --> 01:15:34,709 Sir, you are letting the guy you just brought 1011 01:15:34,751 --> 01:15:36,876 while I have been here since yesterday. 1012 01:15:36,918 --> 01:15:38,250 Sir, please show me some mercy! 1013 01:16:23,542 --> 01:16:25,959 Joe, I enquired about him as you told me to. 1014 01:16:26,167 --> 01:16:27,459 Its just a guy and his mother. 1015 01:16:27,500 --> 01:16:31,083 Coincidently after finishing work, he saw our boys snatching the money. 1016 01:16:31,542 --> 01:16:32,834 That is why he fought with them. 1017 01:16:32,918 --> 01:16:34,334 Other than that he doesn't know who we are. 1018 01:16:34,375 --> 01:16:36,417 Other than that, he has nothing to do with us. 1019 01:16:37,959 --> 01:16:38,959 Are you sure? 1020 01:16:39,542 --> 01:16:40,792 Definitely Joe. 1021 01:16:51,083 --> 01:16:52,751 Brother, please come inside. 1022 01:16:52,959 --> 01:16:54,918 Come inside, please have a seat. 1023 01:16:55,292 --> 01:16:58,042 Mom, come and see who has come. 1024 01:17:04,959 --> 01:17:07,167 That money was for my daughter's marriage. 1025 01:17:09,459 --> 01:17:10,959 Welcome my boy, welcome. 1026 01:17:10,959 --> 01:17:12,042 - How are you? - I am fine. 1027 01:17:12,083 --> 01:17:13,292 How are you? 1028 01:17:13,334 --> 01:17:15,500 It is because of you that we are doing okay. 1029 01:17:16,959 --> 01:17:18,584 I wanted to ask you something important. 1030 01:17:18,626 --> 01:17:19,584 Ask me anything. 1031 01:17:21,125 --> 01:17:24,209 Did anybody else other than you know, he took the money from home that day. 1032 01:17:24,375 --> 01:17:25,918 Nobody else knows, 1033 01:17:25,959 --> 01:17:27,667 only the two of us knew. 1034 01:17:27,751 --> 01:17:29,250 Please think about it for awhile. 1035 01:17:30,375 --> 01:17:31,876 Nobody else could have known about it. 1036 01:17:31,918 --> 01:17:34,959 My daughter was not well the day, we had ordered food. 1037 01:17:34,959 --> 01:17:36,459 He was the only other person who I saw that day. 1038 01:17:37,292 --> 01:17:38,876 You had ordered food...? 1039 01:17:38,918 --> 01:17:40,751 Where did you order it from? 1040 01:17:40,792 --> 01:17:42,918 I think it was the Y-food app. 1041 01:17:43,417 --> 01:17:44,542 Y-food...?! 1042 01:17:48,459 --> 01:17:50,667 But, why are you asking all of this? 1043 01:17:51,792 --> 01:17:52,751 Oh, it's nothing. 1044 01:17:53,751 --> 01:17:55,500 Okay then, I'll get going now. 1045 01:17:55,542 --> 01:17:56,918 Okay my boy. See you later. 1046 01:18:09,542 --> 01:18:11,334 Sorry sir, I don't know anything about it. 1047 01:18:12,709 --> 01:18:14,250 Where do we have time for that sir? 1048 01:18:15,125 --> 01:18:17,626 Nobody else was in the home, just my daughter. 1049 01:18:17,667 --> 01:18:19,500 She had ordered some food from the restaurant, 1050 01:18:19,542 --> 01:18:21,417 the delivery boy is the only one who came that day. 1051 01:18:22,542 --> 01:18:24,834 They would repeatedly eat take away food. 1052 01:18:26,417 --> 01:18:27,959 They always ordered food from outside. 1053 01:18:29,626 --> 01:18:31,250 - Food delivery... - Food delivery. 1054 01:18:34,125 --> 01:18:35,334 It was Y-food delivery. 