All language subtitles for The.Golden.Spoon_.EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,573 --> 00:00:35,908 Taeyong. 2 00:00:37,910 --> 00:00:40,371 - Hey, that's… - I never liked him. 3 00:00:41,622 --> 00:00:43,499 - Let's just kill him off. - Hey! 4 00:00:44,208 --> 00:00:45,543 - That's not right. - Why not? 5 00:00:46,002 --> 00:00:47,837 You don't want anyone dying under your roof? 6 00:00:47,920 --> 00:00:49,005 Your dad can't handle that? 7 00:00:49,088 --> 00:00:50,756 Taeyong, what's wrong with you? 8 00:00:50,840 --> 00:00:54,176 Why did you torture him so much if you couldn't handle the outcome? 9 00:00:54,760 --> 00:00:56,762 In that case, you should pay. 10 00:00:56,846 --> 00:00:58,305 Taeyong! 11 00:00:58,389 --> 00:01:00,558 Spare me. I won't do it anymore. 12 00:01:00,641 --> 00:01:03,102 Just this once. I won't do it anymore! 13 00:01:03,978 --> 00:01:05,146 Just this once. 14 00:01:06,230 --> 00:01:07,231 Should I spare you? 15 00:01:11,861 --> 00:01:14,113 But that would be no fun. 16 00:01:15,531 --> 00:01:16,531 Janggun. 17 00:01:17,575 --> 00:01:18,575 I'm not like you. 18 00:01:22,538 --> 00:01:23,622 I'm Hwang Taeyong. 19 00:01:23,706 --> 00:01:26,459 Hwang Taeyong, please… 20 00:01:37,511 --> 00:01:39,847 (EPISODE 3) 21 00:01:45,561 --> 00:01:48,731 Don't worry and just do as I say. 22 00:01:48,814 --> 00:01:50,566 I can handle it all. 23 00:01:59,492 --> 00:02:00,844 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 24 00:02:00,868 --> 00:02:02,578 Because I'm Hwang Taeyong. 25 00:02:13,255 --> 00:02:15,716 He's in a director's meeting, but he will be back soon. 26 00:02:15,925 --> 00:02:16,925 I'll be excused then. 27 00:02:17,593 --> 00:02:18,593 Thank you. 28 00:02:47,957 --> 00:02:51,001 PRESIDENT HWANG HYEONDO 29 00:02:55,631 --> 00:02:57,842 HWANG HYEONDO 30 00:03:29,498 --> 00:03:30,898 DOSIN GROUP PRESIDENT HWANG HYEONDO 31 00:03:34,503 --> 00:03:36,172 President Hwang Hyeondo. 32 00:03:37,756 --> 00:03:39,133 President Lee Seungcheon. 33 00:03:40,092 --> 00:03:42,052 Ah. That's not right. 34 00:03:46,056 --> 00:03:47,683 President Hwang Taeyong. 35 00:03:50,102 --> 00:03:51,729 All this is mine. 36 00:03:54,148 --> 00:03:55,357 It's going to be mine. 37 00:04:06,785 --> 00:04:08,370 WRITTEN WILL AND TESTAMENT 38 00:04:08,454 --> 00:04:09,705 A written will? 39 00:04:10,915 --> 00:04:12,917 NOTARIAL DEED OF WILL LEGATEE'S NAME: HWANG HYEONDO 40 00:04:13,000 --> 00:04:15,669 KIM HYUNWOO 41 00:04:15,753 --> 00:04:18,214 HWANG HYEONDO WITNESSES: KIM KYUTAE, LEE WOOHYUK 42 00:04:20,174 --> 00:04:23,719 I, Hwang Hyeondo, do not leave 43 00:04:23,802 --> 00:04:26,305 any of my assets to my heir, Hwang Taeyong. 44 00:04:26,388 --> 00:04:29,266 What is this? Why won't he leave anything to his son? 45 00:04:29,350 --> 00:04:30,601 It makes no sense. 46 00:04:30,684 --> 00:04:32,311 The young master is waiting inside. 47 00:04:32,394 --> 00:04:33,395 Is he? 48 00:04:44,114 --> 00:04:45,866 - Hello, Father. - Hello. 49 00:04:50,204 --> 00:04:52,164 What brings you here, all of a sudden? 50 00:04:52,873 --> 00:04:54,041 I have something to tell you. 51 00:04:55,209 --> 00:04:56,502 I caused a problem. 52 00:04:57,169 --> 00:04:59,463 A problem? What kind of problem? 53 00:05:02,007 --> 00:05:03,801 That would be Park Janggun's father. 54 00:05:06,553 --> 00:05:07,388 CHIEF OF STAFF, PARK KIJU 55 00:05:07,471 --> 00:05:10,474 You just have to tell him that you've left everything to my discretion. 56 00:05:11,517 --> 00:05:12,517 I'll take care of it. 57 00:05:17,231 --> 00:05:18,357 Hwang Hyeondo, speaking. 58 00:05:20,276 --> 00:05:21,193 I see. 59 00:05:21,277 --> 00:05:23,279 Taeyong will take good care of it himself. 60 00:05:24,113 --> 00:05:26,448 Of course. I trust my son. 61 00:05:27,533 --> 00:05:28,534 Sure, goodbye. 62 00:05:31,662 --> 00:05:33,372 Are you happy now? 63 00:05:35,708 --> 00:05:38,168 Thank you, Father, for saying that you trust me. 64 00:05:38,252 --> 00:05:40,796 You said you'd take care of it. Run along, then. 65 00:05:53,976 --> 00:05:55,102 By the way, Father, 66 00:05:56,729 --> 00:05:58,564 do you actually love me? 67 00:05:59,398 --> 00:06:02,067 Of course. I do love you. 68 00:06:22,046 --> 00:06:24,715 So what if President Hwang owns a conglomerate? 69 00:06:24,923 --> 00:06:26,883 What can Taeyong possibly do to take care of this? 70 00:06:27,176 --> 00:06:29,428 And why did you hang up without getting in a single word? 71 00:06:29,511 --> 00:06:32,848 Calm down. President Hwang probably has something in mind. 72 00:06:33,932 --> 00:06:36,602 I'll make his son pay for what he did to my son. 73 00:06:36,685 --> 00:06:38,604 Where is Taeyong right now? 74 00:06:38,687 --> 00:06:40,606 Where is he? 75 00:06:45,235 --> 00:06:46,612 You're both here. 76 00:06:47,654 --> 00:06:49,031 Janggun, how are you feeling? 77 00:06:49,615 --> 00:06:52,910 Now you show up. How could you shoot our son? 78 00:06:52,993 --> 00:06:53,911 You're a monster! 79 00:06:53,994 --> 00:06:56,538 I never shot him. 80 00:06:56,622 --> 00:06:58,707 Hwang Taeyong, please… 81 00:07:02,961 --> 00:07:05,547 And it was a blank shot. 82 00:07:05,631 --> 00:07:06,840 A blank shot? 83 00:07:06,924 --> 00:07:09,927 Even so, you shouldn't have done something so dangerous! 84 00:07:10,010 --> 00:07:14,181 I agree. Janggun, why did you do it? 85 00:07:14,264 --> 00:07:16,475 You called Lee Seungcheon over whenever you were bored 86 00:07:16,558 --> 00:07:19,158 shot blanks at him, beat him up, harassed him, and threatened him. 87 00:07:19,186 --> 00:07:20,186 You remember, right? 88 00:07:20,687 --> 00:07:22,773 Is what Taeyong said true? 89 00:07:22,856 --> 00:07:26,318 No, Dad. I didn't... 90 00:07:26,402 --> 00:07:29,905 I thought he deserved to experience the fear that Seungcheon felt. 91 00:07:30,989 --> 00:07:34,743 Also, you know it's illegal to possess a hunting gun and live ammunition, right? 92 00:07:35,327 --> 00:07:39,123 I bet you do. You're the Chief of Staff. 93 00:07:40,874 --> 00:07:44,211 Don't worry. None of us wants to make a big issue out of it. 94 00:07:46,713 --> 00:07:47,713 Janggun. 95 00:07:48,715 --> 00:07:51,051 How do you like our hospital's VIP room? 96 00:07:51,135 --> 00:07:52,594 Stay as long as you want. 97 00:07:54,555 --> 00:07:55,973 I'll be off, then. 98 00:07:58,851 --> 00:07:59,851 Don't be a crybaby. 99 00:08:03,480 --> 00:08:04,565 Oh, no. 100 00:08:05,190 --> 00:08:08,485 Yes, Attorney Go. I don't think you need to come over. 101 00:08:09,778 --> 00:08:10,778 Yes. 102 00:08:13,782 --> 00:08:16,160 I thought it was strange when he asked for a blank shot. 103 00:08:16,994 --> 00:08:18,245 But why? This wasn't like him. 104 00:08:31,884 --> 00:08:32,885 Are you okay? 105 00:08:33,552 --> 00:08:36,013 Our young master really saved you today. 106 00:08:41,518 --> 00:08:43,604 You bite your nails like him. 107 00:08:46,523 --> 00:08:47,608 Let's go. 108 00:08:48,358 --> 00:08:49,359 Yes, sir. 109 00:08:55,532 --> 00:08:57,826 Get in. I'll take you to your house. 110 00:09:10,214 --> 00:09:11,214 Hey. 111 00:09:12,299 --> 00:09:13,759 Why did you help me? 112 00:09:17,179 --> 00:09:18,222 Because I was sorry. 113 00:09:18,764 --> 00:09:21,225 I was sorry that you got beaten up on my behalf. 114 00:09:22,267 --> 00:09:23,560 What do you mean by that? 115 00:09:30,984 --> 00:09:32,778 Let's just say that I settled my debt. 116 00:09:33,445 --> 00:09:36,490 I paid what I owed you. 117 00:09:50,128 --> 00:09:51,630 I'm so sorry I'm late. 118 00:09:51,713 --> 00:09:55,092 - Your visit to the columbarium went well? - Yes. 119 00:09:55,759 --> 00:09:56,885 Let me do the rest. 120 00:09:56,969 --> 00:09:59,930 I feel bad for your friend. At such an early age… 121 00:10:01,515 --> 00:10:04,643 Her parents must be absolutely crushed to live without their child. 