Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,902 --> 00:01:51,612
Mor?
2
00:01:52,905 --> 00:01:54,782
Far?
3
00:01:57,410 --> 00:01:59,078
Kan du se mig?
4
00:02:17,013 --> 00:02:18,681
Hallå där.
5
00:02:24,103 --> 00:02:25,563
Här.
6
00:02:30,151 --> 00:02:31,652
Askungen!
7
00:02:32,236 --> 00:02:33,946
Nej!
8
00:02:41,704 --> 00:02:43,331
Var har du varit?
9
00:02:43,331 --> 00:02:45,166
Hon är vaken!
10
00:02:45,166 --> 00:02:46,500
Ta detta.
11
00:02:46,500 --> 00:02:47,585
Skynda!
12
00:02:47,585 --> 00:02:49,337
Askungen!
13
00:02:54,216 --> 00:02:57,678
Du ser fräsch ut
som morgondaggen.
14
00:03:02,433 --> 00:03:04,060
Skynda!
15
00:03:28,459 --> 00:03:29,627
Askungen?
16
00:03:29,627 --> 00:03:31,462
Hallå!
17
00:03:31,462 --> 00:03:33,172
Nu.
18
00:03:38,552 --> 00:03:40,221
Skynda!
19
00:03:41,055 --> 00:03:44,141
-Var är Askungen?
- Hon är...
20
00:03:44,141 --> 00:03:47,978
Hon sitter vid brasan.
I askan...
21
00:03:52,108 --> 00:03:53,901
Där är du.
22
00:03:56,487 --> 00:03:57,988
Du är smutsig.
23
00:03:57,988 --> 00:04:01,534
Städa upp och gå och träffa Dora.
Hon behöver dig.
24
00:04:03,953 --> 00:04:05,621
Kommer du ihåg vem som kommer?
25
00:04:06,205 --> 00:04:08,541
Ja, prinsen.
26
00:04:08,541 --> 00:04:10,626
"Ja, prinsen."
27
00:04:16,841 --> 00:04:18,467
Vem var det?
28
00:04:19,552 --> 00:04:21,303
WHO?
29
00:04:30,354 --> 00:04:32,356
Det var jag.
30
00:04:32,356 --> 00:04:33,858
Askungen såklart.
31
00:04:34,483 --> 00:04:36,110
Jag ber om ursäkt.
32
00:04:36,110 --> 00:04:41,240
-Något arv som din far lämnade efter mig.
-Gör inte illa far.
33
00:04:42,491 --> 00:04:44,452
Är du oförskämd?
34
00:04:44,452 --> 00:04:45,745
Nej.
35
00:04:45,745 --> 00:04:49,039
Du är bortskämd.
Tack vare din far.
36
00:04:49,039 --> 00:04:53,210
Han tog dig på jakt.
Som om du var en pojke.
37
00:04:53,210 --> 00:04:56,672
Fick dig att tro att du var speciell.
Du är ingenting!
38
00:04:56,672 --> 00:04:59,133
Askungen!
39
00:04:59,925 --> 00:05:01,343
Hallå!
40
00:05:01,343 --> 00:05:06,348
Prinsen kommer snart
och jag har en hår ... situation.
41
00:05:06,348 --> 00:05:08,100
Skynda!
42
00:05:11,520 --> 00:05:17,401
Vi har en chans att bli bjudna
till den kungliga balen. Skruva inte ihop.
43
00:05:19,528 --> 00:05:22,114
Har du varit ute i naturen?
44
00:05:22,114 --> 00:05:24,533
Har jag inte sagt till dig att stanna här?
45
00:05:25,075 --> 00:05:27,703
-Men det var ...
-Prata inte tillbaka.
46
00:05:27,703 --> 00:05:29,538
Gå till ditt rum.
47
00:05:29,538 --> 00:05:32,917
Och visa dig inte
tills prinsen har gått.
48
00:05:36,128 --> 00:05:37,880
Askungen?
49
00:05:39,924 --> 00:05:41,675
Tack.
50
00:06:14,333 --> 00:06:16,752
Här har du.
51
00:06:26,136 --> 00:06:27,721
Du har tur, Idun.
52
00:06:27,721 --> 00:06:30,474
Du kan flyga vart du vill.
53
00:06:47,867 --> 00:06:50,619
Han kan säga när du är nära.
54
00:06:56,417 --> 00:06:57,751
De kommer!
55
00:06:58,127 --> 00:06:59,712
De kommer!
56
00:07:00,963 --> 00:07:03,048
Hitta dina positioner!
57
00:07:04,174 --> 00:07:08,804
Om du träffade prinsen,
han skulle falla pladask.
58
00:07:08,804 --> 00:07:10,556
Knappast.
59
00:07:11,473 --> 00:07:13,100
Prinsessan Askungen?
60
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Säg aldrig aldrig.
61
00:07:15,853 --> 00:07:21,400
Det finns en anledning till varför din styvmor
håller dig borta från honom.
62
00:07:23,485 --> 00:07:25,654
Det spelar ingen roll.
63
00:07:25,654 --> 00:07:27,448
Jag har Balder.
64
00:07:29,742 --> 00:07:32,161
Du vet ...
65
00:07:32,161 --> 00:07:37,958
De kommer att vara upptagna i timmar
med de kungliga besökarna.
66
00:08:07,988 --> 00:08:09,907
Stirra inte.
67
00:08:09,907 --> 00:08:13,702
Folk stirrar på dem hela tiden.
Se avslappnad ut.
68
00:08:13,702 --> 00:08:16,330
Titta inte i marken.
69
00:08:16,330 --> 00:08:20,459
-Var ska jag leta?
-Sluta vara så svår.
70
00:08:20,459 --> 00:08:22,962
Bara le och agera naturligt.
71
00:08:25,965 --> 00:08:28,217
Ers Majestäter.
72
00:08:31,178 --> 00:08:34,974
Det är en ära
att bli behagad av din närvaro.
73
00:08:45,943 --> 00:08:49,697
Kanske prinsen
har en egen kortege?
74
00:08:49,697 --> 00:08:51,699
Prinsen skickar sitt bästa.
75
00:08:51,699 --> 00:08:56,829
Han hade några viktiga lektioner idag
som han inte kunde missa.
76
00:08:57,955 --> 00:09:00,124
Okej ...
77
00:09:00,124 --> 00:09:04,712
Snälla kom in.
Välkommen till vår ödmjuka provinsbostad.
78
00:09:05,087 --> 00:09:06,630
"Lektioner"?
79
00:09:06,630 --> 00:09:10,801
Vad kan jag säga?
Att han har sprungit igen?
80
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
Le bara.
81
00:09:16,724 --> 00:09:18,517
Där är du.
82
00:09:26,734 --> 00:09:28,360
Flyga!
83
00:10:33,842 --> 00:10:36,386
Hej där.
84
00:10:39,264 --> 00:10:41,475
Visst är du snygg.
85
00:10:42,935 --> 00:10:45,938
Vem kan äga en så härlig häst?
86
00:10:47,898 --> 00:10:50,150
Lite het i huvudet?
87
00:11:09,336 --> 00:11:13,507
Skjut inte djur
du tänker inte äta!
88
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Säger vem?
89
00:11:16,593 --> 00:11:18,345
Du?
90
00:11:21,306 --> 00:11:23,767
Är det här din skog?
91
00:11:24,685 --> 00:11:27,396
Den är säkerligen inte din.
92
00:11:27,396 --> 00:11:29,439
Okej, tänk om det var det?
93
00:11:30,774 --> 00:11:34,111
Skogen tillhör djuren.
94
00:11:37,030 --> 00:11:39,158
Du är ganska fräck.
95
00:11:42,703 --> 00:11:46,999
Och du bör hålla ett öga
på din häst.