1055 01:18:37,500 --> 01:18:38,834 It was Y-food delivery. 1056 01:18:40,834 --> 01:18:42,167 It was Y-food delivery. 1057 01:18:43,959 --> 01:18:45,334 I think it was Y-food app. 1058 01:18:55,959 --> 01:19:00,542 "Your game is now finished, Don't run, come out and face me." 1059 01:19:16,834 --> 01:19:18,125 What are you doing mom? 1060 01:19:18,375 --> 01:19:20,542 I am making a record of all the jewels. 1061 01:19:20,709 --> 01:19:22,042 Why are you doing it now? 1062 01:19:22,667 --> 01:19:24,083 I don't know why... 1063 01:19:24,125 --> 01:19:25,334 but for the last two days, 1064 01:19:25,375 --> 01:19:26,959 it was weighing on my mind. 1065 01:19:27,125 --> 01:19:30,500 So I thought I would take all of these and put it in the bank locker. 1066 01:19:37,834 --> 01:19:38,959 Go and see who it is. 1067 01:19:42,375 --> 01:19:44,292 I'll take care of it, you go and see who it is. 1068 01:19:51,626 --> 01:19:52,918 One minute. Okay madam. 1069 01:20:05,417 --> 01:20:06,375 There you go. 1070 01:20:06,918 --> 01:20:08,250 - Okay, thank you mam. - Okay. 1071 01:22:23,334 --> 01:22:25,584 Yes, got it. 1072 01:22:50,334 --> 01:22:51,250 Hello... 1073 01:22:51,292 --> 01:22:51,876 Hello, 1074 01:22:51,918 --> 01:22:53,834 Arjun please save me Arjun! 1075 01:22:53,876 --> 01:22:55,709 - Hey... hey Kavya?! - Please save me, 1076 01:22:55,751 --> 01:22:56,459 Kavya?! 1077 01:22:56,500 --> 01:22:58,042 Arjun please save me Arjun! 1078 01:22:58,083 --> 01:22:59,792 - Hey Kavya? - Arjun... 1079 01:23:08,417 --> 01:23:09,209 Hey... 1080 01:23:09,751 --> 01:23:10,959 are you okay? 1081 01:23:10,959 --> 01:23:12,667 What were you scared Arjun? 1082 01:23:13,751 --> 01:23:14,709 Hey Kavya, 1083 01:23:14,918 --> 01:23:16,167 Is this the time to play games? 1084 01:23:16,209 --> 01:23:18,167 I'm not able to sleep 1085 01:23:19,375 --> 01:23:20,834 What I am I to do? 1086 01:23:21,584 --> 01:23:24,083 If you want to, come and help me sleep Arjun. 1087 01:23:24,792 --> 01:23:25,709 Is that so? 1088 01:23:26,584 --> 01:23:27,959 I will tell my heart, 1089 01:23:29,083 --> 01:23:30,709 it will help you go to sleep. 1090 01:23:31,125 --> 01:23:31,876 Okay?! 1091 01:23:31,918 --> 01:23:34,250 How will I know you have told your heart? 1092 01:23:34,834 --> 01:23:37,959 My heart was taken by the girl I like long ago. 1093 01:23:41,125 --> 01:23:42,792 My heart is with her right now. 1094 01:23:43,417 --> 01:23:44,375 Arjun... 1095 01:23:46,751 --> 01:23:47,751 Arjun! 1096 01:23:49,584 --> 01:23:51,584 I want to see you right now. 1097 01:23:52,417 --> 01:23:53,375 You want to see me? 1098 01:23:55,751 --> 01:23:57,250 If you want to see me... 1099 01:23:58,042 --> 01:23:59,709 you will have to give me some juice. 1100 01:24:00,584 --> 01:24:02,209 I can surely give you some juice. 1101 01:24:02,250 --> 01:24:02,959 Really?! 1102 01:24:05,083 --> 01:24:06,125 Then... 1103 01:24:06,167 --> 01:24:07,209 shall I come?! 1104 01:24:07,417 --> 01:24:08,334 Open the door. 1105 01:24:12,584 --> 01:24:13,459 Oh my God! 1106 01:24:13,500 --> 01:24:14,584 Are you already here? 1107 01:24:14,626 --> 01:24:16,209 Yes I am here, open the door. 1108 01:24:16,375 --> 01:24:17,500 My mom might wake up, 1109 01:24:17,542 --> 01:24:18,209 wait I'm coming. 