Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,800 --> 00:02:01,800
Magbetova tema je ambicija.
2
00:02:02,100 --> 00:02:04,400
ubistvo...
3
00:02:04,600 --> 00:02:07,600
po ambiciji.
4
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
Macbeth želi da bude kralj.
5
00:02:17,300 --> 00:02:21,200
Njegova gorko ambiciozna supruga, Lady Macbeth.
6
00:02:21,400 --> 00:02:25,400
Ona ga ubijedi da ubije kralja kako bi ona postala kraljica.
7
00:02:30,600 --> 00:02:33,600
Ok, da vidimo kako ćeš ovo opisati.
8
00:02:33,800 --> 00:02:36,500
Glenn? - Dr. Stevens, pa moramo da pišemo,
9
00:02:36,600 --> 00:02:40,200
šta se desilo nakon što su ga ubili?
10
00:02:42,400 --> 00:02:45,200
da. i upotrebi reč ubistvo.
11
00:02:45,300 --> 00:02:47,500
Kakva razlika, mrtav je mrtav.
12
00:02:47,700 --> 00:02:50,400
Samo da znaš.
13
00:02:51,300 --> 00:02:55,900
U redu, dosta je. Ugodan vikend. Vidimo se u utorak.
14
00:03:00,100 --> 00:03:03,300
Želim razgovarati s tobom. - Sa mnom?
15
00:03:03,500 --> 00:03:06,000
Ne, sa Jayem.
16
00:03:16,300 --> 00:03:19,900
Još uvijek tražite posao? - Oh da.
17
00:03:21,400 --> 00:03:24,500
Dođi kasnije u moju kancelariju.
18
00:03:35,500 --> 00:03:39,100
Jay, oi.
19
00:03:39,200 --> 00:03:42,800
Večeras će me neki ljudi posjetiti, ideš li?
20
00:03:43,000 --> 00:03:45,100
Ne mogu. - Zašto?
21
00:03:45,200 --> 00:03:47,700
Hajde, gubi se odavde.
22
00:03:49,800 --> 00:03:53,500
Cynthia, hoćeš li poći sa mnom? - Gubi se.
23
00:03:54,400 --> 00:03:56,700
Prostitutka.
24
00:03:56,900 --> 00:03:59,600
Jay, čekaj. Hoćeš li mi dati ključ? Svoje sam ostavio negde.
25
00:03:59,700 --> 00:04:03,800
Ti si cimer. Tri ključa za tri mjeseca.
26
00:04:04,000 --> 00:04:06,300
Imam sastanak. - UREDU.
27
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
- Hoćeš li posuditi novčić?
28
00:04:08,600 --> 00:04:10,700
s kim ideš? - Sa Cynthijom.
29
00:04:10,800 --> 00:04:13,800
Verovatno u snovima. - Imam samo četiri.
30
00:04:13,900 --> 00:04:16,100
Hvala. - Kad se vratiš?
31
00:04:16,200 --> 00:04:18,900
Ne znam. - Učiteljica ti je rekla da ostaneš.
32
00:04:19,000 --> 00:04:22,500
Oni idu na posao. - Naravno.
33
00:04:22,700 --> 00:04:26,700
Kako znaš šta se dešava? - Već znam šta se dešava.
34
00:04:26,800 --> 00:04:30,900
Ćao momci. - On će se zabaviti.
35
00:04:31,000 --> 00:04:33,600
Mošema?
36
00:04:33,800 --> 00:04:36,900
Svako ima devojku. Jer nemam?
37
00:04:37,100 --> 00:04:41,200
Džej, zašto me izbegavaš? - Ne izbegavam te, Cynthia.
38
00:04:41,500 --> 00:04:44,400
Nisam ništa obećao. Možeš ići sa kim hoćeš.
39
00:04:44,500 --> 00:04:47,000
Baš kao ja.
40
00:04:48,800 --> 00:04:53,000
Budimo prijatelji. - Igraš se vatrom, Jay.
41
00:05:52,200 --> 00:05:56,200
Ne pamtim tako vruć dan. - Ja također.
42
00:05:57,200 --> 00:06:00,700
Možda se odmorite. Hoćeš li sa mnom popiti hladno piće?
43
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
Više volim da završim prvi.
44
00:06:03,200 --> 00:06:08,400
Naporno radite. Osećaću se krivim ako ti ne dam piće.
45
00:06:09,600 --> 00:06:14,000
U redu, gospođo Stevens. - Zovi me Diane.
46
00:06:22,400 --> 00:06:25,900
Idemo.
47
00:06:35,400 --> 00:06:38,300
šta će biti? Slatko vino ili šampanjac?
48
00:06:38,400 --> 00:06:41,300
Pivo bi bilo idealno.
49
00:06:57,100 --> 00:07:00,100
Hoćete li naći vremena da radite unutra?
50
00:07:00,500 --> 00:07:03,500
Mislim da ne. Možda drugi put.
51
00:07:04,200 --> 00:07:07,200
Možda radiš u kolibi.
52
00:07:07,300 --> 00:07:10,500
Ne mogu zakasniti na stanicu.
53
00:07:10,900 --> 00:07:13,700
Kabina neće dugo trajati.
54
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Mi ćemo. Pokazati ti.
55
00:07:25,600 --> 00:07:29,100
Kao što vidite, farbanje neće dugo trajati.
56
00:07:29,400 --> 00:07:32,900
Da bih uspio, morao bih provesti cijeli dan.
57
00:07:33,000 --> 00:07:36,800
Hajde, ne brini. - Oh, ne, gospođo Stevens,
58
00:07:36,900 --> 00:07:39,000
Nisam razmišljao o tome.
59
00:07:39,400 --> 00:07:42,900
Koliko će vam trebati ove dvije stolice?
60
00:07:43,500 --> 00:07:46,500
Mislim da to mogu učiniti danas.
61
00:07:48,000 --> 00:07:51,500
U redu, hajde da ih ukrcamo.
62
00:07:53,500 --> 00:07:56,300
Zašto me se toliko bojiš? - Ne bojim se.
63
00:07:57,900 --> 00:08:01,600
Ne sviđam ti se? - Mnogo mi se sviđaš.
64
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
ukus. - Kao?
65
00:08:06,100 --> 00:08:08,600
Poljubi me.
66
00:08:11,100 --> 00:08:13,800
Sta je to bilo?
67
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
Evo.
68
00:08:17,400 --> 00:08:19,800
Vamos≥.
69
00:08:22,100 --> 00:08:24,100
Izvinite gospođo Stevens, ne želim da...
70
00:08:24,200 --> 00:08:27,900
Znam... - Odmah dolazim.
71
00:08:28,200 --> 00:08:32,800
Ne odlazi.
72
00:08:38,400 --> 00:08:40,500
Niko neće znati.
73
00:08:40,700 --> 00:08:43,600
Ne bi trebali ovo da radimo.
74
00:09:16,500 --> 00:09:21,500
Ako bi Majkl saznao...
75
00:09:22,200 --> 00:09:24,900
Neću mu reći.
76
00:09:26,500 --> 00:09:30,300
Ne mogu vjerovati da se ovo dešava.
77
00:09:32,300 --> 00:09:35,000
Da li ste ovo radili ranije, odnosno - sa studentom?
78
00:09:35,200 --> 00:09:38,100
Ne! - Zašto onda ja?
79
00:09:39,300 --> 00:09:42,200
Zato što mi se sviđaš. - Je li to jedini razlog?
80
00:09:42,400 --> 00:09:46,000
Jer ti vjerujem.
81
00:09:46,200 --> 00:09:51,600
Sviđa mi se? - Posmatrao sam te.
82
00:10:00,900 --> 00:10:03,900
Kad imaš auto - skupljam novac.
83
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
Još uvek nisam osiguran.
84
00:10:06,300 --> 00:10:09,200
Tražio sam od svog šefa zajam. Rekao je da će razmisliti o tome.
85
00:10:09,300 --> 00:10:12,300
Koliko vam treba - oko 300.
86
00:10:12,700 --> 00:10:16,100
pozajmiću ti. - Ne mogu...
87
00:10:16,300 --> 00:10:18,800
Znam, ali želim da ti pomognem.
88
00:10:18,900 --> 00:10:22,600
Odlično! Ali proći će neko vrijeme prije nego što ih vratim.
