Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,351
I am gonna
get us out of here.
2
00:00:02,482 --> 00:00:06,181
We have got to put our shit
aside and work together.
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,642
For everyone.
4
00:00:07,667 --> 00:00:11,186
By announcing my intent
to defend Eugene Porter,
5
00:00:11,317 --> 00:00:14,146
who has been wrongly
and unjustly accused
6
00:00:14,276 --> 00:00:16,191
by Pamela Milton and
the Commonwealth.
7
00:00:16,322 --> 00:00:19,629
We are gonna get our
kids, take back our home,
8
00:00:19,760 --> 00:00:21,370
and make it right.
9
00:00:21,501 --> 00:00:23,503
And Pamela is never
gonna see it coming.
10
00:00:24,481 --> 00:00:27,832
The world is dark
and broken, but we're not.
11
00:00:28,073 --> 00:00:29,248
Not yet.
12
00:00:31,536 --> 00:00:36,585
We stare into the face
of death every day...
13
00:00:36,610 --> 00:00:39,345
until, one day, that
face is our own.
14
00:00:39,370 --> 00:00:40,715
How do you come back from that?
15
00:00:40,781 --> 00:00:42,696
Keep it. It'll help
you find your way.
16
00:00:45,367 --> 00:00:48,761
My dad wanted mercy
to prevail over wrath.
17
00:00:49,137 --> 00:00:52,358
If we lose that,
we lose everything.
18
00:01:27,088 --> 00:01:29,699
Let's go, let's go!
19
00:01:29,830 --> 00:01:31,527
Move! Now!
20
00:01:35,618 --> 00:01:38,317
Hey. It's that guy.
21
00:01:38,447 --> 00:01:41,896
Tyler Davis. From
the rail yard.
22
00:01:41,921 --> 00:01:43,835
The one who took Max hostage?
23
00:01:43,860 --> 00:01:47,255
I didn't say I liked
him. But he's got balls.
24
00:01:47,536 --> 00:01:49,103
Might be useful.
25
00:02:03,849 --> 00:02:06,388
Two on the
perimeter and four inside.
26
00:02:06,413 --> 00:02:08,110
Okay.
27
00:02:27,670 --> 00:02:28,889
Negan.
28
00:02:29,019 --> 00:02:30,673
The map.
29
00:02:30,804 --> 00:02:31,892
Move!
30
00:02:34,460 --> 00:02:36,070
Negan. Give me the map.
31
00:02:39,185 --> 00:02:40,751
Hey.
32
00:02:40,792 --> 00:02:43,882
What's a person gotta do to
get a little break around here?
33
00:02:43,907 --> 00:02:45,778
What'd you say
to me? Prisoner?
34
00:02:45,803 --> 00:02:48,327
No, man, I'm not
talking about me.
35
00:02:48,427 --> 00:02:49,820
My wife.
36
00:02:49,845 --> 00:02:52,062
I'll pick up a couple extra
shifts so maybe she can,
37
00:02:52,086 --> 00:02:53,957
you know, have her
workload loosened.
38
00:02:53,982 --> 00:02:55,847
The Commonwealth
doesn't make deals.
39
00:02:55,872 --> 00:02:58,614
No, I am not talking about
the Commonwealth, man.
40
00:02:58,639 --> 00:03:00,162
I am talking about you.
41
00:03:02,911 --> 00:03:05,261
Got a problem over here, 197?
42
00:03:05,332 --> 00:03:08,189
No, just a prisoner
mouthing off.
43
00:03:08,214 --> 00:03:10,433
Then maybe we need to
remind him of his place.
44
00:03:10,458 --> 00:03:12,367
That's not neces... Unh!
45
00:03:19,669 --> 00:03:21,628
- Hey!
- Get off of him!
46
00:03:21,909 --> 00:03:23,346
Back down!
47
00:03:23,647 --> 00:03:24,735
Know your place, prisoner!
48
00:03:29,384 --> 00:03:30,429
Negan!
49
00:03:31,828 --> 00:03:32,959
Get off of me!
50
00:03:35,608 --> 00:03:37,784
Negan!
51
00:04:43,386 --> 00:04:45,431
I got it.
52
00:04:45,456 --> 00:04:47,327
No, wait... stop!
53
00:04:49,375 --> 00:04:51,551
Why'd you run at it? It
could've been a climber.
54
00:04:51,846 --> 00:04:54,327
Could tell it wasn't.But
it could've been.
55
00:04:54,352 --> 00:04:56,558
Okay, next time you both
get to kill a walker.
56
00:04:56,583 --> 00:04:59,847
Hey, everybody
needs to stay alert.
57
00:04:59,872 --> 00:05:02,440
We don't know if that was
a one-time thing or not.
58
00:05:02,782 --> 00:05:05,437
Might be more of
those things out here.
59
00:05:05,567 --> 00:05:07,613
Come on, come on.
60
00:05:08,875 --> 00:05:10,833
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa.
61
00:05:18,667 --> 00:05:21,278
Those were human. Not walker.
62
00:05:21,409 --> 00:05:22,715
Are we sure?
63
00:05:26,806 --> 00:05:29,156
Stay here.
64
00:05:29,286 --> 00:05:30,897
Protect the wagon.
65
00:05:39,906 --> 00:05:41,081
Come out.
66
00:05:43,562 --> 00:05:45,085
Now.
67
00:05:50,656 --> 00:05:52,658
- Aaron?
- Holy shit.
68
00:05:52,788 --> 00:05:53,963
- Luke?
- Look.
69
00:05:54,094 --> 00:05:55,617
- Oh, my God.
- Jules!
70
00:05:55,748 --> 00:05:57,880
- Oh, God.
- Hi!
71
00:05:58,011 --> 00:06:00,666
- What a pleasant surprise.
- I can't believe it.
72
00:06:00,796 --> 00:06:01,971
Hey.
73
00:06:02,102 --> 00:06:04,452
Oh!
74
00:06:04,583 --> 00:06:06,019
- Hey.
- Hi, buddy.
75
00:06:06,149 --> 00:06:07,344
You remember
Lydia, of course.
76
00:06:07,368 --> 00:06:08,500
And this is Elijah.
77
00:06:08,630 --> 00:06:10,153
- Hi.
- Hey.
78
00:06:10,284 --> 00:06:11,938
- Jules.
- Elijah.
79
00:06:12,068 --> 00:06:13,722
- Hi.
- We're actually, uh,
80
00:06:13,853 --> 00:06:16,595
headed back to Oceanside,
if you wanna join us.
81
00:06:19,815 --> 00:06:21,600
It's gone, man.
82
00:06:21,730 --> 00:06:25,517
What do you mean gone?
It ain't ours anymore.
83
00:06:25,647 --> 00:06:28,389
These guys in white gear,
they showed up and...
84
00:06:28,520 --> 00:06:30,435
Said they were from
the Commonwealth?
85
00:06:30,565 --> 00:06:34,700
And they just, took over.
86
00:06:34,830 --> 00:06:36,230
But we made
a deal with them.
87
00:06:36,310 --> 00:06:38,070
Well, I don't know what
kind of deal you made,
88
00:06:38,094 --> 00:06:39,661
but something must've changed
89
00:06:39,792 --> 00:06:41,533
because they're
tracking us right now.