1110 01:24:18,209 --> 01:24:20,167 Hey don't wake her up. Wait just a minute. 1111 01:24:22,751 --> 01:24:23,792 Arjun... 1112 01:24:26,542 --> 01:24:27,417 Kavya? 1113 01:24:28,751 --> 01:24:29,709 Hey Kavya?! 1114 01:24:34,626 --> 01:24:35,542 Kavya? 1115 01:24:36,834 --> 01:24:38,083 Hey, don't shout! 1116 01:24:42,667 --> 01:24:43,792 Let me go! 1117 01:24:48,584 --> 01:24:49,459 Kavya?! 1118 01:24:52,542 --> 01:24:53,459 Kavya...? 1119 01:24:53,500 --> 01:24:54,292 Let go of me. 1120 01:24:54,334 --> 01:24:55,792 Hey, where are the jewels? 1121 01:24:55,834 --> 01:24:57,292 We don't have any jewels. 1122 01:25:01,167 --> 01:25:02,083 Stop! 1123 01:25:03,209 --> 01:25:04,918 Don't hurt my daughter! 1124 01:25:04,959 --> 01:25:05,918 I will tell you everything. 1125 01:25:05,959 --> 01:25:06,918 The jewels are in there. 1126 01:25:06,959 --> 01:25:07,876 Walk! 1127 01:25:08,209 --> 01:25:09,042 Kavya...? 1128 01:25:12,042 --> 01:25:13,250 - Open. - Open it! 1129 01:25:23,834 --> 01:25:25,375 Please don't hurt my daughter! 1130 01:25:25,417 --> 01:25:27,292 We won't, stop shouting! 1131 01:25:35,584 --> 01:25:37,000 Please let my daughter go. 1132 01:25:37,042 --> 01:25:38,250 We'll see, come. 1133 01:26:02,167 --> 01:26:03,334 Kill him! 1134 01:26:21,626 --> 01:26:23,542 Hey quickly, let's get out of here! 1135 01:26:33,459 --> 01:26:34,417 Hey, 1136 01:26:36,375 --> 01:26:37,709 Come quickly! 1137 01:26:56,876 --> 01:26:59,000 - Hey, who is this? - What happened? 1138 01:26:59,417 --> 01:27:01,167 - What happened to him? - Who is he? 1139 01:27:02,167 --> 01:27:03,250 I don't know what happened here. 1140 01:27:03,292 --> 01:27:04,834 He is a thief who got caught... 1141 01:27:14,083 --> 01:27:15,417 Hey, where is he? 1142 01:27:15,584 --> 01:27:17,125 He was coming behind me, 1143 01:27:17,209 --> 01:27:18,709 he fell down after being hit with a helmet. 1144 01:27:19,459 --> 01:27:21,375 Oh what the... I didn't know what to do, so I just came. 1145 01:27:22,500 --> 01:27:24,250 What have you done? Wait I will go and see what happened. 1146 01:27:27,417 --> 01:27:30,417 This is where I said we should fix a camera in our street, 1147 01:27:30,459 --> 01:27:31,542 but did you listen? 1148 01:27:31,584 --> 01:27:32,626 Now look at this. 1149 01:27:32,834 --> 01:27:33,876 How will we know what happened? 1150 01:27:33,918 --> 01:27:35,751 He looks like an educated youngster. 1151 01:27:58,292 --> 01:27:59,834 Sir who is this? What happened? 1152 01:27:59,876 --> 01:28:01,542 We don't know who, but he is a thief. 1153 01:28:01,584 --> 01:28:03,459 These thieves are always trying to steal something. 1154 01:28:03,626 --> 01:28:06,125 I don't know what he tried to steal But he lies here like this. 1155 01:28:11,959 --> 01:28:13,626 Sir somebody please help him. 1156 01:28:13,792 --> 01:28:14,667 But he is a thief. 1157 01:28:14,709 --> 01:28:16,792 You are just standing there, don't you have any humanity. 1158 01:28:16,834 --> 01:28:18,792 Please somebody call for an ambulance. 1159 01:28:18,959 --> 01:28:20,292 But he's already dead. 1160 01:28:41,292 --> 01:28:44,292 Your death will be by my hands. 