96
00:11:46,999 --> 00:11:49,585
Lätt nu.
Lätt lätt.
97
00:11:53,046 --> 00:11:55,215
Han är lite vild.
98
00:11:55,215 --> 00:11:57,676
Han är inte riktigt inbruten.
99
00:11:59,845 --> 00:12:01,597
Är han snabb?
100
00:12:01,597 --> 00:12:03,932
Snabbaste hästen.
101
00:12:04,808 --> 00:12:06,602
Jag förstår.
102
00:12:11,565 --> 00:12:13,942
Första till toppen.
103
00:12:13,942 --> 00:12:16,195
Sen får vi se.
Om du vågar.
104
00:12:16,195 --> 00:12:19,031
Varför skulle jag tävla mot dig?
105
00:12:21,700 --> 00:12:23,368
Vet du inte vem jag är?
106
00:12:23,368 --> 00:12:24,661
Ja.
107
00:12:27,039 --> 00:12:29,917
Du är den sista till toppen!
108
00:12:31,501 --> 00:12:33,295
Snurrig!
109
00:12:45,265 --> 00:12:46,391
Kom igen!
110
00:12:54,566 --> 00:12:56,568
Somna?
111
00:13:12,334 --> 00:13:14,086
ja!
112
00:13:20,926 --> 00:13:23,262
Håll utkik efter klippan!
113
00:13:33,480 --> 00:13:35,607
Lätt, pojke.
Lätt.
114
00:13:42,239 --> 00:13:43,657
Lätt nu.
115
00:13:47,744 --> 00:13:49,663
Mår du bra?
116
00:13:53,250 --> 00:13:55,669
Han var bara rädd.
117
00:13:56,545 --> 00:13:59,006
Han måste lära sig att ni är ett team.
118
00:13:59,006 --> 00:14:01,842
Att du inte tvingar honom.
119
00:14:03,510 --> 00:14:05,345
Vem är du?
120
00:14:05,345 --> 00:14:07,723
-Prins?
-Där är du!
121
00:14:07,723 --> 00:14:09,599
-Vart tog du vägen?
-Prins?
122
00:14:09,599 --> 00:14:11,351
Vi hittade ditt armborst.
123
00:14:11,893 --> 00:14:13,520
jag...
124
00:14:14,896 --> 00:14:17,065
Vad gör du?
125
00:14:17,649 --> 00:14:22,446
Att lära sig att bryta in min häst,
tydligen.
126
00:14:22,446 --> 00:14:24,197
Av henne?
127
00:14:25,240 --> 00:14:29,328
-Är du en stallkille nu?
-Stallpojke? Aldrig.
128
00:14:29,328 --> 00:14:32,581
Vill du prata med tjejer,
eller gå på jakt?
129
00:14:33,040 --> 00:14:36,001
Jakt.
Låt oss gå på jakt.
130
00:14:44,926 --> 00:14:46,595
Kan jag komma?
131
00:14:46,595 --> 00:14:48,638
Det här är inte för tjejer.
132
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
Vi kan inte umgås med tjänare.
133
00:14:55,729 --> 00:14:57,439
Vi ses senare.
134
00:15:31,306 --> 00:15:34,226
Ja, vi borde verkligen gå.
135
00:15:34,226 --> 00:15:36,520
Men vad sägs om...
136
00:15:37,354 --> 00:15:38,980
Vad?
137
00:15:38,980 --> 00:15:40,941
Ska du inte stanna på kvällsmat?
138
00:15:41,691 --> 00:15:45,237
En kvällsmåltid.
Du har en lång resa framför dig.
139
00:15:45,237 --> 00:15:48,907
Och du kunde se Dora dansa.
Hon älskar att dansa.
140
00:15:48,907 --> 00:15:53,161
Det har varit hennes enda glädje i livet
sedan hon förlorade sin far.
141
00:15:53,161 --> 00:15:54,788
Vi måste verkligen gå.
142
00:15:54,788 --> 00:15:58,125
Självklart.
Jag skulle inte vilja behålla dig.
143
00:15:58,125 --> 00:16:01,962
Jag är bara en ödmjuk kvinna
från en ödmjuk gård -
144
00:16:01,962 --> 00:16:05,507
- där triviala nöjen och drömmar -
145
00:16:05,507 --> 00:16:07,717
- som att gå på en bal ...
146
00:16:07,717 --> 00:16:11,513
Föreställ dig att jag hade sådana drömmar
för min dotter!
147
00:16:11,513 --> 00:16:13,432
Gå på en kunglig bal?
148
00:16:14,141 --> 00:16:16,601
Men vad är livet utan drömmar?
149
00:16:16,601 --> 00:16:18,562
Vi kan alltid drömma.
150
00:16:24,276 --> 00:16:27,404
Vi hoppas att du har möjlighet att närvara.
151
00:16:27,404 --> 00:16:28,947
Vad är detta?
152
00:16:28,947 --> 00:16:31,241
En inbjudan?
Till balen?
153
00:16:32,075 --> 00:16:37,414
För oss? Det är för mycket.
Tack era majestäter!
154
00:16:39,124 --> 00:16:41,042
Kan vi gå nu?
155
00:16:54,681 --> 00:16:58,226
Vi går på balen!
Vi går på balen!
156
00:16:58,226 --> 00:17:01,104
Det är en inbjudan till balen!
157
00:17:01,104 --> 00:17:04,357
Du har ett fokus nu.
Vet du vad det är?
158
00:17:04,357 --> 00:17:08,778
-Mitt bröllop!
-Nej, Prinsen är ditt enda fokus.
159
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
Dora, föreställ dig att du
kommer att bli en prinsessa!
160
00:17:13,658 --> 00:17:15,744
Skrämmer de dig?
161
00:17:15,744 --> 00:17:18,079
De är inte farliga.
162
00:17:23,084 --> 00:17:25,086
Det är bara en boll.
163
00:17:26,004 --> 00:17:28,006
En dum boll.
164
00:17:36,515 --> 00:17:39,226
Hon berättade inte vad hon hette.
165
00:17:40,227 --> 00:17:42,938
Ers kungliga höghet!
166
00:17:43,772 --> 00:17:45,190
Din ...
167
00:17:45,190 --> 00:17:46,858
Ers höghet!
168
00:17:47,651 --> 00:17:49,444
Snälla du ...
169
00:17:51,154 --> 00:17:53,240
Hans Majestät.
170
00:17:53,949 --> 00:17:57,244
Din far.
Han letar efter dig.
171
00:17:57,244 --> 00:17:59,996
Du måste återvända omedelbart.
172
00:17:59,996 --> 00:18:03,041
Skulle det inte vara bättre att vänta?
173
00:18:03,041 --> 00:18:05,377
Snälla, ers kungliga höghet.
174
00:18:05,377 --> 00:18:07,671
Jag lovade deras majestäter -
175
00:18:07,671 --> 00:18:12,259
- att jag skulle lära dig
förfinade samtalstekniker -
176
00:18:12,259 --> 00:18:14,886
- och sällskapsdans.
177
00:18:15,345 --> 00:18:17,847
För bollen, Ers Höghet.
178
00:18:17,847 --> 00:18:19,891
Sällskapsdans?
179
00:18:19,891 --> 00:18:22,686
Det är aldrig fel
att lära sig sällskapsdans.
180
00:18:23,353 --> 00:18:27,315
-Det är för att han ska gifta sig.
-Jag vet.
181
00:18:27,315 --> 00:18:29,651
Glöm det.
Jag dansar inte.
182
00:18:31,486 --> 00:18:33,530
Vart ska du?
183
00:18:33,530 --> 00:18:35,699
Ers kungliga höghet!
184
00:18:35,699 --> 00:18:37,867
Kom tillbaka!
185
00:18:37,867 --> 00:18:39,494
Snälla du!
