All language subtitles for The.Journey.Home.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-SoZE_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,549 --> 00:01:06,220 FRONTEIRA SELVAGEM 2 00:01:07,021 --> 00:01:13,021 Subpack by DanDee 3 00:01:42,132 --> 00:01:43,133 Droga! 4 00:02:09,659 --> 00:02:11,828 N�o. Nosso projeto precisa de publicidade. 5 00:02:11,870 --> 00:02:12,871 Eu s� quero... 6 00:02:13,162 --> 00:02:15,332 S� quero que o escritor saiba que beluga s�o baleias, 7 00:02:15,333 --> 00:02:16,333 e n�o apenas caviar. 8 00:02:16,667 --> 00:02:19,920 O �ltimo escritor nem entrou no barco conosco. 9 00:02:21,170 --> 00:02:22,296 Sim! Tudo bem. 10 00:02:22,756 --> 00:02:25,009 Minha carona chegou. Eu tenho que ir. 11 00:02:25,050 --> 00:02:27,302 Voc� pode me ligar no telefone via sat�lite em algumas horas. 12 00:02:28,387 --> 00:02:29,555 Tudo bem. Tchau! 13 00:02:31,056 --> 00:02:32,057 Ok! 14 00:02:33,558 --> 00:02:34,768 Luke? Abbie? 15 00:02:35,436 --> 00:02:36,437 J� vou, mam�e! 16 00:02:39,105 --> 00:02:40,064 Oi! 17 00:02:40,106 --> 00:02:42,109 Pode me ajudar com as minhas malas, por favor? 18 00:02:48,365 --> 00:02:51,576 Querido, voc� saiu com a moto de neve e eu falei para voc� n�o fazer isso. 19 00:02:51,659 --> 00:02:53,579 - � muito perigoso com o gelo derretendo. - �, �. 20 00:02:53,620 --> 00:02:55,164 - Olha s�! Voc� caiu. - M�e... 21 00:02:55,288 --> 00:02:56,664 Viu? Voc� est� machucado! 22 00:02:56,706 --> 00:02:58,625 Uns manos cabulosos me alopraram. 23 00:02:58,709 --> 00:03:01,295 Eu n�o sei o que isso significa. Em que l�ngua voc� est� falando? 24 00:03:01,627 --> 00:03:02,837 Significa que ele caiu. 25 00:03:02,920 --> 00:03:04,798 Voc�... Tem uma coisinha a�! 26 00:03:06,216 --> 00:03:07,593 - Para! - Parem. Agora n�o. 27 00:03:07,675 --> 00:03:09,469 Por favor, me ajudem a colocar as malas aqui. 28 00:03:09,510 --> 00:03:11,055 - Obrigada. - A Rita chegou. 29 00:03:11,138 --> 00:03:12,473 - Oi, tia Rita! - Oi! 30 00:03:14,098 --> 00:03:16,726 Limpe o seu quarto. Seja legal com a tia Rita. 31 00:03:17,186 --> 00:03:19,271 Se comporte direito, por favor. 32 00:03:19,687 --> 00:03:20,938 Eu ligarei hoje � noite. 33 00:03:20,980 --> 00:03:23,233 Eu tenho que ir. O piloto est� me esperando. 34 00:03:23,442 --> 00:03:24,443 Estaremos aqui. 35 00:03:25,068 --> 00:03:26,569 Como se houvesse outro lugar para ir. 36 00:03:48,508 --> 00:03:50,385 PARE N�O ANDE POR ESTA �REA 37 00:04:31,468 --> 00:04:32,468 O que... 38 00:04:34,096 --> 00:04:35,096 Luke... 39 00:04:35,264 --> 00:04:36,598 Eu poderia ter te matado. 40 00:04:36,764 --> 00:04:37,765 Com a esp�tula? 41 00:04:39,225 --> 00:04:40,226 Aqui... 42 00:04:41,812 --> 00:04:43,146 - Pegue um biscoito. - Do ch�o? 43 00:04:43,771 --> 00:04:44,772 Eu peguei r�pido. 44 00:04:44,939 --> 00:04:46,817 Ficou no ch�o por um bom tempo. 45 00:04:47,192 --> 00:04:48,235 Est� tudo certo. Pegue um. 46 00:04:52,113 --> 00:04:53,531 Manteiga de amendoim com chocolate. 47 00:04:57,286 --> 00:04:58,786 Eu vou dormir. 48 00:04:59,163 --> 00:05:00,747 Sua irm� foi dormir na casa de uma amiga 49 00:05:00,788 --> 00:05:01,789 e eu estou acabada. 50 00:05:01,831 --> 00:05:02,832 Ent�o... 51 00:05:02,958 --> 00:05:04,126 N�o fique acordado at� tarde 52 00:05:04,668 --> 00:05:06,002 e tente n�o destruir a casa. 53 00:05:07,129 --> 00:05:10,341 Acho que esse era o meu trabalho como respons�vel substituta. 54 00:05:11,925 --> 00:05:12,925 A prop�sito... 55 00:05:14,093 --> 00:05:16,555 voc� se parece muito com meu irm�o quando ele tinha sua idade. 56 00:05:18,098 --> 00:05:19,098 S�rio? 57 00:05:20,391 --> 00:05:21,392 Boa noite, menino. 58 00:05:21,976 --> 00:05:22,977 Boa noite. 59 00:06:21,536 --> 00:06:22,537 Que lindo! 60 00:06:37,720 --> 00:06:39,722 N�s est�vamos rastreando este urso a noite toda. 61 00:06:40,180 --> 00:06:41,389 Luke, volte para casa. 62 00:06:41,473 --> 00:06:43,225 - Espere, o que voc�s est�o fazendo? - Volte! 63 00:06:43,266 --> 00:06:45,351 N�o precisa do tranquilizante. � s� espant�-la e ela ir� embora. 64 00:06:45,394 --> 00:06:47,353 Volte para casa. N�s sabemos o que estamos fazendo. 65 00:06:47,562 --> 00:06:49,230 V�! V� embora. 66 00:06:49,523 --> 00:06:50,524 - Fique para tr�s! - Agora! 67 00:06:50,774 --> 00:06:51,774 N�o � seguro a�. 68 00:06:51,817 --> 00:06:52,817 V�! 69 00:06:53,067 --> 00:06:54,068 A� vem ela. 70 00:06:59,324 --> 00:07:00,324 Atire. 71 00:07:19,845 --> 00:07:20,846 Ela j� foi classificada. 72 00:07:21,930 --> 00:07:23,598 Significa que ela j� foi capturada antes. 73 00:07:23,807 --> 00:07:25,600 - Ela � uma amea�a! - Eu sei o que significa. 74 00:07:26,392 --> 00:07:28,311 Na pr�xima vez ele v�o usar balas. 75 00:07:28,437 --> 00:07:29,646 Ela s� estava com fome. 76 00:07:31,148 --> 00:07:32,399 Coloquem ela no carro, rapazes. 77 00:07:32,524 --> 00:07:33,776 Voc� vai lev�-la para uma cadeia de ursos? 78 00:07:33,817 --> 00:07:35,526 J� est� lotada. Vamos lev�-la para fora da cidade. 79 00:07:35,778 --> 00:07:37,780 Mas tem bastante espa�o no reformat�rio 80 00:07:37,821 --> 00:07:40,032 para crian�as que n�o obedecem as regras. 81 00:07:41,408 --> 00:07:42,408 Me entendeu? 82 00:07:47,331 --> 00:07:50,793 Mantenha toda comida e todo o lixo fora de alcance. 83 00:07:51,699 --> 00:07:52,410 Vamos. Vamos embora. 84 00:07:52,477 --> 00:07:54,921 Vamos lev�-la para a pedra grande, em Cabo Resolute. 85 00:08:53,605 --> 00:08:55,024 Ai meu Deus. 86 00:08:59,903 --> 00:09:00,863 Oi. 87 00:09:02,614 --> 00:09:03,699 Est� com sede? 88 00:09:06,869 --> 00:09:07,870 Est� com fome? 89 00:09:08,912 --> 00:09:10,831 Te deixaram para tr�s, n�o �? 90 00:09:11,248 --> 00:09:12,249 Venha. 91 00:09:12,582 --> 00:09:13,583 Venha. 92 00:09:14,460 --> 00:09:16,503 O que voc� est� fazendo? N�o est� com medo de mim? 93 00:09:17,254 --> 00:09:19,882 Sua m�e n�o te ensinou que n�o deve falar com estranhos? 94 00:09:23,469 --> 00:09:24,470 Est� com fome. 95 00:09:26,804 --> 00:09:28,222 Eu tenho esta barrinha de frutas. 96 00:09:29,892 --> 00:09:30,850 Eu adoro isso. 97 00:09:35,397 --> 00:09:36,398 Vamos. 98 00:09:38,149 --> 00:09:39,150 Aqui est�. 99 00:09:39,317 --> 00:09:40,318 Vamos. 100 00:09:40,443 --> 00:09:41,444 Vamos. 101 00:09:50,578 --> 00:09:51,579 Calma. Calma. 102 00:09:53,289 --> 00:09:54,290 Calma. 103 00:09:54,375 --> 00:09:55,793 N�o, cuidado com meu casaco. 104 00:09:56,085 --> 00:09:57,293 Voc� tem que ficar quieto. 105 00:09:57,378 --> 00:09:59,088 A tia Rita est� dormindo no quarto ao lado. 106 00:10:00,714 --> 00:10:02,549 Se ficar quieto voc� pode passar a noite aqui. 107 00:10:05,009 --> 00:10:06,095 Voc� quer leite? 108 00:10:06,470 --> 00:10:08,013 N�o, n�o, n�o. N�o pode comer tudo. 109 00:10:10,014 --> 00:10:11,100 Quer um pouco de espaguete? 110 00:10:16,688 --> 00:10:18,399 Voc� por acaso � italiano? 111 00:10:18,606 --> 00:10:20,192 Quer salada de br�colis? 112 00:10:20,692 --> 00:10:21,693 Voc� quer carne? 113 00:10:21,902 --> 00:10:23,112 Gosta de presunto? 114 00:10:24,697 --> 00:10:26,115 Voc� gosta disso, n�o �? 115 00:10:26,740 --> 00:10:27,740 Bom menino. 116 00:10:28,951 --> 00:10:29,951 Vai com calma. 117 00:10:30,159 --> 00:10:31,786 Vamos resolver o que fazer amanh�. 118 00:10:33,080 --> 00:10:34,081 Quer leite? 119 00:10:34,956 --> 00:10:35,957 Calma, calma. 120 00:10:36,457 --> 00:10:37,458 Calma! 121 00:10:38,043 --> 00:10:39,461 Venha aqui. Est� vendo isso? 122 00:10:40,254 --> 00:10:41,504 Bom garoto. Vamos. 123 00:10:42,005 --> 00:10:43,381 Eu sei que voc� nunca viu escadas. 124 00:10:43,590 --> 00:10:45,009 Voc� consegue. Vamos. 125 00:10:45,341 --> 00:10:46,552 Vamos. Voc� consegue. 