122 00:10:35,090 --> 00:10:36,174 Lee Seungcheon. 123 00:10:39,303 --> 00:10:40,971 Don't tell your parents about Janggun, 124 00:10:41,888 --> 00:10:42,888 or they'll be worried. 125 00:10:56,528 --> 00:10:59,031 Do my words mean nothing to you? 126 00:11:00,407 --> 00:11:01,407 Are you kidding me? 127 00:11:01,825 --> 00:11:03,744 I told you to pay the overdue rent by today. 128 00:11:03,827 --> 00:11:07,623 Take the three months' worth first, and please wait a bit for this month's. 129 00:11:07,706 --> 00:11:10,042 - I will soon... - Why must I always 130 00:11:10,292 --> 00:11:12,669 cause a scene just to get my money? 131 00:11:12,753 --> 00:11:15,130 I'm sorry. If you'll please wait a little… 132 00:11:16,590 --> 00:11:17,591 Seungcheon. 133 00:11:17,716 --> 00:11:19,593 Hey, Seoul Jeil High. I'm glad you came. 134 00:11:19,676 --> 00:11:21,595 Since you're smart, answer me instead. 135 00:11:21,678 --> 00:11:23,472 This overdue rent situation. 136 00:11:23,555 --> 00:11:25,515 Isn't it a violation of my property rights? 137 00:11:27,392 --> 00:11:31,104 That rude punk is ignoring me again. Hey, come here. 138 00:11:31,188 --> 00:11:33,231 He doesn't know much. 139 00:11:33,315 --> 00:11:35,668 - Seungcheon, what happened to your face? - Please calm down. 140 00:11:35,692 --> 00:11:37,152 I got hurt while playing basketball. 141 00:11:37,986 --> 00:11:41,031 Mom, tell them to stop being loud and leave. 142 00:11:41,615 --> 00:11:43,241 - I'm tired. - What, we're being loud? 143 00:11:43,325 --> 00:11:46,495 You little punk. Come over here. 144 00:11:47,329 --> 00:11:48,789 He's still ignoring me! 145 00:11:48,872 --> 00:11:50,916 - He doesn't... - Get off me! 146 00:11:50,999 --> 00:11:54,628 I don't want to hear it. Just move out immediately! 147 00:12:01,009 --> 00:12:02,302 Wait. 148 00:12:13,814 --> 00:12:16,483 Sir, please show mercy. 149 00:12:16,566 --> 00:12:19,444 Just move out. End of discussion! 150 00:12:19,528 --> 00:12:21,488 The lease expires this month anyway. 151 00:12:21,571 --> 00:12:25,117 If you don't move out, I'll wipe this place out with the boys. Got it? 152 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 Move out. 153 00:12:28,995 --> 00:12:31,206 Sir, please. 154 00:12:31,289 --> 00:12:33,417 You can't tell us to move out so suddenly. 155 00:12:33,500 --> 00:12:35,210 Please spare us this once. 156 00:12:35,293 --> 00:12:36,837 - Please. - Get off me. 157 00:12:39,673 --> 00:12:43,343 Stop making life hard for others, dwelling on your stupid comics, 158 00:12:43,427 --> 00:12:45,429 and just go out to work! 159 00:12:45,512 --> 00:12:46,972 Are you a parasite? A leech? 160 00:12:47,055 --> 00:12:48,557 You piece of trash. 161 00:12:48,640 --> 00:12:52,352 Please show mercy. Show us mercy this once. 162 00:12:52,936 --> 00:12:55,564 Hey, polish my shoe. I'll give you 10,000 won for it. 163 00:12:55,647 --> 00:12:57,232 Polish it. Do it. 164 00:12:57,315 --> 00:13:00,777 I guess his pride doesn't allow him. 165 00:13:01,695 --> 00:13:02,821 Should I go talk to them? 166 00:13:03,822 --> 00:13:06,158 - Polish it. Come on. - No. 167 00:13:06,241 --> 00:13:07,409 There's no need. 168 00:13:07,492 --> 00:13:09,703 You can't? 169 00:13:13,248 --> 00:13:15,792 Guys, he's polishing it. 170 00:13:16,501 --> 00:13:18,587 Ooh. He's really doing it. 171 00:13:18,670 --> 00:13:21,631 This is the power of 10,000 won. Look how hard he's going at it. 172 00:13:24,050 --> 00:13:25,719 Very good. Hey, here. 173 00:13:25,844 --> 00:13:28,680 20,000 won for this one here. 174 00:13:30,557 --> 00:13:32,476 Look at him. 175 00:13:32,559 --> 00:13:33,602 He's good. 176 00:13:34,144 --> 00:13:35,145 It sure was 177 00:13:36,646 --> 00:13:38,106 a good choice to swap parents. 178 00:13:40,984 --> 00:13:42,944 Hey, polish it hard. 179 00:13:43,987 --> 00:13:45,572 Their landlord seemed too harsh. 180 00:13:46,072 --> 00:13:49,034 Will your friend's family be okay? 181 00:13:50,118 --> 00:13:52,996 What about me? Will I be okay? 182 00:13:53,705 --> 00:13:55,123 What do you mean? 183 00:13:58,084 --> 00:14:00,086 Why won't he leave anything to his son? 184 00:14:00,170 --> 00:14:01,546 It makes no sense. 185 00:14:02,964 --> 00:14:04,216 I'd better do something. 186 00:14:09,221 --> 00:14:12,307 DOSIN BIOTECH'S SUBSCRIPTION DEPOSIT EXCEEDS 10 TRILLION WON 187 00:14:14,851 --> 00:14:18,688 Dosin Biotech has made history in domestic IPOs. 188 00:14:18,772 --> 00:14:20,273 Despite the stock market slump, 189 00:14:20,357 --> 00:14:22,357 its subscription deposit exceeded ten trillion won. 190 00:14:22,400 --> 00:14:24,080 The competition rate of its public offering 191 00:14:24,152 --> 00:14:26,154 is said to be 871 to 1… 192 00:14:26,238 --> 00:14:28,949 President Hwang hit another jackpot. 193 00:14:31,368 --> 00:14:33,537 Why? You don't want to watch it? 194 00:14:34,162 --> 00:14:36,414 You're only enjoying this luxury thanks to Taeyong. 195 00:14:37,207 --> 00:14:40,752 But what were you guys doing when you got hurt? 196 00:14:40,836 --> 00:14:43,797 What? I told you. We were playing games. 197 00:14:46,091 --> 00:14:49,678 Oh Yeojin. You seem very interested in Taeyong these days. 198 00:14:49,761 --> 00:14:51,012 Do you have a crush on him? 199 00:14:51,596 --> 00:14:54,140 Yes, I'm very much interested in him. 200 00:14:58,270 --> 00:14:59,855 - Because he's someone… - What… 201 00:15:00,605 --> 00:15:03,108 - …I'd love to kill. - What? 202 00:15:04,734 --> 00:15:07,237 - Hey, I was kidding. - Jeez. 203 00:15:07,320 --> 00:15:10,031 His birthday party is this weekend. What will you do? 204 00:15:10,115 --> 00:15:12,117 I'm not going. Why would I go there? 205 00:15:12,284 --> 00:15:13,326 I thought you wouldn't. 206 00:15:14,536 --> 00:15:16,621 But Park Janggun, you know what? 207 00:15:17,706 --> 00:15:20,000 Hwang Taeyong and Lee Seungcheon have the same birthday. 208 00:15:22,127 --> 00:15:23,378 Isn't that interesting? 209 00:15:26,256 --> 00:15:29,467 What a strange coincidence between those two. 210 00:15:30,302 --> 00:15:32,387 Stop the forced demolition! 211 00:15:32,470 --> 00:15:34,639 Respect the evicted residents. 212 00:15:34,723 --> 00:15:36,433 Respect us! Respect us! 213 00:15:37,017 --> 00:15:39,019 Reject the forced demolition 214 00:15:39,102 --> 00:15:41,146 that tramples on people's dwellings! 215 00:15:41,229 --> 00:15:43,023 Stop it! Stop it! 216 00:15:43,106 --> 00:15:44,746 This forced demolition is killing people. 217 00:15:44,816 --> 00:15:46,526 Withdraw the hired gangsters! 218 00:15:46,610 --> 00:15:48,904 Withdraw them! Withdraw them! 219 00:15:48,987 --> 00:15:50,614 Stop and withdraw 220 00:15:50,697 --> 00:15:52,407 this reckless joint development! 221 00:15:52,991 --> 00:15:54,826 Stop and withdraw! Stop and withdraw! 222 00:16:02,626 --> 00:16:04,044 HANMAEUM SERVICE 223 00:16:04,920 --> 00:16:05,837 - Hey, Lee. - Yes? 224 00:16:05,921 --> 00:16:08,673 - Are you sure you're experienced? - Yes, I am. 225 00:16:08,757 --> 00:16:10,008 You're lying. 226 00:16:10,091 --> 00:16:12,928 Just leave. If you get hurt, it will only be a nuisance. 227 00:16:13,011 --> 00:16:15,555 No, I can do this. I need the money. 228 00:16:15,639 --> 00:16:17,432 I need to make money. I can do it. 229 00:16:17,515 --> 00:16:19,017 Goodness. 230 00:16:20,018 --> 00:16:21,311 Hey, Jeong. We have a newbie. 231 00:16:21,394 --> 00:16:23,813 - Take him with you. - Stop the forced demolition 232 00:16:23,897 --> 00:16:25,482 that tramples on people's dwellings. 233 00:16:25,982 --> 00:16:27,275 Stop it! Stop it! 234 00:16:29,486 --> 00:16:31,154 The person you have called cannot… 235 00:16:31,821 --> 00:16:33,573 My husband won't pick up. 236 00:16:33,657 --> 00:16:36,326 But he's always at home. Why won't he pick up? 237 00:16:36,409 --> 00:16:38,787 He draws educational cartoons at a publisher these days. 238 00:16:39,371 --> 00:16:41,581 That's great. 