All language subtitles for 10. Primer Contact.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,382 Eerder in Shooter... 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,466 Wat kan ik doen? 3 00:00:08,549 --> 00:00:10,092 Dit was aan de president gericht. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,177 Over 21 dagen... 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,460 wordt hij geëxecuteerd. 6 00:00:15,346 --> 00:00:16,546 Hé, Swagger. 7 00:00:18,391 --> 00:00:20,684 Op de grond, nu. Handen achter je hoofd. 8 00:00:20,767 --> 00:00:23,811 Ik heet Bob Lee Swagger. Ik heb de president niet vermoord. 9 00:00:23,894 --> 00:00:25,583 Je hoefde hem alleen neer te schieten. 10 00:00:25,607 --> 00:00:26,564 Ik wil m'n advocaat. 11 00:00:26,647 --> 00:00:28,024 Hij heet Sam Vincent. 12 00:00:28,107 --> 00:00:29,232 Het bewijs... 13 00:00:29,316 --> 00:00:30,317 is overtuigend. 14 00:00:30,400 --> 00:00:31,443 Klinkt dat alsof ik 't was? 15 00:00:31,526 --> 00:00:33,349 Ik beken dat ik de president wilde doden. 16 00:00:33,423 --> 00:00:35,601 Maar m'n vrouw en dochter worden met rust gelaten. 17 00:00:35,642 --> 00:00:36,905 Wat ga je doen? 18 00:00:36,988 --> 00:00:38,074 Wat ik het beste kan. 19 00:00:38,157 --> 00:00:39,365 Ik ga jagen. 20 00:00:39,449 --> 00:00:40,738 Ik hou niet van verrassingen. 21 00:00:40,821 --> 00:00:41,822 Ik reken met Swagger af. 22 00:00:41,947 --> 00:00:44,619 Er klopt niks van. Geloof je me nu? 23 00:00:44,703 --> 00:00:46,496 Ja, ik geloof je nu. 24 00:00:46,580 --> 00:00:48,331 Ik heb je nodig als informant. 25 00:00:48,414 --> 00:00:49,415 Dus we zijn partners? 26 00:00:49,498 --> 00:00:50,499 Memphis. 27 00:00:50,583 --> 00:00:52,602 Ik denk dat we onze schutter hebben. Lon Scott. 28 00:00:52,626 --> 00:00:54,982 De directeur van Anhur Dynamics? Dat slaat nergens op. 29 00:00:55,045 --> 00:00:56,504 We schakelden huurlingen in... 30 00:00:56,588 --> 00:00:57,966 voor onze geheime operaties. 31 00:00:58,048 --> 00:00:59,590 Dit riekt naar oorlogsmisdaden. 32 00:00:59,673 --> 00:01:02,426 De USB-stick... De zogenoemde bijlage B... 33 00:01:02,509 --> 00:01:03,843 Karlyna Ordenko is dood. 34 00:01:03,926 --> 00:01:07,012 Ik denk dat ene Grigory Krukov opdracht gaf haar te vermoorden. 35 00:01:07,097 --> 00:01:08,722 Hij is een hoge piet bij de FSB. 36 00:01:08,805 --> 00:01:10,599 Je bent 'n zuiplap met bevoegdheid. 37 00:01:10,682 --> 00:01:11,725 En jij bent de sukkel... 38 00:01:11,808 --> 00:01:13,542 die dacht dat hij me te slim af was. 39 00:01:13,566 --> 00:01:15,478 Als we niet samenwerken... - Samen? 40 00:01:15,561 --> 00:01:16,854 Je kunt ze niet alleen aan. 41 00:01:16,937 --> 00:01:18,355 Ik wil tien miljoen dollar... 42 00:01:18,438 --> 00:01:19,522 in ongeslepen diamanten... 43 00:01:19,606 --> 00:01:20,815 of ik ga naar de pers... 44 00:01:20,898 --> 00:01:22,109 met bijlage B... 45 00:01:22,192 --> 00:01:23,859 die ik in m'n bezit heb. 46 00:01:26,862 --> 00:01:28,321 God, wat ben jij 'n sukkel. 47 00:01:28,404 --> 00:01:30,115 Swagger is ervandoor. Met bijlage B. 48 00:01:30,198 --> 00:01:33,700 Onze wederzijdse vrienden zullen niet blij zijn. Vaarwel, meneer Meachum. 49 00:01:33,783 --> 00:01:34,784 Is dat pappie? 50 00:01:34,868 --> 00:01:36,703 Waar ben je? 51 00:01:36,786 --> 00:01:39,720 Laat ze gaan en ik geef je dat schot dat je zo graag af wilt vuren. 52 00:01:45,084 --> 00:01:47,670 We moeten Mary zoeken. Ze haalden haar uit een busje. 53 00:01:47,754 --> 00:01:48,754 Krukov heeft haar. 54 00:01:48,837 --> 00:01:49,838 Ik ben ze gevolgd... 55 00:01:49,921 --> 00:01:51,340 maar ik kon niet verder. 56 00:01:51,423 --> 00:01:52,883 Hoezo, je kon niet verder? 57 00:01:59,971 --> 00:02:01,223 Ze is in Rusland. 58 00:02:21,114 --> 00:02:23,657 Je heet Mary, toch? 59 00:02:25,033 --> 00:02:26,233 Ik ben Grigory. 60 00:02:27,327 --> 00:02:29,745 Ik heb een kleinzoon van jouw leeftijd. 61 00:02:30,246 --> 00:02:32,373 Sasha. Een lief jongetje. 62 00:02:33,080 --> 00:02:34,280 Waar is hij? 63 00:02:34,916 --> 00:02:37,419 Hij is thuis, bij z'n moeder. 64 00:02:41,255 --> 00:02:42,589 Heb je honger? 