Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,549 --> 00:01:06,220
FRONTEIRA SELVAGEM
2
00:01:07,021 --> 00:01:13,021
Subpack by DanDee
3
00:01:42,132 --> 00:01:43,133
Droga!
4
00:02:09,659 --> 00:02:11,828
N�o. Nosso projeto
precisa de publicidade.
5
00:02:11,870 --> 00:02:12,871
Eu s� quero...
6
00:02:13,162 --> 00:02:15,332
S� quero que o escritor saiba
que beluga s�o baleias,
7
00:02:15,333 --> 00:02:16,333
e n�o apenas caviar.
8
00:02:16,667 --> 00:02:19,920
O �ltimo escritor nem entrou
no barco conosco.
9
00:02:21,170 --> 00:02:22,296
Sim!
Tudo bem.
10
00:02:22,756 --> 00:02:25,009
Minha carona chegou.
Eu tenho que ir.
11
00:02:25,050 --> 00:02:27,302
Voc� pode me ligar no telefone
via sat�lite em algumas horas.
12
00:02:28,387 --> 00:02:29,555
Tudo bem.
Tchau!
13
00:02:31,056 --> 00:02:32,057
Ok!
14
00:02:33,558 --> 00:02:34,768
Luke? Abbie?
15
00:02:35,436 --> 00:02:36,437
J� vou, mam�e!
16
00:02:39,105 --> 00:02:40,064
Oi!
17
00:02:40,106 --> 00:02:42,109
Pode me ajudar com as minhas malas,
por favor?
18
00:02:48,365 --> 00:02:51,576
Querido, voc� saiu com a moto de neve
e eu falei para voc� n�o fazer isso.
19
00:02:51,659 --> 00:02:53,579
- � muito perigoso com
o gelo derretendo. - �, �.
20
00:02:53,620 --> 00:02:55,164
- Olha s�! Voc� caiu.
- M�e...
21
00:02:55,288 --> 00:02:56,664
Viu?
Voc� est� machucado!
22
00:02:56,706 --> 00:02:58,625
Uns manos cabulosos me alopraram.
23
00:02:58,709 --> 00:03:01,295
Eu n�o sei o que isso significa.
Em que l�ngua voc� est� falando?
24
00:03:01,627 --> 00:03:02,837
Significa que ele caiu.
25
00:03:02,920 --> 00:03:04,798
Voc�... Tem uma coisinha a�!
26
00:03:06,216 --> 00:03:07,593
- Para!
- Parem. Agora n�o.
27
00:03:07,675 --> 00:03:09,469
Por favor, me ajudem a colocar
as malas aqui.
28
00:03:09,510 --> 00:03:11,055
- Obrigada.
- A Rita chegou.
29
00:03:11,138 --> 00:03:12,473
- Oi, tia Rita!
- Oi!
30
00:03:14,098 --> 00:03:16,726
Limpe o seu quarto.
Seja legal com a tia Rita.
31
00:03:17,186 --> 00:03:19,271
Se comporte direito, por favor.
32
00:03:19,687 --> 00:03:20,938
Eu ligarei hoje � noite.
33
00:03:20,980 --> 00:03:23,233
Eu tenho que ir.
O piloto est� me esperando.
34
00:03:23,442 --> 00:03:24,443
Estaremos aqui.
35
00:03:25,068 --> 00:03:26,569
Como se houvesse outro lugar para ir.
36
00:03:48,508 --> 00:03:50,385
PARE
N�O ANDE POR ESTA �REA
37
00:04:31,468 --> 00:04:32,468
O que...
38
00:04:34,096 --> 00:04:35,096
Luke...
39
00:04:35,264 --> 00:04:36,598
Eu poderia ter te matado.
40
00:04:36,764 --> 00:04:37,765
Com a esp�tula?
41
00:04:39,225 --> 00:04:40,226
Aqui...
42
00:04:41,812 --> 00:04:43,146
- Pegue um biscoito.
- Do ch�o?
43
00:04:43,771 --> 00:04:44,772
Eu peguei r�pido.
44
00:04:44,939 --> 00:04:46,817
Ficou no ch�o por um bom tempo.
45
00:04:47,192 --> 00:04:48,235
Est� tudo certo.
Pegue um.
46
00:04:52,113 --> 00:04:53,531
Manteiga de amendoim com chocolate.
47
00:04:57,286 --> 00:04:58,786
Eu vou dormir.
48
00:04:59,163 --> 00:05:00,747
Sua irm� foi dormir na casa
de uma amiga
49
00:05:00,788 --> 00:05:01,789
e eu estou acabada.
50
00:05:01,831 --> 00:05:02,832
Ent�o...
51
00:05:02,958 --> 00:05:04,126
N�o fique acordado at� tarde
52
00:05:04,668 --> 00:05:06,002
e tente n�o destruir a casa.
53
00:05:07,129 --> 00:05:10,341
Acho que esse era o meu trabalho
como respons�vel substituta.
54
00:05:11,925 --> 00:05:12,925
A prop�sito...
55
00:05:14,093 --> 00:05:16,555
voc� se parece muito com meu irm�o
quando ele tinha sua idade.
56
00:05:18,098 --> 00:05:19,098
S�rio?
57
00:05:20,391 --> 00:05:21,392
Boa noite, menino.
58
00:05:21,976 --> 00:05:22,977
Boa noite.
59
00:06:21,536 --> 00:06:22,537
Que lindo!
60
00:06:37,720 --> 00:06:39,722
N�s est�vamos rastreando este urso
a noite toda.
61
00:06:40,180 --> 00:06:41,389
Luke, volte para casa.
62
00:06:41,473 --> 00:06:43,225
- Espere, o que voc�s est�o fazendo?
- Volte!
63
00:06:43,266 --> 00:06:45,351
N�o precisa do tranquilizante.
� s� espant�-la e ela ir� embora.
64
00:06:45,394 --> 00:06:47,353
Volte para casa.
N�s sabemos o que estamos fazendo.
65
00:06:47,562 --> 00:06:49,230
V�!
V� embora.
66
00:06:49,523 --> 00:06:50,524
- Fique para tr�s!
- Agora!
67
00:06:50,774 --> 00:06:51,774
N�o � seguro a�.
68
00:06:51,817 --> 00:06:52,817
V�!
69
00:06:53,067 --> 00:06:54,068
A� vem ela.
70
00:06:59,324 --> 00:07:00,324
Atire.
71
00:07:19,845 --> 00:07:20,846
Ela j� foi classificada.
72
00:07:21,930 --> 00:07:23,598
Significa que ela j� foi
capturada antes.
73
00:07:23,807 --> 00:07:25,600
- Ela � uma amea�a!
- Eu sei o que significa.
74
00:07:26,392 --> 00:07:28,311
Na pr�xima vez ele v�o usar balas.
75
00:07:28,437 --> 00:07:29,646
Ela s� estava com fome.
76
00:07:31,148 --> 00:07:32,399
Coloquem ela no carro, rapazes.
77
00:07:32,524 --> 00:07:33,776
Voc� vai lev�-la para
uma cadeia de ursos?
78
00:07:33,817 --> 00:07:35,526
J� est� lotada.
Vamos lev�-la para fora da cidade.
79
00:07:35,778 --> 00:07:37,780
Mas tem bastante espa�o
no reformat�rio
80
00:07:37,821 --> 00:07:40,032
para crian�as que n�o
obedecem as regras.
81
00:07:41,408 --> 00:07:42,408
Me entendeu?
82
00:07:47,331 --> 00:07:50,793
Mantenha toda comida e
todo o lixo fora de alcance.
83
00:07:51,699 --> 00:07:52,410
Vamos.
Vamos embora.
84
00:07:52,477 --> 00:07:54,921
Vamos lev�-la para a pedra grande,
em Cabo Resolute.
85
00:08:53,605 --> 00:08:55,024
Ai meu Deus.
86
00:08:59,903 --> 00:09:00,863
Oi.
87
00:09:02,614 --> 00:09:03,699
Est� com sede?
88
00:09:06,869 --> 00:09:07,870
Est� com fome?
89
00:09:08,912 --> 00:09:10,831
Te deixaram para tr�s, n�o �?
90
00:09:11,248 --> 00:09:12,249
Venha.
91
00:09:12,582 --> 00:09:13,583
Venha.
92
00:09:14,460 --> 00:09:16,503
O que voc� est� fazendo?
N�o est� com medo de mim?
93
00:09:17,254 --> 00:09:19,882
Sua m�e n�o te ensinou
que n�o deve falar com estranhos?
94
00:09:23,469 --> 00:09:24,470
Est� com fome.
95
00:09:26,804 --> 00:09:28,222
Eu tenho esta barrinha de frutas.
96
00:09:29,892 --> 00:09:30,850
Eu adoro isso.
97
00:09:35,397 --> 00:09:36,398
Vamos.
98
00:09:38,149 --> 00:09:39,150
Aqui est�.
99
00:09:39,317 --> 00:09:40,318
Vamos.
100
00:09:40,443 --> 00:09:41,444
Vamos.
101
00:09:50,578 --> 00:09:51,579
Calma. Calma.
102
00:09:53,289 --> 00:09:54,290
Calma.
103
00:09:54,375 --> 00:09:55,793
N�o, cuidado com meu casaco.
104
00:09:56,085 --> 00:09:57,293
Voc� tem que ficar quieto.
105
00:09:57,378 --> 00:09:59,088
A tia Rita est� dormindo
no quarto ao lado.
106
00:10:00,714 --> 00:10:02,549
Se ficar quieto voc� pode
passar a noite aqui.
107
00:10:05,009 --> 00:10:06,095
Voc� quer leite?
108
00:10:06,470 --> 00:10:08,013
N�o, n�o, n�o.
N�o pode comer tudo.
109
00:10:10,014 --> 00:10:11,100
Quer um pouco de espaguete?
110
00:10:16,688 --> 00:10:18,399
Voc� por acaso � italiano?
111
00:10:18,606 --> 00:10:20,192
Quer salada de br�colis?
112
00:10:20,692 --> 00:10:21,693
Voc� quer carne?
113
00:10:21,902 --> 00:10:23,112
Gosta de presunto?
114
00:10:24,697 --> 00:10:26,115
Voc� gosta disso, n�o �?
115
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Bom menino.
116
00:10:28,951 --> 00:10:29,951
Vai com calma.
117
00:10:30,159 --> 00:10:31,786
Vamos resolver o que fazer amanh�.
118
00:10:33,080 --> 00:10:34,081
Quer leite?
119
00:10:34,956 --> 00:10:35,957
Calma, calma.
120
00:10:36,457 --> 00:10:37,458
Calma!
121
00:10:38,043 --> 00:10:39,461
Venha aqui.
Est� vendo isso?
122
00:10:40,254 --> 00:10:41,504
Bom garoto.
Vamos.
123
00:10:42,005 --> 00:10:43,381
Eu sei que voc� nunca viu escadas.
124
00:10:43,590 --> 00:10:45,009
Voc� consegue. Vamos.
125
00:10:45,341 --> 00:10:46,552
Vamos.
Voc� consegue.
126
00:10:46,844 --> 00:10:48,302
Voc� consegue.
Vamos.
