All language subtitles for prey.f.the.dev.2022.__srt__en-GB (1)-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,249 --> 00:00:47,350 Look who it is. 2 00:00:47,484 --> 00:00:48,251 Morning, Steve. 3 00:00:48,518 --> 00:00:49,219 Good morning. 4 00:00:49,986 --> 00:00:50,320 Thanks. 5 00:01:05,268 --> 00:01:06,570 You make a good point. 6 00:01:06,670 --> 00:01:10,574 But no, we are not more simple today than we were in the past. 7 00:01:11,541 --> 00:01:13,410 The human heart has never changed. 8 00:01:14,978 --> 00:01:15,245 Time. 9 00:01:18,415 --> 00:01:22,586 What has changed is that there are more possessions reported today 10 00:01:22,652 --> 00:01:24,921 than at any other time in history. 11 00:01:26,456 --> 00:01:29,659 We are losing the war that has been raging for centuries. 12 00:01:30,327 --> 00:01:31,528 We must hold the line and 13 00:01:32,295 --> 00:01:33,530 fight for every soul. 14 00:01:36,266 --> 00:01:40,570 During the Spanish Inquisition, the Catholic Church was responsible 15 00:01:40,637 --> 00:01:45,108 for the torture and death of thousands of so-called heretics. 16 00:01:46,076 --> 00:01:49,813 Many were simply those suffering from psychotic mood, 17 00:01:49,880 --> 00:01:52,249 neurotic and personality disorders. 18 00:01:53,216 --> 00:01:58,255 The very structure you're sitting in was built in the late 18th century 19 00:01:58,321 --> 00:02:00,557 in response to a rise in the occult. 20 00:02:01,358 --> 00:02:03,026 The clergy would drag women 21 00:02:03,126 --> 00:02:05,529 suspected of practicing dark arts down 22 00:02:05,595 --> 00:02:09,566 to the baptismal well to free them of evil spirits. 23 00:02:10,700 --> 00:02:16,540 Countless were drowned in holy water until eventually the practice was stopped. 24 00:02:16,740 --> 00:02:22,479 Sorry, doctor, are you denying that there are legitimate cases of possession? 25 00:02:24,147 --> 00:02:29,286 I've been here long enough to have seen things that I can't account for. 26 00:02:30,153 --> 00:02:33,136 But one thing I do know is the mind is incredibly powerful. 27 00:02:33,913 --> 00:02:35,926 And it loves to play tricks on us. 28 00:02:36,753 --> 00:02:39,436 To distort our reality. 29 00:02:40,333 --> 00:02:44,486 Now, thankfully, the church was approach has evolved over the centuries. 30 00:02:45,203 --> 00:02:48,266 And that's where psychiatrists like myself come in. 31 00:02:49,170 --> 00:02:53,493 The Vatican's new guidelines require anyone suspected of possession 32 00:02:53,560 --> 00:02:55,603 to undergo in-depth physical 33 00:02:55,670 --> 00:02:59,960 and psychological evaluations before being approved 34 00:03:00,090 --> 00:03:01,293 the right of exorcism. 35 00:03:23,093 --> 00:03:25,096 How you doing today, Clark? 36 00:03:27,353 --> 00:03:28,416 And being giggity. 37 00:03:30,953 --> 00:03:32,536 There was apple sauce to go, huh? 38 00:03:40,473 --> 00:03:40,946 Hi. 39 00:03:49,473 --> 00:03:50,966 How do you like the apple sauce? 40 00:03:52,503 --> 00:03:53,396 Remember that? 41 00:04:02,343 --> 00:04:03,826 I've ordered a full blood panel. 42 00:04:03,903 --> 00:04:06,246 I guess I do with all of our new patients. 43 00:04:08,120 --> 00:04:11,433 She was brought in for assessment after having seizures, 44 00:04:11,500 --> 00:04:13,293 muscle spasms, incontinence 45 00:04:13,360 --> 00:04:14,583 and hypersalivation. 46 00:04:15,160 --> 00:04:18,063 Natalie's mother believes that she is being possessed 47 00:04:18,130 --> 00:04:19,650 by some sort of evil entity, 48 00:04:19,720 --> 00:04:22,863 and I believe that the test results will prove otherwise. 49 00:04:23,333 --> 00:04:25,166 She's not as scary as she looks. 50 00:04:26,783 --> 00:04:28,346 She can hear you. 51 00:04:30,800 --> 00:04:31,890 Gentlemen, shall we 52 00:04:33,600 --> 00:04:34,083 thank you? 53 00:04:37,913 --> 00:04:38,856 Didn't eat much. 54 00:04:43,013 --> 00:04:44,136 I like your. 55 00:04:46,073 --> 00:04:49,486 Dog strain that has tail. 56 00:04:50,623 --> 00:04:51,666 It's an abstract. 57 00:04:54,003 --> 00:04:57,746 Well then you're officially a starving artist. 58 00:04:59,893 --> 00:05:01,876 I don't know why they don't give you dessert. 59 00:05:04,293 --> 00:05:05,086 Thanks. 60 00:05:06,823 --> 00:05:07,556 What is it? 61 00:05:08,353 --> 00:05:10,316 Uh, since then I'm nuggety goodness. 62 00:05:11,253 --> 00:05:12,436 What's nugget? 63 00:05:14,620 --> 00:05:14,780 and 64 00:05:17,073 --> 00:05:17,616 Oh, really? 65 00:05:17,693 --> 00:05:18,896 Go move. 66 00:05:23,793 --> 00:05:25,386 You're my favorite person here. 67 00:05:31,393 --> 00:05:31,936 Well. 68 00:05:34,683 --> 00:05:37,256 Us girls, we got to stick together in this place. 