65 00:02:45,466 --> 00:02:49,428 Ik laat het hier. Wat koekjes en melk. 66 00:02:51,846 --> 00:02:55,308 Je bent bang maar dat hoeft niet. 67 00:02:55,808 --> 00:02:58,268 Je vader heeft iets dat van ons is. 68 00:02:59,269 --> 00:03:01,979 Als hij het teruggeeft, mag je naar huis. 69 00:03:03,104 --> 00:03:04,315 Waar is m'n mammie? 70 00:03:05,899 --> 00:03:09,694 Eet. Slaap. Dit zal snel voorbij zijn. 71 00:03:15,267 --> 00:03:16,467 Dit gaat nooit lukken. 72 00:03:16,491 --> 00:03:18,669 De ambassade is 'n fort, er is geen andere manier. 73 00:03:18,693 --> 00:03:20,328 Geef Krukov dan wat hij wil. 74 00:03:20,411 --> 00:03:23,955 Liefje, als ik geloofde dat die vent te vertrouwen is, deed ik dat. 75 00:03:24,706 --> 00:03:26,395 We weten teveel om ons te laten leven. 76 00:03:28,417 --> 00:03:30,906 De ambassadeur is op 'n cocktailparty op de universiteit. 77 00:03:30,961 --> 00:03:33,421 Hij is daar nog wel een uur of twee. Dat is genoeg. 78 00:03:33,504 --> 00:03:34,922 Oké, Julie, jij eerst. 79 00:03:35,005 --> 00:03:36,549 Jouw doel is het afleiden... 80 00:03:36,632 --> 00:03:39,344 van de ambassadeur en z'n beveiliging zodat ze teruggaan... 81 00:03:39,427 --> 00:03:40,428 naar de ambassade. 82 00:03:40,513 --> 00:03:43,011 Waar is hij? Waar? Waar is de ambassadeur? 83 00:03:43,095 --> 00:03:44,972 Zeg het, waar is hij? 84 00:03:46,098 --> 00:03:47,387 Jij. - Dit is 'n privé-feestje. 85 00:03:47,433 --> 00:03:48,433 Ik wil m'n dochter. 86 00:03:48,516 --> 00:03:49,517 Pardon? 87 00:03:49,601 --> 00:03:52,270 Ik weet dat je haar hebt. Mijn dochter is in jouw ambassade. 88 00:03:52,354 --> 00:03:54,563 Het spijt me, ik heb geen idee waar u het over... 89 00:03:54,646 --> 00:03:55,731 Sta niet te liegen. 90 00:03:55,814 --> 00:03:56,815 Raak haar niet aan. 91 00:03:56,898 --> 00:03:57,898 Laat me los. 92 00:03:57,982 --> 00:04:01,444 Dan komt Isaac om het verhaal te bevestigen en de ambassadeur te motiveren. 93 00:04:01,527 --> 00:04:02,816 Je bent me heus niet de baas. 94 00:04:02,861 --> 00:04:04,238 Ik ga naar de pers. 95 00:04:04,321 --> 00:04:05,405 Pardon, ambassadeur. 96 00:04:05,489 --> 00:04:07,578 Ze was eerst bij ons. Ze zette alles op stelten. 97 00:04:08,491 --> 00:04:11,702 Het spijt me van uw problemen, maar ik heb geen idee wie u bent. 98 00:04:11,785 --> 00:04:15,205 Ik ben Julie Swagger. De vrouw van Bob Lee Swagger. 99 00:04:15,288 --> 00:04:18,177 Mijn kleine meisje is uw ambassade ingesleurd door Grigory Krukov. 100 00:04:22,543 --> 00:04:23,961 Het spijt me, mevrouw Swagger. 101 00:04:24,545 --> 00:04:27,047 Maar hier heb ik niets mee te maken. 102 00:04:27,381 --> 00:04:28,581 Haal m'n auto. 103 00:04:29,007 --> 00:04:30,207 U bent een leugenaar. 104 00:04:30,259 --> 00:04:32,135 Ik ga naar de pers. Iedereen zal 't weten. 105 00:04:32,219 --> 00:04:33,511 Ik ga met alles naar de pers. 106 00:04:34,325 --> 00:04:35,614 Als ik in de ambassade ben... 107 00:04:35,638 --> 00:04:36,722 hoe vind ik Mary dan? 108 00:04:36,805 --> 00:04:39,181 Dit zijn de plattegronden voor alle drie verdiepingen. 109 00:04:39,266 --> 00:04:40,558 Het is groot. 110 00:04:40,642 --> 00:04:41,768 Maar de publieke ruimten... 111 00:04:41,851 --> 00:04:44,621 vergaderzalen, kantoren, zijn op de eerste en tweede verdieping. 112 00:04:44,645 --> 00:04:45,896 Geheimen zijn in de kelder. 113 00:04:45,979 --> 00:04:48,113 Iets over 't beveiligingsteam van de ambassadeur? 114 00:04:56,238 --> 00:04:57,438 Deze. 115 00:04:58,155 --> 00:05:01,450 Als je Mary hebt, ontmoet je ons bij het observatiepunt op K Street. 116 00:05:02,117 --> 00:05:03,368 Dan nemen wij het over. 117 00:05:03,451 --> 00:05:04,452 Begrepen. 118 00:05:04,536 --> 00:05:05,736 K Street en we zijn klaar? 119 00:05:06,329 --> 00:05:08,107 Ik betaal als m'n vrouw en kind er zijn. 120 00:05:12,083 --> 00:05:13,283 Lena? 121 00:05:13,584 --> 00:05:14,784 Geef me Krukov. 122 00:05:15,420 --> 00:05:17,004 Nu. 123 00:05:30,515 --> 00:05:31,715 Laat haar gaan. 124 00:05:32,516 --> 00:05:34,643 Sorry, ik weet niet waar dit over gaat. 125 00:05:34,726 --> 00:05:37,395 Dat bange kleine meisje in de kelder, laat haar gaan. 126 00:05:38,062 --> 00:05:39,262 Mary Swagger. 