All language subtitles for Three Wishes for Cinderella - (Tre nøtter til Askepott ) - 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,902 --> 00:01:51,612 Mor? 2 00:01:52,905 --> 00:01:54,782 Far? 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,078 Kan du se mig? 4 00:02:17,013 --> 00:02:18,681 Hallå där. 5 00:02:24,103 --> 00:02:25,563 Här. 6 00:02:30,151 --> 00:02:31,652 Askungen! 7 00:02:32,236 --> 00:02:33,946 Nej! 8 00:02:41,704 --> 00:02:43,331 Var har du varit? 9 00:02:43,331 --> 00:02:45,166 Hon är vaken! 10 00:02:45,166 --> 00:02:46,500 Ta detta. 11 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Skynda! 12 00:02:47,585 --> 00:02:49,337 Askungen! 13 00:02:54,216 --> 00:02:57,678 Du ser fräsch ut som morgondaggen. 14 00:03:02,433 --> 00:03:04,060 Skynda! 15 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 Askungen? 16 00:03:29,627 --> 00:03:31,462 Hallå! 17 00:03:31,462 --> 00:03:33,172 Nu. 18 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 Skynda! 19 00:03:41,055 --> 00:03:44,141 -Var är Askungen? - Hon är... 20 00:03:44,141 --> 00:03:47,978 Hon sitter vid brasan. I askan... 21 00:03:52,108 --> 00:03:53,901 Där är du. 22 00:03:56,487 --> 00:03:57,988 Du är smutsig. 23 00:03:57,988 --> 00:04:01,534 Städa upp och gå och träffa Dora. Hon behöver dig. 24 00:04:03,953 --> 00:04:05,621 Kommer du ihåg vem som kommer? 25 00:04:06,205 --> 00:04:08,541 Ja, prinsen. 26 00:04:08,541 --> 00:04:10,626 "Ja, prinsen." 27 00:04:16,841 --> 00:04:18,467 Vem var det? 28 00:04:19,552 --> 00:04:21,303 WHO? 29 00:04:30,354 --> 00:04:32,356 Det var jag. 30 00:04:32,356 --> 00:04:33,858 Askungen såklart. 31 00:04:34,483 --> 00:04:36,110 Jag ber om ursäkt. 32 00:04:36,110 --> 00:04:41,240 -Något arv som din far lämnade efter mig. -Gör inte illa far. 33 00:04:42,491 --> 00:04:44,452 Är du oförskämd? 34 00:04:44,452 --> 00:04:45,745 Nej. 35 00:04:45,745 --> 00:04:49,039 Du är bortskämd. Tack vare din far. 36 00:04:49,039 --> 00:04:53,210 Han tog dig på jakt. Som om du var en pojke. 37 00:04:53,210 --> 00:04:56,672 Fick dig att tro att du var speciell. Du är ingenting! 38 00:04:56,672 --> 00:04:59,133 Askungen! 39 00:04:59,925 --> 00:05:01,343 Hallå! 40 00:05:01,343 --> 00:05:06,348 Prinsen kommer snart och jag har en hår ... situation. 41 00:05:06,348 --> 00:05:08,100 Skynda! 42 00:05:11,520 --> 00:05:17,401 Vi har en chans att bli bjudna till den kungliga balen. Skruva inte ihop. 43 00:05:19,528 --> 00:05:22,114 Har du varit ute i naturen? 44 00:05:22,114 --> 00:05:24,533 Har jag inte sagt till dig att stanna här? 45 00:05:25,075 --> 00:05:27,703 -Men det var ... -Prata inte tillbaka. 46 00:05:27,703 --> 00:05:29,538 Gå till ditt rum. 47 00:05:29,538 --> 00:05:32,917 Och visa dig inte tills prinsen har gått. 48 00:05:36,128 --> 00:05:37,880 Askungen? 49 00:05:39,924 --> 00:05:41,675 Tack. 50 00:06:14,333 --> 00:06:16,752 Här har du. 51 00:06:26,136 --> 00:06:27,721 Du har tur, Idun. 52 00:06:27,721 --> 00:06:30,474 Du kan flyga vart du vill. 53 00:06:47,867 --> 00:06:50,619 Han kan säga när du är nära. 54 00:06:56,417 --> 00:06:57,751 De kommer! 55 00:06:58,127 --> 00:06:59,712 De kommer! 56 00:07:00,963 --> 00:07:03,048 Hitta dina positioner! 57 00:07:04,174 --> 00:07:08,804 Om du träffade prinsen, han skulle falla pladask. 58 00:07:08,804 --> 00:07:10,556 Knappast. 59 00:07:11,473 --> 00:07:13,100 Prinsessan Askungen? 60 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Säg aldrig aldrig. 61 00:07:15,853 --> 00:07:21,400 Det finns en anledning till varför din styvmor håller dig borta från honom. 62 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Det spelar ingen roll. 63 00:07:25,654 --> 00:07:27,448 Jag har Balder. 64 00:07:29,742 --> 00:07:32,161 Du vet ... 65 00:07:32,161 --> 00:07:37,958 De kommer att vara upptagna i timmar med de kungliga besökarna. 66 00:08:07,988 --> 00:08:09,907 Stirra inte. 67 00:08:09,907 --> 00:08:13,702 Folk stirrar på dem hela tiden. Se avslappnad ut. 68 00:08:13,702 --> 00:08:16,330 Titta inte i marken. 69 00:08:16,330 --> 00:08:20,459 -Var ska jag leta? -Sluta vara så svår. 70 00:08:20,459 --> 00:08:22,962 Bara le och agera naturligt. 71 00:08:25,965 --> 00:08:28,217 Ers Majestäter. 72 00:08:31,178 --> 00:08:34,974 Det är en ära att bli behagad av din närvaro. 73 00:08:45,943 --> 00:08:49,697 Kanske prinsen har en egen kortege? 74 00:08:49,697 --> 00:08:51,699 Prinsen skickar sitt bästa. 75 00:08:51,699 --> 00:08:56,829 Han hade några viktiga lektioner idag som han inte kunde missa. 76 00:08:57,955 --> 00:09:00,124 Okej ... 77 00:09:00,124 --> 00:09:04,712 Snälla kom in. Välkommen till vår ödmjuka provinsbostad. 78 00:09:05,087 --> 00:09:06,630 "Lektioner"? 79 00:09:06,630 --> 00:09:10,801 Vad kan jag säga? Att han har sprungit igen? 80 00:09:10,801 --> 00:09:12,511 Le bara. 81 00:09:16,724 --> 00:09:18,517 Där är du. 82 00:09:26,734 --> 00:09:28,360 Flyga! 83 00:10:33,842 --> 00:10:36,386 Hej där. 84 00:10:39,264 --> 00:10:41,475 Visst är du snygg. 85 00:10:42,935 --> 00:10:45,938 Vem kan äga en så härlig häst? 86 00:10:47,898 --> 00:10:50,150 Lite het i huvudet? 87 00:11:09,336 --> 00:11:13,507 Skjut inte djur du tänker inte äta! 88 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Säger vem? 89 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 Du? 90 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 Är det här din skog? 91 00:11:24,685 --> 00:11:27,396 Den är säkerligen inte din. 92 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 Okej, tänk om det var det? 93 00:11:30,774 --> 00:11:34,111 Skogen tillhör djuren. 