All language subtitles for 6ghh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:07,710 This is Studio Delta, a video production company. 2 00:00:07,710 --> 00:00:12,220 They're working until late at night again today. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,090 Okay. 4 00:00:14,090 --> 00:00:16,300 Hiyama-kun! Here. 5 00:00:16,300 --> 00:00:17,260 Thanks. 6 00:00:18,940 --> 00:00:20,270 What's the hurry? 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,660 It's an urgent matter. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,610 I got done as much as I can. 9 00:00:23,610 --> 00:00:25,800 I have to be there in 30 minutes. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,420 That's quite a short notice. 11 00:00:27,420 --> 00:00:31,270 Sorry. I'll come in early tomorrow and deal with the rest. 12 00:00:46,300 --> 00:00:48,220 10 seconds later. 13 00:01:00,140 --> 00:01:02,730 I changed my underwear. 14 00:01:02,730 --> 00:01:06,810 I just shaved yesterday, so that should be fine. 15 00:01:10,700 --> 00:01:12,240 Must be tough. 16 00:01:18,340 --> 00:01:21,250 My favorite, A-kun. 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,550 He's exactly the type I like. 18 00:01:24,560 --> 00:01:28,860 The type I like, that's... 19 00:01:28,860 --> 00:01:31,300 A real heartthrob. 20 00:01:37,870 --> 00:01:39,870 Barely on time. 21 00:01:39,870 --> 00:01:43,810 Barely? I'm five minutes early, ain't I? 22 00:01:55,570 --> 00:01:57,130 Nice. Come on in. 23 00:02:00,130 --> 00:02:05,140 Raise de wa Chanto Shimasu [I'll be more serious in my next life.] 24 00:02:00,130 --> 00:02:59,990 Translation: HPriest @ d-addicts Twitter: @hpriestsubs 25 00:03:02,510 --> 00:03:06,200 Momoe's favorite. 26 00:03:23,870 --> 00:03:25,630 It's okay. Just ignore it. 27 00:03:25,630 --> 00:03:26,750 You sure? 28 00:03:26,750 --> 00:03:28,110 Don't worry about it. 29 00:03:31,230 --> 00:03:33,580 A-kun is the exact opposite of me 30 00:03:33,580 --> 00:03:36,860 and has been popular with the opposite sex his entire life. 31 00:03:36,860 --> 00:03:40,240 This miracle of being with such a handsome guy 32 00:03:40,240 --> 00:03:44,490 and spending time together like lovers, it's just... 33 00:03:45,310 --> 00:03:46,850 Why are you laughing? 34 00:03:48,780 --> 00:03:51,470 It's just that I feel so blessed. 35 00:03:52,400 --> 00:03:54,560 The heck are you saying? 36 00:04:01,170 --> 00:04:02,670 This one I have to take. 37 00:04:06,800 --> 00:04:07,990 Hello? 38 00:04:09,950 --> 00:04:12,830 What? Didn't you say you have to work overtime? 39 00:04:13,650 --> 00:04:17,450 I guess a call from his favorite always comes first. 40 00:04:17,450 --> 00:04:19,100 Yes, sure. Yes. 41 00:04:23,260 --> 00:04:24,290 You. 42 00:04:25,730 --> 00:04:29,180 My girlfriend is coming now, so make sure you leave no hair. 43 00:04:41,580 --> 00:04:43,120 Say, A-kun. 44 00:04:45,490 --> 00:04:49,120 You do know that I love you, right? 45 00:04:50,090 --> 00:04:51,430 I do. 46 00:04:55,200 --> 00:04:56,670 That's okay then. 47 00:04:58,290 --> 00:05:00,530 I'm miserable. 48 00:05:00,530 --> 00:05:02,290 But it can't be helped. 49 00:05:02,290 --> 00:05:05,950 Having been at the lower end of the food chain during puberty, 50 00:05:05,950 --> 00:05:09,600 I've already come to terms with such a treatment. 51 00:05:10,910 --> 00:05:12,430 That's right. 52 00:05:12,430 --> 00:05:16,460 I've never been in a serious relationship. 