1161 01:30:26,459 --> 01:30:27,500 Where is Guna? 1162 01:30:30,459 --> 01:30:31,834 Where is Guna? 1163 01:30:38,292 --> 01:30:39,959 Brother, he killed him. 1164 01:30:41,542 --> 01:30:45,000 He killed our Guna in front of my eyes. 1165 01:30:48,626 --> 01:30:49,626 Who is he? 1166 01:30:49,667 --> 01:30:51,751 Its the guy who took the money that day. 1167 01:30:53,042 --> 01:30:54,209 We should not let him be! 1168 01:30:54,250 --> 01:30:56,751 Yes brother, we must kill him! 1169 01:31:10,459 --> 01:31:11,334 Joe... 1170 01:31:11,375 --> 01:31:12,584 shall we kill him Joe? 1171 01:31:16,042 --> 01:31:18,000 You said he had nothing to do with us?! 1172 01:31:18,792 --> 01:31:21,167 Now he has everything to do with us! 1173 01:31:32,375 --> 01:31:33,626 Be careful. Get down. 1174 01:31:36,209 --> 01:31:37,584 Here you go. Get down carefully mom. 1175 01:31:38,500 --> 01:31:39,417 Be careful. 1176 01:32:13,626 --> 01:32:15,834 Okay, take care of your mother. 1177 01:32:15,876 --> 01:32:17,125 I will come by tomorrow. 1178 01:32:18,375 --> 01:32:19,959 Arjun, I am afraid. 1179 01:32:20,250 --> 01:32:22,083 Please stay for a little longer. 1180 01:32:23,375 --> 01:32:24,375 Hey... 1181 01:32:24,500 --> 01:32:26,250 why are you afraid when I am there with you? 1182 01:32:26,334 --> 01:32:27,417 I don't know. 1183 01:32:32,959 --> 01:32:33,959 Kavya... 1184 01:32:34,042 --> 01:32:34,959 What is it mom?! 1185 01:32:35,626 --> 01:32:37,209 Give him some juice. 1186 01:33:15,584 --> 01:33:16,876 Did anyone suspicious... 1187 01:33:16,918 --> 01:33:19,042 come to your home recently? 1188 01:33:19,083 --> 01:33:21,459 - Even any friends or relatives? - No Arjun. 1189 01:33:21,459 --> 01:33:23,250 - No one came. - Think carefully. 1190 01:33:28,209 --> 01:33:30,584 Yes, recently a food delivery boy had come. 1191 01:33:30,709 --> 01:33:31,918 What is it from Y-food? 1192 01:33:31,959 --> 01:33:33,500 Yes, how do you know that?! 1193 01:33:33,834 --> 01:33:35,667 My doubts have been confirmed. 1194 01:33:59,876 --> 01:34:01,667 Tell me sir, is there a problem with your car? 1195 01:34:02,876 --> 01:34:04,792 I have come here to finish it! 1196 01:34:07,125 --> 01:34:08,209 I don't understand. 1197 01:34:08,751 --> 01:34:10,959 No, there is a problem with the car 1198 01:34:11,042 --> 01:34:13,417 I have come to your garage to fix it. 1199 01:34:17,792 --> 01:34:19,375 Hey mechanic! 1200 01:34:23,209 --> 01:34:25,209 Sir, tell me what the problem is, we will get it fixed. 1201 01:34:27,626 --> 01:34:29,500 Hey, what kind of fool have you sent? 1202 01:34:29,542 --> 01:34:31,918 Instead of fixing the engine he's playing with the gearbox. 1203 01:34:31,959 --> 01:34:33,584 The sub-inspector sent me to bring you. 1204 01:34:33,626 --> 01:34:36,083 - Come let's go. - Sir, I am talking to a customer. 1205 01:34:36,083 --> 01:34:37,459 You can do that later, first come with me. 1206 01:34:38,834 --> 01:34:41,042 Sorry sir, I have to go with him? 1207 01:34:41,250 --> 01:34:42,792 Can I take a look at your car tomorrow? 