239 00:16:41,665 --> 00:16:43,124 He might make some money then. 240 00:16:43,208 --> 00:16:46,670 Then why don't you invest a little more and get this house? 241 00:16:46,753 --> 00:16:48,672 This is the cheapest deal you'll get. 242 00:16:49,923 --> 00:16:51,299 I'll give it some thought. 243 00:16:52,509 --> 00:16:54,344 Push them all out! 244 00:17:20,787 --> 00:17:23,039 No! Not this. 245 00:17:23,123 --> 00:17:25,083 You can't take this. 246 00:17:25,166 --> 00:17:26,501 - Let go! - No. 247 00:17:27,043 --> 00:17:28,043 Come here! 248 00:17:35,218 --> 00:17:36,218 Goodness. 249 00:17:38,179 --> 00:17:39,180 Lee! 250 00:17:39,764 --> 00:17:40,764 Lee! 251 00:17:42,809 --> 00:17:45,520 Lee, pull yourself together! 252 00:18:05,331 --> 00:18:09,169 GOOD SOUND REALTOR 253 00:18:16,968 --> 00:18:18,887 450 MILLION SALE: 450 MILLION 254 00:18:20,346 --> 00:18:21,681 550 MILLION 255 00:18:22,432 --> 00:18:24,017 450 MILLION SALE: 450 MILLION 256 00:18:24,642 --> 00:18:26,227 350 MILLION LEASE: 210 MILLION 257 00:18:36,696 --> 00:18:38,114 Be careful not to get hurt. 258 00:18:41,534 --> 00:18:42,660 Excuse me. 259 00:18:47,415 --> 00:18:48,875 Is she your daughter? How pretty. 260 00:18:52,587 --> 00:18:55,965 Try to understand. His daughter died five years ago. 261 00:18:56,174 --> 00:18:57,217 I'm sorry? 262 00:18:57,425 --> 00:18:59,302 After she died, he never stayed out of trouble. 263 00:18:59,385 --> 00:19:00,845 He came out of prison a month ago. 264 00:19:01,679 --> 00:19:03,223 He lost his chance to be good to her. 265 00:19:03,306 --> 00:19:05,517 It's no use longing for her when she's dead. 266 00:19:07,060 --> 00:19:08,060 Let's go get paid. 267 00:19:52,230 --> 00:19:54,524 I've never received this many birthday gifts before. 268 00:19:54,607 --> 00:19:55,650 Young master. 269 00:20:03,116 --> 00:20:06,661 Goodness, it looks great on you. 270 00:20:07,537 --> 00:20:08,705 Thank you, Ms. Gong. 271 00:20:10,123 --> 00:20:12,542 - Young master. - Munki. 272 00:20:13,251 --> 00:20:14,294 Did you get what I asked? 273 00:20:14,878 --> 00:20:16,588 He called me Ms. Gong. 274 00:20:17,172 --> 00:20:20,508 He's always called me Ms. Kang. 275 00:20:20,592 --> 00:20:22,278 PUBLIC OFFERING CERTIFICATE COMPANY: DOSIN BIOTECH 276 00:20:22,302 --> 00:20:24,971 The president will be delighted when he sees this. 277 00:20:25,471 --> 00:20:26,681 How did you come up with this? 278 00:20:26,764 --> 00:20:28,892 I'd like to become the heir of Dosin Group. 279 00:20:30,560 --> 00:20:31,728 That's only natural. 280 00:20:32,353 --> 00:20:35,565 And another thing. President Na Sangguk arranged this party today. 281 00:20:35,648 --> 00:20:37,734 Please don't forget to thank him later. 282 00:20:37,817 --> 00:20:39,402 Is Juhee coming? 283 00:20:40,403 --> 00:20:41,403 I'm not going. 284 00:20:41,779 --> 00:20:44,866 I'm sorry, Taeyong, but I can never be there. 285 00:20:50,371 --> 00:20:51,581 Where should I go? 286 00:20:55,084 --> 00:20:58,213 Just go straight this way. 287 00:20:58,296 --> 00:21:01,549 - Pardon? - You're going to Lee Seungcheon's house. 288 00:21:04,928 --> 00:21:06,596 How did you know? 289 00:21:06,763 --> 00:21:08,473 I have my way of figuring things out. 290 00:21:08,556 --> 00:21:10,767 Let me ask you for a favor. 291 00:21:11,351 --> 00:21:14,437 Among his friends, 292 00:21:14,687 --> 00:21:16,522 there's a boy named Hwang Taeyong, right? 293 00:21:16,606 --> 00:21:17,606 You know him too? 294 00:21:18,107 --> 00:21:20,235 Of course, I do. 295 00:21:20,318 --> 00:21:22,654 Deliver this to him. 296 00:21:22,737 --> 00:21:26,824 I forgot to tell him something. 297 00:21:32,121 --> 00:21:34,290 TO HWANG TAEYONG 298 00:21:39,837 --> 00:21:41,923 Did he really get hurt while playing basketball? 299 00:21:45,093 --> 00:21:46,219 Good morning. 300 00:21:48,930 --> 00:21:52,225 What's this smell? I prefer kimchi stew. 301 00:21:52,308 --> 00:21:54,811 Today's your birthday, so I made seaweed soup. 302 00:21:56,437 --> 00:21:57,814 Hold on. 303 00:22:06,823 --> 00:22:07,823 Happy birthday. 304 00:22:09,158 --> 00:22:10,285 What is this? 305 00:22:17,667 --> 00:22:18,668 I don't need it. 306 00:22:20,336 --> 00:22:22,016 You went through a lot giving birth to me. 307 00:22:22,422 --> 00:22:23,715 You deserve the gift. 308 00:22:25,174 --> 00:22:26,634 Here, my gift for you. 309 00:22:26,718 --> 00:22:27,844 Oh! 310 00:22:27,927 --> 00:22:30,263 Gosh, stop. You're making me feel dizzy. 311 00:22:32,056 --> 00:22:35,727 Strangely, I can't believe that I have a mom. 312 00:22:36,311 --> 00:22:38,229 So I keep checking at night. 313 00:22:38,313 --> 00:22:40,356 If it's real or a dream. 314 00:22:41,941 --> 00:22:44,485 Mom, I don't need another gift. 315 00:22:45,486 --> 00:22:46,486 You're all I need. 316 00:22:51,993 --> 00:22:53,786 Mom, what's wrong? 317 00:22:56,914 --> 00:22:58,124 I feel so happy. 318 00:22:58,958 --> 00:23:02,003 I thought we had drifted apart as you grew up. 319 00:23:03,713 --> 00:23:07,425 I'm so happy that you're back to how you used to be. 320 00:23:10,636 --> 00:23:13,306 Seungcheon, can I ask you something? 321 00:23:13,389 --> 00:23:14,265 Yes. 322 00:23:14,349 --> 00:23:17,310 Are you doing okay at school? 323 00:23:17,393 --> 00:23:18,603 Is everything all right? 324 00:23:18,686 --> 00:23:21,731 Don't tell your parents about Janggun, or they'll be worried. 325 00:23:21,939 --> 00:23:26,152 Of course, there's nothing you should worry about. 326 00:23:26,235 --> 00:23:27,570 So don't worry. 327 00:23:28,154 --> 00:23:30,865 Oh, please. 328 00:23:30,948 --> 00:23:32,575 Stop being so melodramatic. 329 00:23:32,658 --> 00:23:34,869 Jeez, where's my birthday gift? 330 00:23:34,952 --> 00:23:36,537 Why you little… 331 00:23:36,621 --> 00:23:38,261 Who got you a new phone when you drowned? 332 00:23:38,289 --> 00:23:41,250 All right, I get it. Why are you so strong? 333 00:23:51,094 --> 00:23:52,303 Hello. 334 00:23:52,887 --> 00:23:54,347 I'm Seungcheon's friend, Na Juhee. 335 00:23:56,391 --> 00:23:58,476 Happy birthday. It's for you. 336 00:23:58,559 --> 00:24:03,272 Had I known you were coming, I would've prepared some snacks. 337 00:24:03,898 --> 00:24:05,566 It's okay, Mom. Some fruit will do. 338 00:24:07,026 --> 00:24:08,152 - Come in. - Okay. 339 00:24:15,201 --> 00:24:16,994 - Come on in. - Thank you. 340 00:24:29,048 --> 00:24:32,760 My goodness, he invited a friend over. 341 00:24:33,511 --> 00:24:34,554 A girl, at that. 342 00:24:34,637 --> 00:24:36,597 - Goodness. - Hey, shouldn't you go to work? 343 00:24:37,014 --> 00:24:39,267 - Hurry and leave. - Okay, I will. 344 00:24:41,269 --> 00:24:42,269 Go on. 345 00:24:49,944 --> 00:24:54,365 Ooh. 346 00:25:02,665 --> 00:25:06,461 Thank you all for coming despite your busy schedules. 347 00:25:08,254 --> 00:25:09,964 - How cool! - Go, Taeyong. 348 00:25:13,509 --> 00:25:15,052 Today's my birthday, 349 00:25:15,136 --> 00:25:18,931 but I dedicate this day to the ones who gave birth to me and raised me. 350 00:25:19,515 --> 00:25:20,766 My parents. 351 00:25:21,601 --> 00:25:24,812 Ooh. 352 00:25:26,689 --> 00:25:29,649 In that sense, I prepared a small gift for my father. Is that okay, Father? 353 00:25:38,326 --> 00:25:40,620 PUBLIC OFFERING CERTIFICATE COMPANY: DOSIN BIOTECH 354 00:25:41,871 --> 00:25:43,956 I saved my allowance 355 00:25:44,040 --> 00:25:46,918 and tried out for the public offering of Dosin Biotech. 356 00:25:47,001 --> 00:25:49,212 Ooh. 357 00:25:49,295 --> 00:25:51,547 I expected more, but I only got 36 shares. 358 00:25:52,632 --> 00:25:55,218 I didn't know your company was this popular. 359 00:26:03,184 --> 00:26:04,393 That's cool, Taeyong! 360 00:26:04,477 --> 00:26:05,978 The competition rate was 871 to 1. 