Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,990 --> 00:00:16,490
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)
2
00:00:16,490 --> 00:00:18,990
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:20,675 --> 00:00:23,046
(Episode 3)
4
00:00:28,653 --> 00:00:30,593
How's the massage today?
5
00:00:31,423 --> 00:00:33,493
Don't you feel a change?
6
00:00:34,133 --> 00:00:35,462
I do.
7
00:00:35,892 --> 00:00:38,962
You get regular facials at home,
even though you're busy,
8
00:00:39,163 --> 00:00:41,133
and your skin is much firmer.
9
00:00:41,133 --> 00:00:43,773
I mean, can you tell
my skin is extra smooth?
10
00:00:43,773 --> 00:00:45,602
Of course it is.
11
00:00:45,773 --> 00:00:48,212
Your skin is definitely smoother.
12
00:00:48,212 --> 00:00:49,642
Would you like to see?
13
00:00:53,383 --> 00:00:55,782
- Here.
- I'm not talking about the massage.
14
00:00:56,953 --> 00:00:59,282
Do you not feel the natural collagen?
15
00:01:00,252 --> 00:01:02,352
"Natural collagen"?
16
00:01:03,593 --> 00:01:06,933
Collagen that forms when a husband
gives his wife some love.
17
00:01:07,492 --> 00:01:09,263
Yes, I felt it.
18
00:01:09,563 --> 00:01:11,733
But to me, you're always beautiful.
19
00:01:11,733 --> 00:01:13,532
Not always. Recently!
20
00:01:15,373 --> 00:01:17,942
Yes. I felt it.
21
00:01:18,772 --> 00:01:20,472
You're so dull-witted.
22
00:01:20,912 --> 00:01:21,912
Get out.
23
00:01:23,882 --> 00:01:25,142
Ms. Kim!
24
00:01:31,082 --> 00:01:33,282
Make a reservation with
plastic surgeon Doctor Oh.
25
00:01:33,823 --> 00:01:36,653
And bring me a list of
skilled OBGYN plastic surgeons.
26
00:01:37,463 --> 00:01:41,832
Do you mean you want
a list of doctors excluding Doctor Oh?
27
00:01:43,093 --> 00:01:45,903
Didn't you hear me say
"OBGYN plastic surgeons"?
28
00:01:46,662 --> 00:01:49,972
I'm not aware that
OBGYN doctors do plastic surgery.
29
00:01:50,843 --> 00:01:52,173
They work on the vagina.
30
00:01:52,772 --> 00:01:55,612
I apologize. I'll bring a list right away.
31
00:01:55,612 --> 00:01:56,882
You're so dull-witted.
32
00:01:57,282 --> 00:01:59,483
Why are you all so dull-witted?
33
00:01:59,983 --> 00:02:00,983
Get out!
34
00:02:53,302 --> 00:02:55,103
She has severe anorexia.
35
00:02:55,272 --> 00:02:57,772
Her mental state is also very unstable.
36
00:02:58,272 --> 00:02:59,742
I recommend moving her...
37
00:03:00,473 --> 00:03:03,443
to a specialized facility
for long-term treatment.
38
00:03:03,612 --> 00:03:06,883
In this case, the approval
of a legal guardian is required.
39
00:03:20,592 --> 00:03:21,892
Don't give him a chance.
40
00:03:22,263 --> 00:03:24,633
The LY Stock Exchange
is worth 500 trillion won.
41
00:03:24,832 --> 00:03:26,603
Even if we were to throw cash into the air,
42
00:03:26,872 --> 00:03:29,173
it would take longer than
500 years of the Joseon Dynasty.
43
00:03:29,673 --> 00:03:32,872
And all you get is a director's paycheck?
44
00:03:33,742 --> 00:03:34,973
That's nothing.
45
00:03:36,812 --> 00:03:39,413
Keep a close eye on Yoon Kyum.
46
00:03:39,612 --> 00:03:40,812
As long as I'm around,
47
00:03:41,182 --> 00:03:44,423
he can't do anything
without your permission.
48
00:03:49,592 --> 00:03:50,592
(Report on Kang Yoon Kyum)
49
00:03:53,193 --> 00:03:54,392
This Madame Jung.
50
00:03:55,092 --> 00:03:56,763
Who is she...
51
00:03:57,033 --> 00:03:59,062
that her name came up in Yoon Kyum's file?
52
00:04:01,872 --> 00:04:04,902
She just thinks she's special.
53
00:04:05,573 --> 00:04:07,212
She works at the membership club...
54
00:04:07,212 --> 00:04:09,913
Mr. Kang goes to entertain partners.
55
00:04:10,242 --> 00:04:12,842
She brags that LY's chairman is a regular.
56
00:04:13,342 --> 00:04:14,453
It's juicy PR.
57
00:04:14,652 --> 00:04:15,652
See?
58
00:04:15,913 --> 00:04:18,023
The smell of money brings everyone in.
59
00:04:18,023 --> 00:04:19,452
Ignore her.
60
00:04:19,882 --> 00:04:23,423
Yoon Kyum never had women problems,
let alone a scandal.
61
00:04:25,163 --> 00:04:27,432
I know what he's like.
62
00:04:27,692 --> 00:04:30,903
But you can't keep all the flies away.
63
00:04:31,432 --> 00:04:33,163
You must disinfect regularly...
64
00:04:33,502 --> 00:04:34,533
to stay clean.
65
00:04:37,502 --> 00:04:39,072
"Disinfect"?
66
00:04:41,413 --> 00:04:43,612
Are you serious?
67
00:04:43,942 --> 00:04:46,643
All she did was promote her business.
68
00:04:50,483 --> 00:04:53,593
You are so merciless.
69
00:04:54,052 --> 00:04:55,153
Okay.
70
00:05:01,793 --> 00:05:03,192
- Dad. I'm leaving.
- Yes?
71
00:05:03,333 --> 00:05:05,362
I hung up this season's
trench coat in your closet.
72
00:05:05,362 --> 00:05:06,663
Really?
73
00:05:07,233 --> 00:05:09,173
See? Daughters are the best.
74
00:05:09,603 --> 00:05:11,843
Gosh. You're making me pity myself.
75
00:05:12,173 --> 00:05:13,543
I'm envious of you.
76
00:05:13,942 --> 00:05:16,072
And good for you, So Ra.
77
00:05:16,213 --> 00:05:17,643
To make things easier for you,
78
00:05:17,882 --> 00:05:21,182
your father is taking care of everything.
79
00:05:23,182 --> 00:05:25,122
I see. The owner of the escort bar?
80
00:05:26,182 --> 00:05:28,252
Probably.
81
00:05:48,173 --> 00:05:49,973
I slept with my husband.
82
00:05:52,843 --> 00:05:55,083
My husband is amazing in bed.
83
00:06:01,093 --> 00:06:02,523
Why don't you say something?
84
00:06:04,023 --> 00:06:05,423
Aren't you jealous?
85
00:06:07,663 --> 00:06:10,663
I'm jealous, ma'am.
86
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
I won't be calling you anytime soon.
87
00:06:18,273 --> 00:06:19,872
But you'd better not be foolish.
Or else. Okay?
88
00:06:22,173 --> 00:06:23,312
Yes, ma'am.
89
00:07:29,072 --> 00:07:30,942
It's a custom-made bag from CL.