127 00:05:39,814 --> 00:05:41,014 Wie? 128 00:05:42,316 --> 00:05:43,567 Wat schattig. 129 00:05:46,152 --> 00:05:47,528 Je weet wie ik ben. 130 00:05:48,070 --> 00:05:50,197 U bent de Nationale Veiligheidsadviseur. 131 00:05:50,739 --> 00:05:53,240 En nu sta ik hier in de Russische Ambassade. 132 00:05:53,908 --> 00:05:57,744 Geeft dat je een idee hoe belangrijk dit is? 133 00:05:58,495 --> 00:06:00,246 Swagger heeft bijlage B. 134 00:06:01,665 --> 00:06:03,082 Kies een krantenkop. 135 00:06:03,165 --> 00:06:05,418 'Gecompliceerde overheidssamenzwering...' 136 00:06:05,501 --> 00:06:09,253 of 'Zesjarig Amerikaans meisje ontvoerd door Russische spion?' 137 00:06:10,672 --> 00:06:12,340 Welke zou The Post kiezen, denk je? 138 00:06:12,423 --> 00:06:15,343 In mijn land maken we ons niet druk over krantenkoppen. 139 00:06:16,051 --> 00:06:17,344 Dit is jouw land niet. 140 00:06:19,011 --> 00:06:20,513 Ja, dat is het wel. 141 00:06:22,889 --> 00:06:26,142 Neem maar op. Het is je ambassadeur. 142 00:06:32,397 --> 00:06:33,940 Ben je gek geworden? 143 00:06:34,774 --> 00:06:36,150 Ik heb alles in de hand. 144 00:06:36,275 --> 00:06:38,453 Ik werd net belaagd door de moeder van dat meisje. 145 00:06:38,477 --> 00:06:40,188 Wat is er in vredesnaam gaande? 146 00:06:40,529 --> 00:06:45,241 Veel succes, meneer Krukov. Bel me als je iets nodig hebt. 147 00:06:45,908 --> 00:06:47,701 Ik ben er over vijf minuten. 148 00:06:56,584 --> 00:07:00,462 AMBASSADE VAN DE RUSSISCHE FEDERATIE 149 00:07:25,032 --> 00:07:26,232 Wacht hier. 150 00:07:27,201 --> 00:07:29,119 Alleen toegang voor beveiligingspersoneel. 151 00:08:02,771 --> 00:08:04,439 Je moet haar overdragen. 152 00:08:05,272 --> 00:08:07,524 Swagger heeft iets dat we nodig hebben. 153 00:08:07,734 --> 00:08:11,903 Ik wil er niks van weten, begrepen? Ze moet weg. 154 00:08:12,195 --> 00:08:13,989 Verdraaide FSB. 155 00:08:14,989 --> 00:08:16,406 Swagger kiest de locatie. 156 00:08:16,490 --> 00:08:18,224 Hij wil geen herhaling van dat met Lon. 157 00:08:18,617 --> 00:08:20,451 Goed. Maar het moet nu gebeuren. 158 00:08:20,618 --> 00:08:21,619 Hij belt me zo. 159 00:08:21,703 --> 00:08:23,329 Zo gauw ik 't weet hoor jij 't ook. 160 00:08:26,081 --> 00:08:27,374 Het is bijna voorbij. 161 00:08:28,000 --> 00:08:29,200 En dat betekent? 162 00:08:29,583 --> 00:08:31,878 De vrouw zal praten. Of Swagger zelf. 163 00:08:32,294 --> 00:08:34,088 Je komt nooit van hem af. 164 00:08:34,880 --> 00:08:36,080 Toch wel. 165 00:08:36,840 --> 00:08:39,050 Want ik ga 'm vermoorden. 166 00:08:49,142 --> 00:08:50,342 Toilet? 167 00:08:50,893 --> 00:08:52,093 Nee. 168 00:08:53,645 --> 00:08:54,845 Waar is uw ID? 169 00:08:56,022 --> 00:08:57,774 ID. Waar is uw identificatie? 170 00:08:59,941 --> 00:09:01,151 Wat is er aan de hand? 171 00:09:01,943 --> 00:09:03,820 Waarom hield je m'n man tegen? 172 00:09:03,945 --> 00:09:05,145 Hij draagt geen ID. 173 00:09:05,195 --> 00:09:07,572 Zag je niet dat hij samen met mij binnenkwam? 174 00:09:12,660 --> 00:09:13,953 Waar is de echte Misha? 175 00:09:14,494 --> 00:09:16,789 Die wordt wakker op de vloer van een garderobe. 176 00:09:16,872 --> 00:09:20,332 Ik heb er niets mee te maken dat je dochter hierheen gebracht werd. 177 00:09:20,416 --> 00:09:22,209 Krukov is buiten z'n boekje gegaan. 178 00:09:22,293 --> 00:09:23,544 Ik wens haar geen kwaad toe. 179 00:09:23,627 --> 00:09:26,838 Je vindt haar beneden, daar is een beveiligde kamer. 180 00:09:28,131 --> 00:09:29,757 En breng niemand om. 181 00:09:35,678 --> 00:09:36,878 HAL 182 00:09:39,472 --> 00:09:41,308 KEUKEN 183 00:09:42,350 --> 00:09:44,811 CIVIEL VERKEER 184 00:09:46,562 --> 00:09:47,939 UITGANG B 185 00:09:48,022 --> 00:09:49,730 UITGANG C 186 00:09:54,011 --> 00:09:55,211 VERGADERZAAL 187 00:09:55,235 --> 00:09:56,236 WACHTPOST 188 00:09:56,320 --> 00:09:58,613 KELDERTRAP 189 00:09:58,697 --> 00:09:59,897 MARY KELDER 190 00:10:44,566 --> 00:10:46,068 Pappie komt altijd terug. 191 00:10:46,610 --> 00:10:48,653 Altijd, schatje, altijd. 192 00:10:50,404 --> 00:10:51,604 Pappie... 193 00:10:51,906 --> 00:10:53,616 waarom ben je zo netjes aangekleed? 194 00:10:53,699 --> 00:10:55,575 Omdat ik wist dat ik jou zou halen. 