89
00:10:23,600 --> 00:10:27,800
Biće to dugoročni zajam. - Šta je bilo, Diane?
90
00:10:28,300 --> 00:10:31,900
Možeš li mi učiniti uslugu.
91
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
I šta je rekao? - Mora da razmisli o tome.
92
00:10:42,100 --> 00:10:44,600
Zašto?
93
00:10:52,200 --> 00:10:55,000
Zaista mu se sviđam, ali...
94
00:10:56,400 --> 00:11:01,000
Dr. - Ne možete ga kriviti.
95
00:11:02,700 --> 00:11:05,600
Moraš naći nekog drugog.
96
00:11:06,500 --> 00:11:08,900
Znaš da nije tako lako.
97
00:11:09,100 --> 00:11:12,100
Upravo si napravio nered.
98
00:11:12,600 --> 00:11:15,500
Mislim da mu možemo vjerovati.
99
00:11:15,600 --> 00:11:19,500
Ozbiljno? Možda bi trebalo da sačekamo.
100
00:11:23,200 --> 00:11:26,300
Michael, želim ovaj novac sada.
101
00:11:26,400 --> 00:11:29,800
Ionako ćemo dobiti sve. - Kada?
102
00:11:30,200 --> 00:11:34,200
Slušaj, ja želim taj novac, a i ti, ali moramo biti strpljivi.
103
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
Deset godina su ti to obećavale majka i baka
104
00:11:37,700 --> 00:11:41,600
Pratite svoje hirove i dobijte novac.
105
00:11:41,800 --> 00:11:44,400
U međuvremenu, ostali ste bez ičega. Bez novca!
106
00:11:44,600 --> 00:11:47,800
Samo ova kuća. A sada će ti to oduzeti.
107
00:11:48,000 --> 00:11:51,500
Ako nešto krene po zlu, ako znaš na šta mislim,
108
00:11:51,600 --> 00:11:54,400
izgubićemo sve.
109
00:12:02,800 --> 00:12:05,800
Michael, sad ili nikad.
110
00:12:11,200 --> 00:12:15,800
Sjećaš li se kad sam bio tvoj student kako si me odveo?
111
00:12:16,100 --> 00:12:19,900
Obećao si da ćeš me voditi oko svijeta ako se oženim za tebe.
112
00:12:21,000 --> 00:12:23,900
To je bio samo san. Nikad nigde nismo bili.
113
00:12:24,100 --> 00:12:28,000
To je zbog tvoje majke. - Morao sam biti u blizini
114
00:12:28,100 --> 00:12:30,400
Ako sam joj trebao. - Michael!
115
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
Želim da okusim život dok sam još mlad.
116
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
Moramo da odemo iz ovog grada. Dosadno mi je s njim.
117
00:12:35,900 --> 00:12:38,700
Svaki dan je isto.
118
00:12:38,900 --> 00:12:42,000
Neće dugo trajati.
119
00:12:42,400 --> 00:12:47,000
RÛb šta želiš, Michael. Kad se ljeto završi, odlazim.
120
00:12:51,200 --> 00:12:54,900
Volim te. Ja ne gubim.
121
00:12:56,600 --> 00:12:59,400
Obećavam, uspećemo.
122
00:12:59,600 --> 00:13:02,300
Mi ćemo uzeti novac.
123
00:13:53,200 --> 00:13:56,100
Pripremite se? - Ne mogu to da uradim.
124
00:13:56,200 --> 00:13:59,000
Razmišljao sam o ovome cijelu noć.
125
00:14:01,200 --> 00:14:05,200
Računam na tebe, Jay. - Izvini, Diana.
126
00:14:05,300 --> 00:14:08,600
Vraćam ti novac. - Znam da to nećeš uraditi zbog novca.
127
00:14:10,400 --> 00:14:15,800
Uradi to za mene. Samo ti možeš vjerovati.
128
00:14:18,800 --> 00:14:22,000
Zdravo Jair. - Dobro jutro učiteljice.
129
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
Ne želim to da radim. - Kako je to?
130
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
Slušaj, Jay, nije ništa strašno.
131
00:14:27,000 --> 00:14:30,600
Samo uđeš tamo i praviš buku kada svi drugi odu na spavanje.
132
00:14:30,900 --> 00:14:33,000
Uplašite ih.
133
00:14:33,200 --> 00:14:36,400
Uvjeriti ih da napuste kuću i presele se u starački dom.
134
00:14:36,600 --> 00:14:39,300
Tamo će im biti bolje.
135
00:14:39,500 --> 00:14:41,900
Znaš da te ne bih izlagao nevolji.
136
00:14:42,100 --> 00:14:45,600
Šta ako se nešto dogodi? - Ništa se neće dogoditi.
137
00:14:47,100 --> 00:14:50,800
Molim te Jair. Uradi to za mene.
138
00:14:54,300 --> 00:14:57,300
UREDU. - Super!
139
00:14:57,500 --> 00:15:00,000
Hajde.
140
00:15:07,600 --> 00:15:12,700
Da li je Michael išta spomenuo o večeri? - Ne, mama, ona neće doći na večeru.
141
00:15:12,900 --> 00:15:17,400
Morao si ostati u školi. - Da li je ostao posle škole?
142
00:15:18,000 --> 00:15:21,800
Nema majke. To je učitelj.
143
00:15:22,100 --> 00:15:24,200
Lav, ne.
144
00:15:24,400 --> 00:15:28,800
Julia, hoće li Diane doći bez Michaela večeras?
145
00:15:29,200 --> 00:15:32,200
Ne, Diane je također ostala u školi.
146
00:15:32,400 --> 00:15:35,800
Trebao ju je ostaviti. Ne znam šta on vidi u njemu.
147
00:15:35,900 --> 00:15:40,100
On dolazi iz obične porodice, a ne iz jedne od nas.
148
00:15:40,200 --> 00:15:44,300
Rekao sam mu da je ne oženi. - Udala se za njegov račun.
149
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
Neće vidjeti moj novac.
150
00:15:47,300 --> 00:15:52,300
Hoće da u staračkom domu lažemo o svemu!
151
00:15:52,400 --> 00:15:54,900
Preko mog mrtvog tela!
152
00:15:55,100 --> 00:15:58,400
Michael će se odreći ako je se ne riješi.
153
00:16:01,400 --> 00:16:04,600
Vidite li izlaz za požar?
154
00:16:04,700 --> 00:16:08,700
Koristite podrumski prozor. Tako se ulazi.
155
00:16:08,800 --> 00:16:11,400
Ostavio sam ih otvorene.
156
00:16:11,500 --> 00:16:15,800
Zapamtite, oni idu na spavanje u 21 sat. Ostalo je lako.
157
00:16:16,000 --> 00:16:18,300
Čak i ako niko ne vidi.
158
00:16:18,400 --> 00:16:21,700
Naravno. - Sretno.
159
00:16:27,700 --> 00:16:32,300
Voleo bih da mogu ovo da okončam. - Moći ćemo da radimo šta god želimo.
160
00:16:33,400 --> 00:16:36,100
Samo ti i ja.
161
00:16:36,800 --> 00:16:39,100
Idemo
162
00:17:45,300 --> 00:17:48,900
Hajde, Leo.
163
00:17:49,700 --> 00:17:52,700
Skoro smo stigli. Budi pazljiv.
164
00:17:53,500 --> 00:17:56,400
Zdravo George. - Zdravo.
165
00:17:59,900 --> 00:18:03,100
Ja ću se pobrinuti za to. - Hvala.
166
00:18:09,000 --> 00:18:12,400
Ostao je kod nas na večeri.
167
00:18:14,200 --> 00:18:18,400
Ne mogu. - Martin te ne vidi?
168
00:18:19,600 --> 00:18:21,900
Nemoj.
169
00:18:22,300 --> 00:18:27,500
Moramo razgovarati. Ovo je van kontrole.
170
00:18:29,500 --> 00:18:32,200
Možda sutra.
171
00:18:34,200 --> 00:18:36,900
Hajde George.
172
00:18:43,600 --> 00:18:46,800
O čemu ste htjeli razgovarati s njim?
173
00:18:46,900 --> 00:18:50,100
O našem problemu. To se mora riješiti.
174
00:18:50,400 --> 00:18:53,400
Gdje je moj slušni aparat?