94 00:11:37,030 --> 00:11:39,158 Du är ganska fräck. 95 00:11:42,703 --> 00:11:46,999 Och du bör hålla ett öga på din häst. 96 00:11:46,999 --> 00:11:49,585 Lätt nu. Lätt lätt. 97 00:11:53,046 --> 00:11:55,215 Han är lite vild. 98 00:11:55,215 --> 00:11:57,676 Han är inte riktigt inbruten. 99 00:11:59,845 --> 00:12:01,597 Är han snabb? 100 00:12:01,597 --> 00:12:03,932 Snabbaste hästen. 101 00:12:04,808 --> 00:12:06,602 Jag förstår. 102 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 Första till toppen. 103 00:12:13,942 --> 00:12:16,195 Sen får vi se. Om du vågar. 104 00:12:16,195 --> 00:12:19,031 Varför skulle jag tävla mot dig? 105 00:12:21,700 --> 00:12:23,368 Vet du inte vem jag är? 106 00:12:23,368 --> 00:12:24,661 Ja. 107 00:12:27,039 --> 00:12:29,917 Du är den sista till toppen! 108 00:12:31,501 --> 00:12:33,295 Snurrig! 109 00:12:45,265 --> 00:12:46,391 Kom igen! 110 00:12:54,566 --> 00:12:56,568 Somna? 111 00:13:12,334 --> 00:13:14,086 ja! 112 00:13:20,926 --> 00:13:23,262 Håll utkik efter klippan! 113 00:13:33,480 --> 00:13:35,607 Lätt, pojke. Lätt. 114 00:13:42,239 --> 00:13:43,657 Lätt nu. 115 00:13:47,744 --> 00:13:49,663 Mår du bra? 116 00:13:53,250 --> 00:13:55,669 Han var bara rädd. 117 00:13:56,545 --> 00:13:59,006 Han måste lära sig att ni är ett team. 118 00:13:59,006 --> 00:14:01,842 Att du inte tvingar honom. 119 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 Vem är du? 120 00:14:05,345 --> 00:14:07,723 -Prins? -Där är du! 121 00:14:07,723 --> 00:14:09,599 -Vart tog du vägen? -Prins? 122 00:14:09,599 --> 00:14:11,351 Vi hittade ditt armborst. 123 00:14:11,893 --> 00:14:13,520 jag... 124 00:14:14,896 --> 00:14:17,065 Vad gör du? 125 00:14:17,649 --> 00:14:22,446 Att lära sig att bryta in min häst, tydligen. 126 00:14:22,446 --> 00:14:24,197 Av henne? 127 00:14:25,240 --> 00:14:29,328 -Är du en stallkille nu? -Stallpojke? Aldrig. 128 00:14:29,328 --> 00:14:32,581 Vill du prata med tjejer, eller gå på jakt? 129 00:14:33,040 --> 00:14:36,001 Jakt. Låt oss gå på jakt. 130 00:14:44,926 --> 00:14:46,595 Kan jag komma? 131 00:14:46,595 --> 00:14:48,638 Det här är inte för tjejer. 132 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 Vi kan inte umgås med tjänare. 133 00:14:55,729 --> 00:14:57,439 Vi ses senare. 134 00:15:31,306 --> 00:15:34,226 Ja, vi borde verkligen gå. 135 00:15:34,226 --> 00:15:36,520 Men vad sägs om... 136 00:15:37,354 --> 00:15:38,980 Vad? 137 00:15:38,980 --> 00:15:40,941 Ska du inte stanna på kvällsmat? 138 00:15:41,691 --> 00:15:45,237 En kvällsmåltid. Du har en lång resa framför dig. 139 00:15:45,237 --> 00:15:48,907 Och du kunde se Dora dansa. Hon älskar att dansa. 140 00:15:48,907 --> 00:15:53,161 Det har varit hennes enda glädje i livet sedan hon förlorade sin far. 141 00:15:53,161 --> 00:15:54,788 Vi måste verkligen gå. 142 00:15:54,788 --> 00:15:58,125 Självklart. Jag skulle inte vilja behålla dig. 143 00:15:58,125 --> 00:16:01,962 Jag är bara en ödmjuk kvinna från en ödmjuk gård - 144 00:16:01,962 --> 00:16:05,507 - där triviala nöjen och drömmar - 145 00:16:05,507 --> 00:16:07,717 - som att gå på en bal ... 146 00:16:07,717 --> 00:16:11,513 Föreställ dig att jag hade sådana drömmar för min dotter! 147 00:16:11,513 --> 00:16:13,432 Gå på en kunglig bal? 148 00:16:14,141 --> 00:16:16,601 Men vad är livet utan drömmar? 149 00:16:16,601 --> 00:16:18,562 Vi kan alltid drömma. 150 00:16:24,276 --> 00:16:27,404 Vi hoppas att du har möjlighet att närvara. 151 00:16:27,404 --> 00:16:28,947 Vad är detta? 152 00:16:28,947 --> 00:16:31,241 En inbjudan? Till balen? 153 00:16:32,075 --> 00:16:37,414 För oss? Det är för mycket. Tack era majestäter! 154 00:16:39,124 --> 00:16:41,042 Kan vi gå nu? 155 00:16:54,681 --> 00:16:58,226 Vi går på balen! Vi går på balen! 156 00:16:58,226 --> 00:17:01,104 Det är en inbjudan till balen! 157 00:17:01,104 --> 00:17:04,357 Du har ett fokus nu. Vet du vad det är? 158 00:17:04,357 --> 00:17:08,778 -Mitt bröllop! -Nej, Prinsen är ditt enda fokus. 159 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 Dora, föreställ dig att du kommer att bli en prinsessa! 160 00:17:13,658 --> 00:17:15,744 Skrämmer de dig? 161 00:17:15,744 --> 00:17:18,079 De är inte farliga. 162 00:17:23,084 --> 00:17:25,086 Det är bara en boll. 163 00:17:26,004 --> 00:17:28,006 En dum boll. 164 00:17:36,515 --> 00:17:39,226 Hon berättade inte vad hon hette. 165 00:17:40,227 --> 00:17:42,938 Ers kungliga höghet! 166 00:17:43,772 --> 00:17:45,190 Din ... 167 00:17:45,190 --> 00:17:46,858 Ers höghet! 168 00:17:47,651 --> 00:17:49,444 Snälla du ... 169 00:17:51,154 --> 00:17:53,240 Hans Majestät. 170 00:17:53,949 --> 00:17:57,244 Din far. Han letar efter dig. 171 00:17:57,244 --> 00:17:59,996 Du måste återvända omedelbart. 172 00:17:59,996 --> 00:18:03,041 Skulle det inte vara bättre att vänta? 173 00:18:03,041 --> 00:18:05,377 Snälla, ers kungliga höghet. 174 00:18:05,377 --> 00:18:07,671 Jag lovade deras majestäter - 175 00:18:07,671 --> 00:18:12,259 - att jag skulle lära dig förfinade samtalstekniker - 176 00:18:12,259 --> 00:18:14,886 - och sällskapsdans. 177 00:18:15,345 --> 00:18:17,847 För bollen, Ers Höghet. 178 00:18:17,847 --> 00:18:19,891 Sällskapsdans? 