195 00:10:55,951 --> 00:10:57,410 Oké, Mary. Luister naar me. 196 00:10:57,494 --> 00:10:59,411 Tot dusver ben je 'n goede minimarinier... 197 00:10:59,495 --> 00:11:01,330 maar nu moet je extra je best doen. 198 00:11:03,290 --> 00:11:05,458 Goed, onze missie is hieruit ontsnappen. 199 00:11:05,541 --> 00:11:06,751 Oké. - Ben je klaar? 200 00:11:06,835 --> 00:11:08,461 Ja. - Mooi. 201 00:11:10,420 --> 00:11:11,796 Dan gaan we. 202 00:11:24,098 --> 00:11:25,298 Zachtjes rennen. 203 00:11:27,894 --> 00:11:29,094 Oké, schatje. 204 00:11:30,728 --> 00:11:32,862 Je moet me helpen en opletten of er niemand komt. 205 00:11:33,523 --> 00:11:34,856 Goed, die kant op kijken. 206 00:11:47,367 --> 00:11:49,679 Ik moest 'm even in slaap brengen, hij mankeert niks. 207 00:11:53,455 --> 00:11:55,248 Zag je iemand? - Alles in orde, Pork. 208 00:11:55,331 --> 00:11:56,624 Goed, lopen dan. 209 00:12:04,923 --> 00:12:06,123 Waar is ze? 210 00:12:09,467 --> 00:12:10,667 Swagger is hier. Zoek 'm. 211 00:12:52,012 --> 00:12:53,746 Er is brand bij de Russische Ambassade. 212 00:12:54,264 --> 00:12:55,464 Dat is Bob Lee. 213 00:12:55,640 --> 00:12:56,681 Hopelijk zijn ze ontsnapt. 214 00:12:56,766 --> 00:12:58,768 Nee, hij gaat niet weg zonder haar. 215 00:12:59,309 --> 00:13:00,895 Ik bel onze advocaat. 216 00:13:04,063 --> 00:13:05,530 Wat doet ze als je 'm arresteert? 217 00:13:06,356 --> 00:13:07,556 Ze voelt dat toch aankomen. 218 00:13:07,607 --> 00:13:08,984 Denk je dat dat wat uitmaakt? 219 00:13:09,067 --> 00:13:12,444 We hebben de Swaggers laten barsten. Geen wonder dat ze ons haat. 220 00:13:12,987 --> 00:13:15,921 Memphis, ik ken geen enkele andere agent die dit gedaan zou hebben. 221 00:13:15,948 --> 00:13:17,532 De hele beerput gaat open. 222 00:13:39,300 --> 00:13:40,592 Goed. 223 00:13:42,260 --> 00:13:43,719 Zijn we veilig? 224 00:13:44,262 --> 00:13:45,462 Ja, nu wel. 225 00:13:46,596 --> 00:13:47,796 Waar is mammie? 226 00:13:48,808 --> 00:13:50,008 Ze komt. 227 00:14:00,192 --> 00:14:01,392 Daar is ze. 228 00:14:02,443 --> 00:14:04,570 Muisje. - Mammie. 229 00:14:04,653 --> 00:14:05,946 Schatje. 230 00:14:08,489 --> 00:14:09,689 Ben je in orde? 231 00:14:10,283 --> 00:14:11,483 Je bent geweldig. 232 00:14:12,326 --> 00:14:14,661 Ik had een goede partner. - Ja? 233 00:14:15,245 --> 00:14:16,445 Ga maar in de auto. 234 00:14:17,705 --> 00:14:18,905 Je bent zo dapper. 235 00:14:31,341 --> 00:14:32,541 Hier. 236 00:14:36,846 --> 00:14:38,263 Ik moet wel. - Nee. 237 00:14:39,223 --> 00:14:40,423 Nee, dat moet je niet. 238 00:14:40,557 --> 00:14:43,434 Er zijn ook andere opties, oké? Laten we vluchten. 239 00:14:44,060 --> 00:14:46,228 Mogelijkheden genoeg. We zijn weer een gezin. 240 00:14:46,311 --> 00:14:50,023 Liefje, Krukov zal ons blijven achtervolgen. 241 00:14:50,967 --> 00:14:52,167 Doe 't alsjeblieft niet... 242 00:14:52,191 --> 00:14:53,391 Neem deze. 243 00:14:53,775 --> 00:14:58,154 Rose Hotel, vijf kilometer naar 't zuiden. Kamer 109. Er is al voor betaald. 244 00:14:59,405 --> 00:15:00,605 Diamanten? 245 00:15:00,780 --> 00:15:03,580 Als ik tegen middernacht niet terug ben ga je verder zuidwaarts. 246 00:15:03,868 --> 00:15:05,513 Niet... Ik doe dat niet nog een keer. 247 00:15:05,537 --> 00:15:08,330 Lieverd, m'n nummer staat in deze telefoon. 248 00:15:10,456 --> 00:15:12,040 En neem deze mee. 249 00:15:13,625 --> 00:15:18,212 Vijftien kogels, één in de kamer. Als je problemen voorziet, schiet jij het eerst. 250 00:15:19,671 --> 00:15:20,881 Doe dit alsjeblieft niet. 251 00:15:21,631 --> 00:15:22,831 Alsjeblieft. 252 00:15:23,049 --> 00:15:25,343 Laten we gewoon gaan. 253 00:15:26,593 --> 00:15:28,238 Ik kom terug als je echt veilig bent. 254 00:15:30,014 --> 00:15:31,214 Om middernacht dan. 255 00:15:32,265 --> 00:15:33,516 Dan kom je bij ons terug. 256 00:15:34,142 --> 00:15:35,342 Dat doe ik. 257 00:15:55,909 --> 00:15:57,285 Natuurlijk weet ik het nog. 258 00:15:57,743 --> 00:15:59,578 Doe uw vrouw de groeten. 259 00:15:59,703 --> 00:16:02,080 Ja, meneer de commandant. 260 00:16:05,457 --> 00:16:06,792 Je moet weer terug naar huis. 261 00:16:07,709 --> 00:16:10,212 Zodra ik heb waar ik voor kwam. 262 00:16:12,172 --> 00:16:13,372 Luister. 