All language subtitles for Theyre.Playing.With.Fire.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,800 --> 00:02:01,800 Magbetova tema je ambicija. 2 00:02:02,100 --> 00:02:04,400 ubistvo... 3 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 po ambiciji. 4 00:02:14,700 --> 00:02:17,100 Macbeth želi da bude kralj. 5 00:02:17,300 --> 00:02:21,200 Njegova gorko ambiciozna supruga, Lady Macbeth. 6 00:02:21,400 --> 00:02:25,400 Ona ga ubijedi da ubije kralja kako bi ona postala kraljica. 7 00:02:30,600 --> 00:02:33,600 Ok, da vidimo kako ćeš ovo opisati. 8 00:02:33,800 --> 00:02:36,500 Glenn? - Dr. Stevens, pa moramo da pišemo, 9 00:02:36,600 --> 00:02:40,200 šta se desilo nakon što su ga ubili? 10 00:02:42,400 --> 00:02:45,200 da. i upotrebi reč ubistvo. 11 00:02:45,300 --> 00:02:47,500 Kakva razlika, mrtav je mrtav. 12 00:02:47,700 --> 00:02:50,400 Samo da znaš. 13 00:02:51,300 --> 00:02:55,900 U redu, dosta je. Ugodan vikend. Vidimo se u utorak. 14 00:03:00,100 --> 00:03:03,300 Želim razgovarati s tobom. - Sa mnom? 15 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 Ne, sa Jayem. 16 00:03:16,300 --> 00:03:19,900 Još uvijek tražite posao? - Oh da. 17 00:03:21,400 --> 00:03:24,500 Dođi kasnije u moju kancelariju. 18 00:03:35,500 --> 00:03:39,100 Jay, oi. 19 00:03:39,200 --> 00:03:42,800 Večeras će me neki ljudi posjetiti, ideš li? 20 00:03:43,000 --> 00:03:45,100 Ne mogu. - Zašto? 21 00:03:45,200 --> 00:03:47,700 Hajde, gubi se odavde. 22 00:03:49,800 --> 00:03:53,500 Cynthia, hoćeš li poći sa mnom? - Gubi se. 23 00:03:54,400 --> 00:03:56,700 Prostitutka. 24 00:03:56,900 --> 00:03:59,600 Jay, čekaj. Hoćeš li mi dati ključ? Svoje sam ostavio negde. 25 00:03:59,700 --> 00:04:03,800 Ti si cimer. Tri ključa za tri mjeseca. 26 00:04:04,000 --> 00:04:06,300 Imam sastanak. - UREDU. 27 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 - Hoćeš li posuditi novčić? 28 00:04:08,600 --> 00:04:10,700 s kim ideš? - Sa Cynthijom. 29 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 Verovatno u snovima. - Imam samo četiri. 30 00:04:13,900 --> 00:04:16,100 Hvala. - Kad se vratiš? 31 00:04:16,200 --> 00:04:18,900 Ne znam. - Učiteljica ti je rekla da ostaneš. 32 00:04:19,000 --> 00:04:22,500 Oni idu na posao. - Naravno. 33 00:04:22,700 --> 00:04:26,700 Kako znaš šta se dešava? - Već znam šta se dešava. 34 00:04:26,800 --> 00:04:30,900 Ćao momci. - On će se zabaviti. 35 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 Mošema? 36 00:04:33,800 --> 00:04:36,900 Svako ima devojku. Jer nemam? 37 00:04:37,100 --> 00:04:41,200 Džej, zašto me izbegavaš? - Ne izbegavam te, Cynthia. 38 00:04:41,500 --> 00:04:44,400 Nisam ništa obećao. Možeš ići sa kim hoćeš. 39 00:04:44,500 --> 00:04:47,000 Baš kao ja. 40 00:04:48,800 --> 00:04:53,000 Budimo prijatelji. - Igraš se vatrom, Jay. 41 00:05:52,200 --> 00:05:56,200 Ne pamtim tako vruć dan. - Ja također. 42 00:05:57,200 --> 00:06:00,700 Možda se odmorite. Hoćeš li sa mnom popiti hladno piće? 43 00:06:00,800 --> 00:06:03,100 Više volim da završim prvi. 44 00:06:03,200 --> 00:06:08,400 Naporno radite. Osećaću se krivim ako ti ne dam piće. 45 00:06:09,600 --> 00:06:14,000 U redu, gospođo Stevens. - Zovi me Diane. 46 00:06:22,400 --> 00:06:25,900 Idemo. 47 00:06:35,400 --> 00:06:38,300 šta će biti? Slatko vino ili šampanjac? 48 00:06:38,400 --> 00:06:41,300 Pivo bi bilo idealno. 49 00:06:57,100 --> 00:07:00,100 Hoćete li naći vremena da radite unutra? 50 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 Mislim da ne. Možda drugi put. 51 00:07:04,200 --> 00:07:07,200 Možda radiš u kolibi. 52 00:07:07,300 --> 00:07:10,500 Ne mogu zakasniti na stanicu. 53 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 Kabina neće dugo trajati. 54 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Mi ćemo. Pokazati ti. 55 00:07:25,600 --> 00:07:29,100 Kao što vidite, farbanje neće dugo trajati. 56 00:07:29,400 --> 00:07:32,900 Da bih uspio, morao bih provesti cijeli dan. 57 00:07:33,000 --> 00:07:36,800 Hajde, ne brini. - Oh, ne, gospođo Stevens, 58 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 Nisam razmišljao o tome. 59 00:07:39,400 --> 00:07:42,900 Koliko će vam trebati ove dvije stolice? 60 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 Mislim da to mogu učiniti danas. 61 00:07:48,000 --> 00:07:51,500 U redu, hajde da ih ukrcamo. 62 00:07:53,500 --> 00:07:56,300 Zašto me se toliko bojiš? - Ne bojim se. 63 00:07:57,900 --> 00:08:01,600 Ne sviđam ti se? - Mnogo mi se sviđaš. 64 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 ukus. - Kao? 65 00:08:06,100 --> 00:08:08,600 Poljubi me. 66 00:08:11,100 --> 00:08:13,800 Sta je to bilo? 67 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Evo. 68 00:08:17,400 --> 00:08:19,800 Vamos≥. 69 00:08:22,100 --> 00:08:24,100 Izvinite gospođo Stevens, ne želim da... 70 00:08:24,200 --> 00:08:27,900 Znam... - Odmah dolazim. 71 00:08:28,200 --> 00:08:32,800 Ne odlazi. 72 00:08:38,400 --> 00:08:40,500 Niko neće znati. 73 00:08:40,700 --> 00:08:43,600 Ne bi trebali ovo da radimo. 74 00:09:16,500 --> 00:09:21,500 Ako bi Majkl saznao... 75 00:09:22,200 --> 00:09:24,900 Neću mu reći. 76 00:09:26,500 --> 00:09:30,300 Ne mogu vjerovati da se ovo dešava. 77 00:09:32,300 --> 00:09:35,000 Da li ste ovo radili ranije, odnosno - sa studentom? 78 00:09:35,200 --> 00:09:38,100 Ne! - Zašto onda ja? 79 00:09:39,300 --> 00:09:42,200 Zato što mi se sviđaš. - Je li to jedini razlog? 80 00:09:42,400 --> 00:09:46,000 Jer ti vjerujem. 81 00:09:46,200 --> 00:09:51,600 Sviđa mi se? - Posmatrao sam te. 82 00:10:00,900 --> 00:10:03,900 Kad imaš auto - skupljam novac. 83 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 Još uvek nisam osiguran. 84 00:10:06,300 --> 00:10:09,200 Tražio sam od svog šefa zajam. Rekao je da će razmisliti o tome. 85 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Koliko vam treba - oko 300. 