Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,958 --> 00:00:34,958
Allan?
2
00:00:35,083 --> 00:00:35,916
No.
3
00:00:36,041 --> 00:00:37,041
Christoper?
4
00:00:37,083 --> 00:00:38,875
Hm, no.
5
00:00:39,000 --> 00:00:40,041
Nigel?
6
00:00:40,166 --> 00:00:41,333
No.
7
00:00:42,916 --> 00:00:44,541
Leonard, that's cute.
8
00:00:44,666 --> 00:00:46,041
That's so cute!
9
00:00:46,166 --> 00:00:48,416
We have a little fat kid
that likes internet porn.
10
00:00:48,541 --> 00:00:49,375
What about Hans?
11
00:00:49,500 --> 00:00:50,291
What about Adolf?
12
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
That's great.
13
00:00:51,458 --> 00:00:53,500
It rings, rolls off the tongue.
14
00:00:53,625 --> 00:00:55,458
Charles!
15
00:00:55,583 --> 00:00:56,833
It's a classic.
16
00:00:56,958 --> 00:00:58,517
You can't find anything
wrong with Charles.
17
00:00:58,541 --> 00:00:59,791
Are you kidding me?
18
00:00:59,916 --> 00:01:01,676
Do you know what the
nickname for Charles is?
19
00:01:01,791 --> 00:01:02,583
What?
20
00:01:02,708 --> 00:01:04,291
Chucky.
21
00:01:04,416 --> 00:01:05,726
How am I supposed
to fall asleep with
22
00:01:05,750 --> 00:01:07,267
a little red-haired
toddler named Chucky
23
00:01:07,291 --> 00:01:08,331
sleeping in the next room?
24
00:01:08,375 --> 00:01:09,375
Just forget the book, OK?
25
00:01:09,500 --> 00:01:11,125
We don't need the book.
26
00:01:11,250 --> 00:01:14,750
Let's come up with our own name,
like Apple or Destiny's Child.
27
00:01:14,875 --> 00:01:17,208
I got an idea.
28
00:01:17,333 --> 00:01:19,500
Just look at me, right?
29
00:01:19,625 --> 00:01:21,958
What's the first name
that pops into your head?
30
00:01:22,083 --> 00:01:23,083
Doofus.
31
00:01:24,666 --> 00:01:25,750
OK, you go.
32
00:01:25,875 --> 00:01:27,750
First name that
pops into your head.
33
00:01:27,875 --> 00:01:29,375
Boobies.
34
00:01:29,500 --> 00:01:31,083
You want to name
our child Boobies?
35
00:01:31,208 --> 00:01:32,875
I'm saying that I'm open to it.
36
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Honey.
37
00:01:36,750 --> 00:01:37,916
Sweetie, the book
38
00:01:38,041 --> 00:01:39,059
says it's best to
come up with a name
39
00:01:39,083 --> 00:01:40,243
before the birth of the baby.
40
00:01:41,083 --> 00:01:42,184
Will you relax with the book?
41
00:01:42,208 --> 00:01:43,208
You're obsessed.
42
00:01:43,291 --> 00:01:44,833
Honey!
43
00:01:44,958 --> 00:01:47,125
You know doing research makes
me feel more comfortable.
44
00:01:47,250 --> 00:01:50,333
Speaking of which, I've
decided not to do an epidural.
45
00:01:50,458 --> 00:01:51,250
What?
46
00:01:51,375 --> 00:01:52,791
Yep.
47
00:01:52,916 --> 00:01:55,000
Apparently, natural childbirth's
better for the baby.
48
00:01:55,125 --> 00:01:58,125
But everybody says
the pain is unbearable.
49
00:01:58,250 --> 00:02:00,916
Whatever's best
for Baby Big Nose.
50
00:02:01,041 --> 00:02:02,583
Big nose?
51
00:02:02,708 --> 00:02:04,828
Oh sorry that's just the
name that popped into my head
52
00:02:04,875 --> 00:02:07,416
when I was looking at you.
53
00:02:07,541 --> 00:02:09,166
Oh, that's very funny.
54
00:02:09,291 --> 00:02:10,625
That's very funny.
55
00:02:12,166 --> 00:02:13,000
Honey, please!
56
00:02:13,125 --> 00:02:15,750
You're making me pee!
57
00:02:15,875 --> 00:02:17,041
Whoa, whoa. Look at the time.
58
00:02:17,166 --> 00:02:18,583
- I've got to go.
- Oh.
59
00:02:18,708 --> 00:02:19,708
Promotion day.
60
00:02:19,833 --> 00:02:22,791
Good luck, sweetheart.
61
00:02:22,916 --> 00:02:24,791
Hey, I love you.
62
00:02:24,916 --> 00:02:25,916
I love you.
63
00:02:31,625 --> 00:02:32,500
Tom.
64
00:02:32,625 --> 00:02:33,375
Tom.
65
00:02:33,500 --> 00:02:35,250
Tom Reilly.
66
00:02:35,375 --> 00:02:36,458
How the hell are you, man?
67
00:02:36,583 --> 00:02:37,458
What's going on?
68
00:02:37,583 --> 00:02:38,333
Good, Forrest.