69 00:06:03,273 --> 00:06:04,186 Yeah. 70 00:06:14,243 --> 00:06:14,416 Yeah. 71 00:08:59,573 --> 00:09:00,096 Let go. 72 00:09:11,733 --> 00:09:12,616 Hey, Natalie. 73 00:09:14,303 --> 00:09:14,726 Hi. 74 00:09:16,423 --> 00:09:17,536 Are you feeling OK? 75 00:09:19,343 --> 00:09:20,686 I don't like that room. 76 00:09:23,953 --> 00:09:25,436 How did you get out of that room? 77 00:09:27,273 --> 00:09:28,446 I wanted to find you. 78 00:09:35,510 --> 00:09:38,800 Nugget is a family of confections made with sugar and honey, 79 00:09:38,890 --> 00:09:40,793 roasted nuts and whipped egg whites. 80 00:09:41,993 --> 00:09:42,796 I looked it up. 81 00:09:45,283 --> 00:09:47,416 Did you know that candies have families? 82 00:09:49,733 --> 00:09:50,336 I do now. 83 00:09:56,513 --> 00:09:57,726 Shall we get back to your room? 84 00:09:59,663 --> 00:10:00,006 OK. 85 00:11:04,503 --> 00:11:04,966 Pictures. 86 00:11:07,723 --> 00:11:08,046 Eat them. 87 00:11:17,903 --> 00:11:18,216 She made. 88 00:11:21,273 --> 00:11:21,786 Full stop. 89 00:11:25,513 --> 00:11:26,016 The death. 90 00:11:27,923 --> 00:11:28,366 Gee. 91 00:11:30,073 --> 00:11:30,356 Not. 92 00:11:32,063 --> 00:11:32,656 That means that we have. 93 00:11:34,283 --> 00:11:35,306 You never, ever have. 94 00:11:37,503 --> 00:11:37,816 Jim. 95 00:11:39,403 --> 00:11:40,216 My dear. 96 00:11:42,063 --> 00:11:46,096 Elena had entered the terminal stage of possession here. 97 00:11:47,310 --> 00:11:52,180 She would tear around clothes, lick her own urine, eat coal 98 00:11:52,570 --> 00:11:53,833 in the terminal stage. 99 00:11:54,573 --> 00:11:55,236 The possessed. 100 00:11:56,043 --> 00:12:00,486 Reaches the extremity of physical and spiritual corruption. 101 00:12:01,203 --> 00:12:03,176 Deliverance is still possible, but. 102 00:12:05,533 --> 00:12:06,396 Death is imminent. 103 00:12:11,153 --> 00:12:12,396 Sadly for Elena. 104 00:12:13,663 --> 00:12:14,556 Death came first. 105 00:12:18,963 --> 00:12:21,706 Demons are Lucifer's foot soldiers. 106 00:12:22,170 --> 00:12:23,823 They know no fatigue, No Fear, 107 00:12:23,890 --> 00:12:27,683 no doubt when you enter the room of the possessed. 108 00:12:28,443 --> 00:12:30,306 You're walking onto a battlefield. 109 00:12:30,703 --> 00:12:34,596 The Devil will try to distract you, so doubting God's word. 110 00:12:35,643 --> 00:12:38,346 Always remember the word of God. 111 00:12:39,303 --> 00:12:41,536 This is your most powerful weapon. 112 00:12:44,703 --> 00:12:45,926 The right is, not just. 113 00:12:46,653 --> 00:12:47,536 A series of prayers. 114 00:12:50,063 --> 00:12:50,986 It's a dance. 115 00:12:52,203 --> 00:12:55,166 We have to fear the cadence of the battle. 116 00:12:55,963 --> 00:12:57,116 Work with our partners. 117 00:12:59,353 --> 00:12:59,856 Understand. 118 00:13:00,793 --> 00:13:03,076 The correct entry points for attack. 119 00:13:04,640 --> 00:13:07,503 Regrettably, the priests made fatal errors 120 00:13:07,570 --> 00:13:08,653 in the Lenas exorcism. 121 00:13:10,303 --> 00:13:11,576 What would you have done differently? 122 00:13:12,773 --> 00:13:13,056 See. 123 00:13:39,413 --> 00:13:39,826 Not. 124 00:13:50,023 --> 00:13:52,526 My mother talked about hearing that voice inside. 125 00:13:54,293 --> 00:13:56,306 She said the boys didn't really want her. 126 00:13:58,593 --> 00:13:59,486 Have wanted me. 127 00:14:01,393 --> 00:14:04,216 Because I was one of God's chosen soldiers. 128 00:14:28,840 --> 00:14:32,193 Sir, hi, I'm reviewing some cases 129 00:14:32,260 --> 00:14:35,183 and there seems to be some gaps in the directory. 130 00:14:35,763 --> 00:14:38,416 The records are entered directly into the main archive. 131 00:14:38,493 --> 00:14:39,656 There are no gaps. 132 00:14:40,593 --> 00:14:42,326 And what about the terminal cases? 133 00:14:43,273 --> 00:14:44,596 Those are classified. 134 00:14:51,313 --> 00:14:52,916 You summoned me, sister. 135 00:14:53,280 --> 00:14:56,953 I understand that Sister Anne has taken it upon herself 136 00:14:57,020 --> 00:14:58,413 to attend another one of your class. 137 00:14:59,833 --> 00:15:02,376 I wouldn't say attend, more like infiltrate. 138 00:15:02,893 --> 00:15:04,156 She's very light on her feet. 139 00:15:04,973 --> 00:15:06,926 The rules of the church are quite clear, father. 140 00:15:07,873 --> 00:15:10,486 E-mail that you may be involved in access isn't draining. 141 00:15:11,533 --> 00:15:12,056 For now. 142 00:15:13,293 --> 00:15:14,776 You should be grateful, child. 