175
00:18:54,100 --> 00:18:56,800
Ti nosiš ovo.
176
00:18:58,700 --> 00:19:01,200
Hajde, Leo.
177
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
Jenny! Sta radis ovdje?
178
00:19:12,300 --> 00:19:16,500
Trebao bi da radi gore. - Čuo sam neke zvukove tamo.
179
00:19:16,700 --> 00:19:20,000
Pričaš gluposti... kao i obično.
180
00:19:20,100 --> 00:19:24,900
I čuo sam nešto u podrumu. - Smiješno je.
181
00:19:25,100 --> 00:19:28,700
Ako ponovo pijete dok radite...
182
00:19:29,000 --> 00:19:31,500
... besplatno.
183
00:19:31,900 --> 00:19:35,100
George će te odvesti u autobus. - Sranje!
184
00:19:37,200 --> 00:19:40,000
Možda je u pravu.
185
00:19:41,500 --> 00:19:45,500
Ja ću provjeriti. - Prvo mi daj večeru.
186
00:19:45,900 --> 00:19:48,200
UREDU.
187
00:19:48,800 --> 00:19:53,100
Molim te. Hajde, Leo.
188
00:20:10,300 --> 00:20:12,800
Idemo.
189
00:21:01,700 --> 00:21:04,300
Šta ima, Leo?
190
00:21:09,300 --> 00:21:12,000
Tamo nema nikoga.
191
00:21:24,200 --> 00:21:26,900
Leo, šta ti se desilo?
192
00:21:27,100 --> 00:21:29,800
Tamo nema nikoga.
193
00:21:48,300 --> 00:21:51,000
Gubi se odatle.
194
00:22:12,500 --> 00:22:16,300
Pokaži se, kukavice! Izlazi, ili ću te upucati!
195
00:22:16,700 --> 00:22:19,100
Ljutnja!
196
00:22:54,300 --> 00:22:56,700
Neko je pokušao provaliti. - Šta?
197
00:22:56,900 --> 00:23:00,600
Lopov. U kući je bio lopov. - Jesi li ga ubio?
198
00:23:00,700 --> 00:23:02,900
Volio bih. - Šta?
199
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Peder je pobegao! - Zovi Michaela.
200
00:23:06,200 --> 00:23:10,700
Prvo ću pozvati policiju. - A u čemu će vam policija pomoći?
201
00:25:43,200 --> 00:25:46,000
Pa šta uskoro? - Šta se desilo?
202
00:25:46,500 --> 00:25:49,000
Tvoja majka je htela da me ubije, da li me je upucala?
203
00:25:49,100 --> 00:25:51,000
Je li ti vidjela lice? - Ne.
204
00:25:51,200 --> 00:25:53,200
Jesi li siguran? - Rekao sam ne.
205
00:25:53,300 --> 00:25:57,100
UREDU. Zovem te i saznam.
206
00:26:05,600 --> 00:26:08,600
U redu? Trebao bi sačekati da odu u krevet.
207
00:26:08,800 --> 00:26:11,500
Pas je počeo da laje, osetio me je u podrumu.
208
00:26:11,700 --> 00:26:14,900
zašto nisi rekao da imaju pištolj? - Mislim da to ne bi iskoristili.
209
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Nije me pokušavala uplašiti! Htela je da me ubije.
210
00:26:19,100 --> 00:26:23,700
Vjeruj mi Jay, nisam mislio da možeš doći do ovoga.
211
00:26:29,900 --> 00:26:33,000
Niko ne reaguje. - Nema smisla.
212
00:26:34,800 --> 00:26:38,200
Jeste li sigurni da ste nam sve rekli? - Kako je to?
213
00:26:38,300 --> 00:26:40,800
Uvijek me zovu prije nego negdje odu.
214
00:26:41,000 --> 00:26:44,300
Nemojmo prenagliti sa zaključcima. - UREDU.
215
00:26:44,600 --> 00:26:49,300
Sve dobro. Dođite i uvjerite se sami!
216
00:26:50,300 --> 00:26:52,600
Idemo.
217
00:27:18,900 --> 00:27:22,000
Svjetla nisu upaljena. - Auto je na svom mestu.
218
00:27:22,500 --> 00:27:27,100
Možda su rano otišli u krevet. - Mora da je svetlo napolju.
219
00:27:42,500 --> 00:27:45,800
Mama?!
220
00:27:46,900 --> 00:27:49,700
Provjerit ću sobe.
221
00:27:54,800 --> 00:27:57,100
mama?
222
00:27:57,900 --> 00:28:02,300
Moraš mi vjerovati. Jeste li uznemireni?
223
00:28:02,600 --> 00:28:07,400
Kriješ li nešto od mene? - Ne. Rekao sam ti sve kako je bilo.
224
00:28:10,600 --> 00:28:13,300
Oni nisu tamo.
225
00:28:28,800 --> 00:28:31,900
Gdje je televizija? - Trebao bi biti tamo.
226
00:28:32,200 --> 00:28:35,500
Jay, bio je TV. Gdje je?
227
00:28:35,700 --> 00:28:38,700
Kako da znam? Misliš li da sam ga ukrao?
228
00:28:38,900 --> 00:28:41,400
Niko to ne kaže, ali ti si zadnji bio ovde.
229
00:28:41,500 --> 00:28:43,800
Nisam bio ovdje. Samo u podrumu!
230
00:28:43,900 --> 00:28:46,600
Nije mogao nestati.
231
00:28:54,700 --> 00:28:57,700
Ovdje je TV, Michael.
232
00:29:00,300 --> 00:29:03,100
Dobro Jay, reci istinu. - Ja sam uradio.
233
00:29:03,300 --> 00:29:06,400
Lažeš. - Nisi ih povrijedio, zar ne?
234
00:29:06,600 --> 00:29:09,500
O cemu pricas?
235
00:29:09,600 --> 00:29:13,600
Zovem policiju. - Miguel... čekaj!
236
00:29:27,400 --> 00:29:30,100
Oni su ubijeni.
237
00:29:34,600 --> 00:29:37,800
Draniu, ubij ih! - Ti si lud!
238
00:29:38,000 --> 00:29:40,200
Možda ste uspaničeni i učinili ste to nenamjerno.
239
00:29:40,400 --> 00:29:42,700
Bili su živi kad sam otišao! Interes.
240
00:29:42,800 --> 00:29:45,200
Želimo vam pomoći. - Hoćeš da me naoružaš!
241
00:29:45,300 --> 00:29:48,400
Ti si lud! to je veoma različito.
242
00:29:49,200 --> 00:29:53,100
Ti imaš razlog, ne ja. - Zovem policiju.
243
00:29:53,200 --> 00:29:56,000
Jay... - Ti si lud!
244
00:29:56,700 --> 00:29:59,400
Niko ne zove policiju. Svi smo mi krivi.
245
00:29:59,500 --> 00:30:01,700
Hajde da se okupimo i saznamo šta se dogodilo
246
00:30:01,800 --> 00:30:06,600
prije nego jedni druge optužimo. - UREDU! Neću reći ništa više.
247
00:30:06,700 --> 00:30:11,700
Ali i ti držiš jezik za zubima. - Neću ti reći, vidiš.
248
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Ali saznajte ko je to uradio.
249
00:30:16,100 --> 00:30:20,500
Paranoja naglašava ljudske sklonosti.
250
00:30:20,800 --> 00:30:23,800
Mnogi ljudi su skloni nepovjerenju
251
00:30:23,900 --> 00:30:26,500
ili okrivljavanje drugih za svoje neuspjehe.
252
00:30:26,700 --> 00:30:31,100
Ali kod paranoične ličnosti, ove tendencije postaju ekstremne.
253
00:30:31,700 --> 00:30:35,300
U svojim odnosima sa drugima postaju neprijateljski raspoloženi,
254
00:30:35,500 --> 00:30:38,000
agresivan, sumnjičav.
255
00:30:40,200 --> 00:30:44,300
Počinju slijediti teoriju: "Ubiću prije nego oni ubiju mene".
256
00:30:57,800 --> 00:31:00,800
Vidite, morao je da se pobrine za potrebe.
257
00:31:05,600 --> 00:31:09,400
Reci svom mužu da će, ako me isprovocira, otići u policiju.
258
00:31:11,000 --> 00:31:14,100
Tiše, svi će čuti! - Vjerovao sam ti.