126 00:10:46,844 --> 00:10:48,302 Voc� consegue. Vamos. 127 00:10:49,303 --> 00:10:50,304 Bom garoto. 128 00:10:52,765 --> 00:10:53,933 Venha c�, urso. Venha. 129 00:10:55,101 --> 00:10:56,394 Vamos. Aqui est�. 130 00:10:59,605 --> 00:11:01,316 Pronto. A� est� sua cama, menino. 131 00:11:01,692 --> 00:11:02,942 Voc� vai dormir a�? 132 00:11:03,360 --> 00:11:05,611 Voc� n�o est� fazendo isso direito! 133 00:11:06,947 --> 00:11:08,157 Voc� quer brincar de bola? 134 00:11:09,783 --> 00:11:11,243 Ele chuta e marca! 135 00:11:11,701 --> 00:11:12,702 Os sapatos n�o. 136 00:11:12,870 --> 00:11:13,870 Meus t�nis. 137 00:11:15,621 --> 00:11:16,622 V� dormir. 138 00:11:18,333 --> 00:11:19,334 Voc� tem garras. 139 00:11:19,418 --> 00:11:20,418 Eu vou dormir. 140 00:11:20,753 --> 00:11:22,713 Voc� dorme aqui, tudo bem? Vamos l�. 141 00:11:22,837 --> 00:11:24,630 Fica. Fica! 142 00:11:24,673 --> 00:11:26,174 Voc� � um urso maluco. 143 00:11:27,801 --> 00:11:28,886 Voc� quer lutar? 144 00:11:33,599 --> 00:11:34,807 Voc� est� me seguindo? 145 00:11:35,308 --> 00:11:38,019 Voc� est� destruindo meu quarto. Eu acabei de arrumar. 146 00:11:39,562 --> 00:11:40,980 Voc� est� tirando as minhas cal�as? 147 00:11:41,105 --> 00:11:42,106 J� chega. 148 00:11:42,399 --> 00:11:43,734 Vamos dormir, amigo. 149 00:11:45,402 --> 00:11:46,487 Boa noite, urso. 150 00:11:50,698 --> 00:11:52,200 Vamos. Saia daqui. Sa�. 151 00:11:57,081 --> 00:11:58,289 ENTRADA PROIBIDA 152 00:11:58,499 --> 00:12:00,793 CONTEN��O DE URSO POLAR 153 00:13:18,412 --> 00:13:19,830 Est�o levando sua m�e embora. 154 00:13:23,750 --> 00:13:25,209 Eu sinto muito, amigo. 155 00:13:35,553 --> 00:13:36,637 Ela vai acordar. 156 00:13:38,557 --> 00:13:39,932 Vamos estar ferrados. 157 00:13:40,350 --> 00:13:41,726 - Luke? - Droga. 158 00:13:43,062 --> 00:13:44,897 - � isso que "ferrados" significa. - Luke! 159 00:13:45,563 --> 00:13:46,814 - Fique quieto! - Luke? 160 00:13:47,857 --> 00:13:49,275 - Sim? - O que est� acontecendo? 161 00:13:49,860 --> 00:13:51,695 Nada. S� estou arrumando algumas coisas. 162 00:13:52,613 --> 00:13:53,614 �s 5 da manh�? 163 00:13:54,155 --> 00:13:55,156 � isso mesmo? 164 00:13:55,948 --> 00:13:56,949 Meu Deus! 165 00:13:57,493 --> 00:13:59,203 Ent�o eu vou voltar para a cama, tudo bem? 166 00:13:59,702 --> 00:14:00,703 Durma bem. 167 00:14:00,995 --> 00:14:01,996 Que mentiroso! 168 00:14:02,206 --> 00:14:04,041 Voc� n�o pode falar assim. Eu sou uma crian�a. 169 00:14:04,332 --> 00:14:06,459 - Tudo bem. Eu vou voltar pra cama. - O que... 170 00:14:06,543 --> 00:14:07,586 Isso � um cachorro? 171 00:14:07,836 --> 00:14:09,087 Ele s� est� perdido. 172 00:14:09,922 --> 00:14:10,923 Meu Deus! 173 00:14:11,340 --> 00:14:12,341 Meu Deus! 174 00:14:12,924 --> 00:14:13,925 Ele est� perdido. 175 00:14:14,759 --> 00:14:16,511 Meu Deus! � um urso. 176 00:14:17,929 --> 00:14:19,138 E ele fez coc� dentro de casa. 177 00:14:19,181 --> 00:14:20,391 Calma, eu posso explicar! 178 00:14:20,515 --> 00:14:22,141 Luke! Me ou�a bem. Ponha ele para fora. 179 00:14:22,267 --> 00:14:23,769 - Eu n�o posso fazer isso! - Pode sim. 180 00:14:23,811 --> 00:14:24,978 Com certeza, pode! 181 00:14:25,062 --> 00:14:26,230 - A m�e dele se foi. - O qu�? 182 00:14:26,437 --> 00:14:28,064 - Onde ela est�? - O helic�ptero a levou. 183 00:14:28,106 --> 00:14:29,107 Luke, livre-se disso. 184 00:14:29,191 --> 00:14:30,567 Chame o controle de animais, 185 00:14:30,692 --> 00:14:32,985 ou seja l� o que voc�s chamam nesse fim de mundo. 186 00:14:33,195 --> 00:14:34,655 - As 5 da manh�? - N�o quero saber. 187 00:14:34,863 --> 00:14:36,240 Apenas chame algu�m. 188 00:14:37,658 --> 00:14:38,658 Muktuk. 189 00:14:39,659 --> 00:14:40,660 N�o tem gra�a. 190 00:14:41,077 --> 00:14:42,704 Ele � o �nico que vai saber o que fazer. 191 00:14:42,913 --> 00:14:44,914 Verdade? Se Muktuk soubesse o que fazer 192 00:14:45,249 --> 00:14:46,709 meu irm�o ainda estaria vivo. 193 00:14:49,086 --> 00:14:50,086 Livre-se disso. 194 00:14:55,341 --> 00:14:57,052 Preciso te levar para casa. 195 00:15:00,096 --> 00:15:01,723 Voc� vai me dar muitos problemas, amigo. 196 00:15:04,018 --> 00:15:05,561 O que eu fa�o com voc�? 197 00:15:41,929 --> 00:15:42,930 Muktuk? 198 00:15:53,649 --> 00:15:54,650 Eu tenho... 199 00:15:56,570 --> 00:15:57,571 um problema. 200 00:16:04,827 --> 00:16:07,581 Meu pai me disse que voc� conhece os ursos melhor do que eles mesmos. 201 00:16:08,289 --> 00:16:09,290 � verdade? 202 00:16:10,668 --> 00:16:12,001 Depende para quem voc� pergunta. 203 00:16:20,552 --> 00:16:22,221 - O que � isso? - Ch� de sangue de foca. 204 00:16:23,013 --> 00:16:24,514 Beba. N�o seja um kussuyok. 205 00:16:24,932 --> 00:16:26,225 Voc� vai me ajudar? 206 00:16:27,058 --> 00:16:28,644 Esse filhote precisa voltar para a m�e. 207 00:16:30,645 --> 00:16:31,854 O que voc� sabe sobre mim? 208 00:16:32,563 --> 00:16:34,274 Eu sei que voc� � um guia. 209 00:16:35,859 --> 00:16:37,403 Provavelmente o melhor. 210 00:16:38,195 --> 00:16:39,196 E... 211 00:16:41,155 --> 00:16:42,907 voc� � um tipo de artista. 212 00:16:43,241 --> 00:16:44,242 E? 213 00:16:45,076 --> 00:16:47,120 E eu sei que voc� se mudou para c� h� muito tempo. 214 00:16:47,830 --> 00:16:49,665 E que os Inu�tes te deram um nome. 215 00:16:50,164 --> 00:16:51,165 E o que mais? 216 00:16:54,293 --> 00:16:56,379 E que voc� estava com meu pai quando o gelo quebrou. 217 00:17:27,618 --> 00:17:30,413 Eles v�o levar a m�e para aquela pedra grande em Cabo Resolute. 218 00:17:31,498 --> 00:17:34,835 � longe o suficiente para que ela n�o consiga voltar � Devon. 219 00:17:35,461 --> 00:17:39,631 O xerife pode se vangloriar de proteger o mundo moderno. 220 00:17:39,882 --> 00:17:41,467 Ent�o ele chega em casa, 221 00:17:41,799 --> 00:17:44,260 assiste televis�o at� ficar completamente anestesiado 222 00:17:44,553 --> 00:17:46,221 sem nunca perceber a ironia disso tudo. 223 00:17:46,846 --> 00:17:47,847 Mas e ele? 224 00:17:49,349 --> 00:17:51,809 O melhor que voc� pode fazer � soltar esses cachorros. 225 00:17:52,185 --> 00:17:54,605 Acabar com o sofrimento dele de uma vez. 226 00:17:55,355 --> 00:17:58,692 - Voc� nos trouxe aqui para isso? - Voc� tem outras op��es? 227 00:17:59,026 --> 00:18:00,027 Preste aten��o. 228 00:18:00,068 --> 00:18:02,445 Filhotes de ursos aprendem tudo com as m�es. 229 00:18:02,738 --> 00:18:04,782 Como ca�ar, como sobreviver no mar gelado. 230 00:18:04,823 --> 00:18:07,076 Eles s�o insepar�veis por dois anos e meio. 231 00:18:08,786 --> 00:18:10,913 Ele n�o sobreviveria um dia sem a m�e. 232 00:18:11,997 --> 00:18:13,207 Ent�o voc� vai ficar com ele? 233 00:18:13,790 --> 00:18:15,750 Isso parece algum zool�gico pra voc�? 234 00:18:17,670 --> 00:18:19,337 Eu ligarei para o xerife hoje mais tarde. 235 00:18:19,462 --> 00:18:21,673 - Vai mand�-lo pra pris�o de ursos? - � melhor do que um zool�gico. 236 00:18:21,714 --> 00:18:23,716 Ele vai morrer em um cativeiro. 237 00:18:24,093 --> 00:18:25,094 N�o � justo! 238 00:18:25,134 --> 00:18:28,137 N�o existe justi�a. Isso aqui � a realidade. 239 00:18:28,388 --> 00:18:30,306 N�o seja t�o ing�nuo, vai acabar se ferrando! 240 00:18:31,808 --> 00:18:33,351 Meu pai me disse que voc� me ajudaria. 241 00:18:33,977 --> 00:18:36,188 Ele me disse que se algum dia eu precisasse da sua ajuda, 242 00:18:36,270 --> 00:18:37,940 n�o importasse o que fosse, voc� ajudaria. 243 00:18:38,981 --> 00:18:40,858 - Ele acreditava em voc�. - E eu o decepcionei! 244 00:18:41,192 --> 00:18:42,193 N�o �? 245 00:18:42,361 --> 00:18:44,571 � assim que termina a hist�ria? Eu o decepcionei? 246 00:18:45,029 --> 00:18:46,949 Ele n�o est� mais aqui, est�? 