53 00:05:20,630 --> 00:05:24,500 ( She's contacting E-kun. ) 54 00:05:37,170 --> 00:05:39,290 Ah, that's right. Momoe. 55 00:05:39,290 --> 00:05:43,050 Yesterday, I finally had sex with a cabin attendant! 56 00:05:43,820 --> 00:05:45,100 Which means? 57 00:05:45,100 --> 00:05:48,290 All that's left is a female TV announcer! 58 00:05:48,290 --> 00:05:52,540 - You're amazing! - I'm a man who has mastered the art. 59 00:05:52,540 --> 00:05:55,470 E-kun grew up in the sticks in Gifu prefecture 60 00:05:55,470 --> 00:05:57,890 and now he's a wealthy investor. 61 00:05:57,890 --> 00:06:01,390 Apparently he was quite unpopular during his student days. 62 00:06:03,020 --> 00:06:04,850 We're somewhat similar, huh? 63 00:06:04,850 --> 00:06:08,400 Shut up! How are we similar? 64 00:06:08,400 --> 00:06:11,650 However, none of them were really that great. 65 00:06:11,650 --> 00:06:13,570 Really? 66 00:06:14,510 --> 00:06:16,970 Have you seen grid girls without make-up? 67 00:06:16,970 --> 00:06:20,400 Cabin attendants are self-righteous and treacherous. 68 00:06:20,400 --> 00:06:23,560 Nurses are feisty and easily offended. 69 00:06:23,560 --> 00:06:27,940 Why is it that people who didn't get to meet the opposite sex in their early lives 70 00:06:27,940 --> 00:06:31,330 all become such deranged individuals? 71 00:06:31,980 --> 00:06:34,450 All women are rotten. 72 00:06:34,450 --> 00:06:36,770 They all just see the money. 73 00:06:36,770 --> 00:06:38,620 One worse than the other. 74 00:06:42,030 --> 00:06:46,480 I know that your quality isn't your money. 75 00:06:46,480 --> 00:06:49,850 You're more tenacious than most, you have a good taste 76 00:06:49,850 --> 00:06:51,930 and you're good-looking, too. 77 00:06:54,130 --> 00:06:55,360 Momoe. 78 00:06:56,940 --> 00:06:58,810 Is there anything you want? 79 00:07:00,560 --> 00:07:03,420 Your company is more than enough. 80 00:07:13,230 --> 00:07:16,960 That said, I also want someone to be there for me. 81 00:07:16,960 --> 00:07:20,000 I don't even care if it's just pretense. 82 00:07:28,030 --> 00:07:30,300 But I'm fine either way. 83 00:07:30,300 --> 00:07:33,130 I'm not looking for something deep. 84 00:07:40,930 --> 00:07:42,210 Mr. Favorite? 85 00:07:42,970 --> 00:07:45,390 Yes. Sorry for always rushing off. 86 00:07:57,950 --> 00:07:59,920 A few minutes late. 87 00:07:59,920 --> 00:08:03,260 I'm sorry. I had to find a bathroom to get changed. 88 00:08:04,730 --> 00:08:06,090 Well... 89 00:08:14,690 --> 00:08:16,650 I wanted to try it on. 90 00:08:24,970 --> 00:08:27,280 I like what I see. 91 00:08:27,280 --> 00:08:30,140 Really? I'm glad! 92 00:08:36,880 --> 00:08:37,970 Take a seat. 93 00:08:42,660 --> 00:08:45,830 ( Hawaii - Honolulu ) 94 00:08:46,570 --> 00:08:48,400 Are you going on a trip? 95 00:08:48,400 --> 00:08:51,470 Yeah. It's my girlfriend's birthday. 96 00:08:54,070 --> 00:08:58,240 You should get yourself a boyfriend and have him take you there. 97 00:08:58,240 --> 00:09:00,970 You didn't have to prepare this. 98 00:09:00,970 --> 00:09:04,720 I'm very well aware that I'm just a sex friend. 99 00:09:10,990 --> 00:09:12,400 Say, A-kun. 100 00:09:15,360 --> 00:09:18,720 How about we jump straight to the sex? 101 00:09:32,420 --> 00:09:33,680 Gladly. 102 00:09:35,150 --> 00:09:37,550 I don't need to be your favorite. 103 00:09:37,550 --> 00:09:39,740 I don't need anything in return. 