All language subtitles for the.walking.dead.s11e22.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,351 I am gonna get us out of here. 2 00:00:02,482 --> 00:00:06,181 We have got to put our shit aside and work together. 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,642 For everyone. 4 00:00:07,667 --> 00:00:11,186 By announcing my intent to defend Eugene Porter, 5 00:00:11,317 --> 00:00:14,146 who has been wrongly and unjustly accused 6 00:00:14,276 --> 00:00:16,191 by Pamela Milton and the Commonwealth. 7 00:00:16,322 --> 00:00:19,629 We are gonna get our kids, take back our home, 8 00:00:19,760 --> 00:00:21,370 and make it right. 9 00:00:21,501 --> 00:00:23,503 And Pamela is never gonna see it coming. 10 00:00:24,481 --> 00:00:27,832 The world is dark and broken, but we're not. 11 00:00:28,073 --> 00:00:29,248 Not yet. 12 00:00:31,536 --> 00:00:36,585 We stare into the face of death every day... 13 00:00:36,610 --> 00:00:39,345 until, one day, that face is our own. 14 00:00:39,370 --> 00:00:40,715 How do you come back from that? 15 00:00:40,781 --> 00:00:42,696 Keep it. It'll help you find your way. 16 00:00:45,367 --> 00:00:48,761 My dad wanted mercy to prevail over wrath. 17 00:00:49,137 --> 00:00:52,358 If we lose that, we lose everything. 18 00:01:27,088 --> 00:01:29,699 Let's go, let's go! 19 00:01:29,830 --> 00:01:31,527 Move! Now! 20 00:01:35,618 --> 00:01:38,317 Hey. It's that guy. 21 00:01:38,447 --> 00:01:41,896 Tyler Davis. From the rail yard. 22 00:01:41,921 --> 00:01:43,835 The one who took Max hostage? 23 00:01:43,860 --> 00:01:47,255 I didn't say I liked him. But he's got balls. 24 00:01:47,536 --> 00:01:49,103 Might be useful. 25 00:02:03,849 --> 00:02:06,388 Two on the perimeter and four inside. 26 00:02:06,413 --> 00:02:08,110 Okay. 27 00:02:27,670 --> 00:02:28,889 Negan. 28 00:02:29,019 --> 00:02:30,673 The map. 29 00:02:30,804 --> 00:02:31,892 Move! 30 00:02:34,460 --> 00:02:36,070 Negan. Give me the map. 31 00:02:39,185 --> 00:02:40,751 Hey. 32 00:02:40,792 --> 00:02:43,882 What's a person gotta do to get a little break around here? 33 00:02:43,907 --> 00:02:45,778 What'd you say to me? Prisoner? 34 00:02:45,803 --> 00:02:48,327 No, man, I'm not talking about me. 35 00:02:48,427 --> 00:02:49,820 My wife. 36 00:02:49,845 --> 00:02:52,062 I'll pick up a couple extra shifts so maybe she can, 37 00:02:52,086 --> 00:02:53,957 you know, have her workload loosened. 38 00:02:53,982 --> 00:02:55,847 The Commonwealth doesn't make deals. 39 00:02:55,872 --> 00:02:58,614 No, I am not talking about the Commonwealth, man. 40 00:02:58,639 --> 00:03:00,162 I am talking about you. 41 00:03:02,911 --> 00:03:05,261 Got a problem over here, 197? 42 00:03:05,332 --> 00:03:08,189 No, just a prisoner mouthing off. 43 00:03:08,214 --> 00:03:10,433 Then maybe we need to remind him of his place. 44 00:03:10,458 --> 00:03:12,367 That's not neces... Unh! 45 00:03:19,669 --> 00:03:21,628 - Hey! - Get off of him! 46 00:03:21,909 --> 00:03:23,346 Back down! 47 00:03:23,647 --> 00:03:24,735 Know your place, prisoner! 48 00:03:29,384 --> 00:03:30,429 Negan! 49 00:03:31,828 --> 00:03:32,959 Get off of me! 50 00:03:35,608 --> 00:03:37,784 Negan! 51 00:04:43,386 --> 00:04:45,431 I got it. 52 00:04:45,456 --> 00:04:47,327 No, wait... stop! 53 00:04:49,375 --> 00:04:51,551 Why'd you run at it? It could've been a climber. 54 00:04:51,846 --> 00:04:54,327 Could tell it wasn't.But it could've been. 55 00:04:54,352 --> 00:04:56,558 Okay, next time you both get to kill a walker. 56 00:04:56,583 --> 00:04:59,847 Hey, everybody needs to stay alert. 57 00:04:59,872 --> 00:05:02,440 We don't know if that was a one-time thing or not. 58 00:05:02,782 --> 00:05:05,437 Might be more of those things out here. 59 00:05:05,567 --> 00:05:07,613 Come on, come on. 60 00:05:08,875 --> 00:05:10,833 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 61 00:05:18,667 --> 00:05:21,278 Those were human. Not walker. 62 00:05:21,409 --> 00:05:22,715 Are we sure? 63 00:05:26,806 --> 00:05:29,156 Stay here. 64 00:05:29,286 --> 00:05:30,897 Protect the wagon. 65 00:05:39,906 --> 00:05:41,081 Come out. 66 00:05:43,562 --> 00:05:45,085 Now. 67 00:05:50,656 --> 00:05:52,658 - Aaron? - Holy shit. 68 00:05:52,788 --> 00:05:53,963 - Luke? - Look. 69 00:05:54,094 --> 00:05:55,617 - Oh, my God. - Jules! 70 00:05:55,748 --> 00:05:57,880 - Oh, God. - Hi! 71 00:05:58,011 --> 00:06:00,666 - What a pleasant surprise. - I can't believe it. 72 00:06:00,796 --> 00:06:01,971 Hey. 73 00:06:02,102 --> 00:06:04,452 Oh! 74 00:06:04,583 --> 00:06:06,019 - Hey. - Hi, buddy. 75 00:06:06,149 --> 00:06:07,344 You remember Lydia, of course. 76 00:06:07,368 --> 00:06:08,500 And this is Elijah. 77 00:06:08,630 --> 00:06:10,153 - Hi. - Hey. 78 00:06:10,284 --> 00:06:11,938 - Jules. - Elijah. 79 00:06:12,068 --> 00:06:13,722 - Hi. - We're actually, uh, 80 00:06:13,853 --> 00:06:16,595 headed back to Oceanside, if you wanna join us. 81 00:06:19,815 --> 00:06:21,600 It's gone, man. 82 00:06:21,730 --> 00:06:25,517 What do you mean gone? It ain't ours anymore. 83 00:06:25,647 --> 00:06:28,389 These guys in white gear, they showed up and... 84 00:06:28,520 --> 00:06:30,435 Said they were from the Commonwealth? 