143 00:15:15,500 --> 00:15:17,633 In years past, even patient care 144 00:15:17,700 --> 00:15:20,093 and exorcism school was restricted to priests. 145 00:15:21,373 --> 00:15:22,436 Now here you stand. 146 00:15:23,300 --> 00:15:26,550 What does it matter if I'll never be able to perform an exorcism 147 00:15:27,140 --> 00:15:27,963 using her son? 148 00:15:28,073 --> 00:15:31,026 No benefit to our patients because she can't perform surgery. 149 00:15:32,213 --> 00:15:33,956 Female surgeons were once unthinkable. 150 00:15:35,123 --> 00:15:36,346 Somebody had to be the first. 151 00:15:40,023 --> 00:15:43,726 Healing the flesh is a very different undertaking than healing the spirit. 152 00:15:45,480 --> 00:15:48,650 As members of the Catholic community of Women, 153 00:15:48,720 --> 00:15:51,823 it is not our place to free themselves from natural mentors. 154 00:15:52,093 --> 00:15:53,036 We are here to comfort. 155 00:15:53,953 --> 00:15:54,586 To pray. 156 00:15:55,363 --> 00:15:56,316 And show mercy. 157 00:15:57,653 --> 00:15:58,336 That is all. 158 00:16:00,923 --> 00:16:02,246 You may return to your duties now. 159 00:16:04,063 --> 00:16:04,566 Yes, sister. 160 00:16:05,873 --> 00:16:06,266 Father. 161 00:16:13,623 --> 00:16:14,706 She wants to learn. 162 00:16:16,353 --> 00:16:17,566 And I want to protect her. 163 00:16:52,643 --> 00:16:53,816 Do you know that song? 164 00:17:00,203 --> 00:17:01,886 We have been waiting for you. 165 00:17:15,373 --> 00:17:17,346 You're not the Hadza pretty voice. 166 00:17:27,883 --> 00:17:28,466 Hello. 167 00:17:28,583 --> 00:17:30,006 Can anybody hear me? 168 00:17:36,213 --> 00:17:36,656 Here. 169 00:18:03,053 --> 00:18:03,906 I've seen enough. 170 00:18:06,753 --> 00:18:09,536 This demon appeared to go after sister round without cause. 171 00:18:10,733 --> 00:18:12,656 Provoked by her mere presence. 172 00:18:13,510 --> 00:18:14,883 For her own protection 173 00:18:14,950 --> 00:18:16,673 and that of others here at Saint Michael's. 174 00:18:17,803 --> 00:18:19,506 We should send her back to the convent. 175 00:18:20,323 --> 00:18:22,846 Evil isn't confined to the walls of this institution. 176 00:18:23,853 --> 00:18:25,046 I'd look better having her hair. 177 00:18:26,293 --> 00:18:29,466 I can work with her, keep an eye on her, work with her. 178 00:18:30,213 --> 00:18:31,046 In what sense? 179 00:18:32,673 --> 00:18:34,386 I'd like to teach her ruminate. 180 00:18:36,583 --> 00:18:38,376 That's against all precedent. 181 00:18:39,210 --> 00:18:41,390 All doctrine, nothing formal, 182 00:18:42,230 --> 00:18:43,653 just enough to protect herself. 183 00:18:44,643 --> 00:18:45,216 And others. 184 00:18:48,283 --> 00:18:50,506 I'm not sure the exact nature of it. 185 00:18:51,423 --> 00:18:53,026 But this relationship she had? 186 00:18:55,103 --> 00:18:55,886 It's personal. 187 00:18:57,103 --> 00:18:57,706 Father. 188 00:18:58,603 --> 00:19:01,156 We all have a personal relationship with God. 189 00:19:04,423 --> 00:19:05,846 Not with God's sister. 190 00:19:11,023 --> 00:19:11,576 With the demo. 191 00:19:38,333 --> 00:19:39,976 The Citadel has fallen. 192 00:19:41,013 --> 00:19:42,416 The walls have crumbled. 193 00:19:43,233 --> 00:19:45,456 Black smoke blots out the sun. 194 00:19:46,700 --> 00:19:48,750 Because, as some of you may already know, 195 00:19:48,820 --> 00:19:51,073 we have a female student in the class. 196 00:19:51,830 --> 00:19:56,323 As an observer, Sister Anne will be accompanying us on our grounds 197 00:19:56,390 --> 00:19:57,313 for the rest of the term. 198 00:19:59,393 --> 00:20:00,636 Now pay close attention. 199 00:20:02,083 --> 00:20:05,986 The nuances of our craft require active learning to truly understand. 200 00:20:07,273 --> 00:20:08,866 So loop 1. 201 00:20:09,663 --> 00:20:11,906 Let's descend into the mouth of Hell, shall we? 202 00:20:41,913 --> 00:20:44,456 Your minds of all sorts but prayer. 203 00:20:46,573 --> 00:20:48,216 You must remain resolute. 204 00:20:49,113 --> 00:20:50,336 Despite the distractions. 205 00:20:53,083 --> 00:20:56,916 It can be the difference between life and death for both you. 206 00:20:58,513 --> 00:20:59,286 And inflicted. 207 00:21:03,000 --> 00:21:05,733 The subject is a recent admission Dr 208 00:21:05,800 --> 00:21:07,473 Peter's preliminary diagnosis 209 00:21:07,540 --> 00:21:09,263 was idiopathic epilepsy. 210 00:21:09,740 --> 00:21:12,410 The subject was moved here to observation 211 00:21:12,500 --> 00:21:16,273 and she began to exhibit behavior that Doctor Peters couldn't explain. 