179 00:18:19,891 --> 00:18:22,686 Det är aldrig fel att lära sig sällskapsdans. 180 00:18:23,353 --> 00:18:27,315 -Det är för att han ska gifta sig. -Jag vet. 181 00:18:27,315 --> 00:18:29,651 Glöm det. Jag dansar inte. 182 00:18:31,486 --> 00:18:33,530 Vart ska du? 183 00:18:33,530 --> 00:18:35,699 Ers kungliga höghet! 184 00:18:35,699 --> 00:18:37,867 Kom tillbaka! 185 00:18:37,867 --> 00:18:39,494 Snälla du! 186 00:18:39,494 --> 00:18:41,830 Jag har ett ansvar! 187 00:18:44,666 --> 00:18:46,793 Ers kungliga höghet! 188 00:19:47,937 --> 00:19:53,818 Får jag gå igenom listan för processionen, Ers Majestäter? 189 00:19:53,818 --> 00:19:58,448 Fru Munthe von Morgenstierne och hennes döttrar - 190 00:19:58,448 --> 00:20:03,620 - ligger bakom Løvenskiold-döttrarna i polonesen. 191 00:20:03,620 --> 00:20:09,084 Fast nu fattiga Løvenskiolds höjdes till jämnåriga först. 192 00:20:09,709 --> 00:20:11,920 God morgon. 193 00:20:13,338 --> 00:20:16,466 Så det är då du bestämmer dig för att gå upp. 194 00:20:21,638 --> 00:20:23,515 Sitta. 195 00:20:33,483 --> 00:20:35,985 Var var du igår? 196 00:20:37,904 --> 00:20:40,115 Jag hade ... lektioner. 197 00:20:41,366 --> 00:20:43,702 Sällskapsdans. 198 00:20:43,702 --> 00:20:46,788 Jag är faktiskt ganska slut. 199 00:20:49,666 --> 00:20:51,668 Tror du att jag föddes igår? 200 00:20:51,668 --> 00:20:54,003 Nej inte alls. 201 00:20:55,714 --> 00:20:57,924 - Tycker du det här är roligt? -Nej. 202 00:20:58,591 --> 00:21:01,052 Tror du att jag gör det här för skojs skull? 203 00:21:01,052 --> 00:21:06,933 Din mamma och jag går inte på kors och tvärs kungariket för att vi tycker att det är roligt. 204 00:21:06,933 --> 00:21:10,186 -Jag är ledsen. -Be inte om ursäkt, son. 205 00:21:10,186 --> 00:21:13,231 -Memorera gästlistan! -Varför? 206 00:21:36,379 --> 00:21:39,841 Ge det till tjejen du väljer. 207 00:21:40,467 --> 00:21:42,802 -På balen? -Ja. 208 00:21:42,802 --> 00:21:44,929 På balen. 209 00:21:44,929 --> 00:21:47,766 Se det som en möjlighet. 210 00:21:47,766 --> 00:21:52,437 Du kan välja mellan de vackraste flickorna i kungariket. 211 00:21:52,437 --> 00:21:57,233 -Och om jag inte gillar någon av dem? -Vi har samlat döttrarna ... 212 00:21:57,233 --> 00:22:02,739 Men jag vill inte gifta mig med några bortskämd tjej som jag inte ens känner. 213 00:22:03,364 --> 00:22:04,908 Du kommer att göra som jag säger. 214 00:22:06,242 --> 00:22:08,828 Dansa, samtala, var galant. 215 00:22:08,828 --> 00:22:12,916 Och välj en tjej innan kvällens slut. 216 00:22:13,917 --> 00:22:16,544 Eller så väljer jag en åt dig. 217 00:22:45,198 --> 00:22:46,783 Nej. 218 00:22:48,034 --> 00:22:49,577 Nej. 219 00:22:49,577 --> 00:22:51,538 Nej nej! 220 00:22:51,538 --> 00:22:53,581 Det fungerar inte alls. 221 00:22:53,581 --> 00:22:56,376 -Vi kan sy in den. -Det kommer att slita, Dora. 222 00:22:56,376 --> 00:22:59,337 -Vad tror du? -Fin färg. 223 00:22:59,337 --> 00:23:00,547 Fel. 224 00:23:00,922 --> 00:23:03,049 Det är färgen på soppan. 225 00:23:08,513 --> 00:23:11,266 -Ful. -Du tittar inte ens. 226 00:23:11,266 --> 00:23:13,059 Det är fult. 227 00:23:13,059 --> 00:23:14,394 Lite stor kanske? 228 00:23:15,687 --> 00:23:18,398 -Klänningen är inte för stor. -Höger. 229 00:23:19,065 --> 00:23:20,859 För liten? 230 00:23:20,859 --> 00:23:24,028 Det är inte klänningen. Det är mer ... 231 00:23:26,364 --> 00:23:28,283 Räta upp. 232 00:23:28,283 --> 00:23:30,118 Upp med hakan. Leende. 233 00:23:30,118 --> 00:23:31,494 Inte den grimasen! 234 00:23:31,494 --> 00:23:34,289 Dora, kan du inte bara vara mer kunglig? 235 00:23:34,289 --> 00:23:36,583 Nej, mamma, jag kan inte! 236 00:23:36,583 --> 00:23:41,629 De aristokratiska flickorna har skräddare, frisörer, stylers... 237 00:23:41,629 --> 00:23:45,216 -Stylers? -Ja, stylers! Experter! 238 00:23:45,216 --> 00:23:48,177 Är det konstigt att jag ser ut som en skit? 239 00:23:48,553 --> 00:23:52,015 Askungen! Gråt inte. Jag får migrän. 240 00:23:52,515 --> 00:23:54,559 Jag gråter inte. 241 00:23:58,271 --> 00:24:00,356 Du ser underbar. 242 00:24:02,692 --> 00:24:06,154 Ingen frågade efter din åsikt. 243 00:24:06,154 --> 00:24:10,992 Hitta Alfred. Låt honom gå in till stan och hitta det bästa - 244 00:24:10,992 --> 00:24:13,369 - styler på landet. 245 00:24:13,369 --> 00:24:17,206 -Styler? -Du skulle inte veta vad det är. 246 00:24:17,206 --> 00:24:19,417 Och sen tvätta. 247 00:24:23,296 --> 00:24:24,881 Låt mig hjälpa dig. 248 00:24:24,881 --> 00:24:26,799 Lätta din börda. 249 00:24:30,511 --> 00:24:34,015 Jag ska till stan för att hitta en "styler". 250 00:24:34,015 --> 00:24:37,310 Allt för att hålla uppe utseendet. 251 00:24:58,831 --> 00:25:03,086 Du är den vem ska gå på balen. 252 00:25:03,878 --> 00:25:07,507 Ska jag ta med dig något från stan? 253 00:25:07,507 --> 00:25:09,384 Ta med... 254 00:25:10,885 --> 00:25:12,887 En klänning med ett tåg. 255 00:25:12,887 --> 00:25:14,597 Och en tiara. 256 00:25:19,560 --> 00:25:22,689 Ta med alla droppar i ditt knä. 257 00:25:29,070 --> 00:25:33,491 Ett två tre, ett två tre ... 258 00:25:36,119 --> 00:25:38,204 Excellent! 259 00:25:38,204 --> 00:25:40,665 Underbar. Verkligen underbart. 260 00:25:40,665 --> 00:25:44,252 Jag tror att vi har de grundläggande stegen, mer eller mindre. 261 00:25:44,252 --> 00:25:47,922 Jag tror att ni två kan vara ett par. 262 00:25:48,548 --> 00:25:50,133 Där går vi. Bra. 263 00:25:50,508 --> 00:25:52,844 Och du och jag är ett par. 264 00:25:52,844 --> 00:25:55,304 Du och jag kan vara tjejerna. 