86 00:10:12,700 --> 00:10:16,100 pozajmiću ti. - Ne mogu... 87 00:10:16,300 --> 00:10:18,800 Znam, ali želim da ti pomognem. 88 00:10:18,900 --> 00:10:22,600 Odlično! Ali proći će neko vrijeme prije nego što ih vratim. 89 00:10:23,600 --> 00:10:27,800 Biće to dugoročni zajam. - Šta je bilo, Diane? 90 00:10:28,300 --> 00:10:31,900 Možeš li mi učiniti uslugu. 91 00:10:38,000 --> 00:10:41,400 I šta je rekao? - Mora da razmisli o tome. 92 00:10:42,100 --> 00:10:44,600 Zašto? 93 00:10:52,200 --> 00:10:55,000 Zaista mu se sviđam, ali... 94 00:10:56,400 --> 00:11:01,000 Dr. - Ne možete ga kriviti. 95 00:11:02,700 --> 00:11:05,600 Moraš naći nekog drugog. 96 00:11:06,500 --> 00:11:08,900 Znaš da nije tako lako. 97 00:11:09,100 --> 00:11:12,100 Upravo si napravio nered. 98 00:11:12,600 --> 00:11:15,500 Mislim da mu možemo vjerovati. 99 00:11:15,600 --> 00:11:19,500 Ozbiljno? Možda bi trebalo da sačekamo. 100 00:11:23,200 --> 00:11:26,300 Michael, želim ovaj novac sada. 101 00:11:26,400 --> 00:11:29,800 Ionako ćemo dobiti sve. - Kada? 102 00:11:30,200 --> 00:11:34,200 Slušaj, ja želim taj novac, a i ti, ali moramo biti strpljivi. 103 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 Deset godina su ti to obećavale majka i baka 104 00:11:37,700 --> 00:11:41,600 Pratite svoje hirove i dobijte novac. 105 00:11:41,800 --> 00:11:44,400 U međuvremenu, ostali ste bez ičega. Bez novca! 106 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 Samo ova kuća. A sada će ti to oduzeti. 107 00:11:48,000 --> 00:11:51,500 Ako nešto krene po zlu, ako znaš na šta mislim, 108 00:11:51,600 --> 00:11:54,400 izgubićemo sve. 109 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 Michael, sad ili nikad. 110 00:12:11,200 --> 00:12:15,800 Sjećaš li se kad sam bio tvoj student kako si me odveo? 111 00:12:16,100 --> 00:12:19,900 Obećao si da ćeš me voditi oko svijeta ako se oženim za tebe. 112 00:12:21,000 --> 00:12:23,900 To je bio samo san. Nikad nigde nismo bili. 113 00:12:24,100 --> 00:12:28,000 To je zbog tvoje majke. - Morao sam biti u blizini 114 00:12:28,100 --> 00:12:30,400 Ako sam joj trebao. - Michael! 115 00:12:30,500 --> 00:12:33,000 Želim da okusim život dok sam još mlad. 116 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 Moramo da odemo iz ovog grada. Dosadno mi je s njim. 117 00:12:35,900 --> 00:12:38,700 Svaki dan je isto. 118 00:12:38,900 --> 00:12:42,000 Neće dugo trajati. 119 00:12:42,400 --> 00:12:47,000 RÛb šta želiš, Michael. Kad se ljeto završi, odlazim. 120 00:12:51,200 --> 00:12:54,900 Volim te. Ja ne gubim. 121 00:12:56,600 --> 00:12:59,400 Obećavam, uspećemo. 122 00:12:59,600 --> 00:13:02,300 Mi ćemo uzeti novac. 123 00:13:53,200 --> 00:13:56,100 Pripremite se? - Ne mogu to da uradim. 124 00:13:56,200 --> 00:13:59,000 Razmišljao sam o ovome cijelu noć. 125 00:14:01,200 --> 00:14:05,200 Računam na tebe, Jay. - Izvini, Diana. 126 00:14:05,300 --> 00:14:08,600 Vraćam ti novac. - Znam da to nećeš uraditi zbog novca. 127 00:14:10,400 --> 00:14:15,800 Uradi to za mene. Samo ti možeš vjerovati. 128 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 Zdravo Jair. - Dobro jutro učiteljice. 129 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 Ne želim to da radim. - Kako je to? 130 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 Slušaj, Jay, nije ništa strašno. 131 00:14:27,000 --> 00:14:30,600 Samo uđeš tamo i praviš buku kada svi drugi odu na spavanje. 132 00:14:30,900 --> 00:14:33,000 Uplašite ih. 133 00:14:33,200 --> 00:14:36,400 Uvjeriti ih da napuste kuću i presele se u starački dom. 134 00:14:36,600 --> 00:14:39,300 Tamo će im biti bolje. 135 00:14:39,500 --> 00:14:41,900 Znaš da te ne bih izlagao nevolji. 136 00:14:42,100 --> 00:14:45,600 Šta ako se nešto dogodi? - Ništa se neće dogoditi. 137 00:14:47,100 --> 00:14:50,800 Molim te Jair. Uradi to za mene. 138 00:14:54,300 --> 00:14:57,300 UREDU. - Super! 139 00:14:57,500 --> 00:15:00,000 Hajde. 140 00:15:07,600 --> 00:15:12,700 Da li je Michael išta spomenuo o večeri? - Ne, mama, ona neće doći na večeru. 141 00:15:12,900 --> 00:15:17,400 Morao si ostati u školi. - Da li je ostao posle škole? 142 00:15:18,000 --> 00:15:21,800 Nema majke. To je učitelj. 143 00:15:22,100 --> 00:15:24,200 Lav, ne. 144 00:15:24,400 --> 00:15:28,800 Julia, hoće li Diane doći bez Michaela večeras? 145 00:15:29,200 --> 00:15:32,200 Ne, Diane je također ostala u školi. 146 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 Trebao ju je ostaviti. Ne znam šta on vidi u njemu. 147 00:15:35,900 --> 00:15:40,100 On dolazi iz obične porodice, a ne iz jedne od nas. 148 00:15:40,200 --> 00:15:44,300 Rekao sam mu da je ne oženi. - Udala se za njegov račun. 149 00:15:44,500 --> 00:15:47,100 Neće vidjeti moj novac. 150 00:15:47,300 --> 00:15:52,300 Hoće da u staračkom domu lažemo o svemu! 151 00:15:52,400 --> 00:15:54,900 Preko mog mrtvog tela! 152 00:15:55,100 --> 00:15:58,400 Michael će se odreći ako je se ne riješi. 153 00:16:01,400 --> 00:16:04,600 Vidite li izlaz za požar? 154 00:16:04,700 --> 00:16:08,700 Koristite podrumski prozor. Tako se ulazi. 155 00:16:08,800 --> 00:16:11,400 Ostavio sam ih otvorene. 156 00:16:11,500 --> 00:16:15,800 Zapamtite, oni idu na spavanje u 21 sat. Ostalo je lako. 157 00:16:16,000 --> 00:16:18,300 Čak i ako niko ne vidi. 158 00:16:18,400 --> 00:16:21,700 Naravno. - Sretno. 159 00:16:27,700 --> 00:16:32,300 Voleo bih da mogu ovo da okončam. - Moći ćemo da radimo šta god želimo. 160 00:16:33,400 --> 00:16:36,100 Samo ti i ja. 161 00:16:36,800 --> 00:16:39,100 Idemo 162 00:17:45,300 --> 00:17:48,900 Hajde, Leo. 163 00:17:49,700 --> 00:17:52,700 Skoro smo stigli. Budi pazljiv. 164 00:17:53,500 --> 00:17:56,400 Zdravo George. - Zdravo. 165 00:17:59,900 --> 00:18:03,100 Ja ću se pobrinuti za to. - Hvala. 166 00:18:09,000 --> 00:18:12,400 Ostao je kod nas na večeri. 