Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,249 --> 00:00:47,350
Look who it is.
2
00:00:47,484 --> 00:00:48,251
Morning, Steve.
3
00:00:48,518 --> 00:00:49,219
Good morning.
4
00:00:49,986 --> 00:00:50,320
Thanks.
5
00:01:05,268 --> 00:01:06,570
You make a good point.
6
00:01:06,670 --> 00:01:10,574
But no, we are not more simple today
than we were in the past.
7
00:01:11,541 --> 00:01:13,410
The human heart has never changed.
8
00:01:14,978 --> 00:01:15,245
Time.
9
00:01:18,415 --> 00:01:22,586
What has changed is that there are
more possessions reported today
10
00:01:22,652 --> 00:01:24,921
than at any other time in history.
11
00:01:26,456 --> 00:01:29,659
We are losing the war
that has been raging for centuries.
12
00:01:30,327 --> 00:01:31,528
We must hold the line
and
13
00:01:32,295 --> 00:01:33,530
fight for every soul.
14
00:01:36,266 --> 00:01:40,570
During the Spanish Inquisition,
the Catholic Church was responsible
15
00:01:40,637 --> 00:01:45,108
for the torture and death
of thousands of so-called heretics.
16
00:01:46,076 --> 00:01:49,813
Many were simply those suffering
from psychotic mood,
17
00:01:49,880 --> 00:01:52,249
neurotic and personality disorders.
18
00:01:53,216 --> 00:01:58,255
The very structure you're sitting
in was built in the late 18th century
19
00:01:58,321 --> 00:02:00,557
in response to a rise in the occult.
20
00:02:01,358 --> 00:02:03,026
The clergy would drag women
21
00:02:03,126 --> 00:02:05,529
suspected of practicing dark arts down
22
00:02:05,595 --> 00:02:09,566
to the baptismal well to free them
of evil spirits.
23
00:02:10,700 --> 00:02:16,540
Countless were drowned in holy water
until eventually the practice was stopped.
24
00:02:16,740 --> 00:02:22,479
Sorry, doctor, are you denying
that there are legitimate cases of possession?
25
00:02:24,147 --> 00:02:29,286
I've been here long enough to have seen things
that I can't account for.
26
00:02:30,153 --> 00:02:33,136
But one thing I do know is the mind
is incredibly powerful.
27
00:02:33,913 --> 00:02:35,926
And it loves to play tricks on us.
28
00:02:36,753 --> 00:02:39,436
To distort our reality.
29
00:02:40,333 --> 00:02:44,486
Now, thankfully, the church was approach
has evolved over the centuries.
30
00:02:45,203 --> 00:02:48,266
And that's where psychiatrists
like myself come in.
31
00:02:49,170 --> 00:02:53,493
The Vatican's new guidelines require
anyone suspected of possession
32
00:02:53,560 --> 00:02:55,603
to undergo in-depth physical
33
00:02:55,670 --> 00:02:59,960
and psychological evaluations
before being approved
34
00:03:00,090 --> 00:03:01,293
the right of exorcism.
35
00:03:23,093 --> 00:03:25,096
How you doing today, Clark?
36
00:03:27,353 --> 00:03:28,416
And being giggity.
37
00:03:30,953 --> 00:03:32,536
There was apple sauce
to go, huh?
38
00:03:40,473 --> 00:03:40,946
Hi.
39
00:03:49,473 --> 00:03:50,966
How do you like the apple sauce?
40
00:03:52,503 --> 00:03:53,396
Remember that?
41
00:04:02,343 --> 00:04:03,826
I've ordered a full blood panel.
42
00:04:03,903 --> 00:04:06,246
I guess I do with all
of our new patients.
43
00:04:08,120 --> 00:04:11,433
She was brought in for assessment
after having seizures,
44
00:04:11,500 --> 00:04:13,293
muscle spasms, incontinence
45
00:04:13,360 --> 00:04:14,583
and hypersalivation.
46
00:04:15,160 --> 00:04:18,063
Natalie's mother believes
that she is being possessed
47
00:04:18,130 --> 00:04:19,650
by some sort of evil entity,
48
00:04:19,720 --> 00:04:22,863
and I believe that the test
results will prove otherwise.
49
00:04:23,333 --> 00:04:25,166
She's not as scary as she looks.
50
00:04:26,783 --> 00:04:28,346
She can hear you.
51
00:04:30,800 --> 00:04:31,890
Gentlemen, shall we
52
00:04:33,600 --> 00:04:34,083
thank you?
53
00:04:37,913 --> 00:04:38,856
Didn't eat much.
54
00:04:43,013 --> 00:04:44,136
I like your.
55
00:04:46,073 --> 00:04:49,486
Dog strain
that has tail.
56
00:04:50,623 --> 00:04:51,666
It's an abstract.
57
00:04:54,003 --> 00:04:57,746
Well then you're officially
a starving artist.
58
00:04:59,893 --> 00:05:01,876
I don't know why they don't give you dessert.
59
00:05:04,293 --> 00:05:05,086
Thanks.
60
00:05:06,823 --> 00:05:07,556
What is it?
61
00:05:08,353 --> 00:05:10,316
Uh, since then I'm nuggety
goodness.
62
00:05:11,253 --> 00:05:12,436
What's nugget?
63
00:05:14,620 --> 00:05:14,780
and
64
00:05:17,073 --> 00:05:17,616
Oh, really?
65
00:05:17,693 --> 00:05:18,896
Go move.
66
00:05:23,793 --> 00:05:25,386
You're my favorite person here.
67
00:05:31,393 --> 00:05:31,936
Well.
68
00:05:34,683 --> 00:05:37,256
Us girls, we got
to stick together in this place.
69
00:06:03,273 --> 00:06:04,186
Yeah.
70
00:06:14,243 --> 00:06:14,416
Yeah.