265 00:25:57,640 --> 00:26:01,811 Kom ihåg din hållning, Bendik. Din hållning. 266 00:26:01,811 --> 00:26:04,647 Och spänn dina rumpa kinder. 267 00:26:04,647 --> 00:26:06,607 Ett två tre ... 268 00:26:10,653 --> 00:26:12,363 Och vända. 269 00:26:13,114 --> 00:26:14,699 Titta på dom. 270 00:26:14,699 --> 00:26:16,367 Utmärkt, pojkar! 271 00:26:20,413 --> 00:26:22,040 Härlig. 272 00:26:24,417 --> 00:26:26,127 Titta på dom! 273 00:26:28,963 --> 00:26:31,049 Hur härligt! 274 00:26:31,632 --> 00:26:36,512 Ser du det, Ers Höghet? Det här är vad jag pratar om. 275 00:26:38,473 --> 00:26:40,183 Din ... Ers höghet! 276 00:26:44,771 --> 00:26:47,065 Ett två tre ... 277 00:26:47,065 --> 00:26:48,816 Du gör mig upphetsad. 278 00:26:49,150 --> 00:26:52,070 Okej, låt oss dansa. 279 00:26:52,904 --> 00:26:55,490 Som en grupp svanar. 280 00:26:55,490 --> 00:26:57,617 Precis, som svanar. 281 00:27:03,623 --> 00:27:04,749 Pojkar! 282 00:27:05,583 --> 00:27:07,335 Härlig hållning, Bendik. 283 00:27:07,794 --> 00:27:10,505 -Mig? Det var samiska. -Du ledde. 284 00:27:10,505 --> 00:27:14,675 -Ledande? -Mannen leder oftast kvinnan. 285 00:27:14,675 --> 00:27:16,260 Jag vet vad det betyder... 286 00:27:16,260 --> 00:27:18,304 Pojkar! 287 00:27:20,556 --> 00:27:22,517 Kolla på detta. 288 00:27:24,018 --> 00:27:25,937 Var uppmärksam nu. 289 00:27:36,906 --> 00:27:38,533 Kolla på detta. 290 00:28:11,691 --> 00:28:14,235 Hej där! 291 00:28:14,944 --> 00:28:16,821 Här kommer jag till undsättning. 292 00:28:21,534 --> 00:28:25,329 Baron von Snaus, tack för att du kom. 293 00:28:25,329 --> 00:28:30,126 Jag brukar inte jobba i boondocken, men en kunglig bal är en kunglig bal. 294 00:28:32,003 --> 00:28:36,549 Jag vet vad prinsar gillar, Det kan jag garantera dig. 295 00:28:38,092 --> 00:28:40,928 Kom in. Inte du! 296 00:28:40,928 --> 00:28:43,848 Ur vägen, Askungen. 297 00:28:43,848 --> 00:28:45,641 Russet överdos! 298 00:28:46,976 --> 00:28:48,603 Jag sa åt dig att flytta. 299 00:28:48,603 --> 00:28:50,730 -Dora? -Jag förstår! 300 00:28:50,730 --> 00:28:53,065 Så hon är mitt ämne. 301 00:28:54,192 --> 00:28:55,735 Jag förstår. 302 00:28:56,819 --> 00:28:59,572 Spännande. Jag älskar en utmaning. 303 00:29:03,326 --> 00:29:04,660 Ja. 304 00:29:05,077 --> 00:29:06,662 Det är något här. 305 00:29:07,121 --> 00:29:09,373 Hennes hud behöver blekas. 306 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 Ett tecken på distinktion. 307 00:29:11,417 --> 00:29:13,252 Har du något klor? 308 00:29:13,252 --> 00:29:15,463 Ja självklart. 309 00:29:18,507 --> 00:29:21,302 Vår eller höst? 310 00:29:21,844 --> 00:29:25,181 Det här måste gå, till att börja med. 311 00:29:25,181 --> 00:29:28,768 Inget annat än linser och bönor tills den stora dagen. 312 00:29:29,227 --> 00:29:32,021 -Vad tänker du ha på dig? -Mig? 313 00:29:32,772 --> 00:29:38,444 Du vet vad de säger: Alla tjejer blir som sina mammor. 314 00:29:38,444 --> 00:29:41,572 Prinsen kanske hittar henne i provinsen. 315 00:29:41,572 --> 00:29:43,532 Nej, gud förbjude! 316 00:29:43,532 --> 00:29:47,161 Så det betyder två klänningar, en för varje. 317 00:29:47,161 --> 00:29:49,288 Jag älskar snabba beslut. 318 00:29:49,288 --> 00:29:53,292 -In med tyget. -Tyget! Skynda, Alfred! 319 00:29:53,292 --> 00:29:56,712 Men vi måste göra något om detta. 320 00:29:56,712 --> 00:30:00,216 Hennes energi förorenar min kreativitet. 321 00:30:01,175 --> 00:30:04,136 Hennes gråhet dödar min kreativitet. 322 00:30:04,136 --> 00:30:07,598 Du dödar hans... karitivitet. 323 00:30:09,308 --> 00:30:11,102 Detta blir kul. 324 00:30:13,562 --> 00:30:16,023 Det här föll i mitt knä. 325 00:30:20,695 --> 00:30:24,490 -Tack. -Du kan inte bara ge henne presenter. 326 00:30:27,410 --> 00:30:29,245 Ge det till mig. 327 00:30:38,629 --> 00:30:40,881 Alfred gav henne en gåva. 328 00:30:40,881 --> 00:30:44,135 -Tre gamla nötter. -Så sött. 329 00:30:45,511 --> 00:30:46,762 Härlig. 330 00:30:46,762 --> 00:30:48,514 En råtta! 331 00:30:51,851 --> 00:30:54,186 Askungen, döda den! 332 00:30:54,979 --> 00:30:57,023 Skjut det! Nu! 333 00:30:57,023 --> 00:30:59,525 Kan du inte göra något rätt? 334 00:30:59,525 --> 00:31:01,360 Gå ut! 335 00:31:08,951 --> 00:31:11,579 Vad gjorde du där inne? 336 00:31:12,705 --> 00:31:14,457 Fortsätt. 337 00:32:54,807 --> 00:32:56,600 Fars båge? 338 00:32:57,977 --> 00:33:00,312 Vad ska jag göra med detta? 339 00:33:09,655 --> 00:33:11,615 Slappna av, det är bara jag. 340 00:33:37,683 --> 00:33:39,351 Vänster? 341 00:33:40,561 --> 00:33:42,229 Eller höger? 342 00:33:49,111 --> 00:33:51,197 Du väljer, Balder. 343 00:34:17,181 --> 00:34:18,933 Du här? 344 00:34:20,267 --> 00:34:21,810 Hallå där. 345 00:34:22,811 --> 00:34:24,647 Var är din ägare? 346 00:34:25,898 --> 00:34:27,942 Hej du! 347 00:34:27,942 --> 00:34:29,944 Kom bort därifrån! 348 00:34:31,862 --> 00:34:34,657 Jag trodde du var en hästtjuv. 349 00:34:36,450 --> 00:34:38,202 Jag ber om ursäkt, sir. 350 00:34:38,202 --> 00:34:40,871 Letar du efter pojkarna? 351 00:34:41,997 --> 00:34:43,499 Pojkarna? 352 00:34:43,499 --> 00:34:47,086 Du är en vän till prinsen, eller hur? 353 00:34:48,420 --> 00:34:51,924 De gick upp i berget att jaga fåglar. 354 00:34:51,924 --> 00:34:54,093 Och jag menar fåglar, - 355 00:34:54,093 --> 00:34:56,262 - inte "fåglar". 