85 00:06:30,565 --> 00:06:34,700 And they just, took over. 86 00:06:34,830 --> 00:06:36,230 But we made a deal with them. 87 00:06:36,310 --> 00:06:38,070 Well, I don't know what kind of deal you made, 88 00:06:38,094 --> 00:06:39,661 but something must've changed 89 00:06:39,792 --> 00:06:41,533 because they're tracking us right now. 90 00:06:41,663 --> 00:06:44,492 Yeah, and if they find us, we're dead. 91 00:06:44,623 --> 00:06:46,929 I suggest we get as far the hell away from Oceanside 92 00:06:47,060 --> 00:06:49,192 as humanly possible.Yeah. 93 00:06:56,417 --> 00:06:58,941 It was the worst day of my life. 94 00:06:59,072 --> 00:07:01,291 My trusted colleague, General Michael Mercer, 95 00:07:01,422 --> 00:07:03,076 was with me. 96 00:07:03,206 --> 00:07:06,122 He took me into the morgue where Sebastian was. 97 00:07:11,824 --> 00:07:15,828 All I wanted was to hold my son. 98 00:07:15,958 --> 00:07:17,525 Keep him safe. 99 00:07:17,656 --> 00:07:21,181 But he was gone, and there was nothing I could do. 100 00:07:29,145 --> 00:07:31,626 You took him from me. 101 00:07:31,757 --> 00:07:32,888 You killed my boy! 102 00:07:33,019 --> 00:07:34,281 Objection, Your Honor. 103 00:07:34,411 --> 00:07:35,674 This murderer needs to pay! 104 00:07:35,804 --> 00:07:36,884 Objection! 105 00:07:36,979 --> 00:07:38,807 My son's life cannot be in vain. 106 00:07:38,938 --> 00:07:40,393 Your Honor, motion to strike these comments 107 00:07:40,417 --> 00:07:41,549 from the court records. 108 00:07:41,680 --> 00:07:43,420 Denied. 109 00:07:43,551 --> 00:07:45,901 Anything else for your witness? 110 00:07:46,032 --> 00:07:47,381 No, Your Honor. 111 00:07:47,512 --> 00:07:49,209 Your turn, Counselor. 112 00:07:52,517 --> 00:07:55,868 This judge is a proverbial, and perhaps literal, brick wall. 113 00:07:55,998 --> 00:07:58,131 I fear nothing is getting through. 114 00:07:58,261 --> 00:08:01,264 But it's not herwe have to get through to, Eugene. 115 00:08:01,395 --> 00:08:03,049 It's them. 116 00:08:18,368 --> 00:08:21,241 Tell me about the lottery, Governor. 117 00:08:21,371 --> 00:08:22,982 What does it mean to you? 118 00:08:26,376 --> 00:08:28,422 The lottery is about opportunity. 119 00:08:30,206 --> 00:08:33,122 And hope for a better future. 120 00:08:33,253 --> 00:08:34,820 Or is it a lie? 121 00:08:34,950 --> 00:08:37,736 Just like your son said. 122 00:08:37,866 --> 00:08:39,781 - Objection! - Sustained. 123 00:08:39,912 --> 00:08:42,697 It's a simple yes or no question, Governor. 124 00:08:42,828 --> 00:08:44,351 Is it a lie or not? 125 00:08:44,481 --> 00:08:45,807 Counselor, that's enough. 126 00:08:45,831 --> 00:08:47,267 There is a recording, Your Honor. 127 00:08:47,397 --> 00:08:49,138 We all heard it that day. 128 00:08:54,491 --> 00:08:56,363 Answer the question, Governor. 129 00:08:58,713 --> 00:09:00,019 That wasn't my son. 130 00:09:00,149 --> 00:09:02,761 - What? - What? 131 00:09:02,891 --> 00:09:05,067 Excuse me? Onlooker: We all heard it! 132 00:09:05,198 --> 00:09:07,809 I know my son's voice, and that wasn't him. 133 00:09:07,940 --> 00:09:09,506 The tape was altered. 134 00:09:14,163 --> 00:09:16,078 You actually expect us to believe 135 00:09:16,209 --> 00:09:18,515 that someone altered your son's voice... 136 00:09:18,646 --> 00:09:20,343 Not someone, Counselor. 137 00:09:20,474 --> 00:09:21,954 Your client. 138 00:09:22,084 --> 00:09:23,608 This enemy of the state. 139 00:09:23,738 --> 00:09:25,392 He admitted he played the tape. 140 00:09:25,522 --> 00:09:28,874 He admitted he caused chaos that day, did he not? 141 00:09:32,007 --> 00:09:33,835 That was not my son. 142 00:09:40,233 --> 00:09:41,756 Free Eugene! 143 00:09:47,588 --> 00:09:50,199 No, it's really bad. 144 00:09:50,330 --> 00:09:52,506 I don't think any of them are gonna make it. 145 00:09:52,637 --> 00:09:53,899 But you saw everyone. 146 00:09:54,029 --> 00:09:55,640 The adults. 147 00:09:55,770 --> 00:09:57,511 Coco, Hershel, the kids? 148 00:09:57,642 --> 00:09:58,817 No. 149 00:09:58,947 --> 00:10:00,862 But they have to be there. 150 00:10:00,993 --> 00:10:02,864 Right? 151 00:10:02,995 --> 00:10:04,170 Okay, we need to go in now. 152 00:10:04,300 --> 00:10:05,911 We can't. There's too many guards. 153 00:10:06,041 --> 00:10:07,260 We'll never make it. 154 00:10:08,174 --> 00:10:10,567 So, she turned our home into a prison... 155 00:10:10,698 --> 00:10:12,004 after promising to give it back. 156 00:10:12,134 --> 00:10:14,049 She never planned to give it back. 157 00:10:14,180 --> 00:10:16,661 Wait. We can go in the sewers. 158 00:10:19,359 --> 00:10:21,032 I know a way to get back into our old house, 159 00:10:21,056 --> 00:10:23,382 but I need some backup just in case the guards have it blocked. 160 00:10:23,406 --> 00:10:24,625 I'll go with you. 161 00:10:24,756 --> 00:10:25,950 All right, we're gonna go to the windmill. 162 00:10:25,974 --> 00:10:27,367 There's a sewer grate there. 163 00:10:27,497 --> 00:10:28,890 All right, I'm going with you guys. 164 00:10:29,021 --> 00:10:30,675 All right. But we need eyes out here. 165 00:10:30,805 --> 00:10:34,417 Carol, I'm not staying out here when Coco's inside. 166 00:10:34,548 --> 00:10:36,637 You and Gabriel are our best sharpshooters. 167 00:10:36,768 --> 00:10:39,292 If it comes to that. 168 00:10:39,422 --> 00:10:42,034 We can radio each other if something goes wrong. 169 00:10:43,949 --> 00:10:47,300 If it's more than a night, I'm going in. 170 00:10:47,430 --> 00:10:48,518 Okay. 171 00:10:48,649 --> 00:10:51,217 Here you go. Be safe. 172 00:11:19,854 --> 00:11:22,944 Tyler, we know you stood up to Pamela. 173 00:11:23,075 --> 00:11:24,641 You want out of here as much as we do. 174 00:11:24,772 --> 00:11:26,295 I want to live. 175 00:11:26,426 --> 00:11:29,516 Well, this ain't living, man. 176 00:11:29,646 --> 00:11:32,084 This is barely surviving. 177 00:11:32,214 --> 00:11:33,738 We can take the guards. 178 00:11:33,868 --> 00:11:35,740 Your people and ours. We can take control. 