186
00:18:39,494 --> 00:18:41,830
Jag har ett ansvar!
187
00:18:44,666 --> 00:18:46,793
Ers kungliga höghet!
188
00:19:47,937 --> 00:19:53,818
Får jag gå igenom listan
för processionen, Ers Majestäter?
189
00:19:53,818 --> 00:19:58,448
Fru Munthe von Morgenstierne
och hennes döttrar -
190
00:19:58,448 --> 00:20:03,620
- ligger bakom Løvenskiold-döttrarna
i polonesen.
191
00:20:03,620 --> 00:20:09,084
Fast nu fattiga Løvenskiolds
höjdes till jämnåriga först.
192
00:20:09,709 --> 00:20:11,920
God morgon.
193
00:20:13,338 --> 00:20:16,466
Så det är då du bestämmer dig för att gå upp.
194
00:20:21,638 --> 00:20:23,515
Sitta.
195
00:20:33,483 --> 00:20:35,985
Var var du igår?
196
00:20:37,904 --> 00:20:40,115
Jag hade ... lektioner.
197
00:20:41,366 --> 00:20:43,702
Sällskapsdans.
198
00:20:43,702 --> 00:20:46,788
Jag är faktiskt ganska slut.
199
00:20:49,666 --> 00:20:51,668
Tror du att jag föddes igår?
200
00:20:51,668 --> 00:20:54,003
Nej inte alls.
201
00:20:55,714 --> 00:20:57,924
- Tycker du det här är roligt?
-Nej.
202
00:20:58,591 --> 00:21:01,052
Tror du att jag gör det här för skojs skull?
203
00:21:01,052 --> 00:21:06,933
Din mamma och jag går inte på kors och tvärs
kungariket för att vi tycker att det är roligt.
204
00:21:06,933 --> 00:21:10,186
-Jag är ledsen.
-Be inte om ursäkt, son.
205
00:21:10,186 --> 00:21:13,231
-Memorera gästlistan!
-Varför?
206
00:21:36,379 --> 00:21:39,841
Ge det till tjejen du väljer.
207
00:21:40,467 --> 00:21:42,802
-På balen?
-Ja.
208
00:21:42,802 --> 00:21:44,929
På balen.
209
00:21:44,929 --> 00:21:47,766
Se det som en möjlighet.
210
00:21:47,766 --> 00:21:52,437
Du kan välja mellan
de vackraste flickorna i kungariket.
211
00:21:52,437 --> 00:21:57,233
-Och om jag inte gillar någon av dem?
-Vi har samlat döttrarna ...
212
00:21:57,233 --> 00:22:02,739
Men jag vill inte gifta mig med några
bortskämd tjej som jag inte ens känner.
213
00:22:03,364 --> 00:22:04,908
Du kommer att göra som jag säger.
214
00:22:06,242 --> 00:22:08,828
Dansa, samtala, var galant.
215
00:22:08,828 --> 00:22:12,916
Och välj en tjej
innan kvällens slut.
216
00:22:13,917 --> 00:22:16,544
Eller så väljer jag en åt dig.
217
00:22:45,198 --> 00:22:46,783
Nej.
218
00:22:48,034 --> 00:22:49,577
Nej.
219
00:22:49,577 --> 00:22:51,538
Nej nej!
220
00:22:51,538 --> 00:22:53,581
Det fungerar inte alls.
221
00:22:53,581 --> 00:22:56,376
-Vi kan sy in den.
-Det kommer att slita, Dora.
222
00:22:56,376 --> 00:22:59,337
-Vad tror du?
-Fin färg.
223
00:22:59,337 --> 00:23:00,547
Fel.
224
00:23:00,922 --> 00:23:03,049
Det är färgen på soppan.
225
00:23:08,513 --> 00:23:11,266
-Ful.
-Du tittar inte ens.
226
00:23:11,266 --> 00:23:13,059
Det är fult.
227
00:23:13,059 --> 00:23:14,394
Lite stor kanske?
228
00:23:15,687 --> 00:23:18,398
-Klänningen är inte för stor.
-Höger.
229
00:23:19,065 --> 00:23:20,859
För liten?
230
00:23:20,859 --> 00:23:24,028
Det är inte klänningen.
Det är mer ...
231
00:23:26,364 --> 00:23:28,283
Räta upp.
232
00:23:28,283 --> 00:23:30,118
Upp med hakan.
Leende.
233
00:23:30,118 --> 00:23:31,494
Inte den grimasen!
234
00:23:31,494 --> 00:23:34,289
Dora, kan du inte bara vara mer kunglig?
235
00:23:34,289 --> 00:23:36,583
Nej, mamma, jag kan inte!
236
00:23:36,583 --> 00:23:41,629
De aristokratiska flickorna har skräddare,
frisörer, stylers...
237
00:23:41,629 --> 00:23:45,216
-Stylers?
-Ja, stylers! Experter!
238
00:23:45,216 --> 00:23:48,177
Är det konstigt att jag ser ut som en skit?
239
00:23:48,553 --> 00:23:52,015
Askungen!
Gråt inte. Jag får migrän.
240
00:23:52,515 --> 00:23:54,559
Jag gråter inte.
241
00:23:58,271 --> 00:24:00,356
Du ser underbar.
242
00:24:02,692 --> 00:24:06,154
Ingen frågade efter din åsikt.
243
00:24:06,154 --> 00:24:10,992
Hitta Alfred. Låt honom gå in till stan
och hitta det bästa -
244
00:24:10,992 --> 00:24:13,369
- styler på landet.
245
00:24:13,369 --> 00:24:17,206
-Styler?
-Du skulle inte veta vad det är.
246
00:24:17,206 --> 00:24:19,417
Och sen tvätta.
247
00:24:23,296 --> 00:24:24,881
Låt mig hjälpa dig.
248
00:24:24,881 --> 00:24:26,799
Lätta din börda.
249
00:24:30,511 --> 00:24:34,015
Jag ska till stan för att hitta en "styler".
250
00:24:34,015 --> 00:24:37,310
Allt för att hålla uppe utseendet.
251
00:24:58,831 --> 00:25:03,086
Du är den
vem ska gå på balen.
252
00:25:03,878 --> 00:25:07,507
Ska jag ta med dig något från stan?
253
00:25:07,507 --> 00:25:09,384
Ta med...
254
00:25:10,885 --> 00:25:12,887
En klänning med ett tåg.
255
00:25:12,887 --> 00:25:14,597
Och en tiara.
256
00:25:19,560 --> 00:25:22,689
Ta med alla droppar i ditt knä.
257
00:25:29,070 --> 00:25:33,491
Ett två tre,
ett två tre ...
258
00:25:36,119 --> 00:25:38,204
Excellent!
259
00:25:38,204 --> 00:25:40,665
Underbar.
Verkligen underbart.
260
00:25:40,665 --> 00:25:44,252
Jag tror att vi har de grundläggande stegen,
mer eller mindre.
261
00:25:44,252 --> 00:25:47,922
Jag tror att ni två kan vara ett par.
262
00:25:48,548 --> 00:25:50,133
Där går vi.
Bra.
263
00:25:50,508 --> 00:25:52,844
Och du och jag är ett par.
264
00:25:52,844 --> 00:25:55,304
Du och jag kan vara tjejerna.
265
00:25:57,640 --> 00:26:01,811
Kom ihåg din hållning, Bendik.
Din hållning.
266
00:26:01,811 --> 00:26:04,647
Och spänn dina rumpa kinder.
267
00:26:04,647 --> 00:26:06,607
Ett två tre ...
268
00:26:10,653 --> 00:26:12,363
Och vända.
269
00:26:13,114 --> 00:26:14,699
Titta på dom.
270
00:26:14,699 --> 00:26:16,367
Utmärkt, pojkar!