356 00:34:56,262 --> 00:34:58,639 Om du vet vad jag menar. 357 00:35:04,520 --> 00:35:07,106 Ska du på balen? 358 00:35:08,899 --> 00:35:10,818 Den prinsen har säkert tur. 359 00:35:10,818 --> 00:35:15,948 Tänk att kunna välja mellan alla brudar! 360 00:35:15,948 --> 00:35:17,408 Personligen, - 361 00:35:17,408 --> 00:35:19,702 - Jag skulle välja en blondin. 362 00:35:19,702 --> 00:35:22,079 Vad gillar du bäst? 363 00:35:25,499 --> 00:35:27,126 Brunetter. 364 00:35:28,961 --> 00:35:31,213 Jag tar hand om den här killen. 365 00:35:31,213 --> 00:35:35,384 Om du skyndar dig, du borde komma ikapp dem. 366 00:35:35,384 --> 00:35:37,219 Lycka till på balen! 367 00:35:42,391 --> 00:35:43,851 Hejdå. 368 00:35:51,900 --> 00:35:53,986 Kan vi inte kalla det en dag? 369 00:35:54,695 --> 00:35:57,489 -Jag fryser. -Du är alltid kall. 370 00:35:57,489 --> 00:35:59,700 Har du också märkt det? 371 00:35:59,700 --> 00:36:03,829 jag undrar om det har med min cirkulation att göra. 372 00:36:03,829 --> 00:36:05,623 Ska vi gå? 373 00:36:05,623 --> 00:36:08,751 Sluta! Vi kan inte komma hem tomhänta. 374 00:36:09,251 --> 00:36:14,965 Ska vi låta Sami frysa ihjäl för att du inte vill gå på balen? 375 00:36:14,965 --> 00:36:16,717 Bra. 376 00:36:18,010 --> 00:36:20,095 Här är vad vi ska göra. 377 00:36:22,348 --> 00:36:25,434 Den första att skjuta något - 378 00:36:25,434 --> 00:36:27,686 - får den här ringen. 379 00:36:28,270 --> 00:36:30,981 Nu snackar vi. Ett pris. 380 00:37:11,021 --> 00:37:12,898 Det är omöjligt! 381 00:37:13,732 --> 00:37:16,110 Sluta klaga. 382 00:37:16,110 --> 00:37:16,985 En hök! 383 00:37:16,985 --> 00:37:20,823 Nej, vi skjuter inte saker vi äter inte! 384 00:37:20,823 --> 00:37:22,491 Sen när? 385 00:37:30,916 --> 00:37:32,042 Va? 386 00:37:35,170 --> 00:37:37,089 Vad hände nyss? 387 00:37:54,356 --> 00:37:56,400 Vems pil är detta? 388 00:37:58,193 --> 00:38:00,070 Det här är inte möjligt. 389 00:38:02,030 --> 00:38:04,032 Är det inte? 390 00:38:10,664 --> 00:38:12,708 Jag tror att det är mitt. 391 00:38:16,587 --> 00:38:19,923 Ska du bara stå där? 392 00:38:23,969 --> 00:38:25,679 Vem är du? 393 00:38:26,472 --> 00:38:28,766 Känner du inte igen mig? 394 00:38:28,766 --> 00:38:31,435 -Nej. -En ripa! 395 00:38:36,732 --> 00:38:40,194 Då är ditt minne inte särskilt bra. 396 00:38:44,239 --> 00:38:47,576 Var har du lärt dig att skjuta så? 397 00:38:47,576 --> 00:38:49,369 Från min far. 398 00:38:50,788 --> 00:38:53,248 Då är du väldigt lyckligt lottad. 399 00:38:53,248 --> 00:38:56,460 Min pappa gör inget annat än att tjata. 400 00:38:56,460 --> 00:38:58,420 Vad tjatar han om? 401 00:38:58,420 --> 00:39:00,088 Allt. 402 00:39:00,714 --> 00:39:03,383 Han vill att jag ska växa upp och gifta mig. 403 00:39:04,218 --> 00:39:06,845 Och du vill inte? 404 00:39:09,223 --> 00:39:11,600 Allt jag verkligen vill göra - 405 00:39:11,600 --> 00:39:14,102 - är att åka runt i naturen. 406 00:39:15,103 --> 00:39:19,274 -Jag vet vad du menar. -Han sköt det rakt igenom hjärtat! 407 00:39:20,025 --> 00:39:21,902 Ska vi fortsätta? 408 00:39:21,902 --> 00:39:23,946 Nej, vi har en vinnare. 409 00:39:25,197 --> 00:39:28,283 -Han var inte med på vadet. - Det var han inte. 410 00:39:45,551 --> 00:39:47,427 Du har förtjänat det. 411 00:39:49,137 --> 00:39:50,973 Vad heter du? 412 00:40:00,524 --> 00:40:02,150 Jag kan inte. 413 00:40:03,110 --> 00:40:04,945 Säg bara vem du är. 414 00:40:10,409 --> 00:40:12,995 Du hörde prinsen. 415 00:40:12,995 --> 00:40:15,581 Säg något. Vem är du? 416 00:40:16,206 --> 00:40:18,000 -Hallå! -Killar ... 417 00:40:18,000 --> 00:40:20,627 -Kom hit! -Sami! 418 00:40:22,170 --> 00:40:24,506 samiska? 419 00:40:24,506 --> 00:40:26,758 Du borde vara mer försiktig. 420 00:41:04,129 --> 00:41:05,923 Har du varit ute? 421 00:41:14,681 --> 00:41:17,184 Vad gjorde du där ute? 422 00:41:19,937 --> 00:41:21,730 Ingenting. 423 00:41:21,730 --> 00:41:23,482 Ingenting? 424 00:41:25,400 --> 00:41:27,861 Ingenting? 425 00:41:30,364 --> 00:41:32,366 Visa mig din hand. 426 00:41:47,381 --> 00:41:49,341 Vad är det du håller på med? 427 00:42:09,486 --> 00:42:11,446 Ärade dam? 428 00:42:13,031 --> 00:42:17,244 Kommer du att gå på slottsbalen ikväll? 429 00:42:17,995 --> 00:42:22,749 Om du går, är jag säker på att prinsen skulle vara ganska exalterad. 430 00:42:53,238 --> 00:42:54,990 Askungen? 431 00:43:00,078 --> 00:43:02,956 Damen i huset behöver dig. 432 00:43:12,090 --> 00:43:15,052 Stå inte bara där. Fixa Doras hår. 433 00:43:15,510 --> 00:43:17,304 Sätt dig ner, Dora. 434 00:43:23,643 --> 00:43:26,980 Förlåt. Jag är bara inte säker på att det här är jag. 435 00:43:27,689 --> 00:43:31,068 Ingen lämnar mig ser ut som de själva. 436 00:43:31,401 --> 00:43:32,903 Askungen, hennes skor. 437 00:43:33,320 --> 00:43:35,572 Men håll dig ur vägen. 438 00:43:35,572 --> 00:43:38,825 -Släden är klar. -Och röda mattan. 439 00:43:39,659 --> 00:43:41,411 Andas ut. 440 00:43:45,999 --> 00:43:49,336 -Där går vi. -Låt mig titta på dig, Dora. 441 00:43:49,336 --> 00:43:51,379 Helt perfekt. 442 00:43:51,379 --> 00:43:53,757 Söta lilla Dora. 443 00:43:53,757 --> 00:43:56,510 Du är verkligen ett geni, Baron. 444 00:43:57,177 --> 00:43:59,304 Jag blir nästan berörd. 445 00:43:59,304 --> 00:44:01,765 En klänning värdig en drottning. 446 00:44:01,765 --> 00:44:06,311 -Allvarligt? -Om du ler. Och stå upprätt. 