212 00:21:18,483 --> 00:21:19,696 Natalie is 10 years old. 213 00:21:20,553 --> 00:21:24,236 We have to act quickly to halt any further escalation. 214 00:21:24,653 --> 00:21:25,686 I need 2 volunteers. 215 00:21:33,663 --> 00:21:34,216 OK, father. 216 00:21:36,513 --> 00:21:37,086 Very well. 217 00:21:37,843 --> 00:21:38,646 You will take the lead. 218 00:21:39,733 --> 00:21:41,336 We would like to assist Father Dante. 219 00:21:47,273 --> 00:21:47,946 Father Raymond. 220 00:21:50,543 --> 00:21:51,506 The amount of going. 221 00:21:52,760 --> 00:21:55,730 Each of you have performed a simple exorcism 222 00:21:56,220 --> 00:21:58,350 every time you baptize the child, 223 00:21:58,893 --> 00:22:00,683 cleansing them of their original sin. 224 00:22:01,733 --> 00:22:04,316 That was baptism by holy water. 225 00:22:05,160 --> 00:22:05,890 This 226 00:22:06,740 --> 00:22:10,313 is baptism by fire, remember? 227 00:22:11,413 --> 00:22:12,516 The name Lucifer. 228 00:22:13,303 --> 00:22:16,356 Derives from the Latin term lutron Vera. 229 00:22:17,453 --> 00:22:18,466 Bring up off light. 230 00:22:20,313 --> 00:22:26,076 The devil will shine his light into the darkest, deepest recesses of your mind. 231 00:22:27,253 --> 00:22:29,696 Exposing your innermost secrets. 232 00:22:30,953 --> 00:22:32,166 Your deepest pain. 233 00:22:32,673 --> 00:22:36,336 He will use this pain to break into your soul. 234 00:22:54,353 --> 00:22:55,756 You must look past the girl. 235 00:22:56,253 --> 00:22:58,496 She is as much demon as victim. 236 00:23:07,413 --> 00:23:10,186 And my butt face has really spread to something. 237 00:23:11,143 --> 00:23:11,626 Amen. 238 00:23:11,903 --> 00:23:12,266 Amen. 239 00:23:21,493 --> 00:23:22,306 Christ, have mercy. 240 00:23:23,163 --> 00:23:27,416 Strike Terror, Lord into the Beast now defiling this innocent child. 241 00:23:27,520 --> 00:23:28,953 Stretch out your mighty hand, 242 00:23:29,020 --> 00:23:32,873 Lord, and cast this demon out of your servant Natalie. 243 00:23:32,983 --> 00:23:34,796 Hope we cast you out. 244 00:23:36,033 --> 00:23:37,936 I can't. 245 00:23:53,463 --> 00:23:55,106 They fire from this creature of God. 246 00:23:56,573 --> 00:23:57,336 Thank you. 247 00:24:01,503 --> 00:24:01,696 You know. 248 00:24:05,233 --> 00:24:05,446 fall 249 00:24:06,773 --> 00:24:08,096 Pray, pray together. 250 00:24:11,280 --> 00:24:13,838 He who flung you headlong from the heights of heaven 251 00:24:13,940 --> 00:24:14,823 into the depths of hell. 252 00:24:17,443 --> 00:24:18,006 energy 253 00:24:36,043 --> 00:24:36,906 Don't stop. 254 00:24:37,143 --> 00:24:38,426 Commit to the words. 255 00:24:42,093 --> 00:24:43,346 But he who commands you? 256 00:24:44,680 --> 00:24:46,910 He who flung you headlong from the height of heaven 257 00:24:47,160 --> 00:24:48,003 into the depths of hell. 258 00:25:39,393 --> 00:25:41,156 Lord, repel this devil's powers. 259 00:25:41,760 --> 00:25:43,993 By the incarnation, passion, Resurrection, 260 00:25:44,060 --> 00:25:46,033 and ascension of our Lord Jesus Christ, 261 00:25:46,100 --> 00:25:49,053 I command you to depart this child of body. 262 00:26:29,733 --> 00:26:29,916 father 263 00:26:38,130 --> 00:26:38,310 say 264 00:26:51,913 --> 00:26:52,236 Natalie. 265 00:27:00,583 --> 00:27:01,296 Hi, can you hear me? 266 00:27:06,193 --> 00:27:06,626 Just. 267 00:27:07,373 --> 00:27:08,496 Talk to you from the script. 268 00:27:09,953 --> 00:27:10,406 Finally. 269 00:27:12,953 --> 00:27:13,676 Actually, I'm here. 270 00:27:16,623 --> 00:27:17,176 I'm here with you. 271 00:27:23,933 --> 00:27:24,756 I'm scared. 272 00:27:26,173 --> 00:27:26,996 Only I'm here. 273 00:27:34,223 --> 00:27:34,606 Go on. 274 00:27:38,463 --> 00:27:38,826 Spotter. 275 00:27:40,883 --> 00:27:44,096 You place abominable creature give way to Christ. 276 00:27:48,143 --> 00:27:50,506 My girl, the lifter of my head. 277 00:27:53,423 --> 00:27:54,806 Just get it out. 278 00:27:55,283 --> 00:27:57,026 I got your fourth time to die. 279 00:28:05,813 --> 00:28:06,586 Cut you out. 280 00:28:30,243 --> 00:28:30,586 Eyes. 281 00:28:47,413 --> 00:28:50,236 I have to start wearing adult diapers to class. 282 00:28:50,553 --> 00:28:51,256 You'll need both. 283 00:28:54,193 --> 00:28:54,606 To you. 284 00:28:57,983 --> 00:29:00,196 And who knows what would have happened if you hadn't stepped in there? 285 00:29:01,153 --> 00:29:03,496 It's not a sin to take a little victory lap, right? 286 00:29:04,403 --> 00:29:06,696 I thought I got through to her before. 