71
00:08:59,573 --> 00:09:00,096
Let go.
72
00:09:11,733 --> 00:09:12,616
Hey, Natalie.
73
00:09:14,303 --> 00:09:14,726
Hi.
74
00:09:16,423 --> 00:09:17,536
Are you feeling OK?
75
00:09:19,343 --> 00:09:20,686
I don't like that room.
76
00:09:23,953 --> 00:09:25,436
How did you get out of that room?
77
00:09:27,273 --> 00:09:28,446
I wanted to find you.
78
00:09:35,510 --> 00:09:38,800
Nugget is a family of confections
made with sugar and honey,
79
00:09:38,890 --> 00:09:40,793
roasted nuts and whipped egg whites.
80
00:09:41,993 --> 00:09:42,796
I looked it up.
81
00:09:45,283 --> 00:09:47,416
Did you know that candies
have families?
82
00:09:49,733 --> 00:09:50,336
I do now.
83
00:09:56,513 --> 00:09:57,726
Shall we get back to your room?
84
00:09:59,663 --> 00:10:00,006
OK.
85
00:11:04,503 --> 00:11:04,966
Pictures.
86
00:11:07,723 --> 00:11:08,046
Eat them.
87
00:11:17,903 --> 00:11:18,216
She made.
88
00:11:21,273 --> 00:11:21,786
Full stop.
89
00:11:25,513 --> 00:11:26,016
The death.
90
00:11:27,923 --> 00:11:28,366
Gee.
91
00:11:30,073 --> 00:11:30,356
Not.
92
00:11:32,063 --> 00:11:32,656
That means that we have.
93
00:11:34,283 --> 00:11:35,306
You never, ever have.
94
00:11:37,503 --> 00:11:37,816
Jim.
95
00:11:39,403 --> 00:11:40,216
My dear.
96
00:11:42,063 --> 00:11:46,096
Elena had entered the terminal stage
of possession here.
97
00:11:47,310 --> 00:11:52,180
She would tear around clothes,
lick her own urine, eat coal
98
00:11:52,570 --> 00:11:53,833
in the terminal stage.
99
00:11:54,573 --> 00:11:55,236
The possessed.
100
00:11:56,043 --> 00:12:00,486
Reaches the extremity
of physical and spiritual corruption.
101
00:12:01,203 --> 00:12:03,176
Deliverance
is still possible, but.
102
00:12:05,533 --> 00:12:06,396
Death is imminent.
103
00:12:11,153 --> 00:12:12,396
Sadly for Elena.
104
00:12:13,663 --> 00:12:14,556
Death came first.
105
00:12:18,963 --> 00:12:21,706
Demons are Lucifer's foot soldiers.
106
00:12:22,170 --> 00:12:23,823
They know no fatigue, No Fear,
107
00:12:23,890 --> 00:12:27,683
no doubt when you enter
the room of the possessed.
108
00:12:28,443 --> 00:12:30,306
You're walking onto a battlefield.
109
00:12:30,703 --> 00:12:34,596
The Devil will try to distract you,
so doubting God's word.
110
00:12:35,643 --> 00:12:38,346
Always remember
the word of God.
111
00:12:39,303 --> 00:12:41,536
This is your most powerful weapon.
112
00:12:44,703 --> 00:12:45,926
The right is, not just.
113
00:12:46,653 --> 00:12:47,536
A series of prayers.
114
00:12:50,063 --> 00:12:50,986
It's a dance.
115
00:12:52,203 --> 00:12:55,166
We have to fear the cadence
of the battle.
116
00:12:55,963 --> 00:12:57,116
Work with our partners.
117
00:12:59,353 --> 00:12:59,856
Understand.
118
00:13:00,793 --> 00:13:03,076
The correct entry points
for attack.
119
00:13:04,640 --> 00:13:07,503
Regrettably, the priests
made fatal errors
120
00:13:07,570 --> 00:13:08,653
in the Lenas exorcism.
121
00:13:10,303 --> 00:13:11,576
What would you have done differently?
122
00:13:12,773 --> 00:13:13,056
See.
123
00:13:39,413 --> 00:13:39,826
Not.
124
00:13:50,023 --> 00:13:52,526
My mother talked about hearing
that voice inside.
125
00:13:54,293 --> 00:13:56,306
She said the boys
didn't really want her.
126
00:13:58,593 --> 00:13:59,486
Have wanted me.
127
00:14:01,393 --> 00:14:04,216
Because I was one
of God's chosen soldiers.
128
00:14:28,840 --> 00:14:32,193
Sir, hi, I'm reviewing some cases
129
00:14:32,260 --> 00:14:35,183
and there seems to be some gaps
in the directory.
130
00:14:35,763 --> 00:14:38,416
The records are entered directly
into the main archive.
131
00:14:38,493 --> 00:14:39,656
There are no gaps.
132
00:14:40,593 --> 00:14:42,326
And what about the terminal cases?
133
00:14:43,273 --> 00:14:44,596
Those are classified.
134
00:14:51,313 --> 00:14:52,916
You summoned me, sister.
135
00:14:53,280 --> 00:14:56,953
I understand that Sister Anne
has taken it upon herself
136
00:14:57,020 --> 00:14:58,413
to attend another one of your class.
137
00:14:59,833 --> 00:15:02,376
I wouldn't say attend,
more like infiltrate.
138
00:15:02,893 --> 00:15:04,156
She's very light on her feet.
139
00:15:04,973 --> 00:15:06,926
The rules of the church
are quite clear, father.
140
00:15:07,873 --> 00:15:10,486
E-mail that you may be involved
in access isn't draining.
141
00:15:11,533 --> 00:15:12,056
For now.
142
00:15:13,293 --> 00:15:14,776
You should be grateful, child.