1208 01:34:44,000 --> 01:34:45,292 Finish your work today, 1209 01:34:45,751 --> 01:34:47,959 I will be back tomorrow to finish my work. 1210 01:35:12,417 --> 01:35:14,667 I will be back tomorrow to finish my work. 1211 01:35:24,125 --> 01:35:26,876 Hey, what are you doing here just like your assistant?! 1212 01:35:26,918 --> 01:35:28,375 I will get it ready sir. Do it quickly. 1213 01:35:28,417 --> 01:35:29,417 Sir, has to go out! 1214 01:35:40,626 --> 01:35:42,542 The reason behind all of these crimes, 1215 01:35:43,042 --> 01:35:44,500 is this Y-food company. 1216 01:35:45,792 --> 01:35:48,375 To identify and destroy the complete network, 1217 01:35:48,459 --> 01:35:50,584 one of us have to be inside it. 1218 01:35:51,959 --> 01:35:53,083 You are correct. 1219 01:35:54,417 --> 01:35:55,626 There is no other way, 1220 01:35:58,042 --> 01:35:59,334 we will send him there. 1221 01:35:59,792 --> 01:36:01,876 Hey, he is just a kid. 1222 01:36:02,584 --> 01:36:04,751 But that doesn't mean you can go, 1223 01:36:04,834 --> 01:36:06,250 if you go they will identify you. 1224 01:36:06,292 --> 01:36:07,667 It is very risky, don't do it. 1225 01:36:08,417 --> 01:36:09,500 I'm not going. 1226 01:36:10,209 --> 01:36:11,417 You will be going. 1227 01:36:13,876 --> 01:36:15,667 Have you made up your mind? 1228 01:36:17,167 --> 01:36:18,292 Take a last look at me brother. 1229 01:36:23,042 --> 01:36:23,959 Hey wait, 1230 01:36:24,000 --> 01:36:25,667 why are you putting this pendant on me?! 1231 01:36:26,626 --> 01:36:28,709 You are sweet to look at you right?! 1232 01:36:29,375 --> 01:36:31,292 I have put a tracking device in this. 1233 01:36:31,334 --> 01:36:33,125 With this I can look at your location. 1234 01:36:34,459 --> 01:36:35,334 Go on. 1235 01:36:56,042 --> 01:36:58,125 A customer has filed a complaint about you. 1236 01:36:58,834 --> 01:36:59,959 What is this madam? 1237 01:37:00,584 --> 01:37:01,709 Be careful from now, go. 1238 01:37:07,417 --> 01:37:08,209 Sir... 1239 01:37:08,542 --> 01:37:09,626 Sir work... 1240 01:37:16,709 --> 01:37:17,918 Cool baby. 1241 01:37:17,959 --> 01:37:20,209 Relax, calm down. 1242 01:37:20,334 --> 01:37:21,918 We will kill him tomorrow. 1243 01:37:22,042 --> 01:37:22,959 Just chill. 1244 01:37:43,542 --> 01:37:44,417 Sir... 1245 01:38:01,042 --> 01:38:02,709 Sir interview... 1246 01:38:24,000 --> 01:38:28,000 Sir, I have come all this way to join your company. 1247 01:38:33,000 --> 01:38:35,042 You... you are selected. 1248 01:39:13,792 --> 01:39:15,918 First enjoy, next you can work. 1249 01:39:29,334 --> 01:39:31,459 "Hey, if you stand there" 1250 01:39:31,500 --> 01:39:33,334 "or you stand here" 1251 01:39:33,375 --> 01:39:36,125 "My fragrance will drive you crazy" 1252 01:39:36,125 --> 01:39:38,250 "Hey, keep your eyes on me" 1253 01:39:38,292 --> 01:39:40,125 "or try to get your hands on me," 1254 01:39:40,167 --> 01:39:42,918 "My body will get you high" 1255 01:39:42,959 --> 01:39:44,792 "Just like an AK 47" 1256 01:39:44,834 --> 01:39:46,417 "Many bullets will fly" 1257 01:39:49,667 --> 01:39:51,542 "Even a man as rigid as the Eiffel tower" 1258 01:39:51,584 --> 01:39:53,083 "Will sway towards me" 1259 01:39:55,918 --> 01:39:58,584 "I do not belong to anyone" 