104 00:09:39,740 --> 00:09:43,840 Just being with you right here, right now. 105 00:09:43,840 --> 00:09:45,920 That's all I need. 106 00:09:48,490 --> 00:09:51,370 The 27-year-old Omori Momoe. 107 00:09:51,370 --> 00:09:55,870 Despite being embraced by the person she loves, she'll never be his number one. 108 00:09:55,870 --> 00:09:59,580 A miserable form of existence for a woman indeed. 109 00:09:59,580 --> 00:10:00,880 A-kun! 110 00:10:04,620 --> 00:10:08,240 Don't rip it off!! 111 00:10:22,780 --> 00:10:26,460 Are things not going well for Hiyama-kun? 112 00:10:29,850 --> 00:10:32,120 From Kokoro: You must be tired. 113 00:10:32,980 --> 00:10:36,660 I made some chocolate for you. 114 00:10:36,660 --> 00:10:39,380 I can't wait for you to eat it. 115 00:10:39,380 --> 00:10:41,210 Can I give it to you today? 116 00:10:41,210 --> 00:10:45,030 It's Valentine's Day after all. I want to be with you. 117 00:10:45,030 --> 00:10:48,800 I'll be there! I'm making a reservation right away!! 118 00:10:50,470 --> 00:10:53,850 Guys! Let's do our best today. 119 00:10:59,900 --> 00:11:03,900 It's like he suddenly became a different person. 120 00:11:03,900 --> 00:11:06,180 Let's follow his lead. 121 00:11:07,240 --> 00:11:10,550 Okay! Let's get to it. 122 00:11:13,260 --> 00:11:18,430 I'm glad he's motivated again, even if his motives are impure. 123 00:11:19,270 --> 00:11:23,430 Everyone's Valentine's Day. 124 00:11:31,060 --> 00:11:35,720 In grade school I got chocolate just for being a fast runner. 125 00:11:39,180 --> 00:11:43,580 With all those muscles... Is there nobody out there? 126 00:11:45,910 --> 00:11:50,360 Anyone! Give me chocolate! 127 00:11:51,390 --> 00:11:53,340 Chocolate!!! 128 00:11:53,340 --> 00:11:56,250 (To Nagi) "Please give me chocolate." 129 00:11:56,250 --> 00:11:57,080 Wait! Don't! 130 00:11:57,080 --> 00:11:58,620 Sending. 131 00:12:00,570 --> 00:12:03,620 You already got a BJ, so chocolate shouldn't be a big deal. 132 00:12:03,620 --> 00:12:06,740 But he's a guy! 133 00:12:06,740 --> 00:12:09,320 Besides... 134 00:12:09,320 --> 00:12:12,150 I'm still not over my ex. 135 00:12:13,140 --> 00:12:14,620 Listen, Hayashi. 136 00:12:14,620 --> 00:12:17,030 It's pointless to try and go after your ex. 137 00:12:17,030 --> 00:12:22,140 For women there's no such thing as leftover lingering affection! 138 00:12:22,140 --> 00:12:24,740 Aim for Nagi-chan! 139 00:12:24,740 --> 00:12:28,300 You... That was surprisingly harsh. 140 00:12:28,300 --> 00:12:30,930 Anyway, I can't send this to Nagi. 141 00:12:31,430 --> 00:12:33,900 You sure about that? 142 00:12:36,410 --> 00:12:37,670 Chocolate... 143 00:12:40,980 --> 00:12:42,360 Chocolate! 144 00:12:45,680 --> 00:12:48,150 ( Feel free to take one! - Momoe ) 145 00:12:48,440 --> 00:12:49,880 You bought that for us? 146 00:12:49,880 --> 00:12:52,780 I guess not everyone is good at making them. 147 00:12:53,640 --> 00:12:55,290 Should I add your name? 148 00:12:55,290 --> 00:12:58,780 I'm fine. It's not really my style. 149 00:12:58,780 --> 00:13:01,130 I'm not really good at doing womanly things. 150 00:13:01,130 --> 00:13:03,030 I see. My bad. 151 00:13:03,030 --> 00:13:04,900 Although I gave him some. 152 00:13:05,800 --> 00:13:07,590 My oshi character. 153 00:13:07,590 --> 00:13:10,140 My favorite anime is doing a Valentine's Day election, 154 00:13:10,140 --> 00:13:11,850 so I gave him about 20 chocolate items. 