90
00:07:30,942 --> 00:07:32,783
It was created only for one person.
91
00:07:33,512 --> 00:07:36,552
Hey, there's your name on the strap!
92
00:07:37,682 --> 00:07:40,552
Chairman Kang Yoon Kyum
asked the headquarters to make one.
93
00:07:41,492 --> 00:07:43,393
Chairman Kang asked himself?
94
00:07:44,523 --> 00:07:46,822
He's worried about Noh Eul's wound.
95
00:07:47,333 --> 00:07:49,862
He asked me to apologize on his behalf.
96
00:07:51,432 --> 00:07:54,973
I gave him the idea
for your present. Do you like it?
97
00:07:55,473 --> 00:07:57,802
How did you know what I liked?
98
00:07:59,072 --> 00:08:00,372
I took a look.
99
00:08:01,072 --> 00:08:03,173
I used to be a journalist at Maximums.
100
00:08:03,612 --> 00:08:05,543
You mean the one that covers luxury brands?
101
00:08:05,983 --> 00:08:07,853
Then you must have a lot of intel...
102
00:08:07,853 --> 00:08:09,853
on fashion shows and
schedules for new products.
103
00:08:10,923 --> 00:08:12,083
That's a part of my life.
104
00:08:12,653 --> 00:08:14,723
- This is nice.
- It's nice.
105
00:08:17,622 --> 00:08:21,393
Chairman Kang must come
in person and apologize, right?
106
00:08:21,562 --> 00:08:23,463
That would be nice, but...
107
00:08:24,132 --> 00:08:25,802
He did seem busy.
108
00:08:27,103 --> 00:08:30,072
But presents like this would be...
109
00:08:30,302 --> 00:08:31,543
more substantial.
110
00:08:31,543 --> 00:08:32,773
Lucky you.
111
00:08:33,102 --> 00:08:35,712
I wonder if Da Bi will
have a fight with my kid.
112
00:08:35,913 --> 00:08:38,013
Hey, words have power.
113
00:08:39,812 --> 00:08:43,653
By the way, I'm still furious
whenever I think about Han So Ra.
114
00:08:43,712 --> 00:08:45,052
Exactly. Gosh.
115
00:08:49,023 --> 00:08:53,192
I have an idea how you can bully Han So Ra.
116
00:08:55,832 --> 00:08:57,092
Are you interested?
117
00:09:00,302 --> 00:09:01,633
Who sent these?
118
00:09:01,633 --> 00:09:04,202
A parent from the
kindergarten's PTA is here.
119
00:09:14,352 --> 00:09:15,982
Have you been well, ma'am?
120
00:09:16,312 --> 00:09:18,482
I'm the temporary parent representative.
121
00:09:21,352 --> 00:09:23,822
Ms. Eun Dam Ri feels awful
about what happened.
122
00:09:23,993 --> 00:09:25,763
She sent them as a token of her apology.
123
00:09:26,363 --> 00:09:28,062
Please find generosity
in your heart and forgive her.
124
00:09:29,633 --> 00:09:32,562
Has she gone mute or
suddenly injured her legs?
125
00:09:34,572 --> 00:09:37,342
She's afraid that you might
not accept her apology.
126
00:09:40,342 --> 00:09:42,972
Ms. Eun Dam Ri seems to get scared easily.
127
00:09:44,842 --> 00:09:47,883
The PTA has many events to plan,
but everything is on hold.
128
00:09:48,552 --> 00:09:51,182
Please come back and
help us solve this problem.
129
00:09:51,552 --> 00:09:52,883
You're the parent representative.
130
00:09:55,222 --> 00:09:58,092
Why am I the parent representative?
We didn't take it to a vote.
131
00:09:58,562 --> 00:09:59,822
As the temporary parent representative,
132
00:09:59,822 --> 00:10:01,092
I called everyone.
133
00:10:01,263 --> 00:10:03,062
Everyone voted for you, ma'am.
134
00:10:05,202 --> 00:10:07,773
You will take the position, right?
135
00:10:19,442 --> 00:10:21,913
I think these are recyclable shoes.
136
00:10:23,283 --> 00:10:24,623
Recyclables?
137
00:10:24,783 --> 00:10:27,322
La Catoz switched the designer for this.
138
00:10:27,692 --> 00:10:30,023
The new designer focuses on
environment-friendly products.
139
00:10:30,023 --> 00:10:31,592
And this new design is actually better.
140
00:10:32,123 --> 00:10:35,832
The shoes match the
spirit of noblesse oblige well too.
141
00:10:41,232 --> 00:10:44,243
Gosh. You have beautiful feet too.
142
00:10:45,942 --> 00:10:47,442
You are truly lucky.
143
00:10:47,842 --> 00:10:49,342
You know how to please people.
144
00:10:51,212 --> 00:10:54,113
If you need anything, feel free to tell me.
145
00:10:54,482 --> 00:10:57,452
You will find me especially useful
when it comes to shopping.
146
00:11:11,163 --> 00:11:12,763
Why would he go there?
147
00:11:13,062 --> 00:11:15,332
He said he would go alone
without Secretary Cha.
148
00:11:15,572 --> 00:11:16,732
So we don't know why.
149
00:11:17,903 --> 00:11:21,743
Your birthday is coming up soon.
Perhaps, it has to do with that.
150
00:11:23,982 --> 00:11:25,113
Is that so?
151
00:11:46,003 --> 00:11:50,472
(Music Instrument Wing, Building Entrance)
152
00:11:53,373 --> 00:11:54,613
This is La El.
153
00:11:55,413 --> 00:11:58,283
I clearly remember her eyes.
154
00:11:58,413 --> 00:11:59,613
But why...
155
00:12:01,253 --> 00:12:02,812
Why is she pretending
that she doesn't know me?
156
00:12:04,423 --> 00:12:06,883
Why is she living as someone else?
157
00:12:09,123 --> 00:12:11,192
This has to do with Chairman Kang, right?
158
00:12:14,932 --> 00:12:17,903
Can you look into her family
she's living with now?
159
00:12:18,062 --> 00:12:20,832
But she told you that she wasn't La El.
160
00:12:21,503 --> 00:12:25,102
Ms. Kim. Should I ask
someone else to do this?
161
00:12:28,842 --> 00:12:30,013
No.
162
00:12:30,472 --> 00:12:31,982
I was just worried.
163
00:12:33,913 --> 00:12:36,753
If you insist, I will take care of this.
164
00:12:37,653 --> 00:12:38,822
Thank you.
165
00:12:49,493 --> 00:12:50,663
Then the tabloid article...
166
00:12:50,663 --> 00:12:53,462
about Jung Yu Na and
Park Jin Hoon's affair was true.
167
00:12:54,003 --> 00:12:56,033
There are screenshots
of their conversations.
168
00:12:56,173 --> 00:12:57,643
I'll send them to you too.
169
00:12:58,072 --> 00:12:59,802
Even I couldn't believe what I was reading.
170
00:13:00,643 --> 00:13:02,743
This is why you can never
judge someone by their looks.
171
00:13:03,342 --> 00:13:05,582
Eun Dam Ri and Yeo Ji Hee
look classy, don't they?
172
00:13:05,913 --> 00:13:07,952
But everyone knows
they're quite the party girls.
173
00:13:08,052 --> 00:13:09,212
No wonder.
174
00:13:09,413 --> 00:13:12,452
They may be rich like you,
but they're not like you.