447 00:44:08,146 --> 00:44:10,899 Låt oss nu titta på dig. 448 00:44:10,899 --> 00:44:13,693 Du är ganska redo att gå. 449 00:44:19,741 --> 00:44:21,368 Lyssna. 450 00:44:21,368 --> 00:44:23,245 Var inte nervös. 451 00:44:24,246 --> 00:44:26,832 Du ser underbar. 452 00:44:26,832 --> 00:44:28,458 Tack. 453 00:44:32,379 --> 00:44:34,631 Får jag lov? 454 00:44:34,631 --> 00:44:35,841 Kom igen. 455 00:44:39,261 --> 00:44:42,055 Vad söta ni två är. 456 00:44:42,055 --> 00:44:43,807 Kanske - 457 00:44:43,807 --> 00:44:48,103 – Askungen skulle vilja gå på balen med oss? 458 00:44:53,275 --> 00:44:55,277 Menar du det? 459 00:44:58,530 --> 00:44:59,406 Min Gud! 460 00:45:02,284 --> 00:45:04,578 Du lät mig nästan luras! 461 00:45:13,795 --> 00:45:15,714 Söt Askungen. 462 00:45:23,263 --> 00:45:28,435 Jag vill ha varje paljett sorterad enligt färg. 463 00:45:28,435 --> 00:45:30,812 De måste hållas sysselsatta. 464 00:45:31,396 --> 00:45:34,107 De behöver veta sin plats. 465 00:45:34,107 --> 00:45:36,401 Ge dem ett finger... 466 00:45:37,694 --> 00:45:39,905 Glöm inte att bära denna. 467 00:46:10,810 --> 00:46:14,731 Grevinnan Veronika av Langdalen och hennes dotter Dagne. 468 00:46:14,731 --> 00:46:16,733 Jag har ont i magen. 469 00:46:16,733 --> 00:46:18,860 Det är bara nerver. 470 00:46:18,860 --> 00:46:23,615 Grevinnan Jensine von Tönder och hennes dotter Josefine. 471 00:46:26,701 --> 00:46:30,622 Grevinnan Susanne von Sæter och hennes dotter... 472 00:46:30,622 --> 00:46:32,499 Dora! 473 00:46:32,499 --> 00:46:34,501 Jag kan inte hjälpa det. 474 00:46:34,501 --> 00:46:37,337 Och fniss inte. Det blir inte du. 475 00:46:42,759 --> 00:46:45,971 - Är du uppmärksam? -Säker. 476 00:46:46,638 --> 00:46:51,810 Om du inte vill gifta dig dessa två idioter, jag skulle börja fokusera. 477 00:46:51,810 --> 00:46:55,188 -Skulle du gifta dig med någon här? -Låt pojken andas. 478 00:46:55,188 --> 00:46:56,815 Börja inte! 479 00:46:56,815 --> 00:47:01,861 -Kan vi inte skjuta upp det? -Vissa saker kan inte skjutas upp. 480 00:47:01,861 --> 00:47:03,405 Detta är - 481 00:47:03,405 --> 00:47:05,490 - Dora och hennes mamma. 482 00:47:05,490 --> 00:47:10,662 Ers Majestäter, det är en ära. Den största äran i mitt liv. 483 00:47:24,592 --> 00:47:26,344 Han ler mot dig. 484 00:47:27,637 --> 00:47:31,599 - Förstår du vad jag menar? -Jag gifte mig i din ålder. 485 00:47:31,599 --> 00:47:34,853 Men pappa, du gift mamma. 486 00:47:34,853 --> 00:47:36,938 Jag måste gifta mig med en främling. 487 00:47:37,689 --> 00:47:39,357 Gå och dansa. 488 00:47:39,357 --> 00:47:41,026 Bra! 489 00:47:49,284 --> 00:47:51,036 Han är så snygg! 490 00:47:58,710 --> 00:47:59,794 Han är min! 491 00:49:25,630 --> 00:49:27,424 Tack. 492 00:49:55,118 --> 00:49:56,619 Tror du ...? 493 00:51:40,181 --> 00:51:41,975 Mammas balklänning. 494 00:52:08,418 --> 00:52:10,128 Får jag? 495 00:52:12,213 --> 00:52:14,632 -Är något roligt? -Nej! 496 00:52:17,719 --> 00:52:19,762 Gillar du musiken? 497 00:52:23,641 --> 00:52:25,810 Du kanske föredrar barock? 498 00:53:06,559 --> 00:53:10,438 Vad kan jag säga? Kost och träning. 499 00:53:10,438 --> 00:53:13,650 Jag försöker ta hand om min ... kropp. 500 00:53:15,276 --> 00:53:18,112 Jag kan se att du tar hand om din. 501 00:53:18,112 --> 00:53:22,825 Jag har inte ätit någonting men bönor och linser på sistone. 502 00:53:22,825 --> 00:53:24,661 Gillar du ... 503 00:53:24,661 --> 00:53:28,706 Är det något du gillar? Bönor och linser? 504 00:53:29,916 --> 00:53:32,251 Jag älskar bönor och linser. 505 00:54:14,794 --> 00:54:16,546 Vänta här. 506 00:54:43,823 --> 00:54:45,533 Vad ...? 507 00:54:45,950 --> 00:54:47,285 Vad gör du? 508 00:56:01,317 --> 00:56:04,111 Vad sägs om något mindre optimistiskt? 509 00:56:04,111 --> 00:56:07,448 -En långsam dans. -De kan spela vad som helst. 510 00:56:07,448 --> 00:56:09,033 Jag är klar här. 511 00:56:11,327 --> 00:56:12,620 Han är inte... 512 00:56:12,620 --> 00:56:14,455 Du är inte klar! 513 00:56:15,289 --> 00:56:17,458 Trevligt att se dig igen. 514 00:56:26,843 --> 00:56:29,345 Jag tror inte att vi har träffats. 515 00:56:31,055 --> 00:56:32,807 Är du säker? 516 00:56:34,892 --> 00:56:36,519 Vem är det? 517 00:56:43,693 --> 00:56:45,528 Skulle du ... 518 00:56:49,323 --> 00:56:50,908 Vill dansa? 519 00:56:50,908 --> 00:56:52,910 Ja. Väldigt mycket. 520 00:56:54,120 --> 00:56:55,663 Hon är underbar. 521 00:56:56,956 --> 00:56:59,125 Jag har gåshud. 522 00:57:04,005 --> 00:57:06,757 Det kanske är lättare med musik. 523 00:57:09,093 --> 00:57:10,845 Spela! 524 00:57:11,888 --> 00:57:13,556 Kom igen, spela! 525 00:57:40,416 --> 00:57:43,628 -Vi måste få upp henne här. -Nej. 526 00:57:43,628 --> 00:57:46,130 Låt dem bara dansa. 527 00:57:50,009 --> 00:57:52,303 Kommer du inte ta av dig slöjan? 528 00:57:52,303 --> 00:57:54,055 Inte här. 529 00:57:57,391 --> 00:57:59,644 Ser du inte att han är kär? 530 00:58:00,061 --> 00:58:01,771 Förälskad? 531 00:58:02,772 --> 00:58:05,107 Utan min tillåtelse? 532 00:58:05,983 --> 00:58:09,070 Frågade du om lov? 533 00:58:09,070 --> 00:58:11,155 Han tar efter dig. 534 00:58:11,781 --> 00:58:15,451 Han tar efter dig i det som är viktigt. 535 00:59:20,016 --> 00:59:22,643 Men jag vill veta vem du är. 536 00:59:32,445 --> 00:59:34,947 Kan du ge mig ett tips? 537 00:59:38,409 --> 00:59:40,119 Första gången ... 538 00:59:40,995 --> 00:59:42,788 Ansikte fullt av sot. 539 00:59:43,414 --> 00:59:45,750 Men ingen sotare. 