127
00:10:49,303 --> 00:10:50,304
Bom garoto.
128
00:10:52,765 --> 00:10:53,933
Venha c�, urso.
Venha.
129
00:10:55,101 --> 00:10:56,394
Vamos.
Aqui est�.
130
00:10:59,605 --> 00:11:01,316
Pronto.
A� est� sua cama, menino.
131
00:11:01,692 --> 00:11:02,942
Voc� vai dormir a�?
132
00:11:03,360 --> 00:11:05,611
Voc� n�o est� fazendo isso direito!
133
00:11:06,947 --> 00:11:08,157
Voc� quer brincar de bola?
134
00:11:09,783 --> 00:11:11,243
Ele chuta e marca!
135
00:11:11,701 --> 00:11:12,702
Os sapatos n�o.
136
00:11:12,870 --> 00:11:13,870
Meus t�nis.
137
00:11:15,621 --> 00:11:16,622
V� dormir.
138
00:11:18,333 --> 00:11:19,334
Voc� tem garras.
139
00:11:19,418 --> 00:11:20,418
Eu vou dormir.
140
00:11:20,753 --> 00:11:22,713
Voc� dorme aqui, tudo bem?
Vamos l�.
141
00:11:22,837 --> 00:11:24,630
Fica.
Fica!
142
00:11:24,673 --> 00:11:26,174
Voc� � um urso maluco.
143
00:11:27,801 --> 00:11:28,886
Voc� quer lutar?
144
00:11:33,599 --> 00:11:34,807
Voc� est� me seguindo?
145
00:11:35,308 --> 00:11:38,019
Voc� est� destruindo meu quarto.
Eu acabei de arrumar.
146
00:11:39,562 --> 00:11:40,980
Voc� est� tirando as minhas cal�as?
147
00:11:41,105 --> 00:11:42,106
J� chega.
148
00:11:42,399 --> 00:11:43,734
Vamos dormir, amigo.
149
00:11:45,402 --> 00:11:46,487
Boa noite, urso.
150
00:11:50,698 --> 00:11:52,200
Vamos.
Saia daqui. Sa�.
151
00:11:57,081 --> 00:11:58,289
ENTRADA PROIBIDA
152
00:11:58,499 --> 00:12:00,793
CONTEN��O DE URSO POLAR
153
00:13:18,412 --> 00:13:19,830
Est�o levando sua m�e embora.
154
00:13:23,750 --> 00:13:25,209
Eu sinto muito, amigo.
155
00:13:35,553 --> 00:13:36,637
Ela vai acordar.
156
00:13:38,557 --> 00:13:39,932
Vamos estar ferrados.
157
00:13:40,350 --> 00:13:41,726
- Luke?
- Droga.
158
00:13:43,062 --> 00:13:44,897
- � isso que "ferrados" significa.
- Luke!
159
00:13:45,563 --> 00:13:46,814
- Fique quieto!
- Luke?
160
00:13:47,857 --> 00:13:49,275
- Sim?
- O que est� acontecendo?
161
00:13:49,860 --> 00:13:51,695
Nada.
S� estou arrumando algumas coisas.
162
00:13:52,613 --> 00:13:53,614
�s 5 da manh�?
163
00:13:54,155 --> 00:13:55,156
� isso mesmo?
164
00:13:55,948 --> 00:13:56,949
Meu Deus!
165
00:13:57,493 --> 00:13:59,203
Ent�o eu vou voltar para a cama,
tudo bem?
166
00:13:59,702 --> 00:14:00,703
Durma bem.
167
00:14:00,995 --> 00:14:01,996
Que mentiroso!
168
00:14:02,206 --> 00:14:04,041
Voc� n�o pode falar assim.
Eu sou uma crian�a.
169
00:14:04,332 --> 00:14:06,459
- Tudo bem. Eu vou voltar pra cama.
- O que...
170
00:14:06,543 --> 00:14:07,586
Isso � um cachorro?
171
00:14:07,836 --> 00:14:09,087
Ele s� est� perdido.
172
00:14:09,922 --> 00:14:10,923
Meu Deus!
173
00:14:11,340 --> 00:14:12,341
Meu Deus!
174
00:14:12,924 --> 00:14:13,925
Ele est� perdido.
175
00:14:14,759 --> 00:14:16,511
Meu Deus!
� um urso.
176
00:14:17,929 --> 00:14:19,138
E ele fez coc� dentro de casa.
177
00:14:19,181 --> 00:14:20,391
Calma, eu posso explicar!
178
00:14:20,515 --> 00:14:22,141
Luke! Me ou�a bem.
Ponha ele para fora.
179
00:14:22,267 --> 00:14:23,769
- Eu n�o posso fazer isso!
- Pode sim.
180
00:14:23,811 --> 00:14:24,978
Com certeza, pode!
181
00:14:25,062 --> 00:14:26,230
- A m�e dele se foi.
- O qu�?
182
00:14:26,437 --> 00:14:28,064
- Onde ela est�?
- O helic�ptero a levou.
183
00:14:28,106 --> 00:14:29,107
Luke, livre-se disso.
184
00:14:29,191 --> 00:14:30,567
Chame o controle de animais,
185
00:14:30,692 --> 00:14:32,985
ou seja l� o que voc�s chamam
nesse fim de mundo.
186
00:14:33,195 --> 00:14:34,655
- As 5 da manh�?
- N�o quero saber.
187
00:14:34,863 --> 00:14:36,240
Apenas chame algu�m.
188
00:14:37,658 --> 00:14:38,658
Muktuk.
189
00:14:39,659 --> 00:14:40,660
N�o tem gra�a.
190
00:14:41,077 --> 00:14:42,704
Ele � o �nico que vai saber
o que fazer.
191
00:14:42,913 --> 00:14:44,914
Verdade?
Se Muktuk soubesse o que fazer
192
00:14:45,249 --> 00:14:46,709
meu irm�o ainda estaria vivo.
193
00:14:49,086 --> 00:14:50,086
Livre-se disso.
194
00:14:55,341 --> 00:14:57,052
Preciso te levar para casa.
195
00:15:00,096 --> 00:15:01,723
Voc� vai me dar
muitos problemas, amigo.
196
00:15:04,018 --> 00:15:05,561
O que eu fa�o com voc�?
197
00:15:41,929 --> 00:15:42,930
Muktuk?
198
00:15:53,649 --> 00:15:54,650
Eu tenho...
199
00:15:56,570 --> 00:15:57,571
um problema.
200
00:16:04,827 --> 00:16:07,581
Meu pai me disse que voc� conhece
os ursos melhor do que eles mesmos.
201
00:16:08,289 --> 00:16:09,290
� verdade?
202
00:16:10,668 --> 00:16:12,001
Depende para quem voc� pergunta.
203
00:16:20,552 --> 00:16:22,221
- O que � isso?
- Ch� de sangue de foca.
204
00:16:23,013 --> 00:16:24,514
Beba. N�o seja um kussuyok.
205
00:16:24,932 --> 00:16:26,225
Voc� vai me ajudar?
206
00:16:27,058 --> 00:16:28,644
Esse filhote precisa
voltar para a m�e.
207
00:16:30,645 --> 00:16:31,854
O que voc� sabe sobre mim?
208
00:16:32,563 --> 00:16:34,274
Eu sei que voc� � um guia.
209
00:16:35,859 --> 00:16:37,403
Provavelmente o melhor.
210
00:16:38,195 --> 00:16:39,196
E...
211
00:16:41,155 --> 00:16:42,907
voc� � um tipo de artista.
212
00:16:43,241 --> 00:16:44,242
E?
213
00:16:45,076 --> 00:16:47,120
E eu sei que voc� se mudou para c�
h� muito tempo.
214
00:16:47,830 --> 00:16:49,665
E que os Inu�tes te deram um nome.
215
00:16:50,164 --> 00:16:51,165
E o que mais?
216
00:16:54,293 --> 00:16:56,379
E que voc� estava com meu pai
quando o gelo quebrou.
217
00:17:27,618 --> 00:17:30,413
Eles v�o levar a m�e para
aquela pedra grande em Cabo Resolute.
218
00:17:31,498 --> 00:17:34,835
� longe o suficiente para que ela
n�o consiga voltar � Devon.
219
00:17:35,461 --> 00:17:39,631
O xerife pode se vangloriar
de proteger o mundo moderno.
220
00:17:39,882 --> 00:17:41,467
Ent�o ele chega em casa,
221
00:17:41,799 --> 00:17:44,260
assiste televis�o at� ficar
completamente anestesiado
222
00:17:44,553 --> 00:17:46,221
sem nunca perceber
a ironia disso tudo.
223
00:17:46,846 --> 00:17:47,847
Mas e ele?
224
00:17:49,349 --> 00:17:51,809
O melhor que voc� pode fazer
� soltar esses cachorros.
225
00:17:52,185 --> 00:17:54,605
Acabar com o sofrimento
dele de uma vez.
226
00:17:55,355 --> 00:17:58,692
- Voc� nos trouxe aqui para isso?
- Voc� tem outras op��es?
227
00:17:59,026 --> 00:18:00,027
Preste aten��o.
228
00:18:00,068 --> 00:18:02,445
Filhotes de ursos aprendem
tudo com as m�es.
229
00:18:02,738 --> 00:18:04,782
Como ca�ar,
como sobreviver no mar gelado.
230
00:18:04,823 --> 00:18:07,076
Eles s�o insepar�veis
por dois anos e meio.
231
00:18:08,786 --> 00:18:10,913
Ele n�o sobreviveria
um dia sem a m�e.
232
00:18:11,997 --> 00:18:13,207
Ent�o voc� vai ficar com ele?
233
00:18:13,790 --> 00:18:15,750
Isso parece algum zool�gico pra voc�?
234
00:18:17,670 --> 00:18:19,337
Eu ligarei para o xerife
hoje mais tarde.
235
00:18:19,462 --> 00:18:21,673
- Vai mand�-lo pra pris�o de ursos?
- � melhor do que um zool�gico.
236
00:18:21,714 --> 00:18:23,716
Ele vai morrer em um cativeiro.
237
00:18:24,093 --> 00:18:25,094
N�o � justo!
238
00:18:25,134 --> 00:18:28,137
N�o existe justi�a.
Isso aqui � a realidade.
239
00:18:28,388 --> 00:18:30,306
N�o seja t�o ing�nuo,
vai acabar se ferrando!
240
00:18:31,808 --> 00:18:33,351
Meu pai me disse que voc�
me ajudaria.
241
00:18:33,977 --> 00:18:36,188
Ele me disse que se algum dia
eu precisasse da sua ajuda,
242
00:18:36,270 --> 00:18:37,940
n�o importasse o que fosse,
voc� ajudaria.
243
00:18:38,981 --> 00:18:40,858
- Ele acreditava em voc�.
- E eu o decepcionei!
244
00:18:41,192 --> 00:18:42,193
N�o �?
245
00:18:42,361 --> 00:18:44,571
� assim que termina a hist�ria?
Eu o decepcionei?
246
00:18:45,029 --> 00:18:46,949
Ele n�o est� mais aqui, est�?
247
00:18:57,667 --> 00:19:00,294
Estamos a quil�metros da cidade.
Voc� vai caminhar de volta?