175
00:13:12,783 --> 00:13:15,222
They don't seem classy like knockoffs.
176
00:13:16,452 --> 00:13:18,293
What a neat way to put it.
177
00:13:19,293 --> 00:13:20,423
Knockoffs.
178
00:13:21,232 --> 00:13:22,592
Gosh.
179
00:13:23,732 --> 00:13:24,932
Take a look in the mirror.
180
00:13:31,143 --> 00:13:32,602
This is a nice look.
181
00:13:35,373 --> 00:13:38,013
- I like it.
- Why don't you hire...
182
00:13:38,013 --> 00:13:39,613
a fitting model who has
a similar build with you?
183
00:13:40,243 --> 00:13:43,582
You can make her try on clothes
and be objective too.
184
00:13:43,653 --> 00:13:46,153
I hear royalties in the UK all have them.
185
00:13:47,182 --> 00:13:49,893
You can outdo ten personal shoppers.
186
00:13:52,023 --> 00:13:54,092
I hope you will invite me often.
187
00:13:56,962 --> 00:13:58,702
Liyan Kindergarten has a lot of events.
188
00:13:59,403 --> 00:14:00,932
Do you want to be
the deputy representative?
189
00:14:01,432 --> 00:14:03,832
We can plan events together.
190
00:14:04,102 --> 00:14:06,602
And we can chat together too.
What do you think?
191
00:14:07,543 --> 00:14:08,942
Sounds great, ma'am.
192
00:14:09,442 --> 00:14:11,383
I mean, Ms. Representative.
193
00:14:12,143 --> 00:14:14,613
I'm getting too excited.
How should I address you?
194
00:14:15,082 --> 00:14:16,283
Call me So Ra.
195
00:14:16,982 --> 00:14:19,722
When there are people around,
call me Ms. Han.
196
00:14:21,822 --> 00:14:22,952
So Ra?
197
00:14:31,263 --> 00:14:33,432
- Where's my husband?
- He's in the study.
198
00:14:36,072 --> 00:14:37,472
Bring wine to the study.
199
00:14:37,842 --> 00:14:39,942
And set a romantic mood in the bedroom.
200
00:14:40,202 --> 00:14:41,273
Yes, ma'am.
201
00:14:56,523 --> 00:14:57,523
Honey.
202
00:14:57,592 --> 00:14:58,592
What is it?
203
00:15:11,972 --> 00:15:12,972
Honey.
204
00:15:13,873 --> 00:15:15,342
Why don't we have a glass of wine?
205
00:15:26,322 --> 00:15:29,222
Invite Mr. Jang and his wife
to the banquet at Sewoonjung?
206
00:15:31,423 --> 00:15:32,423
I'm not sure about that.
207
00:15:33,423 --> 00:15:36,133
I've never invited any
of my subordinates before.
208
00:15:36,732 --> 00:15:40,003
Consider them as the fellow parents
at our girl's kindergarten.
209
00:15:40,533 --> 00:15:42,133
His wife seems smart,
210
00:15:42,133 --> 00:15:44,133
and I think I'll have her
as my close acquaintance.
211
00:15:45,472 --> 00:15:47,712
I want Sun Bin to join us at Sewoonjung.
212
00:15:54,212 --> 00:15:55,212
Honey.
213
00:15:56,783 --> 00:15:59,383
Both our parents want us
to have another child,
214
00:16:00,283 --> 00:16:02,423
but I'm the one who wants it the most.
215
00:16:04,092 --> 00:16:05,793
A boy who looks just like you.
216
00:16:11,102 --> 00:16:12,263
Honey.
217
00:16:22,013 --> 00:16:23,013
All right.
218
00:16:25,643 --> 00:16:27,113
Thanks, Jin Wook.
219
00:16:29,413 --> 00:16:30,682
Are you serious?
220
00:16:31,852 --> 00:16:33,852
Are you really inviting us to Sewoonjung?
221
00:16:36,322 --> 00:16:39,363
Sewoonjung? I think they're
talking about the chairman's villa.
222
00:16:40,592 --> 00:16:42,332
I'd love that.
223
00:16:42,692 --> 00:16:44,633
I'll practice those games from today.
224
00:16:44,903 --> 00:16:46,732
By the way, what's with
that music you gave me?
225
00:16:47,562 --> 00:16:50,602
Things didn't become romantic
with a lot going on,
226
00:16:51,102 --> 00:16:52,503
but it wasn't so bad.
227
00:16:53,403 --> 00:16:55,942
Did the chairman like it?
228
00:16:58,212 --> 00:16:59,212
Okay.
229
00:16:59,643 --> 00:17:02,753
Thank you for inviting us. Goodnight.
230
00:17:09,653 --> 00:17:11,663
Did you just get invited
to the chairman's villa?
231
00:17:12,093 --> 00:17:13,262
Is it true, honey?
232
00:17:13,262 --> 00:17:14,262
Yes.
233
00:17:15,093 --> 00:17:18,563
You must be so happy to have
a supportive wife like me.
234
00:17:19,532 --> 00:17:21,202
Is it really true?
235
00:17:21,202 --> 00:17:23,472
Thanks, honey. Mother, thank you.
236
00:17:23,472 --> 00:17:26,603
I better pay my biggest
respect to my wife's family.
237
00:17:26,903 --> 00:17:28,942
No, I'll just do it now.
238
00:17:29,643 --> 00:17:30,643
Thank you.
239
00:17:31,613 --> 00:17:33,742
Well, I'm flattered.
240
00:17:48,633 --> 00:17:50,462
(Director Kim Sun Bin)
241
00:17:52,603 --> 00:17:55,833
Now that you were invited
to Chairman Kang's villa,
242
00:17:56,673 --> 00:17:59,472
take this golden chance to find the safe
where they keep the ledger.
243
00:17:59,573 --> 00:18:02,643
I'm sure it's hidden in Han Pan Ro's house,
244
00:18:03,173 --> 00:18:06,643
Kang Yoon Kyum's house, or Sewoonjung.
245
00:18:07,883 --> 00:18:09,913
I'll seek a way to visit their house too.
246
00:18:10,813 --> 00:18:12,553
By making use of Han So Ra.
247
00:18:15,323 --> 00:18:16,722
But be careful.
248
00:18:17,022 --> 00:18:19,563
A woman like Han So Ra can
easily turn her back on you.
249
00:18:20,292 --> 00:18:21,292
Yes, Ms. Jang.
250
00:18:23,593 --> 00:18:26,732
(Number withheld)
251
00:18:26,732 --> 00:18:28,232
It's a restricted number.
252
00:18:34,772 --> 00:18:35,772
Hello?
253
00:18:36,373 --> 00:18:37,712
This is Kang Yoon Kyum.
254
00:18:41,712 --> 00:18:45,053
I'm sorry for the late apology.
255
00:18:46,923 --> 00:18:50,323
I dared to step over the line
to be the mediator.
256
00:18:51,022 --> 00:18:52,863
Please forgive me, sir.
257
00:18:53,663 --> 00:18:56,032
Not at all, I'm rather grateful.
258
00:18:56,532 --> 00:18:57,532
Oh, right.
259
00:18:58,303 --> 00:19:01,373
Your wife invited me to Sewoonjung.
260
00:19:04,173 --> 00:19:05,502
Will I get...