69
00:02:38,458 --> 00:02:40,000
How are you?
70
00:02:40,125 --> 00:02:42,245
The last time I saw you,
you were with Sofia Kowalski.
71
00:02:42,333 --> 00:02:44,583
Yeah, we... we got
married actually.
72
00:02:44,708 --> 00:02:46,083
Way to go, man.
73
00:02:46,208 --> 00:02:47,809
You know I was never one
of the people that said
74
00:02:47,833 --> 00:02:49,000
she was out of your league.
75
00:02:49,125 --> 00:02:50,291
In their face, right?
76
00:02:50,416 --> 00:02:51,958
Yeah.
77
00:02:52,083 --> 00:02:53,163
We're about to have a baby.
78
00:02:53,250 --> 00:02:54,958
Congratulations
that's fantastic!
79
00:02:55,083 --> 00:02:56,375
Yeah, good stuff.
80
00:02:56,500 --> 00:02:57,851
My wife and I just did
that deal in December.
81
00:02:57,875 --> 00:02:59,916
Kids are expensive
as hell though.
82
00:03:00,041 --> 00:03:02,041
You know I just made
SVP at Armstrong,
83
00:03:02,166 --> 00:03:05,708
making 500 grand a year and
we're barely making ends meet.
84
00:03:05,833 --> 00:03:07,184
We just got a beach
house in the Hamptons.
85
00:03:07,208 --> 00:03:08,500
Oh.
86
00:03:08,625 --> 00:03:12,333
Piece of advice, you
want the most ass ever?
87
00:03:12,458 --> 00:03:13,666
Please.
88
00:03:13,791 --> 00:03:14,809
Get your wife a beach house.
89
00:03:14,833 --> 00:03:16,375
Oh.
90
00:03:16,500 --> 00:03:18,333
I'm serious I can't
keep her off my junk.
91
00:03:18,458 --> 00:03:20,291
I'll have to remember that.
92
00:03:20,416 --> 00:03:21,934
Hey, come out to
the Hamptons sometime.
93
00:03:21,958 --> 00:03:23,083
We'll go sailing.
94
00:03:23,208 --> 00:03:24,267
- I'll bring my yacht!
- Even better.
95
00:03:24,291 --> 00:03:25,708
- OK.
- All right.
96
00:03:25,833 --> 00:03:29,291
$500,000 a year,
can you believe that?
97
00:03:29,416 --> 00:03:30,708
I went to school
with this idiot,
98
00:03:30,833 --> 00:03:33,958
he's one of the stupidest
people I ever met.
99
00:03:34,083 --> 00:03:35,416
Where did I go wrong?
100
00:03:35,541 --> 00:03:36,541
Dude, you're a cook.
101
00:03:36,666 --> 00:03:38,125
I know.
102
00:03:38,250 --> 00:03:39,517
Should've become
a hedge fund guy,
103
00:03:39,541 --> 00:03:43,166
I'd be getting ass
out in East Hampton.
104
00:03:43,291 --> 00:03:44,958
OK people!
105
00:03:45,083 --> 00:03:47,041
There's a lot of hungry
stockbrokers up there.
106
00:03:47,166 --> 00:03:48,333
They're counting on you.
107
00:03:52,541 --> 00:03:53,833
What's wrong?
108
00:03:53,958 --> 00:03:55,309
Somebody left a bunch
of salmon out overnight.
109
00:03:55,333 --> 00:03:57,000
Leon's docking everybody's pay.
110
00:03:57,125 --> 00:03:58,291
That's ridiculous.
111
00:03:58,416 --> 00:04:00,333
Well, you've got
to talk to him, Tom.
112
00:04:00,458 --> 00:04:01,625
No, no, no, no, no.
113
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Not me this time, guys.
114
00:04:02,833 --> 00:04:04,333
Sorry.
115
00:04:04,458 --> 00:04:05,684
Tommy, you're the only guy
that can stand up to him.
116
00:04:05,708 --> 00:04:07,017
Paco, my wife's
about to have a baby.
117
00:04:07,041 --> 00:04:08,333
I need this promotion.
118
00:04:08,458 --> 00:04:10,138
Well this guy's going
to dock our pay, man.
119
00:04:11,625 --> 00:04:12,833
Let's go, ladies!
120
00:04:12,958 --> 00:04:14,541
I don't pay you to
stand around all day.
121
00:04:14,666 --> 00:04:15,833
Hey, Summers.
122
00:04:15,958 --> 00:04:17,458
Look I need you to
work on Sunday, OK?
123
00:04:17,583 --> 00:04:19,434
Leon my sister's getting
married on Sunday, remember?
124
00:04:19,458 --> 00:04:21,000
Oh. Well, you know what?
125
00:04:21,125 --> 00:04:22,517
You got to tell me that when
I'm making out the schedule.
126
00:04:22,541 --> 00:04:23,934
I can't keep track of
everyone's social life.
127
00:04:23,958 --> 00:04:25,142
- I did tell you.
- I'll sub for him, Leon.
128
00:04:25,166 --> 00:04:27,416
Paco, silencio.
129
00:04:27,541 --> 00:04:28,708
Summers, I'm sorry.
130
00:04:28,833 --> 00:04:31,166
You got to be here
Sunday, that's it.