248
00:19:28,990 --> 00:19:30,701
Entre!
Voc� vai congelar a� fora.
249
00:19:31,785 --> 00:19:33,202
Se n�o for devorado antes.
250
00:19:54,807 --> 00:19:57,560
Os transmissores permitem o
rastreamento dos movimentos deles
251
00:19:57,603 --> 00:19:58,687
por sat�lite, por um ano.
252
00:19:59,020 --> 00:20:02,398
Meu marido e eu iniciamos este
projeto porque quer�amos entender
253
00:20:02,441 --> 00:20:04,443
como o aumento da temperatura
do mar estava afetando
254
00:20:04,444 --> 00:20:05,444
os padr�es de migra��o...
255
00:20:05,486 --> 00:20:06,778
Madison!
Desculpe.
256
00:20:07,570 --> 00:20:09,490
Voc� n�o vai acreditar,
mas o Bond voltou.
257
00:20:09,655 --> 00:20:11,616
- N�o!
- Sim. D� uma olhada.
258
00:20:11,866 --> 00:20:12,867
Bond?
259
00:20:14,077 --> 00:20:17,288
N�s o etiquetamos com o n�mero
12-007, ent�o o chamamos de Bond.
260
00:20:17,413 --> 00:20:18,414
Ele voltou!
261
00:20:19,124 --> 00:20:20,709
Ele voltou no ano passado,
262
00:20:20,750 --> 00:20:23,586
mas � muito raro esses transmissores
ficarem por mais de dois anos.
263
00:20:26,298 --> 00:20:27,715
Algumas vezes eles parecem humanos.
264
00:20:29,801 --> 00:20:30,802
Victor!
265
00:20:35,723 --> 00:20:38,810
Bond foi a �ltima baleia que o marido
dela etiquetou antes de...
266
00:20:38,935 --> 00:20:39,936
morrer.
267
00:20:39,978 --> 00:20:41,897
Eu estou te ouvindo, querido.
268
00:20:44,482 --> 00:20:45,608
Eu estou ouvindo.
269
00:21:04,586 --> 00:21:05,546
Oi, mam�e.
270
00:21:07,381 --> 00:21:08,382
Sou eu.
271
00:21:09,758 --> 00:21:10,718
Eu...
272
00:21:11,218 --> 00:21:12,845
Eu estava pensando no papai.
273
00:21:14,262 --> 00:21:15,722
E como eram as coisas.
274
00:21:17,348 --> 00:21:18,349
E como...
275
00:21:19,434 --> 00:21:21,436
e como ele sempre sabia o que fazer.
276
00:21:22,813 --> 00:21:24,648
"Nunca fuja das coisas dif�ceis".
277
00:21:26,942 --> 00:21:28,359
Se lembra de quando ele dizia isso?
278
00:21:33,156 --> 00:21:34,824
Eu estava pensando nisso.
279
00:21:36,285 --> 00:21:37,827
E eu s� queria dizer...
280
00:21:39,913 --> 00:21:40,955
eu te amo, mam�e.
281
00:22:11,569 --> 00:22:12,570
Oi, amigo.
282
00:22:13,071 --> 00:22:14,238
Voc� est� pronto?
283
00:22:14,655 --> 00:22:16,741
Voc� n�o achou que eu iria
te abandonar aqui, n�o �?
284
00:22:22,538 --> 00:22:24,791
Vamos.
Vou lev�-lo at� a sua m�e.
285
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
Vamos, garoto.
286
00:22:34,134 --> 00:22:36,095
Eu vou contar at� tr�s.
Entre no tren�.
287
00:22:36,804 --> 00:22:38,180
Um.
Dois.
288
00:22:40,265 --> 00:22:41,266
�timo.
289
00:22:41,767 --> 00:22:42,768
Muito bem.
290
00:22:43,894 --> 00:22:45,436
Quem est� te treinando?
291
00:22:47,064 --> 00:22:48,065
Bom garoto.
292
00:22:54,946 --> 00:22:57,198
Vamos l�, garoto.
N�o me olhe desse jeito.
293
00:22:58,366 --> 00:22:59,867
N�o vai demorar muito.
294
00:23:32,692 --> 00:23:34,610
- Obrigada.
- Tchau! At� mais.
295
00:23:34,778 --> 00:23:35,778
Tchau, pessoal.
296
00:23:48,584 --> 00:23:49,793
Localizadores?
297
00:23:53,255 --> 00:23:55,507
A sua m�e ligou. Ela acha que
tem algo errado com o Luke.
298
00:23:56,215 --> 00:23:57,216
Ah, n�o!
299
00:23:57,300 --> 00:23:59,970
A moto de neve sumiu.
Onde est� o Luke?
300
00:24:25,828 --> 00:24:26,829
Voc� est� bem?
301
00:24:27,789 --> 00:24:28,999
Tudo bem a� atr�s?
302
00:24:33,711 --> 00:24:35,297
Eu sei para onde ele est� indo.
303
00:24:35,588 --> 00:24:36,839
Ele ainda n�o deve estar longe.
304
00:24:42,054 --> 00:24:43,889
Esse rastro dele tem
menos de uma hora.
305
00:24:44,722 --> 00:24:46,140
Ele est� indo para o norte.
306
00:24:46,392 --> 00:24:47,809
O que isso significa?
307
00:24:48,602 --> 00:24:51,021
Significa que o seu irm�o
cabe�a oca...
308
00:24:51,396 --> 00:24:53,106
est� indo para Cabo Resolute.
309
00:24:53,190 --> 00:24:55,609
A 160 quil�metros para o norte,
com o gelo derretendo
310
00:24:55,651 --> 00:24:57,193
com um filhote de urso?
311
00:24:58,153 --> 00:25:00,072
Meu Deus!
A mam�e vai pirar.
312
00:25:00,571 --> 00:25:02,407
Como eu vou explicar isso � ela?
313
00:25:06,036 --> 00:25:08,330
S� diga que eu vou traz�-lo de volta.
Tudo bem?
314
00:26:07,138 --> 00:26:08,139
Voc� quer ver?
315
00:26:08,932 --> 00:26:11,059
Dever�amos ao menos aproveitar
a vista, j� que estamos aqui.
316
00:26:11,268 --> 00:26:12,685
Porque a minha m�e...
317
00:26:13,103 --> 00:26:15,439
ela vai me matar quando descobrir
que eu estou fazendo isso.
318
00:26:20,611 --> 00:26:21,945
Isso � alguma dan�a?
319
00:26:23,696 --> 00:26:24,947
Voc� � um palha�o, sabia?
320
00:26:25,656 --> 00:26:27,408
Est� dan�ando mesmo, mano?
321
00:26:30,621 --> 00:26:31,663
Estamos indo para o norte.
322
00:26:33,332 --> 00:26:34,333
Nordeste.
323
00:26:35,000 --> 00:26:36,250
Caso voc� esteja se perguntando.
324
00:26:36,710 --> 00:26:39,380
Em dez horas voc� ver� sua
m�e de novo. Eu prometo.
325
00:26:42,508 --> 00:26:43,842
"Se � capaz de manter a tua calma
326
00:26:44,550 --> 00:26:46,761
quando todo o mundo ao teu redor
j� a perdeu e te culpa;
327
00:26:47,512 --> 00:26:49,932
Se consegue crer em ti
quando todos duvidam,
328
00:26:50,015 --> 00:26:52,601
mas no entanto,
permite que o duvidem".
329
00:26:53,769 --> 00:26:54,769
Meu pai me ensinou isso.
330
00:26:55,354 --> 00:26:57,314
"Se conseguir preencher
cada minuto impiedoso
331
00:26:57,605 --> 00:26:59,525
com os 60 segundo valiosos
de uma longa corrida
332
00:27:01,943 --> 00:27:03,028
Sua ser� a Terra
333
00:27:03,528 --> 00:27:04,738
e tudo o que h� nela.
334
00:27:05,614 --> 00:27:06,949
E, mais do que isso,
335
00:27:07,782 --> 00:27:09,575
ser�s um homem, meu filho"!
336
00:27:24,340 --> 00:27:25,967
Tudo bem.
Eu vou fazer isso,
337
00:27:26,134 --> 00:27:28,136
mas voc� tem que se comportar.
Tudo bem?
338
00:27:28,721 --> 00:27:30,138
Sabe o que significa se comportar?
339
00:27:30,221 --> 00:27:31,514
Significa que n�o pode
pular para fora.
340
00:27:31,640 --> 00:27:32,932
N�o pode mastigar as coisas.
341
00:27:33,182 --> 00:27:34,308
E sem palha�adas.
342
00:27:35,602 --> 00:27:36,603
Resumindo:
343
00:27:36,979 --> 00:27:40,606
se alguma coisa parecer muito
divertida, n�o fa�a! Entendeu?
344
00:27:42,526 --> 00:27:43,861
Isso � se comportar!
345
00:27:47,614 --> 00:27:48,865
Bem-vindo ao clube!
346
00:28:53,055 --> 00:28:54,056
Aguente firme!
347
00:29:00,979 --> 00:29:01,980
Aguente firme!
348
00:29:03,272 --> 00:29:04,273
Se segure!
349
00:29:37,016 --> 00:29:38,558
Socorro!
350
00:29:45,065 --> 00:29:46,607
N�o � uma brincadeira.
Me tire daqui.
351
00:29:49,193 --> 00:29:50,194
Por favor!
352
00:29:56,743 --> 00:29:57,744
Tudo bem!
353
00:31:02,226 --> 00:31:03,227
Luke!
354
00:31:15,530 --> 00:31:16,531
Oi!
355
00:31:16,699 --> 00:31:17,700
Como voc� est�?
356
00:31:17,990 --> 00:31:18,991
Voc� est� bem?
357
00:31:19,451 --> 00:31:20,786
Vai ficar tudo bem.
358
00:31:20,952 --> 00:31:22,788
Venha aqui.
Venha.
359
00:31:27,584 --> 00:31:29,378
Voc� vai ficar bem.
Vai ficar bem.
360
00:31:44,226 --> 00:31:45,352
Vamos te aquecer.
361
00:31:46,436 --> 00:31:47,729
Voc� vai ficar bem.
362
00:31:52,859 --> 00:31:53,860
Beba isso.
363
00:31:55,112 --> 00:31:57,281
Eu vou lev�-lo para o acampamento.
364
00:31:58,240 --> 00:31:59,700
Apenas fique acordado.
365
00:31:59,866 --> 00:32:01,701
Grite, cante,
qualquer coisa.
366
00:32:01,951 --> 00:32:03,077
Apenas n�o durma!
367
00:32:03,578 --> 00:32:04,579
Entendeu, Luke?
368
00:32:07,374 --> 00:32:08,375
Fique acordado.
369
00:32:10,376 --> 00:32:11,377
Venha aqui.
370
00:32:13,463 --> 00:32:14,464
Obrigado.
371
00:32:15,715 --> 00:32:16,716
Venha aqui.
372
00:32:17,300 --> 00:32:18,301
Venha.
373
00:32:18,760 --> 00:32:19,845
Quer ir conosco?
374
00:32:22,263 --> 00:32:23,264
Venha.
375
00:32:58,424 --> 00:32:59,425
Madison.