261
00:19:07,202 --> 00:19:08,913
to meet you there?
262
00:19:18,423 --> 00:19:19,583
I can't wait.
263
00:19:21,623 --> 00:19:22,623
I mean,
264
00:19:23,853 --> 00:19:26,363
I can't wait to enjoy the banquet.
265
00:19:28,292 --> 00:19:32,163
I see. Give me the date, and I'll be there.
266
00:19:32,403 --> 00:19:33,403
Okay, goodbye.
267
00:19:33,403 --> 00:19:34,403
Goodbye.
268
00:19:42,813 --> 00:19:45,712
(Director Kim Sun Bin)
269
00:19:53,782 --> 00:19:57,522
Kang Yoon Kyum is known
to be a man of strict privacy,
270
00:19:58,192 --> 00:19:59,692
but he approached you personally.
271
00:20:00,222 --> 00:20:01,262
La El.
272
00:20:01,962 --> 00:20:03,232
You're doing great.
273
00:20:03,692 --> 00:20:06,202
He may have another phone.
274
00:20:07,063 --> 00:20:10,573
It seemed to me that Han So Ra
was having his first phone tracked.
275
00:20:12,373 --> 00:20:15,373
He called with a restricted number.
That means...
276
00:20:16,042 --> 00:20:19,712
He knows that his phone is being tracked.
277
00:20:19,883 --> 00:20:22,653
The most influential baron in Korea...
278
00:20:25,853 --> 00:20:27,522
is being watched?
279
00:20:29,353 --> 00:20:31,893
He chose to live without freedom,
280
00:20:34,222 --> 00:20:36,863
and now we'll make him choose
to fall hard as we've planned.
281
00:20:46,313 --> 00:20:48,743
I told you already.
The chairman is not here.
282
00:20:53,799 --> 00:20:56,299
He's away from his office...
283
00:20:56,930 --> 00:20:59,339
whenever the vice-chairman
comes to report about work.
284
00:21:01,000 --> 00:21:03,010
Does it mean he's avoiding me on purpose?
285
00:21:05,180 --> 00:21:06,480
I know nothing of it.
286
00:21:15,149 --> 00:21:16,149
Fine.
287
00:21:19,789 --> 00:21:23,289
Pan Ro, you wouldn't know how upset I am.
288
00:21:23,289 --> 00:21:25,359
Your son-in-law's ostracizing me.
289
00:21:25,700 --> 00:21:27,559
I'm very displeased,
but what else can I do?
290
00:21:27,559 --> 00:21:29,000
I'll settle this amicably.
291
00:21:29,430 --> 00:21:31,069
Yes, sure.
292
00:21:38,180 --> 00:21:40,210
When I open my second branch in Cheongdam,
293
00:21:40,210 --> 00:21:42,510
more of my people will come, so make time.
294
00:21:43,579 --> 00:21:46,780
We might have to open
another branch too, thanks to you.
295
00:21:47,379 --> 00:21:48,389
Keep up the good work.
296
00:22:04,839 --> 00:22:08,910
People say the chairman's villa
is like a palace.
297
00:22:09,139 --> 00:22:10,539
No wonder why.
298
00:22:12,079 --> 00:22:14,980
I can't believe this is
located in the middle of Seoul.
299
00:22:47,440 --> 00:22:50,280
Oh, my!
300
00:23:02,559 --> 00:23:05,299
We should go for
a trail ride in Jeju someday.
301
00:23:05,299 --> 00:23:06,530
I'll get things ready.
302
00:23:06,530 --> 00:23:08,700
Oh, absolutely. Let's set a date for it.
303
00:23:08,899 --> 00:23:10,500
- Okay, cheers.
- Cheers.
304
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Cheers.
305
00:23:17,740 --> 00:23:19,710
The new members are here, Yoon Kyum.
306
00:23:22,049 --> 00:23:23,049
You're here, Sun Bin.
307
00:23:23,579 --> 00:23:24,579
Hello, Mr. Jang.
308
00:23:25,250 --> 00:23:27,480
Thank you so much for inviting us, sir.
309
00:23:28,289 --> 00:23:30,149
This is a close friend of mine.
310
00:23:32,059 --> 00:23:33,690
You got a friend?
311
00:23:34,020 --> 00:23:37,190
I thought a queen like you
would have no friends forever.
312
00:23:37,190 --> 00:23:38,200
You are such a beauty.
313
00:23:38,629 --> 00:23:39,660
Oh, please.
314
00:23:42,430 --> 00:23:45,339
We'll leave you to talk
and tour around the place.
315
00:23:45,339 --> 00:23:46,500
- Sure.
- Okay.
316
00:24:14,730 --> 00:24:16,000
Hello, ma'am.
317
00:24:16,000 --> 00:24:17,069
- Take care.
- I will.
318
00:24:24,510 --> 00:24:26,839
(Number withheld)
319
00:24:29,109 --> 00:24:32,119
- Who's this?
- Madame Jung. It's me.
320
00:24:32,119 --> 00:24:34,020
- Who?
- It's me.
321
00:24:35,049 --> 00:24:36,619
Who are you?
322
00:25:04,379 --> 00:25:06,980
This is the first time I've seen you,
323
00:25:07,250 --> 00:25:09,549
and you're better at Texas Hold 'em
than us 20-year veterans.
324
00:25:10,619 --> 00:25:11,889
It's beginner's luck.
325
00:25:12,289 --> 00:25:15,059
You pretend to be a beginner
and you have a poker face.
326
00:25:15,059 --> 00:25:17,460
You're a true gambler.
Isn't she, Yoon Kyum?
327
00:25:17,990 --> 00:25:20,299
Ms. Han is the true expert.
328
00:25:21,230 --> 00:25:25,200
I had a good hand,
but she ran the game with a poor hand.
329
00:25:27,740 --> 00:25:28,839
Did you hear that?
330
00:25:29,670 --> 00:25:34,010
It looks like Ms. Han's in love
with her husband's hobby.
331
00:25:35,549 --> 00:25:36,649
Silence.
332
00:25:37,049 --> 00:25:39,280
Can we focus until we're done?
333
00:25:39,280 --> 00:25:40,379
Sure.
334
00:25:47,660 --> 00:25:49,660
This isn't very ideal.
335
00:25:52,530 --> 00:25:55,730
I'll go all in
without even checking my hand.
336
00:25:58,639 --> 00:25:59,770
Are you sure?
337
00:26:02,710 --> 00:26:03,839
No way.
338
00:26:03,839 --> 00:26:05,740
My goodness.
339
00:26:07,639 --> 00:26:10,809
I know Yoon Kyum well
and this face means...
340
00:26:12,480 --> 00:26:15,720
he has at least a high pair or Airlines.
341
00:26:16,049 --> 00:26:18,220
How about you bet just half?
342
00:26:18,559 --> 00:26:20,020
Are you throwing the game?
343
00:26:22,460 --> 00:26:24,260
It's called engaging.
344
00:26:28,599 --> 00:26:32,069
If you don't bet everything,
the game never ends.
345
00:26:41,910 --> 00:26:43,049
I'm all in too.
346
00:26:46,149 --> 00:26:47,280
Yoon Kyum.
347
00:26:48,649 --> 00:26:49,750
All in.
348
00:26:53,089 --> 00:26:55,829
- No way.
- Wait!
349
00:26:56,059 --> 00:26:58,700
Wait. May I have your attention?