131
00:04:31,291 --> 00:04:32,750
I don't make the rules.
132
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Oh wait, yes I do.
133
00:04:36,875 --> 00:04:38,115
You got something to say Riley?
134
00:04:38,208 --> 00:04:40,416
'Cause, uh, I'd love to hear it.
135
00:04:40,541 --> 00:04:42,625
Leon, you're an asshole.
136
00:04:42,750 --> 00:04:44,375
And you're fired.
137
00:04:44,500 --> 00:04:45,250
What?
138
00:04:45,375 --> 00:04:46,500
Oh, ay dios mio.
139
00:04:46,625 --> 00:04:48,250
You heard me,
Banderas, hit the road.
140
00:04:48,375 --> 00:04:50,291
Go on back to your
10-family shack
141
00:04:50,416 --> 00:04:52,000
and watch Telemundo all day.
142
00:04:52,125 --> 00:04:53,458
I don't give a shit, all right?
143
00:04:59,458 --> 00:05:01,375
OK, we both got a
little carried away.
144
00:05:01,500 --> 00:05:02,791
I admit it, you admit it.
145
00:05:02,916 --> 00:05:04,833
Let's... let's just have
a cool down period, OK?
146
00:05:04,958 --> 00:05:05,976
Do you want to use my apron?
147
00:05:06,000 --> 00:05:07,080
I can get most of that off.
148
00:05:09,625 --> 00:05:10,791
Are you kidding me, ??
149
00:05:10,916 --> 00:05:12,375
You don't hit a guy
with a pork chop!
150
00:05:15,375 --> 00:05:16,375
Crazy bastard!
151
00:05:18,916 --> 00:05:19,708
OK, no.
152
00:05:19,833 --> 00:05:20,625
Stop, stop, stop, stop!
153
00:05:20,750 --> 00:05:21,541
Come on!
154
00:05:21,666 --> 00:05:22,541
We're sor... We're sorry.
155
00:05:22,666 --> 00:05:23,750
We're sorry. We're sorry.
156
00:05:23,875 --> 00:05:24,666
We're sorry.
157
00:05:24,791 --> 00:05:25,583
We're sorry.
158
00:05:25,708 --> 00:05:28,583
You're fired too.
159
00:05:41,583 --> 00:05:42,583
Aha.
160
00:05:45,208 --> 00:05:47,875
Forrest, here's some
pork on the house.
161
00:05:53,416 --> 00:05:56,375
How's the ahi?
162
00:05:56,500 --> 00:05:57,583
Oh I'm so fat.
163
00:05:57,708 --> 00:05:58,750
Oh.
164
00:06:02,250 --> 00:06:03,642
Don't give me that
crazy look, Kimmie.
165
00:06:03,666 --> 00:06:05,250
I see you.
166
00:06:05,375 --> 00:06:07,226
I have too much to do before
I got to get out of here.
167
00:06:07,250 --> 00:06:08,041
Hey, Sof.
168
00:06:08,166 --> 00:06:09,708
Can I ask you something?
169
00:06:09,833 --> 00:06:12,541
Do you really think you can
raise a kid on Tom's salary?
170
00:06:12,666 --> 00:06:15,000
He's getting promoted
to Head Lunch Chef.
171
00:06:15,125 --> 00:06:16,708
We're going to be fine.
172
00:06:16,833 --> 00:06:18,726
I have to say I have a hard
time seeing you as a housewife.
173
00:06:18,750 --> 00:06:20,708
I am not going
to be a housewife.
174
00:06:20,833 --> 00:06:23,041
I'm going to be a full-time mom.
175
00:06:23,166 --> 00:06:24,666
Of course, yeah.
176
00:06:30,458 --> 00:06:31,458
What?
177
00:06:32,416 --> 00:06:35,041
Don't worry about it, man.
178
00:06:35,166 --> 00:06:37,875
Hello?
179
00:06:38,000 --> 00:06:39,541
Now?
180
00:06:39,666 --> 00:06:40,851
Tom's self-conscious 'cause his
181
00:06:40,875 --> 00:06:42,208
peep has a little curve to it.
182
00:06:43,708 --> 00:06:45,000
But hey it still works, right?
183
00:06:46,916 --> 00:06:48,250
What are you two giggling about?
184
00:06:48,375 --> 00:06:50,916
Your cute little curve.
185
00:06:51,041 --> 00:06:53,166
I'll get you another pillow.
186
00:06:53,291 --> 00:06:56,250
Babe, please don't
talk about my curve.
187
00:06:56,375 --> 00:06:57,458
My curve is private.
188
00:06:57,583 --> 00:06:59,625
Sweetie, she's
our delivery nurse.
189
00:06:59,750 --> 00:07:01,270
Eventually she's
going to see my vagina
190
00:07:01,333 --> 00:07:03,000
and most likely watch me poop.
191
00:07:03,125 --> 00:07:04,416
What now?
192
00:07:04,541 --> 00:07:06,017
Most women poop at some
point during the birth,
193
00:07:06,041 --> 00:07:06,791
I told you that.
194
00:07:06,916 --> 00:07:08,083
No, no.