376
00:33:00,426 --> 00:33:01,427
Eu consegui conectar.
377
00:33:01,929 --> 00:33:02,930
�timo.
378
00:33:04,097 --> 00:33:05,432
- Abbie?
- Mam�e?
379
00:33:06,349 --> 00:33:07,517
Eu estava tentando falar com voc�.
380
00:33:07,558 --> 00:33:09,769
N�s s� conseguimos
sinal agora, querida.
381
00:33:09,853 --> 00:33:11,480
Est� tudo bem por a�?
382
00:33:11,730 --> 00:33:14,316
Porque eu recebi uma mensagem
muito estranha do Luke.
383
00:33:14,400 --> 00:33:15,401
Ele sumiu!
384
00:33:15,776 --> 00:33:16,777
Como assim sumiu?
385
00:33:16,818 --> 00:33:20,154
Ele est� tentando devolver um
filhote de urso polar para a m�e.
386
00:33:20,279 --> 00:33:21,656
Ele est� levando o que?
Para onde?
387
00:33:21,740 --> 00:33:23,032
Aonde ele est� indo?
Abbie?
388
00:33:23,366 --> 00:33:25,451
- Abbie?
- Mam�e, eu n�o estou ouvindo.
389
00:33:25,702 --> 00:33:26,828
Se voc� est� me ouvindo
390
00:33:26,869 --> 00:33:28,287
eu j� avisei ao xerife
391
00:33:28,497 --> 00:33:29,707
e Muktuk foi procur�-lo.
392
00:33:29,832 --> 00:33:32,251
O xerife? Muktuk?
Do que voc� est� falando?
393
00:33:32,667 --> 00:33:33,668
Mam�e?
394
00:33:34,252 --> 00:33:35,253
Mam�e? Al�?
395
00:33:36,130 --> 00:33:37,131
Droga!
396
00:33:37,172 --> 00:33:38,173
Est� tudo bem?
397
00:33:38,507 --> 00:33:39,883
N�o. Nem um pouco.
398
00:34:17,421 --> 00:34:18,422
Me ajudem!
399
00:34:28,639 --> 00:34:29,766
Ele caiu no gelo.
400
00:34:30,266 --> 00:34:32,268
- Onde est� a cozinha?
- Por aqui.
401
00:34:35,230 --> 00:34:36,231
Tudo bem.
402
00:34:40,610 --> 00:34:42,153
Luke?
Vamos, Luke.
403
00:35:01,382 --> 00:35:03,717
Vamos l�, Luke.
Abra os olhos.
404
00:35:05,135 --> 00:35:06,136
Abra os olhos, garoto.
405
00:35:08,347 --> 00:35:10,015
- Vamos, Luke.
- Vamos!
406
00:35:10,641 --> 00:35:12,059
- Vamos!
- Diga alguma coisa.
407
00:35:13,059 --> 00:35:14,478
O corpo dele � forte.
408
00:35:15,061 --> 00:35:16,688
Mas ele n�o est� se aquecendo.
409
00:35:17,523 --> 00:35:18,941
Ele est� molhado h� muito tempo.
410
00:35:26,657 --> 00:35:28,450
Venha me ajudar a aquec�-lo.
Venha.
411
00:35:39,335 --> 00:35:40,628
Tudo bem.
Vamos l�.
412
00:36:15,079 --> 00:36:17,623
Isso � palauga.
� como um biscoito.
413
00:36:18,583 --> 00:36:19,585
Isso � carne de baleia?
414
00:36:19,626 --> 00:36:20,627
N�o. � carne de rena.
415
00:36:22,211 --> 00:36:23,213
Legal!
416
00:36:23,463 --> 00:36:25,798
� como um hamburguer inu�te.
417
00:36:25,923 --> 00:36:26,925
Mais ou menos.
418
00:36:27,134 --> 00:36:29,969
Mas voc� tem que estar
com muita fome para comer isso.
419
00:37:02,543 --> 00:37:03,961
Conseguiu parar de tremer?
420
00:37:04,380 --> 00:37:05,798
Gra�as a Nuvua e Eta.
421
00:37:06,422 --> 00:37:07,507
Elas s�o legais.
422
00:37:07,840 --> 00:37:08,842
Sim, s�o.
423
00:37:09,927 --> 00:37:11,929
Somos n�s que estamos destruindo
a cultura deles.
424
00:37:13,389 --> 00:37:14,390
Oi, garoto.
425
00:37:14,931 --> 00:37:17,058
Mas ainda assim, eles nos recebem
de bra�os abertos.
426
00:37:17,851 --> 00:37:19,478
Ei, voc� ainda est� mamando, n�o �?
427
00:37:19,769 --> 00:37:21,188
Est� sentindo falta da sua m�e.
428
00:37:22,313 --> 00:37:23,481
Dever�amos dar um nome � ele.
429
00:37:23,981 --> 00:37:26,442
Aqui se d� nome a tudo.
430
00:37:26,735 --> 00:37:28,403
Mas n�o � para controlar.
431
00:37:28,653 --> 00:37:31,114
� para que quando se forem
n�o deixem um vazio.
432
00:37:33,784 --> 00:37:34,742
O qu�?
433
00:37:34,784 --> 00:37:35,786
Pezoo?
434
00:37:37,121 --> 00:37:38,122
Pezoo?
435
00:37:38,454 --> 00:37:39,664
Esse � o seu nome?
436
00:37:42,041 --> 00:37:43,251
O que significa Pezoo?
437
00:37:43,585 --> 00:37:44,711
� abrevia��o de Pisuqtuk...
438
00:37:44,961 --> 00:37:45,963
vira-lata.
439
00:37:50,675 --> 00:37:51,677
Pezoo.
440
00:37:59,393 --> 00:38:00,601
O que aconteceu naquele dia?
441
00:38:02,771 --> 00:38:03,897
Eu nunca entendi.
442
00:38:04,731 --> 00:38:05,733
V� dormir!
443
00:38:06,567 --> 00:38:09,277
Meus pais n�o estavam juntos quando
os ursos atacaram o acampamento.
444
00:38:10,112 --> 00:38:11,780
Eu n�o vou falar sobre isso, Luke!
445
00:38:11,864 --> 00:38:13,072
Mas voc� estava com eles.
446
00:38:13,407 --> 00:38:16,367
Voc� n�o o deixaria seguir por ali.
Voc� saberia que n�o era seguro.
447
00:38:16,492 --> 00:38:18,953
Eu cometi um erro, tudo bem?
Eu n�o consegui alcan��-lo.
448
00:38:19,038 --> 00:38:20,873
Pergunte � sua m�e.
Ela lhe dir�.
449
00:38:47,106 --> 00:38:48,108
Ol�!
450
00:39:06,210 --> 00:39:08,003
Eu te encontrarei l� em cima.
Me d� um minuto.
451
00:39:10,422 --> 00:39:11,423
- Oi.
- Oi!
452
00:39:12,465 --> 00:39:13,925
Eu queria me despedir.
453
00:39:15,969 --> 00:39:17,387
Foi esculpido em osso de baleia.
454
00:39:17,721 --> 00:39:18,722
� uma gavia.
455
00:39:18,764 --> 00:39:21,141
Para que os esp�ritos
o protejam na sua jornada.
456
00:39:21,891 --> 00:39:23,810
Para proteger e traz�-lo
para casa em seguran�a.
457
00:39:27,063 --> 00:39:28,065
� lindo.
458
00:39:29,817 --> 00:39:30,818
Obrigado.
459
00:39:34,405 --> 00:39:35,572
Carne de baleia para voc�.
460
00:39:36,197 --> 00:39:37,199
Muito obrigado.
461
00:39:37,324 --> 00:39:38,325
At� breve.
462
00:39:38,701 --> 00:39:40,452
- Tchau!
- Tchau!
463
00:39:43,079 --> 00:39:44,706
Vamos lev�-lo para casa.
464
00:40:03,391 --> 00:40:05,101
A tempestade est� a 490 km leste.
465
00:40:05,268 --> 00:40:07,186
Com ventos de 160 km/h.
466
00:40:07,228 --> 00:40:09,230
Vamos torcer para que a tempestade
v� para o norte.
467
00:40:09,313 --> 00:40:10,940
Se virar para o sul e chegar a Devon,
468
00:40:11,150 --> 00:40:12,526
o mar vai ficar muito agitado.
469
00:40:13,068 --> 00:40:14,695
O gelo pode come�ar a quebrar.
470
00:40:14,820 --> 00:40:16,822
Mas se a tempestade est� aqui,
onde est� o Luke?
471
00:40:17,905 --> 00:40:19,907
O �ltimo contato com Muktuk foi aqui.
472
00:40:20,242 --> 00:40:22,621
Com Muktuk na dire��o
ele devem evitar
473
00:40:22,622 --> 00:40:24,622
a passagem norte e ficar por aqui.
474
00:40:32,378 --> 00:40:33,630
Aquilo � um t�mulo?
475
00:40:34,005 --> 00:40:35,423
� comida enterrada.
476
00:40:35,882 --> 00:40:37,216
� um costume inu�te.
477
00:40:37,885 --> 00:40:40,220
Aqui carne de rena pode durar anos.
478
00:40:51,981 --> 00:40:53,067
Est� sentindo esse cheiro?
479
00:40:54,233 --> 00:40:55,652
Tem uma tempestade vindo!
480
00:40:55,985 --> 00:40:56,987
Est� entre n�s e Devon.
481
00:40:57,528 --> 00:40:59,364
Temos que ir para o norte
para evit�-la.
482
00:41:18,925 --> 00:41:19,927
Alguma not�cia?
483
00:41:20,344 --> 00:41:21,345
N�o. Nada.
484
00:41:21,969 --> 00:41:23,096
Ningu�m sabe onde ele est�.
485
00:41:23,137 --> 00:41:24,722
E agora estou sem sinal.
486
00:41:27,434 --> 00:41:28,435
Eu preciso voltar.
487
00:41:28,601 --> 00:41:31,480
Para Devon? Voc� n�o vai conseguir!
Tem uma tempestade chegando.
488
00:41:32,731 --> 00:41:34,441
Eu ouvi que "n�o consigo"?
489
00:41:34,483 --> 00:41:36,193
Madison, n�o � hora
para sua teimosia.
490
00:41:36,275 --> 00:41:38,820
N�o vai encontrar um piloto em s�
consci�ncia pra voar nessas condi��es.
491
00:41:38,862 --> 00:41:40,864
Ent�o eu vou encontrar
um louco que o fa�a.
492
00:41:49,831 --> 00:41:51,833
Essa � a passagem para o Alto �rtico.
493
00:41:52,876 --> 00:41:55,629
Parece vazio agora,
mas h� muita vida l�.
494
00:41:56,463 --> 00:41:58,841
Ursos polares, morsas, narvais;
495
00:41:59,173 --> 00:42:01,592
Foca-barbuda, foca-anelada, harpa.
496
00:42:02,177 --> 00:42:05,180
Milh�es de aves marinhas
passam por aqui todo ano.
497
00:42:06,181 --> 00:42:07,182
Mas, Luke,
498
00:42:07,807 --> 00:42:09,601
se cometer qualquer erro...
499
00:42:10,393 --> 00:42:11,394
j� era.