143
00:15:15,500 --> 00:15:17,633
In years past, even patient care
144
00:15:17,700 --> 00:15:20,093
and exorcism school
was restricted to priests.
145
00:15:21,373 --> 00:15:22,436
Now here you stand.
146
00:15:23,300 --> 00:15:26,550
What does it matter if I'll never be able
to perform an exorcism
147
00:15:27,140 --> 00:15:27,963
using her son?
148
00:15:28,073 --> 00:15:31,026
No benefit to our patients
because she can't perform surgery.
149
00:15:32,213 --> 00:15:33,956
Female surgeons were once
unthinkable.
150
00:15:35,123 --> 00:15:36,346
Somebody had to be the first.
151
00:15:40,023 --> 00:15:43,726
Healing the flesh is a very different
undertaking than healing the spirit.
152
00:15:45,480 --> 00:15:48,650
As members of the Catholic
community of Women,
153
00:15:48,720 --> 00:15:51,823
it is not our place to free themselves
from natural mentors.
154
00:15:52,093 --> 00:15:53,036
We are here to comfort.
155
00:15:53,953 --> 00:15:54,586
To pray.
156
00:15:55,363 --> 00:15:56,316
And show mercy.
157
00:15:57,653 --> 00:15:58,336
That is all.
158
00:16:00,923 --> 00:16:02,246
You may return to your duties now.
159
00:16:04,063 --> 00:16:04,566
Yes, sister.
160
00:16:05,873 --> 00:16:06,266
Father.
161
00:16:13,623 --> 00:16:14,706
She wants to learn.
162
00:16:16,353 --> 00:16:17,566
And I want to protect her.
163
00:16:52,643 --> 00:16:53,816
Do you know that song?
164
00:17:00,203 --> 00:17:01,886
We have been waiting for you.
165
00:17:15,373 --> 00:17:17,346
You're not the Hadza pretty voice.
166
00:17:27,883 --> 00:17:28,466
Hello.
167
00:17:28,583 --> 00:17:30,006
Can anybody hear me?
168
00:17:36,213 --> 00:17:36,656
Here.
169
00:18:03,053 --> 00:18:03,906
I've seen enough.
170
00:18:06,753 --> 00:18:09,536
This demon appeared to go
after sister round without cause.
171
00:18:10,733 --> 00:18:12,656
Provoked by her mere presence.
172
00:18:13,510 --> 00:18:14,883
For her own protection
173
00:18:14,950 --> 00:18:16,673
and that of others here
at Saint Michael's.
174
00:18:17,803 --> 00:18:19,506
We should send her
back to the convent.
175
00:18:20,323 --> 00:18:22,846
Evil isn't confined
to the walls of this institution.
176
00:18:23,853 --> 00:18:25,046
I'd look better having her hair.
177
00:18:26,293 --> 00:18:29,466
I can work with her,
keep an eye on her, work with her.
178
00:18:30,213 --> 00:18:31,046
In what sense?
179
00:18:32,673 --> 00:18:34,386
I'd like to teach her ruminate.
180
00:18:36,583 --> 00:18:38,376
That's against all precedent.
181
00:18:39,210 --> 00:18:41,390
All doctrine, nothing formal,
182
00:18:42,230 --> 00:18:43,653
just enough to protect herself.
183
00:18:44,643 --> 00:18:45,216
And others.
184
00:18:48,283 --> 00:18:50,506
I'm not sure the exact nature of it.
185
00:18:51,423 --> 00:18:53,026
But this relationship she had?
186
00:18:55,103 --> 00:18:55,886
It's personal.
187
00:18:57,103 --> 00:18:57,706
Father.
188
00:18:58,603 --> 00:19:01,156
We all have a personal relationship
with God.
189
00:19:04,423 --> 00:19:05,846
Not with God's sister.
190
00:19:11,023 --> 00:19:11,576
With the demo.
191
00:19:38,333 --> 00:19:39,976
The Citadel has fallen.
192
00:19:41,013 --> 00:19:42,416
The walls have crumbled.
193
00:19:43,233 --> 00:19:45,456
Black smoke blots out
the sun.
194
00:19:46,700 --> 00:19:48,750
Because, as some of you may already know,
195
00:19:48,820 --> 00:19:51,073
we have a female student
in the class.
196
00:19:51,830 --> 00:19:56,323
As an observer, Sister Anne
will be accompanying us on our grounds
197
00:19:56,390 --> 00:19:57,313
for the rest of the term.
198
00:19:59,393 --> 00:20:00,636
Now pay close attention.
199
00:20:02,083 --> 00:20:05,986
The nuances of our craft require active
learning to truly understand.
200
00:20:07,273 --> 00:20:08,866
So loop 1.
201
00:20:09,663 --> 00:20:11,906
Let's descend
into the mouth of Hell, shall we?
202
00:20:41,913 --> 00:20:44,456
Your minds of all sorts but prayer.
203
00:20:46,573 --> 00:20:48,216
You must remain resolute.
204
00:20:49,113 --> 00:20:50,336
Despite the distractions.
205
00:20:53,083 --> 00:20:56,916
It can be the difference
between life and death for both you.
206
00:20:58,513 --> 00:20:59,286
And inflicted.
207
00:21:03,000 --> 00:21:05,733
The subject is a recent admission Dr
208
00:21:05,800 --> 00:21:07,473
Peter's preliminary diagnosis
209
00:21:07,540 --> 00:21:09,263
was idiopathic epilepsy.
210
00:21:09,740 --> 00:21:12,410
The subject was moved here to observation
211
00:21:12,500 --> 00:21:16,273
and she began to exhibit behavior
that Doctor Peters couldn't explain.
212
00:21:18,483 --> 00:21:19,696
Natalie is 10 years old.
213
00:21:20,553 --> 00:21:24,236
We have to act quickly to halt
any further escalation.