90
00:06:41,663 --> 00:06:44,492
Yeah, and if they
find us, we're dead.
91
00:06:44,623 --> 00:06:46,929
I suggest we get as far the
hell away from Oceanside
92
00:06:47,060 --> 00:06:49,192
as humanly possible.Yeah.
93
00:06:56,417 --> 00:06:58,941
It was the
worst day of my life.
94
00:06:59,072 --> 00:07:01,291
My trusted colleague,
General Michael Mercer,
95
00:07:01,422 --> 00:07:03,076
was with me.
96
00:07:03,206 --> 00:07:06,122
He took me into the morgue
where Sebastian was.
97
00:07:11,824 --> 00:07:15,828
All I
wanted was to hold my son.
98
00:07:15,958 --> 00:07:17,525
Keep him safe.
99
00:07:17,656 --> 00:07:21,181
But he was gone, and there
was nothing I could do.
100
00:07:29,145 --> 00:07:31,626
You took him from me.
101
00:07:31,757 --> 00:07:32,888
You killed my boy!
102
00:07:33,019 --> 00:07:34,281
Objection, Your Honor.
103
00:07:34,411 --> 00:07:35,674
This murderer needs to pay!
104
00:07:35,804 --> 00:07:36,884
Objection!
105
00:07:36,979 --> 00:07:38,807
My son's life cannot be in vain.
106
00:07:38,938 --> 00:07:40,393
Your Honor, motion to
strike these comments
107
00:07:40,417 --> 00:07:41,549
from the court records.
108
00:07:41,680 --> 00:07:43,420
Denied.
109
00:07:43,551 --> 00:07:45,901
Anything else for your witness?
110
00:07:46,032 --> 00:07:47,381
No, Your Honor.
111
00:07:47,512 --> 00:07:49,209
Your turn, Counselor.
112
00:07:52,517 --> 00:07:55,868
This judge is a proverbial, and
perhaps literal, brick wall.
113
00:07:55,998 --> 00:07:58,131
I fear nothing is
getting through.
114
00:07:58,261 --> 00:08:01,264
But it's not herwe have
to get through to, Eugene.
115
00:08:01,395 --> 00:08:03,049
It's them.
116
00:08:18,368 --> 00:08:21,241
Tell me about the
lottery, Governor.
117
00:08:21,371 --> 00:08:22,982
What does it mean to you?
118
00:08:26,376 --> 00:08:28,422
The lottery is
about opportunity.
119
00:08:30,206 --> 00:08:33,122
And hope for a better future.
120
00:08:33,253 --> 00:08:34,820
Or is it a lie?
121
00:08:34,950 --> 00:08:37,736
Just
like your son said.
122
00:08:37,866 --> 00:08:39,781
- Objection!
- Sustained.
123
00:08:39,912 --> 00:08:42,697
It's a simple yes or
no question, Governor.
124
00:08:42,828 --> 00:08:44,351
Is it a lie or not?
125
00:08:44,481 --> 00:08:45,807
Counselor,
that's enough.
126
00:08:45,831 --> 00:08:47,267
There is a recording,
Your Honor.
127
00:08:47,397 --> 00:08:49,138
We all heard it that day.
128
00:08:54,491 --> 00:08:56,363
Answer the question, Governor.
129
00:08:58,713 --> 00:09:00,019
That wasn't my son.
130
00:09:00,149 --> 00:09:02,761
- What?
- What?
131
00:09:02,891 --> 00:09:05,067
Excuse me? Onlooker:
We all heard it!
132
00:09:05,198 --> 00:09:07,809
I know my son's voice,
and that wasn't him.
133
00:09:07,940 --> 00:09:09,506
The tape was altered.
134
00:09:14,163 --> 00:09:16,078
You actually expect
us to believe
135
00:09:16,209 --> 00:09:18,515
that someone altered
your son's voice...
136
00:09:18,646 --> 00:09:20,343
Not someone, Counselor.
137
00:09:20,474 --> 00:09:21,954
Your client.
138
00:09:22,084 --> 00:09:23,608
This enemy of the state.
139
00:09:23,738 --> 00:09:25,392
He admitted he played the tape.
140
00:09:25,522 --> 00:09:28,874
He admitted he caused
chaos that day, did he not?
141
00:09:32,007 --> 00:09:33,835
That was not my son.
142
00:09:40,233 --> 00:09:41,756
Free Eugene!
143
00:09:47,588 --> 00:09:50,199
No, it's really bad.
144
00:09:50,330 --> 00:09:52,506
I don't think any of
them are gonna make it.
145
00:09:52,637 --> 00:09:53,899
But you saw everyone.
146
00:09:54,029 --> 00:09:55,640
The adults.
147
00:09:55,770 --> 00:09:57,511
Coco,
Hershel, the kids?
148
00:09:57,642 --> 00:09:58,817
No.
149
00:09:58,947 --> 00:10:00,862
But they have to be there.
150
00:10:00,993 --> 00:10:02,864
Right?
151
00:10:02,995 --> 00:10:04,170
Okay, we need to go in now.
152
00:10:04,300 --> 00:10:05,911
We can't. There's
too many guards.
153
00:10:06,041 --> 00:10:07,260
We'll never make it.
154
00:10:08,174 --> 00:10:10,567
So, she turned our
home into a prison...
155
00:10:10,698 --> 00:10:12,004
after promising to give it back.
156
00:10:12,134 --> 00:10:14,049
She never planned
to give it back.
157
00:10:14,180 --> 00:10:16,661
Wait. We can go in the sewers.
158
00:10:19,359 --> 00:10:21,032
I know a way to get
back into our old house,
159
00:10:21,056 --> 00:10:23,382
but I need some backup just in
case the guards have it blocked.
160
00:10:23,406 --> 00:10:24,625
I'll go with you.
161
00:10:24,756 --> 00:10:25,950
All right, we're gonna
go to the windmill.
162
00:10:25,974 --> 00:10:27,367
There's a sewer grate there.
163
00:10:27,497 --> 00:10:28,890
All right, I'm
going with you guys.
164
00:10:29,021 --> 00:10:30,675
All right. But we
need eyes out here.
165
00:10:30,805 --> 00:10:34,417
Carol, I'm not staying out
here when Coco's inside.
166
00:10:34,548 --> 00:10:36,637
You and Gabriel are
our best sharpshooters.
167
00:10:36,768 --> 00:10:39,292
If it comes to that.
168
00:10:39,422 --> 00:10:42,034
We can radio each other
if something goes wrong.
169
00:10:43,949 --> 00:10:47,300
If it's more than a
night, I'm going in.
170
00:10:47,430 --> 00:10:48,518
Okay.
171
00:10:48,649 --> 00:10:51,217
Here you go. Be safe.
172
00:11:19,854 --> 00:11:22,944
Tyler, we know
you stood up to Pamela.
173
00:11:23,075 --> 00:11:24,641
You want out of here
as much as we do.
174
00:11:24,772 --> 00:11:26,295
I want to live.
175
00:11:26,426 --> 00:11:29,516
Well, this ain't living, man.