259
00:31:14,300 --> 00:31:17,100
Mislio sam da ti se sviđam, ali si me iskoristio.
260
00:31:17,200 --> 00:31:20,300
Nisam te iskoristio. Ti si taj koji mi ne govori sve.
261
00:31:20,600 --> 00:31:23,100
Zašto se toliko plašiš da odeš u policiju?
262
00:31:23,200 --> 00:31:27,200
ako nemaš šta da kriješ? - Zato što nam neće verovati.
263
00:31:28,300 --> 00:31:31,700
Jer i ti i Michael nasljeđujete milione, zar ne?
264
00:31:31,900 --> 00:31:35,600
Na kraju krajeva, nismo ništa uradili. Nismo hteli da ih neko ubije.
265
00:31:35,900 --> 00:31:38,500
Samo smo htjeli da se o njima brine,
266
00:31:38,700 --> 00:31:41,800
da preuzmete kontrolu nad vašom imovinom.
267
00:31:43,700 --> 00:31:47,800
Lažeš. Ne govorite sve.
268
00:31:48,000 --> 00:31:52,700
Slušaj... ako želiš razgovarati o tome, nije ovdje.
269
00:31:53,500 --> 00:31:57,500
Hajdemo negde drugde. - Neće više raditi.
270
00:32:16,300 --> 00:32:22,200
Jay! Molim te. Ne radi ništa dok ne razgovaramo.
271
00:32:30,700 --> 00:32:34,100
Voleo bih da ti verujem, ali ne mogu.
272
00:32:37,000 --> 00:32:39,500
Sta radis ovdje?
273
00:32:39,700 --> 00:32:42,400
Već znam šta je između tebe i te devojke.
274
00:32:42,600 --> 00:32:45,000
To nije tvoja stvar!
275
00:32:47,400 --> 00:32:49,800
Jay...
276
00:32:53,600 --> 00:32:57,200
Slušaj Jay, upozorio sam te da ćeš zažaliti.
277
00:32:58,300 --> 00:33:01,200
Vidiš, dat ću je njenom mužu.
278
00:33:01,300 --> 00:33:04,700
I pokazati svima u školi.
279
00:33:17,900 --> 00:33:20,100
Ko ih je napravio? - Koja je razlika?
280
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
Zašto ovo radiš, Cynthia? - Nećeš je više videti.
281
00:33:23,400 --> 00:33:26,800
To nema nikakve veze sa nama. - Zašto ne želiš da ostaneš sa mnom?
282
00:33:27,000 --> 00:33:29,800
Rekao sam da nisam spreman za ovo.
283
00:33:30,000 --> 00:33:32,200
Ne sa tobom ili bilo kim drugim.
284
00:33:32,300 --> 00:33:37,000
Vidi Jay, znam da si švorc, mogu ti pomoći, imam novca.
285
00:33:37,200 --> 00:33:39,600
Ako želiš da mi pomogneš, ostavi me na miru.
286
00:33:39,800 --> 00:33:41,800
Izvini, Jair!
287
00:34:56,900 --> 00:35:01,700
Mogu li vam pomoći? - Razgovaraću sa prof. Stevens.
288
00:35:02,900 --> 00:35:05,200
On nije ovdje.
289
00:35:05,500 --> 00:35:08,700
Video sam njegov auto.
290
00:35:10,000 --> 00:35:12,700
Da, ali on nije ovdje.
291
00:35:15,000 --> 00:35:19,000
Gospođice, rekao sam da nema nikoga.
292
00:35:19,300 --> 00:35:23,000
Profesore... Nisam znao da ste ovde. - Zdravo Cynthia.
293
00:35:23,100 --> 00:35:25,800
Dobro jutro učiteljice. - Cynthia je jedna od mojih učenica.
294
00:35:25,900 --> 00:35:30,000
Želite li se prijaviti? - Možda drugi put.
295
00:35:30,200 --> 00:35:33,500
Zar nisi htela da pričamo o nečemu? - Da.
296
00:35:33,700 --> 00:35:37,500
Da, ali je vrlo lično.
297
00:35:38,200 --> 00:35:43,400
Pa uđi. - Ne, hvala, ali...
298
00:35:43,600 --> 00:35:46,600
Možda drugi put.
299
00:35:49,300 --> 00:35:52,200
Lijepa djevojka. Tačno?
300
00:35:52,400 --> 00:35:55,900
Majka me je zamolila da provjerim kuću.
301
00:35:56,200 --> 00:35:59,400
Ona je otišla? - Da, na Havaje.
302
00:35:59,600 --> 00:36:05,100
Zašto mi ništa nisu rekli? - Znaš kakva je.
303
00:36:05,300 --> 00:36:09,100
Čudno, uvijek je govorila kako da izađem iz grada.
304
00:36:09,300 --> 00:36:15,100
Jučer sam je vidio i nije ništa rekla. - otišao je rano ujutro.
305
00:36:17,000 --> 00:36:20,700
Više brige za psa... - Poveli su ga sa sobom.
306
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
Neće potrajati nekoliko sedmica. - Pa ja treba da se pobrinem za cveće?
307
00:36:25,200 --> 00:36:28,500
Nema potrebe, George. To ćemo uraditi zajedno sa Diane.
308
00:36:28,600 --> 00:36:32,200
U stvari, nećete nam trebati za njihov povratak.
309
00:36:33,100 --> 00:36:37,900
Hej, koliko si dugo sa nama, znaš kako je.
310
00:36:38,100 --> 00:36:43,100
Znam. Njegova majka se mnogo promijenila nakon što mu je otac umro.
311
00:36:43,600 --> 00:36:47,800
Mnogo toga se dogodilo u posljednjih 20 godina. - Da, malo ljudi dolazi ovamo,
312
00:36:47,900 --> 00:36:51,200
otkad ga nema. Do mene.
313
00:36:51,300 --> 00:36:57,400
Slušaj George, povedi svoju ženu, idi na kampovanje... možda na pecanje.
314
00:36:58,700 --> 00:37:01,600
Možda bih trebao.
315
00:37:12,100 --> 00:37:14,800
Dr. Stevens, s≥Oh, moj. - Da.
316
00:37:14,900 --> 00:37:17,900
Gdje si - U kući tvoje majke.
317
00:37:18,100 --> 00:37:20,600
George sumnja da nešto nije u redu.
318
00:37:20,700 --> 00:37:25,600
Mislite li da zna? - Nisam siguran, do sada sam ga vratio nazad.
319
00:37:25,900 --> 00:37:29,700
Dijete može stvarati probleme ako nešto ne preduzmemo po tom pitanju.
320
00:37:29,900 --> 00:37:33,600
Ne brini. Ja ću se pobrinuti za njega.
321
00:37:34,100 --> 00:37:36,300
Sve dobro.
322
00:37:44,300 --> 00:37:48,300
Hej dečko, šta radiš? - Popravljam auto.
323
00:37:48,500 --> 00:37:52,700
Pospremite ga nakon radnog vremena. - Ionako nema kupaca.
324
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
Bilo da postoji ili ne, svejedno ću ti platiti.
325
00:37:56,600 --> 00:38:00,300
Stanite uz distributere i čekajte ih.
326
00:38:00,500 --> 00:38:05,500
Ili bolje očistite toalete. Nešto više.
327
00:38:07,100 --> 00:38:11,100
Još jedna stvar. Morat ćete ostati još malo danas.
328
00:38:11,200 --> 00:38:15,200
Peter ima nešto da radi. - Ne mogu.
329
00:38:15,400 --> 00:38:18,500
Ne možeš? Ne znam ovu riječ.
330
00:38:18,700 --> 00:38:22,900
Moram da učim za ispit. -Gde imam tvoje ispite.
331
00:38:23,100 --> 00:38:26,000
Trebam te ovdje danas.
332
00:38:26,200 --> 00:38:29,000
Ponašao si se čudno u poslednje vreme.
333
00:38:29,200 --> 00:38:32,100
Treba mi neko da radi ovde!
334
00:38:32,300 --> 00:38:37,100
Dakle, radiš ili letiš!
335
00:38:37,300 --> 00:38:40,000
Razumijem?
336
00:38:41,500 --> 00:38:45,600
Zdravo učitelju. - Zdravo, Jimbo.