500
00:42:12,146 --> 00:42:13,147
Pois �!
501
00:42:28,829 --> 00:42:30,998
Acabei de receber um telefonema para
buscar uma pesquisadora das belugas.
502
00:42:31,039 --> 00:42:32,833
- � onde a minha m�e est�.
- Nesse tempo?
503
00:42:33,000 --> 00:42:35,418
Ora, vamos.
Agora que est� ficando bom.
504
00:42:35,585 --> 00:42:36,586
� seguro?
505
00:42:36,628 --> 00:42:39,340
Muktuk, aqui � a equipe de resgate
de Devon. Na escuta?
506
00:42:44,302 --> 00:42:45,304
Repita!
507
00:42:46,304 --> 00:42:47,513
Repita, por favor.
508
00:42:48,806 --> 00:42:51,100
Repita. Aqui � o Muktuk.
Vamos l�!
509
00:42:52,268 --> 00:42:53,269
Vamos!
510
00:42:56,898 --> 00:42:57,900
Olhe s�!
511
00:42:58,483 --> 00:43:01,027
Eles tiveram a mesma ideia que n�s.
Procurar abrigo.
512
00:43:14,375 --> 00:43:15,376
Ca�adores!
513
00:43:16,210 --> 00:43:18,545
Devem estar rastreando esses ursos.
514
00:43:21,297 --> 00:43:22,548
O que est� fazendo?
515
00:43:23,800 --> 00:43:25,009
Eles tem um avi�o.
516
00:43:26,387 --> 00:43:27,805
Eu provavelmente conhe�o o piloto.
517
00:43:28,179 --> 00:43:29,722
Ele vai te tirar daqui.
518
00:43:30,766 --> 00:43:32,184
O que voc� quer dizer?
E o Pezoo?
519
00:43:32,393 --> 00:43:33,851
Uma coisa de cada vez.
520
00:43:46,699 --> 00:43:48,951
- Opa!
- Sente-se um pouco. Saia do frio.
521
00:43:50,661 --> 00:43:51,829
Respeito, pessoal!
522
00:43:51,954 --> 00:43:54,123
Voc�s est�o diante de um
dos melhores guias da regi�o.
523
00:43:55,206 --> 00:43:56,541
Est�o curtindo isso?
524
00:43:57,208 --> 00:43:58,167
Pois �!
525
00:43:58,376 --> 00:44:00,378
Vamos ter que esperar
um pouco para voar.
526
00:44:00,503 --> 00:44:02,505
Quando v�o voltar?
Preciso que ele volte para casa.
527
00:44:03,090 --> 00:44:04,717
Mas a festa s� est� come�ando!
528
00:44:05,675 --> 00:44:08,679
J� derrubamos um urso, mano. N�o
vamos deixar um ventinho nos abater.
529
00:44:09,512 --> 00:44:11,514
Primeiro vamos para Cabo Resolute.
530
00:44:11,764 --> 00:44:13,601
Tem mais algumas dessas
belezinhas por l�.
531
00:44:13,602 --> 00:44:15,602
Nossos amigos querem
dar uma olhada.
532
00:44:16,269 --> 00:44:17,771
Olhe l�!
Um pequeno.
533
00:44:18,355 --> 00:44:21,608
Acho que aguenta esse, Smitty. Daria
um tapete bonito pro seu banheiro.
534
00:44:25,820 --> 00:44:26,822
Vamos fazer um neg�cio.
535
00:44:26,864 --> 00:44:28,740
Me d� o filhote e levaremos
o menino para casa.
536
00:44:29,157 --> 00:44:30,701
Vamos!
Vamos embora.
537
00:44:31,452 --> 00:44:32,578
Vamos sair daqui.
538
00:44:33,411 --> 00:44:34,413
Outra hora, mano.
539
00:44:45,298 --> 00:44:46,592
Pensei que ir�amos para o norte.
540
00:44:47,092 --> 00:44:48,385
Temos que levar Pezoo para casa.
541
00:44:48,510 --> 00:44:49,762
� muito arriscado agora.
542
00:44:50,054 --> 00:44:51,430
N�s vamos pelo oeste.
543
00:44:52,181 --> 00:44:54,391
Nos esconderemos nos morros.
E esperaremos.
544
00:45:04,025 --> 00:45:05,402
Isso � uma p�ssima ideia, Madison!
545
00:45:05,777 --> 00:45:08,154
- Eu n�o acho prudente...
- Prudente � o caramba!
546
00:45:08,197 --> 00:45:10,907
Preciso saber o que est� acontecendo
e eu n�o vou conseguir daqui.
547
00:45:10,949 --> 00:45:12,867
Mas veja a tempestade.
Est� chegando.
548
00:45:12,909 --> 00:45:14,327
- E s� vai piorar.
- Eu sei. Eu estou vendo.
549
00:45:14,369 --> 00:45:15,578
Meu filho est� l�.
550
00:45:35,599 --> 00:45:36,600
Vamos logo.
Des�a!
551
00:45:36,724 --> 00:45:37,809
Por que paramos?
552
00:45:38,268 --> 00:45:40,728
N�o conseguiremos fugir da
tempestade. Vamos virar o tren�.
553
00:45:47,945 --> 00:45:49,278
Me ajude com a lona.
554
00:45:55,034 --> 00:45:56,828
Vamos esperar a tempestade.
555
00:45:58,454 --> 00:46:00,123
Amarre no p� da esquerda.
556
00:46:07,338 --> 00:46:09,799
Pegue o quebrador de gelo
e coloque embaixo da lona.
557
00:46:22,353 --> 00:46:23,396
Pegue as bolsas.
558
00:46:35,784 --> 00:46:37,369
A temperatura est�
caindo muito r�pido.
559
00:46:37,536 --> 00:46:39,371
Vai ser pior quando acabar.
560
00:46:39,746 --> 00:46:41,456
Logo estar� -30 graus aqui.
561
00:46:45,710 --> 00:46:48,379
- O que est� fazendo?
- Te preparando.
562
00:46:48,463 --> 00:46:49,757
Preparar para o que?
563
00:46:49,797 --> 00:46:50,798
Para tudo.
564
00:46:57,056 --> 00:46:59,266
Coma. Coma.
Como se fosse sushi.
565
00:47:03,686 --> 00:47:05,271
Coma mais.
Para aquecer o corpo.
566
00:47:16,115 --> 00:47:17,576
Voc� vai coloc�-lo em uma coleira?
567
00:47:17,742 --> 00:47:19,952
Chegamos muito longe.
� melhor n�o arriscar.
568
00:47:20,119 --> 00:47:22,955
N�o se preocupe com isso.
Ele consegue se cuidar.
569
00:47:34,802 --> 00:47:36,929
- O que foi isso?
- O gelo quebrando.
570
00:47:37,596 --> 00:47:38,806
Mas n�o estamos no gelo.
571
00:47:38,889 --> 00:47:40,974
No �rtico voc� sempre est� no gelo.
572
00:47:41,057 --> 00:47:42,684
� apenas a sensa��o de estar em solo.
573
00:47:42,934 --> 00:47:44,894
Mas agora, estamos sentados
em uma casca de ovo.
574
00:47:45,186 --> 00:47:49,190
O oceano abaixo de n�s, 300 metros.
O gelo acima, 2 metros.
575
00:47:49,775 --> 00:47:50,733
N�s vamos cair?
576
00:47:50,775 --> 00:47:52,777
Est� sempre se movendo.
Fazendo barulho.
577
00:48:20,639 --> 00:48:21,640
Pezoo.
578
00:48:21,806 --> 00:48:22,974
Pezoo, volte!
579
00:48:24,101 --> 00:48:25,102
Segure a lona!
580
00:48:27,646 --> 00:48:29,064
Me ajude. Segure a linha.
581
00:48:38,239 --> 00:48:39,240
Muktuk!
582
00:48:40,951 --> 00:48:41,952
Muktuk!
583
00:49:09,646 --> 00:49:10,647
Pezoo.
584
00:49:11,065 --> 00:49:12,066
Volte.
585
00:49:18,030 --> 00:49:19,031
Volte.
586
00:49:43,722 --> 00:49:46,057
Vamos ajudar o Muktuk,
assim que a tempestade passar.
587
00:49:48,851 --> 00:49:49,894
Como voc� sabia?
588
00:49:51,146 --> 00:49:52,648
Quem te ensinou sobre essas
cristas de press�o?
589
00:49:53,815 --> 00:49:56,901
E eu pensando que
estava salvando a sua vida.
590
00:50:00,239 --> 00:50:01,615
Mas voc� que salvou a minha.
591
00:50:20,759 --> 00:50:21,760
Isso te acalma?
592
00:50:22,510 --> 00:50:23,512
Isso te ajuda?
593
00:50:28,766 --> 00:50:30,101
Me deixe tirar isso.
594
00:50:30,643 --> 00:50:31,644
Deixe eu tirar.
595
00:50:31,978 --> 00:50:32,980
Bom menino.
596
00:50:34,648 --> 00:50:35,649
Pronto!
597
00:52:02,235 --> 00:52:03,237
Mam�e!
598
00:52:03,445 --> 00:52:04,446
Abbie!
599
00:52:10,369 --> 00:52:11,370
Alguma not�cia?
600
00:52:12,746 --> 00:52:15,416
Um piloto os encontrou no gelo.
Ele ofereceu uma carona...
601
00:52:16,291 --> 00:52:17,668
mas ele foram embora rumo � oeste.
602
00:52:17,793 --> 00:52:18,876
O que?
Por que?
603
00:52:19,460 --> 00:52:21,087
Por que n�o entraram no avi�o?
604
00:52:23,507 --> 00:52:24,508
N�o sabemos!
605
00:52:27,635 --> 00:52:28,637
Resumindo...
606
00:52:29,179 --> 00:52:30,389
ningu�m sabe onde o Luke est�?
607
00:52:31,514 --> 00:52:33,641
Nem para onde est� indo,
ou mesmo se est� vivo?
608
00:52:33,684 --> 00:52:36,311
Olha, se algu�m consegue encarar
isso, esse algu�m � o Muktuk.
609
00:52:37,521 --> 00:52:38,647
Provavelmente se abrigaram.
610
00:52:39,356 --> 00:52:40,983
Sem d�vidas � o que ele faria.
611
00:53:29,822 --> 00:53:30,824
Luke!
612
00:54:07,402 --> 00:54:08,403
Vamos, Pezoo!
613
00:54:19,081 --> 00:54:20,082
Vamos, Pezoo!
614
00:54:25,086 --> 00:54:27,088
Vamos l�!
Bom garoto.
615
00:54:27,380 --> 00:54:28,382
Bom garoto.
616
00:54:53,990 --> 00:54:54,992
Muktuk!
617
00:55:02,708 --> 00:55:04,168
Muktuk, eu estou aqui!
618
00:55:17,472 --> 00:55:19,099
Muktuk!
Olhe para tr�s!
619
00:55:19,974 --> 00:55:20,976
Muktuk!
620
00:55:21,309 --> 00:55:22,311
Aqui!
621
00:55:29,860 --> 00:55:30,861
Luke!
622
00:55:35,157 --> 00:55:36,742
Eu n�o consigo te ouvir!