167 00:18:14,200 --> 00:18:18,400 Ne mogu. - Martin te ne vidi? 168 00:18:19,600 --> 00:18:21,900 Nemoj. 169 00:18:22,300 --> 00:18:27,500 Moramo razgovarati. Ovo je van kontrole. 170 00:18:29,500 --> 00:18:32,200 Možda sutra. 171 00:18:34,200 --> 00:18:36,900 Hajde George. 172 00:18:43,600 --> 00:18:46,800 O čemu ste htjeli razgovarati s njim? 173 00:18:46,900 --> 00:18:50,100 O našem problemu. To se mora riješiti. 174 00:18:50,400 --> 00:18:53,400 Gdje je moj slušni aparat? 175 00:18:54,100 --> 00:18:56,800 Ti nosiš ovo. 176 00:18:58,700 --> 00:19:01,200 Hajde, Leo. 177 00:19:08,800 --> 00:19:11,800 Jenny! Sta radis ovdje? 178 00:19:12,300 --> 00:19:16,500 Trebao bi da radi gore. - Čuo sam neke zvukove tamo. 179 00:19:16,700 --> 00:19:20,000 Pričaš gluposti... kao i obično. 180 00:19:20,100 --> 00:19:24,900 I čuo sam nešto u podrumu. - Smiješno je. 181 00:19:25,100 --> 00:19:28,700 Ako ponovo pijete dok radite... 182 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 ... besplatno. 183 00:19:31,900 --> 00:19:35,100 George će te odvesti u autobus. - Sranje! 184 00:19:37,200 --> 00:19:40,000 Možda je u pravu. 185 00:19:41,500 --> 00:19:45,500 Ja ću provjeriti. - Prvo mi daj večeru. 186 00:19:45,900 --> 00:19:48,200 UREDU. 187 00:19:48,800 --> 00:19:53,100 Molim te. Hajde, Leo. 188 00:20:10,300 --> 00:20:12,800 Idemo. 189 00:21:01,700 --> 00:21:04,300 Šta ima, Leo? 190 00:21:09,300 --> 00:21:12,000 Tamo nema nikoga. 191 00:21:24,200 --> 00:21:26,900 Leo, šta ti se desilo? 192 00:21:27,100 --> 00:21:29,800 Tamo nema nikoga. 193 00:21:48,300 --> 00:21:51,000 Gubi se odatle. 194 00:22:12,500 --> 00:22:16,300 Pokaži se, kukavice! Izlazi, ili ću te upucati! 195 00:22:16,700 --> 00:22:19,100 Ljutnja! 196 00:22:54,300 --> 00:22:56,700 Neko je pokušao provaliti. - Šta? 197 00:22:56,900 --> 00:23:00,600 Lopov. U kući je bio lopov. - Jesi li ga ubio? 198 00:23:00,700 --> 00:23:02,900 Volio bih. - Šta? 199 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Peder je pobegao! - Zovi Michaela. 200 00:23:06,200 --> 00:23:10,700 Prvo ću pozvati policiju. - A u čemu će vam policija pomoći? 201 00:25:43,200 --> 00:25:46,000 Pa šta uskoro? - Šta se desilo? 202 00:25:46,500 --> 00:25:49,000 Tvoja majka je htela da me ubije, da li me je upucala? 203 00:25:49,100 --> 00:25:51,000 Je li ti vidjela lice? - Ne. 204 00:25:51,200 --> 00:25:53,200 Jesi li siguran? - Rekao sam ne. 205 00:25:53,300 --> 00:25:57,100 UREDU. Zovem te i saznam. 206 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 U redu? Trebao bi sačekati da odu u krevet. 207 00:26:08,800 --> 00:26:11,500 Pas je počeo da laje, osetio me je u podrumu. 208 00:26:11,700 --> 00:26:14,900 zašto nisi rekao da imaju pištolj? - Mislim da to ne bi iskoristili. 209 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Nije me pokušavala uplašiti! Htela je da me ubije. 210 00:26:19,100 --> 00:26:23,700 Vjeruj mi Jay, nisam mislio da možeš doći do ovoga. 211 00:26:29,900 --> 00:26:33,000 Niko ne reaguje. - Nema smisla. 212 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 Jeste li sigurni da ste nam sve rekli? - Kako je to? 213 00:26:38,300 --> 00:26:40,800 Uvijek me zovu prije nego negdje odu. 214 00:26:41,000 --> 00:26:44,300 Nemojmo prenagliti sa zaključcima. - UREDU. 215 00:26:44,600 --> 00:26:49,300 Sve dobro. Dođite i uvjerite se sami! 216 00:26:50,300 --> 00:26:52,600 Idemo. 217 00:27:18,900 --> 00:27:22,000 Svjetla nisu upaljena. - Auto je na svom mestu. 218 00:27:22,500 --> 00:27:27,100 Možda su rano otišli u krevet. - Mora da je svetlo napolju. 219 00:27:42,500 --> 00:27:45,800 Mama?! 220 00:27:46,900 --> 00:27:49,700 Provjerit ću sobe. 221 00:27:54,800 --> 00:27:57,100 mama? 222 00:27:57,900 --> 00:28:02,300 Moraš mi vjerovati. Jeste li uznemireni? 223 00:28:02,600 --> 00:28:07,400 Kriješ li nešto od mene? - Ne. Rekao sam ti sve kako je bilo. 224 00:28:10,600 --> 00:28:13,300 Oni nisu tamo. 225 00:28:28,800 --> 00:28:31,900 Gdje je televizija? - Trebao bi biti tamo. 226 00:28:32,200 --> 00:28:35,500 Jay, bio je TV. Gdje je? 227 00:28:35,700 --> 00:28:38,700 Kako da znam? Misliš li da sam ga ukrao? 228 00:28:38,900 --> 00:28:41,400 Niko to ne kaže, ali ti si zadnji bio ovde. 229 00:28:41,500 --> 00:28:43,800 Nisam bio ovdje. Samo u podrumu! 230 00:28:43,900 --> 00:28:46,600 Nije mogao nestati. 231 00:28:54,700 --> 00:28:57,700 Ovdje je TV, Michael. 232 00:29:00,300 --> 00:29:03,100 Dobro Jay, reci istinu. - Ja sam uradio. 233 00:29:03,300 --> 00:29:06,400 Lažeš. - Nisi ih povrijedio, zar ne? 234 00:29:06,600 --> 00:29:09,500 O cemu pricas? 235 00:29:09,600 --> 00:29:13,600 Zovem policiju. - Miguel... čekaj! 236 00:29:27,400 --> 00:29:30,100 Oni su ubijeni. 237 00:29:34,600 --> 00:29:37,800 Draniu, ubij ih! - Ti si lud! 238 00:29:38,000 --> 00:29:40,200 Možda ste uspaničeni i učinili ste to nenamjerno. 239 00:29:40,400 --> 00:29:42,700 Bili su živi kad sam otišao! Interes. 240 00:29:42,800 --> 00:29:45,200 Želimo vam pomoći. - Hoćeš da me naoružaš! 241 00:29:45,300 --> 00:29:48,400 Ti si lud! to je veoma različito. 242 00:29:49,200 --> 00:29:53,100 Ti imaš razlog, ne ja. - Zovem policiju. 243 00:29:53,200 --> 00:29:56,000 Jay... - Ti si lud! 244 00:29:56,700 --> 00:29:59,400 Niko ne zove policiju. Svi smo mi krivi. 245 00:29:59,500 --> 00:30:01,700 Hajde da se okupimo i saznamo šta se dogodilo 246 00:30:01,800 --> 00:30:06,600 prije nego jedni druge optužimo. - UREDU! Neću reći ništa više. 247 00:30:06,700 --> 00:30:11,700 Ali i ti držiš jezik za zubima. - Neću ti reći, vidiš. 248 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Ali saznajte ko je to uradio. 249 00:30:16,100 --> 00:30:20,500 Paranoja naglašava ljudske sklonosti. 250 00:30:20,800 --> 00:30:23,800 Mnogi ljudi su skloni nepovjerenju 251 00:30:23,900 --> 00:30:26,500 ili okrivljavanje drugih za svoje neuspjehe. 252 00:30:26,700 --> 00:30:31,100 Ali kod paranoične ličnosti, ove tendencije postaju ekstremne. 