247 00:18:57,667 --> 00:19:00,294 Estamos a quil�metros da cidade. Voc� vai caminhar de volta? 248 00:19:28,990 --> 00:19:30,701 Entre! Voc� vai congelar a� fora. 249 00:19:31,785 --> 00:19:33,202 Se n�o for devorado antes. 250 00:19:54,807 --> 00:19:57,560 Os transmissores permitem o rastreamento dos movimentos deles 251 00:19:57,603 --> 00:19:58,687 por sat�lite, por um ano. 252 00:19:59,020 --> 00:20:02,398 Meu marido e eu iniciamos este projeto porque quer�amos entender 253 00:20:02,441 --> 00:20:04,443 como o aumento da temperatura do mar estava afetando 254 00:20:04,444 --> 00:20:05,444 os padr�es de migra��o... 255 00:20:05,486 --> 00:20:06,778 Madison! Desculpe. 256 00:20:07,570 --> 00:20:09,490 Voc� n�o vai acreditar, mas o Bond voltou. 257 00:20:09,655 --> 00:20:11,616 - N�o! - Sim. D� uma olhada. 258 00:20:11,866 --> 00:20:12,867 Bond? 259 00:20:14,077 --> 00:20:17,288 N�s o etiquetamos com o n�mero 12-007, ent�o o chamamos de Bond. 260 00:20:17,413 --> 00:20:18,414 Ele voltou! 261 00:20:19,124 --> 00:20:20,709 Ele voltou no ano passado, 262 00:20:20,750 --> 00:20:23,586 mas � muito raro esses transmissores ficarem por mais de dois anos. 263 00:20:26,298 --> 00:20:27,715 Algumas vezes eles parecem humanos. 264 00:20:29,801 --> 00:20:30,802 Victor! 265 00:20:35,723 --> 00:20:38,810 Bond foi a �ltima baleia que o marido dela etiquetou antes de... 266 00:20:38,935 --> 00:20:39,936 morrer. 267 00:20:39,978 --> 00:20:41,897 Eu estou te ouvindo, querido. 268 00:20:44,482 --> 00:20:45,608 Eu estou ouvindo. 269 00:21:04,586 --> 00:21:05,546 Oi, mam�e. 270 00:21:07,381 --> 00:21:08,382 Sou eu. 271 00:21:09,758 --> 00:21:10,718 Eu... 272 00:21:11,218 --> 00:21:12,845 Eu estava pensando no papai. 273 00:21:14,262 --> 00:21:15,722 E como eram as coisas. 274 00:21:17,348 --> 00:21:18,349 E como... 275 00:21:19,434 --> 00:21:21,436 e como ele sempre sabia o que fazer. 276 00:21:22,813 --> 00:21:24,648 "Nunca fuja das coisas dif�ceis". 277 00:21:26,942 --> 00:21:28,359 Se lembra de quando ele dizia isso? 278 00:21:33,156 --> 00:21:34,824 Eu estava pensando nisso. 279 00:21:36,285 --> 00:21:37,827 E eu s� queria dizer... 280 00:21:39,913 --> 00:21:40,955 eu te amo, mam�e. 281 00:22:11,569 --> 00:22:12,570 Oi, amigo. 282 00:22:13,071 --> 00:22:14,238 Voc� est� pronto? 283 00:22:14,655 --> 00:22:16,741 Voc� n�o achou que eu iria te abandonar aqui, n�o �? 284 00:22:22,538 --> 00:22:24,791 Vamos. Vou lev�-lo at� a sua m�e. 285 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 Vamos, garoto. 286 00:22:34,134 --> 00:22:36,095 Eu vou contar at� tr�s. Entre no tren�. 287 00:22:36,804 --> 00:22:38,180 Um. Dois. 288 00:22:40,265 --> 00:22:41,266 �timo. 289 00:22:41,767 --> 00:22:42,768 Muito bem. 290 00:22:43,894 --> 00:22:45,436 Quem est� te treinando? 291 00:22:47,064 --> 00:22:48,065 Bom garoto. 292 00:22:54,946 --> 00:22:57,198 Vamos l�, garoto. N�o me olhe desse jeito. 293 00:22:58,366 --> 00:22:59,867 N�o vai demorar muito. 294 00:23:32,692 --> 00:23:34,610 - Obrigada. - Tchau! At� mais. 295 00:23:34,778 --> 00:23:35,778 Tchau, pessoal. 296 00:23:48,584 --> 00:23:49,793 Localizadores? 297 00:23:53,255 --> 00:23:55,507 A sua m�e ligou. Ela acha que tem algo errado com o Luke. 298 00:23:56,215 --> 00:23:57,216 Ah, n�o! 299 00:23:57,300 --> 00:23:59,970 A moto de neve sumiu. Onde est� o Luke? 300 00:24:25,828 --> 00:24:26,829 Voc� est� bem? 301 00:24:27,789 --> 00:24:28,999 Tudo bem a� atr�s? 302 00:24:33,711 --> 00:24:35,297 Eu sei para onde ele est� indo. 303 00:24:35,588 --> 00:24:36,839 Ele ainda n�o deve estar longe. 304 00:24:42,054 --> 00:24:43,889 Esse rastro dele tem menos de uma hora. 305 00:24:44,722 --> 00:24:46,140 Ele est� indo para o norte. 306 00:24:46,392 --> 00:24:47,809 O que isso significa? 307 00:24:48,602 --> 00:24:51,021 Significa que o seu irm�o cabe�a oca... 308 00:24:51,396 --> 00:24:53,106 est� indo para Cabo Resolute. 309 00:24:53,190 --> 00:24:55,609 A 160 quil�metros para o norte, com o gelo derretendo 310 00:24:55,651 --> 00:24:57,193 com um filhote de urso? 311 00:24:58,153 --> 00:25:00,072 Meu Deus! A mam�e vai pirar. 312 00:25:00,571 --> 00:25:02,407 Como eu vou explicar isso � ela? 313 00:25:06,036 --> 00:25:08,330 S� diga que eu vou traz�-lo de volta. Tudo bem? 314 00:26:07,138 --> 00:26:08,139 Voc� quer ver? 315 00:26:08,932 --> 00:26:11,059 Dever�amos ao menos aproveitar a vista, j� que estamos aqui. 316 00:26:11,268 --> 00:26:12,685 Porque a minha m�e... 317 00:26:13,103 --> 00:26:15,439 ela vai me matar quando descobrir que eu estou fazendo isso. 318 00:26:20,611 --> 00:26:21,945 Isso � alguma dan�a? 319 00:26:23,696 --> 00:26:24,947 Voc� � um palha�o, sabia? 320 00:26:25,656 --> 00:26:27,408 Est� dan�ando mesmo, mano? 321 00:26:30,621 --> 00:26:31,663 Estamos indo para o norte. 322 00:26:33,332 --> 00:26:34,333 Nordeste. 323 00:26:35,000 --> 00:26:36,250 Caso voc� esteja se perguntando. 324 00:26:36,710 --> 00:26:39,380 Em dez horas voc� ver� sua m�e de novo. Eu prometo. 325 00:26:42,508 --> 00:26:43,842 "Se � capaz de manter a tua calma 326 00:26:44,550 --> 00:26:46,761 quando todo o mundo ao teu redor j� a perdeu e te culpa; 327 00:26:47,512 --> 00:26:49,932 Se consegue crer em ti quando todos duvidam, 328 00:26:50,015 --> 00:26:52,601 mas no entanto, permite que o duvidem". 329 00:26:53,769 --> 00:26:54,769 Meu pai me ensinou isso. 330 00:26:55,354 --> 00:26:57,314 "Se conseguir preencher cada minuto impiedoso 331 00:26:57,605 --> 00:26:59,525 com os 60 segundo valiosos de uma longa corrida 332 00:27:01,943 --> 00:27:03,028 Sua ser� a Terra 333 00:27:03,528 --> 00:27:04,738 e tudo o que h� nela. 334 00:27:05,614 --> 00:27:06,949 E, mais do que isso, 335 00:27:07,782 --> 00:27:09,575 ser�s um homem, meu filho"! 336 00:27:24,340 --> 00:27:25,967 Tudo bem. Eu vou fazer isso, 337 00:27:26,134 --> 00:27:28,136 mas voc� tem que se comportar. Tudo bem? 338 00:27:28,721 --> 00:27:30,138 Sabe o que significa se comportar? 339 00:27:30,221 --> 00:27:31,514 Significa que n�o pode pular para fora. 340 00:27:31,640 --> 00:27:32,932 N�o pode mastigar as coisas. 341 00:27:33,182 --> 00:27:34,308 E sem palha�adas. 342 00:27:35,602 --> 00:27:36,603 Resumindo: 343 00:27:36,979 --> 00:27:40,606 se alguma coisa parecer muito divertida, n�o fa�a! Entendeu? 344 00:27:42,526 --> 00:27:43,861 Isso � se comportar! 345 00:27:47,614 --> 00:27:48,865 Bem-vindo ao clube! 346 00:28:53,055 --> 00:28:54,056 Aguente firme! 347 00:29:00,979 --> 00:29:01,980 Aguente firme! 348 00:29:03,272 --> 00:29:04,273 Se segure! 349 00:29:37,016 --> 00:29:38,558 Socorro! 350 00:29:45,065 --> 00:29:46,607 N�o � uma brincadeira. Me tire daqui. 351 00:29:49,193 --> 00:29:50,194 Por favor! 352 00:29:56,743 --> 00:29:57,744 Tudo bem! 353 00:31:02,226 --> 00:31:03,227 Luke! 354 00:31:15,530 --> 00:31:16,531 Oi! 355 00:31:16,699 --> 00:31:17,700 Como voc� est�? 356 00:31:17,990 --> 00:31:18,991 Voc� est� bem? 357 00:31:19,451 --> 00:31:20,786 Vai ficar tudo bem. 358 00:31:20,952 --> 00:31:22,788 Venha aqui. Venha. 359 00:31:27,584 --> 00:31:29,378 Voc� vai ficar bem. Vai ficar bem. 360 00:31:44,226 --> 00:31:45,352 Vamos te aquecer. 361 00:31:46,436 --> 00:31:47,729 Voc� vai ficar bem. 362 00:31:52,859 --> 00:31:53,860 Beba isso. 363 00:31:55,112 --> 00:31:57,281 Eu vou lev�-lo para o acampamento. 364 00:31:58,240 --> 00:31:59,700 Apenas fique acordado. 365 00:31:59,866 --> 00:32:01,701 Grite, cante, qualquer coisa. 366 00:32:01,951 --> 00:32:03,077 Apenas n�o durma! 367 00:32:03,578 --> 00:32:04,579 Entendeu, Luke? 368 00:32:07,374 --> 00:32:08,375 Fique acordado. 369 00:32:10,376 --> 00:32:11,377 Venha aqui. 370 00:32:13,463 --> 00:32:14,464 Obrigado. 