287 00:29:08,290 --> 00:29:13,163 A moment where they you did and it weakened the demon cause Natalie 288 00:29:13,230 --> 00:29:14,723 was still in there somewhere. 289 00:29:16,513 --> 00:29:17,016 I don't know. 290 00:29:18,863 --> 00:29:20,196 My father, Quinn hunt, stopped. 291 00:29:22,593 --> 00:29:23,136 You OK? 292 00:29:26,503 --> 00:29:26,836 Yeah. 293 00:29:34,053 --> 00:29:35,456 I think this was meant for me. 294 00:29:37,733 --> 00:29:38,136 Why? 295 00:29:41,193 --> 00:29:43,126 My baby sister, Amelia. 296 00:29:44,043 --> 00:29:44,696 She. 297 00:29:46,203 --> 00:29:46,946 She was raped. 298 00:29:49,483 --> 00:29:50,106 She got pregnant. 299 00:29:52,903 --> 00:29:53,786 So sorry. 300 00:29:56,693 --> 00:29:58,956 Yeah, she lost the baby. 301 00:30:02,363 --> 00:30:03,736 She's been afflicted ever since. 302 00:33:00,703 --> 00:33:01,666 How are you feeling? 303 00:33:03,133 --> 00:33:04,546 Kind of sleepy. 304 00:33:08,693 --> 00:33:09,956 This isn't my room. 305 00:33:12,213 --> 00:33:12,636 No. 306 00:33:16,363 --> 00:33:17,706 This is a special room. 307 00:33:20,833 --> 00:33:21,896 You had a bad dream. 308 00:33:24,343 --> 00:33:25,456 I'm sorry. 309 00:33:27,973 --> 00:33:29,746 Can you tell me what you remember about it? 310 00:33:33,233 --> 00:33:34,116 He was in a room. 311 00:33:35,793 --> 00:33:38,556 It's kind of like this for you and. 312 00:33:39,723 --> 00:33:40,516 There are people. 313 00:33:41,203 --> 00:33:42,066 They were all yelling. 314 00:33:44,413 --> 00:33:45,716 Were they yelling at you? 315 00:33:47,773 --> 00:33:49,176 Couldn't understand most. 316 00:33:51,193 --> 00:33:53,376 I think they're talking to someone else. 317 00:33:55,073 --> 00:33:55,456 Who? 318 00:33:59,693 --> 00:34:00,456 The voice. 319 00:34:03,323 --> 00:34:04,146 Who's voice? 320 00:34:06,393 --> 00:34:07,486 He tells me things. 321 00:34:08,623 --> 00:34:09,976 Promises me things. 322 00:34:11,343 --> 00:34:11,796 Sometimes. 323 00:34:13,793 --> 00:34:14,976 He shows me things. 324 00:34:16,823 --> 00:34:17,356 They're bad. 325 00:34:18,683 --> 00:34:19,416 That's all right. 326 00:34:20,463 --> 00:34:21,176 You can tell me. 327 00:34:24,353 --> 00:34:25,156 You were there. 328 00:34:28,623 --> 00:34:28,896 But. 329 00:34:31,363 --> 00:34:32,886 You weren't yelling? 330 00:34:37,263 --> 00:34:37,586 Natalie. 331 00:34:46,493 --> 00:34:48,266 Natalie wasn't cleansed, was she? 332 00:34:48,993 --> 00:34:49,926 We're not sure. 333 00:34:51,253 --> 00:34:53,066 The demon may have only taken temporary refuge. 334 00:34:54,793 --> 00:34:56,106 Will the right be administered again? 335 00:34:57,923 --> 00:34:59,406 The guy will remain in observation. 336 00:35:00,470 --> 00:35:02,803 If she escalates further, it may be beyond 337 00:35:02,870 --> 00:35:04,123 our capacity to deal with. 338 00:35:05,903 --> 00:35:07,106 Should be transferred to the Vatican. 339 00:35:09,803 --> 00:35:11,556 You mean she might be a terminal case? 340 00:35:19,233 --> 00:35:20,566 I want to stay with her father. 341 00:35:21,583 --> 00:35:24,216 I've made a connection, that's exactly the problem. 342 00:35:25,383 --> 00:35:29,616 The Exorcist is a confessor and an intercessor, not a friend. 343 00:35:31,410 --> 00:35:33,933 But what if I can help her terminal cases 344 00:35:34,000 --> 00:35:36,043 at the most complex and delicate we face? 345 00:35:37,023 --> 00:35:40,066 They can only be handled by the most skilled exorcists. 346 00:35:43,923 --> 00:35:44,976 If you want to help her. 347 00:35:46,603 --> 00:35:46,946 Pray. 348 00:35:49,073 --> 00:35:51,886 Your power is in the spirit of the flesh. 349 00:35:54,363 --> 00:35:56,016 She may still make a full recovery. 350 00:36:49,843 --> 00:36:52,506 Sister Cardinal Matthews is requesting this urgently. 351 00:38:23,993 --> 00:38:27,656 So what happened when the soldiers came to your house that day? 352 00:38:28,013 --> 00:38:30,466 He tossed me and my two younger sisters. 353 00:38:31,543 --> 00:38:33,426 They said one of us could go. 354 00:38:35,243 --> 00:38:38,056 I didn't wait for anything, I just run. 355 00:38:38,883 --> 00:38:41,926 He ran away and and the soldiers shot your sisters. 356 00:38:44,343 --> 00:38:47,676 Milan, tell me about the voice that you heard. 357 00:38:49,333 --> 00:38:50,916 I kept hearing those shots. 358 00:38:52,073 --> 00:38:55,036 The team spoke to me in the sound of those gunshots. 359 00:38:55,113 --> 00:38:56,266 He took control. 360 00:38:57,983 --> 00:38:58,416 OK. 361 00:38:59,853 --> 00:39:01,406 But then you were cleansed, right? 