214
00:21:24,653 --> 00:21:25,686
I need 2 volunteers.
215
00:21:33,663 --> 00:21:34,216
OK, father.
216
00:21:36,513 --> 00:21:37,086
Very well.
217
00:21:37,843 --> 00:21:38,646
You will take the lead.
218
00:21:39,733 --> 00:21:41,336
We would like to assist Father Dante.
219
00:21:47,273 --> 00:21:47,946
Father Raymond.
220
00:21:50,543 --> 00:21:51,506
The amount of going.
221
00:21:52,760 --> 00:21:55,730
Each of you have performed
a simple exorcism
222
00:21:56,220 --> 00:21:58,350
every time you baptize the child,
223
00:21:58,893 --> 00:22:00,683
cleansing them of their original sin.
224
00:22:01,733 --> 00:22:04,316
That was baptism
by holy water.
225
00:22:05,160 --> 00:22:05,890
This
226
00:22:06,740 --> 00:22:10,313
is baptism by fire,
remember?
227
00:22:11,413 --> 00:22:12,516
The name Lucifer.
228
00:22:13,303 --> 00:22:16,356
Derives from the Latin term
lutron Vera.
229
00:22:17,453 --> 00:22:18,466
Bring up off light.
230
00:22:20,313 --> 00:22:26,076
The devil will shine his light
into the darkest, deepest recesses of your mind.
231
00:22:27,253 --> 00:22:29,696
Exposing your innermost secrets.
232
00:22:30,953 --> 00:22:32,166
Your deepest pain.
233
00:22:32,673 --> 00:22:36,336
He will use this pain
to break into your soul.
234
00:22:54,353 --> 00:22:55,756
You must look past the girl.
235
00:22:56,253 --> 00:22:58,496
She is as much
demon as victim.
236
00:23:07,413 --> 00:23:10,186
And my butt face has really spread
to something.
237
00:23:11,143 --> 00:23:11,626
Amen.
238
00:23:11,903 --> 00:23:12,266
Amen.
239
00:23:21,493 --> 00:23:22,306
Christ, have mercy.
240
00:23:23,163 --> 00:23:27,416
Strike Terror, Lord into the Beast
now defiling this innocent child.
241
00:23:27,520 --> 00:23:28,953
Stretch out your mighty hand,
242
00:23:29,020 --> 00:23:32,873
Lord, and cast this demon out
of your servant Natalie.
243
00:23:32,983 --> 00:23:34,796
Hope we cast you out.
244
00:23:36,033 --> 00:23:37,936
I can't.
245
00:23:53,463 --> 00:23:55,106
They fire from this creature
of God.
246
00:23:56,573 --> 00:23:57,336
Thank you.
247
00:24:01,503 --> 00:24:01,696
You know.
248
00:24:05,233 --> 00:24:05,446
fall
249
00:24:06,773 --> 00:24:08,096
Pray, pray together.
250
00:24:11,280 --> 00:24:13,838
He who flung you headlong
from the heights of heaven
251
00:24:13,940 --> 00:24:14,823
into the depths of hell.
252
00:24:17,443 --> 00:24:18,006
energy
253
00:24:36,043 --> 00:24:36,906
Don't stop.
254
00:24:37,143 --> 00:24:38,426
Commit to the words.
255
00:24:42,093 --> 00:24:43,346
But he who commands you?
256
00:24:44,680 --> 00:24:46,910
He who flung you headlong
from the height of heaven
257
00:24:47,160 --> 00:24:48,003
into the depths of hell.
258
00:25:39,393 --> 00:25:41,156
Lord, repel
this devil's powers.
259
00:25:41,760 --> 00:25:43,993
By the incarnation,
passion, Resurrection,
260
00:25:44,060 --> 00:25:46,033
and ascension of our Lord
Jesus Christ,
261
00:25:46,100 --> 00:25:49,053
I command you to depart
this child of body.
262
00:26:29,733 --> 00:26:29,916
father
263
00:26:38,130 --> 00:26:38,310
say
264
00:26:51,913 --> 00:26:52,236
Natalie.
265
00:27:00,583 --> 00:27:01,296
Hi, can you hear me?
266
00:27:06,193 --> 00:27:06,626
Just.
267
00:27:07,373 --> 00:27:08,496
Talk to you from the script.
268
00:27:09,953 --> 00:27:10,406
Finally.
269
00:27:12,953 --> 00:27:13,676
Actually, I'm here.
270
00:27:16,623 --> 00:27:17,176
I'm here with you.
271
00:27:23,933 --> 00:27:24,756
I'm scared.
272
00:27:26,173 --> 00:27:26,996
Only I'm here.
273
00:27:34,223 --> 00:27:34,606
Go on.
274
00:27:38,463 --> 00:27:38,826
Spotter.
275
00:27:40,883 --> 00:27:44,096
You place abominable creature
give way to Christ.
276
00:27:48,143 --> 00:27:50,506
My girl, the lifter of my head.
277
00:27:53,423 --> 00:27:54,806
Just get it out.
278
00:27:55,283 --> 00:27:57,026
I got your fourth time to die.
279
00:28:05,813 --> 00:28:06,586
Cut you out.
280
00:28:30,243 --> 00:28:30,586
Eyes.
281
00:28:47,413 --> 00:28:50,236
I have to start wearing
adult diapers to class.
282
00:28:50,553 --> 00:28:51,256
You'll need both.
283
00:28:54,193 --> 00:28:54,606
To you.
284
00:28:57,983 --> 00:29:00,196
And who knows what would have happened
if you hadn't stepped in there?
285
00:29:01,153 --> 00:29:03,496
It's not a sin to take
a little victory lap, right?
286
00:29:04,403 --> 00:29:06,696
I thought I got through to her before.