371 00:32:15,715 --> 00:32:16,716 Venha aqui. 372 00:32:17,300 --> 00:32:18,301 Venha. 373 00:32:18,760 --> 00:32:19,845 Quer ir conosco? 374 00:32:22,263 --> 00:32:23,264 Venha. 375 00:32:58,424 --> 00:32:59,425 Madison. 376 00:33:00,426 --> 00:33:01,427 Eu consegui conectar. 377 00:33:01,929 --> 00:33:02,930 �timo. 378 00:33:04,097 --> 00:33:05,432 - Abbie? - Mam�e? 379 00:33:06,349 --> 00:33:07,517 Eu estava tentando falar com voc�. 380 00:33:07,558 --> 00:33:09,769 N�s s� conseguimos sinal agora, querida. 381 00:33:09,853 --> 00:33:11,480 Est� tudo bem por a�? 382 00:33:11,730 --> 00:33:14,316 Porque eu recebi uma mensagem muito estranha do Luke. 383 00:33:14,400 --> 00:33:15,401 Ele sumiu! 384 00:33:15,776 --> 00:33:16,777 Como assim sumiu? 385 00:33:16,818 --> 00:33:20,154 Ele est� tentando devolver um filhote de urso polar para a m�e. 386 00:33:20,279 --> 00:33:21,656 Ele est� levando o que? Para onde? 387 00:33:21,740 --> 00:33:23,032 Aonde ele est� indo? Abbie? 388 00:33:23,366 --> 00:33:25,451 - Abbie? - Mam�e, eu n�o estou ouvindo. 389 00:33:25,702 --> 00:33:26,828 Se voc� est� me ouvindo 390 00:33:26,869 --> 00:33:28,287 eu j� avisei ao xerife 391 00:33:28,497 --> 00:33:29,707 e Muktuk foi procur�-lo. 392 00:33:29,832 --> 00:33:32,251 O xerife? Muktuk? Do que voc� est� falando? 393 00:33:32,667 --> 00:33:33,668 Mam�e? 394 00:33:34,252 --> 00:33:35,253 Mam�e? Al�? 395 00:33:36,130 --> 00:33:37,131 Droga! 396 00:33:37,172 --> 00:33:38,173 Est� tudo bem? 397 00:33:38,507 --> 00:33:39,883 N�o. Nem um pouco. 398 00:34:17,421 --> 00:34:18,422 Me ajudem! 399 00:34:28,639 --> 00:34:29,766 Ele caiu no gelo. 400 00:34:30,266 --> 00:34:32,268 - Onde est� a cozinha? - Por aqui. 401 00:34:35,230 --> 00:34:36,231 Tudo bem. 402 00:34:40,610 --> 00:34:42,153 Luke? Vamos, Luke. 403 00:35:01,382 --> 00:35:03,717 Vamos l�, Luke. Abra os olhos. 404 00:35:05,135 --> 00:35:06,136 Abra os olhos, garoto. 405 00:35:08,347 --> 00:35:10,015 - Vamos, Luke. - Vamos! 406 00:35:10,641 --> 00:35:12,059 - Vamos! - Diga alguma coisa. 407 00:35:13,059 --> 00:35:14,478 O corpo dele � forte. 408 00:35:15,061 --> 00:35:16,688 Mas ele n�o est� se aquecendo. 409 00:35:17,523 --> 00:35:18,941 Ele est� molhado h� muito tempo. 410 00:35:26,657 --> 00:35:28,450 Venha me ajudar a aquec�-lo. Venha. 411 00:35:39,335 --> 00:35:40,628 Tudo bem. Vamos l�. 412 00:36:15,079 --> 00:36:17,623 Isso � palauga. � como um biscoito. 413 00:36:18,583 --> 00:36:19,585 Isso � carne de baleia? 414 00:36:19,626 --> 00:36:20,627 N�o. � carne de rena. 415 00:36:22,211 --> 00:36:23,213 Legal! 416 00:36:23,463 --> 00:36:25,798 � como um hamburguer inu�te. 417 00:36:25,923 --> 00:36:26,925 Mais ou menos. 418 00:36:27,134 --> 00:36:29,969 Mas voc� tem que estar com muita fome para comer isso. 419 00:37:02,543 --> 00:37:03,961 Conseguiu parar de tremer? 420 00:37:04,380 --> 00:37:05,798 Gra�as a Nuvua e Eta. 421 00:37:06,422 --> 00:37:07,507 Elas s�o legais. 422 00:37:07,840 --> 00:37:08,842 Sim, s�o. 423 00:37:09,927 --> 00:37:11,929 Somos n�s que estamos destruindo a cultura deles. 424 00:37:13,389 --> 00:37:14,390 Oi, garoto. 425 00:37:14,931 --> 00:37:17,058 Mas ainda assim, eles nos recebem de bra�os abertos. 426 00:37:17,851 --> 00:37:19,478 Ei, voc� ainda est� mamando, n�o �? 427 00:37:19,769 --> 00:37:21,188 Est� sentindo falta da sua m�e. 428 00:37:22,313 --> 00:37:23,481 Dever�amos dar um nome � ele. 429 00:37:23,981 --> 00:37:26,442 Aqui se d� nome a tudo. 430 00:37:26,735 --> 00:37:28,403 Mas n�o � para controlar. 431 00:37:28,653 --> 00:37:31,114 � para que quando se forem n�o deixem um vazio. 432 00:37:33,784 --> 00:37:34,742 O qu�? 433 00:37:34,784 --> 00:37:35,786 Pezoo? 434 00:37:37,121 --> 00:37:38,122 Pezoo? 435 00:37:38,454 --> 00:37:39,664 Esse � o seu nome? 436 00:37:42,041 --> 00:37:43,251 O que significa Pezoo? 437 00:37:43,585 --> 00:37:44,711 � abrevia��o de Pisuqtuk... 438 00:37:44,961 --> 00:37:45,963 vira-lata. 439 00:37:50,675 --> 00:37:51,677 Pezoo. 440 00:37:59,393 --> 00:38:00,601 O que aconteceu naquele dia? 441 00:38:02,771 --> 00:38:03,897 Eu nunca entendi. 442 00:38:04,731 --> 00:38:05,733 V� dormir! 443 00:38:06,567 --> 00:38:09,277 Meus pais n�o estavam juntos quando os ursos atacaram o acampamento. 444 00:38:10,112 --> 00:38:11,780 Eu n�o vou falar sobre isso, Luke! 445 00:38:11,864 --> 00:38:13,072 Mas voc� estava com eles. 446 00:38:13,407 --> 00:38:16,367 Voc� n�o o deixaria seguir por ali. Voc� saberia que n�o era seguro. 447 00:38:16,492 --> 00:38:18,953 Eu cometi um erro, tudo bem? Eu n�o consegui alcan��-lo. 448 00:38:19,038 --> 00:38:20,873 Pergunte � sua m�e. Ela lhe dir�. 449 00:38:47,106 --> 00:38:48,108 Ol�! 450 00:39:06,210 --> 00:39:08,003 Eu te encontrarei l� em cima. Me d� um minuto. 451 00:39:10,422 --> 00:39:11,423 - Oi. - Oi! 452 00:39:12,465 --> 00:39:13,925 Eu queria me despedir. 453 00:39:15,969 --> 00:39:17,387 Foi esculpido em osso de baleia. 454 00:39:17,721 --> 00:39:18,722 � uma gavia. 455 00:39:18,764 --> 00:39:21,141 Para que os esp�ritos o protejam na sua jornada. 456 00:39:21,891 --> 00:39:23,810 Para proteger e traz�-lo para casa em seguran�a. 457 00:39:27,063 --> 00:39:28,065 � lindo. 458 00:39:29,817 --> 00:39:30,818 Obrigado. 459 00:39:34,405 --> 00:39:35,572 Carne de baleia para voc�. 460 00:39:36,197 --> 00:39:37,199 Muito obrigado. 461 00:39:37,324 --> 00:39:38,325 At� breve. 462 00:39:38,701 --> 00:39:40,452 - Tchau! - Tchau! 463 00:39:43,079 --> 00:39:44,706 Vamos lev�-lo para casa. 464 00:40:03,391 --> 00:40:05,101 A tempestade est� a 490 km leste. 465 00:40:05,268 --> 00:40:07,186 Com ventos de 160 km/h. 466 00:40:07,228 --> 00:40:09,230 Vamos torcer para que a tempestade v� para o norte. 467 00:40:09,313 --> 00:40:10,940 Se virar para o sul e chegar a Devon, 468 00:40:11,150 --> 00:40:12,526 o mar vai ficar muito agitado. 469 00:40:13,068 --> 00:40:14,695 O gelo pode come�ar a quebrar. 470 00:40:14,820 --> 00:40:16,822 Mas se a tempestade est� aqui, onde est� o Luke? 471 00:40:17,905 --> 00:40:19,907 O �ltimo contato com Muktuk foi aqui. 472 00:40:20,242 --> 00:40:22,621 Com Muktuk na dire��o ele devem evitar 473 00:40:22,622 --> 00:40:24,622 a passagem norte e ficar por aqui. 474 00:40:32,378 --> 00:40:33,630 Aquilo � um t�mulo? 475 00:40:34,005 --> 00:40:35,423 � comida enterrada. 476 00:40:35,882 --> 00:40:37,216 � um costume inu�te. 477 00:40:37,885 --> 00:40:40,220 Aqui carne de rena pode durar anos. 478 00:40:51,981 --> 00:40:53,067 Est� sentindo esse cheiro? 479 00:40:54,233 --> 00:40:55,652 Tem uma tempestade vindo! 480 00:40:55,985 --> 00:40:56,987 Est� entre n�s e Devon. 481 00:40:57,528 --> 00:40:59,364 Temos que ir para o norte para evit�-la. 482 00:41:18,925 --> 00:41:19,927 Alguma not�cia? 483 00:41:20,344 --> 00:41:21,345 N�o. Nada. 484 00:41:21,969 --> 00:41:23,096 Ningu�m sabe onde ele est�. 485 00:41:23,137 --> 00:41:24,722 E agora estou sem sinal. 486 00:41:27,434 --> 00:41:28,435 Eu preciso voltar. 487 00:41:28,601 --> 00:41:31,480 Para Devon? Voc� n�o vai conseguir! Tem uma tempestade chegando. 488 00:41:32,731 --> 00:41:34,441 Eu ouvi que "n�o consigo"? 489 00:41:34,483 --> 00:41:36,193 Madison, n�o � hora para sua teimosia. 490 00:41:36,275 --> 00:41:38,820 N�o vai encontrar um piloto em s� consci�ncia pra voar nessas condi��es. 491 00:41:38,862 --> 00:41:40,864 Ent�o eu vou encontrar um louco que o fa�a. 492 00:41:49,831 --> 00:41:51,833 Essa � a passagem para o Alto �rtico. 493 00:41:52,876 --> 00:41:55,629 Parece vazio agora, mas h� muita vida l�. 494 00:41:56,463 --> 00:41:58,841 Ursos polares, morsas, narvais; 495 00:41:59,173 --> 00:42:01,592 Foca-barbuda, foca-anelada, harpa. 