362 00:39:01,583 --> 00:39:04,786 You received the right of exorcism and you were healed. 363 00:39:05,483 --> 00:39:06,166 Healed. 364 00:39:18,743 --> 00:39:19,686 I kept cutting. 365 00:39:20,943 --> 00:39:22,686 But the body is still here. 366 00:39:24,393 --> 00:39:25,496 You did that to yourself. 367 00:39:26,563 --> 00:39:28,586 I prayed for God's forgiveness. 368 00:39:28,663 --> 00:39:30,446 I prayed and I prayed. 369 00:39:30,523 --> 00:39:31,966 But deep down I knew. 370 00:39:33,133 --> 00:39:34,956 I didn't deserve forgiveness. 371 00:39:44,693 --> 00:39:46,706 My mother felt guilt for what she had done. 372 00:39:49,573 --> 00:39:50,426 I was alone with her. 373 00:39:51,153 --> 00:39:51,596 Annie. 374 00:39:52,903 --> 00:39:53,696 Where are you? 375 00:39:59,223 --> 00:39:59,946 Hey, I'm here. 376 00:40:06,423 --> 00:40:07,026 Hey. 377 00:40:38,263 --> 00:40:40,236 What you're describing is terrifying. 378 00:40:40,703 --> 00:40:41,436 It's traumatic. 379 00:40:43,213 --> 00:40:45,896 Memories like these are so hard to face. 380 00:40:49,963 --> 00:40:52,236 Your mother, she eventually. 381 00:40:54,263 --> 00:40:55,166 She took her own life. 382 00:40:58,973 --> 00:41:00,936 And you felt responsible for her death. 383 00:41:01,843 --> 00:41:03,616 That's a common trauma response and. 384 00:41:04,473 --> 00:41:06,496 For the victim to feel shame. 385 00:41:08,270 --> 00:41:10,640 And the only way to disarm these memories 386 00:41:10,930 --> 00:41:12,413 is to drag them into the light. 387 00:41:13,673 --> 00:41:15,146 Confront the trauma. 388 00:41:51,233 --> 00:41:51,996 Yeah. 389 00:42:01,963 --> 00:42:02,986 What are you doing down here? 390 00:42:03,063 --> 00:42:04,086 What's going on with that one? 391 00:42:04,603 --> 00:42:05,866 They restricted access. 392 00:42:06,363 --> 00:42:07,146 Why? 393 00:42:07,963 --> 00:42:08,706 No idea. 394 00:42:09,423 --> 00:42:10,726 Maybe they're transferring her. 395 00:42:28,973 --> 00:42:29,586 Out of Dante. 396 00:42:35,153 --> 00:42:35,406 Right. 397 00:42:36,423 --> 00:42:37,146 Father. 398 00:42:38,023 --> 00:42:39,456 You can't let Natalie be transferred. 399 00:42:40,160 --> 00:42:42,593 I've seen the records the mortality rate for terminal cases 400 00:42:42,660 --> 00:42:43,323 is over 90%. 401 00:42:44,893 --> 00:42:47,246 After it does not reside in statistics system? 402 00:42:47,323 --> 00:42:48,576 No, no it doesn't. 403 00:42:48,713 --> 00:42:51,566 But I don't think that it resides strictly in the word of the right either. 404 00:42:54,400 --> 00:42:58,210 To the right has stood for millennia as they received word of God, 405 00:42:58,390 --> 00:42:59,493 and you have notes. 406 00:43:00,653 --> 00:43:02,056 Where did you read these records anyway? 407 00:43:03,280 --> 00:43:05,430 I know I broke the rules, 408 00:43:05,720 --> 00:43:09,463 but there is a lonely friend, little girl at the center of this. 409 00:43:09,620 --> 00:43:11,813 You tread on precarious ground when you make this vital, 410 00:43:11,880 --> 00:43:13,903 personal, this personal father. 411 00:43:14,013 --> 00:43:14,846 That is the point. 412 00:43:15,643 --> 00:43:18,566 You said yourself that exorcism is about nuance. 413 00:43:19,423 --> 00:43:22,576 And yet we have never even considered it from the victims perspective. 414 00:43:22,653 --> 00:43:24,076 So what does the demon want? 415 00:43:24,160 --> 00:43:26,033 It wants to dehumanize the possessed 416 00:43:26,100 --> 00:43:28,863 and make them feel unworthy of God's love. 417 00:43:28,980 --> 00:43:31,423 Our goal should be to connect with the possess 418 00:43:31,490 --> 00:43:33,223 and help them fight for their own humanity. 419 00:43:34,013 --> 00:43:36,776 Let them know we see them, not just the demon. 420 00:43:38,300 --> 00:43:41,770 Is it not possible that there are cases, 421 00:43:42,260 --> 00:43:45,403 unique cases that the rank cannot account for? 422 00:43:47,583 --> 00:43:49,136 What makes these cases unique? 423 00:43:50,310 --> 00:43:52,500 Cases where the victim, shame and guilt 424 00:43:52,630 --> 00:43:55,940 are so profound that they invite the demon in 425 00:43:56,010 --> 00:43:57,593 and they want to suffer. 426 00:43:57,983 --> 00:43:58,946 They surrender control. 427 00:44:03,013 --> 00:44:05,166 So where does Natalie Shane come from? 428 00:44:06,043 --> 00:44:07,576 She is an innocent child. 