1260 01:39:58,626 --> 01:40:02,125 "Neither am I far, far away" 1261 01:40:02,751 --> 01:40:05,292 "I do not possess magical powers" 1262 01:40:05,334 --> 01:40:09,834 "Yet the touch of my fingers will hook you in" 1263 01:40:09,959 --> 01:40:12,000 "Hey, if you stand there" 1264 01:40:12,042 --> 01:40:13,918 "or you stand here" 1265 01:40:13,959 --> 01:40:16,667 "My fragrance will drive you crazy" 1266 01:40:16,751 --> 01:40:18,792 "Hey, keep your eyes on me" 1267 01:40:18,876 --> 01:40:20,667 "or try to get your hands on me," 1268 01:40:20,751 --> 01:40:23,500 "My body will get you high." 1269 01:40:49,584 --> 01:40:51,125 "What, whatever is said" 1270 01:40:51,167 --> 01:40:52,834 "What, whatever is done" 1271 01:40:52,918 --> 01:40:55,959 "Oh my, oh my, my beauty has no end." 1272 01:40:56,125 --> 01:40:57,918 "When I stand in front of a mirror" 1273 01:40:57,959 --> 01:40:59,626 "It is shaken right there" 1274 01:40:59,667 --> 01:41:02,834 "Even electricity is shocked when it happens touch me" 1275 01:41:02,959 --> 01:41:06,209 "I am a notorious drug" 1276 01:41:06,292 --> 01:41:09,584 "You will go mad just looking at me" 1277 01:41:09,667 --> 01:41:12,959 "Everything is calculated" 1278 01:41:13,042 --> 01:41:18,000 "No one has ever escaped from my beauty." 1279 01:41:20,000 --> 01:41:22,792 "No one ever!" 1280 01:41:23,500 --> 01:41:26,000 "No, not ever!" 1281 01:41:26,083 --> 01:41:27,667 "Never ever!" 1282 01:41:27,751 --> 01:41:29,667 "no...no...no!" 1283 01:41:29,959 --> 01:41:31,000 "What, whatever!" 1284 01:41:31,083 --> 01:41:33,167 "Hey, if you stand there" 1285 01:41:33,209 --> 01:41:34,959 "or you stand here" 1286 01:41:35,042 --> 01:41:37,834 "My fragrance will drive you crazy" 1287 01:41:37,918 --> 01:41:39,918 "Hey, keep your eyes on me" 1288 01:41:39,959 --> 01:41:41,834 "or try to get your hands on me," 1289 01:41:41,918 --> 01:41:45,000 "My body will get you high." 1290 01:41:53,000 --> 01:41:54,542 "Oh yeah... Oh yeah!" 1291 01:42:01,626 --> 01:42:04,959 "I am always the talk of the town" 1292 01:42:05,000 --> 01:42:08,375 "My name is the search of the youth" 1293 01:42:08,417 --> 01:42:11,584 "IPC sections always clap for me" 1294 01:42:11,709 --> 01:42:14,918 "Even monks in sages come knocking at my door" 1295 01:42:14,959 --> 01:42:17,375 "Am I a cool breeze" 1296 01:42:17,459 --> 01:42:19,250 "or am lighting" 1297 01:42:19,292 --> 01:42:21,417 "or am I the cloud" 1298 01:42:21,542 --> 01:42:24,083 "Am I the sky" 1299 01:42:24,125 --> 01:42:28,042 "or am I the magic in the rainbow" 1300 01:42:28,167 --> 01:42:30,876 "I do not belong to anyone" 1301 01:42:30,959 --> 01:42:34,584 "Neither am I far, far away from you" 1302 01:42:34,959 --> 01:42:37,667 "I do not possess magical powers" 1303 01:42:37,709 --> 01:42:38,751 "Yet just the touch, the touch" 1304 01:42:38,792 --> 01:42:42,000 "of my fingers will hook you in" 1305 01:42:42,042 --> 01:42:43,083 "Hey!" 1306 01:42:44,417 --> 01:42:46,167 "Keep your eyes on me!" 1307 01:42:47,876 --> 01:42:49,792 "Get your hands on me!" 1308 01:42:51,250 --> 01:42:53,083 "Get your hands on me!" 1309 01:43:52,375 --> 01:43:53,167 Saravana... 