263 00:16:13,839 --> 00:16:16,008 Het meisje is weg en Swagger ook. 264 00:16:16,133 --> 00:16:19,469 Wat hij volgens jou ook weet... 265 00:16:19,553 --> 00:16:21,804 neem maar aan dat de Amerikanen dat ook weten. 266 00:16:21,888 --> 00:16:23,088 Het is voorbij. 267 00:16:30,394 --> 00:16:31,594 Wat is dat? 268 00:16:31,687 --> 00:16:35,066 Wist u dat we zulke kleine zendertjes kunnen maken... 269 00:16:35,149 --> 00:16:37,984 dat je ze op kunt eten zonder dat je het weet. 270 00:16:38,068 --> 00:16:39,860 U hebt gelijk, meneer de ambassadeur. 271 00:16:40,028 --> 00:16:41,228 Het is voorbij. 272 00:17:29,817 --> 00:17:31,068 De plannen zijn veranderd. 273 00:17:31,610 --> 00:17:34,188 Ik dacht dat jij en Julie al halverwege Mexico zouden zijn. 274 00:17:34,212 --> 00:17:35,990 Bel Krukov, ik ben in 't Mason Bay-park. 275 00:17:36,767 --> 00:17:37,967 Ik wacht op 'm. 276 00:17:37,991 --> 00:17:39,242 En ik dan? 277 00:17:39,783 --> 00:17:41,517 We zijn mariniers. Ik gaf je m'n woord. 278 00:17:42,077 --> 00:17:43,578 Wil je de diamanten? 279 00:17:43,661 --> 00:17:46,455 Zorg dan dat Krukov en z'n mannen naar 't Mason Bay-park komen. 280 00:17:57,699 --> 00:17:58,899 Hij belazerde me. 281 00:17:58,923 --> 00:18:02,510 Hij belde Memphis net, ze ontmoet hem in het Mason Bay-park. 282 00:18:02,593 --> 00:18:05,262 Hou hem tegen met alle middelen die je hebt. 283 00:18:06,429 --> 00:18:07,722 Hem vermoorden, bedoel je? 284 00:18:13,310 --> 00:18:14,645 Mason Bay-park. 285 00:18:16,146 --> 00:18:19,565 Ik haal het bewijs bij z'n vrouw. 286 00:18:20,399 --> 00:18:23,110 Hoe weet je dat hij het niet aan de FBI gaf? 287 00:18:23,902 --> 00:18:27,446 Als hij 't aan de FBI gegeven had zou hij ons niet in een hinderlaag lokken. 288 00:18:40,331 --> 00:18:41,957 Stop. Handen waar ik ze kan zien... 289 00:18:42,042 --> 00:18:43,242 nu meteen. 290 00:18:45,863 --> 00:18:47,063 We hadden 'n deal. 291 00:18:47,087 --> 00:18:48,380 Je hebt geen deal met mij. 292 00:18:48,463 --> 00:18:50,298 Je moet me laten gaan om 'm te helpen. 293 00:18:50,881 --> 00:18:52,966 Mason Bay-park, Swagger zit daar. 294 00:18:53,634 --> 00:18:54,926 Iedereen eropaf. 295 00:20:32,714 --> 00:20:35,549 Oké, jongens. Dit is geen gewone man. Hij heeft een gave. 296 00:20:35,634 --> 00:20:37,176 Begrijpen jullie dat? 297 00:20:43,264 --> 00:20:44,682 Vuur. Schiet 'm neer. 298 00:20:45,975 --> 00:20:48,476 Verspreiden en val hem in de flank aan. 299 00:20:48,559 --> 00:20:50,026 Hij kan ons niet allemaal pakken. 300 00:21:01,529 --> 00:21:02,729 Verdraaid. 301 00:21:21,629 --> 00:21:22,837 We zijn er. 302 00:21:28,258 --> 00:21:29,551 Kom hier. 303 00:21:31,178 --> 00:21:32,679 Wanneer komt pappie? 304 00:21:33,220 --> 00:21:34,806 Zodra hij klaar is met werken. 305 00:21:34,889 --> 00:21:36,766 Gaan we op avontuur? 306 00:21:37,224 --> 00:21:39,935 Nog een avontuur? Was het nog niet genoeg voor vandaag? 307 00:21:42,103 --> 00:21:43,303 Je bent mal. 308 00:21:57,406 --> 00:21:59,241 Negen uur. Hij zit op negen uur. 309 00:22:09,291 --> 00:22:10,625 Begrepen, nog 15 minuten. 310 00:22:10,710 --> 00:22:13,336 We hebben luchtsteun. Er zijn meer agenten onderweg. 311 00:22:13,419 --> 00:22:14,931 De lokale politie zet de wegen af. 312 00:22:14,963 --> 00:22:16,089 Het is 'n groot gebied. 313 00:22:16,172 --> 00:22:17,630 Laat me raden, jij wilt eerst? 314 00:22:17,715 --> 00:22:19,717 Hem tevoorschijn halen en wij arresteren hem? 315 00:22:19,842 --> 00:22:20,843 Vergeet 't maar, Johnson. 316 00:22:20,968 --> 00:22:23,235 Hoeveel man krijgt Krukov bij elkaar? - Weet ik niet. 317 00:22:23,259 --> 00:22:24,551 Goed, hoeveel ongeveer dan? 318 00:22:25,679 --> 00:22:26,879 Heel wat. 319 00:23:09,923 --> 00:23:11,341 Hij is in het voordeel. 320 00:23:11,925 --> 00:23:13,125 Rook. 321 00:23:46,218 --> 00:23:48,263 De heli meldt rook en geweervuur in 't noorden. 322 00:23:48,287 --> 00:23:49,413 Ik heb niet 't bevel maar denk... 323 00:23:49,496 --> 00:23:51,363 dat de FBI wacht tot 't schieten stopt. 324 00:23:51,387 --> 00:23:53,082 Howard, tegen die tijd is 't te laat. 325 00:23:53,166 --> 00:23:55,389 De rook stoort 't contact. Het belemmert z'n zicht. 