176
00:11:29,646 --> 00:11:32,084
This is barely surviving.
177
00:11:32,214 --> 00:11:33,738
We can take the guards.
178
00:11:33,868 --> 00:11:35,740
Your people and ours.
We can take control.
179
00:11:35,870 --> 00:11:37,654
What, like we haven't
tried that before?
180
00:11:37,785 --> 00:11:40,483
The same thing always happens.
181
00:11:40,614 --> 00:11:42,703
People who shouldn't
die end up dead.
182
00:11:44,923 --> 00:11:48,970
Two choices here...
Survival or that.
183
00:11:49,101 --> 00:11:51,799
You got a taste of it today.
184
00:11:51,930 --> 00:11:54,236
So you people try
this, we all die.
185
00:11:54,367 --> 00:11:57,979
Or we try this and we live.
186
00:11:58,110 --> 00:12:00,416
We only got each other, man.
187
00:12:00,547 --> 00:12:04,159
If we lose faith in that, the
idea that we can change this
188
00:12:04,290 --> 00:12:06,118
if we want to...
189
00:12:09,077 --> 00:12:10,949
we're as good as dead anyway.
190
00:12:15,954 --> 00:12:17,346
Get up.
191
00:12:20,262 --> 00:12:21,437
Nope.
192
00:12:21,568 --> 00:12:23,526
Not until you tell
me where my wife is.
193
00:12:34,537 --> 00:12:36,017
You're on your own.
194
00:12:47,594 --> 00:12:49,161
Sit, prisoner.
195
00:12:51,903 --> 00:12:54,819
All right! Jesus.
196
00:12:54,949 --> 00:12:57,082
197. Sir?
197
00:12:59,432 --> 00:13:01,695
Your transfer's been denied.
198
00:13:04,698 --> 00:13:07,005
Sir, my brother's
been very sick.
199
00:13:07,135 --> 00:13:08,702
I-I don't know how long he has.
200
00:13:08,833 --> 00:13:10,443
Then you should've
told me directly
201
00:13:10,573 --> 00:13:14,229
instead of going around
me to ask for a transfer.
202
00:13:14,360 --> 00:13:17,276
Your duty here has been
extended six months.
203
00:13:17,406 --> 00:13:18,712
Dismissed.
204
00:13:38,036 --> 00:13:41,213
That was found a few hours after
you tussled with my guards.
205
00:13:41,343 --> 00:13:42,910
Okay. Cool.
206
00:13:44,346 --> 00:13:46,696
What is it?
207
00:13:46,827 --> 00:13:50,265
I don't know. A poor
man's Tic-Tac-Toe?
208
00:13:50,396 --> 00:13:52,702
Look, man, I don't
know what it is.
209
00:13:52,833 --> 00:13:55,880
Someone is keeping
track of my guards...
210
00:13:56,010 --> 00:14:00,754
When they come and go, how
many are on shift at any time.
211
00:14:00,885 --> 00:14:02,408
What's that got to do with me?
212
00:14:04,714 --> 00:14:08,675
When you first came here, I
thought maybe you were a leader.
213
00:14:08,805 --> 00:14:11,025
But now I see that you have...
214
00:14:11,156 --> 00:14:12,679
other priorities.
215
00:14:14,550 --> 00:14:16,291
A real leader separates.
216
00:14:16,422 --> 00:14:19,207
They cleave themselves
off from everyone else.
217
00:14:19,338 --> 00:14:22,210
Because the things
that real leaders do?
218
00:14:22,341 --> 00:14:25,561
Most people just don't
have the stomach for it.
219
00:14:25,692 --> 00:14:28,129
But the ones that do?
220
00:14:28,260 --> 00:14:29,783
They're the real threats.
221
00:14:32,090 --> 00:14:35,310
There's a threat in my midst.
222
00:14:35,441 --> 00:14:37,356
And I believe it's
one of your people.
223
00:14:37,486 --> 00:14:39,227
My people?
224
00:14:41,490 --> 00:14:44,493
Look, other than my
wife, all those people,
225
00:14:44,624 --> 00:14:46,756
they hate my guts.
226
00:14:46,887 --> 00:14:48,454
So I don't know anything.
227
00:14:52,849 --> 00:14:55,548
But I bet you can find out.
228
00:14:55,678 --> 00:14:58,290
Oh. Bet I can't.
229
00:15:03,251 --> 00:15:04,818
Not really an option.
230
00:15:09,388 --> 00:15:12,130
Unless you'd rather not see
that pregnant wife of yours.
231
00:15:53,388 --> 00:15:54,955
Hey.
232
00:15:56,435 --> 00:15:58,393
Hey, you.
233
00:15:58,524 --> 00:16:02,180
Are you okay? You're not hurt?
234
00:16:02,310 --> 00:16:03,964
I think you got the worst of it.
235
00:16:06,184 --> 00:16:09,448
How's the little one?
236
00:16:09,578 --> 00:16:13,452
Just kicked me so hard I
almost rolled off the bed.
237
00:16:13,582 --> 00:16:14,931
Ah.
238
00:16:15,062 --> 00:16:17,804
Gonna be a badass,
just like Mama.
239
00:16:20,154 --> 00:16:22,765
We are gonna get out of here.
240
00:16:22,896 --> 00:16:24,463
We will.
241
00:16:24,593 --> 00:16:26,682
Yeah, I know. I know we will.
242
00:16:26,813 --> 00:16:28,815
I am working on it.
243
00:16:28,945 --> 00:16:31,992
Is that what you were doing
back there on the tracks?
244
00:16:32,123 --> 00:16:35,387
Working it "your way"?
245
00:16:35,517 --> 00:16:39,347
Hey, old habits
die hard, I guess.
246
00:16:39,478 --> 00:16:42,263
But we can't.
247
00:16:42,394 --> 00:16:44,657
I am gonna meet this
baby, and so are you.
248
00:16:44,787 --> 00:16:46,006
Yes.
249
00:16:46,137 --> 00:16:47,268
Yeah.
250
00:16:47,399 --> 00:16:51,055
Hey, Annie, I would
never risk us.
251
00:16:51,185 --> 00:16:52,380
What did the warden say to you?
252
00:16:52,404 --> 00:16:55,407
Don't worry about it.
253
00:16:55,537 --> 00:16:57,017
That bad, huh?
254
00:16:59,498 --> 00:17:01,500
I have known men like
him my whole life.
255
00:17:01,630 --> 00:17:04,155
Hell, I used to behim. Shit.
256
00:17:04,285 --> 00:17:07,027
In that case, no wonder
everyone hated you.
257
00:17:09,160 --> 00:17:10,900
Oh, shit.
258
00:17:16,689 --> 00:17:18,778
I will handle him.
259
00:17:18,908 --> 00:17:20,084
Okay?
260
00:17:22,173 --> 00:17:23,652
Sure.
261
00:17:23,783 --> 00:17:25,611
If I don't do it first.
262
00:17:51,854 --> 00:17:53,465
Yeah. I'm good.
263
00:17:55,945 --> 00:17:57,686
We're good. We made it.
264
00:18:00,211 --> 00:18:02,126
Yeah, we're good, too.
265
00:19:53,411 --> 00:19:55,195
You know, we
were out scavenging.