271
00:26:20,413 --> 00:26:22,040
Härlig.
272
00:26:24,417 --> 00:26:26,127
Titta på dom!
273
00:26:28,963 --> 00:26:31,049
Hur härligt!
274
00:26:31,632 --> 00:26:36,512
Ser du det, Ers Höghet?
Det här är vad jag pratar om.
275
00:26:38,473 --> 00:26:40,183
Din ...
Ers höghet!
276
00:26:44,771 --> 00:26:47,065
Ett två tre ...
277
00:26:47,065 --> 00:26:48,816
Du gör mig upphetsad.
278
00:26:49,150 --> 00:26:52,070
Okej, låt oss dansa.
279
00:26:52,904 --> 00:26:55,490
Som en grupp svanar.
280
00:26:55,490 --> 00:26:57,617
Precis, som svanar.
281
00:27:03,623 --> 00:27:04,749
Pojkar!
282
00:27:05,583 --> 00:27:07,335
Härlig hållning, Bendik.
283
00:27:07,794 --> 00:27:10,505
-Mig? Det var samiska.
-Du ledde.
284
00:27:10,505 --> 00:27:14,675
-Ledande?
-Mannen leder oftast kvinnan.
285
00:27:14,675 --> 00:27:16,260
Jag vet vad det betyder...
286
00:27:16,260 --> 00:27:18,304
Pojkar!
287
00:27:20,556 --> 00:27:22,517
Kolla på detta.
288
00:27:24,018 --> 00:27:25,937
Var uppmärksam nu.
289
00:27:36,906 --> 00:27:38,533
Kolla på detta.
290
00:28:11,691 --> 00:28:14,235
Hej där!
291
00:28:14,944 --> 00:28:16,821
Här kommer jag till undsättning.
292
00:28:21,534 --> 00:28:25,329
Baron von Snaus,
tack för att du kom.
293
00:28:25,329 --> 00:28:30,126
Jag brukar inte jobba i boondocken,
men en kunglig bal är en kunglig bal.
294
00:28:32,003 --> 00:28:36,549
Jag vet vad prinsar gillar,
Det kan jag garantera dig.
295
00:28:38,092 --> 00:28:40,928
Kom in.
Inte du!
296
00:28:40,928 --> 00:28:43,848
Ur vägen, Askungen.
297
00:28:43,848 --> 00:28:45,641
Russet överdos!
298
00:28:46,976 --> 00:28:48,603
Jag sa åt dig att flytta.
299
00:28:48,603 --> 00:28:50,730
-Dora?
-Jag förstår!
300
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Så hon är mitt ämne.
301
00:28:54,192 --> 00:28:55,735
Jag förstår.
302
00:28:56,819 --> 00:28:59,572
Spännande.
Jag älskar en utmaning.
303
00:29:03,326 --> 00:29:04,660
Ja.
304
00:29:05,077 --> 00:29:06,662
Det är något här.
305
00:29:07,121 --> 00:29:09,373
Hennes hud behöver blekas.
306
00:29:09,373 --> 00:29:11,417
Ett tecken på distinktion.
307
00:29:11,417 --> 00:29:13,252
Har du något klor?
308
00:29:13,252 --> 00:29:15,463
Ja självklart.
309
00:29:18,507 --> 00:29:21,302
Vår eller höst?
310
00:29:21,844 --> 00:29:25,181
Det här måste gå, till att börja med.
311
00:29:25,181 --> 00:29:28,768
Inget annat än linser och bönor
tills den stora dagen.
312
00:29:29,227 --> 00:29:32,021
-Vad tänker du ha på dig?
-Mig?
313
00:29:32,772 --> 00:29:38,444
Du vet vad de säger:
Alla tjejer blir som sina mammor.
314
00:29:38,444 --> 00:29:41,572
Prinsen kanske hittar henne i provinsen.
315
00:29:41,572 --> 00:29:43,532
Nej, gud förbjude!
316
00:29:43,532 --> 00:29:47,161
Så det betyder två klänningar,
en för varje.
317
00:29:47,161 --> 00:29:49,288
Jag älskar snabba beslut.
318
00:29:49,288 --> 00:29:53,292
-In med tyget.
-Tyget! Skynda, Alfred!
319
00:29:53,292 --> 00:29:56,712
Men vi måste göra något
om detta.
320
00:29:56,712 --> 00:30:00,216
Hennes energi förorenar min kreativitet.
321
00:30:01,175 --> 00:30:04,136
Hennes gråhet dödar min kreativitet.
322
00:30:04,136 --> 00:30:07,598
Du dödar hans... karitivitet.
323
00:30:09,308 --> 00:30:11,102
Detta blir kul.
324
00:30:13,562 --> 00:30:16,023
Det här föll i mitt knä.
325
00:30:20,695 --> 00:30:24,490
-Tack.
-Du kan inte bara ge henne presenter.
326
00:30:27,410 --> 00:30:29,245
Ge det till mig.
327
00:30:38,629 --> 00:30:40,881
Alfred gav henne en gåva.
328
00:30:40,881 --> 00:30:44,135
-Tre gamla nötter.
-Så sött.
329
00:30:45,511 --> 00:30:46,762
Härlig.
330
00:30:46,762 --> 00:30:48,514
En råtta!
331
00:30:51,851 --> 00:30:54,186
Askungen, döda den!
332
00:30:54,979 --> 00:30:57,023
Skjut det!
Nu!
333
00:30:57,023 --> 00:30:59,525
Kan du inte göra något rätt?
334
00:30:59,525 --> 00:31:01,360
Gå ut!
335
00:31:08,951 --> 00:31:11,579
Vad gjorde du där inne?
336
00:31:12,705 --> 00:31:14,457
Fortsätt.
337
00:32:54,807 --> 00:32:56,600
Fars båge?
338
00:32:57,977 --> 00:33:00,312
Vad ska jag göra med detta?
339
00:33:09,655 --> 00:33:11,615
Slappna av, det är bara jag.
340
00:33:37,683 --> 00:33:39,351
Vänster?
341
00:33:40,561 --> 00:33:42,229
Eller höger?
342
00:33:49,111 --> 00:33:51,197
Du väljer, Balder.
343
00:34:17,181 --> 00:34:18,933
Du här?
344
00:34:20,267 --> 00:34:21,810
Hallå där.
345
00:34:22,811 --> 00:34:24,647
Var är din ägare?
346
00:34:25,898 --> 00:34:27,942
Hej du!
347
00:34:27,942 --> 00:34:29,944
Kom bort därifrån!
348
00:34:31,862 --> 00:34:34,657
Jag trodde du var en hästtjuv.
349
00:34:36,450 --> 00:34:38,202
Jag ber om ursäkt, sir.
350
00:34:38,202 --> 00:34:40,871
Letar du efter pojkarna?
351
00:34:41,997 --> 00:34:43,499
Pojkarna?
352
00:34:43,499 --> 00:34:47,086
Du är en vän till prinsen, eller hur?
353
00:34:48,420 --> 00:34:51,924
De gick upp i berget
att jaga fåglar.
354
00:34:51,924 --> 00:34:54,093
Och jag menar fåglar, -
355
00:34:54,093 --> 00:34:56,262
- inte "fåglar".
356
00:34:56,262 --> 00:34:58,639
Om du vet vad jag menar.
357
00:35:04,520 --> 00:35:07,106
Ska du på balen?
358
00:35:08,899 --> 00:35:10,818
Den prinsen har säkert tur.
359
00:35:10,818 --> 00:35:15,948
Tänk att kunna välja
mellan alla brudar!
360
00:35:15,948 --> 00:35:17,408
Personligen, -
361
00:35:17,408 --> 00:35:19,702
- Jag skulle välja en blondin.