179 00:11:35,870 --> 00:11:37,654 What, like we haven't tried that before? 180 00:11:37,785 --> 00:11:40,483 The same thing always happens. 181 00:11:40,614 --> 00:11:42,703 People who shouldn't die end up dead. 182 00:11:44,923 --> 00:11:48,970 Two choices here... Survival or that. 183 00:11:49,101 --> 00:11:51,799 You got a taste of it today. 184 00:11:51,930 --> 00:11:54,236 So you people try this, we all die. 185 00:11:54,367 --> 00:11:57,979 Or we try this and we live. 186 00:11:58,110 --> 00:12:00,416 We only got each other, man. 187 00:12:00,547 --> 00:12:04,159 If we lose faith in that, the idea that we can change this 188 00:12:04,290 --> 00:12:06,118 if we want to... 189 00:12:09,077 --> 00:12:10,949 we're as good as dead anyway. 190 00:12:15,954 --> 00:12:17,346 Get up. 191 00:12:20,262 --> 00:12:21,437 Nope. 192 00:12:21,568 --> 00:12:23,526 Not until you tell me where my wife is. 193 00:12:34,537 --> 00:12:36,017 You're on your own. 194 00:12:47,594 --> 00:12:49,161 Sit, prisoner. 195 00:12:51,903 --> 00:12:54,819 All right! Jesus. 196 00:12:54,949 --> 00:12:57,082 197. Sir? 197 00:12:59,432 --> 00:13:01,695 Your transfer's been denied. 198 00:13:04,698 --> 00:13:07,005 Sir, my brother's been very sick. 199 00:13:07,135 --> 00:13:08,702 I-I don't know how long he has. 200 00:13:08,833 --> 00:13:10,443 Then you should've told me directly 201 00:13:10,573 --> 00:13:14,229 instead of going around me to ask for a transfer. 202 00:13:14,360 --> 00:13:17,276 Your duty here has been extended six months. 203 00:13:17,406 --> 00:13:18,712 Dismissed. 204 00:13:38,036 --> 00:13:41,213 That was found a few hours after you tussled with my guards. 205 00:13:41,343 --> 00:13:42,910 Okay. Cool. 206 00:13:44,346 --> 00:13:46,696 What is it? 207 00:13:46,827 --> 00:13:50,265 I don't know. A poor man's Tic-Tac-Toe? 208 00:13:50,396 --> 00:13:52,702 Look, man, I don't know what it is. 209 00:13:52,833 --> 00:13:55,880 Someone is keeping track of my guards... 210 00:13:56,010 --> 00:14:00,754 When they come and go, how many are on shift at any time. 211 00:14:00,885 --> 00:14:02,408 What's that got to do with me? 212 00:14:04,714 --> 00:14:08,675 When you first came here, I thought maybe you were a leader. 213 00:14:08,805 --> 00:14:11,025 But now I see that you have... 214 00:14:11,156 --> 00:14:12,679 other priorities. 215 00:14:14,550 --> 00:14:16,291 A real leader separates. 216 00:14:16,422 --> 00:14:19,207 They cleave themselves off from everyone else. 217 00:14:19,338 --> 00:14:22,210 Because the things that real leaders do? 218 00:14:22,341 --> 00:14:25,561 Most people just don't have the stomach for it. 219 00:14:25,692 --> 00:14:28,129 But the ones that do? 220 00:14:28,260 --> 00:14:29,783 They're the real threats. 221 00:14:32,090 --> 00:14:35,310 There's a threat in my midst. 222 00:14:35,441 --> 00:14:37,356 And I believe it's one of your people. 223 00:14:37,486 --> 00:14:39,227 My people? 224 00:14:41,490 --> 00:14:44,493 Look, other than my wife, all those people, 225 00:14:44,624 --> 00:14:46,756 they hate my guts. 226 00:14:46,887 --> 00:14:48,454 So I don't know anything. 227 00:14:52,849 --> 00:14:55,548 But I bet you can find out. 228 00:14:55,678 --> 00:14:58,290 Oh. Bet I can't. 229 00:15:03,251 --> 00:15:04,818 Not really an option. 230 00:15:09,388 --> 00:15:12,130 Unless you'd rather not see that pregnant wife of yours. 231 00:15:53,388 --> 00:15:54,955 Hey. 232 00:15:56,435 --> 00:15:58,393 Hey, you. 233 00:15:58,524 --> 00:16:02,180 Are you okay? You're not hurt? 234 00:16:02,310 --> 00:16:03,964 I think you got the worst of it. 235 00:16:06,184 --> 00:16:09,448 How's the little one? 236 00:16:09,578 --> 00:16:13,452 Just kicked me so hard I almost rolled off the bed. 237 00:16:13,582 --> 00:16:14,931 Ah. 238 00:16:15,062 --> 00:16:17,804 Gonna be a badass, just like Mama. 239 00:16:20,154 --> 00:16:22,765 We are gonna get out of here. 240 00:16:22,896 --> 00:16:24,463 We will. 241 00:16:24,593 --> 00:16:26,682 Yeah, I know. I know we will. 242 00:16:26,813 --> 00:16:28,815 I am working on it. 243 00:16:28,945 --> 00:16:31,992 Is that what you were doing back there on the tracks? 244 00:16:32,123 --> 00:16:35,387 Working it "your way"? 245 00:16:35,517 --> 00:16:39,347 Hey, old habits die hard, I guess. 246 00:16:39,478 --> 00:16:42,263 But we can't. 247 00:16:42,394 --> 00:16:44,657 I am gonna meet this baby, and so are you. 248 00:16:44,787 --> 00:16:46,006 Yes. 249 00:16:46,137 --> 00:16:47,268 Yeah. 250 00:16:47,399 --> 00:16:51,055 Hey, Annie, I would never risk us. 251 00:16:51,185 --> 00:16:52,380 What did the warden say to you? 252 00:16:52,404 --> 00:16:55,407 Don't worry about it. 253 00:16:55,537 --> 00:16:57,017 That bad, huh? 254 00:16:59,498 --> 00:17:01,500 I have known men like him my whole life. 255 00:17:01,630 --> 00:17:04,155 Hell, I used to behim. Shit. 256 00:17:04,285 --> 00:17:07,027 In that case, no wonder everyone hated you. 257 00:17:09,160 --> 00:17:10,900 Oh, shit. 258 00:17:16,689 --> 00:17:18,778 I will handle him. 259 00:17:18,908 --> 00:17:20,084 Okay? 260 00:17:22,173 --> 00:17:23,652 Sure. 261 00:17:23,783 --> 00:17:25,611 If I don't do it first. 262 00:17:51,854 --> 00:17:53,465 Yeah. I'm good. 263 00:17:55,945 --> 00:17:57,686 We're good. We made it. 264 00:18:00,211 --> 00:18:02,126 Yeah, we're good, too. 265 00:19:53,411 --> 00:19:55,195 You know, we were out scavenging. 266 00:19:55,326 --> 00:19:56,999 We weren't there when Hornsby's men came in. 267 00:19:57,023 --> 00:19:59,808 No. No, we were hiding behind the houses. 