623
00:55:43,289 --> 00:55:44,291
Eu j� volto!
624
00:55:55,302 --> 00:55:56,303
N�o v� embora!
625
00:55:57,679 --> 00:55:58,681
Por favor!
626
00:56:03,101 --> 00:56:04,103
N�o!
627
00:56:08,856 --> 00:56:10,358
N�o!
Por favor!
628
00:56:11,235 --> 00:56:13,237
N�o me deixe!
Muktuk!
629
00:56:58,740 --> 00:57:00,742
Vamos dividir isso ao meio.
630
00:57:04,038 --> 00:57:06,164
Depois disso, pare de resmungar!
631
00:57:06,456 --> 00:57:07,458
Ali!
632
00:57:12,963 --> 00:57:14,381
Eu te disse.
Sem resmungar.
633
00:57:14,882 --> 00:57:16,967
Sua m�e nunca te ensinou gratid�o?
634
00:57:46,038 --> 00:57:47,331
Devem estar indo para o norte!
635
00:57:49,958 --> 00:57:51,626
Baleias v�o para
o norte na primavera.
636
00:57:53,253 --> 00:57:54,254
Pl�ncton.
637
00:58:05,932 --> 00:58:07,726
Acho que todo mundo
est� indo para o norte.
638
00:58:14,733 --> 00:58:16,276
O que est� acontecendo?
639
00:58:21,407 --> 00:58:22,408
Cuidado, Pezoo!
640
00:58:29,123 --> 00:58:30,124
Incr�vel!
641
00:58:30,958 --> 00:58:32,418
Incr�vel e assustador.
642
00:58:52,688 --> 00:58:53,689
Eu te assustei?
643
00:58:54,023 --> 00:58:55,774
Desculpe, amigo.
Mas eu estou congelando.
644
00:58:57,985 --> 00:58:59,987
Acho que voc� n�o sabe o que � isso.
645
00:59:01,030 --> 00:59:02,573
Desculpe!
Me desculpe.
646
00:59:08,369 --> 00:59:10,538
A mente controla o corpo.
Pense em coisas quentes.
647
00:59:11,123 --> 00:59:12,206
Coisas bem quentes.
648
00:59:12,331 --> 00:59:13,708
Como um banho quente.
649
00:59:14,501 --> 00:59:15,711
Ou donuts frescos.
650
00:59:16,003 --> 00:59:17,171
Uma torta quente.
651
00:59:18,630 --> 00:59:19,590
Com sorvete.
652
00:59:21,007 --> 00:59:22,009
Ah, n�o!
653
00:59:22,259 --> 00:59:23,719
Sem sorvete.
N�o precisa.
654
00:59:24,052 --> 00:59:25,179
Chocolate quente.
655
00:59:26,679 --> 00:59:28,181
Chocolate quente com torta quente.
656
00:59:30,141 --> 00:59:31,143
O que foi?
657
00:59:32,018 --> 00:59:33,102
Voc� ouviu alguma coisa?
658
00:59:35,938 --> 00:59:37,815
J� devem estar procurando
por n�s a essa hora.
659
00:59:41,110 --> 00:59:42,362
Espero que estejam.
660
00:59:46,492 --> 00:59:47,701
Por favor, Muktuk!
661
00:59:48,827 --> 00:59:49,828
Onde voc� est�?
662
00:59:57,920 --> 00:59:59,922
Muktuk, aqui � a equipe de busca
e resgate de Devon.
663
00:59:59,963 --> 01:00:01,507
Voc� est� a�? Responda!
664
01:00:02,925 --> 01:00:06,010
Muktuk, voc� est� a�?
Aqui � a equipe de busca e resgate.
665
01:00:18,065 --> 01:00:19,400
Mam�e?
666
01:00:25,864 --> 01:00:27,115
Onde ele est�?
Onde est� o Luke?
667
01:00:27,282 --> 01:00:30,160
No gelo. A tempestade nos separou.
Simon, eu preciso do seu avi�o.
668
01:00:30,202 --> 01:00:32,454
- Voc� o abandonou?
- A tempestade nos separou!
669
01:00:32,496 --> 01:00:33,497
N�o diga isso.
670
01:00:33,914 --> 01:00:36,000
Precisamos ir o mais r�pido poss�vel.
Ele est�...
671
01:00:36,041 --> 01:00:37,167
Voc� o abandonou!
672
01:00:37,291 --> 01:00:39,460
Voc� o deixou sozinho no gelo!
Como pode fazer isso?
673
01:00:39,503 --> 01:00:43,215
Eu estava despreparado e sem o r�dio.
Eu vim aqui buscar ajuda.
674
01:00:43,297 --> 01:00:44,757
E o avi�o com os ca�adores?
675
01:00:44,800 --> 01:00:46,260
N�o era seguro.
Eles estavam bebendo.
676
01:00:46,300 --> 01:00:47,927
E estavam indo para
Cabo Resolute primeiro.
677
01:00:47,969 --> 01:00:49,429
Vamos logo.
Estamos perdendo tempo.
678
01:00:49,512 --> 01:00:51,056
Voc� consegue voar?
Est� bem feia a situa��o.
679
01:00:51,097 --> 01:00:52,099
Vamos nessa.
680
01:00:52,181 --> 01:00:53,182
Eu vou com voc�.
681
01:01:18,000 --> 01:01:19,001
N�o, g�nio.
682
01:01:19,460 --> 01:01:21,253
Como v�o nos encontrar
se estivermos a� dentro?
683
01:01:23,755 --> 01:01:24,757
Volte aqui.
684
01:01:25,215 --> 01:01:26,508
S�o nossos suprimentos.
685
01:01:26,842 --> 01:01:27,925
Temos que economiz�-los.
686
01:01:28,885 --> 01:01:30,304
N�o podemos comer tudo de uma vez.
687
01:01:33,931 --> 01:01:35,183
Eu sei que voc� est� com fome.
688
01:01:35,266 --> 01:01:36,268
N�o!
689
01:01:49,907 --> 01:01:51,367
Podemos tentar mais para l�.
690
01:01:51,617 --> 01:01:53,077
N�o, n�o.
� por essa linha.
691
01:01:53,911 --> 01:01:55,662
Est� para o norte pela costa.
692
01:01:56,288 --> 01:01:57,831
Estaremos sobre ele em breve.
693
01:01:57,998 --> 01:01:59,124
Vamos torcer para isso.
694
01:02:00,708 --> 01:02:01,793
Est� mais quente aqui.
695
01:02:03,211 --> 01:02:05,005
Vamos ficar aqui por alguns minutos.
Tudo bem?
696
01:02:06,673 --> 01:02:07,800
Uns tr�s minutos.
697
01:02:09,677 --> 01:02:11,804
S� at� eu sentir meu nariz de novo.
698
01:02:12,512 --> 01:02:13,846
Eu estou congelando aqui.
699
01:02:15,391 --> 01:02:17,851
Voc� conhece alguma boa hist�ria?
Uma hist�ria de acampamento.
700
01:02:20,771 --> 01:02:22,439
Ou seria melhor chamar de...
701
01:02:24,190 --> 01:02:25,317
hist�ria de iglu.
702
01:02:32,365 --> 01:02:34,159
Se voc� olhar por muito tempo
para o monte de gelo,
703
01:02:34,201 --> 01:02:36,161
vai sentir como houvesse
uma agulha nos olhos.
704
01:02:43,543 --> 01:02:44,752
Est� ouvindo isso?
705
01:02:49,257 --> 01:02:50,259
Espere!
706
01:02:50,509 --> 01:02:52,469
Estamos indo.
Estamos aqui.
707
01:02:53,804 --> 01:02:55,681
Voltem. Estamos aqui.
Por favor.
708
01:02:55,847 --> 01:02:57,766
N�o v�! Volte.
709
01:02:57,932 --> 01:02:59,893
Volte! Estamos aqui!
710
01:03:10,903 --> 01:03:11,905
Est�pido!
711
01:03:12,322 --> 01:03:13,657
Eu sou t�o burro!
712
01:03:14,532 --> 01:03:16,159
Deveria ter deixado isso aqui!
713
01:03:16,409 --> 01:03:18,077
Vermelho! Entendeu?
714
01:03:19,329 --> 01:03:20,706
A mochila � vermelha!
715
01:03:24,793 --> 01:03:25,794
Vermelha!
716
01:03:28,463 --> 01:03:29,465
� vermelha!
717
01:03:32,842 --> 01:03:34,427
Para que eles nos encontrem, amigo!
718
01:03:35,846 --> 01:03:37,264
Para nos encontrarem.
719
01:03:48,942 --> 01:03:49,943
Burro!
720
01:04:47,251 --> 01:04:48,252
Os p�s primeiro,
721
01:04:49,085 --> 01:04:50,628
n�o tire do acelerador.
722
01:04:52,130 --> 01:04:53,214
Os p�s primeiro,
723
01:04:54,090 --> 01:04:55,509
at� alcan�ar o fundo.
724
01:04:57,177 --> 01:04:58,220
Os p�s primeiro,
725
01:04:59,262 --> 01:05:00,596
at� chegar � Narita.
726
01:05:02,641 --> 01:05:03,684
Os p�s primeiro,
727
01:05:05,811 --> 01:05:07,479
Tudo bem.
Est� tudo bem.
728
01:05:11,942 --> 01:05:13,860
� terra firme, Pezoo!
Corra, Pezoo!
729
01:05:15,070 --> 01:05:16,488
Vamos, amigo, corra!
730
01:05:16,822 --> 01:05:17,823
Vamos!
731
01:05:30,418 --> 01:05:31,420
Obrigado!
732
01:05:33,755 --> 01:05:34,964
Conseguimos amigo.
733
01:05:47,811 --> 01:05:48,812
N�o!
734
01:05:53,358 --> 01:05:54,360
Meu Deus!
735
01:06:06,246 --> 01:06:07,664
Vamos, Pezoo.
Vamos!
736
01:06:23,514 --> 01:06:24,515
Espere a�!
737
01:06:28,393 --> 01:06:29,394
Um segundo.
738
01:06:56,922 --> 01:06:58,132
Bom garoto.
Beba.
739
01:07:12,855 --> 01:07:14,063
Est� vendo aquilo?
740
01:07:14,648 --> 01:07:15,733
� Cabo Resolute.
741
01:07:20,903 --> 01:07:22,322
Vou lev�-lo at� a sua m�e.
742
01:07:25,159 --> 01:07:26,160
Vamos Pezoo!
743
01:07:27,202 --> 01:07:28,203
Vamos amigo.
744
01:07:28,286 --> 01:07:29,245
Vamos, Pezoo!
745
01:07:29,913 --> 01:07:30,914
Venha!
746
01:07:35,293 --> 01:07:36,295
Vamos, Pezoo!
747
01:07:36,503 --> 01:07:37,921
Vamos.
Vamos, amigo.
748
01:07:39,797 --> 01:07:41,007
Vamos!
R�pido.
749
01:07:42,259 --> 01:07:43,260
Vamos r�pido!
750
01:07:44,052 --> 01:07:45,054
Vamos, vamos!
751
01:08:38,399 --> 01:08:39,400
Olhe, Pezoo!