195
00:07:08,208 --> 00:07:09,226
I'm pretty sure I
would remember that.
196
00:07:09,250 --> 00:07:11,208
So, which way does it curve?
197
00:07:11,333 --> 00:07:12,125
Don't answer that.
198
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Left.
199
00:07:13,625 --> 00:07:15,101
It's actually right,
it's just her left.
200
00:07:15,125 --> 00:07:17,791
Come here, sweetie.
201
00:07:17,916 --> 00:07:19,375
You look more nervous than I am.
202
00:07:19,500 --> 00:07:20,291
I know.
203
00:07:20,416 --> 00:07:21,625
It's OK.
204
00:07:21,750 --> 00:07:23,000
Really.
205
00:07:23,125 --> 00:07:25,000
It's the most natural
thing in the world.
206
00:07:25,125 --> 00:07:26,684
Women have been doing
this for thousands
207
00:07:26,708 --> 00:07:29,833
and thousands of ye...!
208
00:07:29,958 --> 00:07:31,541
What the hell was that?
209
00:07:31,666 --> 00:07:33,434
I told you those contractions
were going to get stronger.
210
00:07:33,458 --> 00:07:35,058
But don't worry, you
still have some time
211
00:07:35,166 --> 00:07:36,541
before they get real nasty.
212
00:07:36,666 --> 00:07:37,791
That wasn't nasty?
213
00:07:37,916 --> 00:07:39,208
That wasn't nasty?
214
00:07:39,333 --> 00:07:40,416
Hell no.
215
00:07:40,541 --> 00:07:41,791
Tom, I think I changed my mind.
216
00:07:41,916 --> 00:07:42,708
I want the drugs.
217
00:07:42,833 --> 00:07:44,083
Now?
218
00:07:44,208 --> 00:07:46,666
I... I... I could probably
score you some weed.
219
00:07:46,791 --> 00:07:48,875
Sophia, you turned
down the epidural.
220
00:07:49,000 --> 00:07:51,333
And the anesthesiologist
is in surgery now.
221
00:07:51,458 --> 00:07:52,958
Baby, what about
all the research?
222
00:07:53,083 --> 00:07:53,833
Screw the research.
223
00:07:53,958 --> 00:07:54,958
Get me the drugs.
224
00:08:00,166 --> 00:08:01,875
I'm sorry, I was told
the black, bald guy
225
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
at the counter who's
always trying to get
226
00:08:03,625 --> 00:08:04,833
some is an anesthesiologist.
227
00:08:04,958 --> 00:08:06,333
Is that you?
228
00:08:06,458 --> 00:08:07,976
That is me but I'm going
home in just a second.
229
00:08:08,000 --> 00:08:10,625
Oh, can I just talk to you for...
230
00:08:10,750 --> 00:08:12,458
Sorry, that goes there.
231
00:08:12,583 --> 00:08:15,333
My wife turned down her epidural
and now she totally regrets it.
232
00:08:15,458 --> 00:08:16,541
She's in a lot of pain...
233
00:08:16,666 --> 00:08:18,059
I... I'm very sorry
but you're going
234
00:08:18,083 --> 00:08:19,392
to have to speak to one
of the anesthesiologists
235
00:08:19,416 --> 00:08:20,583
that are on call.
236
00:08:20,708 --> 00:08:22,148
So I'm just trying
to get out of here
237
00:08:22,208 --> 00:08:23,642
because in a few minutes
I'm going to crack this...
238
00:08:23,666 --> 00:08:24,666
Excuse me.
239
00:08:24,791 --> 00:08:25,851
We can't find anybody else.
240
00:08:25,875 --> 00:08:27,250
Excuse me.
241
00:08:27,375 --> 00:08:29,142
Do you not see two grown
folks talking right here?
242
00:08:29,166 --> 00:08:32,000
Can you respect that?
243
00:08:52,833 --> 00:08:55,208
Honey, I found one.
244
00:08:55,333 --> 00:08:57,208
Can you please
get me an epidural?
245
00:08:57,333 --> 00:08:58,333
Please?
246
00:09:01,166 --> 00:09:03,083
Ah, much better.
247
00:09:03,208 --> 00:09:04,250
Thank you so much.
248
00:09:04,375 --> 00:09:06,500
I'm just glad I
could help, Sofia.
249
00:09:06,625 --> 00:09:08,750
All right, you
can take him away.
250
00:09:08,875 --> 00:09:10,500
Trying to steal a
brother's Hummer.
251
00:09:10,625 --> 00:09:12,083
Please forgive me.
252
00:09:12,208 --> 00:09:13,416
He was just trying to help me.
253
00:09:13,541 --> 00:09:15,625
Don't make him miss
his son being born.
254
00:09:15,750 --> 00:09:17,541
There must be
something we can do.
255
00:09:17,666 --> 00:09:20,625
Babe, uh, we still don't
have a name for our son.
256
00:09:20,750 --> 00:09:21,500
Ah.
257
00:09:21,625 --> 00:09:22,625
What's your name?
258
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Hakeem.
259
00:09:27,625 --> 00:09:30,083
What's your last name?
260
00:09:30,208 --> 00:09:31,250
Oliver.
261
00:09:31,375 --> 00:09:32,375
Hey, Oliver.