253 00:30:31,700 --> 00:30:35,300 U svojim odnosima sa drugima postaju neprijateljski raspoloženi, 254 00:30:35,500 --> 00:30:38,000 agresivan, sumnjičav. 255 00:30:40,200 --> 00:30:44,300 Počinju slijediti teoriju: "Ubiću prije nego oni ubiju mene". 256 00:30:57,800 --> 00:31:00,800 Vidite, morao je da se pobrine za potrebe. 257 00:31:05,600 --> 00:31:09,400 Reci svom mužu da će, ako me isprovocira, otići u policiju. 258 00:31:11,000 --> 00:31:14,100 Tiše, svi će čuti! - Vjerovao sam ti. 259 00:31:14,300 --> 00:31:17,100 Mislio sam da ti se sviđam, ali si me iskoristio. 260 00:31:17,200 --> 00:31:20,300 Nisam te iskoristio. Ti si taj koji mi ne govori sve. 261 00:31:20,600 --> 00:31:23,100 Zašto se toliko plašiš da odeš u policiju? 262 00:31:23,200 --> 00:31:27,200 ako nemaš šta da kriješ? - Zato što nam neće verovati. 263 00:31:28,300 --> 00:31:31,700 Jer i ti i Michael nasljeđujete milione, zar ne? 264 00:31:31,900 --> 00:31:35,600 Na kraju krajeva, nismo ništa uradili. Nismo hteli da ih neko ubije. 265 00:31:35,900 --> 00:31:38,500 Samo smo htjeli da se o njima brine, 266 00:31:38,700 --> 00:31:41,800 da preuzmete kontrolu nad vašom imovinom. 267 00:31:43,700 --> 00:31:47,800 Lažeš. Ne govorite sve. 268 00:31:48,000 --> 00:31:52,700 Slušaj... ako želiš razgovarati o tome, nije ovdje. 269 00:31:53,500 --> 00:31:57,500 Hajdemo negde drugde. - Neće više raditi. 270 00:32:16,300 --> 00:32:22,200 Jay! Molim te. Ne radi ništa dok ne razgovaramo. 271 00:32:30,700 --> 00:32:34,100 Voleo bih da ti verujem, ali ne mogu. 272 00:32:37,000 --> 00:32:39,500 Sta radis ovdje? 273 00:32:39,700 --> 00:32:42,400 Već znam šta je između tebe i te devojke. 274 00:32:42,600 --> 00:32:45,000 To nije tvoja stvar! 275 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Jay... 276 00:32:53,600 --> 00:32:57,200 Slušaj Jay, upozorio sam te da ćeš zažaliti. 277 00:32:58,300 --> 00:33:01,200 Vidiš, dat ću je njenom mužu. 278 00:33:01,300 --> 00:33:04,700 I pokazati svima u školi. 279 00:33:17,900 --> 00:33:20,100 Ko ih je napravio? - Koja je razlika? 280 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 Zašto ovo radiš, Cynthia? - Nećeš je više videti. 281 00:33:23,400 --> 00:33:26,800 To nema nikakve veze sa nama. - Zašto ne želiš da ostaneš sa mnom? 282 00:33:27,000 --> 00:33:29,800 Rekao sam da nisam spreman za ovo. 283 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 Ne sa tobom ili bilo kim drugim. 284 00:33:32,300 --> 00:33:37,000 Vidi Jay, znam da si švorc, mogu ti pomoći, imam novca. 285 00:33:37,200 --> 00:33:39,600 Ako želiš da mi pomogneš, ostavi me na miru. 286 00:33:39,800 --> 00:33:41,800 Izvini, Jair! 287 00:34:56,900 --> 00:35:01,700 Mogu li vam pomoći? - Razgovaraću sa prof. Stevens. 288 00:35:02,900 --> 00:35:05,200 On nije ovdje. 289 00:35:05,500 --> 00:35:08,700 Video sam njegov auto. 290 00:35:10,000 --> 00:35:12,700 Da, ali on nije ovdje. 291 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 Gospođice, rekao sam da nema nikoga. 292 00:35:19,300 --> 00:35:23,000 Profesore... Nisam znao da ste ovde. - Zdravo Cynthia. 293 00:35:23,100 --> 00:35:25,800 Dobro jutro učiteljice. - Cynthia je jedna od mojih učenica. 294 00:35:25,900 --> 00:35:30,000 Želite li se prijaviti? - Možda drugi put. 295 00:35:30,200 --> 00:35:33,500 Zar nisi htela da pričamo o nečemu? - Da. 296 00:35:33,700 --> 00:35:37,500 Da, ali je vrlo lično. 297 00:35:38,200 --> 00:35:43,400 Pa uđi. - Ne, hvala, ali... 298 00:35:43,600 --> 00:35:46,600 Možda drugi put. 299 00:35:49,300 --> 00:35:52,200 Lijepa djevojka. Tačno? 300 00:35:52,400 --> 00:35:55,900 Majka me je zamolila da provjerim kuću. 301 00:35:56,200 --> 00:35:59,400 Ona je otišla? - Da, na Havaje. 302 00:35:59,600 --> 00:36:05,100 Zašto mi ništa nisu rekli? - Znaš kakva je. 303 00:36:05,300 --> 00:36:09,100 Čudno, uvijek je govorila kako da izađem iz grada. 304 00:36:09,300 --> 00:36:15,100 Jučer sam je vidio i nije ništa rekla. - otišao je rano ujutro. 305 00:36:17,000 --> 00:36:20,700 Više brige za psa... - Poveli su ga sa sobom. 306 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 Neće potrajati nekoliko sedmica. - Pa ja treba da se pobrinem za cveće? 307 00:36:25,200 --> 00:36:28,500 Nema potrebe, George. To ćemo uraditi zajedno sa Diane. 308 00:36:28,600 --> 00:36:32,200 U stvari, nećete nam trebati za njihov povratak. 309 00:36:33,100 --> 00:36:37,900 Hej, koliko si dugo sa nama, znaš kako je. 310 00:36:38,100 --> 00:36:43,100 Znam. Njegova majka se mnogo promijenila nakon što mu je otac umro. 311 00:36:43,600 --> 00:36:47,800 Mnogo toga se dogodilo u posljednjih 20 godina. - Da, malo ljudi dolazi ovamo, 312 00:36:47,900 --> 00:36:51,200 otkad ga nema. Do mene. 313 00:36:51,300 --> 00:36:57,400 Slušaj George, povedi svoju ženu, idi na kampovanje... možda na pecanje. 314 00:36:58,700 --> 00:37:01,600 Možda bih trebao. 315 00:37:12,100 --> 00:37:14,800 Dr. Stevens, s≥Oh, moj. - Da. 316 00:37:14,900 --> 00:37:17,900 Gdje si - U kući tvoje majke. 317 00:37:18,100 --> 00:37:20,600 George sumnja da nešto nije u redu. 318 00:37:20,700 --> 00:37:25,600 Mislite li da zna? - Nisam siguran, do sada sam ga vratio nazad. 319 00:37:25,900 --> 00:37:29,700 Dijete može stvarati probleme ako nešto ne preduzmemo po tom pitanju. 320 00:37:29,900 --> 00:37:33,600 Ne brini. Ja ću se pobrinuti za njega. 321 00:37:34,100 --> 00:37:36,300 Sve dobro. 322 00:37:44,300 --> 00:37:48,300 Hej dečko, šta radiš? - Popravljam auto. 323 00:37:48,500 --> 00:37:52,700 Pospremite ga nakon radnog vremena. - Ionako nema kupaca. 324 00:37:52,800 --> 00:37:55,800 Bilo da postoji ili ne, svejedno ću ti platiti. 325 00:37:56,600 --> 00:38:00,300 Stanite uz distributere i čekajte ih. 326 00:38:00,500 --> 00:38:05,500 Ili bolje očistite toalete. Nešto više. 327 00:38:07,100 --> 00:38:11,100 Još jedna stvar. Morat ćete ostati još malo danas. 