350
00:26:59,230 --> 00:27:03,099
Just one person gets to
take all these chips home.
351
00:27:03,230 --> 00:27:04,569
Okay? Good.
352
00:27:10,510 --> 00:27:13,079
Let's check the cards.
353
00:27:16,079 --> 00:27:17,210
I have a two pair.
354
00:27:18,480 --> 00:27:19,579
What about you?
355
00:27:23,049 --> 00:27:25,059
I'm getting dead curious.
356
00:27:25,059 --> 00:27:26,819
Yoon Kyum, let's see your hand.
357
00:27:31,190 --> 00:27:32,299
Honey!
358
00:27:35,569 --> 00:27:37,869
If he wins, the money's still mine!
359
00:27:38,869 --> 00:27:41,369
So Ra, this was your plan all along.
360
00:27:41,539 --> 00:27:43,539
Are you a gambling duo?
361
00:27:43,710 --> 00:27:45,180
Congratulations, sir.
362
00:27:46,579 --> 00:27:47,639
Wait.
363
00:27:53,319 --> 00:27:55,589
We should see the last player's cards too.
364
00:27:55,819 --> 00:27:58,319
How can you beat a full house of aces?
365
00:27:58,559 --> 00:27:59,589
You're right.
366
00:28:00,460 --> 00:28:02,129
It's a game I can't win.
367
00:28:03,990 --> 00:28:07,599
But I bet everything, so I'll test my luck.
368
00:28:16,839 --> 00:28:19,780
Wait...
369
00:28:20,280 --> 00:28:21,579
A full house of kings?
370
00:28:22,109 --> 00:28:24,280
That is an amazing hand too,
371
00:28:24,280 --> 00:28:27,020
but it's a close loss to Yoon Kyum.
372
00:28:49,470 --> 00:28:52,480
This is crazy! What kind of game is this?
373
00:28:52,480 --> 00:28:55,010
She has four cards!
374
00:28:56,809 --> 00:28:58,520
I've never seen anything like this.
375
00:28:58,780 --> 00:29:01,379
A full house of aces against four cards?
376
00:29:03,089 --> 00:29:04,250
This is impossible.
377
00:29:04,889 --> 00:29:06,319
My word...
378
00:29:10,960 --> 00:29:14,000
No one would believe
such a beauty can gamble too.
379
00:29:15,270 --> 00:29:18,030
If you're a real expert,
treat me nice next time.
380
00:29:19,069 --> 00:29:22,670
Mr. Jang, how am I
to find a wife like yours?
381
00:29:22,670 --> 00:29:25,210
You must save a nation
in your previous life.
382
00:29:27,480 --> 00:29:28,579
I see.
383
00:29:37,190 --> 00:29:39,520
Sir, you have an urgent call.
384
00:29:53,039 --> 00:29:54,200
What accident?
385
00:29:54,500 --> 00:29:56,339
Madame Jung was hit by a car.
386
00:29:56,609 --> 00:29:59,879
It was the exact same way
singer Ji Hyun Ah...
387
00:30:00,039 --> 00:30:01,240
was killed.
388
00:30:05,920 --> 00:30:07,049
Let's talk tomorrow.
389
00:30:23,869 --> 00:30:25,039
Sir.
390
00:30:26,399 --> 00:30:27,839
I want to thank you.
391
00:30:31,609 --> 00:30:32,809
For what?
392
00:30:34,879 --> 00:30:37,980
You trusted me enough
to get the mothers to reconcile,
393
00:30:38,680 --> 00:30:40,450
and invited me here.
394
00:30:44,119 --> 00:30:45,420
It's a tango track.
395
00:30:46,859 --> 00:30:48,660
I played it myself.
396
00:30:58,869 --> 00:31:01,470
Those who love the tango
fall into two categories.
397
00:31:03,109 --> 00:31:04,839
Those who like the dance,
398
00:31:06,440 --> 00:31:08,609
and people who need the dance.
399
00:31:10,849 --> 00:31:13,020
Who do you think needs the dance?
400
00:31:15,149 --> 00:31:18,690
I'd say they're people who need to heal.
401
00:31:22,660 --> 00:31:24,260
The tango is about sharing feelings.
402
00:31:25,460 --> 00:31:28,430
You heal through your partner.
403
00:31:30,869 --> 00:31:32,839
The day we danced,
404
00:31:33,539 --> 00:31:35,740
I felt something I can't explain.
405
00:31:44,379 --> 00:31:46,849
Have you heard the term "twin flame"?
406
00:31:54,220 --> 00:31:56,789
Like twins that emerged from one soul,
407
00:31:57,760 --> 00:32:00,799
the lovers recognize each other
the second they met.
408
00:32:02,829 --> 00:32:04,599
I wondered if this is...
409
00:32:06,200 --> 00:32:09,670
how it feels to meet my own twin flame.
410
00:32:12,839 --> 00:32:15,210
I felt a yearning in you,
411
00:32:16,309 --> 00:32:20,250
and I thought I wished to fill it.
412
00:32:33,859 --> 00:32:35,399
What are you doing?
413
00:32:39,339 --> 00:32:40,569
Ms. Kim.
414
00:32:41,670 --> 00:32:44,270
I asked what you were doing.
415
00:32:49,149 --> 00:32:52,280
That day, when we danced the tango,
416
00:32:52,680 --> 00:32:53,780
the feeling was so strong.
417
00:32:53,780 --> 00:32:55,349
I'm not a fool.
418
00:32:57,520 --> 00:33:01,289
You left me with many chilling memories.
419
00:33:03,629 --> 00:33:06,500
Are you done analyzing me?
420
00:33:09,069 --> 00:33:11,999
Am I your other half
enough to make you think...
421
00:33:11,999 --> 00:33:13,569
I'm your twin flame,
422
00:33:13,669 --> 00:33:15,410
and I need healing?
423
00:33:21,140 --> 00:33:24,180
Did you see in me the need to heal
that I myself didn't know of?
424
00:33:25,049 --> 00:33:28,350
I have no wounds and I don't need healing.
425
00:33:28,649 --> 00:33:29,790
This is unbelievable.
426
00:33:33,760 --> 00:33:36,760
I have a pretty accurate signal.
427
00:33:38,359 --> 00:33:40,299
It tips me off when danger is near.
428
00:33:44,229 --> 00:33:46,540
I sense danger around you.
429
00:33:46,970 --> 00:33:48,669
It's a very bad feeling.
430
00:33:56,950 --> 00:34:00,149
I neither have feelings for you
nor feel attracted to you.
431
00:34:00,919 --> 00:34:02,919
Don't get any closer.
432
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
Is that clear?
433
00:34:20,339 --> 00:34:23,010
I'll remember that you don't like
people analyzing you.
434
00:34:23,970 --> 00:34:25,540
But you'll like the music.
435
00:34:50,729 --> 00:34:53,169
Your senses tell you when danger is near.
436
00:34:54,540 --> 00:34:56,609
And I can sense men.
437
00:35:00,040 --> 00:35:01,939
So you don't feel anything?
438
00:35:03,749 --> 00:35:05,979
Then why did you come to my studio?
439
00:35:06,850 --> 00:35:09,390
Why did you call me
after inviting me to Sewoonjung?
440
00:35:13,720 --> 00:35:15,890
I hear one of the twin flames is a runner.