496 00:42:02,177 --> 00:42:05,180 Milh�es de aves marinhas passam por aqui todo ano. 497 00:42:06,181 --> 00:42:07,182 Mas, Luke, 498 00:42:07,807 --> 00:42:09,601 se cometer qualquer erro... 499 00:42:10,393 --> 00:42:11,394 j� era. 500 00:42:12,146 --> 00:42:13,147 Pois �! 501 00:42:28,829 --> 00:42:30,998 Acabei de receber um telefonema para buscar uma pesquisadora das belugas. 502 00:42:31,039 --> 00:42:32,833 - � onde a minha m�e est�. - Nesse tempo? 503 00:42:33,000 --> 00:42:35,418 Ora, vamos. Agora que est� ficando bom. 504 00:42:35,585 --> 00:42:36,586 � seguro? 505 00:42:36,628 --> 00:42:39,340 Muktuk, aqui � a equipe de resgate de Devon. Na escuta? 506 00:42:44,302 --> 00:42:45,304 Repita! 507 00:42:46,304 --> 00:42:47,513 Repita, por favor. 508 00:42:48,806 --> 00:42:51,100 Repita. Aqui � o Muktuk. Vamos l�! 509 00:42:52,268 --> 00:42:53,269 Vamos! 510 00:42:56,898 --> 00:42:57,900 Olhe s�! 511 00:42:58,483 --> 00:43:01,027 Eles tiveram a mesma ideia que n�s. Procurar abrigo. 512 00:43:14,375 --> 00:43:15,376 Ca�adores! 513 00:43:16,210 --> 00:43:18,545 Devem estar rastreando esses ursos. 514 00:43:21,297 --> 00:43:22,548 O que est� fazendo? 515 00:43:23,800 --> 00:43:25,009 Eles tem um avi�o. 516 00:43:26,387 --> 00:43:27,805 Eu provavelmente conhe�o o piloto. 517 00:43:28,179 --> 00:43:29,722 Ele vai te tirar daqui. 518 00:43:30,766 --> 00:43:32,184 O que voc� quer dizer? E o Pezoo? 519 00:43:32,393 --> 00:43:33,851 Uma coisa de cada vez. 520 00:43:46,699 --> 00:43:48,951 - Opa! - Sente-se um pouco. Saia do frio. 521 00:43:50,661 --> 00:43:51,829 Respeito, pessoal! 522 00:43:51,954 --> 00:43:54,123 Voc�s est�o diante de um dos melhores guias da regi�o. 523 00:43:55,206 --> 00:43:56,541 Est�o curtindo isso? 524 00:43:57,208 --> 00:43:58,167 Pois �! 525 00:43:58,376 --> 00:44:00,378 Vamos ter que esperar um pouco para voar. 526 00:44:00,503 --> 00:44:02,505 Quando v�o voltar? Preciso que ele volte para casa. 527 00:44:03,090 --> 00:44:04,717 Mas a festa s� est� come�ando! 528 00:44:05,675 --> 00:44:08,679 J� derrubamos um urso, mano. N�o vamos deixar um ventinho nos abater. 529 00:44:09,512 --> 00:44:11,514 Primeiro vamos para Cabo Resolute. 530 00:44:11,764 --> 00:44:13,601 Tem mais algumas dessas belezinhas por l�. 531 00:44:13,602 --> 00:44:15,602 Nossos amigos querem dar uma olhada. 532 00:44:16,269 --> 00:44:17,771 Olhe l�! Um pequeno. 533 00:44:18,355 --> 00:44:21,608 Acho que aguenta esse, Smitty. Daria um tapete bonito pro seu banheiro. 534 00:44:25,820 --> 00:44:26,822 Vamos fazer um neg�cio. 535 00:44:26,864 --> 00:44:28,740 Me d� o filhote e levaremos o menino para casa. 536 00:44:29,157 --> 00:44:30,701 Vamos! Vamos embora. 537 00:44:31,452 --> 00:44:32,578 Vamos sair daqui. 538 00:44:33,411 --> 00:44:34,413 Outra hora, mano. 539 00:44:45,298 --> 00:44:46,592 Pensei que ir�amos para o norte. 540 00:44:47,092 --> 00:44:48,385 Temos que levar Pezoo para casa. 541 00:44:48,510 --> 00:44:49,762 � muito arriscado agora. 542 00:44:50,054 --> 00:44:51,430 N�s vamos pelo oeste. 543 00:44:52,181 --> 00:44:54,391 Nos esconderemos nos morros. E esperaremos. 544 00:45:04,025 --> 00:45:05,402 Isso � uma p�ssima ideia, Madison! 545 00:45:05,777 --> 00:45:08,154 - Eu n�o acho prudente... - Prudente � o caramba! 546 00:45:08,197 --> 00:45:10,907 Preciso saber o que est� acontecendo e eu n�o vou conseguir daqui. 547 00:45:10,949 --> 00:45:12,867 Mas veja a tempestade. Est� chegando. 548 00:45:12,909 --> 00:45:14,327 - E s� vai piorar. - Eu sei. Eu estou vendo. 549 00:45:14,369 --> 00:45:15,578 Meu filho est� l�. 550 00:45:35,599 --> 00:45:36,600 Vamos logo. Des�a! 551 00:45:36,724 --> 00:45:37,809 Por que paramos? 552 00:45:38,268 --> 00:45:40,728 N�o conseguiremos fugir da tempestade. Vamos virar o tren�. 553 00:45:47,945 --> 00:45:49,278 Me ajude com a lona. 554 00:45:55,034 --> 00:45:56,828 Vamos esperar a tempestade. 555 00:45:58,454 --> 00:46:00,123 Amarre no p� da esquerda. 556 00:46:07,338 --> 00:46:09,799 Pegue o quebrador de gelo e coloque embaixo da lona. 557 00:46:22,353 --> 00:46:23,396 Pegue as bolsas. 558 00:46:35,784 --> 00:46:37,369 A temperatura est� caindo muito r�pido. 559 00:46:37,536 --> 00:46:39,371 Vai ser pior quando acabar. 560 00:46:39,746 --> 00:46:41,456 Logo estar� -30 graus aqui. 561 00:46:45,710 --> 00:46:48,379 - O que est� fazendo? - Te preparando. 562 00:46:48,463 --> 00:46:49,757 Preparar para o que? 563 00:46:49,797 --> 00:46:50,798 Para tudo. 564 00:46:57,056 --> 00:46:59,266 Coma. Coma. Como se fosse sushi. 565 00:47:03,686 --> 00:47:05,271 Coma mais. Para aquecer o corpo. 566 00:47:16,115 --> 00:47:17,576 Voc� vai coloc�-lo em uma coleira? 567 00:47:17,742 --> 00:47:19,952 Chegamos muito longe. � melhor n�o arriscar. 568 00:47:20,119 --> 00:47:22,955 N�o se preocupe com isso. Ele consegue se cuidar. 569 00:47:34,802 --> 00:47:36,929 - O que foi isso? - O gelo quebrando. 570 00:47:37,596 --> 00:47:38,806 Mas n�o estamos no gelo. 571 00:47:38,889 --> 00:47:40,974 No �rtico voc� sempre est� no gelo. 572 00:47:41,057 --> 00:47:42,684 � apenas a sensa��o de estar em solo. 573 00:47:42,934 --> 00:47:44,894 Mas agora, estamos sentados em uma casca de ovo. 574 00:47:45,186 --> 00:47:49,190 O oceano abaixo de n�s, 300 metros. O gelo acima, 2 metros. 575 00:47:49,775 --> 00:47:50,733 N�s vamos cair? 576 00:47:50,775 --> 00:47:52,777 Est� sempre se movendo. Fazendo barulho. 577 00:48:20,639 --> 00:48:21,640 Pezoo. 578 00:48:21,806 --> 00:48:22,974 Pezoo, volte! 579 00:48:24,101 --> 00:48:25,102 Segure a lona! 580 00:48:27,646 --> 00:48:29,064 Me ajude. Segure a linha. 581 00:48:38,239 --> 00:48:39,240 Muktuk! 582 00:48:40,951 --> 00:48:41,952 Muktuk! 583 00:49:09,646 --> 00:49:10,647 Pezoo. 584 00:49:11,065 --> 00:49:12,066 Volte. 585 00:49:18,030 --> 00:49:19,031 Volte. 586 00:49:43,722 --> 00:49:46,057 Vamos ajudar o Muktuk, assim que a tempestade passar. 587 00:49:48,851 --> 00:49:49,894 Como voc� sabia? 588 00:49:51,146 --> 00:49:52,648 Quem te ensinou sobre essas cristas de press�o? 589 00:49:53,815 --> 00:49:56,901 E eu pensando que estava salvando a sua vida. 590 00:50:00,239 --> 00:50:01,615 Mas voc� que salvou a minha. 591 00:50:20,759 --> 00:50:21,760 Isso te acalma? 592 00:50:22,510 --> 00:50:23,512 Isso te ajuda? 593 00:50:28,766 --> 00:50:30,101 Me deixe tirar isso. 594 00:50:30,643 --> 00:50:31,644 Deixe eu tirar. 595 00:50:31,978 --> 00:50:32,980 Bom menino. 596 00:50:34,648 --> 00:50:35,649 Pronto! 597 00:52:02,235 --> 00:52:03,237 Mam�e! 598 00:52:03,445 --> 00:52:04,446 Abbie! 599 00:52:10,369 --> 00:52:11,370 Alguma not�cia? 600 00:52:12,746 --> 00:52:15,416 Um piloto os encontrou no gelo. Ele ofereceu uma carona... 601 00:52:16,291 --> 00:52:17,668 mas ele foram embora rumo � oeste. 602 00:52:17,793 --> 00:52:18,876 O que? Por que? 603 00:52:19,460 --> 00:52:21,087 Por que n�o entraram no avi�o? 604 00:52:23,507 --> 00:52:24,508 N�o sabemos! 605 00:52:27,635 --> 00:52:28,637 Resumindo... 606 00:52:29,179 --> 00:52:30,389 ningu�m sabe onde o Luke est�? 607 00:52:31,514 --> 00:52:33,641 Nem para onde est� indo, ou mesmo se est� vivo? 608 00:52:33,684 --> 00:52:36,311 Olha, se algu�m consegue encarar isso, esse algu�m � o Muktuk. 609 00:52:37,521 --> 00:52:38,647 Provavelmente se abrigaram. 610 00:52:39,356 --> 00:52:40,983 Sem d�vidas � o que ele faria. 611 00:53:29,822 --> 00:53:30,824 Luke! 612 00:54:07,402 --> 00:54:08,403 Vamos, Pezoo! 613 00:54:19,081 --> 00:54:20,082 Vamos, Pezoo! 614 00:54:25,086 --> 00:54:27,088 Vamos l�! Bom garoto. 615 00:54:27,380 --> 00:54:28,382 Bom garoto. 616 00:54:53,990 --> 00:54:54,992 Muktuk! 