337
00:38:45,800 --> 00:38:51,700
Voleo bih da mi neko proveri ulje. - Jay će se pobrinuti za to. Tačno?
338
00:39:06,300 --> 00:39:10,000
Dođi danas, želim razgovarati s tobom. - Danas radim do kasno.
339
00:39:10,100 --> 00:39:12,700
Dođi posle posla. - Moram da učim.
340
00:39:12,800 --> 00:39:15,600
Ulje je dobro.
341
00:39:18,500 --> 00:39:21,300
Vidi, Jay, nije ono što misliš.
342
00:39:21,500 --> 00:39:24,600
Objasni mu kad se sretnemo.
343
00:39:29,700 --> 00:39:32,400
Evo ključa.
344
00:39:37,900 --> 00:39:40,500
Pazite da niko ne gleda okolo.
345
00:39:40,700 --> 00:39:45,700
Moram još nekoliko stvari da uradim. Vidimo se za par sati.
346
00:40:18,300 --> 00:40:21,200
Hej kuda ideš?
347
00:40:21,400 --> 00:40:24,800
Vrati se ili ću te otpustiti!
348
00:42:21,100 --> 00:42:24,800
Šta radiš ovdje tako rano? Zar nećeš ostati na poslu?
349
00:42:32,500 --> 00:42:37,500
Zašto misliš da smo u nešto umešani? - Ko bi još imao koristi od ovoga?
350
00:42:37,800 --> 00:42:39,900
Šta si radio dole?
351
00:42:40,000 --> 00:42:43,500
Gledam da li će je Michael ubiti.
352
00:42:43,800 --> 00:42:47,400
Kakav dokaz? - Pogledaj ovo.
353
00:42:47,600 --> 00:42:50,300
Račune od hiljadu dolara koje plaćaju starije žene
354
00:42:50,500 --> 00:42:53,100
za odjel dječje psihijatrije u Švicarskoj.
355
00:42:53,300 --> 00:42:56,900
Michael mi je rekao da je bio na ovom odjeljenju kao dijete.
356
00:42:57,000 --> 00:42:59,700
Ne, to je sve.
357
00:43:05,600 --> 00:43:08,100
Pogledaj. - Šta?
358
00:43:08,400 --> 00:43:10,700
To je krv, Diane.
359
00:43:10,800 --> 00:43:14,900
da. Sjećam se. Pecali smo. To je krv ribe.
360
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
A to je riblje oko, zar ne? - Ne budi smiješan,
361
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
komad stakla može biti sa bilo kojeg mjesta. - To je sa TV-a!
362
00:43:21,200 --> 00:43:24,100
Baš kao i isječak koji smo jučer pronašli.
363
00:43:27,600 --> 00:43:31,400
Možda pa šta? - Dakle, u tim cipelama
364
00:43:31,600 --> 00:43:36,200
Morao sam da ih ubijem. - Ne znam odakle ti ove čudne ideje
365
00:43:37,800 --> 00:43:40,900
Trebalo bi da izmišljaš priču.
366
00:43:41,600 --> 00:43:44,400
Da li bi i ovo trebalo da bude slučajnost?
367
00:43:44,700 --> 00:43:47,000
Sada svi imaju pištolj. To ništa ne znači.
368
00:43:47,300 --> 00:43:52,500
Dajana, zašto ga štitiš? - Ne štitim nikoga.
369
00:43:55,600 --> 00:44:01,000
Zar ne misliš da sam ja to uradio? - Bio si sa njim kada me je poslao tamo.
370
00:44:01,300 --> 00:44:04,300
Nisam bio. kada sam otišao tamo
371
00:44:04,500 --> 00:44:08,400
odveo me kući i otišao u školu da provjeri neke testove.
372
00:44:08,500 --> 00:44:11,300
Onda se vratio meni.
373
00:44:11,400 --> 00:44:14,500
Ne bi mi palo na pamet da mogu da uradim tako nešto.
374
00:44:14,600 --> 00:44:17,300
Dakle, da li su neki od vas mogli nazvati?
375
00:44:17,500 --> 00:44:20,300
Ne znam. Moglo bi biti.
376
00:44:23,900 --> 00:44:27,200
Bio bih veoma oprezan da sam na tvom mestu. Sposoban je za nasilje.
377
00:44:27,700 --> 00:44:31,700
Zar ga se ne bojiš? - Ponekad.
378
00:44:31,900 --> 00:44:34,400
Pa zašto si sa njim?
379
00:44:34,600 --> 00:44:39,000
Toliko sam čekao... Zašto bih se sada odrekao ovog novca?
380
00:44:39,200 --> 00:44:42,100
Misliš da sam luda?
381
00:44:42,500 --> 00:44:45,500
Ja ću uzeti pištolj. - Jair!
382
00:44:46,000 --> 00:44:50,200
Ne budi glup. Ako odeš u policiju, bit ćeš glavni osumnjičeni, a ne Mike.
383
00:44:50,300 --> 00:44:53,000
Ne bih to voljela.
384
00:45:01,600 --> 00:45:06,200
Ti si bio zadnji tamo prije ubistva, ne Mike.
385
00:45:14,400 --> 00:45:17,200
Ne mogu živjeti u strahu.
386
00:45:18,100 --> 00:45:22,200
Žao mi je što vas stavljam u ovo. Znam da si ovo uradio za mene.
387
00:45:23,100 --> 00:45:26,900
Volim te Jay. - Zašto da ti verujem?
388
00:45:30,000 --> 00:45:32,800
Vjeruj u mene.
389
00:46:29,400 --> 00:46:33,700
G. J. Richard. Drago mi je što si konačno došao.
390
00:46:34,200 --> 00:46:38,000
Gdje si bio? - Saobraćajne gužve.
391
00:46:38,200 --> 00:46:41,100
Zapušen prolaz, ha? - Upravo.
392
00:46:41,300 --> 00:46:46,100
Ok, dosta sranja. Razgovor. Kako je bilo?
393
00:46:48,200 --> 00:46:51,500
dupe tako dobro? - Rekao si to.
394
00:46:52,600 --> 00:46:55,500
Hej, gdje ti je pivo? - Zar ti to nije dovoljno?
395
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Gdje si bio? - Uplašio si me.
396
00:47:36,900 --> 00:47:39,100
Odgovori. - Bio sam sa Jayem.
397
00:47:39,300 --> 00:47:41,400
Pokušao sam ga spriječiti da ode u policiju.
398
00:47:41,500 --> 00:47:45,200
Rekao sam da ću se pobrinuti za to. - Našla sam ga slučajno.
399
00:47:46,600 --> 00:47:49,600
Jeste li imali seks sa njim? - Ti si pijan!
400
00:47:57,100 --> 00:48:00,900
Jesam li prestao da idem?
401
00:48:01,200 --> 00:48:04,500
Hoće li biti još sastanaka?
402
00:48:04,700 --> 00:48:07,900
Vidio je krv na cipelama i komad stakla.
403
00:48:08,900 --> 00:48:13,500
I zato si morala da spavaš sa njim? - Ne znam. Bio je na jahti.
404
00:48:13,800 --> 00:48:16,400
Kako je stigao tamo? - Špijunirao nas je.
405
00:48:16,500 --> 00:48:19,600
Pronašao je i oružje. U mom ormaru.
406
00:48:33,200 --> 00:48:36,500
Šta je još našao? - Ne znam. Zašto?
407
00:48:36,700 --> 00:48:41,100
Kriješ li nešto od mene? - Znaš šta ja radim.
408
00:48:42,800 --> 00:48:45,400
On ima druge dokaze protiv vas.
409
00:48:45,500 --> 00:48:48,500
Koji dokaz? - Ne znam.
410
00:48:48,900 --> 00:48:52,700
Ali on još ne ide u policiju.
411
00:48:54,000 --> 00:48:56,800
Gdje je on?
412
00:48:58,700 --> 00:49:02,000
U kampusu, mislim. Zašto?
413
00:49:03,700 --> 00:49:06,300
kuckin sin...
414
00:49:22,900 --> 00:49:25,700
Ne gledaj. Michael je ovdje.
415
00:49:25,800 --> 00:49:28,200
Ljutnja!
416
00:49:34,600 --> 00:49:37,400
Želim razgovarati s tobom.
417
00:49:38,300 --> 00:49:40,800
Hajdemo napolje.