441
00:35:16,330 --> 00:35:18,129
And the other one is a chaser.
442
00:35:19,830 --> 00:35:21,959
I don't know if we're
each other's twin flames.
443
00:35:25,299 --> 00:35:28,910
But it seems clear to me that
you're the runner between us.
444
00:35:50,660 --> 00:35:52,060
What took you so long?
445
00:35:54,330 --> 00:35:55,830
You seem so pale.
446
00:35:57,269 --> 00:35:58,700
I started my period.
447
00:35:59,069 --> 00:36:00,439
Are you sure you want to stay then?
448
00:36:03,140 --> 00:36:05,510
Hello!
449
00:36:07,780 --> 00:36:11,810
Excuse me.
450
00:36:16,089 --> 00:36:19,189
By the way, where's the chairman?
451
00:36:20,019 --> 00:36:21,660
Mr. Kang.
452
00:36:22,760 --> 00:36:23,959
Mr. Kang.
453
00:36:25,729 --> 00:36:28,970
I wonder where Mr. Kang is.
454
00:36:29,299 --> 00:36:30,399
Mr. Kang.
455
00:36:31,470 --> 00:36:33,399
Mr. Kang?
456
00:36:33,640 --> 00:36:35,339
How did you get in here?
457
00:36:36,370 --> 00:36:38,439
Gosh, Mr. Kang.
458
00:36:40,140 --> 00:36:43,510
I'm the Vice Chairman of the company.
459
00:36:43,649 --> 00:36:46,019
But I never get to see you!
460
00:36:46,720 --> 00:36:49,950
I knew you would never
invite me to Sewoonjung.
461
00:36:50,189 --> 00:36:53,290
So I found the place myself
and invited myself.
462
00:36:53,660 --> 00:36:54,689
Mr. Kang.
463
00:36:55,530 --> 00:36:58,030
You are too harsh on me!
464
00:36:58,229 --> 00:36:59,530
Why...
465
00:37:01,600 --> 00:37:05,540
Gosh. Oh, my. What am I saying?
466
00:37:05,540 --> 00:37:08,040
I had a few drinks.
So I'm losing my composure.
467
00:37:08,040 --> 00:37:10,740
Gosh. I was just joking.
468
00:37:11,640 --> 00:37:13,339
Could you take care of him?
469
00:37:13,609 --> 00:37:15,240
He and my husband need to get along.
470
00:37:19,379 --> 00:37:20,419
Honey, are you okay?
471
00:37:20,950 --> 00:37:22,019
I'm okay.
472
00:37:22,189 --> 00:37:26,089
Gosh. I've only heard about Sewoonjung.
473
00:37:26,319 --> 00:37:29,589
Oh, my. What a beautiful place this is!
474
00:37:30,229 --> 00:37:31,229
Mr. Kang.
475
00:37:32,359 --> 00:37:36,499
I would like to be your close friend too.
476
00:37:38,970 --> 00:37:40,600
We'll set a time and place.
477
00:37:43,339 --> 00:37:45,040
But I'm here now. You want me to leave?
478
00:37:45,439 --> 00:37:48,339
Come on. That's way too mean.
479
00:37:48,709 --> 00:37:52,749
You know what?
I've been busy with sorting things out...
480
00:37:52,749 --> 00:37:54,319
about Madame Jung...
481
00:37:57,790 --> 00:38:02,189
Goodness. Alcohol is my enemy. Get a grip!
482
00:38:02,859 --> 00:38:03,859
Wake up!
483
00:38:05,430 --> 00:38:08,100
Gosh. Don't be a stranger.
484
00:38:08,899 --> 00:38:11,600
Can you let me in too?
485
00:38:12,600 --> 00:38:13,700
Mr. Kang?
486
00:38:16,609 --> 00:38:17,810
Do you know how to play?
487
00:38:18,240 --> 00:38:19,640
- What?
- Come this way.
488
00:38:19,810 --> 00:38:23,010
Gosh. I love gambling.
489
00:38:25,350 --> 00:38:29,850
Seriously. You're the best,
So Ra. Thank you.
490
00:38:30,589 --> 00:38:32,859
- Excuse me.
- Okay. Hello.
491
00:38:32,859 --> 00:38:36,459
My apologies for the scene. Excuse me.
492
00:38:42,030 --> 00:38:45,269
Gosh. Who is this beautiful lady?
493
00:38:45,799 --> 00:38:48,299
I recognize everyone here.
494
00:38:48,740 --> 00:38:51,310
But I don't think I've met her before.
495
00:38:51,640 --> 00:38:53,240
She's the mother of Da Bi's friend.
496
00:38:53,839 --> 00:38:55,510
He's the Vice Chairman of LY.
497
00:38:57,609 --> 00:38:59,149
I see.
498
00:39:03,049 --> 00:39:05,450
My pleasure to make your acquaintance.
499
00:39:05,819 --> 00:39:07,560
Hello.
500
00:39:10,490 --> 00:39:12,459
Wait. But...
501
00:39:14,330 --> 00:39:17,600
have my eyes gone bad or what?
502
00:39:39,290 --> 00:39:41,689
I thought you were in college!
503
00:39:42,330 --> 00:39:43,330
College girl!
504
00:39:44,089 --> 00:39:46,299
She married young,
so she's still in her 20s.
505
00:39:46,560 --> 00:39:48,129
That's her husband.
506
00:39:48,129 --> 00:39:49,629
That's General Manager Jang Jin Wook of LY.
507
00:39:50,269 --> 00:39:52,100
I see. General Manager Jang.
508
00:39:53,370 --> 00:39:55,569
Nice to meet you, sir. I'm Jang Jin Wook.
509
00:39:55,569 --> 00:39:58,040
Hello.
510
00:39:58,979 --> 00:40:01,540
- Gosh. Sorry about that.
- Excuse me.
511
00:40:12,760 --> 00:40:13,790
Yes, Ms. Kim.
512
00:40:13,790 --> 00:40:15,629
I found something crazy...
513
00:40:15,629 --> 00:40:17,859
when I was looking into
Kim Sun Bin's husband.
514
00:40:18,330 --> 00:40:20,930
I'm on my way there.
I'll tell you at your house.
515
00:42:19,851 --> 00:42:21,551
What are you doing right now?
516
00:42:24,621 --> 00:42:26,161
It was an accident.
517
00:42:26,590 --> 00:42:28,060
I was trying to fix the seam.
518
00:42:39,601 --> 00:42:40,770
Please let me go.
519
00:43:22,210 --> 00:43:26,121
Darn, it's another all-in.
520
00:43:26,351 --> 00:43:29,181
This won't do. Give me more chips, So Ra.
521
00:43:29,420 --> 00:43:32,124
These aren't real money,
but you're getting too much into it.
522
00:43:32,124 --> 00:43:33,195
Stop now.
523
00:43:33,195 --> 00:43:36,564
Let's play one last round.
524
00:43:36,695 --> 00:43:38,265
Last chance.
525
00:43:38,265 --> 00:43:39,564
Okay.
526
00:43:39,564 --> 00:43:43,104
One last round, and I think I can win.
527
00:43:43,104 --> 00:43:45,104
- No, stop...
- This is enough.
528
00:43:48,448 --> 00:43:49,548
Honey.
529
00:43:51,003 --> 00:43:52,133
Okay.
530
00:43:53,215 --> 00:43:54,215
Stop.