429 00:44:09,920 --> 00:44:10,020 i 430 00:44:11,560 --> 00:44:15,750 Lucifer was once the most beautiful and powerful Angel in heaven, 431 00:44:15,820 --> 00:44:17,963 but he became prideful and God cast him out. 432 00:44:18,110 --> 00:44:19,130 That was just a 433 00:44:20,100 --> 00:44:22,510 I believe in you more than you can imagine, 434 00:44:22,980 --> 00:44:25,653 but you have to understand the danger here. 435 00:44:26,600 --> 00:44:30,550 If you shun the church to follow your own will, 436 00:44:30,980 --> 00:44:34,453 you will find yourself wandering in the darkness. 437 00:44:35,953 --> 00:44:36,496 I'm done. 438 00:44:40,183 --> 00:44:40,706 Father. 439 00:44:51,303 --> 00:44:52,086 I heard what you said. 440 00:44:52,163 --> 00:44:53,546 I can't let down like you transferred. 441 00:44:53,623 --> 00:44:54,386 She won't come back. 442 00:44:54,463 --> 00:44:55,086 I agree. 443 00:44:55,223 --> 00:44:56,256 And we don't have much time. 444 00:44:57,283 --> 00:44:57,956 What do you mean? 445 00:44:58,990 --> 00:45:01,500 So what if there was a way that you could prove to them 446 00:45:01,680 --> 00:45:02,193 that you're right? 447 00:45:03,933 --> 00:45:04,836 Your sister? 448 00:45:05,100 --> 00:45:07,510 She's possessed, and I know she is, 449 00:45:07,820 --> 00:45:09,613 and her episodes just keep getting worse. 450 00:45:10,763 --> 00:45:12,986 I tried to have her admitted here, but. 451 00:45:14,253 --> 00:45:15,666 It's complicated for the church. 452 00:45:16,750 --> 00:45:17,923 Because of her baby, 453 00:45:17,990 --> 00:45:20,113 she's devout and you talk about guilt. 454 00:45:20,223 --> 00:45:23,476 She had to make an impossible decision and it's eating away at her. 455 00:45:25,083 --> 00:45:26,616 She let the demon in. 456 00:45:27,723 --> 00:45:28,946 You want to attempt. 457 00:45:29,893 --> 00:45:31,526 An unauthorized exorcism? 458 00:45:33,593 --> 00:45:34,096 Not a lot. 459 00:45:36,473 --> 00:45:37,366 Please man. 460 00:45:38,693 --> 00:45:41,896 My sister doesn't have much time left and I saw you with Natalie. 461 00:45:42,013 --> 00:45:43,256 You have a gift. 462 00:45:43,373 --> 00:45:44,996 You connect with the possessed. 463 00:45:45,073 --> 00:45:46,866 You see past the demon and into the person. 464 00:45:48,223 --> 00:45:50,986 If you really believe what you're saying, actually still possessed. 465 00:45:51,863 --> 00:45:53,026 And she's still alive. 466 00:46:19,563 --> 00:46:19,896 I'm. 467 00:46:23,383 --> 00:46:23,986 We are. 468 00:46:38,903 --> 00:46:40,856 Her mother says she's been asleep for three days. 469 00:46:58,093 --> 00:46:58,446 You ready? 470 00:47:00,163 --> 00:47:00,446 Are you? 471 00:48:53,913 --> 00:48:55,096 You keep doing this. 472 00:48:56,573 --> 00:48:57,386 This is her hand. 473 00:48:57,463 --> 00:48:58,976 She's here to help you, OK? 474 00:48:59,753 --> 00:49:00,406 Amelia. 475 00:49:02,293 --> 00:49:03,046 Can you hear me? 476 00:49:05,523 --> 00:49:06,766 It won't stop. 477 00:49:08,673 --> 00:49:09,236 The boys. 478 00:49:11,763 --> 00:49:14,536 It has no power over you that you don't give it. 479 00:49:18,273 --> 00:49:18,646 OK. 480 00:49:22,310 --> 00:49:24,723 Blessed is the one whose transgressions are forgiven, 481 00:49:24,790 --> 00:49:27,543 whose sins are God, blessed is the one who sinned. 482 00:49:27,653 --> 00:49:31,096 The Lord does not count against them, and in whose spirit is no deceit. 483 00:49:33,653 --> 00:49:38,276 You know what it feels like to have something growing inside you? 484 00:49:39,663 --> 00:49:40,666 Don't you, sister? 485 00:49:45,933 --> 00:49:46,356 Yes. 486 00:49:49,383 --> 00:49:53,206 At least this bitch knew who the baby's father was. 487 00:50:23,153 --> 00:50:25,016 Please please. 488 00:50:45,623 --> 00:50:46,946 Focus on the sound of my voice. 489 00:50:52,923 --> 00:50:57,506 They've been in praise and the most about because our guilt, it is the deepest. 490 00:51:02,483 --> 00:51:02,856 And. 491 00:51:05,383 --> 00:51:06,006 Do you? 492 00:51:10,203 --> 00:51:10,846 Open your eyes. 493 00:51:10,923 --> 00:51:11,206 Open. 494 00:51:11,283 --> 00:51:11,686 Push. 495 00:51:11,763 --> 00:51:12,766 This push is yours. 496 00:51:12,843 --> 00:51:13,646 It is not his. 497 00:51:14,683 --> 00:51:15,046 You don't. 498 00:51:15,150 --> 00:51:16,033 You have to hide from it 499 00:51:16,100 --> 00:51:18,883 and I know you wanted the baby to be gone. 500 00:51:20,643 --> 00:51:21,866 He wanted it to be over. 501 00:51:27,593 --> 00:51:28,066 Yes. 502 00:51:29,493 --> 00:51:31,096 And I know this. 503 00:51:32,820 --> 00:51:33,060 It's 504 00:51:34,910 --> 00:51:36,923 always there and just close it. 505 00:51:40,173 --> 00:51:40,826 Well, maybe 6-5. 