155 00:13:11,850 --> 00:13:14,040 You did? 156 00:13:14,040 --> 00:13:16,280 What about you? No chocolate for Mr. Favorite? 157 00:13:16,280 --> 00:13:19,140 I did make a chocolate cake! 158 00:13:19,140 --> 00:13:22,600 But I guess he's having a fun night out. 159 00:13:22,600 --> 00:13:24,760 Not with me, with his girlfriend. 160 00:13:24,760 --> 00:13:26,220 Momo-chan... 161 00:13:26,220 --> 00:13:29,700 That's why, while making the cake, I thought to myself, 162 00:13:29,700 --> 00:13:31,880 "I'm sure he won't contact me." 163 00:13:31,880 --> 00:13:33,700 I guess I'll have to eat it by myself 164 00:13:33,700 --> 00:13:36,380 or give it to some random guy who's hitting on me on the way home. 165 00:13:36,380 --> 00:13:40,860 Momo-chan! Don't say any more or you're gonna cry! 166 00:13:42,150 --> 00:13:43,610 Are you sure!? 167 00:13:45,340 --> 00:13:47,040 This is bad. 168 00:13:50,150 --> 00:13:52,710 They just changed the specifications. 169 00:13:52,710 --> 00:13:54,940 We have to resubmit five of the cuts. 170 00:13:57,360 --> 00:13:59,300 Well, let's get to it. 171 00:13:59,300 --> 00:14:01,480 I guess we're not going home today. 172 00:14:03,980 --> 00:14:05,960 But it's Valentine's Day. 173 00:14:06,730 --> 00:14:08,390 Don't worry about it. 174 00:14:08,390 --> 00:14:09,740 I don't have any plans. 175 00:14:09,750 --> 00:14:10,710 What she said. 176 00:14:10,710 --> 00:14:12,680 I wanted to work today anyway. 177 00:14:12,680 --> 00:14:13,650 Let's do this! 178 00:14:13,650 --> 00:14:15,660 - Let's! - Exactly! 179 00:14:19,660 --> 00:14:22,780 Toru-kun, could it be that you have plans? 180 00:14:27,770 --> 00:14:29,500 A woman? 181 00:14:29,500 --> 00:14:31,920 Something like that. 182 00:14:32,870 --> 00:14:35,130 For real!? 183 00:14:37,220 --> 00:14:38,640 Now we have to do our best! 184 00:14:38,650 --> 00:14:40,360 We better not slack off today. 185 00:14:41,630 --> 00:14:43,500 - Let's get fired up! - All right! 186 00:14:43,500 --> 00:14:46,000 ( Releasing Toru-kun before the end of the day!! ) 187 00:14:43,990 --> 00:14:46,420 Listen up, everyone! We must not fail! 188 00:14:46,420 --> 00:14:47,140 That's right! 189 00:14:47,140 --> 00:14:51,220 Hiyama-kun's youth is more important than an error-free anime broadcast! 190 00:14:51,220 --> 00:14:52,860 A faulty broadcast would be bad, 191 00:14:52,860 --> 00:14:54,240 but this is what counts! 192 00:14:55,350 --> 00:14:57,500 We're going to get this done before the day is over! 193 00:14:57,500 --> 00:14:58,470 We've got this! 194 00:15:14,790 --> 00:15:17,220 That line is no good up-close! 195 00:15:17,220 --> 00:15:19,060 I can fix that one! 196 00:15:19,060 --> 00:15:20,800 You move on to the next cut! 197 00:15:22,180 --> 00:15:24,140 The background is done and on the server! 198 00:15:24,140 --> 00:15:25,270 Okay! 199 00:15:28,250 --> 00:15:31,700 Toru-kun. We can still make it! 200 00:15:31,700 --> 00:15:33,580 Stop dazing off! Here! Check those! 201 00:15:33,580 --> 00:15:34,460 Yes. 202 00:15:45,930 --> 00:15:49,130 Please let Toru-kun... 203 00:15:49,980 --> 00:15:53,340 Please let Hiyama... 204 00:15:53,770 --> 00:15:56,970 Please let Hiyama... 