418
00:49:56,200 --> 00:49:59,400
Imao si jednu noć sa mojom ženom.
419
00:49:59,500 --> 00:50:01,700
Ja ću ti savjetovati jednu stvar.
420
00:50:01,900 --> 00:50:04,700
Kloni se nje.
421
00:50:11,600 --> 00:50:16,000
Ne možeš ići u policiju, Jay. Nemaš alibi.
422
00:50:16,700 --> 00:50:20,600
Da sam na tvom mestu, ne bih rizikovao.
423
00:50:20,900 --> 00:50:24,100
Tvoji otisci stopala, tvoji otisci prstiju...
424
00:50:24,400 --> 00:50:27,200
Ima ih svuda po kući.
425
00:52:51,200 --> 00:52:53,600
Michael...
426
00:53:27,700 --> 00:53:31,000
On me je upucao. Hteo je da me ubije! - To ne može biti Michael.
427
00:53:31,200 --> 00:53:34,100
Sinoć se vratio rano. Odmah nakon napuštanja kampusa.
428
00:53:34,200 --> 00:53:37,500
Pa ko? I krv je nestala. - Kako je to?
429
00:53:37,700 --> 00:53:42,700
Ktoú jπ estrela≥. - Za muziku≥ byÊ zabÛjca.
430
00:53:42,900 --> 00:53:45,700
Kako je stigao kući?
431
00:53:47,600 --> 00:53:53,600
Osim Michaela i mene, samo vrtlar ima ključeve.
432
00:53:54,100 --> 00:53:57,700
Zašto želiš da me ubiješ? Ja te čak i ne poznajem?
433
00:53:57,900 --> 00:54:01,500
Bilo je nekih čudnih odnosa između njega i Michaelove porodice.
434
00:54:01,700 --> 00:54:05,400
Mora da je bio rođak tvoje majke.
435
00:54:05,600 --> 00:54:08,400
Naježim se od njega.
436
00:54:08,500 --> 00:54:11,900
Misliš da te je Michael platio da me se riješiš?
437
00:54:13,600 --> 00:54:16,100
moshe
438
00:54:33,300 --> 00:54:36,400
Moramo paziti kako se sastajemo.
439
00:54:36,700 --> 00:54:41,300
Želim biti s tobom. - Neće biti mog cimera.
440
00:54:41,900 --> 00:54:47,100
Možda ovaj put u mojoj kući? - Nazvaću te.
441
00:54:52,900 --> 00:54:56,300
Upozorio sam ga. - Cynthia, s tobom je gotovo.
442
00:54:56,500 --> 00:55:00,700
Zašto ga pratiš? - Tačno, ne tvoje vlasništvo.
443
00:55:00,900 --> 00:55:03,400
Ja sam na raspolaganju. - Šta jedeš?
444
00:55:03,600 --> 00:55:06,500
Na kraju krajeva, ona je učiteljica. - Pusti ga.
445
00:55:06,700 --> 00:55:09,300
Kučko... - Reći ću joj to.
446
00:55:09,500 --> 00:55:12,700
Ne želim da kvarim sastanak, ali pada kiša i umirem od gladi!
447
00:55:12,800 --> 00:55:15,900
Imam termin kod doktora. - Mislio sam da ćemo učiti sa mnom!
448
00:55:16,000 --> 00:55:18,200
Chodums. - Neće piti pivo.
449
00:55:18,400 --> 00:55:21,100
Želim da jedem picu! - Vidimo se kasnije.
450
00:55:25,600 --> 00:55:28,100
Danas zaista ne treba da učimo. - Zašto?
451
00:55:28,300 --> 00:55:30,800
Jer imam odgovore na test. - Da vidim.
452
00:55:30,900 --> 00:55:34,700
Oni prvo moraju ovo da urade. Odlazi kod prof. Stevens u napadu.
453
00:55:34,900 --> 00:55:37,000
Naći ćemo se u pabu. - UREDU.
454
00:55:37,100 --> 00:55:40,100
Hoću pizzu sa senfom i inćunima.
455
00:56:36,100 --> 00:56:38,600
Zdravo
456
00:56:46,400 --> 00:56:49,100
Sra. Stevens?
457
00:56:55,600 --> 00:56:58,100
Profesore?
458
00:57:08,400 --> 00:57:11,100
Neko ovde?
459
00:57:41,200 --> 00:57:43,700
Sra. Stevens?
460
00:59:04,100 --> 00:59:08,400
Napravićemo pauzu, a ako se nekom ne sviđa naša muzika,
461
00:59:08,500 --> 00:59:11,900
ovo ima šansu... da se obesi.
462
00:59:13,900 --> 00:59:16,600
Veoma ste ljuti...
463
00:59:20,000 --> 00:59:24,500
Nazovi me, verovatno je sada kod kuće. - Obećala je da će doći.
464
00:59:24,700 --> 00:59:27,700
Pizza Jerszcze, ko je želi?
465
00:59:32,700 --> 00:59:36,300
Ja sam proklet. Došao sam ovdje samo iz jednog razloga.
466
00:59:36,400 --> 00:59:39,200
Sastanak?
467
00:59:40,500 --> 00:59:45,700
Znaš... - Znam, Cynthia. On neće doći.
468
00:59:54,000 --> 00:59:57,900
On ne reaguje. - Pozovi te stare dame.
469
00:59:58,100 --> 01:00:01,000
Još uvijek možete stajati i vikati na Diane Stevens.
470
01:00:01,100 --> 01:00:04,000
Ne bi. - Hajdemo sami.
471
01:00:04,100 --> 01:00:07,000
Konačno sam dobio ove rezultate. - Dobra ideja.
472
01:00:07,200 --> 01:00:10,300
Idem kući. - Ja također. Nazovi me kad je nađeš.
473
01:00:10,500 --> 01:00:13,800
Mi ćemo. - Ne. Ja sam odavde.
474
01:00:14,000 --> 01:00:16,400
Ne budi idiot.
475
01:00:16,600 --> 01:00:19,900
Zaboravi. - Mi ćemo.
476
01:00:22,300 --> 01:00:24,800
Molim te.
477
01:00:25,700 --> 01:00:28,000
Mi ćemo.
478
01:00:41,700 --> 01:00:44,400
Ona nije u autu.
479
01:00:46,400 --> 01:00:48,900
Hajde.
480
01:00:50,800 --> 01:00:53,800
Imate ovakvu kuću. Nevjerovatno!
481
01:00:54,100 --> 01:00:57,800
- Prvo moraš imati novca!
482
01:00:58,000 --> 01:01:03,200
I to je mnogo. - zasto ove stare dame zive same
483
01:01:03,400 --> 01:01:05,700
u takvoj kuci. - Ko zna.
484
01:01:05,800 --> 01:01:08,600
Moraju biti punjeni.
485
01:01:09,200 --> 01:01:11,900
Garantujem da će se Diane i Michael pobrinuti za sve
486
01:01:12,100 --> 01:01:16,700
kako su stare zene udarale po kalendaru.
487
01:01:21,900 --> 01:01:24,100
Odvratno!
488
01:01:28,100 --> 01:01:32,200
I živio si sam u takvoj kući?
489
01:01:32,600 --> 01:01:36,000
Mislim da bih to uradio iz straha.
490
01:01:37,400 --> 01:01:40,300
Hajde da jedemo i vidimo da li je kod kuće.
491
01:01:40,500 --> 01:01:44,300
Čekaj, moram da piškim.
492
01:01:44,700 --> 01:01:47,200
To je to!
493
01:01:56,200 --> 01:01:59,300
Dobre stvari obično dolaze u malim pakovanjima.
494
01:02:18,300 --> 01:02:21,100
Hajde da jedemo na meni.
495
01:02:27,900 --> 01:02:32,100
Zdravo! Čekaj me.
496
01:03:46,300 --> 01:03:49,900
Zdravo Zdravo Diane. Ti ćeš doći?
497
01:03:50,400 --> 01:03:53,500
Ne. Michael je nestao negdje.
498
01:03:53,700 --> 01:03:57,700
Nije bio kod kuće. Celu noc sam ga trazio.
499
01:03:58,000 --> 01:04:01,500
Provjeriti u kampusu? - Nije bio tamo.
500
01:04:02,400 --> 01:04:05,100
Želiš li se upoznati? - Prvo, želim da ga nađem.