266
00:19:55,326 --> 00:19:56,999
We weren't there when
Hornsby's men came in.
267
00:19:57,023 --> 00:19:59,808
No. No, we were hiding
behind the houses.
268
00:19:59,939 --> 00:20:03,464
We were just trying to figure
out what the hell to do.
269
00:20:03,595 --> 00:20:05,597
I wanted to stay and fight.
270
00:20:05,727 --> 00:20:07,087
But Rachel wasn't
having any of it.
271
00:20:07,207 --> 00:20:10,297
She... Man.
272
00:20:10,428 --> 00:20:13,145
I said to her, "Look, there's no way
in hell we're gonna leave you here.
273
00:20:13,169 --> 00:20:15,128
We're gonna stay and
we're gonna fight."
274
00:20:15,259 --> 00:20:16,999
But she just insisted
that we all go
275
00:20:17,130 --> 00:20:18,958
and we had to warn
everybody and find you guys
276
00:20:19,088 --> 00:20:21,917
and tell you what was coming,
so that's why we left.
277
00:20:22,048 --> 00:20:25,660
Yeah. We haven't seen
Rachel or any of them since.
278
00:20:25,791 --> 00:20:27,793
We never should've
listened to her.
279
00:20:27,923 --> 00:20:29,423
We should've stayed and
we should've fought.
280
00:20:29,447 --> 00:20:31,013
But you found us.
281
00:20:31,144 --> 00:20:32,580
Yeah.
282
00:20:32,711 --> 00:20:35,496
And everyone else, too.
283
00:20:35,627 --> 00:20:37,759
They're heading for
Alexandria right now.
284
00:20:37,890 --> 00:20:39,065
What? My crew?
285
00:20:39,195 --> 00:20:40,501
Like, Connie and
Kelly and Magna?
286
00:20:40,632 --> 00:20:42,808
Everyone. They left after us.
287
00:20:46,159 --> 00:20:47,465
Troopers!
288
00:20:50,381 --> 00:20:51,686
Down.
289
00:20:51,817 --> 00:20:53,993
- They're closing in.
- We can't outrun them.
290
00:21:12,316 --> 00:21:15,754
Your nerves mystify me, Yumiko.
291
00:21:15,884 --> 00:21:17,843
Do you not hear what I hear?
292
00:21:21,325 --> 00:21:24,545
You got through to them.
293
00:21:24,676 --> 00:21:27,461
That's the point. Isn't it?
294
00:21:27,592 --> 00:21:30,421
Yes, of course, but there
are still troopers out there,
295
00:21:30,551 --> 00:21:32,161
holding the line,
doing Pamela's bidding.
296
00:21:32,292 --> 00:21:33,859
I... If they're not on our side,
297
00:21:33,989 --> 00:21:37,297
it doesn't matter how fast
we inspire an uprising.
298
00:21:37,428 --> 00:21:40,866
It just...
299
00:21:40,996 --> 00:21:42,955
It might not be fast enough.
300
00:21:43,085 --> 00:21:46,480
So you're saying we're
going to lose the case.
301
00:21:46,611 --> 00:21:49,657
And the people out there
can't stop what happens next.
302
00:22:01,974 --> 00:22:06,935
Then perhaps it's time we
accept the situation we...
303
00:22:07,066 --> 00:22:09,590
Ifind myself in.
304
00:22:12,680 --> 00:22:14,552
Eugene, no.
305
00:22:14,682 --> 00:22:17,119
Yeah, I knew this could come.
306
00:22:17,250 --> 00:22:18,773
Probably would come.
307
00:22:24,126 --> 00:22:26,259
So now I must prepare.
308
00:22:26,390 --> 00:22:29,567
When that judge says those words
and declares me guilty, I...
309
00:22:34,223 --> 00:22:36,748
I will let those troopers
escort me to my...
310
00:22:42,971 --> 00:22:47,149
Max, your brother
commands respect here.
311
00:22:49,630 --> 00:22:51,911
If we can get him on the stand,
if we can get him to admit
312
00:22:51,937 --> 00:22:54,635
that Pamela is
corrupt, in public...
313
00:22:54,766 --> 00:22:57,769
He won't speak out against her.
314
00:22:57,899 --> 00:23:02,208
If he was going to, he would've
done it when Princess was taken.
315
00:23:02,338 --> 00:23:04,906
What, does he know?
316
00:23:05,037 --> 00:23:06,647
The way Pamela runs
things here, she...
317
00:23:06,778 --> 00:23:10,956
She silos people off
against each other, right?
318
00:23:11,086 --> 00:23:14,350
Max...
319
00:23:14,481 --> 00:23:16,309
You think he would talk to you?
320
00:23:18,529 --> 00:23:20,748
His men won't let me
anywhere near his office.
321
00:23:20,879 --> 00:23:22,489
But he might talk to me.
322
00:23:30,802 --> 00:23:32,847
I need five more troops
on the south perimeter.
323
00:23:32,978 --> 00:23:34,806
We'll rendezvous there.
324
00:23:42,944 --> 00:23:44,903
You shouldn't be here.
325
00:23:46,513 --> 00:23:49,516
Came to convince you
to do the right thing.
326
00:23:49,647 --> 00:23:51,562
You should leave, Counselor.
327
00:23:51,692 --> 00:23:53,694
Judge wouldn't want
you getting back late.
328
00:23:53,825 --> 00:23:56,349
Doesn't matter.
329
00:23:56,480 --> 00:23:59,178
We're gonna lose. I know that.
330
00:24:03,312 --> 00:24:08,230
My friend, the man who your
sister loves, is gonna die.
331
00:24:08,361 --> 00:24:11,712
My other friends might,
too, for all I know.
332
00:24:11,843 --> 00:24:16,325
Pamela's men took them
to God knows where.
333
00:24:16,456 --> 00:24:18,197
Princess was with them.
334
00:24:18,327 --> 00:24:21,026
I know.
335
00:24:21,156 --> 00:24:23,115
You...
336
00:24:23,245 --> 00:24:25,204
You know?
337
00:24:25,334 --> 00:24:26,553
Yeah.
338
00:24:29,643 --> 00:24:31,863
I don't believe
that you don't care.
339
00:24:31,993 --> 00:24:33,778
Your sister doesn't, either.
340
00:24:33,908 --> 00:24:35,519
Mercer, we need you.
341
00:24:35,649 --> 00:24:39,610
We need you to testify against
Pamela in public to save them.
342
00:24:39,740 --> 00:24:42,482
Please.
343
00:24:42,613 --> 00:24:45,137
Doing what you're asking
won't change a thing.
344
00:24:48,488 --> 00:24:50,882
People seeing you
speak truth to power?
345
00:24:51,012 --> 00:24:53,667
Yes, it will.
346
00:24:53,798 --> 00:24:56,714
I have to get back.
347
00:25:13,774 --> 00:25:15,471
Nah,
should be the same.
348
00:25:15,602 --> 00:25:17,386
You guys all set?
349
00:25:17,517 --> 00:25:19,451
Red team,
report to central right away.
350
00:25:19,475 --> 00:25:20,825
Copy that.