617 00:55:02,708 --> 00:55:04,168 Muktuk, eu estou aqui! 618 00:55:17,472 --> 00:55:19,099 Muktuk! Olhe para tr�s! 619 00:55:19,974 --> 00:55:20,976 Muktuk! 620 00:55:21,309 --> 00:55:22,311 Aqui! 621 00:55:29,860 --> 00:55:30,861 Luke! 622 00:55:35,157 --> 00:55:36,742 Eu n�o consigo te ouvir! 623 00:55:43,289 --> 00:55:44,291 Eu j� volto! 624 00:55:55,302 --> 00:55:56,303 N�o v� embora! 625 00:55:57,679 --> 00:55:58,681 Por favor! 626 00:56:03,101 --> 00:56:04,103 N�o! 627 00:56:08,856 --> 00:56:10,358 N�o! Por favor! 628 00:56:11,235 --> 00:56:13,237 N�o me deixe! Muktuk! 629 00:56:58,740 --> 00:57:00,742 Vamos dividir isso ao meio. 630 00:57:04,038 --> 00:57:06,164 Depois disso, pare de resmungar! 631 00:57:06,456 --> 00:57:07,458 Ali! 632 00:57:12,963 --> 00:57:14,381 Eu te disse. Sem resmungar. 633 00:57:14,882 --> 00:57:16,967 Sua m�e nunca te ensinou gratid�o? 634 00:57:46,038 --> 00:57:47,331 Devem estar indo para o norte! 635 00:57:49,958 --> 00:57:51,626 Baleias v�o para o norte na primavera. 636 00:57:53,253 --> 00:57:54,254 Pl�ncton. 637 00:58:05,932 --> 00:58:07,726 Acho que todo mundo est� indo para o norte. 638 00:58:14,733 --> 00:58:16,276 O que est� acontecendo? 639 00:58:21,407 --> 00:58:22,408 Cuidado, Pezoo! 640 00:58:29,123 --> 00:58:30,124 Incr�vel! 641 00:58:30,958 --> 00:58:32,418 Incr�vel e assustador. 642 00:58:52,688 --> 00:58:53,689 Eu te assustei? 643 00:58:54,023 --> 00:58:55,774 Desculpe, amigo. Mas eu estou congelando. 644 00:58:57,985 --> 00:58:59,987 Acho que voc� n�o sabe o que � isso. 645 00:59:01,030 --> 00:59:02,573 Desculpe! Me desculpe. 646 00:59:08,369 --> 00:59:10,538 A mente controla o corpo. Pense em coisas quentes. 647 00:59:11,123 --> 00:59:12,206 Coisas bem quentes. 648 00:59:12,331 --> 00:59:13,708 Como um banho quente. 649 00:59:14,501 --> 00:59:15,711 Ou donuts frescos. 650 00:59:16,003 --> 00:59:17,171 Uma torta quente. 651 00:59:18,630 --> 00:59:19,590 Com sorvete. 652 00:59:21,007 --> 00:59:22,009 Ah, n�o! 653 00:59:22,259 --> 00:59:23,719 Sem sorvete. N�o precisa. 654 00:59:24,052 --> 00:59:25,179 Chocolate quente. 655 00:59:26,679 --> 00:59:28,181 Chocolate quente com torta quente. 656 00:59:30,141 --> 00:59:31,143 O que foi? 657 00:59:32,018 --> 00:59:33,102 Voc� ouviu alguma coisa? 658 00:59:35,938 --> 00:59:37,815 J� devem estar procurando por n�s a essa hora. 659 00:59:41,110 --> 00:59:42,362 Espero que estejam. 660 00:59:46,492 --> 00:59:47,701 Por favor, Muktuk! 661 00:59:48,827 --> 00:59:49,828 Onde voc� est�? 662 00:59:57,920 --> 00:59:59,922 Muktuk, aqui � a equipe de busca e resgate de Devon. 663 00:59:59,963 --> 01:00:01,507 Voc� est� a�? Responda! 664 01:00:02,925 --> 01:00:06,010 Muktuk, voc� est� a�? Aqui � a equipe de busca e resgate. 665 01:00:18,065 --> 01:00:19,400 Mam�e? 666 01:00:25,864 --> 01:00:27,115 Onde ele est�? Onde est� o Luke? 667 01:00:27,282 --> 01:00:30,160 No gelo. A tempestade nos separou. Simon, eu preciso do seu avi�o. 668 01:00:30,202 --> 01:00:32,454 - Voc� o abandonou? - A tempestade nos separou! 669 01:00:32,496 --> 01:00:33,497 N�o diga isso. 670 01:00:33,914 --> 01:00:36,000 Precisamos ir o mais r�pido poss�vel. Ele est�... 671 01:00:36,041 --> 01:00:37,167 Voc� o abandonou! 672 01:00:37,291 --> 01:00:39,460 Voc� o deixou sozinho no gelo! Como pode fazer isso? 673 01:00:39,503 --> 01:00:43,215 Eu estava despreparado e sem o r�dio. Eu vim aqui buscar ajuda. 674 01:00:43,297 --> 01:00:44,757 E o avi�o com os ca�adores? 675 01:00:44,800 --> 01:00:46,260 N�o era seguro. Eles estavam bebendo. 676 01:00:46,300 --> 01:00:47,927 E estavam indo para Cabo Resolute primeiro. 677 01:00:47,969 --> 01:00:49,429 Vamos logo. Estamos perdendo tempo. 678 01:00:49,512 --> 01:00:51,056 Voc� consegue voar? Est� bem feia a situa��o. 679 01:00:51,097 --> 01:00:52,099 Vamos nessa. 680 01:00:52,181 --> 01:00:53,182 Eu vou com voc�. 681 01:01:18,000 --> 01:01:19,001 N�o, g�nio. 682 01:01:19,460 --> 01:01:21,253 Como v�o nos encontrar se estivermos a� dentro? 683 01:01:23,755 --> 01:01:24,757 Volte aqui. 684 01:01:25,215 --> 01:01:26,508 S�o nossos suprimentos. 685 01:01:26,842 --> 01:01:27,925 Temos que economiz�-los. 686 01:01:28,885 --> 01:01:30,304 N�o podemos comer tudo de uma vez. 687 01:01:33,931 --> 01:01:35,183 Eu sei que voc� est� com fome. 688 01:01:35,266 --> 01:01:36,268 N�o! 689 01:01:49,907 --> 01:01:51,367 Podemos tentar mais para l�. 690 01:01:51,617 --> 01:01:53,077 N�o, n�o. � por essa linha. 691 01:01:53,911 --> 01:01:55,662 Est� para o norte pela costa. 692 01:01:56,288 --> 01:01:57,831 Estaremos sobre ele em breve. 693 01:01:57,998 --> 01:01:59,124 Vamos torcer para isso. 694 01:02:00,708 --> 01:02:01,793 Est� mais quente aqui. 695 01:02:03,211 --> 01:02:05,005 Vamos ficar aqui por alguns minutos. Tudo bem? 696 01:02:06,673 --> 01:02:07,800 Uns tr�s minutos. 697 01:02:09,677 --> 01:02:11,804 S� at� eu sentir meu nariz de novo. 698 01:02:12,512 --> 01:02:13,846 Eu estou congelando aqui. 699 01:02:15,391 --> 01:02:17,851 Voc� conhece alguma boa hist�ria? Uma hist�ria de acampamento. 700 01:02:20,771 --> 01:02:22,439 Ou seria melhor chamar de... 701 01:02:24,190 --> 01:02:25,317 hist�ria de iglu. 702 01:02:32,365 --> 01:02:34,159 Se voc� olhar por muito tempo para o monte de gelo, 703 01:02:34,201 --> 01:02:36,161 vai sentir como houvesse uma agulha nos olhos. 704 01:02:43,543 --> 01:02:44,752 Est� ouvindo isso? 705 01:02:49,257 --> 01:02:50,259 Espere! 706 01:02:50,509 --> 01:02:52,469 Estamos indo. Estamos aqui. 707 01:02:53,804 --> 01:02:55,681 Voltem. Estamos aqui. Por favor. 708 01:02:55,847 --> 01:02:57,766 N�o v�! Volte. 709 01:02:57,932 --> 01:02:59,893 Volte! Estamos aqui! 710 01:03:10,903 --> 01:03:11,905 Est�pido! 711 01:03:12,322 --> 01:03:13,657 Eu sou t�o burro! 712 01:03:14,532 --> 01:03:16,159 Deveria ter deixado isso aqui! 713 01:03:16,409 --> 01:03:18,077 Vermelho! Entendeu? 714 01:03:19,329 --> 01:03:20,706 A mochila � vermelha! 715 01:03:24,793 --> 01:03:25,794 Vermelha! 716 01:03:28,463 --> 01:03:29,465 � vermelha! 717 01:03:32,842 --> 01:03:34,427 Para que eles nos encontrem, amigo! 718 01:03:35,846 --> 01:03:37,264 Para nos encontrarem. 719 01:03:48,942 --> 01:03:49,943 Burro! 720 01:04:47,251 --> 01:04:48,252 Os p�s primeiro, 721 01:04:49,085 --> 01:04:50,628 n�o tire do acelerador. 722 01:04:52,130 --> 01:04:53,214 Os p�s primeiro, 723 01:04:54,090 --> 01:04:55,509 at� alcan�ar o fundo. 724 01:04:57,177 --> 01:04:58,220 Os p�s primeiro, 725 01:04:59,262 --> 01:05:00,596 at� chegar � Narita. 726 01:05:02,641 --> 01:05:03,684 Os p�s primeiro, 727 01:05:05,811 --> 01:05:07,479 Tudo bem. Est� tudo bem. 728 01:05:11,942 --> 01:05:13,860 � terra firme, Pezoo! Corra, Pezoo! 729 01:05:15,070 --> 01:05:16,488 Vamos, amigo, corra! 730 01:05:16,822 --> 01:05:17,823 Vamos! 731 01:05:30,418 --> 01:05:31,420 Obrigado! 732 01:05:33,755 --> 01:05:34,964 Conseguimos amigo. 733 01:05:47,811 --> 01:05:48,812 N�o! 734 01:05:53,358 --> 01:05:54,360 Meu Deus! 735 01:06:06,246 --> 01:06:07,664 Vamos, Pezoo. Vamos! 736 01:06:23,514 --> 01:06:24,515 Espere a�! 737 01:06:28,393 --> 01:06:29,394 Um segundo. 738 01:06:56,922 --> 01:06:58,132 Bom garoto. Beba. 739 01:07:12,855 --> 01:07:14,063 Est� vendo aquilo? 740 01:07:14,648 --> 01:07:15,733 � Cabo Resolute. 741 01:07:20,903 --> 01:07:22,322 Vou lev�-lo at� a sua m�e. 742 01:07:25,159 --> 01:07:26,160 Vamos Pezoo! 743 01:07:27,202 --> 01:07:28,203 Vamos amigo. 744 01:07:28,286 --> 01:07:29,245 Vamos, Pezoo! 745 01:07:29,913 --> 01:07:30,914 Venha! 746 01:07:35,293 --> 01:07:36,295 Vamos, Pezoo! 747 01:07:36,503 --> 01:07:37,921 Vamos. Vamos, amigo. 