362
00:35:19,702 --> 00:35:22,079
Vad gillar du bäst?
363
00:35:25,499 --> 00:35:27,126
Brunetter.
364
00:35:28,961 --> 00:35:31,213
Jag tar hand om den här killen.
365
00:35:31,213 --> 00:35:35,384
Om du skyndar dig,
du borde komma ikapp dem.
366
00:35:35,384 --> 00:35:37,219
Lycka till på balen!
367
00:35:42,391 --> 00:35:43,851
Hejdå.
368
00:35:51,900 --> 00:35:53,986
Kan vi inte kalla det en dag?
369
00:35:54,695 --> 00:35:57,489
-Jag fryser.
-Du är alltid kall.
370
00:35:57,489 --> 00:35:59,700
Har du också märkt det?
371
00:35:59,700 --> 00:36:03,829
jag undrar om
det har med min cirkulation att göra.
372
00:36:03,829 --> 00:36:05,623
Ska vi gå?
373
00:36:05,623 --> 00:36:08,751
Sluta!
Vi kan inte komma hem tomhänta.
374
00:36:09,251 --> 00:36:14,965
Ska vi låta Sami frysa ihjäl
för att du inte vill gå på balen?
375
00:36:14,965 --> 00:36:16,717
Bra.
376
00:36:18,010 --> 00:36:20,095
Här är vad vi ska göra.
377
00:36:22,348 --> 00:36:25,434
Den första att skjuta något -
378
00:36:25,434 --> 00:36:27,686
- får den här ringen.
379
00:36:28,270 --> 00:36:30,981
Nu snackar vi.
Ett pris.
380
00:37:11,021 --> 00:37:12,898
Det är omöjligt!
381
00:37:13,732 --> 00:37:16,110
Sluta klaga.
382
00:37:16,110 --> 00:37:16,985
En hök!
383
00:37:16,985 --> 00:37:20,823
Nej, vi skjuter inte saker
vi äter inte!
384
00:37:20,823 --> 00:37:22,491
Sen när?
385
00:37:30,916 --> 00:37:32,042
Va?
386
00:37:35,170 --> 00:37:37,089
Vad hände nyss?
387
00:37:54,356 --> 00:37:56,400
Vems pil är detta?
388
00:37:58,193 --> 00:38:00,070
Det här är inte möjligt.
389
00:38:02,030 --> 00:38:04,032
Är det inte?
390
00:38:10,664 --> 00:38:12,708
Jag tror att det är mitt.
391
00:38:16,587 --> 00:38:19,923
Ska du bara stå där?
392
00:38:23,969 --> 00:38:25,679
Vem är du?
393
00:38:26,472 --> 00:38:28,766
Känner du inte igen mig?
394
00:38:28,766 --> 00:38:31,435
-Nej.
-En ripa!
395
00:38:36,732 --> 00:38:40,194
Då är ditt minne inte särskilt bra.
396
00:38:44,239 --> 00:38:47,576
Var har du lärt dig att skjuta så?
397
00:38:47,576 --> 00:38:49,369
Från min far.
398
00:38:50,788 --> 00:38:53,248
Då är du väldigt lyckligt lottad.
399
00:38:53,248 --> 00:38:56,460
Min pappa gör inget annat än att tjata.
400
00:38:56,460 --> 00:38:58,420
Vad tjatar han om?
401
00:38:58,420 --> 00:39:00,088
Allt.
402
00:39:00,714 --> 00:39:03,383
Han vill att jag ska växa upp och gifta mig.
403
00:39:04,218 --> 00:39:06,845
Och du vill inte?
404
00:39:09,223 --> 00:39:11,600
Allt jag verkligen vill göra -
405
00:39:11,600 --> 00:39:14,102
- är att åka runt i naturen.
406
00:39:15,103 --> 00:39:19,274
-Jag vet vad du menar.
-Han sköt det rakt igenom hjärtat!
407
00:39:20,025 --> 00:39:21,902
Ska vi fortsätta?
408
00:39:21,902 --> 00:39:23,946
Nej, vi har en vinnare.
409
00:39:25,197 --> 00:39:28,283
-Han var inte med på vadet.
- Det var han inte.
410
00:39:45,551 --> 00:39:47,427
Du har förtjänat det.
411
00:39:49,137 --> 00:39:50,973
Vad heter du?
412
00:40:00,524 --> 00:40:02,150
Jag kan inte.
413
00:40:03,110 --> 00:40:04,945
Säg bara vem du är.
414
00:40:10,409 --> 00:40:12,995
Du hörde prinsen.
415
00:40:12,995 --> 00:40:15,581
Säg något.
Vem är du?
416
00:40:16,206 --> 00:40:18,000
-Hallå!
-Killar ...
417
00:40:18,000 --> 00:40:20,627
-Kom hit!
-Sami!
418
00:40:22,170 --> 00:40:24,506
samiska?
419
00:40:24,506 --> 00:40:26,758
Du borde vara mer försiktig.
420
00:41:04,129 --> 00:41:05,923
Har du varit ute?
421
00:41:14,681 --> 00:41:17,184
Vad gjorde du där ute?
422
00:41:19,937 --> 00:41:21,730
Ingenting.
423
00:41:21,730 --> 00:41:23,482
Ingenting?
424
00:41:25,400 --> 00:41:27,861
Ingenting?
425
00:41:30,364 --> 00:41:32,366
Visa mig din hand.
426
00:41:47,381 --> 00:41:49,341
Vad är det du håller på med?
427
00:42:09,486 --> 00:42:11,446
Ärade dam?
428
00:42:13,031 --> 00:42:17,244
Kommer du att gå på slottsbalen
ikväll?
429
00:42:17,995 --> 00:42:22,749
Om du går, är jag säker på att prinsen
skulle vara ganska exalterad.
430
00:42:53,238 --> 00:42:54,990
Askungen?
431
00:43:00,078 --> 00:43:02,956
Damen i huset behöver dig.
432
00:43:12,090 --> 00:43:15,052
Stå inte bara där.
Fixa Doras hår.
433
00:43:15,510 --> 00:43:17,304
Sätt dig ner, Dora.
434
00:43:23,643 --> 00:43:26,980
Förlåt.
Jag är bara inte säker på att det här är jag.
435
00:43:27,689 --> 00:43:31,068
Ingen lämnar mig
ser ut som de själva.
436
00:43:31,401 --> 00:43:32,903
Askungen, hennes skor.
437
00:43:33,320 --> 00:43:35,572
Men håll dig ur vägen.
438
00:43:35,572 --> 00:43:38,825
-Släden är klar.
-Och röda mattan.
439
00:43:39,659 --> 00:43:41,411
Andas ut.
440
00:43:45,999 --> 00:43:49,336
-Där går vi.
-Låt mig titta på dig, Dora.
441
00:43:49,336 --> 00:43:51,379
Helt perfekt.
442
00:43:51,379 --> 00:43:53,757
Söta lilla Dora.
443
00:43:53,757 --> 00:43:56,510
Du är verkligen ett geni, Baron.
444
00:43:57,177 --> 00:43:59,304
Jag blir nästan berörd.
445
00:43:59,304 --> 00:44:01,765
En klänning värdig en drottning.
446
00:44:01,765 --> 00:44:06,311
-Allvarligt?
-Om du ler. Och stå upprätt.
447
00:44:08,146 --> 00:44:10,899
Låt oss nu titta på dig.
448
00:44:10,899 --> 00:44:13,693
Du är ganska redo att gå.
449
00:44:19,741 --> 00:44:21,368
Lyssna.
450
00:44:21,368 --> 00:44:23,245
Var inte nervös.
451
00:44:24,246 --> 00:44:26,832
Du ser underbar.
452
00:44:26,832 --> 00:44:28,458
Tack.
453
00:44:32,379 --> 00:44:34,631
Får jag lov?