361 00:26:06,062 --> 00:26:09,440 I prepared this gift to remember the shareholders 362 00:26:09,524 --> 00:26:11,150 who bet their hopes on your company. 363 00:26:11,234 --> 00:26:13,194 I hope you like it, Father. 364 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 Thank you, Taeyong. 365 00:26:23,079 --> 00:26:27,542 This is very unusual for a boy who always dozed off. 366 00:26:30,545 --> 00:26:32,004 Taeyong sure is impressive. 367 00:26:32,088 --> 00:26:34,757 He's more than enough to be your successor. 368 00:26:35,424 --> 00:26:36,424 He has a long way to go. 369 00:26:37,301 --> 00:26:39,303 By the way, I don't see Juhee around. 370 00:26:39,887 --> 00:26:41,514 Is she not coming again? 371 00:26:41,597 --> 00:26:43,891 Of course she's coming. 372 00:26:43,975 --> 00:26:45,309 She's almost here. 373 00:26:45,935 --> 00:26:49,689 Before that, my eldest son wanted to greet you. 374 00:26:49,772 --> 00:26:50,772 Excuse me for a moment. 375 00:26:52,900 --> 00:26:54,277 - Hello, sir. - Hello, sir. 376 00:26:59,865 --> 00:27:02,660 Gosh, is Juhee even coming? 377 00:27:02,743 --> 00:27:06,872 Dad, if she doesn't make it, I will not let this slide. 378 00:27:06,956 --> 00:27:10,126 Shut it. You lay a finger on her 379 00:27:10,543 --> 00:27:12,295 and I won't leave a dime to you. 380 00:27:15,673 --> 00:27:17,313 AWARD CERTIFICATE SUBJECT EXCELLENCE AWARD 381 00:27:17,341 --> 00:27:18,981 AWARD CERTIFICATE PERFECT ATTENDANCE AWARD 382 00:27:32,940 --> 00:27:34,442 Just how I pictured his room to be. 383 00:28:06,140 --> 00:28:07,516 What is this? 384 00:28:09,018 --> 00:28:11,729 That? I tried to follow my dad's drawings. 385 00:28:18,527 --> 00:28:19,862 True Colors of Shaolin. 386 00:28:21,113 --> 00:28:23,949 It's considered a legend in the martial arts comic world. 387 00:28:25,534 --> 00:28:27,934 That's a surprise. I thought your only interest was studying. 388 00:28:28,579 --> 00:28:31,707 Ah. Thanks for the gift, Juhee. 389 00:28:35,628 --> 00:28:37,588 Get me one more while you're at it. 390 00:28:37,672 --> 00:28:40,966 Help me with the Korean language assignment. 391 00:28:42,218 --> 00:28:43,052 What? 392 00:28:43,135 --> 00:28:45,680 Why? You don't want anyone to freeload off of your work? 393 00:28:46,472 --> 00:28:48,474 Uh, no, that's not it. 394 00:28:49,475 --> 00:28:51,227 He didn't seem like a freeloader type. 395 00:28:56,440 --> 00:29:00,152 - Seungcheon! Seungcheon! Seungcheon! - What? 396 00:29:00,903 --> 00:29:03,656 - Seungcheon. - Juhee. 397 00:29:04,240 --> 00:29:05,700 Juhee, I can't catch that. 398 00:29:05,783 --> 00:29:08,828 - You do it. - Me? I can't! 399 00:29:08,911 --> 00:29:10,079 - Juhee, you… - Hey. 400 00:29:15,042 --> 00:29:16,043 Juhee. 401 00:29:17,002 --> 00:29:18,003 Seungcheon. 402 00:29:42,945 --> 00:29:44,155 Nice. 403 00:29:50,786 --> 00:29:52,455 DAD 404 00:29:55,875 --> 00:29:58,043 DAD 405 00:30:00,796 --> 00:30:02,214 Dad. 406 00:30:02,965 --> 00:30:04,800 I said I wasn't going. 407 00:30:05,676 --> 00:30:07,845 Why would I go to Hwang Taeyong's birthday party? 408 00:30:09,472 --> 00:30:10,723 Happy birthday, Taeyong. 409 00:30:10,806 --> 00:30:13,142 My father has told me a lot about you, Mr. Kim Jinyup. 410 00:30:13,225 --> 00:30:15,036 - It's nice to see you. - Thank you for coming. 411 00:30:15,060 --> 00:30:18,522 I loved your surprise. You seem a little different today. 412 00:30:18,606 --> 00:30:20,983 Thank you, Ms. Oh. Is your son doing well? 413 00:30:21,066 --> 00:30:22,318 Yes, thank you. 414 00:30:22,401 --> 00:30:23,611 - Happy birthday. - Thank you. 415 00:30:24,320 --> 00:30:27,156 Taeyong, happy birthday. You remember me, right? 416 00:30:28,449 --> 00:30:29,658 Of course, I do. 417 00:30:31,702 --> 00:30:33,746 You're CEO Kim Injun of Iljin Corporation. 418 00:30:33,913 --> 00:30:35,623 - Have you been well? - Yes. 419 00:30:42,213 --> 00:30:44,215 KIM INJUN 420 00:30:44,673 --> 00:30:45,674 CEO OF ILJIN CORPORATION 421 00:30:47,510 --> 00:30:48,803 Taeyong. 422 00:30:54,475 --> 00:30:55,726 PARK HWASUNG 423 00:30:56,977 --> 00:30:59,980 - Long time no see, Professor Park. - I love how decent today's party is. 424 00:31:00,356 --> 00:31:01,607 And you look even more decent. 425 00:31:02,358 --> 00:31:03,359 Thank you. 426 00:31:03,442 --> 00:31:05,361 - Go greet the others. - Thank you. 427 00:31:05,444 --> 00:31:06,654 - No problem. - Shall we? 428 00:31:13,202 --> 00:31:14,620 You seem a little strange today. 429 00:31:16,205 --> 00:31:18,457 You call every guest by their name, 430 00:31:18,541 --> 00:31:20,835 and you even prepared a surprise for your father. 431 00:31:21,544 --> 00:31:23,796 I didn't think you were interested in the company. 432 00:31:25,089 --> 00:31:26,215 I'm starting to. 433 00:31:27,508 --> 00:31:28,801 Anyway, it's unexpected. 434 00:31:29,051 --> 00:31:31,262 The fact that you invited those dregs… 435 00:31:32,805 --> 00:31:34,139 …and me. 436 00:31:42,565 --> 00:31:43,983 I invited you to apologize. 437 00:31:45,025 --> 00:31:46,652 - What? - I'm sorry about 438 00:31:47,111 --> 00:31:48,612 being harsh on you at that time. 439 00:31:49,321 --> 00:31:51,657 Oh Yeojin, you don't seem cheap. You're pretty. 440 00:31:52,700 --> 00:31:54,827 So don't take revenge like you did back then. 441 00:31:55,411 --> 00:31:56,411 You're better than that. 442 00:32:08,716 --> 00:32:10,885 Hey, that's alcohol. 443 00:32:11,844 --> 00:32:12,844 I know. 444 00:32:13,679 --> 00:32:14,679 Do you want a glass too? 445 00:32:17,016 --> 00:32:18,142 Seungcheon? 446 00:32:23,689 --> 00:32:25,289 It's slightly heavier than Dom Perignon. 447 00:32:26,650 --> 00:32:27,818 Not bad. 448 00:32:31,572 --> 00:32:34,283 I came because my father urged me, 449 00:32:35,034 --> 00:32:36,368 but why did you come here? 450 00:32:38,037 --> 00:32:39,371 I have business here too. 451 00:32:39,455 --> 00:32:41,165 - You do? - Yes. 452 00:32:42,333 --> 00:32:43,459 Hey! 453 00:32:43,542 --> 00:32:45,461 - Lee Seungcheon, you're here too? - Seungcheon! 454 00:32:46,253 --> 00:32:47,546 Juhee, you came too. 455 00:32:47,796 --> 00:32:49,131 - Hi, Juhee. - Hi. 456 00:32:52,092 --> 00:32:55,054 Hey, Seungcheon. Where are you going? 457 00:32:58,474 --> 00:32:59,600 What's with him? 458 00:33:04,313 --> 00:33:05,873 - She's something else. - Another level. 459 00:33:13,155 --> 00:33:14,782 Taeyong. 460 00:33:15,658 --> 00:33:17,785 - It's all ready. - For what? 461 00:33:18,827 --> 00:33:20,204 For your piano recital. 462 00:33:21,538 --> 00:33:22,748 The piano? 463 00:33:24,625 --> 00:33:26,001 Why are you so surprised? 464 00:33:26,085 --> 00:33:29,296 You play the same piece every year. You're going to do it again, right? 465 00:33:29,755 --> 00:33:34,677 Everyone, you hear that Taeyong's piano skills really are phenomenal! 466 00:33:34,760 --> 00:33:37,763 All together, say "Hwang Taeyong." 467 00:33:37,846 --> 00:33:41,308 - Hwang Taeyong. - Hwang Taeyong. 468 00:33:41,392 --> 00:33:44,687 - Hwang Taeyong. - Hwang Taeyong. 469 00:33:44,770 --> 00:33:48,190 - Hwang Taeyong. - Hwang Taeyong. 470 00:33:48,273 --> 00:33:51,235 - Hwang Taeyong. - Hwang Taeyong. 471 00:33:51,318 --> 00:33:52,778 - Hwang Taeyong. - Hwang Taeyong. 472 00:34:17,678 --> 00:34:20,264 - Isn't that Lee Seungcheon? - What is he doing? 473 00:35:16,737 --> 00:35:19,406 - Go, Lee Seungcheon! - He's really good. 474 00:35:19,490 --> 00:35:21,784 He plays exactly the same as Taeyong. 475 00:35:32,294 --> 00:35:33,337 Nice! 476 00:35:42,971 --> 00:35:44,598 Happy birthday, Hwang Taeyong. 477 00:35:44,723 --> 00:35:46,517 That was my birthday gift to you. 478 00:35:46,600 --> 00:35:49,311 Consider it repayment for what you did for me with Janggun. 