262
00:09:34,416 --> 00:09:35,791
He's beautiful.
263
00:09:40,833 --> 00:09:43,625
Uh, baby?
264
00:09:43,750 --> 00:09:46,625
A funny thing happened
at work today.
265
00:09:46,750 --> 00:09:48,291
It's a setback, baby.
266
00:09:48,416 --> 00:09:49,726
But we're going to
get through this.
267
00:09:49,750 --> 00:09:51,110
The important thing
is that we have
268
00:09:51,208 --> 00:09:54,458
a beautiful, perfect,
handsome, baby boy, right?
269
00:09:58,500 --> 00:10:01,416
And we love each other, right?
270
00:10:05,208 --> 00:10:06,808
Do you remember how
we decided that I was
271
00:10:06,833 --> 00:10:08,500
going to stay home
with our baby and you
272
00:10:08,625 --> 00:10:09,916
were going to support us?
273
00:10:10,041 --> 00:10:11,226
But Sofia, it was the
principle of the thing.
274
00:10:11,250 --> 00:10:12,476
You should have seen this go...
275
00:10:12,500 --> 00:10:14,875
It's always the
principle of the thing!
276
00:10:15,000 --> 00:10:16,520
First it was a museum
job, but then you
277
00:10:16,625 --> 00:10:18,726
didn't want to turn into a
pretentious social climber.
278
00:10:18,750 --> 00:10:20,375
Then you decide to
become a magazine
279
00:10:20,500 --> 00:10:22,351
writer, which lasts until you
tell your editor he's a whore.
280
00:10:22,375 --> 00:10:23,583
Not an actual whore, Sofia.
281
00:10:23,708 --> 00:10:25,958
A whore to the
entertainment industry.
282
00:10:26,083 --> 00:10:28,375
You speak your mind and you
can smell bullshit a mile away
283
00:10:28,500 --> 00:10:29,780
and that's what
I love about you.
284
00:10:29,875 --> 00:10:32,708
But sooner or later
people make compromises!
285
00:10:32,833 --> 00:10:34,767
They don't like what they
do, they hate their boss,
286
00:10:34,791 --> 00:10:37,151
they're bored most of the time,
that's what having a job is!
287
00:10:37,208 --> 00:10:38,208
Mm-hmm.
288
00:10:40,333 --> 00:10:41,875
OK, well.
289
00:10:42,000 --> 00:10:45,041
What if this whole thing
was a message from God?
290
00:10:45,166 --> 00:10:47,750
What do you think
God's trying to tell us?
291
00:10:47,875 --> 00:10:49,767
Maybe he's trying to tell
us that it's time for us
292
00:10:49,791 --> 00:10:53,250
to move out of New York City.
293
00:10:53,375 --> 00:10:57,958
I could finally take your
dad up on his job offer.
294
00:11:13,708 --> 00:11:16,166
He was tied to
the bed with a miracle
295
00:11:16,291 --> 00:11:18,833
drug in one hand.
296
00:11:18,958 --> 00:11:23,208
In the other, a great lost
novel that, I understand
297
00:11:23,333 --> 00:11:27,666
was returned with
a stamp that said,
298
00:11:27,791 --> 00:11:29,375
thank you for your interest...
299
00:11:29,500 --> 00:11:30,291
Woohoo!
300
00:11:30,416 --> 00:11:31,458
Ohio!
301
00:11:31,583 --> 00:11:32,458
Look, Oliver!
302
00:11:32,583 --> 00:11:34,083
Yes!
303
00:11:34,208 --> 00:11:37,833
His soul for a
perilous slide into crime.
304
00:11:37,958 --> 00:11:42,583
He had decided that he would
err on this side of divine.
305
00:11:42,708 --> 00:11:45,708
Being told this was wise.
306
00:11:45,833 --> 00:11:47,351
A lot of white people
in this neighbourhood.
307
00:11:47,375 --> 00:11:52,125
Payback with
interest in due time.
308
00:11:52,250 --> 00:11:56,000
So why all the history now?
309
00:12:04,250 --> 00:12:05,041
Kids!
310
00:12:05,166 --> 00:12:06,791
Welcome.
311
00:12:06,916 --> 00:12:08,416
Great, it's your parents.
312
00:12:08,541 --> 00:12:10,208
They're in our house already.
313
00:12:10,333 --> 00:12:11,625
Look at that baby!
314
00:12:11,750 --> 00:12:12,958
I'm gonna eat you!
315
00:12:13,083 --> 00:12:15,375
I'm gonna eat you.
316
00:12:15,500 --> 00:12:16,666
Ah!
317
00:12:16,791 --> 00:12:17,875
Oh.
318
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Your stuff got
here safe and sound.
319
00:12:20,125 --> 00:12:21,666
Not that you had very much.
320
00:12:21,791 --> 00:12:23,250
Well, dad, our
apartment in New York
321
00:12:23,375 --> 00:12:24,642
was about the size
of this porch.
322
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
I love it, go ahead.
323
00:12:30,958 --> 00:12:32,250
Whose furniture is this?
324
00:12:32,375 --> 00:12:33,500
Surprise.
325
00:12:33,625 --> 00:12:37,583
Got you a little
housewarming gift.