268 00:19:59,939 --> 00:20:03,464 We were just trying to figure out what the hell to do. 269 00:20:03,595 --> 00:20:05,597 I wanted to stay and fight. 270 00:20:05,727 --> 00:20:07,087 But Rachel wasn't having any of it. 271 00:20:07,207 --> 00:20:10,297 She... Man. 272 00:20:10,428 --> 00:20:13,145 I said to her, "Look, there's no way in hell we're gonna leave you here. 273 00:20:13,169 --> 00:20:15,128 We're gonna stay and we're gonna fight." 274 00:20:15,259 --> 00:20:16,999 But she just insisted that we all go 275 00:20:17,130 --> 00:20:18,958 and we had to warn everybody and find you guys 276 00:20:19,088 --> 00:20:21,917 and tell you what was coming, so that's why we left. 277 00:20:22,048 --> 00:20:25,660 Yeah. We haven't seen Rachel or any of them since. 278 00:20:25,791 --> 00:20:27,793 We never should've listened to her. 279 00:20:27,923 --> 00:20:29,423 We should've stayed and we should've fought. 280 00:20:29,447 --> 00:20:31,013 But you found us. 281 00:20:31,144 --> 00:20:32,580 Yeah. 282 00:20:32,711 --> 00:20:35,496 And everyone else, too. 283 00:20:35,627 --> 00:20:37,759 They're heading for Alexandria right now. 284 00:20:37,890 --> 00:20:39,065 What? My crew? 285 00:20:39,195 --> 00:20:40,501 Like, Connie and Kelly and Magna? 286 00:20:40,632 --> 00:20:42,808 Everyone. They left after us. 287 00:20:46,159 --> 00:20:47,465 Troopers! 288 00:20:50,381 --> 00:20:51,686 Down. 289 00:20:51,817 --> 00:20:53,993 - They're closing in. - We can't outrun them. 290 00:21:12,316 --> 00:21:15,754 Your nerves mystify me, Yumiko. 291 00:21:15,884 --> 00:21:17,843 Do you not hear what I hear? 292 00:21:21,325 --> 00:21:24,545 You got through to them. 293 00:21:24,676 --> 00:21:27,461 That's the point. Isn't it? 294 00:21:27,592 --> 00:21:30,421 Yes, of course, but there are still troopers out there, 295 00:21:30,551 --> 00:21:32,161 holding the line, doing Pamela's bidding. 296 00:21:32,292 --> 00:21:33,859 I... If they're not on our side, 297 00:21:33,989 --> 00:21:37,297 it doesn't matter how fast we inspire an uprising. 298 00:21:37,428 --> 00:21:40,866 It just... 299 00:21:40,996 --> 00:21:42,955 It might not be fast enough. 300 00:21:43,085 --> 00:21:46,480 So you're saying we're going to lose the case. 301 00:21:46,611 --> 00:21:49,657 And the people out there can't stop what happens next. 302 00:22:01,974 --> 00:22:06,935 Then perhaps it's time we accept the situation we... 303 00:22:07,066 --> 00:22:09,590 Ifind myself in. 304 00:22:12,680 --> 00:22:14,552 Eugene, no. 305 00:22:14,682 --> 00:22:17,119 Yeah, I knew this could come. 306 00:22:17,250 --> 00:22:18,773 Probably would come. 307 00:22:24,126 --> 00:22:26,259 So now I must prepare. 308 00:22:26,390 --> 00:22:29,567 When that judge says those words and declares me guilty, I... 309 00:22:34,223 --> 00:22:36,748 I will let those troopers escort me to my... 310 00:22:42,971 --> 00:22:47,149 Max, your brother commands respect here. 311 00:22:49,630 --> 00:22:51,911 If we can get him on the stand, if we can get him to admit 312 00:22:51,937 --> 00:22:54,635 that Pamela is corrupt, in public... 313 00:22:54,766 --> 00:22:57,769 He won't speak out against her. 314 00:22:57,899 --> 00:23:02,208 If he was going to, he would've done it when Princess was taken. 315 00:23:02,338 --> 00:23:04,906 What, does he know? 316 00:23:05,037 --> 00:23:06,647 The way Pamela runs things here, she... 317 00:23:06,778 --> 00:23:10,956 She silos people off against each other, right? 318 00:23:11,086 --> 00:23:14,350 Max... 319 00:23:14,481 --> 00:23:16,309 You think he would talk to you? 320 00:23:18,529 --> 00:23:20,748 His men won't let me anywhere near his office. 321 00:23:20,879 --> 00:23:22,489 But he might talk to me. 322 00:23:30,802 --> 00:23:32,847 I need five more troops on the south perimeter. 323 00:23:32,978 --> 00:23:34,806 We'll rendezvous there. 324 00:23:42,944 --> 00:23:44,903 You shouldn't be here. 325 00:23:46,513 --> 00:23:49,516 Came to convince you to do the right thing. 326 00:23:49,647 --> 00:23:51,562 You should leave, Counselor. 327 00:23:51,692 --> 00:23:53,694 Judge wouldn't want you getting back late. 328 00:23:53,825 --> 00:23:56,349 Doesn't matter. 329 00:23:56,480 --> 00:23:59,178 We're gonna lose. I know that. 330 00:24:03,312 --> 00:24:08,230 My friend, the man who your sister loves, is gonna die. 331 00:24:08,361 --> 00:24:11,712 My other friends might, too, for all I know. 332 00:24:11,843 --> 00:24:16,325 Pamela's men took them to God knows where. 333 00:24:16,456 --> 00:24:18,197 Princess was with them. 334 00:24:18,327 --> 00:24:21,026 I know. 335 00:24:21,156 --> 00:24:23,115 You... 336 00:24:23,245 --> 00:24:25,204 You know? 337 00:24:25,334 --> 00:24:26,553 Yeah. 338 00:24:29,643 --> 00:24:31,863 I don't believe that you don't care. 339 00:24:31,993 --> 00:24:33,778 Your sister doesn't, either. 340 00:24:33,908 --> 00:24:35,519 Mercer, we need you. 341 00:24:35,649 --> 00:24:39,610 We need you to testify against Pamela in public to save them. 342 00:24:39,740 --> 00:24:42,482 Please. 343 00:24:42,613 --> 00:24:45,137 Doing what you're asking won't change a thing. 344 00:24:48,488 --> 00:24:50,882 People seeing you speak truth to power? 345 00:24:51,012 --> 00:24:53,667 Yes, it will. 346 00:24:53,798 --> 00:24:56,714 I have to get back. 347 00:25:13,774 --> 00:25:15,471 Nah, should be the same. 348 00:25:15,602 --> 00:25:17,386 You guys all set? 349 00:25:17,517 --> 00:25:19,451 Red team, report to central right away. 350 00:25:19,475 --> 00:25:20,825 Copy that. 351 00:25:31,879 --> 00:25:34,273 I keep thinking I can hear Hershel's voice. 352 00:25:40,192 --> 00:25:41,759 I want to be better. 