287
00:29:08,290 --> 00:29:13,163
A moment where they you did
and it weakened the demon cause Natalie
288
00:29:13,230 --> 00:29:14,723
was still in there somewhere.
289
00:29:16,513 --> 00:29:17,016
I don't know.
290
00:29:18,863 --> 00:29:20,196
My father, Quinn hunt, stopped.
291
00:29:22,593 --> 00:29:23,136
You OK?
292
00:29:26,503 --> 00:29:26,836
Yeah.
293
00:29:34,053 --> 00:29:35,456
I think this was meant for me.
294
00:29:37,733 --> 00:29:38,136
Why?
295
00:29:41,193 --> 00:29:43,126
My baby sister, Amelia.
296
00:29:44,043 --> 00:29:44,696
She.
297
00:29:46,203 --> 00:29:46,946
She was raped.
298
00:29:49,483 --> 00:29:50,106
She got pregnant.
299
00:29:52,903 --> 00:29:53,786
So sorry.
300
00:29:56,693 --> 00:29:58,956
Yeah, she lost the baby.
301
00:30:02,363 --> 00:30:03,736
She's been afflicted ever since.
302
00:33:00,703 --> 00:33:01,666
How are you feeling?
303
00:33:03,133 --> 00:33:04,546
Kind of sleepy.
304
00:33:08,693 --> 00:33:09,956
This isn't my room.
305
00:33:12,213 --> 00:33:12,636
No.
306
00:33:16,363 --> 00:33:17,706
This is a special room.
307
00:33:20,833 --> 00:33:21,896
You had a bad dream.
308
00:33:24,343 --> 00:33:25,456
I'm sorry.
309
00:33:27,973 --> 00:33:29,746
Can you tell me
what you remember about it?
310
00:33:33,233 --> 00:33:34,116
He was in a room.
311
00:33:35,793 --> 00:33:38,556
It's kind of like this for you and.
312
00:33:39,723 --> 00:33:40,516
There are people.
313
00:33:41,203 --> 00:33:42,066
They were all yelling.
314
00:33:44,413 --> 00:33:45,716
Were they yelling at you?
315
00:33:47,773 --> 00:33:49,176
Couldn't understand most.
316
00:33:51,193 --> 00:33:53,376
I think they're talking
to someone else.
317
00:33:55,073 --> 00:33:55,456
Who?
318
00:33:59,693 --> 00:34:00,456
The voice.
319
00:34:03,323 --> 00:34:04,146
Who's voice?
320
00:34:06,393 --> 00:34:07,486
He tells me things.
321
00:34:08,623 --> 00:34:09,976
Promises me things.
322
00:34:11,343 --> 00:34:11,796
Sometimes.
323
00:34:13,793 --> 00:34:14,976
He shows me things.
324
00:34:16,823 --> 00:34:17,356
They're bad.
325
00:34:18,683 --> 00:34:19,416
That's all right.
326
00:34:20,463 --> 00:34:21,176
You can tell me.
327
00:34:24,353 --> 00:34:25,156
You were there.
328
00:34:28,623 --> 00:34:28,896
But.
329
00:34:31,363 --> 00:34:32,886
You weren't yelling?
330
00:34:37,263 --> 00:34:37,586
Natalie.
331
00:34:46,493 --> 00:34:48,266
Natalie wasn't
cleansed, was she?
332
00:34:48,993 --> 00:34:49,926
We're not sure.
333
00:34:51,253 --> 00:34:53,066
The demon may have only taken
temporary refuge.
334
00:34:54,793 --> 00:34:56,106
Will the right be administered again?
335
00:34:57,923 --> 00:34:59,406
The guy will remain in observation.
336
00:35:00,470 --> 00:35:02,803
If she escalates further,
it may be beyond
337
00:35:02,870 --> 00:35:04,123
our capacity to deal with.
338
00:35:05,903 --> 00:35:07,106
Should be transferred
to the Vatican.
339
00:35:09,803 --> 00:35:11,556
You mean she might be
a terminal case?
340
00:35:19,233 --> 00:35:20,566
I want to stay with her father.
341
00:35:21,583 --> 00:35:24,216
I've made a connection,
that's exactly the problem.
342
00:35:25,383 --> 00:35:29,616
The Exorcist is a confessor
and an intercessor, not a friend.
343
00:35:31,410 --> 00:35:33,933
But what if I can help her terminal cases
344
00:35:34,000 --> 00:35:36,043
at the most complex
and delicate we face?
345
00:35:37,023 --> 00:35:40,066
They can only be handled
by the most skilled exorcists.
346
00:35:43,923 --> 00:35:44,976
If you want to help her.
347
00:35:46,603 --> 00:35:46,946
Pray.
348
00:35:49,073 --> 00:35:51,886
Your power is in the spirit
of the flesh.
349
00:35:54,363 --> 00:35:56,016
She may still make
a full recovery.
350
00:36:49,843 --> 00:36:52,506
Sister Cardinal Matthews
is requesting this urgently.
351
00:38:23,993 --> 00:38:27,656
So what happened when the soldiers
came to your house that day?
352
00:38:28,013 --> 00:38:30,466
He tossed me and my
two younger sisters.
353
00:38:31,543 --> 00:38:33,426
They said one of us could go.
354
00:38:35,243 --> 00:38:38,056
I didn't wait for anything,
I just run.
355
00:38:38,883 --> 00:38:41,926
He ran away and and the soldiers
shot your sisters.
356
00:38:44,343 --> 00:38:47,676
Milan, tell me about the voice
that you heard.
357
00:38:49,333 --> 00:38:50,916
I kept hearing those shots.
358
00:38:52,073 --> 00:38:55,036
The team spoke to me
in the sound of those gunshots.
359
00:38:55,113 --> 00:38:56,266
He took control.
360
00:38:57,983 --> 00:38:58,416
OK.
361
00:38:59,853 --> 00:39:01,406
But then you were
cleansed, right?