351
00:25:31,879 --> 00:25:34,273
I keep thinking I can
hear Hershel's voice.
352
00:25:40,192 --> 00:25:41,759
I want to be better.
353
00:25:44,500 --> 00:25:46,111
I want to do better.
354
00:25:49,941 --> 00:25:51,246
But...
355
00:25:56,034 --> 00:25:57,339
Sometimes...
356
00:26:00,865 --> 00:26:03,998
Sometimes I think it
wasn't even fair to...
357
00:26:04,129 --> 00:26:05,870
To bring him into this world.
358
00:26:11,223 --> 00:26:12,920
Was I being selfish?
359
00:26:13,051 --> 00:26:14,618
Maggie...
360
00:26:14,748 --> 00:26:16,489
Is it true?
361
00:26:26,194 --> 00:26:27,543
No.
362
00:26:29,110 --> 00:26:31,852
No, after Sophia and Henry,
part of me felt that way, too,
363
00:26:31,983 --> 00:26:33,549
but I didn't believe
it for a minute.
364
00:26:33,680 --> 00:26:35,900
I don't believe it for a minute.
365
00:26:36,030 --> 00:26:38,859
Is that selfish of me
to miss them so much
366
00:26:38,990 --> 00:26:41,906
I want them to come back?
367
00:26:42,036 --> 00:26:43,298
No.
368
00:26:44,691 --> 00:26:46,998
You will always try to
make the world better
369
00:26:47,128 --> 00:26:50,392
because of him and for him.
370
00:26:50,523 --> 00:26:52,003
That's hope.
371
00:26:53,961 --> 00:26:55,746
We're gonna find him.
372
00:26:55,876 --> 00:26:57,835
We will.
373
00:27:04,232 --> 00:27:06,321
All right,
hurry up! Let's go!
374
00:27:12,371 --> 00:27:14,044
Gonna tell me what
happened with the warden?
375
00:27:14,068 --> 00:27:16,767
Just put me on latrine duty.
376
00:27:20,727 --> 00:27:23,382
Don't do that again. Go rogue.
377
00:27:23,512 --> 00:27:26,254
We needed that
map. Jesus Christ.
378
00:27:26,385 --> 00:27:28,387
Do I need to hear
this shit again?
379
00:27:31,999 --> 00:27:34,412
You think because I agreed to
this thing that we're friends now?
380
00:27:34,436 --> 00:27:37,135
We're not friends.
381
00:27:37,265 --> 00:27:39,877
'Cause I haven't forgotten
for one goddamn minute
382
00:27:40,007 --> 00:27:42,836
what you took from me.
383
00:27:42,967 --> 00:27:44,359
I can tell by the
look in your eye
384
00:27:44,490 --> 00:27:46,144
you have no idea what
I'm talking about.
385
00:27:46,274 --> 00:27:47,449
No.
386
00:27:47,580 --> 00:27:49,016
Henry's brother.
387
00:27:49,147 --> 00:27:51,715
Benjamin?
388
00:27:51,845 --> 00:27:53,586
That was my family.
389
00:27:55,153 --> 00:27:57,721
You apologizing doesn't
change anything.
390
00:27:57,851 --> 00:27:59,548
Not for me.
391
00:28:01,550 --> 00:28:05,163
Truth is, if this works
out and we get out of here,
392
00:28:05,293 --> 00:28:07,382
you don't deserve
a brand-new life.
393
00:28:09,471 --> 00:28:11,430
Damn sure don't
deserve to be a father.
394
00:28:15,390 --> 00:28:18,567
I tell you what, Ezekiel.
395
00:28:18,698 --> 00:28:20,526
I willbe a father.
396
00:28:20,656 --> 00:28:23,616
So you, you go ahead and
you live in the past.
397
00:28:23,747 --> 00:28:26,750
You do you,
Ezekiel. I'll do me.
398
00:28:28,839 --> 00:28:31,493
And you know what?
399
00:28:31,624 --> 00:28:33,495
I'm gonna do it for my kid.
400
00:28:44,071 --> 00:28:45,333
So...
401
00:28:48,249 --> 00:28:49,642
You got a name for me?
402
00:29:23,328 --> 00:29:24,416
I'm fine.
403
00:29:44,175 --> 00:29:45,350
Yeah.
404
00:29:54,881 --> 00:29:56,622
Thank
you, Counselor.
405
00:29:56,752 --> 00:30:00,408
Your closing remarks have been
entered into the public record.
406
00:30:00,539 --> 00:30:03,194
Does the defense rest its case?
407
00:30:09,156 --> 00:30:10,723
I will ask you again, Counselor.
408
00:30:10,854 --> 00:30:14,292
Does the defense rest its case?
409
00:30:14,422 --> 00:30:16,400
Your... Your Honor, I-I'd
like to address the court
410
00:30:16,424 --> 00:30:17,686
on my own behalf, if I may.
411
00:30:17,817 --> 00:30:19,253
Eugene... Please.
412
00:30:23,562 --> 00:30:25,042
I'll allow it.
413
00:30:41,101 --> 00:30:43,582
The way I see it, I've been
living on borrowed time
414
00:30:43,712 --> 00:30:46,977
for well past a decade now.
415
00:30:47,107 --> 00:30:49,283
By all rights, someone like
me should've met my maker
416
00:30:49,414 --> 00:30:53,505
on the very first day things
started to fall apart.
417
00:30:53,635 --> 00:30:55,637
And the thing is, I would've,
418
00:30:55,768 --> 00:30:59,424
were it not for
the aid of friends.
419
00:30:59,554 --> 00:31:03,036
Friends who have
not only changed me,
420
00:31:03,167 --> 00:31:07,519
but changed the hearts and
minds of so many others.
421
00:31:07,649 --> 00:31:13,307
I am beyond certain that my
fate will not discourage them
422
00:31:13,438 --> 00:31:16,136
from keeping that going,
from helping others
423
00:31:16,267 --> 00:31:19,270
to find the courage
to do what's right.
424
00:31:23,100 --> 00:31:26,233
I was not always a good man.
425
00:31:26,364 --> 00:31:31,717
Some time ago, I fell in with
a posse who thrived on...
426
00:31:31,847 --> 00:31:34,807
doing some downright
unseemly acts on the reg.
427
00:31:37,027 --> 00:31:39,464
And I looked the other way.
428
00:31:39,594 --> 00:31:46,079
I placed value on order and
safety above all other things.
429
00:31:46,210 --> 00:31:47,733
But I soon realized that,
430
00:31:47,863 --> 00:31:50,475
while I wasn't the
one swinging the bat,
431
00:31:50,605 --> 00:31:54,087
I nevertheless had
blood on my hands.
432
00:31:54,218 --> 00:31:56,002
I knew what was happening.
433
00:31:56,133 --> 00:32:01,616
My inaction made me culpable,
and I hated myself for that.
434
00:32:01,747 --> 00:32:03,705
So I did something.
435
00:32:03,836 --> 00:32:07,535
In my own little way,
I changed the world.
436
00:32:07,666 --> 00:32:11,191
And I learned that one
person can do that.
437
00:32:11,322 --> 00:32:16,762
And sometimes all it takes
is one person to do that.
438
00:32:26,859 --> 00:32:28,600
Thank you.