326
00:12:37,708 --> 00:12:38,750
You know having a job
327
00:12:38,875 --> 00:12:40,875
completely changes a man, Tom.
328
00:12:41,000 --> 00:12:45,208
It's not just about the money,
it's about having a purpose.
329
00:12:45,333 --> 00:12:47,166
It's about feeling
proud of yourself.
330
00:12:47,291 --> 00:12:48,541
Dad...
331
00:12:48,666 --> 00:12:50,226
You know I've been
employed before, Bob.
332
00:12:50,250 --> 00:12:51,708
No I'm not talking about a cook.
333
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
I'm talking about a real job.
334
00:12:54,000 --> 00:12:55,666
Dad, Tom was a chef, not a cook.
335
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
A chef's a cook, right?
336
00:12:57,458 --> 00:13:00,708
Personally, I think
being a cook is a real job.
337
00:13:00,833 --> 00:13:02,375
You want
a tip on how to succeed,
338
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
you take a look
at this girl here.
339
00:13:04,083 --> 00:13:07,625
Did you know that your
wife was Phi Beta Kappa?
340
00:13:07,750 --> 00:13:10,833
That she got 170 on the LSAT?
341
00:13:10,958 --> 00:13:12,333
I know that, Bob.
342
00:13:12,458 --> 00:13:14,338
If you remember we've
been dating since college.
343
00:13:14,458 --> 00:13:19,583
Oh, don't eat me.
344
00:13:19,708 --> 00:13:21,208
I'm for grown-ups.
345
00:13:21,333 --> 00:13:23,916
You know who I'm putting
in charge of training Tom?
346
00:13:24,041 --> 00:13:25,291
Chip Sanders.
347
00:13:25,416 --> 00:13:26,750
Oh, great.
348
00:13:26,875 --> 00:13:29,250
So what's this Chip guy like?
349
00:13:29,375 --> 00:13:31,416
I haven't seen him for years.
350
00:13:31,541 --> 00:13:35,166
We were in
cheer leading together.
351
00:13:35,291 --> 00:13:36,791
Which reminds me,
when are you going
352
00:13:36,916 --> 00:13:38,791
to dig out one of your
cheer leading outfits
353
00:13:38,916 --> 00:13:40,291
and do a little routine for me?
354
00:13:40,416 --> 00:13:41,666
I don't know.
355
00:13:41,791 --> 00:13:43,583
Are you going to score
a touchdown for me?
356
00:13:43,708 --> 00:13:46,541
Oh I will
score you a touchdown, yeah.
357
00:13:50,125 --> 00:13:53,916
Tom, don't.
358
00:13:54,041 --> 00:13:56,958
It's just, Oliver
eats from there.
359
00:13:57,083 --> 00:14:00,000
It just seems kind of weird.
360
00:14:00,125 --> 00:14:01,726
I'm sorry, maybe it's
just a little too early.
361
00:14:01,750 --> 00:14:02,500
Is that OK?
362
00:14:02,625 --> 00:14:03,750
Of course it's OK.
363
00:14:03,875 --> 00:14:04,875
Of course.
364
00:14:15,625 --> 00:14:16,458
It's totally fine.
365
00:14:16,583 --> 00:14:19,375
OK.
366
00:14:20,541 --> 00:14:22,333
Wish me luck, family members.
367
00:14:23,541 --> 00:14:24,541
Hm.
368
00:14:27,458 --> 00:14:28,833
Give him hell.
369
00:14:28,958 --> 00:14:29,958
I'll miss you guys.
370
00:15:00,208 --> 00:15:01,000
Tom!
371
00:15:01,125 --> 00:15:02,791
Hi.
372
00:15:02,916 --> 00:15:04,458
Welcome to Sunburst.
373
00:15:04,583 --> 00:15:05,458
Thank you.
374
00:15:05,583 --> 00:15:06,601
Oh I should have told you.
375
00:15:06,625 --> 00:15:08,541
Suit and tie is not required.
376
00:15:08,666 --> 00:15:09,916
Casual Friday everyday, huh?
377
00:15:10,041 --> 00:15:12,000
No, it's not business casual.
378
00:15:12,125 --> 00:15:12,916
We tried that.
379
00:15:13,041 --> 00:15:14,791
It's business appropriate.
380
00:15:14,916 --> 00:15:19,000
It's about being yourself,
but in an appropriate way.
381
00:15:19,125 --> 00:15:19,875
It's kind of special.
382
00:15:20,000 --> 00:15:21,333
Oh.
383
00:15:21,458 --> 00:15:23,218
You know, I've been
here longer than anybody.
384
00:15:23,291 --> 00:15:24,500
30 years.
385
00:15:24,625 --> 00:15:26,916
Last year, a
visionary took over.
386
00:15:27,041 --> 00:15:29,666
His name, Don Wollebin.
387
00:15:29,791 --> 00:15:30,875
Guys!
388
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
Guys, I want you
to meet Tom Reilly,
389
00:15:32,458 --> 00:15:34,458
our new assistant
associate creative.
390
00:15:34,583 --> 00:15:36,625
Hey, Tom.
391
00:15:36,750 --> 00:15:37,500
It's Manny.