362
00:39:01,583 --> 00:39:04,786
You received the right of exorcism
and you were healed.
363
00:39:05,483 --> 00:39:06,166
Healed.
364
00:39:18,743 --> 00:39:19,686
I kept cutting.
365
00:39:20,943 --> 00:39:22,686
But the body is still here.
366
00:39:24,393 --> 00:39:25,496
You did that to yourself.
367
00:39:26,563 --> 00:39:28,586
I prayed for God's forgiveness.
368
00:39:28,663 --> 00:39:30,446
I prayed and I prayed.
369
00:39:30,523 --> 00:39:31,966
But deep down I knew.
370
00:39:33,133 --> 00:39:34,956
I didn't deserve forgiveness.
371
00:39:44,693 --> 00:39:46,706
My mother felt guilt
for what she had done.
372
00:39:49,573 --> 00:39:50,426
I was alone with her.
373
00:39:51,153 --> 00:39:51,596
Annie.
374
00:39:52,903 --> 00:39:53,696
Where are you?
375
00:39:59,223 --> 00:39:59,946
Hey, I'm here.
376
00:40:06,423 --> 00:40:07,026
Hey.
377
00:40:38,263 --> 00:40:40,236
What you're describing is terrifying.
378
00:40:40,703 --> 00:40:41,436
It's traumatic.
379
00:40:43,213 --> 00:40:45,896
Memories like these are so hard
to face.
380
00:40:49,963 --> 00:40:52,236
Your mother, she eventually.
381
00:40:54,263 --> 00:40:55,166
She took her own life.
382
00:40:58,973 --> 00:41:00,936
And you felt responsible
for her death.
383
00:41:01,843 --> 00:41:03,616
That's a common trauma response and.
384
00:41:04,473 --> 00:41:06,496
For the victim to feel shame.
385
00:41:08,270 --> 00:41:10,640
And the only way
to disarm these memories
386
00:41:10,930 --> 00:41:12,413
is to drag them into the light.
387
00:41:13,673 --> 00:41:15,146
Confront the trauma.
388
00:41:51,233 --> 00:41:51,996
Yeah.
389
00:42:01,963 --> 00:42:02,986
What are you doing down here?
390
00:42:03,063 --> 00:42:04,086
What's going on with that one?
391
00:42:04,603 --> 00:42:05,866
They restricted access.
392
00:42:06,363 --> 00:42:07,146
Why?
393
00:42:07,963 --> 00:42:08,706
No idea.
394
00:42:09,423 --> 00:42:10,726
Maybe they're transferring her.
395
00:42:28,973 --> 00:42:29,586
Out of Dante.
396
00:42:35,153 --> 00:42:35,406
Right.
397
00:42:36,423 --> 00:42:37,146
Father.
398
00:42:38,023 --> 00:42:39,456
You can't let Natalie be transferred.
399
00:42:40,160 --> 00:42:42,593
I've seen the records the mortality
rate for terminal cases
400
00:42:42,660 --> 00:42:43,323
is over 90%.
401
00:42:44,893 --> 00:42:47,246
After it does not reside
in statistics system?
402
00:42:47,323 --> 00:42:48,576
No, no it doesn't.
403
00:42:48,713 --> 00:42:51,566
But I don't think that it resides strictly
in the word of the right either.
404
00:42:54,400 --> 00:42:58,210
To the right has stood for millennia
as they received word of God,
405
00:42:58,390 --> 00:42:59,493
and you have notes.
406
00:43:00,653 --> 00:43:02,056
Where did you read these records anyway?
407
00:43:03,280 --> 00:43:05,430
I know I broke the rules,
408
00:43:05,720 --> 00:43:09,463
but there is a lonely friend,
little girl at the center of this.
409
00:43:09,620 --> 00:43:11,813
You tread on precarious ground
when you make this vital,
410
00:43:11,880 --> 00:43:13,903
personal, this personal father.
411
00:43:14,013 --> 00:43:14,846
That is the point.
412
00:43:15,643 --> 00:43:18,566
You said yourself that exorcism
is about nuance.
413
00:43:19,423 --> 00:43:22,576
And yet we have never even considered it
from the victims perspective.
414
00:43:22,653 --> 00:43:24,076
So what does the demon want?
415
00:43:24,160 --> 00:43:26,033
It wants to dehumanize
the possessed
416
00:43:26,100 --> 00:43:28,863
and make them feel unworthy
of God's love.
417
00:43:28,980 --> 00:43:31,423
Our goal should be to connect
with the possess
418
00:43:31,490 --> 00:43:33,223
and help them fight for their own humanity.
419
00:43:34,013 --> 00:43:36,776
Let them know we see them,
not just the demon.
420
00:43:38,300 --> 00:43:41,770
Is it not possible that there are cases,
421
00:43:42,260 --> 00:43:45,403
unique cases that the rank
cannot account for?
422
00:43:47,583 --> 00:43:49,136
What makes these cases unique?
423
00:43:50,310 --> 00:43:52,500
Cases where the victim, shame and guilt
424
00:43:52,630 --> 00:43:55,940
are so profound
that they invite the demon in
425
00:43:56,010 --> 00:43:57,593
and they want to suffer.
426
00:43:57,983 --> 00:43:58,946
They surrender control.
427
00:44:03,013 --> 00:44:05,166
So where does Natalie
Shane come from?
428
00:44:06,043 --> 00:44:07,576
She is an innocent child.
429
00:44:09,920 --> 00:44:10,020
i
430
00:44:11,560 --> 00:44:15,750
Lucifer was once the most beautiful
and powerful Angel in heaven,
431
00:44:15,820 --> 00:44:17,963
but he became prideful
and God cast him out.