501
01:04:05,200 --> 01:04:09,000
Nazvat ću te kasnije. - UREDU.
502
01:04:47,100 --> 01:04:49,600
Šta je?
503
01:04:50,200 --> 01:04:53,400
- Izgledaš kao govno.
504
01:04:55,000 --> 01:04:57,300
Hvala.
505
01:04:57,500 --> 01:05:00,200
Govoriš kao moj doktor.
506
01:05:00,300 --> 01:05:03,100
Nadam se da je sve u redu. Ne mogu sam držati ovo mjesto.
507
01:05:03,200 --> 01:05:06,700
Lijepo je znati da je nekome stalo do mene.
508
01:05:09,900 --> 01:05:12,800
Mislio sam da si danas imao sastanak. - Otkazano,
509
01:05:12,900 --> 01:05:15,600
svi su se razdvojili. - Šta se desilo?
510
01:05:15,800 --> 01:05:17,800
Cynthia se nije pojavila. Znaš li...
511
01:05:18,700 --> 01:05:22,000
Rekla je da ima odgovore za test, pa su krenuli da je traže.
512
01:05:22,200 --> 01:05:24,900
Gdje je otišla? - U Stevensovu kuću.
513
01:05:25,200 --> 01:05:28,200
Za što? - Slušaj, Džej...
514
01:05:28,400 --> 01:05:34,000
Problemi su od njegovih sastanaka sa Diane.
515
01:05:35,000 --> 01:05:38,500
Morate nešto učiniti po tom pitanju.
516
01:06:15,100 --> 01:06:18,900
Da, g. Stevens je ovdje.
517
01:06:19,300 --> 01:06:22,100
Dr Stevens, za vas.
518
01:06:22,300 --> 01:06:25,100
Lord Shona.
519
01:06:26,500 --> 01:06:29,200
Telefonirajte cijelu noć.
520
01:06:32,600 --> 01:06:35,900
Gospođo Stevens, mislio sam da je on, ali sam pogriješio.
521
01:06:36,700 --> 01:06:39,400
Jesi li siguran? - Da.
522
01:06:39,500 --> 01:06:43,700
Kad se pojavi, reći ću mu da te nazove.
523
01:07:48,000 --> 01:07:51,600
Majkl... gde si bio celu noć?
524
01:07:52,000 --> 01:07:56,000
Špijuniraš li me? - Zašto nisi zvao?
525
01:07:56,100 --> 01:07:58,800
Bio sam zauzet. - O čemu ste pričali?
526
01:07:59,900 --> 01:08:03,300
Ni o čemu. - Michael, šta si radio s njim?
527
01:08:03,700 --> 01:08:06,600
Pita me za majku i baku.
528
01:08:08,300 --> 01:08:11,400
Koja je koverta koju si mu dao? - Novac da ga se otarasim.
529
01:08:11,500 --> 01:08:14,600
Veoma je radoznao. - Prestani da se zajebavaš.
530
01:08:14,800 --> 01:08:19,200
Uradite nešto zajedno. - Šta? O cemu pricas?
531
01:08:19,400 --> 01:08:22,200
Jay je rekao da ga je neko pokušao ubiti sinoć.
532
01:08:22,300 --> 01:08:25,400
I vjerujete li mu? - Zašto bi lagao?
533
01:08:25,800 --> 01:08:29,600
Šteta što nije uspio. - Onaj koji ti je ubio majku i baku,
534
01:08:29,700 --> 01:08:34,000
Želim da ubijem Jayu. - Takođe, ko god da ubije moju majku.
535
01:08:34,100 --> 01:08:38,200
To možete biti vi ili neko koga ste poslali. - Kako da znam da nisi ti?
536
01:08:38,400 --> 01:08:40,800
Otarasi se starca i sad želiš da se rešiš dečaka
537
01:08:40,900 --> 01:08:43,900
jer je on jedini svjedok. Ja ću biti sljedeći.
538
01:08:44,000 --> 01:08:46,800
Isplanirajte sve. - To je smešno!
539
01:08:46,900 --> 01:08:49,600
Ne možeš me prevariti, Diane, znam te. Hoćeš novac!
540
01:08:49,800 --> 01:08:52,800
To ne znači da mogu ubiti za to. - Znači, moralo je biti dijete!
541
01:08:52,900 --> 01:08:55,100
Nije imao razloga. - UREDU.
542
01:08:55,300 --> 01:08:58,600
Još ga braniš. Samo treba da ga jebeš.
543
01:08:58,700 --> 01:09:01,500
I da tu završimo. - Šta očekuješ od mene?
544
01:09:01,700 --> 01:09:05,300
Da će ti i dalje biti vjerni? Nisi me dirao skoro godinu dana.
545
01:09:05,400 --> 01:09:07,600
Otkad si se potukao sa svojom majkom.
546
01:09:07,700 --> 01:09:11,200
Ne stavljaj to na mene. Ti si započeo ovo.
547
01:09:19,900 --> 01:09:22,900
Nećeš me više vidjeti.
548
01:09:23,700 --> 01:09:27,500
Nervozan. - Toliko sam bijesna da jedva govorim.
549
01:09:28,000 --> 01:09:31,300
Preko Michaela? - Ponekad je okrutan.
550
01:09:32,500 --> 01:09:35,500
Gdje si sada? - Ne znam i nije me briga.
551
01:09:35,700 --> 01:09:38,500
Da li i dalje želiš da idem? - Naravno!
552
01:09:38,600 --> 01:09:41,600
Jush, odlazim. -Zdravo.
553
01:09:56,300 --> 01:09:59,300
Da sam na tvom mjestu, bio bih oprezan s njom. - Trebam me.
554
01:09:59,600 --> 01:10:04,000
Stvarno? Vaš muž bi mogao biti opasan. - Upravo su se rastali.
555
01:10:04,100 --> 01:10:07,900
Znate, hormoni mogu uzrokovati mnogo problema.
556
01:10:08,100 --> 01:10:11,200
To nisu hormoni. Volim je.
557
01:10:11,800 --> 01:10:14,900
Kako želiš tamo. Ja se perem.
558
01:10:23,200 --> 01:10:28,100
Jay... znaš li gdje je kuća Stevenovih?
559
01:10:29,400 --> 01:10:31,900
Ne zašto?
560
01:10:32,300 --> 01:10:35,500
Naći će Sintiju.
561
01:10:35,700 --> 01:10:39,200
Onda bi me pozvali.
562
01:10:39,700 --> 01:10:44,100
Još uvijek nisu zvali. Navodno nije daleko od marine.
563
01:10:44,900 --> 01:10:48,800
Ne znam. Ali bolje se kloni ove kuće, Bird.
564
01:10:50,400 --> 01:10:53,400
Sve dobro. Zbogom Romeo.
565
01:10:54,600 --> 01:10:57,600
Nazovi me prije nego se vratiš.
566
01:10:58,200 --> 01:11:00,500
Jasno.
567
01:11:51,100 --> 01:11:54,100
UREDU? Drago mi je što si došao.
568
01:11:54,700 --> 01:11:57,700
Michael i ja smo se razveli.
569
01:11:57,900 --> 01:12:00,400
Jeste li sigurni da želite ovo?
570
01:12:00,600 --> 01:12:05,200
Do danas nisam bio siguran. Ali sada može staviti novac.
571
01:12:05,400 --> 01:12:07,900
Michael krivi tebe.
572
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
Nije istina. Naša veza je prekinuta mnogo pre toga,
573
01:12:11,100 --> 01:12:15,200
pre nego što sam te upoznao. Tvoja majka se pobrinula za to.
574
01:12:21,200 --> 01:12:23,900
Zagrli me.
575
01:14:20,500 --> 01:14:23,600
Otvori vrata ili ću ih razbiti!
576
01:14:27,600 --> 01:14:31,900
Otvoriti vrata. Znam da si tamo.
577
01:14:33,400 --> 01:14:36,400
Otvori, Jair. - Ko je tamo!
578
01:14:36,600 --> 01:14:39,200
Ne igraj se sa mnom. Znate ko.
579
01:14:39,600 --> 01:14:41,900
Jednu sekundu.
580
01:14:43,400 --> 01:14:46,400
Otvori vrata ili ću ih razbiti!