205 00:15:57,820 --> 00:16:01,110 Please let Hiyama-kun... 206 00:16:02,660 --> 00:16:05,720 ...go and see the person he loves, no matter what! 207 00:16:07,960 --> 00:16:13,210 Guys... Guys... Guys... 208 00:16:14,220 --> 00:16:15,800 Guys! 209 00:16:20,100 --> 00:16:20,840 Yes. 210 00:16:21,910 --> 00:16:22,500 Yes. 211 00:16:23,400 --> 00:16:24,170 Yes. 212 00:16:24,740 --> 00:16:26,170 Thank you very much. 213 00:16:29,640 --> 00:16:30,840 They said it's okay! 214 00:16:36,660 --> 00:16:38,420 Guys! 215 00:16:38,420 --> 00:16:40,550 Thank you so much! 216 00:16:40,550 --> 00:16:42,470 Geez! Hurry up already! 217 00:16:43,450 --> 00:16:44,250 I'm off now! 218 00:16:44,690 --> 00:16:45,630 Here! Here! Here! 219 00:16:45,630 --> 00:16:46,680 Your bag! Your bag! Your bag! 220 00:16:54,600 --> 00:16:56,660 That was kinda fun, huh? 221 00:16:58,940 --> 00:17:00,820 Nah, nothing. 222 00:17:02,790 --> 00:17:06,120 - I'm so drained. - I'm tired. 223 00:17:07,820 --> 00:17:09,710 Can we weet today? 224 00:17:14,300 --> 00:17:18,050 Hayashi. Go and be a man! 225 00:17:19,030 --> 00:17:20,270 Please come with me. 226 00:17:20,270 --> 00:17:21,220 No thanks. 227 00:17:21,220 --> 00:17:22,400 - Please! - No! 228 00:17:22,400 --> 00:17:23,050 Come on! 229 00:17:23,050 --> 00:17:25,210 After all that work, I'm done for the day. 230 00:17:25,210 --> 00:17:26,760 I just need you to sit next to us! 231 00:17:26,760 --> 00:17:28,530 - No, that's... - Please! Please! Please! 232 00:17:31,890 --> 00:17:33,400 For you. 233 00:17:38,050 --> 00:17:39,330 You're my true love. 234 00:17:40,810 --> 00:17:42,710 Don't say stuff like that! 235 00:17:44,770 --> 00:17:46,250 I'm flattered. 236 00:17:47,350 --> 00:17:50,470 My birthday is on White Day, you know. 237 00:17:52,580 --> 00:17:54,330 Which means... 238 00:17:54,330 --> 00:17:56,630 I was curious if you have social media 239 00:17:56,630 --> 00:17:58,730 and I narrowed it down to two accounts. 240 00:17:58,730 --> 00:17:59,610 Hey! 241 00:17:59,610 --> 00:18:02,040 Given your birthday, it's this one? 242 00:18:02,040 --> 00:18:04,250 So your real name is Yujiro? 243 00:18:04,250 --> 00:18:07,640 - Your birthdays match and... - Stop it! 244 00:18:07,640 --> 00:18:10,330 Don't look me up on social media! 245 00:18:10,330 --> 00:18:12,970 I just wanted to know more about you. 246 00:18:12,970 --> 00:18:15,930 It's not like I'm hiding things for fun! 247 00:18:17,380 --> 00:18:20,280 I really didn't want you to know my real name. 248 00:18:24,120 --> 00:18:25,560 I'm sorry. 249 00:18:29,540 --> 00:18:32,120 This is the worst. 250 00:18:32,120 --> 00:18:33,420 Wait, Nagi! 251 00:18:34,600 --> 00:18:36,180 Nagi! 252 00:18:36,180 --> 00:18:37,290 Wait! 253 00:18:38,300 --> 00:18:39,960 Hey, hey, Nagi! 254 00:18:39,960 --> 00:18:41,940 Just wait a second. 255 00:18:41,940 --> 00:18:43,990 Sorry, that was bad of me. 256 00:18:45,210 --> 00:18:47,000 I'm sorry. 257 00:18:47,000 --> 00:18:50,720 Okay then, I'll forgive you with a kiss. 258 00:18:59,730 --> 00:19:02,550 You... What are you saying!? 259 00:19:02,550 --> 00:19:04,440 Stop that! 260 00:19:06,650 --> 00:19:08,260 I'm sorry, okay! 261 00:19:08,260 --> 00:19:10,550 Please! Open your eyes. 262 00:19:12,890 --> 00:19:14,340 Forgive me! 263 00:19:15,810 --> 00:19:19,210 Then, shall I kiss you somewhere else? 264 00:19:21,000 --> 00:19:23,330 What's wrong with you? 265 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 I forgive you. 266 00:20:07,460 --> 00:20:09,190 So good! 267 00:20:09,190 --> 00:20:10,960 I'm glad. 268 00:20:10,960 --> 00:20:13,750 You mentioned that you like matcha chocolate. 269 00:20:21,290 --> 00:20:22,170 Sorry. 