506 00:51:44,120 --> 00:51:47,103 For you, oh Lord, are good and forgiving of founding incident 507 00:51:47,170 --> 00:51:47,370 that 508 00:51:48,146 --> 00:51:49,183 you can never shut up. 509 00:51:49,293 --> 00:51:53,876 God's love for you don't hide from it all of the pain. 510 00:51:55,773 --> 00:52:00,186 Follow me into the pain will go there together for you alone I've got. 511 00:52:03,383 --> 00:52:05,276 That's just something you would be forgiven. 512 00:52:08,733 --> 00:52:08,936 Good. 513 00:52:31,123 --> 00:52:31,546 Tough. 514 00:52:33,533 --> 00:52:34,686 Amelia, you're free. 515 00:52:37,763 --> 00:52:38,426 Your features? 516 00:52:38,503 --> 00:52:38,926 No. 517 00:52:47,203 --> 00:52:48,446 A tattoo above your wrist. 518 00:52:49,393 --> 00:52:50,096 Said a gang thing. 519 00:52:52,443 --> 00:52:53,156 Was yeah. 520 00:52:59,753 --> 00:53:01,176 I got pregnant when I was 15. 521 00:53:03,863 --> 00:53:06,166 It's too wasted to remember who the father was. 522 00:53:08,423 --> 00:53:09,936 They kicked me out of my first round. 523 00:53:11,123 --> 00:53:15,576 My God's grace, I found my way into the shelter run by the Sisters of Saint Mary. 524 00:53:17,123 --> 00:53:17,906 It took me in. 525 00:53:19,183 --> 00:53:19,756 Cared for me. 526 00:53:21,853 --> 00:53:22,666 What about the baby? 527 00:53:28,263 --> 00:53:30,396 The sisters arranged for her adoption. 528 00:53:35,363 --> 00:53:38,646 I only held her for a moment, but I. 529 00:53:41,843 --> 00:53:43,226 I've carried it with me ever since. 530 00:53:54,073 --> 00:53:55,296 I abandoned her. 531 00:53:57,683 --> 00:53:58,746 And we pray that. 532 00:54:00,713 --> 00:54:01,906 Thank God, God forgive me. 533 00:54:12,573 --> 00:54:14,256 For you all, Lord, are good. 534 00:54:16,183 --> 00:54:17,046 And forgiving. 535 00:54:19,093 --> 00:54:19,556 Hey. 536 00:54:21,603 --> 00:54:22,626 He already has. 537 00:56:14,933 --> 00:56:16,436 Cardinal Matthews is calling for you. 538 00:56:20,383 --> 00:56:20,986 Your sister. 539 00:56:46,093 --> 00:56:46,736 You're imminent. 540 00:56:48,693 --> 00:56:50,926 I'm afraid I have some tragic news. 541 00:56:52,063 --> 00:56:55,316 Father Dante's sister Amelia took her own life last night. 542 00:56:57,763 --> 00:57:02,886 Amelia's mother reported to the parish that you attempted an exorcism on her. 543 00:57:04,413 --> 00:57:05,376 Is this true? 544 00:57:08,993 --> 00:57:10,536 I'm so sorry. 545 00:57:11,783 --> 00:57:12,856 Than it is true. 546 00:57:13,570 --> 00:57:17,300 Yes, I thought that you thought you knew better than a church 547 00:57:17,370 --> 00:57:19,393 that has stood for thousands of years. 548 00:57:20,193 --> 00:57:20,896 Of course not. 549 00:57:20,973 --> 00:57:23,566 You overestimated your competence. 550 00:57:23,813 --> 00:57:26,486 And step right into the Devil's snare, please. 551 00:57:27,473 --> 00:57:28,726 It wasn't sister's fault. 552 00:57:29,663 --> 00:57:30,306 Who was desperate? 553 00:57:32,213 --> 00:57:34,756 You weren't remotely prepared to take on an exorcism like this? 554 00:57:35,843 --> 00:57:36,886 Demons retreat. 555 00:57:37,813 --> 00:57:39,456 To avoid further result. 556 00:57:41,133 --> 00:57:42,236 It was a deception. 557 00:57:44,023 --> 00:57:44,886 Not a defeat. 558 00:57:46,893 --> 00:57:50,266 You both betrayed the trust the church put in you that. 559 00:57:51,063 --> 00:57:52,236 I advocated before. 560 00:57:55,813 --> 00:57:56,616 I think. 561 00:57:57,613 --> 00:58:01,206 I think it's best if I returned to my place with the Sisters of Saint Mary. 562 00:58:56,073 --> 00:58:56,736 Come in. 563 00:59:00,983 --> 00:59:01,876 Thank you for seeing me. 564 00:59:08,090 --> 00:59:08,610 Well, 565 00:59:09,730 --> 00:59:10,623 this is grim. 566 00:59:11,990 --> 00:59:14,020 Although apparently the abbess 567 00:59:14,130 --> 00:59:17,173 Benedetta Carlini spent the last 35 years of her life 568 00:59:17,240 --> 00:59:18,953 in a 6 by 6 hole in the ground. 569 00:59:20,070 --> 00:59:21,003 On her dying day, 570 00:59:21,070 --> 00:59:22,933 she said she never had a moments regret. 571 00:59:24,470 --> 00:59:26,433 I didn't realize you were so familiar 572 00:59:26,500 --> 00:59:28,733 with the lexicon of Catholic Mystics. 573 00:59:29,483 --> 00:59:30,426 I'm an academic. 574 00:59:31,263 --> 00:59:32,446 I'd like to hear both sides. 575 00:59:35,273 --> 00:59:37,006 I heard about what happened. 576 00:59:38,433 --> 00:59:39,866 Further Dante's sister. 577 00:59:41,603 --> 00:59:43,386 Really thought I'd gotten through to her. 578 00:59:48,003 --> 00:59:48,936 I came. 39737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.