479 00:35:52,981 --> 00:35:54,584 - Why that little… - MINHO: Hey, hey, hey. 480 00:35:54,608 --> 00:35:55,710 Aren't you good at playing the piano too? 481 00:35:55,734 --> 00:35:56,734 No, I'm not. 482 00:35:56,777 --> 00:35:58,529 - Hey, come here. - What? 483 00:36:01,949 --> 00:36:05,577 So our habits and talents don't get switched. 484 00:36:12,084 --> 00:36:13,210 Hwang Taeyong. 485 00:36:15,212 --> 00:36:16,421 I didn't think you'd make it. 486 00:36:16,797 --> 00:36:18,841 But you came with Lee Seungcheon. 487 00:36:19,133 --> 00:36:21,510 Things turned out that way. 488 00:36:22,719 --> 00:36:25,013 Anyway, happy birthday, Taeyong. 489 00:36:27,641 --> 00:36:30,561 Where's my gift? Don't tell me you came empty-handed. 490 00:36:31,812 --> 00:36:33,730 My dad is throwing this party for you. 491 00:36:34,356 --> 00:36:36,733 That caviar and foie gras are super expensive. 492 00:36:36,817 --> 00:36:38,152 Make sure you eat them all. 493 00:36:42,906 --> 00:36:43,906 Oh, right. 494 00:36:50,372 --> 00:36:52,666 Some old woman asked me to give this to you. 495 00:36:53,750 --> 00:36:55,419 An old woman? Who? 496 00:36:55,502 --> 00:36:58,005 I don't know. I met her on my way to Seungcheon's house. 497 00:36:58,088 --> 00:37:00,048 She even knew today was your birthday. 498 00:37:00,924 --> 00:37:02,759 Anyway, I did my part. 499 00:37:24,198 --> 00:37:26,325 Where did Seungcheon go? 500 00:37:32,789 --> 00:37:34,583 Guys, have you seen Seungcheon? 501 00:37:34,666 --> 00:37:36,501 Seungcheon? He's over… 502 00:37:38,045 --> 00:37:39,504 - He was over there. - Seungcheon. 503 00:37:43,550 --> 00:37:45,886 Tricked you. 504 00:37:45,969 --> 00:37:47,763 - Hey, where's the sashimi? - There. 505 00:37:48,138 --> 00:37:49,778 - You'll have another plate, right? - Yes. 506 00:37:53,769 --> 00:37:55,437 Where did he go? 507 00:37:59,524 --> 00:38:02,486 Juhee, where's Hwang Taeyong… I mean, where's Lee Seungcheon? 508 00:38:02,569 --> 00:38:05,405 - Taeyong. - Tell me where he is now! 509 00:38:05,489 --> 00:38:07,049 I don't know. I'm also looking for him. 510 00:38:24,049 --> 00:38:27,678 I forgot to tell you one rule. 511 00:38:31,473 --> 00:38:34,768 If you meet your real parents on your birthday, 512 00:38:35,269 --> 00:38:37,312 you'll go back to being your original selves. 513 00:38:44,194 --> 00:38:46,280 Thank you for coming today. 514 00:38:46,363 --> 00:38:48,407 - Thank you. - Thank you for inviting us. 515 00:38:49,199 --> 00:38:50,909 - Be careful… - Goodbye. 516 00:38:50,993 --> 00:38:53,954 …so that neither you nor that boy runs into your real parents. 517 00:39:04,006 --> 00:39:06,550 Choices always come with a price. 518 00:39:08,593 --> 00:39:11,596 I hope it's not too late when you get this letter. 519 00:39:11,680 --> 00:39:13,390 TO HWANG TAEYONG 520 00:39:13,473 --> 00:39:15,851 I wish you luck. 521 00:39:19,062 --> 00:39:20,397 Hwang Taeyong… 522 00:39:20,897 --> 00:39:21,982 Where the hell is he? 523 00:39:25,444 --> 00:39:26,486 My apologies. 524 00:39:42,919 --> 00:39:43,919 So you were here. 525 00:39:44,338 --> 00:39:46,548 Hwang Taeyong was looking for you. Did you meet him? 526 00:39:47,549 --> 00:39:48,759 Why would he look for me? 527 00:39:48,842 --> 00:39:50,010 I'm not sure. 528 00:39:50,594 --> 00:39:53,597 You were really cool back there. When did you learn how to play the piano? 529 00:39:55,557 --> 00:39:58,310 I'm not sure. I don't remember taking lessons, 530 00:39:59,394 --> 00:40:00,645 but I could just do it. 531 00:40:01,438 --> 00:40:02,939 You've never learned how? 532 00:40:04,232 --> 00:40:05,525 That's curious. 533 00:40:06,651 --> 00:40:09,821 Do you have some time? Come with me for a cup of coffee. 534 00:40:09,905 --> 00:40:11,156 It'll be on me. 535 00:40:12,491 --> 00:40:13,491 Hey… 536 00:41:02,165 --> 00:41:04,960 Hwang Taeyong, where are you? 537 00:41:16,555 --> 00:41:17,597 Taeyong? 538 00:41:21,226 --> 00:41:22,561 Father. 539 00:41:30,819 --> 00:41:32,112 I'm glad I ran into you. 540 00:41:32,904 --> 00:41:35,144 I have someone to introduce you to. Let's go up together. 541 00:41:35,198 --> 00:41:36,741 Father. 542 00:41:44,416 --> 00:41:45,416 What's wrong? 543 00:42:02,601 --> 00:42:05,228 I just wanted to hug you. 544 00:42:05,896 --> 00:42:06,897 It's my birthday and all. 545 00:42:13,653 --> 00:42:15,363 This is not like you. 546 00:42:18,658 --> 00:42:21,786 I've never been this grateful for being born as Hwang Taeyong. 547 00:42:23,246 --> 00:42:24,706 Thank you, Father. 548 00:42:26,458 --> 00:42:27,542 All right. 549 00:42:28,502 --> 00:42:29,502 Let's go upstairs. 550 00:42:59,574 --> 00:43:01,910 That was Taeyong's favorite piece. 551 00:43:04,412 --> 00:43:06,456 How did Seungcheon know that? 552 00:43:07,749 --> 00:43:10,126 Help me with the Korean language assignment. 553 00:43:11,044 --> 00:43:13,088 - What? - It's slightly heavier than Dom Perignon. 554 00:43:14,339 --> 00:43:15,423 Not bad. 555 00:43:16,883 --> 00:43:19,386 Seungcheon did seem unfamiliar today. 556 00:43:23,265 --> 00:43:25,225 Hi, daughter. 557 00:43:25,976 --> 00:43:30,188 Do you know how anxious I was that you might not make it today? 558 00:43:30,397 --> 00:43:33,024 Who's the boy that came with you earlier? 559 00:43:33,233 --> 00:43:34,568 The one who played the piano. 560 00:43:34,985 --> 00:43:37,404 His name is Lee Seungcheon. We're classmates. 561 00:43:38,572 --> 00:43:40,657 What does his father do? 562 00:43:41,241 --> 00:43:43,118 Why do you always ask me such questions? 563 00:43:43,702 --> 00:43:46,580 Is that all you want to know about my friend? 564 00:43:47,706 --> 00:43:48,790 Then it's obvious. 565 00:43:48,873 --> 00:43:52,252 Why do you always hang out with the poor? 566 00:43:52,335 --> 00:43:55,630 Not to mention that bratty girl who stole your watch back then. 567 00:43:56,590 --> 00:43:58,133 Why would you bring up Nara here? 568 00:43:59,092 --> 00:44:03,597 You must hang out with those like you to avoid problems. 569 00:44:03,680 --> 00:44:06,433 Like attracts like. Birds of a feather flock together. 570 00:44:06,516 --> 00:44:08,768 Do I have to spell these out for you? 571 00:44:09,394 --> 00:44:10,729 Goodness me. 572 00:44:19,571 --> 00:44:22,365 He played exactly the same way as Taeyong. 573 00:44:25,076 --> 00:44:26,494 It was really intriguing. 574 00:44:26,578 --> 00:44:30,332 Maybe he tried to copy Taeyong. It's not a big deal. 575 00:44:31,666 --> 00:44:35,754 I mean, I'm just bothered to see him around Taeyong. 576 00:44:35,837 --> 00:44:37,797 Taeyong will deal with him. Don't be bothered. 577 00:44:39,883 --> 00:44:42,083 I wondered what he'd do when I heard he resold the fund. 578 00:44:44,971 --> 00:44:46,973 His gift sure was a surprise. 579 00:44:51,895 --> 00:44:54,648 Right, I guess you're feeling better now. 580 00:44:55,857 --> 00:44:57,734 I was worried when you changed your will, 581 00:44:59,194 --> 00:45:03,239 but no matter how unreliable he is, Taeyong's your son. 582 00:45:05,533 --> 00:45:07,661 It's only a sheet of paper. 583 00:45:07,744 --> 00:45:10,622 I can change it countless times. 584 00:45:12,540 --> 00:45:15,543 My successor doesn't have to be my child, 585 00:45:16,544 --> 00:45:20,131 but someone who can protect my money, this group. 586 00:45:23,468 --> 00:45:25,011 But I guess 587 00:45:26,471 --> 00:45:27,472 he's eligible enough. 588 00:45:45,115 --> 00:45:46,616 It's me. 589 00:45:47,158 --> 00:45:49,327 When are you coming back? 590 00:45:51,538 --> 00:45:53,790 You shouldn't be wasting time now. 591 00:45:54,416 --> 00:45:55,792 Come back immediately. 592 00:45:56,876 --> 00:46:00,380 Come back right now if you don't want to sit back and lose everything! 593 00:46:07,262 --> 00:46:08,471 All right. 594 00:46:09,472 --> 00:46:10,515 I'll be waiting. 595 00:46:21,693 --> 00:46:22,819 Where is that letter? 596 00:46:23,445 --> 00:46:24,988 I'm sure I put it in my pocket. 