328 00:38:11,200 --> 00:38:15,200 Peter ima nešto da radi. - Ne mogu. 329 00:38:15,400 --> 00:38:18,500 Ne možeš? Ne znam ovu riječ. 330 00:38:18,700 --> 00:38:22,900 Moram da učim za ispit. -Gde imam tvoje ispite. 331 00:38:23,100 --> 00:38:26,000 Trebam te ovdje danas. 332 00:38:26,200 --> 00:38:29,000 Ponašao si se čudno u poslednje vreme. 333 00:38:29,200 --> 00:38:32,100 Treba mi neko da radi ovde! 334 00:38:32,300 --> 00:38:37,100 Dakle, radiš ili letiš! 335 00:38:37,300 --> 00:38:40,000 Razumijem? 336 00:38:41,500 --> 00:38:45,600 Zdravo učitelju. - Zdravo, Jimbo. 337 00:38:45,800 --> 00:38:51,700 Voleo bih da mi neko proveri ulje. - Jay će se pobrinuti za to. Tačno? 338 00:39:06,300 --> 00:39:10,000 Dođi danas, želim razgovarati s tobom. - Danas radim do kasno. 339 00:39:10,100 --> 00:39:12,700 Dođi posle posla. - Moram da učim. 340 00:39:12,800 --> 00:39:15,600 Ulje je dobro. 341 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 Vidi, Jay, nije ono što misliš. 342 00:39:21,500 --> 00:39:24,600 Objasni mu kad se sretnemo. 343 00:39:29,700 --> 00:39:32,400 Evo ključa. 344 00:39:37,900 --> 00:39:40,500 Pazite da niko ne gleda okolo. 345 00:39:40,700 --> 00:39:45,700 Moram još nekoliko stvari da uradim. Vidimo se za par sati. 346 00:40:18,300 --> 00:40:21,200 Hej kuda ideš? 347 00:40:21,400 --> 00:40:24,800 Vrati se ili ću te otpustiti! 348 00:42:21,100 --> 00:42:24,800 Šta radiš ovdje tako rano? Zar nećeš ostati na poslu? 349 00:42:32,500 --> 00:42:37,500 Zašto misliš da smo u nešto umešani? - Ko bi još imao koristi od ovoga? 350 00:42:37,800 --> 00:42:39,900 Šta si radio dole? 351 00:42:40,000 --> 00:42:43,500 Gledam da li će je Michael ubiti. 352 00:42:43,800 --> 00:42:47,400 Kakav dokaz? - Pogledaj ovo. 353 00:42:47,600 --> 00:42:50,300 Račune od hiljadu dolara koje plaćaju starije žene 354 00:42:50,500 --> 00:42:53,100 za odjel dječje psihijatrije u Švicarskoj. 355 00:42:53,300 --> 00:42:56,900 Michael mi je rekao da je bio na ovom odjeljenju kao dijete. 356 00:42:57,000 --> 00:42:59,700 Ne, to je sve. 357 00:43:05,600 --> 00:43:08,100 Pogledaj. - Šta? 358 00:43:08,400 --> 00:43:10,700 To je krv, Diane. 359 00:43:10,800 --> 00:43:14,900 da. Sjećam se. Pecali smo. To je krv ribe. 360 00:43:15,200 --> 00:43:18,200 A to je riblje oko, zar ne? - Ne budi smiješan, 361 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 komad stakla može biti sa bilo kojeg mjesta. - To je sa TV-a! 362 00:43:21,200 --> 00:43:24,100 Baš kao i isječak koji smo jučer pronašli. 363 00:43:27,600 --> 00:43:31,400 Možda pa šta? - Dakle, u tim cipelama 364 00:43:31,600 --> 00:43:36,200 Morao sam da ih ubijem. - Ne znam odakle ti ove čudne ideje 365 00:43:37,800 --> 00:43:40,900 Trebalo bi da izmišljaš priču. 366 00:43:41,600 --> 00:43:44,400 Da li bi i ovo trebalo da bude slučajnost? 367 00:43:44,700 --> 00:43:47,000 Sada svi imaju pištolj. To ništa ne znači. 368 00:43:47,300 --> 00:43:52,500 Dajana, zašto ga štitiš? - Ne štitim nikoga. 369 00:43:55,600 --> 00:44:01,000 Zar ne misliš da sam ja to uradio? - Bio si sa njim kada me je poslao tamo. 370 00:44:01,300 --> 00:44:04,300 Nisam bio. kada sam otišao tamo 371 00:44:04,500 --> 00:44:08,400 odveo me kući i otišao u školu da provjeri neke testove. 372 00:44:08,500 --> 00:44:11,300 Onda se vratio meni. 373 00:44:11,400 --> 00:44:14,500 Ne bi mi palo na pamet da mogu da uradim tako nešto. 374 00:44:14,600 --> 00:44:17,300 Dakle, da li su neki od vas mogli nazvati? 375 00:44:17,500 --> 00:44:20,300 Ne znam. Moglo bi biti. 376 00:44:23,900 --> 00:44:27,200 Bio bih veoma oprezan da sam na tvom mestu. Sposoban je za nasilje. 377 00:44:27,700 --> 00:44:31,700 Zar ga se ne bojiš? - Ponekad. 378 00:44:31,900 --> 00:44:34,400 Pa zašto si sa njim? 379 00:44:34,600 --> 00:44:39,000 Toliko sam čekao... Zašto bih se sada odrekao ovog novca? 380 00:44:39,200 --> 00:44:42,100 Misliš da sam luda? 381 00:44:42,500 --> 00:44:45,500 Ja ću uzeti pištolj. - Jair! 382 00:44:46,000 --> 00:44:50,200 Ne budi glup. Ako odeš u policiju, bit ćeš glavni osumnjičeni, a ne Mike. 383 00:44:50,300 --> 00:44:53,000 Ne bih to voljela. 384 00:45:01,600 --> 00:45:06,200 Ti si bio zadnji tamo prije ubistva, ne Mike. 385 00:45:14,400 --> 00:45:17,200 Ne mogu živjeti u strahu. 386 00:45:18,100 --> 00:45:22,200 Žao mi je što vas stavljam u ovo. Znam da si ovo uradio za mene. 387 00:45:23,100 --> 00:45:26,900 Volim te Jay. - Zašto da ti verujem? 388 00:45:30,000 --> 00:45:32,800 Vjeruj u mene. 389 00:46:29,400 --> 00:46:33,700 G. J. Richard. Drago mi je što si konačno došao. 390 00:46:34,200 --> 00:46:38,000 Gdje si bio? - Saobraćajne gužve. 391 00:46:38,200 --> 00:46:41,100 Zapušen prolaz, ha? - Upravo. 392 00:46:41,300 --> 00:46:46,100 Ok, dosta sranja. Razgovor. Kako je bilo? 393 00:46:48,200 --> 00:46:51,500 dupe tako dobro? - Rekao si to. 394 00:46:52,600 --> 00:46:55,500 Hej, gdje ti je pivo? - Zar ti to nije dovoljno? 395 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 Gdje si bio? - Uplašio si me. 396 00:47:36,900 --> 00:47:39,100 Odgovori. - Bio sam sa Jayem. 397 00:47:39,300 --> 00:47:41,400 Pokušao sam ga spriječiti da ode u policiju. 398 00:47:41,500 --> 00:47:45,200 Rekao sam da ću se pobrinuti za to. - Našla sam ga slučajno. 399 00:47:46,600 --> 00:47:49,600 Jeste li imali seks sa njim? - Ti si pijan! 400 00:47:57,100 --> 00:48:00,900 Jesam li prestao da idem? 401 00:48:01,200 --> 00:48:04,500 Hoće li biti još sastanaka? 402 00:48:04,700 --> 00:48:07,900 Vidio je krv na cipelama i komad stakla. 403 00:48:08,900 --> 00:48:13,500 I zato si morala da spavaš sa njim? - Ne znam. Bio je na jahti. 404 00:48:13,800 --> 00:48:16,400 Kako je stigao tamo? - Špijunirao nas je. 405 00:48:16,500 --> 00:48:19,600 Pronašao je i oružje. U mom ormaru. 406 00:48:33,200 --> 00:48:36,500 Šta je još našao? - Ne znam. Zašto? 407 00:48:36,700 --> 00:48:41,100 Kriješ li nešto od mene? - Znaš šta ja radim. 