454
00:44:34,631 --> 00:44:35,841
Kom igen.
455
00:44:39,261 --> 00:44:42,055
Vad söta ni två är.
456
00:44:42,055 --> 00:44:43,807
Kanske -
457
00:44:43,807 --> 00:44:48,103
– Askungen skulle vilja
gå på balen med oss?
458
00:44:53,275 --> 00:44:55,277
Menar du det?
459
00:44:58,530 --> 00:44:59,406
Min Gud!
460
00:45:02,284 --> 00:45:04,578
Du lät mig nästan luras!
461
00:45:13,795 --> 00:45:15,714
Söt Askungen.
462
00:45:23,263 --> 00:45:28,435
Jag vill ha varje paljett sorterad
enligt färg.
463
00:45:28,435 --> 00:45:30,812
De måste hållas sysselsatta.
464
00:45:31,396 --> 00:45:34,107
De behöver veta sin plats.
465
00:45:34,107 --> 00:45:36,401
Ge dem ett finger...
466
00:45:37,694 --> 00:45:39,905
Glöm inte att bära denna.
467
00:46:10,810 --> 00:46:14,731
Grevinnan Veronika av Langdalen
och hennes dotter Dagne.
468
00:46:14,731 --> 00:46:16,733
Jag har ont i magen.
469
00:46:16,733 --> 00:46:18,860
Det är bara nerver.
470
00:46:18,860 --> 00:46:23,615
Grevinnan Jensine von Tönder
och hennes dotter Josefine.
471
00:46:26,701 --> 00:46:30,622
Grevinnan Susanne von Sæter
och hennes dotter...
472
00:46:30,622 --> 00:46:32,499
Dora!
473
00:46:32,499 --> 00:46:34,501
Jag kan inte hjälpa det.
474
00:46:34,501 --> 00:46:37,337
Och fniss inte.
Det blir inte du.
475
00:46:42,759 --> 00:46:45,971
- Är du uppmärksam?
-Säker.
476
00:46:46,638 --> 00:46:51,810
Om du inte vill gifta dig
dessa två idioter, jag skulle börja fokusera.
477
00:46:51,810 --> 00:46:55,188
-Skulle du gifta dig med någon här?
-Låt pojken andas.
478
00:46:55,188 --> 00:46:56,815
Börja inte!
479
00:46:56,815 --> 00:47:01,861
-Kan vi inte skjuta upp det?
-Vissa saker kan inte skjutas upp.
480
00:47:01,861 --> 00:47:03,405
Detta är -
481
00:47:03,405 --> 00:47:05,490
- Dora och hennes mamma.
482
00:47:05,490 --> 00:47:10,662
Ers Majestäter, det är en ära.
Den största äran i mitt liv.
483
00:47:24,592 --> 00:47:26,344
Han ler mot dig.
484
00:47:27,637 --> 00:47:31,599
- Förstår du vad jag menar?
-Jag gifte mig i din ålder.
485
00:47:31,599 --> 00:47:34,853
Men pappa, du gift mamma.
486
00:47:34,853 --> 00:47:36,938
Jag måste gifta mig med en främling.
487
00:47:37,689 --> 00:47:39,357
Gå och dansa.
488
00:47:39,357 --> 00:47:41,026
Bra!
489
00:47:49,284 --> 00:47:51,036
Han är så snygg!
490
00:47:58,710 --> 00:47:59,794
Han är min!
491
00:49:25,630 --> 00:49:27,424
Tack.
492
00:49:55,118 --> 00:49:56,619
Tror du ...?
493
00:51:40,181 --> 00:51:41,975
Mammas balklänning.
494
00:52:08,418 --> 00:52:10,128
Får jag?
495
00:52:12,213 --> 00:52:14,632
-Är något roligt?
-Nej!
496
00:52:17,719 --> 00:52:19,762
Gillar du musiken?
497
00:52:23,641 --> 00:52:25,810
Du kanske föredrar barock?
498
00:53:06,559 --> 00:53:10,438
Vad kan jag säga?
Kost och träning.
499
00:53:10,438 --> 00:53:13,650
Jag försöker ta hand om min ... kropp.
500
00:53:15,276 --> 00:53:18,112
Jag kan se att du tar hand om din.
501
00:53:18,112 --> 00:53:22,825
Jag har inte ätit någonting
men bönor och linser på sistone.
502
00:53:22,825 --> 00:53:24,661
Gillar du ...
503
00:53:24,661 --> 00:53:28,706
Är det något du gillar?
Bönor och linser?
504
00:53:29,916 --> 00:53:32,251
Jag älskar bönor och linser.
505
00:54:14,794 --> 00:54:16,546
Vänta här.
506
00:54:43,823 --> 00:54:45,533
Vad ...?
507
00:54:45,950 --> 00:54:47,285
Vad gör du?
508
00:56:01,317 --> 00:56:04,111
Vad sägs om
något mindre optimistiskt?
509
00:56:04,111 --> 00:56:07,448
-En långsam dans.
-De kan spela vad som helst.
510
00:56:07,448 --> 00:56:09,033
Jag är klar här.
511
00:56:11,327 --> 00:56:12,620
Han är inte...
512
00:56:12,620 --> 00:56:14,455
Du är inte klar!
513
00:56:15,289 --> 00:56:17,458
Trevligt att se dig igen.
514
00:56:26,843 --> 00:56:29,345
Jag tror inte att vi har träffats.
515
00:56:31,055 --> 00:56:32,807
Är du säker?
516
00:56:34,892 --> 00:56:36,519
Vem är det?
517
00:56:43,693 --> 00:56:45,528
Skulle du ...
518
00:56:49,323 --> 00:56:50,908
Vill dansa?
519
00:56:50,908 --> 00:56:52,910
Ja.
Väldigt mycket.
520
00:56:54,120 --> 00:56:55,663
Hon är underbar.
521
00:56:56,956 --> 00:56:59,125
Jag har gåshud.
522
00:57:04,005 --> 00:57:06,757
Det kanske är lättare med musik.
523
00:57:09,093 --> 00:57:10,845
Spela!
524
00:57:11,888 --> 00:57:13,556
Kom igen, spela!
525
00:57:40,416 --> 00:57:43,628
-Vi måste få upp henne här.
-Nej.
526
00:57:43,628 --> 00:57:46,130
Låt dem bara dansa.
527
00:57:50,009 --> 00:57:52,303
Kommer du inte ta av dig slöjan?
528
00:57:52,303 --> 00:57:54,055
Inte här.
529
00:57:57,391 --> 00:57:59,644
Ser du inte att han är kär?
530
00:58:00,061 --> 00:58:01,771
Förälskad?
531
00:58:02,772 --> 00:58:05,107
Utan min tillåtelse?
532
00:58:05,983 --> 00:58:09,070
Frågade du om lov?
533
00:58:09,070 --> 00:58:11,155
Han tar efter dig.
534
00:58:11,781 --> 00:58:15,451
Han tar efter dig
i det som är viktigt.
535
00:59:20,016 --> 00:59:22,643
Men jag vill veta vem du är.
536
00:59:32,445 --> 00:59:34,947
Kan du ge mig ett tips?
537
00:59:38,409 --> 00:59:40,119
Första gången ...
538
00:59:40,995 --> 00:59:42,788
Ansikte fullt av sot.
539
00:59:43,414 --> 00:59:45,750
Men ingen sotare.
540
00:59:47,209 --> 00:59:48,836
Andra gången ...
541
00:59:50,296 --> 00:59:52,298
En hatt.
542
00:59:52,298 --> 00:59:53,799
Med en fjäder.
543
00:59:53,799 --> 00:59:55,551
Pil och båge.
544
00:59:57,178 --> 00:59:59,013
Men ingen jägare.