748 01:07:39,797 --> 01:07:41,007 Vamos! R�pido. 749 01:07:42,259 --> 01:07:43,260 Vamos r�pido! 750 01:07:44,052 --> 01:07:45,054 Vamos, vamos! 751 01:08:38,399 --> 01:08:39,400 Olhe, Pezoo! 752 01:08:41,068 --> 01:08:42,403 Eu sei o que � isso! 753 01:08:43,194 --> 01:08:44,445 � comida enterrada. 754 01:08:49,409 --> 01:08:50,411 Vamos ter... 755 01:08:51,994 --> 01:08:52,996 carne de rena... 756 01:08:53,831 --> 01:08:54,832 para o jantar. 757 01:09:35,747 --> 01:09:36,748 Vamos, Pezoo! 758 01:09:49,427 --> 01:09:50,429 Base para Simon. 759 01:09:50,720 --> 01:09:52,430 Segunda frente com tempestade chegando. 760 01:09:52,597 --> 01:09:54,057 Retorne imediatamente. 761 01:09:54,307 --> 01:09:56,100 Entendido. Estamos voltando. 762 01:09:56,225 --> 01:09:57,353 � a mochila dele. 763 01:09:57,853 --> 01:10:00,980 Era a mochila do pai dele. Ele n�o a deixaria. 764 01:10:02,149 --> 01:10:03,567 Pode circular mais baixo? 765 01:10:10,323 --> 01:10:12,116 N�o consigo! Sente-se. 766 01:10:12,951 --> 01:10:14,994 Tem uma segunda tempestade chegando. 767 01:10:15,953 --> 01:10:17,163 Eu preciso voltar. 768 01:10:17,288 --> 01:10:19,291 - N�o! - Ele vai ficar bem. 769 01:10:19,582 --> 01:10:21,125 Ele n�o vai sobreviver a isto. 770 01:11:31,529 --> 01:11:32,530 � um barco. 771 01:11:43,292 --> 01:11:44,293 Pezoo. 772 01:12:04,104 --> 01:12:05,105 Volte! 773 01:12:29,171 --> 01:12:30,172 Pezoo? 774 01:13:02,078 --> 01:13:03,121 Nem ouse olhar para mim! 775 01:13:04,581 --> 01:13:06,000 Voc� deveria t�-lo protegido! 776 01:13:06,582 --> 01:13:08,418 Assim como deveria ter protegido meu irm�o. 777 01:13:09,252 --> 01:13:12,130 Toda essa loucura de ser um com o gelo. 778 01:13:12,631 --> 01:13:14,466 - Voc� � um farsante! - Rita? 779 01:13:14,632 --> 01:13:16,050 Voc� deixou meu irm�o morrer! 780 01:13:16,217 --> 01:13:17,176 Bem na sua frente. 781 01:13:17,219 --> 01:13:19,680 - N�o foi culpa dele. - Ele deveria saber. 782 01:13:20,221 --> 01:13:22,474 - Ele estava l�! - N�o, ele n�o estava. 783 01:13:23,100 --> 01:13:24,518 Muktuk estava comigo. 784 01:13:30,356 --> 01:13:31,358 O que? 785 01:13:33,027 --> 01:13:35,237 Quando o urso atacou o acampamento aquele dia, 786 01:13:35,279 --> 01:13:36,697 todos correram. 787 01:13:36,947 --> 01:13:38,032 Foi um caos. 788 01:13:38,073 --> 01:13:41,285 E Victor correu para ajudar os pesquisadores mais novos. 789 01:13:41,326 --> 01:13:43,537 Ele mandou Muktuk ficar com a minha equipe. 790 01:13:43,996 --> 01:13:45,163 Para me proteger. 791 01:13:45,872 --> 01:13:47,165 Ele n�o estava com o Victor. 792 01:13:48,667 --> 01:13:50,419 N�o foi o que n�s ouvimos. 793 01:13:54,047 --> 01:13:56,466 Eu nunca menti para voc�s, mas eu nunca... 794 01:13:57,926 --> 01:13:59,845 desmenti o que todos falavam. 795 01:14:02,472 --> 01:14:03,974 Seu pai levou os pesquisadores... 796 01:14:05,184 --> 01:14:06,601 para uma �rea com gelo fr�gil. 797 01:14:07,185 --> 01:14:08,186 O gelo quebrou. 798 01:14:09,020 --> 01:14:11,189 Todos poderiam ter morrido pelo erro dele. 799 01:14:12,190 --> 01:14:14,818 Eu s� queria que voc�s se lembrassem dele como... 800 01:14:16,612 --> 01:14:17,613 um her�i. 801 01:14:20,114 --> 01:14:22,367 E por todo esse tempo voc� levou a culpa? 802 01:14:24,328 --> 01:14:25,579 E nunca disse nada? 803 01:14:31,585 --> 01:14:33,002 Seu pai foi um her�i. 804 01:14:34,337 --> 01:14:35,672 N�o h� mais nada � dizer. 805 01:14:42,805 --> 01:14:46,307 Devon, aqui � Rig L-A-T-3-3-4-9. 806 01:14:49,770 --> 01:14:51,980 Devon, aqui � Rig L-A-T-3-3-4-9. 807 01:14:52,021 --> 01:14:54,608 L de lima, A de �rvore, T de tango, 3-3-4-9. 808 01:14:54,983 --> 01:14:56,110 Na escuta, LAT! 809 01:14:56,568 --> 01:14:58,445 Encontramos um garoto por aqui. 810 01:14:59,070 --> 01:15:00,823 Adolescente. Caucasiano. C�mbio. 811 01:15:02,490 --> 01:15:03,492 Ele est� bem? 812 01:15:03,617 --> 01:15:05,121 Algumas escoria��es do frio, exaust�o, 813 01:15:05,122 --> 01:15:07,122 mas agora est� dormindo como um beb�. 814 01:15:09,664 --> 01:15:10,623 Obrigada! 815 01:15:11,207 --> 01:15:12,542 Obrigada! Meu Deus. 816 01:15:14,043 --> 01:15:15,546 Mandaremos um helic�ptero pela manh�. 817 01:15:15,671 --> 01:15:17,131 Tudo bem. At� amanh�. 818 01:15:26,097 --> 01:15:28,100 Sentiu a dor. � um bom sinal. 819 01:15:29,143 --> 01:15:31,729 Se sentir sede, beba um pouco disso a� pelas pr�ximas 24 horas. 820 01:15:32,479 --> 01:15:33,480 E o Pezoo? 821 01:15:34,314 --> 01:15:35,356 O filhote de urso. 822 01:15:35,565 --> 01:15:36,858 Ele est� �timo. Perfeito! 823 01:15:37,192 --> 01:15:38,402 J� fizemos uma liga��es. 824 01:15:38,819 --> 01:15:39,820 Liga��es? 825 01:15:39,862 --> 01:15:41,404 Sim. Vamos mand�-lo para um zool�gico. 826 01:15:41,572 --> 01:15:43,614 V�o torn�-lo uma atra��o tur�stica? 827 01:15:43,990 --> 01:15:46,118 Quem me dera. Ficar�amos ricos. 828 01:15:46,909 --> 01:15:49,704 Veja bem, o helic�ptero vai sair de Devon na pr�xima meia-hora. 829 01:15:49,747 --> 01:15:51,289 Portanto, descanse um pouco. Tudo bem? 830 01:15:54,251 --> 01:15:55,668 O que voc� estava fazendo l� fora? 831 01:15:56,252 --> 01:15:58,212 Protegendo aquele filhote de gente como voc�. 832 01:15:59,172 --> 01:16:00,131 Voc� � engra�ado! 833 01:16:00,798 --> 01:16:02,259 "Pessoas como voc�"... 834 01:16:19,650 --> 01:16:21,819 N�o deveria t�-lo deixado levar a culpa. 835 01:16:24,782 --> 01:16:26,658 Seu marido era um bom homem. 836 01:16:26,908 --> 01:16:29,744 E essa � a coisa mais importante que devemos lembrar sobre aquele dia. 837 01:16:31,412 --> 01:16:33,706 Todos gostar�amos que as coisas tivessem sido diferentes. 838 01:16:48,721 --> 01:16:49,931 Me diga porque... 839 01:16:50,390 --> 01:16:52,058 ele est� arriscando a vida dele, 840 01:16:52,434 --> 01:16:53,435 e a sua, 841 01:16:54,060 --> 01:16:55,520 por um filhote de urso. 842 01:17:00,609 --> 01:17:03,362 Por que as belugas retornam para o estu�rio todos os anos? 843 01:17:03,820 --> 01:17:05,072 � a natureza deles. 844 01:17:05,948 --> 01:17:07,533 Tentar par�-los seria como... 845 01:17:08,158 --> 01:17:10,160 tentar faz�-los parar de respirar. 846 01:17:10,911 --> 01:17:12,788 N�o sou a m�e de uma beluga. 847 01:17:13,122 --> 01:17:15,708 Ele est� tentando te dizer que est� pronto para ser um homem. 848 01:17:16,875 --> 01:17:18,292 Voc� est� pronta para ouv�-lo? 849 01:17:20,253 --> 01:17:22,840 N�o se isso significa que ele ir� se machucar. 850 01:17:23,047 --> 01:17:25,384 N�o depois do que aconteceu com Victor. Eu n�o suportaria. 851 01:17:25,426 --> 01:17:26,760 Voc� n�o suportaria? 852 01:17:27,720 --> 01:17:30,472 Uma �guia n�o voa para fazer a m�e se sentir confort�vel. 853 01:17:30,639 --> 01:17:33,225 Ele tem que viver a pr�pria vida, nas pr�prias condi��es. 854 01:17:33,641 --> 01:17:36,310 Coloque uma �guia em um galinheiro e vai quebrar o cora��o dela. 855 01:17:38,771 --> 01:17:40,774 Voc� e Victor o deram coragem. 856 01:17:42,943 --> 01:17:44,570 A teimosia veio de voc�. 857 01:17:46,779 --> 01:17:49,115 Voc�s o deram intelig�ncia e moral. 858 01:17:50,199 --> 01:17:51,201 Um cora��o! 859 01:17:52,077 --> 01:17:54,663 Seu filho est� em casa no �rtico. 860 01:17:55,997 --> 01:17:58,583 E o �rtico precisa de tudo isso que voc�s deram � ele. 861 01:18:02,296 --> 01:18:03,297 Confie nele. 862 01:18:49,426 --> 01:18:52,012 PORTA DE INC�NDIO N�4 863 01:18:55,306 --> 01:18:56,307 Pezoo! 864 01:19:02,648 --> 01:19:03,774 Devagar, devagar. 865 01:19:05,442 --> 01:19:07,444 Venha aqui. Tamb�m senti sua falta. 866 01:19:07,944 --> 01:19:09,112 Vamos sair daqui. 867 01:19:11,948 --> 01:19:12,949 Voc� est� bem? 868 01:19:13,826 --> 01:19:14,827 Voc� est� bem? 869 01:19:16,286 --> 01:19:17,621 Ou�a, garoto. Ou�a. 870 01:19:18,538 --> 01:19:20,666 Sem grunhir ou rugir. Entendeu? 