752
01:08:41,068 --> 01:08:42,403
Eu sei o que � isso!
753
01:08:43,194 --> 01:08:44,445
� comida enterrada.
754
01:08:49,409 --> 01:08:50,411
Vamos ter...
755
01:08:51,994 --> 01:08:52,996
carne de rena...
756
01:08:53,831 --> 01:08:54,832
para o jantar.
757
01:09:35,747 --> 01:09:36,748
Vamos, Pezoo!
758
01:09:49,427 --> 01:09:50,429
Base para Simon.
759
01:09:50,720 --> 01:09:52,430
Segunda frente
com tempestade chegando.
760
01:09:52,597 --> 01:09:54,057
Retorne imediatamente.
761
01:09:54,307 --> 01:09:56,100
Entendido.
Estamos voltando.
762
01:09:56,225 --> 01:09:57,353
� a mochila dele.
763
01:09:57,853 --> 01:10:00,980
Era a mochila do pai dele.
Ele n�o a deixaria.
764
01:10:02,149 --> 01:10:03,567
Pode circular mais baixo?
765
01:10:10,323 --> 01:10:12,116
N�o consigo! Sente-se.
766
01:10:12,951 --> 01:10:14,994
Tem uma segunda tempestade chegando.
767
01:10:15,953 --> 01:10:17,163
Eu preciso voltar.
768
01:10:17,288 --> 01:10:19,291
- N�o!
- Ele vai ficar bem.
769
01:10:19,582 --> 01:10:21,125
Ele n�o vai sobreviver a isto.
770
01:11:31,529 --> 01:11:32,530
� um barco.
771
01:11:43,292 --> 01:11:44,293
Pezoo.
772
01:12:04,104 --> 01:12:05,105
Volte!
773
01:12:29,171 --> 01:12:30,172
Pezoo?
774
01:13:02,078 --> 01:13:03,121
Nem ouse olhar para mim!
775
01:13:04,581 --> 01:13:06,000
Voc� deveria t�-lo protegido!
776
01:13:06,582 --> 01:13:08,418
Assim como deveria
ter protegido meu irm�o.
777
01:13:09,252 --> 01:13:12,130
Toda essa loucura de ser
um com o gelo.
778
01:13:12,631 --> 01:13:14,466
- Voc� � um farsante!
- Rita?
779
01:13:14,632 --> 01:13:16,050
Voc� deixou meu irm�o morrer!
780
01:13:16,217 --> 01:13:17,176
Bem na sua frente.
781
01:13:17,219 --> 01:13:19,680
- N�o foi culpa dele.
- Ele deveria saber.
782
01:13:20,221 --> 01:13:22,474
- Ele estava l�!
- N�o, ele n�o estava.
783
01:13:23,100 --> 01:13:24,518
Muktuk estava comigo.
784
01:13:30,356 --> 01:13:31,358
O que?
785
01:13:33,027 --> 01:13:35,237
Quando o urso atacou
o acampamento aquele dia,
786
01:13:35,279 --> 01:13:36,697
todos correram.
787
01:13:36,947 --> 01:13:38,032
Foi um caos.
788
01:13:38,073 --> 01:13:41,285
E Victor correu para ajudar
os pesquisadores mais novos.
789
01:13:41,326 --> 01:13:43,537
Ele mandou Muktuk
ficar com a minha equipe.
790
01:13:43,996 --> 01:13:45,163
Para me proteger.
791
01:13:45,872 --> 01:13:47,165
Ele n�o estava com o Victor.
792
01:13:48,667 --> 01:13:50,419
N�o foi o que n�s ouvimos.
793
01:13:54,047 --> 01:13:56,466
Eu nunca menti para voc�s,
mas eu nunca...
794
01:13:57,926 --> 01:13:59,845
desmenti o que todos falavam.
795
01:14:02,472 --> 01:14:03,974
Seu pai levou os pesquisadores...
796
01:14:05,184 --> 01:14:06,601
para uma �rea com gelo fr�gil.
797
01:14:07,185 --> 01:14:08,186
O gelo quebrou.
798
01:14:09,020 --> 01:14:11,189
Todos poderiam ter morrido
pelo erro dele.
799
01:14:12,190 --> 01:14:14,818
Eu s� queria que voc�s
se lembrassem dele como...
800
01:14:16,612 --> 01:14:17,613
um her�i.
801
01:14:20,114 --> 01:14:22,367
E por todo esse tempo
voc� levou a culpa?
802
01:14:24,328 --> 01:14:25,579
E nunca disse nada?
803
01:14:31,585 --> 01:14:33,002
Seu pai foi um her�i.
804
01:14:34,337 --> 01:14:35,672
N�o h� mais nada � dizer.
805
01:14:42,805 --> 01:14:46,307
Devon, aqui � Rig
L-A-T-3-3-4-9.
806
01:14:49,770 --> 01:14:51,980
Devon, aqui � Rig
L-A-T-3-3-4-9.
807
01:14:52,021 --> 01:14:54,608
L de lima, A de �rvore,
T de tango, 3-3-4-9.
808
01:14:54,983 --> 01:14:56,110
Na escuta, LAT!
809
01:14:56,568 --> 01:14:58,445
Encontramos um garoto por aqui.
810
01:14:59,070 --> 01:15:00,823
Adolescente. Caucasiano.
C�mbio.
811
01:15:02,490 --> 01:15:03,492
Ele est� bem?
812
01:15:03,617 --> 01:15:05,121
Algumas escoria��es do frio,
exaust�o,
813
01:15:05,122 --> 01:15:07,122
mas agora est� dormindo
como um beb�.
814
01:15:09,664 --> 01:15:10,623
Obrigada!
815
01:15:11,207 --> 01:15:12,542
Obrigada!
Meu Deus.
816
01:15:14,043 --> 01:15:15,546
Mandaremos um helic�ptero
pela manh�.
817
01:15:15,671 --> 01:15:17,131
Tudo bem.
At� amanh�.
818
01:15:26,097 --> 01:15:28,100
Sentiu a dor.
� um bom sinal.
819
01:15:29,143 --> 01:15:31,729
Se sentir sede, beba um pouco
disso a� pelas pr�ximas 24 horas.
820
01:15:32,479 --> 01:15:33,480
E o Pezoo?
821
01:15:34,314 --> 01:15:35,356
O filhote de urso.
822
01:15:35,565 --> 01:15:36,858
Ele est� �timo. Perfeito!
823
01:15:37,192 --> 01:15:38,402
J� fizemos uma liga��es.
824
01:15:38,819 --> 01:15:39,820
Liga��es?
825
01:15:39,862 --> 01:15:41,404
Sim. Vamos mand�-lo
para um zool�gico.
826
01:15:41,572 --> 01:15:43,614
V�o torn�-lo uma atra��o tur�stica?
827
01:15:43,990 --> 01:15:46,118
Quem me dera.
Ficar�amos ricos.
828
01:15:46,909 --> 01:15:49,704
Veja bem, o helic�ptero vai sair
de Devon na pr�xima meia-hora.
829
01:15:49,747 --> 01:15:51,289
Portanto, descanse um pouco.
Tudo bem?
830
01:15:54,251 --> 01:15:55,668
O que voc� estava fazendo l� fora?
831
01:15:56,252 --> 01:15:58,212
Protegendo aquele filhote
de gente como voc�.
832
01:15:59,172 --> 01:16:00,131
Voc� � engra�ado!
833
01:16:00,798 --> 01:16:02,259
"Pessoas como voc�"...
834
01:16:19,650 --> 01:16:21,819
N�o deveria t�-lo
deixado levar a culpa.
835
01:16:24,782 --> 01:16:26,658
Seu marido era um bom homem.
836
01:16:26,908 --> 01:16:29,744
E essa � a coisa mais importante que
devemos lembrar sobre aquele dia.
837
01:16:31,412 --> 01:16:33,706
Todos gostar�amos que as coisas
tivessem sido diferentes.
838
01:16:48,721 --> 01:16:49,931
Me diga porque...
839
01:16:50,390 --> 01:16:52,058
ele est� arriscando a vida dele,
840
01:16:52,434 --> 01:16:53,435
e a sua,
841
01:16:54,060 --> 01:16:55,520
por um filhote de urso.
842
01:17:00,609 --> 01:17:03,362
Por que as belugas retornam
para o estu�rio todos os anos?
843
01:17:03,820 --> 01:17:05,072
� a natureza deles.
844
01:17:05,948 --> 01:17:07,533
Tentar par�-los seria como...
845
01:17:08,158 --> 01:17:10,160
tentar faz�-los parar de respirar.
846
01:17:10,911 --> 01:17:12,788
N�o sou a m�e de uma beluga.
847
01:17:13,122 --> 01:17:15,708
Ele est� tentando te dizer que
est� pronto para ser um homem.
848
01:17:16,875 --> 01:17:18,292
Voc� est� pronta para ouv�-lo?
849
01:17:20,253 --> 01:17:22,840
N�o se isso significa
que ele ir� se machucar.
850
01:17:23,047 --> 01:17:25,384
N�o depois do que aconteceu
com Victor. Eu n�o suportaria.
851
01:17:25,426 --> 01:17:26,760
Voc� n�o suportaria?
852
01:17:27,720 --> 01:17:30,472
Uma �guia n�o voa para fazer
a m�e se sentir confort�vel.
853
01:17:30,639 --> 01:17:33,225
Ele tem que viver a pr�pria vida,
nas pr�prias condi��es.
854
01:17:33,641 --> 01:17:36,310
Coloque uma �guia em um galinheiro
e vai quebrar o cora��o dela.
855
01:17:38,771 --> 01:17:40,774
Voc� e Victor o deram coragem.
856
01:17:42,943 --> 01:17:44,570
A teimosia veio de voc�.
857
01:17:46,779 --> 01:17:49,115
Voc�s o deram intelig�ncia e moral.
858
01:17:50,199 --> 01:17:51,201
Um cora��o!
859
01:17:52,077 --> 01:17:54,663
Seu filho est� em casa no �rtico.
860
01:17:55,997 --> 01:17:58,583
E o �rtico precisa de tudo isso
que voc�s deram � ele.
861
01:18:02,296 --> 01:18:03,297
Confie nele.
862
01:18:49,426 --> 01:18:52,012
PORTA DE INC�NDIO N�4
863
01:18:55,306 --> 01:18:56,307
Pezoo!
864
01:19:02,648 --> 01:19:03,774
Devagar, devagar.
865
01:19:05,442 --> 01:19:07,444
Venha aqui.
Tamb�m senti sua falta.
866
01:19:07,944 --> 01:19:09,112
Vamos sair daqui.
867
01:19:11,948 --> 01:19:12,949
Voc� est� bem?
868
01:19:13,826 --> 01:19:14,827
Voc� est� bem?
869
01:19:16,286 --> 01:19:17,621
Ou�a, garoto.
Ou�a.
870
01:19:18,538 --> 01:19:20,666
Sem grunhir ou rugir.
Entendeu?
871
01:19:21,000 --> 01:19:22,167
Sem fazer barulho.
872
01:19:25,378 --> 01:19:26,755
Me deixe tirar isso de voc�.
873
01:19:27,588 --> 01:19:28,590
Vamos.