1310 01:43:56,876 --> 01:43:57,834 Saravana! 1311 01:44:01,083 --> 01:44:01,959 Saravana... 1312 01:44:02,792 --> 01:44:03,542 Hey! 1313 01:44:08,626 --> 01:44:09,751 Hey Saravana! 1314 01:44:12,334 --> 01:44:13,167 Saravana?! 1315 01:44:14,334 --> 01:44:15,209 Hey... 1316 01:44:16,209 --> 01:44:17,375 What happened to you? 1317 01:44:18,042 --> 01:44:19,125 Hey Saravana? 1318 01:44:19,167 --> 01:44:20,167 Hey Saravana! 1319 01:44:20,209 --> 01:44:21,042 Look at me... 1320 01:44:21,209 --> 01:44:22,375 Hey! 1321 01:44:23,500 --> 01:44:24,417 Water... water... 1322 01:44:50,250 --> 01:44:51,000 Saravana? 1323 01:44:51,250 --> 01:44:52,000 Hey... 1324 01:44:52,500 --> 01:44:53,250 Hey! 1325 01:44:53,834 --> 01:44:54,542 Get up. 1326 01:44:54,584 --> 01:44:55,417 Hey! 1327 01:45:01,083 --> 01:45:02,918 Hey Saravana! 1328 01:45:03,542 --> 01:45:04,626 Look at me! 1329 01:45:05,417 --> 01:45:06,834 Hey Saravana! 1330 01:45:51,667 --> 01:45:53,167 - Hello! - Where are you baby? 1331 01:45:53,334 --> 01:45:54,500 I'm coming. 1332 01:45:54,542 --> 01:45:55,709 - Hey... - Joe...? 1333 01:45:56,209 --> 01:45:58,250 Toss them both on a railway track. 1334 01:48:20,959 --> 01:48:22,209 Saravana! 1335 01:48:27,792 --> 01:48:29,584 Saravana...! 1336 01:48:35,250 --> 01:48:36,417 I'm coming... 1337 01:48:37,250 --> 01:48:38,417 Roger! 1338 01:49:41,125 --> 01:49:42,459 Door open. 1339 01:53:07,584 --> 01:53:08,542 Dad, 1340 01:53:08,918 --> 01:53:12,709 I have eliminated a few unwanted enemies of this community. 1341 01:53:13,459 --> 01:53:14,292 Brother... 1342 01:53:15,334 --> 01:53:16,834 What, are you headed to your village? 1343 01:53:16,876 --> 01:53:17,751 Yes, brother. 1344 01:53:17,751 --> 01:53:19,584 - Okay, be careful and come back soon. - Okay brother. 1345 01:53:29,042 --> 01:53:31,125 Hey, look where you're going. 1346 01:53:40,918 --> 01:53:41,834 Hey... 1347 01:53:42,542 --> 01:53:43,626 What is this? 1348 01:53:45,751 --> 01:53:47,375 Hey, where did you get this much money? 1349 01:53:47,834 --> 01:53:48,959 Brother, don't come here! 1350 01:53:49,000 --> 01:53:50,792 - Hey... - Brother don't come near me! 1351 01:53:50,834 --> 01:53:52,459 - Hari...?! - Brother, listen to me... 1352 01:53:52,500 --> 01:53:53,667 Tell me the truth. 1353 01:54:00,125 --> 01:54:01,209 Hey... 1354 01:54:01,250 --> 01:54:02,792 Brother, don't come near me! 1355 01:54:03,876 --> 01:54:05,626 - Hey, don't do this. - Don't come near me! 1356 01:54:05,667 --> 01:54:07,584 - Listen to me! - Brother, don't come near me! 1357 01:54:07,626 --> 01:54:08,334 Hit me! 1358 01:54:08,375 --> 01:54:09,709 Hey stop! 1359 01:54:09,751 --> 01:54:11,500 I'm telling to stop! 1360 01:54:39,667 --> 01:54:40,709 Pops... 1361 01:55:47,042 --> 01:55:50,542 'First step to Achievement President meets and praises youngster.' 1362 01:55:50,709 --> 01:55:52,709 'Tamilan's achievement adds glory to India World's...' 1363 01:55:52,792 --> 01:55:54,375 'first remote car. Prime Minister's praise.' 1364 01:56:08,584 --> 01:56:12,709 'Tamilan's achievement.' 1365 01:56:23,042 --> 01:56:26,876 'Achievement of a Tamilan... Kalam's dream...' 95680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.