871 01:19:21,000 --> 01:19:22,167 Sem fazer barulho. 872 01:19:25,378 --> 01:19:26,755 Me deixe tirar isso de voc�. 873 01:19:27,588 --> 01:19:28,590 Vamos. 874 01:19:32,427 --> 01:19:33,429 Vamos. 875 01:19:33,595 --> 01:19:34,596 Vamos l�. 876 01:19:35,346 --> 01:19:36,305 Sem barulho. 877 01:20:32,945 --> 01:20:34,280 Eu te disse que era aqui. 878 01:20:35,657 --> 01:20:36,742 N�s temos um barco. 879 01:20:44,416 --> 01:20:46,293 Deve ter parado aqui no �ltimo outono. 880 01:20:46,877 --> 01:20:47,878 N�o tenha medo. 881 01:20:53,091 --> 01:20:54,634 O que voc� acha, amigo? 882 01:20:55,844 --> 01:20:56,845 Voc� gostou? 883 01:20:57,136 --> 01:20:58,137 Voc� aprova? 884 01:20:59,097 --> 01:21:00,099 Est� feliz? 885 01:21:03,935 --> 01:21:05,019 Desculpe, amigo. 886 01:21:09,065 --> 01:21:10,067 Temos um barco. 887 01:21:15,530 --> 01:21:17,032 Sabe alguma coisa sobre windsurf? 888 01:21:33,215 --> 01:21:35,050 Vou te mostrar como as pessoas cruzam a �gua. 889 01:21:35,466 --> 01:21:37,677 Nem todo mundo consegue nadar como um urso polar. 890 01:21:39,137 --> 01:21:40,596 Pezoo. Venha. 891 01:21:42,682 --> 01:21:43,684 Vamos, Pezoo. Entre. 892 01:21:44,268 --> 01:21:45,269 Vamos, garoto. 893 01:21:53,902 --> 01:21:55,863 � a �ltima parte da viagem e logo estar� em casa. 894 01:22:04,328 --> 01:22:05,413 Sua m�e est� l�. 895 01:22:05,956 --> 01:22:06,957 Cabo Resolute. 896 01:22:09,501 --> 01:22:10,878 Nos leve para casa a salvo. 897 01:22:22,221 --> 01:22:23,890 Onde est� o vento? Onde? 898 01:22:25,768 --> 01:22:26,769 Veja. 899 01:22:29,020 --> 01:22:30,229 Est� vendo, Pezoo? 900 01:22:30,605 --> 01:22:31,898 Tudo vai para o norte. 901 01:22:33,024 --> 01:22:34,317 Voc� vai para casa! 902 01:22:36,862 --> 01:22:38,113 Voc� vai para casa. 903 01:22:41,574 --> 01:22:42,992 Est� vindo. Eu posso sentir. 904 01:22:43,743 --> 01:22:44,744 Estou sentindo. 905 01:22:48,832 --> 01:22:49,833 Sim! 906 01:22:50,376 --> 01:22:52,418 Est� funcionando. Muito bom. Sim 907 01:23:00,260 --> 01:23:01,261 Temos um vazamento. 908 01:23:04,555 --> 01:23:05,515 N�o! 909 01:23:07,184 --> 01:23:08,185 N�o! 910 01:23:09,060 --> 01:23:10,561 Vamos, amigo. Preciso de voc� aqui. 911 01:23:10,604 --> 01:23:12,064 Temos que tirar essa �gua. Venha. 912 01:23:12,564 --> 01:23:14,024 Me ajude. Eu preciso de voc�. 913 01:23:14,233 --> 01:23:15,234 Vamos. 914 01:23:34,670 --> 01:23:36,462 Aqui � Rig, L-A-T-3-3-4-9. 915 01:23:36,713 --> 01:23:39,173 L de lima, A de �rvore, T de tango, 3-3-4-9. 916 01:23:39,507 --> 01:23:40,509 Chamando Trov�o Azul. 917 01:23:40,551 --> 01:23:42,261 Chamando Trov�o Azul. Responda Trov�o Azul. 918 01:23:44,430 --> 01:23:45,931 Aqui � Trov�o Azul. C�mbio. 919 01:23:46,097 --> 01:23:47,390 O garoto sumiu, Trov�o Azul. 920 01:23:47,725 --> 01:23:48,976 - Como �? - Meu Deus! 921 01:23:49,100 --> 01:23:50,560 Eu fui acord�-lo h� alguns minutos 922 01:23:50,601 --> 01:23:51,603 e ele se foi. 923 01:23:51,645 --> 01:23:53,564 Voc� tem certeza que ele n�o est� na esta��o? 924 01:23:53,604 --> 01:23:55,189 Bem... N�s est�vamos procurando e... 925 01:23:55,231 --> 01:23:56,774 O filhote... O filhote tamb�m sumiu? 926 01:23:57,275 --> 01:23:58,402 Sim. Afirmativo. 927 01:23:58,694 --> 01:24:01,655 V� para o norte, para Cabo Resolute. Ele est� levando o filhote para casa. 928 01:24:03,157 --> 01:24:04,699 Copiado! Estamos indo. 929 01:24:21,759 --> 01:24:23,176 Preciso de voc� aqui. 930 01:24:33,561 --> 01:24:34,979 Como est� a sua bra�ada, amigo? 931 01:24:35,314 --> 01:24:36,940 Voc� vai precisar daqui a alguns minutos. 932 01:25:09,681 --> 01:25:10,682 Vamos. 933 01:25:12,893 --> 01:25:13,894 Vamos. 934 01:25:14,895 --> 01:25:15,896 Pezoo, n�o. 935 01:25:16,479 --> 01:25:17,480 N�o suba a�. 936 01:25:19,692 --> 01:25:20,693 Meu Deus! 937 01:25:21,819 --> 01:25:23,779 Voc� est� abaixando a proa. Voc� vai nos afundar. 938 01:25:25,029 --> 01:25:26,614 Eu preciso de voc� aqui. Venha. 939 01:25:26,739 --> 01:25:28,574 Eu preciso de voc� aqui. Venha! 940 01:25:28,908 --> 01:25:30,284 Pezoo! Por favor. 941 01:25:35,207 --> 01:25:36,792 Bom garoto. Agora, fique a�. 942 01:25:40,170 --> 01:25:41,171 Vamos, suba! 943 01:25:42,631 --> 01:25:43,632 Vamos! 944 01:25:48,052 --> 01:25:49,054 Isso! 945 01:25:50,847 --> 01:25:52,807 � disso que eu estou falando. 946 01:26:02,900 --> 01:26:03,902 Vamos l�. 947 01:26:13,412 --> 01:26:14,997 Voc� farejou alguma coisa? 948 01:26:36,894 --> 01:26:37,895 Isso! 949 01:26:40,480 --> 01:26:41,898 Eles trouxeram sua m�e para c�. 950 01:26:43,442 --> 01:26:44,902 Voc� conseguiu, amigo. 951 01:26:45,694 --> 01:26:46,695 Conseguimos! 952 01:26:48,279 --> 01:26:49,280 Chegamos! 953 01:26:53,202 --> 01:26:54,411 Finalmente, n�o �? 954 01:26:56,537 --> 01:26:58,206 Meu Deus! Cabo Resolute. 955 01:27:09,926 --> 01:27:11,344 Voc� sentiu o cheiro dela? 956 01:27:11,970 --> 01:27:12,971 N�o? 957 01:27:13,514 --> 01:27:14,556 Tudo bem, Pezoo. 958 01:27:14,931 --> 01:27:16,474 Sua m�e vir� te buscar. 959 01:27:17,350 --> 01:27:18,351 Tudo bem! 960 01:27:21,396 --> 01:27:22,773 � o �ltimo, entendeu? 961 01:27:24,899 --> 01:27:25,900 Depois disso, 962 01:27:26,859 --> 01:27:28,487 nada de comida de gente. 963 01:27:29,947 --> 01:27:30,948 Desculpe! 964 01:27:32,157 --> 01:27:33,324 Mas n�o posso ficar com voc�. 965 01:27:36,537 --> 01:27:38,163 As coisas que voc� precisa aprender... 966 01:27:40,373 --> 01:27:41,958 eu n�o posso te ensinar. 967 01:27:44,293 --> 01:27:45,878 Essa � a sua casa agora. 968 01:27:48,465 --> 01:27:49,466 � isso! 969 01:28:00,435 --> 01:28:01,436 N�o? 970 01:28:01,854 --> 01:28:03,146 Ali est� a sua m�e! 971 01:28:03,771 --> 01:28:04,773 V� peg�-la! 972 01:28:16,493 --> 01:28:17,453 Ali est� ela! 973 01:28:18,078 --> 01:28:19,496 Vamos. � ela. Vamos. 974 01:28:20,956 --> 01:28:21,957 Vamos. 975 01:28:22,791 --> 01:28:23,792 V� peg�-la! 976 01:28:38,599 --> 01:28:39,807 Ali! Ali, veja! 977 01:28:46,981 --> 01:28:48,192 Saiam daqui! V�o! 978 01:28:50,485 --> 01:28:51,737 V�o assust�-los! 979 01:28:51,904 --> 01:28:52,905 V�o! 980 01:28:55,365 --> 01:28:56,367 Tem um urso. 981 01:28:56,949 --> 01:28:58,952 - Apague ela! - N�o, n�o! N�o fa�a isso. 982 01:28:59,203 --> 01:29:01,538 Aquela ursa vai destro�ar o Luke em segundos. 983 01:29:03,122 --> 01:29:04,123 V�o! 984 01:29:04,207 --> 01:29:05,208 Vamos voltar! Agora. 985 01:29:05,417 --> 01:29:08,128 Tem um filhote l�. Voc� n�o entende como � perigoso! 986 01:29:08,295 --> 01:29:10,338 Eu confio no meu filho. Ele sabe o que est� fazendo. 987 01:29:10,756 --> 01:29:12,216 Pouse ali. Atr�s da ponte. 988 01:29:12,466 --> 01:29:13,592 Ele sabe que estamos aqui. 989 01:29:13,966 --> 01:29:15,009 Ele vai nos encontrar. 990 01:29:50,796 --> 01:29:52,548 Adeus, Pezoo. 991 01:30:31,587 --> 01:30:32,588 Luke! 992 01:30:38,551 --> 01:30:39,552 Luke! 993 01:30:55,152 --> 01:30:56,235 Deixe-me olhar para voc�! 994 01:30:56,694 --> 01:30:57,695 Voc� o viu? 995 01:30:58,072 --> 01:30:59,073 Quem? 996 01:30:59,280 --> 01:31:00,407 O filhote? Pezoo? 997 01:31:01,699 --> 01:31:03,034 Significa vira-lata. 998 01:31:03,786 --> 01:31:06,413 N�s o nomeamos no acampamento, depois que as garotas me aqueceram. 999 01:31:08,414 --> 01:31:09,416 Te aqueceram? 1000 01:31:09,917 --> 01:31:11,835 Vai ter que contar isso desde o come�o, querido. 1001 01:31:12,836 --> 01:31:14,253 � melhor voc� ouvir sentada. 1002 01:31:15,338 --> 01:31:16,340 Confie em mim. 1003 01:32:30,941 --> 01:32:33,741 Subpack e sincronia by DanDee 1004 01:32:44,042 --> 01:32:46,342 FRONTEIRA SELVAGEM 68335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.