531
00:43:56,122 --> 00:43:58,383
- I better go.
- Thanks for your work.
532
00:43:59,433 --> 00:44:02,462
Jang Jin Wook married his
current wife three years ago.
533
00:44:02,563 --> 00:44:04,672
Three years? What about their child I saw?
534
00:44:05,272 --> 00:44:06,902
She seemed old enough
to go to kindergarten.
535
00:44:07,072 --> 00:44:09,272
Jang Jin Wook had her with his first wife.
536
00:44:09,712 --> 00:44:11,342
They got divorced later on.
537
00:44:14,413 --> 00:44:16,652
He married again and is living
with her and her mother.
538
00:44:16,652 --> 00:44:18,413
They're a happy, ordinary family.
539
00:44:19,283 --> 00:44:22,553
But there's something shocking
about his first workplace.
540
00:44:24,723 --> 00:44:25,822
What is it?
541
00:44:26,223 --> 00:44:27,493
Gediks Semiconductors.
542
00:44:29,493 --> 00:44:31,462
When the incident happened 13 years ago,
543
00:44:31,563 --> 00:44:34,362
Jang Jin Wook was a new employee there.
544
00:44:39,703 --> 00:44:43,373
Honey, everyone at the banquet
seemed to have fallen for you.
545
00:44:43,813 --> 00:44:46,013
They were surprised that
you chose to marry...
546
00:44:46,013 --> 00:44:48,183
an ordinary man like me.
547
00:44:49,212 --> 00:44:51,583
Then I became sure once again.
548
00:44:52,083 --> 00:44:54,953
That I hit a jackpot in life.
549
00:44:56,953 --> 00:44:59,592
Marrying a perfect woman
like you wasn't enough...
550
00:44:59,592 --> 00:45:01,493
that I even got to be at Sewoonjung.
551
00:45:02,163 --> 00:45:03,893
It feels surreal.
552
00:45:04,732 --> 00:45:07,263
Honey, can I be this happy?
553
00:45:08,502 --> 00:45:09,603
Yes.
554
00:45:10,203 --> 00:45:11,473
Of course.
555
00:45:14,973 --> 00:45:17,712
More than a few employees
moved from Gediks to LY.
556
00:45:19,442 --> 00:45:20,683
Why him?
557
00:45:20,683 --> 00:45:23,783
He worked with Chairman Kang
in Buenos Aires.
558
00:45:25,453 --> 00:45:26,853
And this guy...
559
00:45:29,283 --> 00:45:32,592
is one of those who were
closely engaged in the takeover.
560
00:45:34,493 --> 00:45:35,862
We're back, Mother.
561
00:45:36,362 --> 00:45:37,862
How was it, Jin Wook?
562
00:45:38,092 --> 00:45:40,502
Was Sewoonjung as impressive
as the rumors say?
563
00:45:41,063 --> 00:45:43,402
It was mind-blowing.
564
00:45:43,803 --> 00:45:46,402
The banquet was full of renowned people,
565
00:45:46,542 --> 00:45:48,402
and they all welcomed us.
566
00:45:48,572 --> 00:45:49,712
It was great.
567
00:45:50,342 --> 00:45:52,672
Congrats on becoming
someone close to the chairman.
568
00:45:52,882 --> 00:45:54,283
Thank you, Mother.
569
00:46:17,533 --> 00:46:19,572
- Honey.
- Don't touch me.
570
00:46:23,342 --> 00:46:24,873
The marriage rule number one.
571
00:46:25,442 --> 00:46:27,583
When I tell you not to touch me,
do exactly as I say.
572
00:46:28,342 --> 00:46:29,413
Get out.
573
00:46:30,882 --> 00:46:33,123
Okay, I will.
574
00:46:38,422 --> 00:46:39,522
Honey.
575
00:46:41,322 --> 00:46:43,732
I do everything you tell me to do.
576
00:46:43,962 --> 00:46:45,663
Because I love you dearly.
577
00:46:46,132 --> 00:46:47,232
But...
578
00:46:48,063 --> 00:46:50,402
I hope you don't push me away too much.
579
00:46:51,373 --> 00:46:53,442
That's my only wish.
580
00:46:55,072 --> 00:46:56,243
Goodnight.
581
00:47:25,402 --> 00:47:27,643
Hey, did you find it?
582
00:47:27,643 --> 00:47:28,772
How did it go?
583
00:47:28,772 --> 00:47:30,942
Here! I found it.
584
00:47:31,513 --> 00:47:34,143
I found Lee Tae Jun's seal.
585
00:47:37,813 --> 00:47:39,252
Good job.
586
00:47:49,393 --> 00:47:53,002
I can't even imagine
how long she prepared for this.
587
00:48:07,842 --> 00:48:11,013
She's risking her whole life, I can tell.
588
00:48:15,422 --> 00:48:16,493
It's too dangerous.
589
00:48:18,752 --> 00:48:20,822
I can't let her take such a path.
590
00:48:22,422 --> 00:48:25,833
Chairman Kang saw you harm yourself.
What are you going to do now?
591
00:48:25,833 --> 00:48:27,902
He might think it's strange,
and from now on,
592
00:48:28,433 --> 00:48:29,902
he will be even more suspicious.
593
00:48:30,703 --> 00:48:32,833
Are you trying to ruin all our hard work?
594
00:48:35,803 --> 00:48:36,913
I'm sorry.
595
00:48:36,913 --> 00:48:38,873
You need to have your
psyche more in control.
596
00:48:39,112 --> 00:48:41,783
You're too weak to deal
with those we're up against.
597
00:48:42,442 --> 00:48:45,382
I sacrificed my whole
fortune to save your life...
598
00:48:45,382 --> 00:48:46,853
only for one reason.
599
00:48:48,183 --> 00:48:49,652
Do my money's worth.
600
00:48:54,592 --> 00:48:55,663
No matter what happens,
601
00:48:56,592 --> 00:48:59,902
I will watch them go down.
602
00:49:01,163 --> 00:49:02,603
I will never tolerate anyone...
603
00:49:03,433 --> 00:49:05,672
who ruins my plan,
604
00:49:07,103 --> 00:49:08,502
and that includes you, Lee La El.
605
00:49:19,822 --> 00:49:22,152
La El, your guardian is here.
606
00:49:32,962 --> 00:49:34,103
Mom?
607
00:49:47,342 --> 00:49:49,583
Your mother went missing.
608
00:49:53,183 --> 00:49:54,583
Let's leave this hospital.
609
00:49:56,322 --> 00:49:57,592
On your parents' behalves,
610
00:49:59,422 --> 00:50:01,493
I'll be your legal guardian.
611
00:50:04,393 --> 00:50:05,462
Who are you?
612
00:50:07,203 --> 00:50:09,973
I'm someone who understands you
more than anyone in this world.
613
00:50:12,533 --> 00:50:14,303
I lost my family...
614
00:50:15,572 --> 00:50:16,842
for the same reason.
615
00:50:18,672 --> 00:50:20,042
My only daughter.
616
00:50:25,453 --> 00:50:29,322
(Han So Ra, Secretary Kim Hyun Joo,
Kang Da Bi, Kang Eun Bi)
617
00:50:35,422 --> 00:50:41,563
(Chairman Kang Yoon Kyum of LY Group)
618
00:50:57,158 --> 00:50:58,388
Mom, where are you going?