545
01:00:01,474 --> 01:00:03,267
Tredje gången ...
546
01:00:04,643 --> 01:00:06,437
En klänning.
547
01:00:06,437 --> 01:00:08,147
Med ett tåg.
548
01:00:08,731 --> 01:00:10,608
Men ingen prinsessa.
549
01:00:14,028 --> 01:00:15,738
Vänta.
550
01:00:16,572 --> 01:00:19,325
Det är något bekant med...
551
01:00:21,285 --> 01:00:24,330
Kan du inte bara berätta vem du är?
552
01:00:30,127 --> 01:00:31,712
Men...
553
01:00:36,634 --> 01:00:38,260
Nej!
554
01:00:53,442 --> 01:00:55,277
Varsågod, son.
555
01:00:58,906 --> 01:01:00,616
Springa!
556
01:01:46,996 --> 01:01:48,664
Prins!
557
01:01:58,757 --> 01:02:00,467
Till hästarna!
558
01:02:00,467 --> 01:02:01,468
Kom igen!
559
01:02:18,986 --> 01:02:21,030
Sprid ut.
560
01:02:21,030 --> 01:02:23,032
Sök i hela området.
561
01:02:23,032 --> 01:02:26,160
Kontrollera varje gård, stor som liten.
562
01:02:26,160 --> 01:02:27,912
Hitta henne bara!
563
01:02:53,896 --> 01:02:57,608
Ursäkta mig. Jag letar efter en tjej
i en isblå klänning.
564
01:02:57,608 --> 01:02:58,734
Nej.
565
01:02:58,734 --> 01:03:00,027
Nej?
566
01:03:00,402 --> 01:03:01,737
-Förlåt.
-Tack.
567
01:03:27,763 --> 01:03:29,139
Hallå?
568
01:03:29,682 --> 01:03:31,308
Hallå?
569
01:03:31,642 --> 01:03:33,477
Vakna!
570
01:03:33,477 --> 01:03:35,437
Vad är det för bråk?
571
01:03:37,064 --> 01:03:39,483
Min Gud!
Prinsen?
572
01:03:41,360 --> 01:03:44,655
-Vem är herre här?
-Vi har en älskarinna.
573
01:03:44,655 --> 01:03:46,532
Men hon är på balen.
574
01:03:48,200 --> 01:03:49,910
På balen?
575
01:03:53,080 --> 01:03:56,917
-Jag letar efter en prinsessa.
-En prinsessa? Här?
576
01:03:57,459 --> 01:03:59,670
Eller åtminstone en tjej.
577
01:03:59,670 --> 01:04:04,925
- En väldigt vacker tjej.
-Det finns många vackra tjejer här.
578
01:04:04,925 --> 01:04:08,512
- Vilken åldersgrupp tänkte du på?
-Några.
579
01:04:08,512 --> 01:04:11,015
Alla tjejerna på den här gården.
580
01:04:11,015 --> 01:04:12,933
Jag kan inte vakna allt...
581
01:04:13,350 --> 01:04:15,227
Snälla du.
582
01:04:15,227 --> 01:04:17,062
Det är viktigt.
583
01:04:18,939 --> 01:04:20,983
Gå och väck alla.
584
01:04:24,903 --> 01:04:26,155
Höger.
585
01:04:26,155 --> 01:04:28,657
Nåväl, jag är redan vaken.
586
01:04:28,657 --> 01:04:31,994
Men de andra kommer snart.
587
01:04:44,173 --> 01:04:45,841
Sluta!
588
01:04:50,679 --> 01:04:52,765
Snälla hjälp mig!
589
01:04:52,765 --> 01:04:54,350
Är det prinsen?
590
01:05:11,533 --> 01:05:13,660
Den där lilla jäveln!
591
01:05:18,791 --> 01:05:21,502
Gör som jag säger nu, Dora.
592
01:05:21,502 --> 01:05:25,297
För en gångs skull,
Jag vill att du gör precis som jag säger.
593
01:05:26,840 --> 01:05:30,928
Det skulle vara lättare om du visste
vad du letade efter.
594
01:05:30,928 --> 01:05:34,723
Hon hade en isblå klänning
och någon form av slöja.
595
01:05:48,487 --> 01:05:50,322
Jag har den.
596
01:05:51,281 --> 01:05:54,660
Den här skon hjälper mig att känna igen henne.
597
01:05:58,914 --> 01:06:01,875
Vem än den här skon passar, -
598
01:06:01,875 --> 01:06:03,669
- Jag kommer gifta mig med.
599
01:06:06,213 --> 01:06:10,759
Det här är hemskt.
Jag tror att prinsen har tappat förståndet.
600
01:06:12,386 --> 01:06:14,430
Kom igen!
601
01:06:14,430 --> 01:06:17,099
Alla tjejer kommer hit!
602
01:06:17,099 --> 01:06:20,269
Jag vill ha varje tjej
att prova den här skon.
603
01:06:20,269 --> 01:06:22,312
Oroa dig inte.
604
01:06:30,612 --> 01:06:32,990
Sätt er här, allihop.
605
01:06:42,791 --> 01:06:45,669
Så Askungen gick till balen.
606
01:06:46,753 --> 01:06:48,839
I en stulen klänning.
607
01:06:53,218 --> 01:06:55,345
Ge mig den där klänningen.
608
01:06:56,180 --> 01:06:58,098
Nej.
609
01:07:00,100 --> 01:07:02,311
Ge mig den där klänningen.
610
01:07:11,069 --> 01:07:13,113
Tryck lite hårdare.
611
01:07:18,577 --> 01:07:21,705
Vem kan ha så små fötter?
612
01:07:21,705 --> 01:07:25,334
Den skon kommer inte att passa någon.
613
01:07:26,835 --> 01:07:30,214
Är du säker på att det inte finns någon annan?
614
01:07:31,965 --> 01:07:34,301
Hur är det med Askungen?
615
01:07:36,261 --> 01:07:38,263
Askungen ...
616
01:07:41,600 --> 01:07:43,435
Askungen?
617
01:07:44,770 --> 01:07:46,772
Gå och hämta Askungen då!
618
01:07:59,159 --> 01:08:00,953
Askungen?
619
01:08:03,789 --> 01:08:05,582
Askungen?
620
01:08:08,877 --> 01:08:10,629
Askungen?
621
01:08:16,009 --> 01:08:17,344
Hjälp!
622
01:08:17,886 --> 01:08:18,929
Han Jag...
623
01:08:34,444 --> 01:08:36,363
Snälla du ...
624
01:08:36,363 --> 01:08:38,156
Nej nej!
625
01:08:38,615 --> 01:08:40,784
Nej!
Snälla du!
626
01:08:43,412 --> 01:08:45,080
Hjälp!
627
01:08:45,622 --> 01:08:47,332
Hjälp!
628
01:08:49,668 --> 01:08:51,461
Prins?
629
01:08:59,886 --> 01:09:01,221
Nej!
630
01:09:01,221 --> 01:09:02,431
Vänta!
631
01:09:21,992 --> 01:09:24,911
Håll huvudet nere,
säg inte ett ord, -
632
01:09:24,911 --> 01:09:28,290
- och låt honom inte se
hur lång är du.
633
01:09:28,290 --> 01:09:29,916
Prins!
634
01:09:29,916 --> 01:09:31,918
Jag har letat efter dig.
635
01:09:31,918 --> 01:09:33,629
-Varför?
-Ursäkta mig?
636
01:09:33,629 --> 01:09:34,796
Varför?
637
01:09:35,714 --> 01:09:38,050
Är det din dotter?
638
01:09:40,510 --> 01:09:42,054
Jag skulle vilja ...
639
01:09:43,055 --> 01:09:45,891
Jag skulle vilja gifta mig med henne.