353 00:25:44,500 --> 00:25:46,111 I want to do better. 354 00:25:49,941 --> 00:25:51,246 But... 355 00:25:56,034 --> 00:25:57,339 Sometimes... 356 00:26:00,865 --> 00:26:03,998 Sometimes I think it wasn't even fair to... 357 00:26:04,129 --> 00:26:05,870 To bring him into this world. 358 00:26:11,223 --> 00:26:12,920 Was I being selfish? 359 00:26:13,051 --> 00:26:14,618 Maggie... 360 00:26:14,748 --> 00:26:16,489 Is it true? 361 00:26:26,194 --> 00:26:27,543 No. 362 00:26:29,110 --> 00:26:31,852 No, after Sophia and Henry, part of me felt that way, too, 363 00:26:31,983 --> 00:26:33,549 but I didn't believe it for a minute. 364 00:26:33,680 --> 00:26:35,900 I don't believe it for a minute. 365 00:26:36,030 --> 00:26:38,859 Is that selfish of me to miss them so much 366 00:26:38,990 --> 00:26:41,906 I want them to come back? 367 00:26:42,036 --> 00:26:43,298 No. 368 00:26:44,691 --> 00:26:46,998 You will always try to make the world better 369 00:26:47,128 --> 00:26:50,392 because of him and for him. 370 00:26:50,523 --> 00:26:52,003 That's hope. 371 00:26:53,961 --> 00:26:55,746 We're gonna find him. 372 00:26:55,876 --> 00:26:57,835 We will. 373 00:27:04,232 --> 00:27:06,321 All right, hurry up! Let's go! 374 00:27:12,371 --> 00:27:14,044 Gonna tell me what happened with the warden? 375 00:27:14,068 --> 00:27:16,767 Just put me on latrine duty. 376 00:27:20,727 --> 00:27:23,382 Don't do that again. Go rogue. 377 00:27:23,512 --> 00:27:26,254 We needed that map. Jesus Christ. 378 00:27:26,385 --> 00:27:28,387 Do I need to hear this shit again? 379 00:27:31,999 --> 00:27:34,412 You think because I agreed to this thing that we're friends now? 380 00:27:34,436 --> 00:27:37,135 We're not friends. 381 00:27:37,265 --> 00:27:39,877 'Cause I haven't forgotten for one goddamn minute 382 00:27:40,007 --> 00:27:42,836 what you took from me. 383 00:27:42,967 --> 00:27:44,359 I can tell by the look in your eye 384 00:27:44,490 --> 00:27:46,144 you have no idea what I'm talking about. 385 00:27:46,274 --> 00:27:47,449 No. 386 00:27:47,580 --> 00:27:49,016 Henry's brother. 387 00:27:49,147 --> 00:27:51,715 Benjamin? 388 00:27:51,845 --> 00:27:53,586 That was my family. 389 00:27:55,153 --> 00:27:57,721 You apologizing doesn't change anything. 390 00:27:57,851 --> 00:27:59,548 Not for me. 391 00:28:01,550 --> 00:28:05,163 Truth is, if this works out and we get out of here, 392 00:28:05,293 --> 00:28:07,382 you don't deserve a brand-new life. 393 00:28:09,471 --> 00:28:11,430 Damn sure don't deserve to be a father. 394 00:28:15,390 --> 00:28:18,567 I tell you what, Ezekiel. 395 00:28:18,698 --> 00:28:20,526 I willbe a father. 396 00:28:20,656 --> 00:28:23,616 So you, you go ahead and you live in the past. 397 00:28:23,747 --> 00:28:26,750 You do you, Ezekiel. I'll do me. 398 00:28:28,839 --> 00:28:31,493 And you know what? 399 00:28:31,624 --> 00:28:33,495 I'm gonna do it for my kid. 400 00:28:44,071 --> 00:28:45,333 So... 401 00:28:48,249 --> 00:28:49,642 You got a name for me? 402 00:29:23,328 --> 00:29:24,416 I'm fine. 403 00:29:44,175 --> 00:29:45,350 Yeah. 404 00:29:54,881 --> 00:29:56,622 Thank you, Counselor. 405 00:29:56,752 --> 00:30:00,408 Your closing remarks have been entered into the public record. 406 00:30:00,539 --> 00:30:03,194 Does the defense rest its case? 407 00:30:09,156 --> 00:30:10,723 I will ask you again, Counselor. 408 00:30:10,854 --> 00:30:14,292 Does the defense rest its case? 409 00:30:14,422 --> 00:30:16,400 Your... Your Honor, I-I'd like to address the court 410 00:30:16,424 --> 00:30:17,686 on my own behalf, if I may. 411 00:30:17,817 --> 00:30:19,253 Eugene... Please. 412 00:30:23,562 --> 00:30:25,042 I'll allow it. 413 00:30:41,101 --> 00:30:43,582 The way I see it, I've been living on borrowed time 414 00:30:43,712 --> 00:30:46,977 for well past a decade now. 415 00:30:47,107 --> 00:30:49,283 By all rights, someone like me should've met my maker 416 00:30:49,414 --> 00:30:53,505 on the very first day things started to fall apart. 417 00:30:53,635 --> 00:30:55,637 And the thing is, I would've, 418 00:30:55,768 --> 00:30:59,424 were it not for the aid of friends. 419 00:30:59,554 --> 00:31:03,036 Friends who have not only changed me, 420 00:31:03,167 --> 00:31:07,519 but changed the hearts and minds of so many others. 421 00:31:07,649 --> 00:31:13,307 I am beyond certain that my fate will not discourage them 422 00:31:13,438 --> 00:31:16,136 from keeping that going, from helping others 423 00:31:16,267 --> 00:31:19,270 to find the courage to do what's right. 424 00:31:23,100 --> 00:31:26,233 I was not always a good man. 425 00:31:26,364 --> 00:31:31,717 Some time ago, I fell in with a posse who thrived on... 426 00:31:31,847 --> 00:31:34,807 doing some downright unseemly acts on the reg. 427 00:31:37,027 --> 00:31:39,464 And I looked the other way. 428 00:31:39,594 --> 00:31:46,079 I placed value on order and safety above all other things. 429 00:31:46,210 --> 00:31:47,733 But I soon realized that, 430 00:31:47,863 --> 00:31:50,475 while I wasn't the one swinging the bat, 431 00:31:50,605 --> 00:31:54,087 I nevertheless had blood on my hands. 432 00:31:54,218 --> 00:31:56,002 I knew what was happening. 433 00:31:56,133 --> 00:32:01,616 My inaction made me culpable, and I hated myself for that. 434 00:32:01,747 --> 00:32:03,705 So I did something. 435 00:32:03,836 --> 00:32:07,535 In my own little way, I changed the world. 436 00:32:07,666 --> 00:32:11,191 And I learned that one person can do that. 437 00:32:11,322 --> 00:32:16,762 And sometimes all it takes is one person to do that. 438 00:32:26,859 --> 00:32:28,600 Thank you. 439 00:32:28,730 --> 00:32:30,254 That... That is all. 440 00:32:37,304 --> 00:32:39,045 Your Honor, the defense rests. 