408 00:48:42,800 --> 00:48:45,400 On ima druge dokaze protiv vas. 409 00:48:45,500 --> 00:48:48,500 Koji dokaz? - Ne znam. 410 00:48:48,900 --> 00:48:52,700 Ali on još ne ide u policiju. 411 00:48:54,000 --> 00:48:56,800 Gdje je on? 412 00:48:58,700 --> 00:49:02,000 U kampusu, mislim. Zašto? 413 00:49:03,700 --> 00:49:06,300 kuckin sin... 414 00:49:22,900 --> 00:49:25,700 Ne gledaj. Michael je ovdje. 415 00:49:25,800 --> 00:49:28,200 Ljutnja! 416 00:49:34,600 --> 00:49:37,400 Želim razgovarati s tobom. 417 00:49:38,300 --> 00:49:40,800 Hajdemo napolje. 418 00:49:56,200 --> 00:49:59,400 Imao si jednu noć sa mojom ženom. 419 00:49:59,500 --> 00:50:01,700 Ja ću ti savjetovati jednu stvar. 420 00:50:01,900 --> 00:50:04,700 Kloni se nje. 421 00:50:11,600 --> 00:50:16,000 Ne možeš ići u policiju, Jay. Nemaš alibi. 422 00:50:16,700 --> 00:50:20,600 Da sam na tvom mestu, ne bih rizikovao. 423 00:50:20,900 --> 00:50:24,100 Tvoji otisci stopala, tvoji otisci prstiju... 424 00:50:24,400 --> 00:50:27,200 Ima ih svuda po kući. 425 00:52:51,200 --> 00:52:53,600 Michael... 426 00:53:27,700 --> 00:53:31,000 On me je upucao. Hteo je da me ubije! - To ne može biti Michael. 427 00:53:31,200 --> 00:53:34,100 Sinoć se vratio rano. Odmah nakon napuštanja kampusa. 428 00:53:34,200 --> 00:53:37,500 Pa ko? I krv je nestala. - Kako je to? 429 00:53:37,700 --> 00:53:42,700 Ktoú jπ estrela≥. - Za muziku≥ byÊ zabÛjca. 430 00:53:42,900 --> 00:53:45,700 Kako je stigao kući? 431 00:53:47,600 --> 00:53:53,600 Osim Michaela i mene, samo vrtlar ima ključeve. 432 00:53:54,100 --> 00:53:57,700 Zašto želiš da me ubiješ? Ja te čak i ne poznajem? 433 00:53:57,900 --> 00:54:01,500 Bilo je nekih čudnih odnosa između njega i Michaelove porodice. 434 00:54:01,700 --> 00:54:05,400 Mora da je bio rođak tvoje majke. 435 00:54:05,600 --> 00:54:08,400 Naježim se od njega. 436 00:54:08,500 --> 00:54:11,900 Misliš da te je Michael platio da me se riješiš? 437 00:54:13,600 --> 00:54:16,100 moshe 438 00:54:33,300 --> 00:54:36,400 Moramo paziti kako se sastajemo. 439 00:54:36,700 --> 00:54:41,300 Želim biti s tobom. - Neće biti mog cimera. 440 00:54:41,900 --> 00:54:47,100 Možda ovaj put u mojoj kući? - Nazvaću te. 441 00:54:52,900 --> 00:54:56,300 Upozorio sam ga. - Cynthia, s tobom je gotovo. 442 00:54:56,500 --> 00:55:00,700 Zašto ga pratiš? - Tačno, ne tvoje vlasništvo. 443 00:55:00,900 --> 00:55:03,400 Ja sam na raspolaganju. - Šta jedeš? 444 00:55:03,600 --> 00:55:06,500 Na kraju krajeva, ona je učiteljica. - Pusti ga. 445 00:55:06,700 --> 00:55:09,300 Kučko... - Reći ću joj to. 446 00:55:09,500 --> 00:55:12,700 Ne želim da kvarim sastanak, ali pada kiša i umirem od gladi! 447 00:55:12,800 --> 00:55:15,900 Imam termin kod doktora. - Mislio sam da ćemo učiti sa mnom! 448 00:55:16,000 --> 00:55:18,200 Chodums. - Neće piti pivo. 449 00:55:18,400 --> 00:55:21,100 Želim da jedem picu! - Vidimo se kasnije. 450 00:55:25,600 --> 00:55:28,100 Danas zaista ne treba da učimo. - Zašto? 451 00:55:28,300 --> 00:55:30,800 Jer imam odgovore na test. - Da vidim. 452 00:55:30,900 --> 00:55:34,700 Oni prvo moraju ovo da urade. Odlazi kod prof. Stevens u napadu. 453 00:55:34,900 --> 00:55:37,000 Naći ćemo se u pabu. - UREDU. 454 00:55:37,100 --> 00:55:40,100 Hoću pizzu sa senfom i inćunima. 455 00:56:36,100 --> 00:56:38,600 Zdravo 456 00:56:46,400 --> 00:56:49,100 Sra. Stevens? 457 00:56:55,600 --> 00:56:58,100 Profesore? 458 00:57:08,400 --> 00:57:11,100 Neko ovde? 459 00:57:41,200 --> 00:57:43,700 Sra. Stevens? 460 00:59:04,100 --> 00:59:08,400 Napravićemo pauzu, a ako se nekom ne sviđa naša muzika, 461 00:59:08,500 --> 00:59:11,900 ovo ima šansu... da se obesi. 462 00:59:13,900 --> 00:59:16,600 Veoma ste ljuti... 463 00:59:20,000 --> 00:59:24,500 Nazovi me, verovatno je sada kod kuće. - Obećala je da će doći. 464 00:59:24,700 --> 00:59:27,700 Pizza Jerszcze, ko je želi? 465 00:59:32,700 --> 00:59:36,300 Ja sam proklet. Došao sam ovdje samo iz jednog razloga. 466 00:59:36,400 --> 00:59:39,200 Sastanak? 467 00:59:40,500 --> 00:59:45,700 Znaš... - Znam, Cynthia. On neće doći. 468 00:59:54,000 --> 00:59:57,900 On ne reaguje. - Pozovi te stare dame. 469 00:59:58,100 --> 01:00:01,000 Još uvijek možete stajati i vikati na Diane Stevens. 470 01:00:01,100 --> 01:00:04,000 Ne bi. - Hajdemo sami. 471 01:00:04,100 --> 01:00:07,000 Konačno sam dobio ove rezultate. - Dobra ideja. 472 01:00:07,200 --> 01:00:10,300 Idem kući. - Ja također. Nazovi me kad je nađeš. 473 01:00:10,500 --> 01:00:13,800 Mi ćemo. - Ne. Ja sam odavde. 474 01:00:14,000 --> 01:00:16,400 Ne budi idiot. 475 01:00:16,600 --> 01:00:19,900 Zaboravi. - Mi ćemo. 476 01:00:22,300 --> 01:00:24,800 Molim te. 477 01:00:25,700 --> 01:00:28,000 Mi ćemo. 478 01:00:41,700 --> 01:00:44,400 Ona nije u autu. 479 01:00:46,400 --> 01:00:48,900 Hajde. 480 01:00:50,800 --> 01:00:53,800 Imate ovakvu kuću. Nevjerovatno! 481 01:00:54,100 --> 01:00:57,800 - Prvo moraš imati novca! 482 01:00:58,000 --> 01:01:03,200 I to je mnogo. - zasto ove stare dame zive same 483 01:01:03,400 --> 01:01:05,700 u takvoj kuci. - Ko zna. 484 01:01:05,800 --> 01:01:08,600 Moraju biti punjeni. 485 01:01:09,200 --> 01:01:11,900 Garantujem da će se Diane i Michael pobrinuti za sve 486 01:01:12,100 --> 01:01:16,700 kako su stare zene udarale po kalendaru. 487 01:01:21,900 --> 01:01:24,100 Odvratno! 488 01:01:28,100 --> 01:01:32,200 I živio si sam u takvoj kući? 489 01:01:32,600 --> 01:01:36,000 Mislim da bih to uradio iz straha. 490 01:01:37,400 --> 01:01:40,300 Hajde da jedemo i vidimo da li je kod kuće. 491 01:01:40,500 --> 01:01:44,300 Čekaj, moram da piškim. 492 01:01:44,700 --> 01:01:47,200 To je to! 493 01:01:56,200 --> 01:01:59,300 Dobre stvari obično dolaze u malim pakovanjima. 494 01:02:18,300 --> 01:02:21,100 Hajde da jedemo na meni. 495 01:02:27,900 --> 01:02:32,100 Zdravo! Čekaj me. 496 01:03:46,300 --> 01:03:49,900 Zdravo Zdravo Diane. Ti ćeš doći? 497 01:03:50,400 --> 01:03:53,500 Ne. Michael je nestao negdje. 