640
01:09:45,891 --> 01:09:48,769
Allt du behöver göra är att fråga.
641
01:09:50,729 --> 01:09:52,439
Hej.
642
01:09:55,817 --> 01:09:57,986
Vill du inte titta på mig?
643
01:10:00,155 --> 01:10:01,740
Där!
644
01:10:07,537 --> 01:10:09,206
Hallå.
645
01:10:09,748 --> 01:10:11,416
Kom och hjälp mig.
646
01:10:15,212 --> 01:10:17,881
Kommer du att prova skon?
647
01:10:19,800 --> 01:10:21,760
-Skon?
-Ja.
648
01:10:22,386 --> 01:10:24,179
Skulle du kunna prova den?
649
01:10:24,763 --> 01:10:29,434
Nej, jag ser inget behov av det.
Känner du inte igen henne?
650
01:10:31,269 --> 01:10:32,854
Kom igen.
651
01:10:33,271 --> 01:10:35,315
Bara lite till.
652
01:10:37,317 --> 01:10:41,947
-Varför talar hon inte?
-Hon väntar på ringen.
653
01:10:43,407 --> 01:10:46,368
Jag skulle vilja prova skon först.
654
01:10:46,368 --> 01:10:47,911
Ringen först.
655
01:10:49,913 --> 01:10:51,623
Tack!
656
01:10:53,291 --> 01:10:58,130
Du kan inte utnyttja en tjej
tills du gör ett åtagande.
657
01:10:58,463 --> 01:10:59,840
Nej.
Skon först.
658
01:10:59,840 --> 01:11:02,676
Nej!
Hon provar inte den där skon!
659
01:11:02,676 --> 01:11:04,302
Kom igen.
Gå!
660
01:11:06,096 --> 01:11:07,764
Vänta!
661
01:11:15,439 --> 01:11:16,898
Snurrig!
662
01:11:20,277 --> 01:11:22,028
Nej!
663
01:12:12,078 --> 01:12:14,080
Men det här är ingenting.
664
01:12:22,214 --> 01:12:24,007
Det är bara jag.
665
01:12:48,990 --> 01:12:51,076
Det får duga.
666
01:12:57,624 --> 01:13:01,169
-Snabbare snabbare!
- Sakta ner, mamma!
667
01:13:06,800 --> 01:13:08,343
Vart är vi på väg?
668
01:13:08,343 --> 01:13:11,137
Prata inte medan jag tänker!
669
01:13:15,725 --> 01:13:17,352
Nej!
670
01:13:26,152 --> 01:13:27,237
Nej!
671
01:13:27,237 --> 01:13:28,947
Mor!
672
01:13:34,452 --> 01:13:36,162
Stå still!
673
01:13:36,663 --> 01:13:38,957
Mor!
Åh mamma!
674
01:13:38,957 --> 01:13:40,500
Ta tag i min hand!
675
01:13:55,432 --> 01:13:57,100
Jag har dig.
676
01:13:57,100 --> 01:13:59,060
Allt är bra.
677
01:14:08,445 --> 01:14:10,447
Men...
678
01:14:10,447 --> 01:14:12,115
Det är inte du.
679
01:14:15,035 --> 01:14:16,786
Du är inte hon.
680
01:14:19,748 --> 01:14:21,374
Jag är ledsen.
681
01:14:40,894 --> 01:14:41,895
Sluta!
682
01:14:53,490 --> 01:14:55,158
Hjälp!
683
01:14:59,454 --> 01:15:01,247
Hjälp mig!
684
01:15:06,586 --> 01:15:09,089
Så du ska bli drottning?
685
01:15:17,889 --> 01:15:20,058
En liten tjänsteflicka?
686
01:15:21,685 --> 01:15:23,436
Smutsig liten -
687
01:15:24,479 --> 01:15:26,356
- Askungen.
688
01:15:34,990 --> 01:15:36,825
Du är ingenting.
689
01:15:40,662 --> 01:15:42,163
Du är ingen.
690
01:15:47,877 --> 01:15:49,546
Du är ingen.
691
01:15:50,213 --> 01:15:51,965
Du är ingenting.
692
01:15:51,965 --> 01:15:54,009
Du är ingen.
693
01:15:54,009 --> 01:15:55,802
Du är ingenting.
694
01:15:55,802 --> 01:15:57,595
Du är ingen.
695
01:15:58,346 --> 01:16:00,348
Du är ingen.
696
01:16:00,348 --> 01:16:02,183
Nej!
697
01:16:11,443 --> 01:16:12,777
Hjälp mig!
698
01:16:13,236 --> 01:16:14,779
Hallå?
699
01:16:16,114 --> 01:16:17,699
Hjälp!
700
01:16:18,199 --> 01:16:19,951
Vänta!
701
01:16:26,249 --> 01:16:27,584
Jag har dig!
702
01:16:34,758 --> 01:16:38,178
-Släpp mig lös!
-Håll käften, mamma!
703
01:17:13,379 --> 01:17:15,048
Du hittade det.
704
01:17:17,383 --> 01:17:20,512
Jag behöver inte det här för att veta att det är du.
705
01:17:45,620 --> 01:17:47,330
Ansikte fullt av sot.
706
01:17:48,039 --> 01:17:50,250
Men ingen sotare.
707
01:17:51,835 --> 01:17:54,879
Hatt med fjäder.
Pil och båge.
708
01:17:55,547 --> 01:17:57,298
Men ingen jägare.
709
01:17:58,633 --> 01:18:00,385
Klänning med svans.
710
01:18:00,385 --> 01:18:02,345
Men ingen prinsessa.
711
01:18:04,597 --> 01:18:06,599
Det var du.
712
01:18:06,599 --> 01:18:08,685
Det var du hela tiden.
713
01:18:39,424 --> 01:18:41,467
Det här tillhör dig.
714
01:18:49,434 --> 01:18:51,853
Vill du gifta dig med mig?
715
01:18:54,856 --> 01:18:56,733
Gifta sig?
716
01:19:00,445 --> 01:19:02,447
Om du vill ha mig.
717
01:19:02,447 --> 01:19:04,365
Självklart.
718
01:19:05,575 --> 01:19:08,119
Men vi har bara träffats.
719
01:19:08,119 --> 01:19:10,455
Är det inte så det görs?
720
01:19:14,125 --> 01:19:16,628
Vi kan göra vad vi vill.
721
01:19:23,176 --> 01:19:25,386
-Jag fryser.
-En gård till.
722
01:19:25,386 --> 01:19:26,721
Sluta!
723
01:19:27,472 --> 01:19:29,974
Vad är detta?
Vad vill du?
724
01:19:32,602 --> 01:19:35,480
-Vi letar efter en prinsessa.
-Du också?
725
01:19:35,480 --> 01:19:38,066
Du kan avbryta sökningen!
726
01:19:54,666 --> 01:19:56,459
Hurra!
727
01:19:57,835 --> 01:19:59,462
Tor?
728
01:19:59,837 --> 01:20:01,589
Klockan!
729
01:20:07,762 --> 01:20:09,597
Dags för fest.
730
01:20:25,113 --> 01:20:27,532
Den klänningen är verkligen du.
731
01:20:28,116 --> 01:20:30,451
Du går bara upp till ditt rum -
732
01:20:30,451 --> 01:20:33,079
- och stanna där, okej?
733
01:20:33,997 --> 01:20:35,748
Får jag lov?
734
01:22:04,545 --> 01:22:06,297
Nu då?
735
01:22:07,048 --> 01:22:10,510
I sagor
det är här vi kysser.
736
01:22:10,510 --> 01:22:12,178
Ja?
737
01:22:17,475 --> 01:22:20,728
Men du måste fånga mig först!
738
01:26:54,335 --> 01:26:56,837
Undertexter: Nick Norris
47513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.