441 00:32:42,266 --> 00:32:46,400 The Commonwealth finds Eugene Porter 442 00:32:46,531 --> 00:32:48,924 guilty of murder in the first degree. 443 00:32:50,535 --> 00:32:54,147 Sentenced to public execution within one hour. 444 00:33:16,517 --> 00:33:18,519 Get up! 445 00:33:18,650 --> 00:33:21,044 Outside! Everybody, now! 446 00:33:21,174 --> 00:33:22,871 - Come on! Move it! - What is up?! 447 00:33:23,002 --> 00:33:27,267 - Come on! Move it! - Come on, let's go! 448 00:33:27,398 --> 00:33:29,835 Get your hands off me! 449 00:33:43,327 --> 00:33:45,111 Move! Now! 450 00:33:50,856 --> 00:33:51,683 Annie? 451 00:33:54,381 --> 00:33:56,122 Where are they taking him? 452 00:33:58,168 --> 00:33:59,865 Come on, move! 453 00:34:21,234 --> 00:34:23,193 There is a traitor in our midst. 454 00:34:30,330 --> 00:34:32,376 Someone who thinks he's above the rules. 455 00:34:37,685 --> 00:34:40,862 This prisoner has admitted to spearheading a rebellion. 456 00:34:51,090 --> 00:34:56,400 Any co-conspirators will be given the benefit of the doubt. 457 00:34:56,530 --> 00:34:59,838 I trust they were not acting of their own free will. 458 00:35:02,057 --> 00:35:04,712 So only he will be punished. 459 00:35:08,499 --> 00:35:11,458 But it's important that you're all here to see. 460 00:35:11,589 --> 00:35:13,547 To remember. 461 00:35:13,678 --> 00:35:15,027 - Negan! - No! No! 462 00:35:15,158 --> 00:35:16,594 No, Annie, don't! 463 00:35:16,724 --> 00:35:19,118 - Hey, hey. It's okay. - No. No. 464 00:35:21,729 --> 00:35:24,123 I knew we couldn't trust him. 465 00:35:24,254 --> 00:35:25,342 I love you. 466 00:35:25,472 --> 00:35:26,908 Get him on his knees. 467 00:35:27,039 --> 00:35:29,041 What the hell? 468 00:35:29,172 --> 00:35:33,654 This is what happens when you forget your place. 469 00:35:33,785 --> 00:35:35,439 Take your positions. 470 00:35:35,569 --> 00:35:36,701 No! 471 00:35:36,831 --> 00:35:39,312 Don't let him do this! No! 472 00:35:39,443 --> 00:35:43,055 No! You... Listen to me! 473 00:35:43,186 --> 00:35:45,536 You can't do this! Please! 474 00:35:45,666 --> 00:35:46,928 Ready. 475 00:35:48,582 --> 00:35:49,453 Stay calm. 476 00:35:49,583 --> 00:35:52,760 - Stop! - Aim. 477 00:35:58,984 --> 00:36:00,725 There are no martyrs here. 478 00:36:03,989 --> 00:36:06,731 - Get off! - No. No! 479 00:36:06,861 --> 00:36:08,559 That wasn't our deal! 480 00:36:11,779 --> 00:36:13,651 Take me! Take me! 481 00:36:13,781 --> 00:36:18,003 You will feel this punishment! 482 00:36:18,133 --> 00:36:21,398 That is not what you said! 483 00:36:21,528 --> 00:36:24,270 No! You take me! 484 00:36:24,401 --> 00:36:26,316 Just me! 485 00:36:36,021 --> 00:36:37,240 Ready. 486 00:36:39,024 --> 00:36:40,591 You. 487 00:36:42,506 --> 00:36:44,421 You have a family. 488 00:36:44,551 --> 00:36:46,161 Don't do this. 489 00:36:46,292 --> 00:36:48,425 Please. 490 00:36:48,555 --> 00:36:50,035 I said ready! 491 00:36:50,165 --> 00:36:51,428 Leave her! Take me! 492 00:36:51,558 --> 00:36:52,864 Just take me! 493 00:36:55,040 --> 00:36:56,040 Aim. 494 00:36:56,128 --> 00:36:57,608 Please. 495 00:37:01,960 --> 00:37:03,527 Please. 496 00:37:08,706 --> 00:37:10,273 What are you doing? 497 00:37:10,403 --> 00:37:11,839 I don't know. 498 00:37:44,437 --> 00:37:46,526 I admire your bravery, prisoners. 499 00:37:50,356 --> 00:37:51,662 Shoot them all. 500 00:38:03,369 --> 00:38:06,067 You don't have to do this! 501 00:38:06,198 --> 00:38:09,854 This world is broken, but we don't have to be. 502 00:38:33,443 --> 00:38:35,445 - No! - No! No! Kelly! 503 00:38:35,575 --> 00:38:36,707 - No! - Kelly! 504 00:38:36,837 --> 00:38:38,883 - Hey! Hey! - Stop! 505 00:38:39,013 --> 00:38:40,493 - Hey! Hey! - Stop! 506 00:38:40,624 --> 00:38:42,582 No! No! 507 00:38:42,713 --> 00:38:43,888 Kelly! 508 00:38:50,198 --> 00:38:51,504 Connie! 509 00:38:55,682 --> 00:38:58,381 Help! Help! 510 00:39:00,426 --> 00:39:01,514 Shut up! 511 00:39:01,645 --> 00:39:03,037 Help! Help! 512 00:39:03,168 --> 00:39:05,126 You talk so much. 513 00:39:05,257 --> 00:39:06,780 Please shut up! 514 00:39:09,174 --> 00:39:10,610 Mom! 515 00:39:10,741 --> 00:39:12,612 Hershel! 516 00:39:12,743 --> 00:39:14,614 Are you okay? Yeah. 517 00:39:25,320 --> 00:39:26,583 Coco! 518 00:39:26,713 --> 00:39:28,498 Is she there? 519 00:39:28,628 --> 00:39:31,457 Carol, is she here?! 520 00:39:31,588 --> 00:39:34,460 We checked all the other houses. Where is she? 521 00:39:34,591 --> 00:39:36,244 Hershel, was she with you? 522 00:39:36,375 --> 00:39:38,203 No. I-I don't know where she is. 523 00:39:51,259 --> 00:39:53,566 Eaaaast. 524 00:41:40,673 --> 00:41:43,241 Negan! Don't kill him! 525 00:41:47,201 --> 00:41:48,725 Where's my daughter? 526 00:41:52,119 --> 00:41:53,294 Where is she?! 527 00:42:11,225 --> 00:42:12,749 Where the hell is she?! 528 00:42:18,581 --> 00:42:20,321 Tell me where she is! 529 00:42:23,368 --> 00:42:24,935 Where is she?! 530 00:42:28,765 --> 00:42:30,723 You will lose everything. 531 00:42:35,685 --> 00:42:39,602 Aah! No! No! 532 00:42:39,732 --> 00:42:42,343 No! No! Aah! 533 00:43:33,133 --> 00:43:34,831 Time to fuck shit up. 534 00:43:47,060 --> 00:43:49,584 None of us are safe as long as she's still breathing. 535 00:43:50,498 --> 00:43:52,718 Together, we get this done. 536 00:43:58,071 --> 00:43:59,682 I want a door-to-door search. 537 00:43:59,812 --> 00:44:02,902 If he's found, shoot him on sight. 538 00:44:03,033 --> 00:44:05,359 I need to gather enough troops willing to make a move on Pamela. 