498 01:03:53,700 --> 01:03:57,700 Nije bio kod kuće. Celu noc sam ga trazio. 499 01:03:58,000 --> 01:04:01,500 Provjeriti u kampusu? - Nije bio tamo. 500 01:04:02,400 --> 01:04:05,100 Želiš li se upoznati? - Prvo, želim da ga nađem. 501 01:04:05,200 --> 01:04:09,000 Nazvat ću te kasnije. - UREDU. 502 01:04:47,100 --> 01:04:49,600 Šta je? 503 01:04:50,200 --> 01:04:53,400 - Izgledaš kao govno. 504 01:04:55,000 --> 01:04:57,300 Hvala. 505 01:04:57,500 --> 01:05:00,200 Govoriš kao moj doktor. 506 01:05:00,300 --> 01:05:03,100 Nadam se da je sve u redu. Ne mogu sam držati ovo mjesto. 507 01:05:03,200 --> 01:05:06,700 Lijepo je znati da je nekome stalo do mene. 508 01:05:09,900 --> 01:05:12,800 Mislio sam da si danas imao sastanak. - Otkazano, 509 01:05:12,900 --> 01:05:15,600 svi su se razdvojili. - Šta se desilo? 510 01:05:15,800 --> 01:05:17,800 Cynthia se nije pojavila. Znaš li... 511 01:05:18,700 --> 01:05:22,000 Rekla je da ima odgovore za test, pa su krenuli da je traže. 512 01:05:22,200 --> 01:05:24,900 Gdje je otišla? - U Stevensovu kuću. 513 01:05:25,200 --> 01:05:28,200 Za što? - Slušaj, Džej... 514 01:05:28,400 --> 01:05:34,000 Problemi su od njegovih sastanaka sa Diane. 515 01:05:35,000 --> 01:05:38,500 Morate nešto učiniti po tom pitanju. 516 01:06:15,100 --> 01:06:18,900 Da, g. Stevens je ovdje. 517 01:06:19,300 --> 01:06:22,100 Dr Stevens, za vas. 518 01:06:22,300 --> 01:06:25,100 Lord Shona. 519 01:06:26,500 --> 01:06:29,200 Telefonirajte cijelu noć. 520 01:06:32,600 --> 01:06:35,900 Gospođo Stevens, mislio sam da je on, ali sam pogriješio. 521 01:06:36,700 --> 01:06:39,400 Jesi li siguran? - Da. 522 01:06:39,500 --> 01:06:43,700 Kad se pojavi, reći ću mu da te nazove. 523 01:07:48,000 --> 01:07:51,600 Majkl... gde si bio celu noć? 524 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 Špijuniraš li me? - Zašto nisi zvao? 525 01:07:56,100 --> 01:07:58,800 Bio sam zauzet. - O čemu ste pričali? 526 01:07:59,900 --> 01:08:03,300 Ni o čemu. - Michael, šta si radio s njim? 527 01:08:03,700 --> 01:08:06,600 Pita me za majku i baku. 528 01:08:08,300 --> 01:08:11,400 Koja je koverta koju si mu dao? - Novac da ga se otarasim. 529 01:08:11,500 --> 01:08:14,600 Veoma je radoznao. - Prestani da se zajebavaš. 530 01:08:14,800 --> 01:08:19,200 Uradite nešto zajedno. - Šta? O cemu pricas? 531 01:08:19,400 --> 01:08:22,200 Jay je rekao da ga je neko pokušao ubiti sinoć. 532 01:08:22,300 --> 01:08:25,400 I vjerujete li mu? - Zašto bi lagao? 533 01:08:25,800 --> 01:08:29,600 Šteta što nije uspio. - Onaj koji ti je ubio majku i baku, 534 01:08:29,700 --> 01:08:34,000 Želim da ubijem Jayu. - Takođe, ko god da ubije moju majku. 535 01:08:34,100 --> 01:08:38,200 To možete biti vi ili neko koga ste poslali. - Kako da znam da nisi ti? 536 01:08:38,400 --> 01:08:40,800 Otarasi se starca i sad želiš da se rešiš dečaka 537 01:08:40,900 --> 01:08:43,900 jer je on jedini svjedok. Ja ću biti sljedeći. 538 01:08:44,000 --> 01:08:46,800 Isplanirajte sve. - To je smešno! 539 01:08:46,900 --> 01:08:49,600 Ne možeš me prevariti, Diane, znam te. Hoćeš novac! 540 01:08:49,800 --> 01:08:52,800 To ne znači da mogu ubiti za to. - Znači, moralo je biti dijete! 541 01:08:52,900 --> 01:08:55,100 Nije imao razloga. - UREDU. 542 01:08:55,300 --> 01:08:58,600 Još ga braniš. Samo treba da ga jebeš. 543 01:08:58,700 --> 01:09:01,500 I da tu završimo. - Šta očekuješ od mene? 544 01:09:01,700 --> 01:09:05,300 Da će ti i dalje biti vjerni? Nisi me dirao skoro godinu dana. 545 01:09:05,400 --> 01:09:07,600 Otkad si se potukao sa svojom majkom. 546 01:09:07,700 --> 01:09:11,200 Ne stavljaj to na mene. Ti si započeo ovo. 547 01:09:19,900 --> 01:09:22,900 Nećeš me više vidjeti. 548 01:09:23,700 --> 01:09:27,500 Nervozan. - Toliko sam bijesna da jedva govorim. 549 01:09:28,000 --> 01:09:31,300 Preko Michaela? - Ponekad je okrutan. 550 01:09:32,500 --> 01:09:35,500 Gdje si sada? - Ne znam i nije me briga. 551 01:09:35,700 --> 01:09:38,500 Da li i dalje želiš da idem? - Naravno! 552 01:09:38,600 --> 01:09:41,600 Jush, odlazim. -Zdravo. 553 01:09:56,300 --> 01:09:59,300 Da sam na tvom mjestu, bio bih oprezan s njom. - Trebam me. 554 01:09:59,600 --> 01:10:04,000 Stvarno? Vaš muž bi mogao biti opasan. - Upravo su se rastali. 555 01:10:04,100 --> 01:10:07,900 Znate, hormoni mogu uzrokovati mnogo problema. 556 01:10:08,100 --> 01:10:11,200 To nisu hormoni. Volim je. 557 01:10:11,800 --> 01:10:14,900 Kako želiš tamo. Ja se perem. 558 01:10:23,200 --> 01:10:28,100 Jay... znaš li gdje je kuća Stevenovih? 559 01:10:29,400 --> 01:10:31,900 Ne zašto? 560 01:10:32,300 --> 01:10:35,500 Naći će Sintiju. 561 01:10:35,700 --> 01:10:39,200 Onda bi me pozvali. 562 01:10:39,700 --> 01:10:44,100 Još uvijek nisu zvali. Navodno nije daleko od marine. 563 01:10:44,900 --> 01:10:48,800 Ne znam. Ali bolje se kloni ove kuće, Bird. 564 01:10:50,400 --> 01:10:53,400 Sve dobro. Zbogom Romeo. 565 01:10:54,600 --> 01:10:57,600 Nazovi me prije nego se vratiš. 566 01:10:58,200 --> 01:11:00,500 Jasno. 567 01:11:51,100 --> 01:11:54,100 UREDU? Drago mi je što si došao. 568 01:11:54,700 --> 01:11:57,700 Michael i ja smo se razveli. 569 01:11:57,900 --> 01:12:00,400 Jeste li sigurni da želite ovo? 570 01:12:00,600 --> 01:12:05,200 Do danas nisam bio siguran. Ali sada može staviti novac. 571 01:12:05,400 --> 01:12:07,900 Michael krivi tebe. 572 01:12:08,000 --> 01:12:11,000 Nije istina. Naša veza je prekinuta mnogo pre toga, 573 01:12:11,100 --> 01:12:15,200 pre nego što sam te upoznao. Tvoja majka se pobrinula za to. 574 01:12:21,200 --> 01:12:23,900 Zagrli me. 575 01:14:20,500 --> 01:14:23,600 Otvori vrata ili ću ih razbiti! 576 01:14:27,600 --> 01:14:31,900 Otvoriti vrata. Znam da si tamo. 577 01:14:33,400 --> 01:14:36,400 Otvori, Jair. - Ko je tamo! 578 01:14:36,600 --> 01:14:39,200 Ne igraj se sa mnom. Znate ko. 579 01:14:39,600 --> 01:14:41,900 Jednu sekundu. 