326 00:23:55,794 --> 00:23:56,994 Memphis, kom op. 327 00:23:58,711 --> 00:24:00,088 Je hebt alle vuurkracht nodig. 328 00:24:00,172 --> 00:24:01,214 Laat me helpen. 329 00:24:01,298 --> 00:24:02,631 Dat bepaal ik niet. 330 00:24:47,209 --> 00:24:49,252 Hij gaat ervandoor. Ga achter 'm aan. 331 00:24:50,545 --> 00:24:51,745 Pak hem. Gaan! 332 00:24:51,795 --> 00:24:53,965 NADEREN DOELWIT 22 METER 333 00:25:20,070 --> 00:25:22,114 Ivan. Bukken. 334 00:25:40,086 --> 00:25:41,375 Weet je baas dat je dit doet? 335 00:25:43,507 --> 00:25:45,463 Maar ik laat Swagger niet vermoorden vandaag. 336 00:25:45,883 --> 00:25:47,083 En jij ook niet. 337 00:25:49,343 --> 00:25:51,596 Als je vlucht, laat ik je achter op die berg. 338 00:26:20,744 --> 00:26:26,874 WINDSNELHEID 5-8 KM/H LINKS NAAR RECHTS 339 00:27:03,028 --> 00:27:04,862 Hebben we nog meer chips? 340 00:27:04,946 --> 00:27:06,656 Liefje, één zak is genoeg, oké? 341 00:27:07,490 --> 00:27:08,740 Julie Swagger. 342 00:27:10,992 --> 00:27:12,904 Mary. Toilet. Ga nu meteen naar de badkamer. 343 00:27:12,928 --> 00:27:13,828 Ik hoef niet. 344 00:27:13,953 --> 00:27:15,687 Luisteren. Doe wat ik zeg. Naar binnen. 345 00:27:15,711 --> 00:27:17,212 Ga naar binnen. 346 00:27:25,003 --> 00:27:26,379 Ik heb de politie gebeld. 347 00:27:26,464 --> 00:27:27,664 Dat betwijfel ik. 348 00:27:28,506 --> 00:27:30,382 Alle politie is bij Mason Bay... 349 00:27:30,467 --> 00:27:32,259 op zoek naar het lijk van je man. 350 00:27:32,566 --> 00:27:34,358 Ik heb een klein meisje hier, toe. 351 00:27:36,591 --> 00:27:37,967 Geef me bijlage B. 352 00:27:38,899 --> 00:27:40,099 Bijlage wat? 353 00:28:37,521 --> 00:28:39,396 Niet schieten. Ik kom tevoorschijn. 354 00:28:39,938 --> 00:28:43,440 Als ik je kop zie, schiet ik je meteen dood. 355 00:29:08,947 --> 00:29:10,147 Wij zijn hetzelfde. 356 00:29:10,171 --> 00:29:11,371 We zullen... 357 00:29:25,377 --> 00:29:26,577 Geef me waar ik om vraag. 358 00:29:26,601 --> 00:29:27,935 Ik heb het niet. 359 00:29:35,775 --> 00:29:37,401 Mary, liefje, ik ben bij je. 360 00:29:37,484 --> 00:29:39,110 Ga in de badkuip liggen. 361 00:29:39,194 --> 00:29:43,072 Snel, blijven liggen, oké? Blijf liggen. Ik ben bij je. 362 00:29:46,268 --> 00:29:47,468 Kalm. 363 00:29:47,492 --> 00:29:49,160 Waar ben je geraakt? 364 00:29:49,243 --> 00:29:51,788 Goed, niks aan de hand. Je bent in orde. 365 00:30:11,220 --> 00:30:12,420 Het spijt me. 366 00:30:14,556 --> 00:30:16,112 Het spijt me dat ik je dit aandeed. 367 00:30:28,191 --> 00:30:29,400 Laat ik je nooit meer zien. 368 00:30:29,943 --> 00:30:33,863 Ik vraag het nog één keer beleefd. Geef me bijlage B. 369 00:30:42,620 --> 00:30:45,122 Bob Lee, help, alsjeblieft. 370 00:30:45,205 --> 00:30:46,999 Help, alsjeblieft. Krukov is hier. 371 00:30:47,082 --> 00:30:48,282 Ik kom eraan. 372 00:30:51,919 --> 00:30:53,587 Je tijd is om. 373 00:31:10,142 --> 00:31:12,602 Je man moest de held uithangen, nietwaar? 374 00:31:14,228 --> 00:31:15,437 Heel Amerikaans. 375 00:31:19,983 --> 00:31:21,359 Waar is je held nu? 376 00:31:21,985 --> 00:31:23,193 Schiet op de auto. 377 00:31:25,570 --> 00:31:27,363 Mik hoog en schiet, nu. 378 00:31:41,694 --> 00:31:42,894 AFSTAND 1480 METER 379 00:31:42,918 --> 00:31:44,118 WINDSNELHEID 13 KM/H 380 00:31:48,459 --> 00:31:50,294 WINDSNELHEID 16 KM/H 381 00:31:50,893 --> 00:31:52,093 1550 METER 382 00:32:11,316 --> 00:32:12,650 Blijf hier. Verroer je niet... 383 00:32:12,674 --> 00:32:14,467 Oké? Verroer je niet. 384 00:32:25,202 --> 00:32:26,411 Wat is er gebeurd? 385 00:32:27,453 --> 00:32:28,653 Pappie is er. 386 00:32:40,673 --> 00:32:41,873 O, mijn God. 387 00:32:42,506 --> 00:32:43,706 Je hebt 't overleefd. 388 00:32:44,285 --> 00:32:45,485 Is 't echt voorbij? 389 00:32:45,509 --> 00:32:46,928 Ja, schatje, het is voorbij. 390 00:32:47,287 --> 00:32:48,487 Het is voorbij, schatje. 391 00:32:48,511 --> 00:32:49,711 Kunnen we naar huis? 392 00:32:55,601 --> 00:32:57,913 Het spijt me, ik moet wel. - Jules, het komt wel goed. 393 00:32:57,937 --> 00:32:58,770 Waarom? 394 00:32:58,854 --> 00:33:00,105 Ik beloof 't. 395 00:33:00,188 --> 00:33:01,388 Waar is Isaac? 