597 00:46:43,882 --> 00:46:44,924 That old woman 598 00:46:47,385 --> 00:46:49,705 wouldn't have another rule I should be aware of, would she? 599 00:46:52,265 --> 00:46:54,058 I met that old woman here. 600 00:46:55,185 --> 00:46:57,896 - Did she say anything else? - No. 601 00:46:58,855 --> 00:47:02,275 She knew you and Seungcheon. 602 00:47:02,400 --> 00:47:04,444 More surprisingly, she seemed to know me too. 603 00:47:04,527 --> 00:47:05,567 Did you tell her about me? 604 00:47:06,237 --> 00:47:08,698 No, but why did you come here? 605 00:47:08,782 --> 00:47:11,785 I was on my way to Seungcheon's house. He invited me to his birthday party. 606 00:47:11,868 --> 00:47:12,994 You went to my house? 607 00:47:15,163 --> 00:47:16,163 Your house? 608 00:47:17,373 --> 00:47:18,374 I mean, 609 00:47:19,751 --> 00:47:22,712 you went to Lee Seungcheon's house? 610 00:47:24,255 --> 00:47:25,089 Yes. 611 00:47:25,173 --> 00:47:27,509 Why did this punk invite Juhee over to the house? 612 00:47:35,892 --> 00:47:38,436 I'll be taking a walk, so please take your time. 613 00:47:39,979 --> 00:47:40,979 Yes. 614 00:47:42,941 --> 00:47:46,861 Why would he have his date near Lee Seungcheon's house? 615 00:47:48,488 --> 00:47:49,948 Hey, you crazy little… 616 00:47:50,740 --> 00:47:51,980 So what if you're the landlord? 617 00:47:52,033 --> 00:47:54,869 I know you stole a peek through the window! 618 00:47:54,953 --> 00:47:58,790 You shouldn't open someone else's bathroom window to sneak a look 619 00:47:58,873 --> 00:48:00,750 while they're taking a shower! 620 00:48:00,834 --> 00:48:02,794 I wasn't stealing a peek. 621 00:48:02,877 --> 00:48:06,172 I heard the water and opened it to check if you'd moved out. 622 00:48:06,381 --> 00:48:08,424 Stop lying. 623 00:48:10,009 --> 00:48:12,011 You pervert! 624 00:48:12,095 --> 00:48:13,471 - What? - What? 625 00:48:13,555 --> 00:48:15,306 What, pervert? 626 00:48:17,308 --> 00:48:18,685 Do you have a death wish? 627 00:48:19,269 --> 00:48:21,396 How dare you call me a pervert? Do you know who I am? 628 00:48:21,479 --> 00:48:22,564 Whatever! 629 00:48:22,647 --> 00:48:24,399 What… Look at this girl. 630 00:48:24,482 --> 00:48:27,402 This way, that way, backward, and… 631 00:48:34,409 --> 00:48:36,286 You little… 632 00:48:36,369 --> 00:48:38,830 You first yanked my hair today. 633 00:48:39,038 --> 00:48:41,207 You're dead meat. 634 00:48:44,878 --> 00:48:46,004 Who are you? 635 00:48:46,170 --> 00:48:47,330 You seem like a good fighter. 636 00:48:47,380 --> 00:48:50,842 Knock it off, or you'll be punished more than the one who threw the first punch. 637 00:48:50,925 --> 00:48:53,636 So you're with them. Is that it? 638 00:48:55,972 --> 00:48:57,640 I got you all. 639 00:49:01,686 --> 00:49:03,938 How did you like visiting Lee Seungcheon's house? 640 00:49:05,356 --> 00:49:08,234 I met his mom and sister, and they seemed nice. 641 00:49:08,359 --> 00:49:11,863 There were tons of books in his room. I bet he studies really hard. 642 00:49:12,071 --> 00:49:13,698 He's pretty awesome. 643 00:49:13,781 --> 00:49:17,577 You have such a positive opinion of him. There's nothing much to him. 644 00:49:18,161 --> 00:49:21,873 Had he met rich parents like us, would he have studied that hard? 645 00:49:22,415 --> 00:49:24,042 Hey, that's a bit harsh. 646 00:49:26,002 --> 00:49:27,722 You've never been to such a house, have you? 647 00:49:28,296 --> 00:49:30,632 A moldy semi-basement house. 648 00:49:30,715 --> 00:49:33,509 There must've been cockroaches too. Weren't you shocked? 649 00:49:33,593 --> 00:49:35,261 That fool. 650 00:49:35,345 --> 00:49:37,722 Why did he have to invite you over to that pathetic house... 651 00:49:37,805 --> 00:49:39,015 I like him. 652 00:49:42,310 --> 00:49:45,813 - What? - I have feelings for Lee Seungcheon. 653 00:49:47,357 --> 00:49:49,817 So stop insulting him in front of me. 654 00:49:50,318 --> 00:49:51,819 I don't want to hear that from you. 655 00:49:53,154 --> 00:49:54,154 Please. 656 00:50:24,310 --> 00:50:25,310 What is this? 657 00:50:29,941 --> 00:50:30,941 A cake? 658 00:50:52,255 --> 00:50:53,673 Mmm. 659 00:50:57,343 --> 00:50:58,343 Mm? 660 00:51:06,269 --> 00:51:09,230 I'm sorry I couldn't even see you on your birthday, son. 661 00:51:09,313 --> 00:51:10,606 Dad. 662 00:51:10,857 --> 00:51:12,692 I'll work hard to make money 663 00:51:12,775 --> 00:51:14,527 so that you don't have to struggle so much. 664 00:51:14,986 --> 00:51:16,029 Happy birthday. 665 00:51:16,362 --> 00:51:17,447 But how 666 00:51:19,323 --> 00:51:21,367 is Dad going to make money? 667 00:51:21,451 --> 00:51:22,611 THE SAFEST CITY, BONGJIN CITY 668 00:51:29,667 --> 00:51:32,503 Oh, right. 669 00:51:34,172 --> 00:51:36,799 I did see her taking a shower, and it wasn't even worth it. 670 00:51:36,883 --> 00:51:38,092 I mean it. 671 00:51:40,428 --> 00:51:42,805 Why you perverted piece of… 672 00:51:42,889 --> 00:51:44,390 - What? - Hey! 673 00:51:45,433 --> 00:51:47,060 - Screw them. - Let's go. 674 00:51:47,143 --> 00:51:49,503 You know you got out easily because I got hit on his behalf. 675 00:51:52,231 --> 00:51:55,651 Thanks for the help, but don't be such a busybody. 676 00:51:55,735 --> 00:51:57,403 You get nothing out of meddling 677 00:51:58,738 --> 00:51:59,989 in someone else's business. 678 00:52:00,615 --> 00:52:03,326 Is this your way of saying thanks? 679 00:52:05,787 --> 00:52:08,289 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 680 00:52:09,540 --> 00:52:11,626 - Here. - What is this? 681 00:52:11,709 --> 00:52:15,338 Your hair's straight and too short. 682 00:52:15,421 --> 00:52:16,964 Gosh, it's hopeless. 683 00:52:18,633 --> 00:52:22,595 Stop by sometime. I'll trim your hair nicely. 684 00:52:24,055 --> 00:52:25,223 Happy now? 685 00:52:33,439 --> 00:52:34,982 LEE SUNGAH SALON DE OBLIGE 686 00:52:38,820 --> 00:52:40,154 Lee Seungcheon's older sister. 687 00:52:41,405 --> 00:52:43,658 You wouldn't believe how strong her punches were. 688 00:52:44,826 --> 00:52:47,036 Consider yourself lucky that it's just a minor scratch. 689 00:52:49,372 --> 00:52:51,457 Have you met her before too? 690 00:52:53,668 --> 00:52:56,921 By the way, they were being forced to move out. I felt bad for them. 691 00:52:58,631 --> 00:53:00,341 That's what I'm concerned about. 692 00:53:01,008 --> 00:53:02,718 I don't think they'll accept my help. 693 00:53:03,302 --> 00:53:06,139 Why would you be concerned about such a thing? 694 00:53:07,473 --> 00:53:09,183 You know I've wronged him in many ways. 695 00:53:10,226 --> 00:53:11,226 And his parents. 696 00:53:12,812 --> 00:53:15,648 You've changed a lot lately. 697 00:53:16,232 --> 00:53:18,568 Me? How? 698 00:53:19,152 --> 00:53:20,152 Well, 699 00:53:21,195 --> 00:53:22,113 everything in general. 700 00:53:22,196 --> 00:53:24,615 Especially when you asked me for those blanks. 701 00:53:24,699 --> 00:53:26,242 It really stunned me. 702 00:53:27,869 --> 00:53:29,620 Since that incident in the States, 703 00:53:29,996 --> 00:53:31,706 you absolutely hated guns. 704 00:53:32,915 --> 00:53:35,668 But it just put me at ease. 705 00:53:36,252 --> 00:53:37,492 You seem to be all over it now. 706 00:53:42,341 --> 00:53:44,135 Of course, it was a long time ago. 707 00:53:56,272 --> 00:53:57,272 Hwang Taeyong, 708 00:53:58,482 --> 00:54:00,818 what happened in the States five years ago? 709 00:54:14,415 --> 00:54:17,043 Take one pill a day as always. 710 00:54:38,189 --> 00:54:39,273 What are these? 711 00:54:40,608 --> 00:54:41,609 Supplements? 712 00:54:54,163 --> 00:54:56,040 What is this, ma'am? 713 00:54:56,123 --> 00:54:58,292 I heard your daughter was hospitalized again. 714 00:54:58,709 --> 00:55:01,587 It's too bad that she's sick all the time. 715 00:55:01,671 --> 00:55:03,089 I apologize, ma'am. 716 00:55:03,256 --> 00:55:04,674 There's no need to apologize. 