432
00:44:18,110 --> 00:44:19,130
That was just a
433
00:44:20,100 --> 00:44:22,510
I believe in you more than you can imagine,
434
00:44:22,980 --> 00:44:25,653
but you have to understand
the danger here.
435
00:44:26,600 --> 00:44:30,550
If you shun the church
to follow your own will,
436
00:44:30,980 --> 00:44:34,453
you will find yourself wandering
in the darkness.
437
00:44:35,953 --> 00:44:36,496
I'm done.
438
00:44:40,183 --> 00:44:40,706
Father.
439
00:44:51,303 --> 00:44:52,086
I heard what you said.
440
00:44:52,163 --> 00:44:53,546
I can't let down
like you transferred.
441
00:44:53,623 --> 00:44:54,386
She won't come back.
442
00:44:54,463 --> 00:44:55,086
I agree.
443
00:44:55,223 --> 00:44:56,256
And we don't have much time.
444
00:44:57,283 --> 00:44:57,956
What do you mean?
445
00:44:58,990 --> 00:45:01,500
So what if there was a way
that you could prove to them
446
00:45:01,680 --> 00:45:02,193
that you're right?
447
00:45:03,933 --> 00:45:04,836
Your sister?
448
00:45:05,100 --> 00:45:07,510
She's possessed, and I know she is,
449
00:45:07,820 --> 00:45:09,613
and her episodes
just keep getting worse.
450
00:45:10,763 --> 00:45:12,986
I tried to have
her admitted here, but.
451
00:45:14,253 --> 00:45:15,666
It's complicated for the church.
452
00:45:16,750 --> 00:45:17,923
Because of her baby,
453
00:45:17,990 --> 00:45:20,113
she's devout and you
talk about guilt.
454
00:45:20,223 --> 00:45:23,476
She had to make an impossible decision
and it's eating away at her.
455
00:45:25,083 --> 00:45:26,616
She let the demon in.
456
00:45:27,723 --> 00:45:28,946
You want to attempt.
457
00:45:29,893 --> 00:45:31,526
An unauthorized exorcism?
458
00:45:33,593 --> 00:45:34,096
Not a lot.
459
00:45:36,473 --> 00:45:37,366
Please man.
460
00:45:38,693 --> 00:45:41,896
My sister doesn't have much time left
and I saw you with Natalie.
461
00:45:42,013 --> 00:45:43,256
You have a gift.
462
00:45:43,373 --> 00:45:44,996
You connect with the possessed.
463
00:45:45,073 --> 00:45:46,866
You see past the demon
and into the person.
464
00:45:48,223 --> 00:45:50,986
If you really believe what you're saying,
actually still possessed.
465
00:45:51,863 --> 00:45:53,026
And she's still alive.
466
00:46:19,563 --> 00:46:19,896
I'm.
467
00:46:23,383 --> 00:46:23,986
We are.
468
00:46:38,903 --> 00:46:40,856
Her mother says she's been asleep
for three days.
469
00:46:58,093 --> 00:46:58,446
You ready?
470
00:47:00,163 --> 00:47:00,446
Are you?
471
00:48:53,913 --> 00:48:55,096
You keep doing this.
472
00:48:56,573 --> 00:48:57,386
This is her hand.
473
00:48:57,463 --> 00:48:58,976
She's here to help you, OK?
474
00:48:59,753 --> 00:49:00,406
Amelia.
475
00:49:02,293 --> 00:49:03,046
Can you hear me?
476
00:49:05,523 --> 00:49:06,766
It won't stop.
477
00:49:08,673 --> 00:49:09,236
The boys.
478
00:49:11,763 --> 00:49:14,536
It has no power over you
that you don't give it.
479
00:49:18,273 --> 00:49:18,646
OK.
480
00:49:22,310 --> 00:49:24,723
Blessed is the one whose transgressions
are forgiven,
481
00:49:24,790 --> 00:49:27,543
whose sins are God, blessed
is the one who sinned.
482
00:49:27,653 --> 00:49:31,096
The Lord does not count against them,
and in whose spirit is no deceit.
483
00:49:33,653 --> 00:49:38,276
You know what it feels like to have
something growing inside you?
484
00:49:39,663 --> 00:49:40,666
Don't you, sister?
485
00:49:45,933 --> 00:49:46,356
Yes.
486
00:49:49,383 --> 00:49:53,206
At least this bitch knew who
the baby's father was.
487
00:50:23,153 --> 00:50:25,016
Please please.
488
00:50:45,623 --> 00:50:46,946
Focus on the sound of my voice.
489
00:50:52,923 --> 00:50:57,506
They've been in praise and the most
about because our guilt, it is the deepest.
490
00:51:02,483 --> 00:51:02,856
And.
491
00:51:05,383 --> 00:51:06,006
Do you?
492
00:51:10,203 --> 00:51:10,846
Open your eyes.
493
00:51:10,923 --> 00:51:11,206
Open.
494
00:51:11,283 --> 00:51:11,686
Push.
495
00:51:11,763 --> 00:51:12,766
This push is yours.
496
00:51:12,843 --> 00:51:13,646
It is not his.
497
00:51:14,683 --> 00:51:15,046
You don't.
498
00:51:15,150 --> 00:51:16,033
You have to hide from it
499
00:51:16,100 --> 00:51:18,883
and I know you wanted
the baby to be gone.
500
00:51:20,643 --> 00:51:21,866
He wanted it to be over.
501
00:51:27,593 --> 00:51:28,066
Yes.
502
00:51:29,493 --> 00:51:31,096
And I know this.
503
00:51:32,820 --> 00:51:33,060
It's
504
00:51:34,910 --> 00:51:36,923
always there and just close it.
505
00:51:40,173 --> 00:51:40,826
Well, maybe 6-5.
506
00:51:44,120 --> 00:51:47,103
For you, oh Lord, are good
and forgiving of founding incident
507
00:51:47,170 --> 00:51:47,370
that
508
00:51:48,146 --> 00:51:49,183
you can never shut up.