396 00:33:01,569 --> 00:33:02,569 Het komt goed. 397 00:33:02,702 --> 00:33:04,036 Je weet dat hij onschuldig is. 398 00:33:04,934 --> 00:33:06,143 Het spijt me, Swagger. 399 00:33:17,534 --> 00:33:19,888 Waarom ga je niet mee? Daar heeft hij vast wel behoefte aan. 400 00:33:19,912 --> 00:33:20,913 Hij zou naar huis moeten. 401 00:33:21,038 --> 00:33:22,663 Hij is nog steeds hoofdverdachte... 402 00:33:22,748 --> 00:33:24,482 van de moordaanslag op de president. 403 00:33:24,506 --> 00:33:25,706 Dat is niet veranderd. 404 00:33:55,933 --> 00:33:58,645 Agenten, doe de handboeien van meneer Swagger af, alstublieft. 405 00:34:09,236 --> 00:34:11,362 Oké, Mrs. Gregson, we zijn er. 406 00:34:12,321 --> 00:34:13,615 Tegen mijn advies in. 407 00:34:13,698 --> 00:34:16,575 Het is Ms. Gregson, en ik waardeer uw vertrouwen. 408 00:34:17,951 --> 00:34:20,536 Bob Lee... Mag ik je Bob Lee noemen? 409 00:34:21,996 --> 00:34:25,040 Bob Lee, waar is bijlage B? 410 00:34:25,582 --> 00:34:26,875 M'n cliënt heeft geen weet... 411 00:34:26,958 --> 00:34:29,377 Meneer Vincent, als dit een getuigenis was... 412 00:34:29,461 --> 00:34:32,039 zou ik de begane grond van Langley niet ontruimd hebben. 413 00:34:32,063 --> 00:34:34,398 Bob Lee, bijlage B? 414 00:34:36,326 --> 00:34:37,526 Heb ik niet. 415 00:34:37,550 --> 00:34:39,017 Misschien heeft Hugh Meachum het. 416 00:34:39,844 --> 00:34:41,302 Hij werkt hier, toch? 417 00:34:42,220 --> 00:34:44,640 Meneer Meachum ging onlangs met pensioen. 418 00:34:45,347 --> 00:34:49,059 En wat krijgt meneer Swagger als hij het aan u geeft? 419 00:34:49,143 --> 00:34:53,605 Volledige vrijstelling voor de moord op de Oekraïense president. 420 00:34:54,147 --> 00:34:55,564 Hij krijgt zijn leven terug. 421 00:34:56,524 --> 00:34:57,816 Dat wil je toch, nietwaar? 422 00:34:58,358 --> 00:34:59,652 Wat als ik gerechtigheid wil? 423 00:35:00,192 --> 00:35:01,944 Je moet 't met je vrijheid doen. 424 00:35:03,404 --> 00:35:05,446 U bent de Nationale Veiligheidsadviseur, toch? 425 00:35:06,490 --> 00:35:10,034 U adviseert de president welke buitenlandse leiders hij moet ontmoeten. 426 00:35:13,120 --> 00:35:14,809 Jij bent behoorlijk pienter, nietwaar? 427 00:35:17,456 --> 00:35:21,012 U zorgde dat de president van de VS in Seattle de Oekraïense president ontmoette. 428 00:35:21,084 --> 00:35:22,920 Of, misschien vroeg hij dat aan u. 429 00:35:26,631 --> 00:35:28,257 Herken je dit geweer? 430 00:35:28,340 --> 00:35:31,552 Het is een Saber-Forsst .338 tactisch precisiegeweer. 431 00:35:31,635 --> 00:35:34,012 Wanneer zag je die voor 't laatst? 432 00:35:34,095 --> 00:35:35,680 Bij de moord. 433 00:35:36,931 --> 00:35:38,558 Herken je dit? 434 00:35:39,349 --> 00:35:40,549 Het is 'n kogel. 435 00:35:48,315 --> 00:35:49,982 Ms Gregson... 436 00:35:50,066 --> 00:35:51,859 Ik wil bijlage B. 437 00:35:56,642 --> 00:35:58,728 Wil je hier echt voor sterven? 438 00:35:58,907 --> 00:36:01,041 Ms Gregson, gaat u alstublieft bij dat wapen weg. 439 00:36:01,075 --> 00:36:02,284 Laatste kans. 440 00:36:08,206 --> 00:36:09,406 Het zij zo. 441 00:36:14,377 --> 00:36:16,212 Jezus Christus. 442 00:36:16,659 --> 00:36:19,995 Ik liet de ATF dit wapen wat nauwkeuriger onderzoeken. 443 00:36:20,173 --> 00:36:23,969 Blijkbaar heeft iemand de slagpin twee millimeter korter gemaakt. 444 00:36:24,052 --> 00:36:27,304 Net genoeg om niet op te vallen. 445 00:36:27,972 --> 00:36:30,724 Meneer Vincent, merk op dat het moordwapen... 446 00:36:30,807 --> 00:36:36,144 het enige voorwerp dat Bob Lee Swagger aan deze samenzwering linkt, niet werkt. 447 00:36:36,228 --> 00:36:40,648 Als dat wapen niet kan vuren, dan kan meneer Swagger niet de moordenaar zijn. 448 00:36:41,190 --> 00:36:42,483 Bob Lee Swagger... 449 00:36:43,109 --> 00:36:46,987 je wordt vrijgesproken voor de moord op de Oekraïense president. 450 00:36:48,614 --> 00:36:50,615 Ik heb je gegeven wat je wilt. 451 00:36:51,323 --> 00:36:53,158 Geef mij nu bijlage B. 452 00:36:54,533 --> 00:36:55,952 Die kan ik u niet geven. 453 00:36:56,911 --> 00:36:58,204 Maar ik weet waar die is. 454 00:37:00,873 --> 00:37:03,375 Waarom belt u niet even met de Russische ambassadeur? 