619
00:50:59,288 --> 00:51:00,758
I'm off to buy groceries.
620
00:51:01,058 --> 00:51:02,957
I can do that myself, so get some rest.
621
00:51:03,198 --> 00:51:05,528
It's okay. I want to get
some fresh air on the way.
622
00:51:06,028 --> 00:51:08,067
Bo Ram, text me if you
think of something you crave.
623
00:51:08,238 --> 00:51:10,508
Okay, Mom. See you.
624
00:51:10,667 --> 00:51:11,738
See you.
625
00:51:20,278 --> 00:51:22,578
You're here again.
626
00:51:24,417 --> 00:51:26,017
I'm out to get some fresh air.
627
00:51:26,687 --> 00:51:28,957
Isn't the bandoneon up for auction yet?
628
00:51:29,187 --> 00:51:32,788
Maybe I'll get a fake one
to satisfy your devotion.
629
00:51:38,698 --> 00:51:42,897
It'd be nice if what's real
can be replaced by what's fake.
630
00:51:44,238 --> 00:51:47,078
What's so great about Astor Piazzolla?
631
00:51:47,408 --> 00:51:49,278
Besides, you're not the only one.
632
00:51:49,477 --> 00:51:52,348
The richest man in this country...
633
00:51:52,508 --> 00:51:54,848
wants to own Piazzolla's bandoneon.
634
00:51:55,948 --> 00:51:58,147
He even paid in advance.
635
00:51:58,618 --> 00:52:01,457
It's not even up for auction yet,
so how did he pay for it?
636
00:52:01,517 --> 00:52:03,988
Saying he didn't care about the price,
637
00:52:04,087 --> 00:52:05,558
he offered a blank check.
638
00:52:08,528 --> 00:52:09,627
Who?
639
00:52:09,997 --> 00:52:12,198
Someone famous.
640
00:52:12,968 --> 00:52:15,767
I wrote his name down
somewhere. Let me check.
641
00:52:18,567 --> 00:52:21,377
LLE... That's a woman.
642
00:52:23,477 --> 00:52:26,817
Here, it's Kang Yoon Kyum.
643
00:52:30,118 --> 00:52:31,848
(Kang Yoon Kyum: Prepaid for the bandoneon)
644
00:52:32,618 --> 00:52:36,058
You want to buy Piazzolla's bandoneon?
645
00:52:36,587 --> 00:52:37,727
Yes.
646
00:52:38,328 --> 00:52:41,727
Only the maniacs know that
it's coming up for auction.
647
00:52:42,297 --> 00:52:43,598
How did you know?
648
00:52:43,727 --> 00:52:46,167
I'm interested in it for personal reasons.
649
00:52:53,837 --> 00:52:55,738
Just when we were talking about him,
650
00:52:55,738 --> 00:52:57,348
he comes right in.
651
00:52:59,508 --> 00:53:02,747
The bandoneon bidders have met.
652
00:53:14,028 --> 00:53:17,828
(Maseong Musical Instruments)
653
00:53:21,437 --> 00:53:23,868
Miss, you're leaving?
654
00:53:40,888 --> 00:53:43,627
Why do you need Piazzolla's bandoneon?
655
00:53:46,388 --> 00:53:50,098
Anyone who loves the tango
wants Piazzolla's instrument.
656
00:53:51,828 --> 00:53:54,098
Not someone who needs the tango?
657
00:53:55,538 --> 00:53:58,167
Those who love the tango
fall into two categories.
658
00:53:59,008 --> 00:54:00,778
Those who like the dance,
659
00:54:02,337 --> 00:54:04,477
and people who need the dance.
660
00:54:06,207 --> 00:54:08,348
Who do you think needs the dance?
661
00:54:09,917 --> 00:54:13,317
I'd say they're people who need to heal.
662
00:54:26,667 --> 00:54:28,667
You're hiding something.
663
00:54:31,267 --> 00:54:32,368
What could it be?
664
00:54:39,107 --> 00:54:40,917
Who are you really?
665
00:55:19,888 --> 00:55:21,758
How about you quit thinking...
666
00:55:22,118 --> 00:55:23,627
and just be honest?
667
00:55:29,528 --> 00:55:30,997
You want me.
668
00:55:32,328 --> 00:55:33,397
Madly.
669
00:55:36,638 --> 00:55:37,707
I do too.
670
00:55:41,678 --> 00:55:43,547
Let's not think of anything else...
671
00:55:44,408 --> 00:55:46,147
and go where our bodies lead.
672
00:55:48,348 --> 00:55:49,348
How about that?
673
00:56:28,888 --> 00:56:30,488
Let me just treat it.
674
00:57:41,297 --> 00:57:43,158
Those who like the dance,
675
00:57:45,297 --> 00:57:46,968
those who need the dance.
676
00:57:48,038 --> 00:57:49,837
You said there are two categories.
677
00:57:52,567 --> 00:57:53,977
Didn't you...
678
00:57:55,678 --> 00:57:57,578
need the tango more than anything?
679
00:58:05,788 --> 00:58:08,258
You needed to heal,
680
00:58:09,558 --> 00:58:11,957
which is why you saw that in others.
681
00:58:22,868 --> 00:58:24,538
Thank you for your help.
682
00:58:34,278 --> 00:58:36,618
What is buried in your heart?
683
00:58:37,988 --> 00:58:40,687
What are you hiding
that hurts you so badly?
684
00:58:40,687 --> 00:58:42,017
I'm not hiding anything.
685
00:58:43,017 --> 00:58:45,288
I told you I hurt myself by mistake.
686
00:58:45,857 --> 00:58:48,397
Then what are the other scars?
687
00:58:49,098 --> 00:58:51,267
You hurt yourself repeatedly.
688
00:59:01,207 --> 00:59:02,977
You don't like to be analyzed,
689
00:59:04,877 --> 00:59:07,078
but you like to be the analyst?
690
00:59:08,247 --> 00:59:09,247
Too bad.
691
00:59:10,187 --> 00:59:11,317
You're wrong.
692
00:59:11,317 --> 00:59:13,017
The day we danced,
693
00:59:15,017 --> 00:59:17,687
you spoke of a being that lost itself.
694
00:59:20,698 --> 00:59:22,227
Were you not talking about yourself?
695
01:01:00,716 --> 01:01:03,826
What will happen
if I fall for your seduction?
696
01:01:04,725 --> 01:01:08,225
Do you know what
the highest wall in the world is?
697
01:01:08,755 --> 01:01:11,125
It's the back of your
husband that you see in bed.
698
01:01:11,696 --> 01:01:13,025
You're the one who needs a son,
699
01:01:13,025 --> 01:01:15,266
so why am I the only one
getting stressed about it?
700
01:01:15,596 --> 01:01:18,266
I have something to tell you
about Chairman Kang Yoon Kyum.
701
01:01:18,636 --> 01:01:19,835
Here's some information.
702
01:01:20,536 --> 01:01:22,136
Go back to being newlyweds...
703
01:01:22,636 --> 01:01:24,605
and get pregnant first.
704
01:01:25,645 --> 01:01:29,415
All the people around me had a purpose.
705
01:01:29,645 --> 01:01:31,645
I don't. I just...
706
01:01:33,045 --> 01:01:34,386
want you.
707
01:01:35,192 --> 01:01:42,832
Ripped and resynced by YoungJedi
49729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.