874
01:19:32,427 --> 01:19:33,429
Vamos.
875
01:19:33,595 --> 01:19:34,596
Vamos l�.
876
01:19:35,346 --> 01:19:36,305
Sem barulho.
877
01:20:32,945 --> 01:20:34,280
Eu te disse que era aqui.
878
01:20:35,657 --> 01:20:36,742
N�s temos um barco.
879
01:20:44,416 --> 01:20:46,293
Deve ter parado aqui
no �ltimo outono.
880
01:20:46,877 --> 01:20:47,878
N�o tenha medo.
881
01:20:53,091 --> 01:20:54,634
O que voc� acha, amigo?
882
01:20:55,844 --> 01:20:56,845
Voc� gostou?
883
01:20:57,136 --> 01:20:58,137
Voc� aprova?
884
01:20:59,097 --> 01:21:00,099
Est� feliz?
885
01:21:03,935 --> 01:21:05,019
Desculpe, amigo.
886
01:21:09,065 --> 01:21:10,067
Temos um barco.
887
01:21:15,530 --> 01:21:17,032
Sabe alguma coisa sobre windsurf?
888
01:21:33,215 --> 01:21:35,050
Vou te mostrar como as pessoas
cruzam a �gua.
889
01:21:35,466 --> 01:21:37,677
Nem todo mundo consegue
nadar como um urso polar.
890
01:21:39,137 --> 01:21:40,596
Pezoo.
Venha.
891
01:21:42,682 --> 01:21:43,684
Vamos, Pezoo.
Entre.
892
01:21:44,268 --> 01:21:45,269
Vamos, garoto.
893
01:21:53,902 --> 01:21:55,863
� a �ltima parte da viagem
e logo estar� em casa.
894
01:22:04,328 --> 01:22:05,413
Sua m�e est� l�.
895
01:22:05,956 --> 01:22:06,957
Cabo Resolute.
896
01:22:09,501 --> 01:22:10,878
Nos leve para casa a salvo.
897
01:22:22,221 --> 01:22:23,890
Onde est� o vento?
Onde?
898
01:22:25,768 --> 01:22:26,769
Veja.
899
01:22:29,020 --> 01:22:30,229
Est� vendo, Pezoo?
900
01:22:30,605 --> 01:22:31,898
Tudo vai para o norte.
901
01:22:33,024 --> 01:22:34,317
Voc� vai para casa!
902
01:22:36,862 --> 01:22:38,113
Voc� vai para casa.
903
01:22:41,574 --> 01:22:42,992
Est� vindo.
Eu posso sentir.
904
01:22:43,743 --> 01:22:44,744
Estou sentindo.
905
01:22:48,832 --> 01:22:49,833
Sim!
906
01:22:50,376 --> 01:22:52,418
Est� funcionando.
Muito bom. Sim
907
01:23:00,260 --> 01:23:01,261
Temos um vazamento.
908
01:23:04,555 --> 01:23:05,515
N�o!
909
01:23:07,184 --> 01:23:08,185
N�o!
910
01:23:09,060 --> 01:23:10,561
Vamos, amigo.
Preciso de voc� aqui.
911
01:23:10,604 --> 01:23:12,064
Temos que tirar essa �gua. Venha.
912
01:23:12,564 --> 01:23:14,024
Me ajude.
Eu preciso de voc�.
913
01:23:14,233 --> 01:23:15,234
Vamos.
914
01:23:34,670 --> 01:23:36,462
Aqui � Rig, L-A-T-3-3-4-9.
915
01:23:36,713 --> 01:23:39,173
L de lima, A de �rvore,
T de tango, 3-3-4-9.
916
01:23:39,507 --> 01:23:40,509
Chamando Trov�o Azul.
917
01:23:40,551 --> 01:23:42,261
Chamando Trov�o Azul.
Responda Trov�o Azul.
918
01:23:44,430 --> 01:23:45,931
Aqui � Trov�o Azul. C�mbio.
919
01:23:46,097 --> 01:23:47,390
O garoto sumiu, Trov�o Azul.
920
01:23:47,725 --> 01:23:48,976
- Como �?
- Meu Deus!
921
01:23:49,100 --> 01:23:50,560
Eu fui acord�-lo h� alguns minutos
922
01:23:50,601 --> 01:23:51,603
e ele se foi.
923
01:23:51,645 --> 01:23:53,564
Voc� tem certeza que ele
n�o est� na esta��o?
924
01:23:53,604 --> 01:23:55,189
Bem...
N�s est�vamos procurando e...
925
01:23:55,231 --> 01:23:56,774
O filhote...
O filhote tamb�m sumiu?
926
01:23:57,275 --> 01:23:58,402
Sim.
Afirmativo.
927
01:23:58,694 --> 01:24:01,655
V� para o norte, para Cabo Resolute.
Ele est� levando o filhote para casa.
928
01:24:03,157 --> 01:24:04,699
Copiado!
Estamos indo.
929
01:24:21,759 --> 01:24:23,176
Preciso de voc� aqui.
930
01:24:33,561 --> 01:24:34,979
Como est� a sua bra�ada, amigo?
931
01:24:35,314 --> 01:24:36,940
Voc� vai precisar daqui
a alguns minutos.
932
01:25:09,681 --> 01:25:10,682
Vamos.
933
01:25:12,893 --> 01:25:13,894
Vamos.
934
01:25:14,895 --> 01:25:15,896
Pezoo, n�o.
935
01:25:16,479 --> 01:25:17,480
N�o suba a�.
936
01:25:19,692 --> 01:25:20,693
Meu Deus!
937
01:25:21,819 --> 01:25:23,779
Voc� est� abaixando a proa.
Voc� vai nos afundar.
938
01:25:25,029 --> 01:25:26,614
Eu preciso de voc� aqui.
Venha.
939
01:25:26,739 --> 01:25:28,574
Eu preciso de voc� aqui.
Venha!
940
01:25:28,908 --> 01:25:30,284
Pezoo!
Por favor.
941
01:25:35,207 --> 01:25:36,792
Bom garoto.
Agora, fique a�.
942
01:25:40,170 --> 01:25:41,171
Vamos, suba!
943
01:25:42,631 --> 01:25:43,632
Vamos!
944
01:25:48,052 --> 01:25:49,054
Isso!
945
01:25:50,847 --> 01:25:52,807
� disso que eu estou falando.
946
01:26:02,900 --> 01:26:03,902
Vamos l�.
947
01:26:13,412 --> 01:26:14,997
Voc� farejou alguma coisa?
948
01:26:36,894 --> 01:26:37,895
Isso!
949
01:26:40,480 --> 01:26:41,898
Eles trouxeram sua m�e para c�.
950
01:26:43,442 --> 01:26:44,902
Voc� conseguiu, amigo.
951
01:26:45,694 --> 01:26:46,695
Conseguimos!
952
01:26:48,279 --> 01:26:49,280
Chegamos!
953
01:26:53,202 --> 01:26:54,411
Finalmente, n�o �?
954
01:26:56,537 --> 01:26:58,206
Meu Deus!
Cabo Resolute.
955
01:27:09,926 --> 01:27:11,344
Voc� sentiu o cheiro dela?
956
01:27:11,970 --> 01:27:12,971
N�o?
957
01:27:13,514 --> 01:27:14,556
Tudo bem, Pezoo.
958
01:27:14,931 --> 01:27:16,474
Sua m�e vir� te buscar.
959
01:27:17,350 --> 01:27:18,351
Tudo bem!
960
01:27:21,396 --> 01:27:22,773
� o �ltimo, entendeu?
961
01:27:24,899 --> 01:27:25,900
Depois disso,
962
01:27:26,859 --> 01:27:28,487
nada de comida de gente.
963
01:27:29,947 --> 01:27:30,948
Desculpe!
964
01:27:32,157 --> 01:27:33,324
Mas n�o posso ficar com voc�.
965
01:27:36,537 --> 01:27:38,163
As coisas que voc�
precisa aprender...
966
01:27:40,373 --> 01:27:41,958
eu n�o posso te ensinar.
967
01:27:44,293 --> 01:27:45,878
Essa � a sua casa agora.
968
01:27:48,465 --> 01:27:49,466
� isso!
969
01:28:00,435 --> 01:28:01,436
N�o?
970
01:28:01,854 --> 01:28:03,146
Ali est� a sua m�e!
971
01:28:03,771 --> 01:28:04,773
V� peg�-la!
972
01:28:16,493 --> 01:28:17,453
Ali est� ela!
973
01:28:18,078 --> 01:28:19,496
Vamos. � ela.
Vamos.
974
01:28:20,956 --> 01:28:21,957
Vamos.
975
01:28:22,791 --> 01:28:23,792
V� peg�-la!
976
01:28:38,599 --> 01:28:39,807
Ali!
Ali, veja!
977
01:28:46,981 --> 01:28:48,192
Saiam daqui!
V�o!
978
01:28:50,485 --> 01:28:51,737
V�o assust�-los!
979
01:28:51,904 --> 01:28:52,905
V�o!
980
01:28:55,365 --> 01:28:56,367
Tem um urso.
981
01:28:56,949 --> 01:28:58,952
- Apague ela!
- N�o, n�o! N�o fa�a isso.
982
01:28:59,203 --> 01:29:01,538
Aquela ursa vai destro�ar
o Luke em segundos.
983
01:29:03,122 --> 01:29:04,123
V�o!
984
01:29:04,207 --> 01:29:05,208
Vamos voltar!
Agora.
985
01:29:05,417 --> 01:29:08,128
Tem um filhote l�.
Voc� n�o entende como � perigoso!
986
01:29:08,295 --> 01:29:10,338
Eu confio no meu filho.
Ele sabe o que est� fazendo.
987
01:29:10,756 --> 01:29:12,216
Pouse ali.
Atr�s da ponte.
988
01:29:12,466 --> 01:29:13,592
Ele sabe que estamos aqui.
989
01:29:13,966 --> 01:29:15,009
Ele vai nos encontrar.
990
01:29:50,796 --> 01:29:52,548
Adeus, Pezoo.
991
01:30:31,587 --> 01:30:32,588
Luke!
992
01:30:38,551 --> 01:30:39,552
Luke!
993
01:30:55,152 --> 01:30:56,235
Deixe-me olhar para voc�!
994
01:30:56,694 --> 01:30:57,695
Voc� o viu?
995
01:30:58,072 --> 01:30:59,073
Quem?
996
01:30:59,280 --> 01:31:00,407
O filhote? Pezoo?
997
01:31:01,699 --> 01:31:03,034
Significa vira-lata.
998
01:31:03,786 --> 01:31:06,413
N�s o nomeamos no acampamento,
depois que as garotas me aqueceram.
999
01:31:08,414 --> 01:31:09,416
Te aqueceram?
1000
01:31:09,917 --> 01:31:11,835
Vai ter que contar isso
desde o come�o, querido.
1001
01:31:12,836 --> 01:31:14,253
� melhor voc� ouvir sentada.
1002
01:31:15,338 --> 01:31:16,340
Confie em mim.
1003
01:32:30,941 --> 01:32:33,741
Subpack e sincronia
by DanDee
1004
01:32:44,042 --> 01:32:46,342
FRONTEIRA SELVAGEM
68335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.