439
00:32:28,730 --> 00:32:30,254
That... That is all.
440
00:32:37,304 --> 00:32:39,045
Your Honor, the defense rests.
441
00:32:42,266 --> 00:32:46,400
The Commonwealth
finds Eugene Porter
442
00:32:46,531 --> 00:32:48,924
guilty of murder in
the first degree.
443
00:32:50,535 --> 00:32:54,147
Sentenced to public
execution within one hour.
444
00:33:16,517 --> 00:33:18,519
Get up!
445
00:33:18,650 --> 00:33:21,044
Outside! Everybody, now!
446
00:33:21,174 --> 00:33:22,871
- Come on! Move it!
- What is up?!
447
00:33:23,002 --> 00:33:27,267
- Come on! Move it!
- Come on, let's go!
448
00:33:27,398 --> 00:33:29,835
Get your hands off me!
449
00:33:43,327 --> 00:33:45,111
Move! Now!
450
00:33:50,856 --> 00:33:51,683
Annie?
451
00:33:54,381 --> 00:33:56,122
Where are
they taking him?
452
00:33:58,168 --> 00:33:59,865
Come on, move!
453
00:34:21,234 --> 00:34:23,193
There is a traitor in our midst.
454
00:34:30,330 --> 00:34:32,376
Someone who thinks
he's above the rules.
455
00:34:37,685 --> 00:34:40,862
This prisoner has admitted
to spearheading a rebellion.
456
00:34:51,090 --> 00:34:56,400
Any co-conspirators will be
given the benefit of the doubt.
457
00:34:56,530 --> 00:34:59,838
I trust they were not acting
of their own free will.
458
00:35:02,057 --> 00:35:04,712
So only he will be punished.
459
00:35:08,499 --> 00:35:11,458
But it's important that
you're all here to see.
460
00:35:11,589 --> 00:35:13,547
To remember.
461
00:35:13,678 --> 00:35:15,027
- Negan!
- No! No!
462
00:35:15,158 --> 00:35:16,594
No, Annie, don't!
463
00:35:16,724 --> 00:35:19,118
- Hey, hey. It's okay.
- No. No.
464
00:35:21,729 --> 00:35:24,123
I knew we
couldn't trust him.
465
00:35:24,254 --> 00:35:25,342
I love you.
466
00:35:25,472 --> 00:35:26,908
Get him on his knees.
467
00:35:27,039 --> 00:35:29,041
What the hell?
468
00:35:29,172 --> 00:35:33,654
This is what happens when
you forget your place.
469
00:35:33,785 --> 00:35:35,439
Take your positions.
470
00:35:35,569 --> 00:35:36,701
No!
471
00:35:36,831 --> 00:35:39,312
Don't let him do this! No!
472
00:35:39,443 --> 00:35:43,055
No! You... Listen to me!
473
00:35:43,186 --> 00:35:45,536
You can't do this! Please!
474
00:35:45,666 --> 00:35:46,928
Ready.
475
00:35:48,582 --> 00:35:49,453
Stay calm.
476
00:35:49,583 --> 00:35:52,760
- Stop!
- Aim.
477
00:35:58,984 --> 00:36:00,725
There are no martyrs here.
478
00:36:03,989 --> 00:36:06,731
- Get off!
- No. No!
479
00:36:06,861 --> 00:36:08,559
That wasn't our deal!
480
00:36:11,779 --> 00:36:13,651
Take me! Take me!
481
00:36:13,781 --> 00:36:18,003
You will feel this punishment!
482
00:36:18,133 --> 00:36:21,398
That is not what you said!
483
00:36:21,528 --> 00:36:24,270
No! You take me!
484
00:36:24,401 --> 00:36:26,316
Just me!
485
00:36:36,021 --> 00:36:37,240
Ready.
486
00:36:39,024 --> 00:36:40,591
You.
487
00:36:42,506 --> 00:36:44,421
You have a family.
488
00:36:44,551 --> 00:36:46,161
Don't do this.
489
00:36:46,292 --> 00:36:48,425
Please.
490
00:36:48,555 --> 00:36:50,035
I said ready!
491
00:36:50,165 --> 00:36:51,428
Leave her! Take me!
492
00:36:51,558 --> 00:36:52,864
Just take me!
493
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
Aim.
494
00:36:56,128 --> 00:36:57,608
Please.
495
00:37:01,960 --> 00:37:03,527
Please.
496
00:37:08,706 --> 00:37:10,273
What are you doing?
497
00:37:10,403 --> 00:37:11,839
I don't know.
498
00:37:44,437 --> 00:37:46,526
I admire your
bravery, prisoners.
499
00:37:50,356 --> 00:37:51,662
Shoot them all.
500
00:38:03,369 --> 00:38:06,067
You don't have to do this!
501
00:38:06,198 --> 00:38:09,854
This world is broken,
but we don't have to be.
502
00:38:33,443 --> 00:38:35,445
- No!
- No! No! Kelly!
503
00:38:35,575 --> 00:38:36,707
- No!
- Kelly!
504
00:38:36,837 --> 00:38:38,883
- Hey! Hey!
- Stop!
505
00:38:39,013 --> 00:38:40,493
- Hey! Hey!
- Stop!
506
00:38:40,624 --> 00:38:42,582
No! No!
507
00:38:42,713 --> 00:38:43,888
Kelly!
508
00:38:50,198 --> 00:38:51,504
Connie!
509
00:38:55,682 --> 00:38:58,381
Help! Help!
510
00:39:00,426 --> 00:39:01,514
Shut up!
511
00:39:01,645 --> 00:39:03,037
Help! Help!
512
00:39:03,168 --> 00:39:05,126
You talk so much.
513
00:39:05,257 --> 00:39:06,780
Please shut up!
514
00:39:09,174 --> 00:39:10,610
Mom!
515
00:39:10,741 --> 00:39:12,612
Hershel!
516
00:39:12,743 --> 00:39:14,614
Are you okay? Yeah.
517
00:39:25,320 --> 00:39:26,583
Coco!
518
00:39:26,713 --> 00:39:28,498
Is she there?
519
00:39:28,628 --> 00:39:31,457
Carol, is she here?!
520
00:39:31,588 --> 00:39:34,460
We checked all the other
houses. Where is she?
521
00:39:34,591 --> 00:39:36,244
Hershel, was she with you?
522
00:39:36,375 --> 00:39:38,203
No. I-I don't
know where she is.
523
00:39:51,259 --> 00:39:53,566
Eaaaast.
524
00:41:40,673 --> 00:41:43,241
Negan! Don't kill him!
525
00:41:47,201 --> 00:41:48,725
Where's my daughter?
526
00:41:52,119 --> 00:41:53,294
Where is she?!
527
00:42:11,225 --> 00:42:12,749
Where the hell is she?!
528
00:42:18,581 --> 00:42:20,321
Tell me where she is!
529
00:42:23,368 --> 00:42:24,935
Where is she?!
530
00:42:28,765 --> 00:42:30,723
You will lose everything.
531
00:42:35,685 --> 00:42:39,602
Aah! No! No!
532
00:42:39,732 --> 00:42:42,343
No! No! Aah!