717 00:55:06,342 --> 00:55:09,178 I'm also a mother, so I understand how you feel. 718 00:55:11,305 --> 00:55:15,768 People gossip about me for being a stepmother, 719 00:55:16,227 --> 00:55:19,230 but I consider Taeyong as my own. 720 00:55:19,313 --> 00:55:22,483 I know how hard you're trying. 721 00:55:22,566 --> 00:55:25,069 I've seen all your efforts. 722 00:55:25,653 --> 00:55:27,655 With the recent school violence incident and all, 723 00:55:29,532 --> 00:55:32,034 I'm so worried about him these days. 724 00:55:32,118 --> 00:55:36,414 Just what is he up to when I'm not around? 725 00:55:39,667 --> 00:55:40,668 Should I 726 00:55:41,502 --> 00:55:44,630 look for someone closemouthed? 727 00:55:48,384 --> 00:55:49,552 Would you? 728 00:55:53,848 --> 00:55:55,182 His name is Ahn Muin. 729 00:55:55,433 --> 00:55:58,311 He runs a lease business with the property his father left to him. 730 00:55:58,394 --> 00:55:59,687 But he's practically a gangster. 731 00:56:03,983 --> 00:56:05,651 What should I do about him? 732 00:56:15,578 --> 00:56:18,622 Should I consult with him first? 733 00:56:25,629 --> 00:56:27,381 AHN MUIN 734 00:56:36,057 --> 00:56:36,974 We meet again. 735 00:56:37,058 --> 00:56:40,936 This guy seems way younger than you. What's your relationship with him? 736 00:56:41,020 --> 00:56:43,856 My young master is the one who inquired about the purchase yesterday. 737 00:56:43,939 --> 00:56:46,817 "Young master?" 738 00:56:52,656 --> 00:56:55,576 In this day and age, 739 00:56:55,659 --> 00:56:57,328 you have a young master to serve? 740 00:56:58,579 --> 00:57:00,956 All right, Young Master. 741 00:57:01,040 --> 00:57:03,876 What is it that you want to purchase? 742 00:57:04,460 --> 00:57:06,212 A studio apartment? A small building? 743 00:57:06,295 --> 00:57:09,090 Renting out a shared office is quite profitable these days. 744 00:57:09,173 --> 00:57:12,009 Unit B02, San-223, Bongjin-dong. 745 00:57:13,052 --> 00:57:14,095 Bongjin-dong? 746 00:57:15,596 --> 00:57:16,680 Bongjin-dong… 747 00:57:18,265 --> 00:57:20,476 The semi-basement house? You want to purchase that? 748 00:57:20,559 --> 00:57:22,144 Why would I buy that rotten building? 749 00:57:24,647 --> 00:57:26,190 Jeez, Young Master. 750 00:57:27,608 --> 00:57:29,276 You sound pretty rude. 751 00:57:29,443 --> 00:57:31,404 Hey, then why did you come here? 752 00:57:32,363 --> 00:57:33,697 Ahn Muin. 753 00:57:38,285 --> 00:57:39,525 I'm here to teach you a lesson. 754 00:57:40,496 --> 00:57:42,081 You little bastard. 755 00:57:42,164 --> 00:57:43,624 Do you wish to die? 756 00:58:40,139 --> 00:58:42,299 GOLDEN REAL ESTATE OFFICE INVESTMENT CONSULTING SERVICE 757 00:58:59,408 --> 00:59:02,411 Why did you have to throw a punch when we could talk it all out? 758 00:59:04,163 --> 00:59:08,042 You'll do as I say, right, Mr. Ahn? 759 00:59:09,293 --> 00:59:12,713 Still, that's a little… 760 00:59:15,841 --> 00:59:17,176 INQUIRY REPORT NAME: AHN MUIN 761 00:59:17,259 --> 00:59:19,386 Tax evasion, bribery, stealing identities, 762 00:59:19,470 --> 00:59:21,030 and illegal dealings of apartment lots. 763 00:59:21,722 --> 00:59:23,641 A buydown was just the tip of the iceberg. 764 00:59:23,724 --> 00:59:25,935 Should we go to the police station first? 765 00:59:26,018 --> 00:59:29,647 I'll be fully at your service, Young Master. 766 00:59:33,609 --> 00:59:35,069 What are you waiting for? 767 00:59:35,694 --> 00:59:37,534 - At your service, sir! - At your service, sir! 768 00:59:41,325 --> 00:59:42,325 Let's go. 769 00:59:55,589 --> 00:59:59,218 Due to an excessive intake of alcohol and a serious fatty liver, 770 00:59:59,301 --> 01:00:02,429 I couldn't think reasonably or straight. 771 01:00:02,513 --> 01:00:03,553 The imbalance of my liver… 772 01:00:03,597 --> 01:00:06,600 In short, I was too fearless. 773 01:00:06,684 --> 01:00:09,270 Well… And? 774 01:00:09,353 --> 01:00:11,772 I'm really sorry for what I did. Please forgive me! 775 01:00:12,439 --> 01:00:13,732 Forgive me! 776 01:00:13,816 --> 01:00:15,359 What is this crap? 777 01:00:16,026 --> 01:00:17,026 It's not crap. 778 01:00:17,444 --> 01:00:19,572 I will never raise the rent from now on. 779 01:00:19,655 --> 01:00:21,448 No, even after the lease expires, 780 01:00:21,532 --> 01:00:23,909 please keep living here forever and ever. 781 01:00:24,118 --> 01:00:25,202 I beg you! 782 01:00:25,286 --> 01:00:26,537 Please! 783 01:00:29,248 --> 01:00:30,791 What's going on? 784 01:00:36,755 --> 01:00:37,840 Let's go. 785 01:01:02,823 --> 01:01:05,326 I wish I had a friend like you, Young Master. 786 01:01:09,246 --> 01:01:10,246 Munki. 787 01:01:10,456 --> 01:01:12,458 How much would that apartment building cost? 788 01:01:13,417 --> 01:01:15,878 I'm not sure. An apartment building in Gangnam… 789 01:01:16,754 --> 01:01:19,298 A big one might cost about two billion won. 790 01:01:19,506 --> 01:01:21,426 What about the price of selling one's conscience? 791 01:01:22,426 --> 01:01:24,219 How much of a price must a child pay 792 01:01:24,803 --> 01:01:26,555 for selling his own parents? 793 01:01:28,057 --> 01:01:30,017 What are you talking about all of a sudden? 794 01:01:32,561 --> 01:01:33,812 No, it's nothing. 795 01:01:36,857 --> 01:01:38,525 The price of selling my conscience… 796 01:01:40,486 --> 01:01:41,904 Would two billion won be enough? 797 01:01:50,621 --> 01:01:51,830 Go away. 798 01:02:00,881 --> 01:02:04,468 Where are you? 799 01:02:05,219 --> 01:02:07,971 Granny. 800 01:02:10,099 --> 01:02:14,770 Where are you? 801 01:02:18,982 --> 01:02:25,322 I want the golden spoon again. 802 01:02:26,782 --> 01:02:31,870 Where did you go, Granny? 803 01:02:32,538 --> 01:02:37,292 Granny! 804 01:02:40,879 --> 01:02:42,381 You're in great shape today. 805 01:02:46,593 --> 01:02:48,762 Come on, you have to block it! 806 01:02:48,846 --> 01:02:50,389 - Nice. - Nice. 807 01:02:50,764 --> 01:02:51,764 Okay. 808 01:02:52,641 --> 01:02:53,684 I got it! 809 01:02:56,687 --> 01:02:58,313 - Juhee, hold tight. - Okay. 810 01:03:00,023 --> 01:03:02,609 - Out. - Get out. 811 01:03:03,902 --> 01:03:05,487 - This way, Juhee. - Hey! 812 01:03:06,238 --> 01:03:08,157 - Nice. - Good job. 813 01:03:08,240 --> 01:03:09,950 - Let's do it. - It's two to one. 814 01:03:10,242 --> 01:03:11,410 Let's go. 815 01:03:11,493 --> 01:03:13,328 Park Janggun is holding a grudge against you. 816 01:03:13,412 --> 01:03:14,663 You'd better be careful. 817 01:03:15,414 --> 01:03:16,790 Why are you telling me that? 818 01:03:16,874 --> 01:03:18,083 To draw your attention. 819 01:03:19,168 --> 01:03:20,753 Just kidding. 820 01:03:20,878 --> 01:03:24,089 You're still annoying, but not as much these days. 821 01:03:24,173 --> 01:03:25,613 Here, it's my birthday gift for you. 822 01:03:26,800 --> 01:03:29,678 - You already gave me one. - The limited-edition basketball shoes? 823 01:03:29,762 --> 01:03:31,722 I didn't even want to get you those. 824 01:03:32,181 --> 01:03:33,932 But this, I do. 825 01:03:35,476 --> 01:03:36,602 It's my favorite. 826 01:03:38,020 --> 01:03:39,021 Catch it! 827 01:03:39,563 --> 01:03:40,939 - Nice. - Cannonball! 828 01:03:41,523 --> 01:03:43,150 Hey! Pass it here. 829 01:03:43,942 --> 01:03:45,652 - Juhee. - Okay, this is the last time. 830 01:03:52,951 --> 01:03:53,951 Yes! 831 01:03:57,080 --> 01:03:58,248 Darn it. 832 01:04:18,018 --> 01:04:19,018 I like him. 833 01:04:21,313 --> 01:04:22,231 What? 834 01:04:22,314 --> 01:04:24,900 I have feelings for Lee Seungcheon. 835 01:04:25,484 --> 01:04:27,361 Why would you like me? 836 01:05:00,727 --> 01:05:01,770 Bye. 837 01:05:02,312 --> 01:05:04,064 - See you tomorrow. - See you. 838 01:05:13,740 --> 01:05:15,742 My Nara's dead, 839 01:05:17,077 --> 01:05:18,745 but you're all smiles. 