270 00:20:23,010 --> 00:20:24,810 I'm just so happy... 271 00:20:26,020 --> 00:20:27,650 That's... 272 00:20:29,090 --> 00:20:32,290 Today, even at work... 273 00:20:33,380 --> 00:20:35,990 Everyone came to my help. 274 00:20:37,510 --> 00:20:41,890 I really don't know how I deserve them. 275 00:20:42,920 --> 00:20:44,850 Such nice people. 276 00:20:49,060 --> 00:20:54,230 Hiyama-san. Please be happy, okay? 277 00:20:57,720 --> 00:20:59,050 Ah, that's right. 278 00:20:59,850 --> 00:21:02,550 I can't just accept your chocolate. 279 00:21:13,910 --> 00:21:15,220 Sorry. 280 00:21:15,220 --> 00:21:18,830 This may be weird, but since you said that you like social games. 281 00:21:21,410 --> 00:21:23,510 Hiyama-san! 282 00:21:23,500 --> 00:21:27,000 [ 1,400 USD ] 283 00:21:23,510 --> 00:21:27,010 I can also give you 150,000 Yen in cash if you don't want those. 284 00:21:27,010 --> 00:21:28,660 Those are worth 150,000 Yen!? 285 00:21:27,010 --> 00:21:28,660 [ 1,400 USD ] 286 00:21:28,660 --> 00:21:32,050 All the gacha pulls I can do with that! 287 00:21:32,050 --> 00:21:34,230 Thank you very much! 288 00:21:34,230 --> 00:21:36,650 I love you!! 289 00:21:38,930 --> 00:21:42,980 Dear God! Please let this person be happy! 290 00:21:43,990 --> 00:21:46,010 Other than me, I mean. 291 00:21:50,020 --> 00:21:53,100 Happy Valentine's Day, huh? 292 00:21:53,930 --> 00:21:56,530 Meanwhile, the girls are... 293 00:21:56,530 --> 00:21:57,800 I'm digging in. 294 00:21:57,800 --> 00:21:59,290 Please, go ahead. 295 00:22:02,730 --> 00:22:04,530 So good!! 296 00:22:05,350 --> 00:22:07,060 My bad for eating it, though. 297 00:22:07,060 --> 00:22:10,530 It's fine. I'm glad someone gets to eat it. 298 00:22:10,530 --> 00:22:13,440 You sure are very feminine, Momo-chan. 299 00:22:14,980 --> 00:22:18,650 A-kun actually contacted me, you know. 300 00:22:18,650 --> 00:22:20,550 "Can you come over now?" he wrote. 301 00:22:22,130 --> 00:22:23,110 I won't. 302 00:22:23,110 --> 00:22:26,290 I told him that I can't come. 303 00:22:27,910 --> 00:22:31,060 I mean, since he wants me to come, 304 00:22:31,060 --> 00:22:33,940 he must have had a quarrel with his girlfriend. 305 00:22:33,940 --> 00:22:36,520 That part gets me. 306 00:22:36,520 --> 00:22:40,630 It's good to reject them once in a while. 307 00:22:42,310 --> 00:22:45,690 Plus it feels pretty good to have the upper hand. 308 00:22:48,100 --> 00:22:51,750 I'm afraid I'm not really with you there, but... 309 00:22:51,750 --> 00:22:53,290 Are you really okay? 310 00:22:54,500 --> 00:22:57,090 Yes, I really am. 311 00:22:57,090 --> 00:23:00,840 I just realized that on days like these, it's much more fun 312 00:23:00,840 --> 00:23:05,220 to be with a precious friend than a man who doesn't value me. 313 00:23:05,220 --> 00:23:07,890 Today has been a happy day for me. 314 00:23:09,800 --> 00:23:10,660 Okay! 315 00:23:10,660 --> 00:23:12,660 I guess the two of us will devour it? 316 00:23:12,660 --> 00:23:13,940 Let's devour it! 317 00:23:19,960 --> 00:23:23,720 A woman who made chocolate for her favorite. 318 00:23:23,720 --> 00:23:28,660 A woman who sent 20 chocolate items to her oshi. 319 00:23:28,660 --> 00:23:36,470 Best wishes for their friendship and Studio Delta's future. 320 00:23:38,090 --> 00:23:40,280 I'm not holding back. 321 00:23:41,130 --> 00:23:44,440 - No holding back, okay? - No holding back.21942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.