533
00:43:33,133 --> 00:43:34,831
Time to fuck shit up.
534
00:43:47,060 --> 00:43:49,584
None of us are safe as
long as she's still breathing.
535
00:43:50,498 --> 00:43:52,718
Together, we get this done.
536
00:43:58,071 --> 00:43:59,682
I want a
door-to-door search.
537
00:43:59,812 --> 00:44:02,902
If he's found,
shoot him on sight.
538
00:44:03,033 --> 00:44:05,359
I need to gather enough troops
willing to make a move on Pamela.
539
00:44:05,383 --> 00:44:07,037
We got to go now!
540
00:44:19,571 --> 00:44:21,965
It was the
worst day of my life.
541
00:44:22,095 --> 00:44:25,142
He took me into the morgue
where Sebastian was.
542
00:44:25,272 --> 00:44:29,668
I think Pamela does have
true grief over her son,
543
00:44:29,799 --> 00:44:32,279
but it is complicated
and I do think there's
544
00:44:32,410 --> 00:44:34,064
an element of
crocodile tears
545
00:44:34,194 --> 00:44:35,413
in front of the judge
546
00:44:35,543 --> 00:44:37,894
and in front of
the people there.
547
00:44:38,024 --> 00:44:39,243
You took him from me.
548
00:44:40,810 --> 00:44:41,810
You killed my boy!
549
00:44:41,898 --> 00:44:43,073
Objection, Your Honor!
550
00:44:43,203 --> 00:44:44,944
My son's life cannot be in vain!
551
00:44:45,075 --> 00:44:46,617
Your Honor, motion to
strike these comments
552
00:44:46,641 --> 00:44:47,512
from the court records.
553
00:44:47,642 --> 00:44:48,513
Denied.
554
00:44:48,643 --> 00:44:50,297
Your turn, Counselor.
555
00:44:50,428 --> 00:44:54,301
Yumiko is very smart
and, from the outset,
556
00:44:54,432 --> 00:44:56,303
she knows that it's
an uphill battle.
557
00:44:56,434 --> 00:44:57,846
This
judge is a proverbial
558
00:44:57,870 --> 00:44:59,611
and perhaps a
literal brick wall.
559
00:44:59,742 --> 00:45:01,918
I fear nothing is
getting through.
560
00:45:02,048 --> 00:45:04,528
But it's not her we
have to get through to, Eugene.
561
00:45:04,964 --> 00:45:06,096
It's them.
562
00:45:06,226 --> 00:45:07,532
The whole trial is fake
563
00:45:07,662 --> 00:45:08,751
and she knows that.
564
00:45:08,881 --> 00:45:11,275
This tactic that
she's using is like,
565
00:45:11,405 --> 00:45:12,685
"We're still going
to try to win,
566
00:45:12,798 --> 00:45:15,235
but the truth is we're
probably set up to lose,
567
00:45:15,366 --> 00:45:17,498
so, what can I do, instead?"
568
00:45:17,629 --> 00:45:19,631
Tell me about the
lottery, Governor.
569
00:45:19,762 --> 00:45:20,937
What does it mean to you?
570
00:45:21,067 --> 00:45:22,939
The lottery is
about opportunity.
571
00:45:24,288 --> 00:45:25,768
Or is it a lie?
572
00:45:25,898 --> 00:45:27,465
Just like your son said.
573
00:45:27,595 --> 00:45:29,162
There is a recording,
Your Honor.
574
00:45:29,293 --> 00:45:31,730
We all heard it that day.
575
00:45:31,861 --> 00:45:35,081
The people of the
Commonwealth have been angry
576
00:45:35,212 --> 00:45:37,780
and are demanding answers.
577
00:45:37,910 --> 00:45:40,913
That does put
pressure on Pamela.
578
00:45:41,044 --> 00:45:42,393
That wasn't my son.
579
00:45:44,830 --> 00:45:45,962
Excuse me?
580
00:45:46,092 --> 00:45:47,702
The tape was altered!
581
00:45:47,833 --> 00:45:49,792
She is brazen enough
that she thinks like,
582
00:45:49,922 --> 00:45:53,491
"I can literally say anything
and it doesn't matter if I lie
583
00:45:53,621 --> 00:45:55,319
because, if Isay it's the truth,
584
00:45:55,449 --> 00:45:57,060
then it's the truth."
585
00:45:57,190 --> 00:45:58,713
You actually expect
us to believe
586
00:45:58,844 --> 00:46:01,194
that someone altered
your son's voice?
587
00:46:01,325 --> 00:46:03,196
Not someone, Counselor.
588
00:46:03,327 --> 00:46:04,327
Your client.
589
00:46:17,602 --> 00:46:19,647
Our characters are in these
590
00:46:19,778 --> 00:46:21,475
really difficult situations
591
00:46:21,606 --> 00:46:27,046
and they have to have some
trust and faith in each other
592
00:46:27,177 --> 00:46:30,441
and in whether things
are going to work out.
593
00:46:30,571 --> 00:46:32,704
A lot of them have
their faith tested
594
00:46:32,835 --> 00:46:34,749
in some kind of way
in this episode.
595
00:46:34,880 --> 00:46:37,056
There, hoist
it or something.
596
00:46:37,187 --> 00:46:39,319
Two in the
perimeter and four inside.
597
00:46:39,450 --> 00:46:40,320
Okay.
598
00:46:40,451 --> 00:46:41,669
Negan is a character
599
00:46:41,800 --> 00:46:43,889
that we don't always
have a lot of trust in
600
00:46:44,020 --> 00:46:47,371
and I think a lot of people
don't have much faith in him.
601
00:46:47,501 --> 00:46:48,938
Negan.
602
00:46:49,068 --> 00:46:50,809
The map.
603
00:46:50,940 --> 00:46:54,552
So, it's interesting to
kind of make him a character
604
00:46:54,682 --> 00:46:56,728
at the center of this idea of,
605
00:46:56,859 --> 00:46:59,078
"Can we have faith
in each other?"
606
00:46:59,209 --> 00:47:01,733
Hey, what's a person got to do
607
00:47:01,864 --> 00:47:03,735
to get a little
break around here?
608
00:47:03,866 --> 00:47:06,564
Got a problem over here, 197?
609
00:47:06,694 --> 00:47:07,739
No.
610
00:47:07,870 --> 00:47:09,262
Just a prisoner, mouthing off.
611
00:47:09,393 --> 00:47:11,438
Maybe we need to remind
him of his place.
612
00:47:11,569 --> 00:47:12,569
That's not neces...
613
00:47:12,613 --> 00:47:13,614
Unh!
614
00:47:21,100 --> 00:47:22,536
Alright! Jesus!
615
00:47:24,147 --> 00:47:27,541
I think the warden does remind
Negan of his own "Save yourself"
616
00:47:27,672 --> 00:47:31,589
and he kind of understands like
what it is to be that person
617
00:47:31,719 --> 00:47:35,114
who is ruling through
fear and an iron fist.
618
00:47:36,899 --> 00:47:37,943
That was found a few hours
619
00:47:38,074 --> 00:47:40,250
after you tussled
with my guards.
620
00:47:40,380 --> 00:47:42,034
Okay. Cool.