539 00:44:05,383 --> 00:44:07,037 We got to go now! 540 00:44:19,571 --> 00:44:21,965 It was the worst day of my life. 541 00:44:22,095 --> 00:44:25,142 He took me into the morgue where Sebastian was. 542 00:44:25,272 --> 00:44:29,668 I think Pamela does have true grief over her son, 543 00:44:29,799 --> 00:44:32,279 but it is complicated and I do think there's 544 00:44:32,410 --> 00:44:34,064 an element of crocodile tears 545 00:44:34,194 --> 00:44:35,413 in front of the judge 546 00:44:35,543 --> 00:44:37,894 and in front of the people there. 547 00:44:38,024 --> 00:44:39,243 You took him from me. 548 00:44:40,810 --> 00:44:41,810 You killed my boy! 549 00:44:41,898 --> 00:44:43,073 Objection, Your Honor! 550 00:44:43,203 --> 00:44:44,944 My son's life cannot be in vain! 551 00:44:45,075 --> 00:44:46,617 Your Honor, motion to strike these comments 552 00:44:46,641 --> 00:44:47,512 from the court records. 553 00:44:47,642 --> 00:44:48,513 Denied. 554 00:44:48,643 --> 00:44:50,297 Your turn, Counselor. 555 00:44:50,428 --> 00:44:54,301 Yumiko is very smart and, from the outset, 556 00:44:54,432 --> 00:44:56,303 she knows that it's an uphill battle. 557 00:44:56,434 --> 00:44:57,846 This judge is a proverbial 558 00:44:57,870 --> 00:44:59,611 and perhaps a literal brick wall. 559 00:44:59,742 --> 00:45:01,918 I fear nothing is getting through. 560 00:45:02,048 --> 00:45:04,528 But it's not her we have to get through to, Eugene. 561 00:45:04,964 --> 00:45:06,096 It's them. 562 00:45:06,226 --> 00:45:07,532 The whole trial is fake 563 00:45:07,662 --> 00:45:08,751 and she knows that. 564 00:45:08,881 --> 00:45:11,275 This tactic that she's using is like, 565 00:45:11,405 --> 00:45:12,685 "We're still going to try to win, 566 00:45:12,798 --> 00:45:15,235 but the truth is we're probably set up to lose, 567 00:45:15,366 --> 00:45:17,498 so, what can I do, instead?" 568 00:45:17,629 --> 00:45:19,631 Tell me about the lottery, Governor. 569 00:45:19,762 --> 00:45:20,937 What does it mean to you? 570 00:45:21,067 --> 00:45:22,939 The lottery is about opportunity. 571 00:45:24,288 --> 00:45:25,768 Or is it a lie? 572 00:45:25,898 --> 00:45:27,465 Just like your son said. 573 00:45:27,595 --> 00:45:29,162 There is a recording, Your Honor. 574 00:45:29,293 --> 00:45:31,730 We all heard it that day. 575 00:45:31,861 --> 00:45:35,081 The people of the Commonwealth have been angry 576 00:45:35,212 --> 00:45:37,780 and are demanding answers. 577 00:45:37,910 --> 00:45:40,913 That does put pressure on Pamela. 578 00:45:41,044 --> 00:45:42,393 That wasn't my son. 579 00:45:44,830 --> 00:45:45,962 Excuse me? 580 00:45:46,092 --> 00:45:47,702 The tape was altered! 581 00:45:47,833 --> 00:45:49,792 She is brazen enough that she thinks like, 582 00:45:49,922 --> 00:45:53,491 "I can literally say anything and it doesn't matter if I lie 583 00:45:53,621 --> 00:45:55,319 because, if Isay it's the truth, 584 00:45:55,449 --> 00:45:57,060 then it's the truth." 585 00:45:57,190 --> 00:45:58,713 You actually expect us to believe 586 00:45:58,844 --> 00:46:01,194 that someone altered your son's voice? 587 00:46:01,325 --> 00:46:03,196 Not someone, Counselor. 588 00:46:03,327 --> 00:46:04,327 Your client. 589 00:46:17,602 --> 00:46:19,647 Our characters are in these 590 00:46:19,778 --> 00:46:21,475 really difficult situations 591 00:46:21,606 --> 00:46:27,046 and they have to have some trust and faith in each other 592 00:46:27,177 --> 00:46:30,441 and in whether things are going to work out. 593 00:46:30,571 --> 00:46:32,704 A lot of them have their faith tested 594 00:46:32,835 --> 00:46:34,749 in some kind of way in this episode. 595 00:46:34,880 --> 00:46:37,056 There, hoist it or something. 596 00:46:37,187 --> 00:46:39,319 Two in the perimeter and four inside. 597 00:46:39,450 --> 00:46:40,320 Okay. 598 00:46:40,451 --> 00:46:41,669 Negan is a character 599 00:46:41,800 --> 00:46:43,889 that we don't always have a lot of trust in 600 00:46:44,020 --> 00:46:47,371 and I think a lot of people don't have much faith in him. 601 00:46:47,501 --> 00:46:48,938 Negan. 602 00:46:49,068 --> 00:46:50,809 The map. 603 00:46:50,940 --> 00:46:54,552 So, it's interesting to kind of make him a character 604 00:46:54,682 --> 00:46:56,728 at the center of this idea of, 605 00:46:56,859 --> 00:46:59,078 "Can we have faith in each other?" 606 00:46:59,209 --> 00:47:01,733 Hey, what's a person got to do 607 00:47:01,864 --> 00:47:03,735 to get a little break around here? 608 00:47:03,866 --> 00:47:06,564 Got a problem over here, 197? 609 00:47:06,694 --> 00:47:07,739 No. 610 00:47:07,870 --> 00:47:09,262 Just a prisoner, mouthing off. 611 00:47:09,393 --> 00:47:11,438 Maybe we need to remind him of his place. 612 00:47:11,569 --> 00:47:12,569 That's not neces... 613 00:47:12,613 --> 00:47:13,614 Unh! 614 00:47:21,100 --> 00:47:22,536 Alright! Jesus! 615 00:47:24,147 --> 00:47:27,541 I think the warden does remind Negan of his own "Save yourself" 616 00:47:27,672 --> 00:47:31,589 and he kind of understands like what it is to be that person 617 00:47:31,719 --> 00:47:35,114 who is ruling through fear and an iron fist. 618 00:47:36,899 --> 00:47:37,943 That was found a few hours 619 00:47:38,074 --> 00:47:40,250 after you tussled with my guards. 