540 00:59:47,209 --> 00:59:48,836 Andra gången ... 541 00:59:50,296 --> 00:59:52,298 En hatt. 542 00:59:52,298 --> 00:59:53,799 Med en fjäder. 543 00:59:53,799 --> 00:59:55,551 Pil och båge. 544 00:59:57,178 --> 00:59:59,013 Men ingen jägare. 545 01:00:01,474 --> 01:00:03,267 Tredje gången ... 546 01:00:04,643 --> 01:00:06,437 En klänning. 547 01:00:06,437 --> 01:00:08,147 Med ett tåg. 548 01:00:08,731 --> 01:00:10,608 Men ingen prinsessa. 549 01:00:14,028 --> 01:00:15,738 Vänta. 550 01:00:16,572 --> 01:00:19,325 Det är något bekant med... 551 01:00:21,285 --> 01:00:24,330 Kan du inte bara berätta vem du är? 552 01:00:30,127 --> 01:00:31,712 Men... 553 01:00:36,634 --> 01:00:38,260 Nej! 554 01:00:53,442 --> 01:00:55,277 Varsågod, son. 555 01:00:58,906 --> 01:01:00,616 Springa! 556 01:01:46,996 --> 01:01:48,664 Prins! 557 01:01:58,757 --> 01:02:00,467 Till hästarna! 558 01:02:00,467 --> 01:02:01,468 Kom igen! 559 01:02:18,986 --> 01:02:21,030 Sprid ut. 560 01:02:21,030 --> 01:02:23,032 Sök i hela området. 561 01:02:23,032 --> 01:02:26,160 Kontrollera varje gård, stor som liten. 562 01:02:26,160 --> 01:02:27,912 Hitta henne bara! 563 01:02:53,896 --> 01:02:57,608 Ursäkta mig. Jag letar efter en tjej i en isblå klänning. 564 01:02:57,608 --> 01:02:58,734 Nej. 565 01:02:58,734 --> 01:03:00,027 Nej? 566 01:03:00,402 --> 01:03:01,737 -Förlåt. -Tack. 567 01:03:27,763 --> 01:03:29,139 Hallå? 568 01:03:29,682 --> 01:03:31,308 Hallå? 569 01:03:31,642 --> 01:03:33,477 Vakna! 570 01:03:33,477 --> 01:03:35,437 Vad är det för bråk? 571 01:03:37,064 --> 01:03:39,483 Min Gud! Prinsen? 572 01:03:41,360 --> 01:03:44,655 -Vem är herre här? -Vi har en älskarinna. 573 01:03:44,655 --> 01:03:46,532 Men hon är på balen. 574 01:03:48,200 --> 01:03:49,910 På balen? 575 01:03:53,080 --> 01:03:56,917 -Jag letar efter en prinsessa. -En prinsessa? Här? 576 01:03:57,459 --> 01:03:59,670 Eller åtminstone en tjej. 577 01:03:59,670 --> 01:04:04,925 - En väldigt vacker tjej. -Det finns många vackra tjejer här. 578 01:04:04,925 --> 01:04:08,512 - Vilken åldersgrupp tänkte du på? -Några. 579 01:04:08,512 --> 01:04:11,015 Alla tjejerna på den här gården. 580 01:04:11,015 --> 01:04:12,933 Jag kan inte vakna allt... 581 01:04:13,350 --> 01:04:15,227 Snälla du. 582 01:04:15,227 --> 01:04:17,062 Det är viktigt. 583 01:04:18,939 --> 01:04:20,983 Gå och väck alla. 584 01:04:24,903 --> 01:04:26,155 Höger. 585 01:04:26,155 --> 01:04:28,657 Nåväl, jag är redan vaken. 586 01:04:28,657 --> 01:04:31,994 Men de andra kommer snart. 587 01:04:44,173 --> 01:04:45,841 Sluta! 588 01:04:50,679 --> 01:04:52,765 Snälla hjälp mig! 589 01:04:52,765 --> 01:04:54,350 Är det prinsen? 590 01:05:11,533 --> 01:05:13,660 Den där lilla jäveln! 591 01:05:18,791 --> 01:05:21,502 Gör som jag säger nu, Dora. 592 01:05:21,502 --> 01:05:25,297 För en gångs skull, Jag vill att du gör precis som jag säger. 593 01:05:26,840 --> 01:05:30,928 Det skulle vara lättare om du visste vad du letade efter. 594 01:05:30,928 --> 01:05:34,723 Hon hade en isblå klänning och någon form av slöja. 595 01:05:48,487 --> 01:05:50,322 Jag har den. 596 01:05:51,281 --> 01:05:54,660 Den här skon hjälper mig att känna igen henne. 597 01:05:58,914 --> 01:06:01,875 Vem än den här skon passar, - 598 01:06:01,875 --> 01:06:03,669 - Jag kommer gifta mig med. 599 01:06:06,213 --> 01:06:10,759 Det här är hemskt. Jag tror att prinsen har tappat förståndet. 600 01:06:12,386 --> 01:06:14,430 Kom igen! 601 01:06:14,430 --> 01:06:17,099 Alla tjejer kommer hit! 602 01:06:17,099 --> 01:06:20,269 Jag vill ha varje tjej att prova den här skon. 603 01:06:20,269 --> 01:06:22,312 Oroa dig inte. 604 01:06:30,612 --> 01:06:32,990 Sätt er här, allihop. 605 01:06:42,791 --> 01:06:45,669 Så Askungen gick till balen. 606 01:06:46,753 --> 01:06:48,839 I en stulen klänning. 607 01:06:53,218 --> 01:06:55,345 Ge mig den där klänningen. 608 01:06:56,180 --> 01:06:58,098 Nej. 609 01:07:00,100 --> 01:07:02,311 Ge mig den där klänningen. 610 01:07:11,069 --> 01:07:13,113 Tryck lite hårdare. 611 01:07:18,577 --> 01:07:21,705 Vem kan ha så små fötter? 612 01:07:21,705 --> 01:07:25,334 Den skon kommer inte att passa någon. 613 01:07:26,835 --> 01:07:30,214 Är du säker på att det inte finns någon annan? 614 01:07:31,965 --> 01:07:34,301 Hur är det med Askungen? 615 01:07:36,261 --> 01:07:38,263 Askungen ... 616 01:07:41,600 --> 01:07:43,435 Askungen? 617 01:07:44,770 --> 01:07:46,772 Gå och hämta Askungen då! 618 01:07:59,159 --> 01:08:00,953 Askungen? 619 01:08:03,789 --> 01:08:05,582 Askungen? 620 01:08:08,877 --> 01:08:10,629 Askungen? 621 01:08:16,009 --> 01:08:17,344 Hjälp! 622 01:08:17,886 --> 01:08:18,929 Han Jag... 623 01:08:34,444 --> 01:08:36,363 Snälla du ... 624 01:08:36,363 --> 01:08:38,156 Nej nej! 625 01:08:38,615 --> 01:08:40,784 Nej! Snälla du! 626 01:08:43,412 --> 01:08:45,080 Hjälp! 627 01:08:45,622 --> 01:08:47,332 Hjälp! 628 01:08:49,668 --> 01:08:51,461 Prins? 629 01:08:59,886 --> 01:09:01,221 Nej! 630 01:09:01,221 --> 01:09:02,431 Vänta! 631 01:09:21,992 --> 01:09:24,911 Håll huvudet nere, säg inte ett ord, - 632 01:09:24,911 --> 01:09:28,290 - och låt honom inte se hur lång är du. 633 01:09:28,290 --> 01:09:29,916 Prins! 634 01:09:29,916 --> 01:09:31,918 Jag har letat efter dig. 635 01:09:31,918 --> 01:09:33,629 -Varför? -Ursäkta mig? 636 01:09:33,629 --> 01:09:34,796 Varför? 637 01:09:35,714 --> 01:09:38,050 Är det din dotter? 