840 01:06:05,167 --> 01:06:06,167 Shut the hell up! 841 01:06:06,501 --> 01:06:07,753 You damn brat. 842 01:06:08,003 --> 01:06:09,843 Do you know how I lived after my daughter died? 843 01:06:10,088 --> 01:06:11,131 Give me money. 844 01:06:11,214 --> 01:06:14,092 Your father's rich. Pay me for my daughter's death! 845 01:06:18,263 --> 01:06:19,932 Munki, go ahead without me. I'll be fine. 846 01:06:21,642 --> 01:06:22,642 JUHEE 847 01:06:23,268 --> 01:06:24,811 That man felt too suspicious. 848 01:06:28,815 --> 01:06:29,942 The person you have called… 849 01:06:30,025 --> 01:06:31,985 Why won't she answer? Juhee, pick up the phone. 850 01:06:32,069 --> 01:06:33,654 JUHEE 851 01:06:38,075 --> 01:06:39,075 Damn you. 852 01:06:42,245 --> 01:06:44,414 Juhee, is that you? Juhee. 853 01:06:45,248 --> 01:06:46,248 Damn it. 854 01:06:55,133 --> 01:06:56,468 Who are you? 855 01:07:14,069 --> 01:07:15,112 Are you okay? 856 01:07:15,195 --> 01:07:17,364 Who is that man? Do you know him? 857 01:07:54,776 --> 01:07:57,237 He's the father of my friend, Jeong Nara. 858 01:07:58,780 --> 01:08:01,074 Why would your friend's father do that to you? 859 01:08:05,454 --> 01:08:06,872 Because of this watch. 860 01:08:08,290 --> 01:08:10,042 She stole it. 861 01:08:10,792 --> 01:08:14,504 My dad found out and forced her to transfer. 862 01:08:21,887 --> 01:08:23,430 What is it? 863 01:08:27,559 --> 01:08:30,270 I could've stopped it since I got my watch back. 864 01:08:31,813 --> 01:08:33,774 But at that time, I hated her too. 865 01:08:34,900 --> 01:08:35,900 Let's go. 866 01:08:40,614 --> 01:08:43,283 Because this watch is a keepsake from my mom. 867 01:08:44,534 --> 01:08:45,534 But then, 868 01:08:48,163 --> 01:08:49,289 after a few months, 869 01:08:50,832 --> 01:08:52,667 she suddenly died. 870 01:08:53,710 --> 01:08:55,378 It was acute leukemia. 871 01:08:59,049 --> 01:09:02,761 You… My Nara died because of you. 872 01:09:03,637 --> 01:09:05,597 She died because of you! 873 01:09:06,640 --> 01:09:09,142 My Nara died because of you! 874 01:09:10,227 --> 01:09:12,020 Why? 875 01:09:12,604 --> 01:09:13,855 Why? 876 01:09:14,356 --> 01:09:17,442 Why? 877 01:09:22,531 --> 01:09:23,949 She was so healthy. 878 01:09:26,243 --> 01:09:27,911 How could that happen? 879 01:09:34,000 --> 01:09:35,127 It must've been hard. 880 01:09:44,469 --> 01:09:47,472 But it wasn't your fault. 881 01:09:47,556 --> 01:09:49,391 So don't blame yourself. 882 01:09:54,062 --> 01:09:56,189 This isn't like you, Hwang Taeyong. 883 01:09:56,898 --> 01:09:57,899 What about me? 884 01:09:58,733 --> 01:10:01,069 You aren't the type who can console others. 885 01:10:03,196 --> 01:10:04,406 I'm not? 886 01:10:05,907 --> 01:10:07,742 But I understand you now. 887 01:10:08,160 --> 01:10:11,288 That's why you were so good to Lee Seungcheon. 888 01:10:12,455 --> 01:10:15,333 You feel bad for him like you did for Nara. 889 01:10:20,005 --> 01:10:21,131 No. 890 01:10:22,799 --> 01:10:24,467 I just like him. 891 01:10:26,261 --> 01:10:28,054 Seungcheon is Seungcheon. 892 01:10:31,641 --> 01:10:33,602 Thanks for today, Taeyong. 893 01:10:34,186 --> 01:10:36,104 Things could've been really bad if not for you. 894 01:10:36,229 --> 01:10:37,772 Had you not run into me by accident... 895 01:10:37,856 --> 01:10:40,650 It wasn't an accident. I went there to see you. 896 01:10:43,445 --> 01:10:47,699 I wanted to ask you something, but I don't need your answer anymore. 897 01:10:48,200 --> 01:10:50,493 What are you talking about? 898 01:11:04,299 --> 01:11:05,425 What are you doing? 899 01:11:06,551 --> 01:11:07,671 There's a mark on your neck. 900 01:11:08,386 --> 01:11:09,763 President Na would get worried. 901 01:11:12,265 --> 01:11:14,976 I called the police, but be careful for the time being. 902 01:11:16,061 --> 01:11:17,771 Let's go. I'll walk you home. 903 01:11:23,777 --> 01:11:25,862 He's really strange. 904 01:11:29,491 --> 01:11:31,701 Now that I'm done with the public offering, 905 01:11:32,577 --> 01:11:35,205 what should I do next to win President Hwang's favor? 906 01:11:39,960 --> 01:11:41,419 LIST OF DOSIN HIGHTECH SHAREHOLDERS 907 01:11:42,629 --> 01:11:43,672 LIST OF MAJOR SHAREHOLDERS 908 01:11:43,755 --> 01:11:46,883 You sound like you're talking about a stranger. 909 01:11:52,013 --> 01:11:54,474 You came home early, Father. 910 01:11:55,642 --> 01:11:58,478 What were you doing in my study? Do you need something? 911 01:12:02,232 --> 01:12:04,513 I heard the shareholders' meeting will be held next month. 912 01:12:05,068 --> 01:12:07,904 I thought I should study a little before attending it. 913 01:12:08,071 --> 01:12:10,657 You want to attend the shareholders' meeting? 914 01:12:10,740 --> 01:12:11,908 SHARE TRANSFER AGREEMENT 915 01:12:17,914 --> 01:12:19,082 You saw it, didn't you? 916 01:12:21,334 --> 01:12:22,334 My will. 917 01:12:25,547 --> 01:12:29,050 You saw it the last time you visited my office, right? 918 01:12:31,094 --> 01:12:32,804 Yes, I did. 919 01:12:34,055 --> 01:12:35,390 So that's why. 920 01:12:36,516 --> 01:12:39,311 You're trying so hard to win my favor. 921 01:12:39,394 --> 01:12:41,021 Please let me inherit Dosin. 922 01:12:43,982 --> 01:12:47,444 - What? - Please revise your will. 923 01:12:48,153 --> 01:12:49,529 I'll try my best. 924 01:12:57,620 --> 01:12:58,872 Do you even know… 925 01:13:03,543 --> 01:13:06,546 why I decided not to leave anything 926 01:13:07,130 --> 01:13:08,173 to you? 927 01:13:11,468 --> 01:13:15,096 Is it because of what happened in the States? 928 01:13:17,140 --> 01:13:18,641 It's all in the past. 929 01:13:19,768 --> 01:13:21,436 I'm a completely different person 930 01:13:23,021 --> 01:13:24,689 from the past now. 931 01:13:29,444 --> 01:13:30,779 Words aren't enough. 932 01:13:30,987 --> 01:13:33,448 Show me proof that you've changed for real. 933 01:14:01,684 --> 01:14:02,811 The will 934 01:14:04,813 --> 01:14:06,189 actually had an effect. 935 01:14:14,739 --> 01:14:16,116 Taeyong. 936 01:14:24,582 --> 01:14:26,209 Did anything happen on your way here? 937 01:14:27,877 --> 01:14:30,213 I told you not to worry about me. Let's go inside. 938 01:14:58,992 --> 01:15:01,035 NEW MESSAGE 939 01:15:01,119 --> 01:15:03,538 I THINK I KNOW. 940 01:15:06,374 --> 01:15:07,667 What is this about? 941 01:15:08,501 --> 01:15:09,586 Who is it? 942 01:15:16,468 --> 01:15:19,345 TO HWANG TAEYONG 943 01:15:22,098 --> 01:15:23,975 TO HWANG TAEYONG 944 01:15:24,058 --> 01:15:25,685 Why is this here? 945 01:15:31,483 --> 01:15:33,568 YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 946 01:15:40,033 --> 01:15:42,285 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 947 01:15:52,504 --> 01:15:53,421 AGORA 948 01:15:53,505 --> 01:15:54,505 OKAY, I'LL SEE YOU LATER 949 01:16:13,149 --> 01:16:14,567 LET'S GO. 950 01:16:53,022 --> 01:16:55,022 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 951 01:17:50,830 --> 01:17:52,373 Could this person 952 01:17:52,457 --> 01:17:54,143 have switched parents with the golden spoon like me? 953 01:17:54,167 --> 01:17:56,544 Why are you going through others' stuff? It's not like you. 954 01:17:56,628 --> 01:17:59,589 How much does Hwang Taeyong know about the golden spoon? 955 01:17:59,672 --> 01:18:01,591 You've become quite gutsy, haven't you? 956 01:18:02,175 --> 01:18:04,927 I remember eating at your place with a golden spoon. 957 01:18:05,011 --> 01:18:05,887 It's my golden spoon. 958 01:18:05,970 --> 01:18:08,931 I don't want my son to be ashamed of me. 959 01:18:09,849 --> 01:18:11,809 I'm going to live on as Hwang Taeyong. 960 01:18:11,893 --> 01:18:13,120 Abandon your parents for money? 961 01:18:13,144 --> 01:18:15,021 Only a piece of trash would do that. 962 01:18:15,104 --> 01:18:17,565 You're not Oh Yeojin, are you? 68015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.