620 00:47:40,380 --> 00:47:42,034 Okay. Cool. 621 00:47:43,340 --> 00:47:44,036 What is it? 622 00:47:45,820 --> 00:47:46,604 I don't know. 623 00:47:46,734 --> 00:47:48,345 Poor man's tic-tac-toe? 624 00:47:48,475 --> 00:47:51,391 I think that Negan is living with a lotof guilt 625 00:47:51,522 --> 00:47:53,002 about the things he's done 626 00:47:53,132 --> 00:47:55,830 and, even when he acts like he doesn't care 627 00:47:55,961 --> 00:47:58,442 what people are saying to him or about him, 628 00:47:58,572 --> 00:47:59,878 he actually does care. 629 00:48:00,009 --> 00:48:01,053 So I don't know anything. 630 00:48:02,837 --> 00:48:04,274 But I bet you can find out. 631 00:48:05,405 --> 00:48:06,102 Oh. 632 00:48:08,626 --> 00:48:10,323 And this has to do a lot 633 00:48:10,454 --> 00:48:13,065 with Annie and the child that's on its way. 634 00:48:13,196 --> 00:48:15,807 He's thinking about what is his legacy 635 00:48:15,938 --> 00:48:17,504 and does he want to be remembered 636 00:48:17,635 --> 00:48:20,116 as the guy that was a villain... 637 00:48:20,246 --> 00:48:22,596 There is a traitor in our midst, 638 00:48:22,727 --> 00:48:25,295 someone who thinks he's above the rules. 639 00:48:25,425 --> 00:48:28,515 This prisoner has admitted to spearheading a rebellion. 640 00:48:28,646 --> 00:48:31,475 Or is there another version of his story 641 00:48:31,605 --> 00:48:34,782 that can be told to whoever his... his child is? 642 00:48:34,913 --> 00:48:35,696 Hey, hey. 643 00:48:36,654 --> 00:48:40,266 It's okay. 644 00:48:40,397 --> 00:48:41,093 I love you. 645 00:48:41,224 --> 00:48:43,704 For Ezekiel's part, 646 00:48:43,835 --> 00:48:46,751 he sees the situation playing out 647 00:48:46,881 --> 00:48:48,361 and he understands, 648 00:48:48,492 --> 00:48:51,451 "Negan must have given himself up for us." 649 00:48:51,582 --> 00:48:52,713 There are no martyrs here. 650 00:48:54,889 --> 00:48:56,326 Get off of me! No. 651 00:48:56,456 --> 00:48:57,457 No! 652 00:48:57,588 --> 00:48:58,893 That wasn't our deal! 653 00:49:01,461 --> 00:49:03,376 I think he also sees that Annie, 654 00:49:03,507 --> 00:49:05,944 who is an innocent in the situation, 655 00:49:06,075 --> 00:49:07,685 is down on her knees 656 00:49:07,815 --> 00:49:11,689 and Ezekiel, like again, he is truly a leader for a reason. 657 00:49:16,607 --> 00:49:17,956 What are you doing? 658 00:49:18,087 --> 00:49:20,524 I don't know. 659 00:49:20,654 --> 00:49:23,309 He sees that something horrific is about to happen 660 00:49:23,440 --> 00:49:26,225 and he cannot just stand by and watch it happen. 661 00:49:26,356 --> 00:49:29,359 Somebody that can show that kind of courage tends 662 00:49:29,489 --> 00:49:31,056 to inspire others around him. 663 00:49:31,187 --> 00:49:34,538 That's why our group goes up to stand beside him, 664 00:49:34,668 --> 00:49:36,627 because those people that are heroes, 665 00:49:36,757 --> 00:49:38,629 they're always going to stand together. 666 00:49:38,759 --> 00:49:41,414 And I think that that is very moving for Negan. 667 00:49:41,545 --> 00:49:43,286 I don't think he expected that from Ezekiel. 668 00:49:43,416 --> 00:49:45,766 I don't think he expected that from the group. 669 00:49:45,897 --> 00:49:49,074 This world is broken, but we don't have to be. 670 00:49:56,951 --> 00:49:59,215 Troops in the south perimeter will rendezvous there. 671 00:50:00,738 --> 00:50:02,044 Mercer is a hero 672 00:50:02,174 --> 00:50:03,567 to the people of this place. 673 00:50:03,697 --> 00:50:05,264 His posters are everywhere. 674 00:50:05,395 --> 00:50:08,485 He is truly an icon for this group. 675 00:50:08,615 --> 00:50:09,615 Shouldn't be here. 676 00:50:09,703 --> 00:50:10,443 I came to convince you 677 00:50:10,574 --> 00:50:11,836 to do the right thing. 678 00:50:11,966 --> 00:50:13,707 You should leave, Counselor. 679 00:50:13,838 --> 00:50:18,277 Yumiko sees, "This as somebody who we think has a good heart. 680 00:50:18,408 --> 00:50:20,714 All we have to do is just convince him 681 00:50:20,845 --> 00:50:22,020 that he needs to help." 682 00:50:22,151 --> 00:50:24,501 Pamela's men took them to 683 00:50:24,631 --> 00:50:25,458 God knows where. 684 00:50:25,589 --> 00:50:26,981 I know. 685 00:50:27,112 --> 00:50:28,679 You know? 686 00:50:28,809 --> 00:50:29,506 Yeah. 687 00:50:29,636 --> 00:50:30,985 Yumiko is shocked 688 00:50:31,116 --> 00:50:34,641 when she realizes Mercer, in fact, does know 689 00:50:34,772 --> 00:50:35,816 people have been taken. 690 00:50:35,947 --> 00:50:37,905 I don't believe that you don't care. 691 00:50:38,036 --> 00:50:39,385 That's disappointing for her 692 00:50:39,516 --> 00:50:41,170 because she thought she knew him better. 693 00:50:41,300 --> 00:50:42,693 Mercer, we need you. 694 00:50:42,823 --> 00:50:43,998 We need you to testify 695 00:50:44,129 --> 00:50:45,957 against Pamela in public to save them. 696 00:50:46,088 --> 00:50:47,828 Of course, Mercer, at this point, 697 00:50:47,959 --> 00:50:51,310 already has his own kind of play starting, 698 00:50:51,441 --> 00:50:52,833 but that's not something 699 00:50:52,964 --> 00:50:55,619 that she knows at this point in the story. 700 00:50:59,231 --> 00:51:02,800 We had different versions of a final scene, 701 00:51:02,930 --> 00:51:05,585 but when we went into editing, 702 00:51:05,716 --> 00:51:09,372 like that just felt like the right moment to end on 703 00:51:09,502 --> 00:51:14,551 and the line was actually an ad-lib by Michael. 704 00:51:14,681 --> 00:51:18,555 It was so clearly the right version to go with. 705 00:51:18,685 --> 00:51:21,993 It's been a long time for him to get to this point, 706 00:51:22,124 --> 00:51:25,823 to just openly defy and say like, "From now on, 707 00:51:25,953 --> 00:51:28,304 we are 100% on the same team. 708 00:51:28,434 --> 00:51:29,827 Time to fuck shit up. 48753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.