455 00:37:03,458 --> 00:37:06,252 Vraag of hij al in de kamer zocht waar m'n dochter vastzat. 456 00:37:11,840 --> 00:37:16,426 Het verhaal is dat Lon Scott en Grigory Krukov het boevenpad opgingen. 457 00:37:16,510 --> 00:37:19,470 Ze bedachten een oorlogsplan waar ze allebei profijt van hadden. 458 00:37:20,513 --> 00:37:23,182 Lon schoot de Oekraïense president neer en luisde jou erin. 459 00:37:24,267 --> 00:37:27,686 Ze vonden overtuigend bewijs toen de FBI gisteren zijn pand binnenviel. 460 00:37:30,271 --> 00:37:32,732 Lon en Krukov hadden een aanvaring. 461 00:37:33,482 --> 00:37:37,778 Lon vermoorde Krukov bij het Rose Motel en sloeg daarna de hand aan zichzelf. 462 00:37:37,861 --> 00:37:39,612 Dat is me nogal een verhaal. 463 00:37:41,155 --> 00:37:43,200 De Russische ambassadeur schaart zich erachter. 464 00:37:43,240 --> 00:37:45,818 Hij werkt samen met 't ministerie om de zaak af te sluiten. 465 00:37:45,842 --> 00:37:46,743 En Isaac? 466 00:37:46,826 --> 00:37:48,369 Niemand weet waar hij is. 467 00:37:50,203 --> 00:37:51,403 Nou... 468 00:37:52,039 --> 00:37:55,291 ik ken 'n meisje dat dolenthousiast zal zijn omdat haar vader vrij is. 469 00:37:55,875 --> 00:37:57,075 Zeker weten. 470 00:37:57,418 --> 00:37:59,285 Ga maar, Bob Lee, ik heb nog veel te doen. 471 00:37:59,929 --> 00:38:03,179 Nadine, als je hier klaar bent, wil ik je even spreken. 472 00:38:03,339 --> 00:38:04,339 Voor 'n juist verslag. 473 00:38:04,423 --> 00:38:05,623 Natuurlijk. 474 00:38:06,237 --> 00:38:07,437 Dank je, Sam. 475 00:38:10,720 --> 00:38:11,971 Graag gedaan, jongen. 476 00:38:18,101 --> 00:38:19,879 Memphis, het was zonder jou niet gelukt. 477 00:38:20,186 --> 00:38:21,646 Je bent een geloofwaardig man. 478 00:38:21,729 --> 00:38:24,564 Dat weet ik niet, maar jij bent een geweldige FBI-agent. 479 00:38:25,219 --> 00:38:26,887 Ik hoop dat je baas dat beseft. 480 00:38:27,067 --> 00:38:29,276 Ik kan een aanbevelingsbrief voor je schrijven... 481 00:38:31,483 --> 00:38:32,683 Ik laat 't je weten. 482 00:38:35,213 --> 00:38:36,413 Wees voorzichtig. 483 00:38:37,978 --> 00:38:39,520 Weet je, ik moet 't vragen... 484 00:38:40,160 --> 00:38:42,871 over wat er gebeurde in dat lege CIA-zaaltje. 485 00:38:44,246 --> 00:38:46,646 Je gaf geen krimp toen Gregson de trekker overhaalde... 486 00:38:46,670 --> 00:38:50,548 alsof je wist dat het niet zou werken. 487 00:39:03,179 --> 00:39:04,379 Wat is je vraag? 488 00:39:05,013 --> 00:39:06,391 Ze zouden 't toch niet geloven. 489 00:39:07,474 --> 00:39:08,674 Nou... 490 00:39:10,434 --> 00:39:11,634 Dag, marinier. 491 00:39:14,229 --> 00:39:15,874 We werken wel aan dat salueren, Pork. 492 00:39:31,493 --> 00:39:32,693 Wat kan je dat al goed. 493 00:39:37,498 --> 00:39:38,791 Alstublieft, meneer. 494 00:39:44,294 --> 00:39:45,545 Pappie is thuis. 495 00:39:48,632 --> 00:39:49,832 Hoi, schatje. 496 00:39:52,551 --> 00:39:53,751 Hebben jullie honger? 497 00:39:53,802 --> 00:39:55,002 Absoluut. 498 00:39:55,971 --> 00:39:57,171 Het is lasagne-avond, toch? 499 00:39:57,765 --> 00:39:58,965 Jazeker. 500 00:39:59,932 --> 00:40:01,132 Laten we naar huis gaan. 501 00:40:11,608 --> 00:40:13,443 Jij wacht hier. - Ja, mevrouw. 502 00:40:24,786 --> 00:40:26,287 Ik heb niet de hele avond. 503 00:40:26,370 --> 00:40:27,621 Ik wil ermee stoppen. 504 00:40:30,498 --> 00:40:31,875 Ik werd bijna vermoord. 505 00:40:31,958 --> 00:40:33,334 Je deed het vrijwillig. 506 00:40:34,209 --> 00:40:35,627 Je kende de risico's. 507 00:40:42,550 --> 00:40:45,052 Ik verraadde alles waar ik in geloofde voor u. 508 00:40:47,429 --> 00:40:49,430 U hebt Meachum, u hebt Krukov... 509 00:40:49,513 --> 00:40:51,098 meer is er niet. 510 00:40:51,808 --> 00:40:55,060 Meachum en Krukov waren slechts het topje van de ijsberg. 511 00:40:56,102 --> 00:40:59,772 Het echte probleem komt nu pas om de hoek kijken. 512 00:41:08,653 --> 00:41:10,031 Daar hebt u andere mensen voor. 513 00:41:10,781 --> 00:41:12,032 Niemand zoals jij. 514 00:41:14,784 --> 00:41:15,984 Ik ben er klaar mee. 515 00:41:17,536 --> 00:41:19,204 Stuur niemand achter me aan. 516 00:41:25,835 --> 00:41:27,124 Dat hoef ik ook niet te doen. 36058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.