621
00:47:43,340 --> 00:47:44,036
What is it?
622
00:47:45,820 --> 00:47:46,604
I don't know.
623
00:47:46,734 --> 00:47:48,345
Poor man's tic-tac-toe?
624
00:47:48,475 --> 00:47:51,391
I think that Negan is
living with a lotof guilt
625
00:47:51,522 --> 00:47:53,002
about the things he's done
626
00:47:53,132 --> 00:47:55,830
and, even when he acts
like he doesn't care
627
00:47:55,961 --> 00:47:58,442
what people are saying
to him or about him,
628
00:47:58,572 --> 00:47:59,878
he actually does care.
629
00:48:00,009 --> 00:48:01,053
So I don't know anything.
630
00:48:02,837 --> 00:48:04,274
But I bet you can find out.
631
00:48:05,405 --> 00:48:06,102
Oh.
632
00:48:08,626 --> 00:48:10,323
And this has to do a lot
633
00:48:10,454 --> 00:48:13,065
with Annie and the
child that's on its way.
634
00:48:13,196 --> 00:48:15,807
He's thinking about
what is his legacy
635
00:48:15,938 --> 00:48:17,504
and does he want
to be remembered
636
00:48:17,635 --> 00:48:20,116
as the guy that was a villain...
637
00:48:20,246 --> 00:48:22,596
There is a traitor in our midst,
638
00:48:22,727 --> 00:48:25,295
someone who thinks
he's above the rules.
639
00:48:25,425 --> 00:48:28,515
This prisoner has admitted
to spearheading a rebellion.
640
00:48:28,646 --> 00:48:31,475
Or is there another
version of his story
641
00:48:31,605 --> 00:48:34,782
that can be told to whoever
his... his child is?
642
00:48:34,913 --> 00:48:35,696
Hey, hey.
643
00:48:36,654 --> 00:48:40,266
It's okay.
644
00:48:40,397 --> 00:48:41,093
I love you.
645
00:48:41,224 --> 00:48:43,704
For Ezekiel's part,
646
00:48:43,835 --> 00:48:46,751
he sees the
situation playing out
647
00:48:46,881 --> 00:48:48,361
and he understands,
648
00:48:48,492 --> 00:48:51,451
"Negan must have given
himself up for us."
649
00:48:51,582 --> 00:48:52,713
There are no martyrs here.
650
00:48:54,889 --> 00:48:56,326
Get off of me! No.
651
00:48:56,456 --> 00:48:57,457
No!
652
00:48:57,588 --> 00:48:58,893
That wasn't our deal!
653
00:49:01,461 --> 00:49:03,376
I think he also sees that Annie,
654
00:49:03,507 --> 00:49:05,944
who is an innocent
in the situation,
655
00:49:06,075 --> 00:49:07,685
is down on her knees
656
00:49:07,815 --> 00:49:11,689
and Ezekiel, like again, he is
truly a leader for a reason.
657
00:49:16,607 --> 00:49:17,956
What are you doing?
658
00:49:18,087 --> 00:49:20,524
I don't know.
659
00:49:20,654 --> 00:49:23,309
He sees that something
horrific is about to happen
660
00:49:23,440 --> 00:49:26,225
and he cannot just stand
by and watch it happen.
661
00:49:26,356 --> 00:49:29,359
Somebody that can show
that kind of courage tends
662
00:49:29,489 --> 00:49:31,056
to inspire others around him.
663
00:49:31,187 --> 00:49:34,538
That's why our group goes
up to stand beside him,
664
00:49:34,668 --> 00:49:36,627
because those people
that are heroes,
665
00:49:36,757 --> 00:49:38,629
they're always going
to stand together.
666
00:49:38,759 --> 00:49:41,414
And I think that that is
very moving for Negan.
667
00:49:41,545 --> 00:49:43,286
I don't think he expected
that from Ezekiel.
668
00:49:43,416 --> 00:49:45,766
I don't think he expected
that from the group.
669
00:49:45,897 --> 00:49:49,074
This world is broken,
but we don't have to be.
670
00:49:56,951 --> 00:49:59,215
Troops in the south perimeter
will rendezvous there.
671
00:50:00,738 --> 00:50:02,044
Mercer is a hero
672
00:50:02,174 --> 00:50:03,567
to the people of this place.
673
00:50:03,697 --> 00:50:05,264
His posters are everywhere.
674
00:50:05,395 --> 00:50:08,485
He is truly an icon
for this group.
675
00:50:08,615 --> 00:50:09,615
Shouldn't be here.
676
00:50:09,703 --> 00:50:10,443
I came to convince you
677
00:50:10,574 --> 00:50:11,836
to do the right thing.
678
00:50:11,966 --> 00:50:13,707
You should leave, Counselor.
679
00:50:13,838 --> 00:50:18,277
Yumiko sees, "This as somebody
who we think has a good heart.
680
00:50:18,408 --> 00:50:20,714
All we have to do
is just convince him
681
00:50:20,845 --> 00:50:22,020
that he needs to help."
682
00:50:22,151 --> 00:50:24,501
Pamela's men took them to
683
00:50:24,631 --> 00:50:25,458
God knows where.
684
00:50:25,589 --> 00:50:26,981
I know.
685
00:50:27,112 --> 00:50:28,679
You know?
686
00:50:28,809 --> 00:50:29,506
Yeah.
687
00:50:29,636 --> 00:50:30,985
Yumiko is shocked
688
00:50:31,116 --> 00:50:34,641
when she realizes Mercer,
in fact, does know
689
00:50:34,772 --> 00:50:35,816
people have been taken.
690
00:50:35,947 --> 00:50:37,905
I don't believe
that you don't care.
691
00:50:38,036 --> 00:50:39,385
That's disappointing for her
692
00:50:39,516 --> 00:50:41,170
because she thought
she knew him better.
693
00:50:41,300 --> 00:50:42,693
Mercer, we need you.
694
00:50:42,823 --> 00:50:43,998
We need you to testify
695
00:50:44,129 --> 00:50:45,957
against Pamela in
public to save them.
696
00:50:46,088 --> 00:50:47,828
Of course, Mercer,
at this point,
697
00:50:47,959 --> 00:50:51,310
already has his own
kind of play starting,
698
00:50:51,441 --> 00:50:52,833
but that's not something
699
00:50:52,964 --> 00:50:55,619
that she knows at this
point in the story.
700
00:50:59,231 --> 00:51:02,800
We had different versions
of a final scene,
701
00:51:02,930 --> 00:51:05,585
but when we went into editing,
702
00:51:05,716 --> 00:51:09,372
like that just felt like
the right moment to end on
703
00:51:09,502 --> 00:51:14,551
and the line was actually
an ad-lib by Michael.
704
00:51:14,681 --> 00:51:18,555
It was so clearly the
right version to go with.
705
00:51:18,685 --> 00:51:21,993
It's been a long time for
him to get to this point,
706
00:51:22,124 --> 00:51:25,823
to just openly defy and
say like, "From now on,
707
00:51:25,953 --> 00:51:28,304
we are 100% on the same team.
708
00:51:28,434 --> 00:51:29,827
Time to fuck shit up.
48753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.