638 01:09:40,510 --> 01:09:42,054 Jag skulle vilja ... 639 01:09:43,055 --> 01:09:45,891 Jag skulle vilja gifta mig med henne. 640 01:09:45,891 --> 01:09:48,769 Allt du behöver göra är att fråga. 641 01:09:50,729 --> 01:09:52,439 Hej. 642 01:09:55,817 --> 01:09:57,986 Vill du inte titta på mig? 643 01:10:00,155 --> 01:10:01,740 Där! 644 01:10:07,537 --> 01:10:09,206 Hallå. 645 01:10:09,748 --> 01:10:11,416 Kom och hjälp mig. 646 01:10:15,212 --> 01:10:17,881 Kommer du att prova skon? 647 01:10:19,800 --> 01:10:21,760 -Skon? -Ja. 648 01:10:22,386 --> 01:10:24,179 Skulle du kunna prova den? 649 01:10:24,763 --> 01:10:29,434 Nej, jag ser inget behov av det. Känner du inte igen henne? 650 01:10:31,269 --> 01:10:32,854 Kom igen. 651 01:10:33,271 --> 01:10:35,315 Bara lite till. 652 01:10:37,317 --> 01:10:41,947 -Varför talar hon inte? -Hon väntar på ringen. 653 01:10:43,407 --> 01:10:46,368 Jag skulle vilja prova skon först. 654 01:10:46,368 --> 01:10:47,911 Ringen först. 655 01:10:49,913 --> 01:10:51,623 Tack! 656 01:10:53,291 --> 01:10:58,130 Du kan inte utnyttja en tjej tills du gör ett åtagande. 657 01:10:58,463 --> 01:10:59,840 Nej. Skon först. 658 01:10:59,840 --> 01:11:02,676 Nej! Hon provar inte den där skon! 659 01:11:02,676 --> 01:11:04,302 Kom igen. Gå! 660 01:11:06,096 --> 01:11:07,764 Vänta! 661 01:11:15,439 --> 01:11:16,898 Snurrig! 662 01:11:20,277 --> 01:11:22,028 Nej! 663 01:12:12,078 --> 01:12:14,080 Men det här är ingenting. 664 01:12:22,214 --> 01:12:24,007 Det är bara jag. 665 01:12:48,990 --> 01:12:51,076 Det får duga. 666 01:12:57,624 --> 01:13:01,169 -Snabbare snabbare! - Sakta ner, mamma! 667 01:13:06,800 --> 01:13:08,343 Vart är vi på väg? 668 01:13:08,343 --> 01:13:11,137 Prata inte medan jag tänker! 669 01:13:15,725 --> 01:13:17,352 Nej! 670 01:13:26,152 --> 01:13:27,237 Nej! 671 01:13:27,237 --> 01:13:28,947 Mor! 672 01:13:34,452 --> 01:13:36,162 Stå still! 673 01:13:36,663 --> 01:13:38,957 Mor! Åh mamma! 674 01:13:38,957 --> 01:13:40,500 Ta tag i min hand! 675 01:13:55,432 --> 01:13:57,100 Jag har dig. 676 01:13:57,100 --> 01:13:59,060 Allt är bra. 677 01:14:08,445 --> 01:14:10,447 Men... 678 01:14:10,447 --> 01:14:12,115 Det är inte du. 679 01:14:15,035 --> 01:14:16,786 Du är inte hon. 680 01:14:19,748 --> 01:14:21,374 Jag är ledsen. 681 01:14:40,894 --> 01:14:41,895 Sluta! 682 01:14:53,490 --> 01:14:55,158 Hjälp! 683 01:14:59,454 --> 01:15:01,247 Hjälp mig! 684 01:15:06,586 --> 01:15:09,089 Så du ska bli drottning? 685 01:15:17,889 --> 01:15:20,058 En liten tjänsteflicka? 686 01:15:21,685 --> 01:15:23,436 Smutsig liten - 687 01:15:24,479 --> 01:15:26,356 - Askungen. 688 01:15:34,990 --> 01:15:36,825 Du är ingenting. 689 01:15:40,662 --> 01:15:42,163 Du är ingen. 690 01:15:47,877 --> 01:15:49,546 Du är ingen. 691 01:15:50,213 --> 01:15:51,965 Du är ingenting. 692 01:15:51,965 --> 01:15:54,009 Du är ingen. 693 01:15:54,009 --> 01:15:55,802 Du är ingenting. 694 01:15:55,802 --> 01:15:57,595 Du är ingen. 695 01:15:58,346 --> 01:16:00,348 Du är ingen. 696 01:16:00,348 --> 01:16:02,183 Nej! 697 01:16:11,443 --> 01:16:12,777 Hjälp mig! 698 01:16:13,236 --> 01:16:14,779 Hallå? 699 01:16:16,114 --> 01:16:17,699 Hjälp! 700 01:16:18,199 --> 01:16:19,951 Vänta! 701 01:16:26,249 --> 01:16:27,584 Jag har dig! 702 01:16:34,758 --> 01:16:38,178 -Släpp mig lös! -Håll käften, mamma! 703 01:17:13,379 --> 01:17:15,048 Du hittade det. 704 01:17:17,383 --> 01:17:20,512 Jag behöver inte det här för att veta att det är du. 705 01:17:45,620 --> 01:17:47,330 Ansikte fullt av sot. 706 01:17:48,039 --> 01:17:50,250 Men ingen sotare. 707 01:17:51,835 --> 01:17:54,879 Hatt med fjäder. Pil och båge. 708 01:17:55,547 --> 01:17:57,298 Men ingen jägare. 709 01:17:58,633 --> 01:18:00,385 Klänning med svans. 710 01:18:00,385 --> 01:18:02,345 Men ingen prinsessa. 711 01:18:04,597 --> 01:18:06,599 Det var du. 712 01:18:06,599 --> 01:18:08,685 Det var du hela tiden. 713 01:18:39,424 --> 01:18:41,467 Det här tillhör dig. 714 01:18:49,434 --> 01:18:51,853 Vill du gifta dig med mig? 715 01:18:54,856 --> 01:18:56,733 Gifta sig? 716 01:19:00,445 --> 01:19:02,447 Om du vill ha mig. 717 01:19:02,447 --> 01:19:04,365 Självklart. 718 01:19:05,575 --> 01:19:08,119 Men vi har bara träffats. 719 01:19:08,119 --> 01:19:10,455 Är det inte så det görs? 720 01:19:14,125 --> 01:19:16,628 Vi kan göra vad vi vill. 721 01:19:23,176 --> 01:19:25,386 -Jag fryser. -En gård till. 722 01:19:25,386 --> 01:19:26,721 Sluta! 723 01:19:27,472 --> 01:19:29,974 Vad är detta? Vad vill du? 724 01:19:32,602 --> 01:19:35,480 -Vi letar efter en prinsessa. -Du också? 725 01:19:35,480 --> 01:19:38,066 Du kan avbryta sökningen! 726 01:19:54,666 --> 01:19:56,459 Hurra! 727 01:19:57,835 --> 01:19:59,462 Tor? 728 01:19:59,837 --> 01:20:01,589 Klockan! 729 01:20:07,762 --> 01:20:09,597 Dags för fest. 730 01:20:25,113 --> 01:20:27,532 Den klänningen är verkligen du. 731 01:20:28,116 --> 01:20:30,451 Du går bara upp till ditt rum - 732 01:20:30,451 --> 01:20:33,079 - och stanna där, okej? 733 01:20:33,997 --> 01:20:35,748 Får jag lov? 734 01:22:04,545 --> 01:22:06,297 Nu då? 735 01:22:07,048 --> 01:22:10,510 I sagor det är här vi kysser. 736 01:22:10,510 --> 01:22:12,178 Ja? 737 01:22:17,475 --> 01:22:20,728 Men du måste fånga mig först! 738 01:26:54,335 --> 01:26:56,837 Undertexter: Nick Norris 47513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.