392
00:15:37,625 --> 00:15:39,041
- He's Doug.
- Oh oh.
393
00:15:39,166 --> 00:15:40,250
- Oh oh.
- Oh.
394
00:15:40,375 --> 00:15:41,666
Oh oh. What's that?
395
00:15:41,791 --> 00:15:42,791
What you trying to do?
396
00:15:42,833 --> 00:15:44,250
Is that going somewhere?
397
00:15:44,375 --> 00:15:45,416
It's off.
398
00:15:45,541 --> 00:15:46,541
Catch.
399
00:15:46,625 --> 00:15:47,416
Whoa.
400
00:15:47,541 --> 00:15:48,916
Whoops.
401
00:15:49,041 --> 00:15:50,208
Nice, Manny!
402
00:15:50,333 --> 00:15:51,541
Can't let my man down.
403
00:15:51,666 --> 00:15:53,125
You got to catch it, Tom.
404
00:15:53,250 --> 00:15:56,291
The yes ball gets thrown
around the office all day long.
405
00:15:56,416 --> 00:15:59,291
It's a way of showing
that we're all in sync.
406
00:15:59,416 --> 00:16:00,791
Oh.
407
00:16:00,916 --> 00:16:02,226
Once you start thinking
about stuff in a new way,
408
00:16:02,250 --> 00:16:04,625
it'll turn your whole
world upside down.
409
00:16:04,750 --> 00:16:05,583
Ha ha.
410
00:16:05,708 --> 00:16:06,708
Come on.
411
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Oh my god.
412
00:16:12,000 --> 00:16:14,458
People just
aren't eating as much fried fish
413
00:16:14,583 --> 00:16:15,750
anymore.
414
00:16:15,875 --> 00:16:18,666
So Don says, let's
shift the paradigm.
415
00:16:18,791 --> 00:16:22,541
Forget fried fish, let's
reinvent the tartar sauce
416
00:16:22,666 --> 00:16:26,666
as a hamburger spread,
call it Pickle Whip,
417
00:16:26,791 --> 00:16:28,583
and sell it to teenagers.
418
00:16:28,708 --> 00:16:29,791
That's classic Wollebin.
419
00:16:31,250 --> 00:16:32,750
No question.
420
00:16:32,875 --> 00:16:35,791
Now last but not least, I
want to introduce all of you
421
00:16:35,916 --> 00:16:40,208
to our new assistant associate
creative, Tom Reilly!
422
00:16:43,833 --> 00:16:44,958
Thank you all.
423
00:16:45,083 --> 00:16:46,517
I'm sure that this
experience will...
424
00:16:46,541 --> 00:16:47,291
Sit down, Tom.
425
00:16:47,416 --> 00:16:48,500
It's all right.
426
00:16:48,625 --> 00:16:51,500
Hey, Tom.
427
00:16:55,416 --> 00:16:56,666
Throw it.
428
00:17:03,458 --> 00:17:04,458
Yes!
429
00:17:07,166 --> 00:17:08,958
Oh I don't want too many.
430
00:17:09,083 --> 00:17:10,083
Or do I?
431
00:17:11,625 --> 00:17:12,625
Go long!
432
00:17:15,375 --> 00:17:16,208
Come on, buddy.
433
00:17:16,333 --> 00:17:17,373
You got to jump for those.
434
00:17:21,125 --> 00:17:22,125
Uh, unfortunately I
435
00:17:22,166 --> 00:17:23,708
I can't.
436
00:17:23,833 --> 00:17:27,208
And I... and I haven't been
able to, Tom, since I was five.
437
00:17:30,208 --> 00:17:31,408
It's great to meet you though.
438
00:17:31,500 --> 00:17:33,958
My name's Chip Sanders.
439
00:17:34,083 --> 00:17:36,291
This is the guy you're
going to be working under.
440
00:17:41,250 --> 00:17:42,583
Hey, Chip.
441
00:17:42,708 --> 00:17:44,142
I... I'm really sorry
about what just happened.
442
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
I feel like an idiot.
443
00:17:45,125 --> 00:17:46,791
Hold it right there, Tom.
444
00:17:46,916 --> 00:17:49,166
We don't apologize at Sunburst.
445
00:17:49,291 --> 00:17:52,750
You know the Japanese have
a term called moushiwake.
446
00:17:52,875 --> 00:17:55,000
It's a way of
saying you're sorry
447
00:17:55,125 --> 00:17:57,000
and taking responsibility.
448
00:17:57,125 --> 00:17:59,750
At Sunburst, if you feel
you've fallen short,
449
00:17:59,875 --> 00:18:05,333
you write a moushiwake on one
of these little yellow pads.
450
00:18:05,458 --> 00:18:07,208
Here, there you go.
451
00:18:07,333 --> 00:18:09,791
Just go ahead, write it down.
452
00:18:09,916 --> 00:18:12,625
Chip, I'm sorry I threw
the imaginary ball...
453
00:18:12,750 --> 00:18:13,830
It's supposed to be silent.
454
00:18:20,541 --> 00:18:21,875
Tom, don't you worry about it.
455
00:18:22,000 --> 00:18:23,480
If I got depressed
every time somebody
456
00:18:23,583 --> 00:18:25,142
made a joke at my expense,
I'd never get out of bed.