509
00:51:49,293 --> 00:51:53,876
God's love for you don't hide
from it all of the pain.
510
00:51:55,773 --> 00:52:00,186
Follow me into the pain will go there together
for you alone I've got.
511
00:52:03,383 --> 00:52:05,276
That's just something
you would be forgiven.
512
00:52:08,733 --> 00:52:08,936
Good.
513
00:52:31,123 --> 00:52:31,546
Tough.
514
00:52:33,533 --> 00:52:34,686
Amelia, you're free.
515
00:52:37,763 --> 00:52:38,426
Your features?
516
00:52:38,503 --> 00:52:38,926
No.
517
00:52:47,203 --> 00:52:48,446
A tattoo above your wrist.
518
00:52:49,393 --> 00:52:50,096
Said a gang thing.
519
00:52:52,443 --> 00:52:53,156
Was yeah.
520
00:52:59,753 --> 00:53:01,176
I got pregnant when I was 15.
521
00:53:03,863 --> 00:53:06,166
It's too wasted
to remember who the father was.
522
00:53:08,423 --> 00:53:09,936
They kicked me out of my first round.
523
00:53:11,123 --> 00:53:15,576
My God's grace, I found my way
into the shelter run by the Sisters of Saint Mary.
524
00:53:17,123 --> 00:53:17,906
It took me in.
525
00:53:19,183 --> 00:53:19,756
Cared for me.
526
00:53:21,853 --> 00:53:22,666
What about the baby?
527
00:53:28,263 --> 00:53:30,396
The sisters arranged
for her adoption.
528
00:53:35,363 --> 00:53:38,646
I only held her
for a moment, but I.
529
00:53:41,843 --> 00:53:43,226
I've carried it with me ever since.
530
00:53:54,073 --> 00:53:55,296
I abandoned her.
531
00:53:57,683 --> 00:53:58,746
And we pray that.
532
00:54:00,713 --> 00:54:01,906
Thank God, God forgive me.
533
00:54:12,573 --> 00:54:14,256
For you all, Lord, are good.
534
00:54:16,183 --> 00:54:17,046
And forgiving.
535
00:54:19,093 --> 00:54:19,556
Hey.
536
00:54:21,603 --> 00:54:22,626
He already has.
537
00:56:14,933 --> 00:56:16,436
Cardinal Matthews
is calling for you.
538
00:56:20,383 --> 00:56:20,986
Your sister.
539
00:56:46,093 --> 00:56:46,736
You're imminent.
540
00:56:48,693 --> 00:56:50,926
I'm afraid I have some
tragic news.
541
00:56:52,063 --> 00:56:55,316
Father Dante's sister Amelia took
her own life last night.
542
00:56:57,763 --> 00:57:02,886
Amelia's mother reported to the parish
that you attempted an exorcism on her.
543
00:57:04,413 --> 00:57:05,376
Is this true?
544
00:57:08,993 --> 00:57:10,536
I'm so sorry.
545
00:57:11,783 --> 00:57:12,856
Than it is true.
546
00:57:13,570 --> 00:57:17,300
Yes, I thought that you thought
you knew better than a church
547
00:57:17,370 --> 00:57:19,393
that has stood for thousands of years.
548
00:57:20,193 --> 00:57:20,896
Of course not.
549
00:57:20,973 --> 00:57:23,566
You overestimated your competence.
550
00:57:23,813 --> 00:57:26,486
And step right into the Devil's
snare, please.
551
00:57:27,473 --> 00:57:28,726
It wasn't sister's fault.
552
00:57:29,663 --> 00:57:30,306
Who was desperate?
553
00:57:32,213 --> 00:57:34,756
You weren't remotely prepared
to take on an exorcism like this?
554
00:57:35,843 --> 00:57:36,886
Demons retreat.
555
00:57:37,813 --> 00:57:39,456
To avoid further result.
556
00:57:41,133 --> 00:57:42,236
It was a deception.
557
00:57:44,023 --> 00:57:44,886
Not a defeat.
558
00:57:46,893 --> 00:57:50,266
You both betrayed the trust
the church put in you that.
559
00:57:51,063 --> 00:57:52,236
I advocated before.
560
00:57:55,813 --> 00:57:56,616
I think.
561
00:57:57,613 --> 00:58:01,206
I think it's best if I returned
to my place with the Sisters of Saint Mary.
562
00:58:56,073 --> 00:58:56,736
Come in.
563
00:59:00,983 --> 00:59:01,876
Thank you for seeing me.
564
00:59:08,090 --> 00:59:08,610
Well,
565
00:59:09,730 --> 00:59:10,623
this is grim.
566
00:59:11,990 --> 00:59:14,020
Although apparently the abbess
567
00:59:14,130 --> 00:59:17,173
Benedetta Carlini spent
the last 35 years of her life
568
00:59:17,240 --> 00:59:18,953
in a 6 by 6 hole in the ground.
569
00:59:20,070 --> 00:59:21,003
On her dying day,
570
00:59:21,070 --> 00:59:22,933
she said she never had
a moments regret.
571
00:59:24,470 --> 00:59:26,433
I didn't realize you were so familiar
572
00:59:26,500 --> 00:59:28,733
with the lexicon of Catholic Mystics.
573
00:59:29,483 --> 00:59:30,426
I'm an academic.
574
00:59:31,263 --> 00:59:32,446
I'd like to hear both sides.
575
00:59:35,273 --> 00:59:37,006
I heard about what happened.
576
00:59:38,433 --> 00:59:39,866
Further Dante's sister.
577
00:59:41,603 --> 00:59:43,386
Really thought I'd gotten
through to her.
578
00:59:48,003 --> 00:59:48,936
I came.
39737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.