580 01:14:43,400 --> 01:14:46,400 Otvori vrata ili ću ih razbiti! 581 01:15:02,800 --> 01:15:05,300 Gdje je ona? - Ona nije ovde. 582 01:15:05,500 --> 01:15:08,200 Njen auto je napolju! 583 01:15:08,800 --> 01:15:11,700 Samo lijevo. - Pa? 584 01:15:12,100 --> 01:15:14,900 Mislim da nije ovde! 585 01:15:20,400 --> 01:15:23,200 On je pronalazi. 586 01:15:36,100 --> 01:15:38,900 On će se vratiti ovamo. I ne želim da me nađe ovdje. 587 01:15:39,000 --> 01:15:41,200 Gdje ideš? - Ne znam. Na jahtu. 588 01:15:41,300 --> 01:15:44,700 Šta ako ode tamo? - Nema veze, ne želim da me nađe ovdje. 589 01:15:44,800 --> 01:15:47,800 Hajde, moj auto je pozadi. 590 01:16:06,800 --> 01:16:09,300 Abra! 591 01:16:31,500 --> 01:16:34,400 UREDU? Vidimo se ujutro. 592 01:16:34,600 --> 01:16:38,300 Molim te ostani sa mnom večeras. Ona se boji. 593 01:16:39,600 --> 01:16:42,900 Ne ostavljaj me samog. - Neću. 594 01:16:54,200 --> 01:16:59,000 Trebam te. Ti si moj prijatelj. 595 01:17:00,000 --> 01:17:02,500 Volim te. 596 01:18:22,700 --> 01:18:25,800 On je taj koji je pokušao da me ubije sinoć. 597 01:18:33,300 --> 01:18:37,600 Jay, vrati se! Zovem policiju. - Pobeći će! 598 01:19:13,400 --> 01:19:17,300 Otišao sam u kuću Stevenovih. - Hajde. 599 01:20:23,800 --> 01:20:28,000 Džordžov par kamiona. 600 01:20:57,800 --> 01:21:00,500 Gdje si bio? 601 01:21:01,500 --> 01:21:04,300 Doktor je rekao da je moja bolest neizlječiva, 602 01:21:04,700 --> 01:21:08,200 G. Johnson - Gdje su vam majka i baka? 603 01:21:08,300 --> 01:21:12,100 Šta si uradio sa njima? - Nisu mi rekli da umirem. 604 01:21:12,300 --> 01:21:17,400 Bila je to njihova greška. Ali ne moram više da brinem o njima. 605 01:21:17,800 --> 01:21:23,300 Ubijte ih! Budalo, tvoja majka je htela sve da ti prepusti. 606 01:21:23,400 --> 01:21:25,900 I ti si kriv. - I ti si kriv. 607 01:21:26,100 --> 01:21:28,700 Već su doneli odluku da ga pošalju nazad u Švajcarsku. 608 01:21:28,800 --> 01:21:31,600 Imao bi dovoljno novca, ne Michael od Diane. 609 01:21:31,900 --> 01:21:35,500 Šta si uradio sa njima? Imati lijepu sahranu? 610 01:21:36,400 --> 01:21:41,500 Mislim da ni tebi nije stalo do njih. 611 01:21:43,200 --> 01:21:46,500 Nema veze, Martine! Vrati ga. 612 01:21:48,000 --> 01:21:51,800 To nije posao. Niko ne trguje. 613 01:21:52,500 --> 01:21:57,400 Hteo si novac! - To je to, Martine, vrati to. 614 01:22:00,000 --> 01:22:04,000 Znao si da ću umrijeti... zar ne? 615 01:22:11,600 --> 01:22:13,700 Mora da postoji negde. - Moramo ga naći. 616 01:22:13,900 --> 01:22:16,900 Moramo pozvati policiju. 617 01:22:46,100 --> 01:22:48,200 Čudno... - Šta? 618 01:22:48,300 --> 01:22:51,900 Telefon ne radi. 619 01:23:37,000 --> 01:23:39,700 Idi. 620 01:24:15,900 --> 01:24:18,600 Para pokÛj Lillian. 621 01:24:38,800 --> 01:24:41,500 Naš sin Martin, star godinu dana. 622 01:24:46,000 --> 01:24:48,600 Martinov drugi rođendan. 623 01:24:48,800 --> 01:24:51,700 Martin u korpi od dvije godine. 624 01:24:54,100 --> 01:24:56,600 Michael je mislio da je on jedino dijete. 625 01:24:56,800 --> 01:24:59,000 Međutim, nije. 626 01:24:59,100 --> 01:25:02,800 Tako su dijelili Lilian i njen rođak George. 627 01:25:02,900 --> 01:25:06,400 Vanbračno dijete. - Mora da ima oko 20 godina. 628 01:25:06,500 --> 01:25:09,400 Ako je živ, sve će naslijediti. 629 01:25:12,300 --> 01:25:14,900 Od njegovog doktora u Švajcarskoj. 630 01:25:15,000 --> 01:25:17,200 Pokas. 631 01:25:17,500 --> 01:25:20,800 Medicinsko mišljenje Martina Stevensa. 632 01:25:21,200 --> 01:25:24,200 Potpisano od strane psihijatra prije samo 4 mjeseca. 633 01:25:25,300 --> 01:25:28,000 Adiktum zvijer... - Šta je to? 634 01:25:28,300 --> 01:25:31,300 Neka vrsta nasledne bolesti, mislim. 635 01:25:32,300 --> 01:25:35,500 Pacijent je sklon nasilju. 636 01:25:35,600 --> 01:25:39,300 I jaka paranoja. Ovo... 637 01:25:42,100 --> 01:25:45,200 ... neizlečivo. 638 01:25:51,300 --> 01:25:53,800 Izašao sam iz Martina. 639 01:28:17,300 --> 01:28:19,400 wasted! 640 01:28:30,200 --> 01:28:34,400 Mama, baka, tata, Michael, Diane, Martin. 641 01:29:55,200 --> 01:29:59,900 Martine, otvori vrata! - Martine... otvori vrata! 642 01:30:00,200 --> 01:30:02,800 Želiš da me uhvatiš. mama mi je rekla 643 01:30:02,900 --> 01:30:07,500 da ćeš, kada ti i Michael saznaš za mene, htjeti da me se riješiš. 644 01:30:07,600 --> 01:30:10,100 Zato što želiš novac. 645 01:30:10,500 --> 01:30:14,100 Pa... otarasila sam se Michaela. 646 01:30:14,300 --> 01:30:18,800 A sada... Ciebie gubi. 647 01:30:19,300 --> 01:30:23,500 Martine, otvori vrata! 648 01:30:48,400 --> 01:30:51,000 Otišao je. 649 01:31:24,500 --> 01:31:28,300 Pas ga je sigurno vidio, zato laje. 650 01:31:31,000 --> 01:31:35,000 Pokušajmo doći do balkona. 651 01:31:38,500 --> 01:31:40,800 Wash! 652 01:32:11,000 --> 01:32:13,500 wasted! 653 01:32:39,900 --> 01:32:42,400 Za pticu... 654 01:33:06,900 --> 01:33:09,900 Ne! 655 01:33:13,800 --> 01:33:16,400 Lijep auto. 656 01:33:16,800 --> 01:33:19,300 Odlazim na neko vrijeme. - Gde? 657 01:33:19,500 --> 01:33:23,500 Na praznicima. Hoćeš li me odvesti na aerodrom svojim kolima? 658 01:33:23,900 --> 01:33:27,900 Opet je puklo. - Mislim da je u savršenom stanju. 659 01:33:30,200 --> 01:33:32,700 Šta? 660 01:33:36,800 --> 01:33:40,200 Vi se šalite! - Ne, ne šalim se. 661 01:33:40,800 --> 01:33:46,000 Dajana... - Na šta da potrošim novac? 662 01:33:47,300 --> 01:33:49,700 Moraš mi pomoći sa ovim. ako ne ti, 663 01:33:49,800 --> 01:33:53,800 Ne bih imao sve. Idemo, ili ćemo zakasniti. 664 01:33:54,200 --> 01:33:56,400 Gdje idemo? - Na Havaje. 665 01:33:56,600 --> 01:33:59,300 Hello State! 666 01:34:12,200 --> 01:34:14,400 Gde ćeš dođavola?! 667 01:34:15,200 --> 01:34:19,800 Vrati se ili ću te otpustiti! Ovaj put se ne šalim!50171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.