581
01:15:02,800 --> 01:15:05,300
Gdje je ona? - Ona nije ovde.
582
01:15:05,500 --> 01:15:08,200
Njen auto je napolju!
583
01:15:08,800 --> 01:15:11,700
Samo lijevo. - Pa?
584
01:15:12,100 --> 01:15:14,900
Mislim da nije ovde!
585
01:15:20,400 --> 01:15:23,200
On je pronalazi.
586
01:15:36,100 --> 01:15:38,900
On će se vratiti ovamo. I ne želim da me nađe ovdje.
587
01:15:39,000 --> 01:15:41,200
Gdje ideš? - Ne znam. Na jahtu.
588
01:15:41,300 --> 01:15:44,700
Šta ako ode tamo? - Nema veze, ne želim da me nađe ovdje.
589
01:15:44,800 --> 01:15:47,800
Hajde, moj auto je pozadi.
590
01:16:06,800 --> 01:16:09,300
Abra!
591
01:16:31,500 --> 01:16:34,400
UREDU? Vidimo se ujutro.
592
01:16:34,600 --> 01:16:38,300
Molim te ostani sa mnom večeras. Ona se boji.
593
01:16:39,600 --> 01:16:42,900
Ne ostavljaj me samog. - Neću.
594
01:16:54,200 --> 01:16:59,000
Trebam te. Ti si moj prijatelj.
595
01:17:00,000 --> 01:17:02,500
Volim te.
596
01:18:22,700 --> 01:18:25,800
On je taj koji je pokušao da me ubije sinoć.
597
01:18:33,300 --> 01:18:37,600
Jay, vrati se! Zovem policiju. - Pobeći će!
598
01:19:13,400 --> 01:19:17,300
Otišao sam u kuću Stevenovih. - Hajde.
599
01:20:23,800 --> 01:20:28,000
Džordžov par kamiona.
600
01:20:57,800 --> 01:21:00,500
Gdje si bio?
601
01:21:01,500 --> 01:21:04,300
Doktor je rekao da je moja bolest neizlječiva,
602
01:21:04,700 --> 01:21:08,200
G. Johnson - Gdje su vam majka i baka?
603
01:21:08,300 --> 01:21:12,100
Šta si uradio sa njima? - Nisu mi rekli da umirem.
604
01:21:12,300 --> 01:21:17,400
Bila je to njihova greška. Ali ne moram više da brinem o njima.
605
01:21:17,800 --> 01:21:23,300
Ubijte ih! Budalo, tvoja majka je htela sve da ti prepusti.
606
01:21:23,400 --> 01:21:25,900
I ti si kriv. - I ti si kriv.
607
01:21:26,100 --> 01:21:28,700
Već su doneli odluku da ga pošalju nazad u Švajcarsku.
608
01:21:28,800 --> 01:21:31,600
Imao bi dovoljno novca, ne Michael od Diane.
609
01:21:31,900 --> 01:21:35,500
Šta si uradio sa njima? Imati lijepu sahranu?
610
01:21:36,400 --> 01:21:41,500
Mislim da ni tebi nije stalo do njih.
611
01:21:43,200 --> 01:21:46,500
Nema veze, Martine! Vrati ga.
612
01:21:48,000 --> 01:21:51,800
To nije posao. Niko ne trguje.
613
01:21:52,500 --> 01:21:57,400
Hteo si novac! - To je to, Martine, vrati to.
614
01:22:00,000 --> 01:22:04,000
Znao si da ću umrijeti... zar ne?
615
01:22:11,600 --> 01:22:13,700
Mora da postoji negde. - Moramo ga naći.
616
01:22:13,900 --> 01:22:16,900
Moramo pozvati policiju.
617
01:22:46,100 --> 01:22:48,200
Čudno... - Šta?
618
01:22:48,300 --> 01:22:51,900
Telefon ne radi.
619
01:23:37,000 --> 01:23:39,700
Idi.
620
01:24:15,900 --> 01:24:18,600
Para pokÛj Lillian.
621
01:24:38,800 --> 01:24:41,500
Naš sin Martin, star godinu dana.
622
01:24:46,000 --> 01:24:48,600
Martinov drugi rođendan.
623
01:24:48,800 --> 01:24:51,700
Martin u korpi od dvije godine.
624
01:24:54,100 --> 01:24:56,600
Michael je mislio da je on jedino dijete.
625
01:24:56,800 --> 01:24:59,000
Međutim, nije.
626
01:24:59,100 --> 01:25:02,800
Tako su dijelili Lilian i njen rođak George.
627
01:25:02,900 --> 01:25:06,400
Vanbračno dijete. - Mora da ima oko 20 godina.
628
01:25:06,500 --> 01:25:09,400
Ako je živ, sve će naslijediti.
629
01:25:12,300 --> 01:25:14,900
Od njegovog doktora u Švajcarskoj.
630
01:25:15,000 --> 01:25:17,200
Pokas.
631
01:25:17,500 --> 01:25:20,800
Medicinsko mišljenje Martina Stevensa.
632
01:25:21,200 --> 01:25:24,200
Potpisano od strane psihijatra prije samo 4 mjeseca.
633
01:25:25,300 --> 01:25:28,000
Adiktum zvijer... - Šta je to?
634
01:25:28,300 --> 01:25:31,300
Neka vrsta nasledne bolesti, mislim.
635
01:25:32,300 --> 01:25:35,500
Pacijent je sklon nasilju.
636
01:25:35,600 --> 01:25:39,300
I jaka paranoja. Ovo...
637
01:25:42,100 --> 01:25:45,200
... neizlečivo.
638
01:25:51,300 --> 01:25:53,800
Izašao sam iz Martina.
639
01:28:17,300 --> 01:28:19,400
wasted!
640
01:28:30,200 --> 01:28:34,400
Mama, baka, tata, Michael, Diane, Martin.
641
01:29:55,200 --> 01:29:59,900
Martine, otvori vrata! - Martine... otvori vrata!
642
01:30:00,200 --> 01:30:02,800
Želiš da me uhvatiš. mama mi je rekla
643
01:30:02,900 --> 01:30:07,500
da ćeš, kada ti i Michael saznaš za mene, htjeti da me se riješiš.
644
01:30:07,600 --> 01:30:10,100
Zato što želiš novac.
645
01:30:10,500 --> 01:30:14,100
Pa... otarasila sam se Michaela.
646
01:30:14,300 --> 01:30:18,800
A sada... Ciebie gubi.
647
01:30:19,300 --> 01:30:23,500
Martine, otvori vrata!
648
01:30:48,400 --> 01:30:51,000
Otišao je.
649
01:31:24,500 --> 01:31:28,300
Pas ga je sigurno vidio, zato laje.
650
01:31:31,000 --> 01:31:35,000
Pokušajmo doći do balkona.
651
01:31:38,500 --> 01:31:40,800
Wash!
652
01:32:11,000 --> 01:32:13,500
wasted!
653
01:32:39,900 --> 01:32:42,400
Za pticu...
654
01:33:06,900 --> 01:33:09,900
Ne!
655
01:33:13,800 --> 01:33:16,400
Lijep auto.
656
01:33:16,800 --> 01:33:19,300
Odlazim na neko vrijeme. - Gde?
657
01:33:19,500 --> 01:33:23,500
Na praznicima. Hoćeš li me odvesti na aerodrom svojim kolima?
658
01:33:23,900 --> 01:33:27,900
Opet je puklo. - Mislim da je u savršenom stanju.
659
01:33:30,200 --> 01:33:32,700
Šta?
660
01:33:36,800 --> 01:33:40,200
Vi se šalite! - Ne, ne šalim se.
661
01:33:40,800 --> 01:33:46,000
Dajana... - Na šta da potrošim novac?
662
01:33:47,300 --> 01:33:49,700
Moraš mi pomoći sa ovim. ako ne ti,
663
01:33:49,800 --> 01:33:53,800
Ne bih imao sve. Idemo, ili ćemo zakasniti.
664
01:33:54,200 --> 01:33:56,400
Gdje idemo? - Na Havaje.
665
01:33:56,600 --> 01:33:59,300
Hello State!
666
01:34:12,200 --> 01:34:14,400
Gde ćeš dođavola?!
667
01:34:15,200 --> 01:34:19,800
Vrati se ili ću te otpustiti! Ovaj put se ne šalim!50171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.