457
00:18:25,166 --> 00:18:26,226
Oh, I wasn't making a joke.
458
00:18:26,250 --> 00:18:27,500
I didn't
459
00:18:27,625 --> 00:18:29,833
Tom, you'll be working
under the best here.
460
00:18:29,958 --> 00:18:31,791
Oh, sticky.
461
00:18:31,916 --> 00:18:33,166
I'm sorry.
462
00:18:33,291 --> 00:18:36,541
Chip just won Ohio
Advertiser of the Year.
463
00:18:36,666 --> 00:18:37,958
Oh, congratulations.
464
00:18:38,083 --> 00:18:39,666
I don't do it for the awards.
465
00:18:39,791 --> 00:18:45,333
He created Senor Tomato for
the Ketchup Caliente Campaign.
466
00:18:45,458 --> 00:18:47,083
Caliente!
467
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
I love this guy.
468
00:18:51,166 --> 00:18:52,666
Yeah I'm pretty proud of him.
469
00:18:52,791 --> 00:18:54,517
There's not a lot of Latino
characters in advertising.
470
00:18:54,541 --> 00:18:58,250
Oh he seems like a
really nice role model.
471
00:18:58,375 --> 00:19:03,041
Well it's nice to do
well, but also to do good.
472
00:19:06,083 --> 00:19:07,375
Look whose awake.
473
00:19:07,500 --> 00:19:09,041
It's Mr. Stinky Winky.
474
00:19:13,583 --> 00:19:16,125
It's Mr. Stinky Winky's pinkies.
475
00:19:16,250 --> 00:19:19,708
You made mommy a nice
little poo, a stinky poo.
476
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Yes you did.
477
00:19:21,208 --> 00:19:26,000
He backed away.
478
00:19:26,125 --> 00:19:30,083
His hand holding the
purple crayon shook.
479
00:19:30,208 --> 00:19:33,041
You don't understand a
word I'm saying, do you?
480
00:19:33,166 --> 00:19:36,000
Johnson told the Senate
subcommittee he was satisfied
481
00:19:36,125 --> 00:19:38,708
with the President's budget,
even though it represented
482
00:19:38,833 --> 00:19:41,333
a 6% decrease from last year.
483
00:19:50,625 --> 00:19:55,958
So, you married Sofia Kowalski.
484
00:19:56,083 --> 00:19:57,916
You are one lucky man.
485
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
Thanks.
486
00:19:59,083 --> 00:20:00,208
You love her, Tom?
487
00:20:00,333 --> 00:20:01,458
Oh yeah.
488
00:20:01,583 --> 00:20:03,208
You earn her love
every single day?
489
00:20:03,333 --> 00:20:04,708
I believe I do, Chip.
490
00:20:04,833 --> 00:20:05,873
That's all I need to hear.
491
00:20:10,125 --> 00:20:14,291
So listen, I want you to know
that I don't care whether you
492
00:20:14,416 --> 00:20:16,125
got this job through
family connections
493
00:20:16,250 --> 00:20:17,750
or had to earn it
like the rest of us.
494
00:20:17,875 --> 00:20:20,541
What's important is that
you're here and that's awesome.
495
00:20:20,666 --> 00:20:21,958
OK, well.
496
00:20:22,083 --> 00:20:23,601
I'm... I'm just excited
to jump in, whatever you
497
00:20:23,625 --> 00:20:24,684
got for me just let me know...
498
00:20:24,708 --> 00:20:25,875
Hang on there, killer.
499
00:20:26,000 --> 00:20:27,583
We're going to walk
before we run, OK?
500
00:20:27,708 --> 00:20:29,708
Did you see Karate Kid?
501
00:20:29,833 --> 00:20:30,666
Yeah.
502
00:20:30,791 --> 00:20:32,291
Miyagi, Macchio.
503
00:20:32,416 --> 00:20:33,791
OK?
504
00:20:33,916 --> 00:20:36,041
And right now we're in the
wax on, wax off period.
505
00:20:39,208 --> 00:20:42,583
Advertising here,
advertising never here.
506
00:20:47,500 --> 00:20:49,666
She and my
mom got in a heated argument
507
00:20:49,791 --> 00:20:51,416
and my mom took
her to the ground
508
00:20:51,541 --> 00:20:54,291
and started hitting her while
my dad stood over top laughing.
509
00:20:54,416 --> 00:20:55,416
Did you later find
510
00:20:55,500 --> 00:20:56,625
out that that was not true?
511
00:20:56,750 --> 00:20:57,833
Hearsay.
512
00:20:57,958 --> 00:20:59,291
Hearsay.
513
00:20:59,416 --> 00:21:01,375
Did you ever hear your sister
514
00:21:01,500 --> 00:21:03,958
say that she hated your mother?
515
00:21:04,083 --> 00:21:05,166
Constantly.
516
00:21:08,208 --> 00:21:09,541
Hi.
517
00:21:09,666 --> 00:21:10,541
Hi.
518
00:21:10,666 --> 00:21:12,000
What are doing?
519
00:21:12,125 --> 00:21:13,541
Nothing.
520
00:21:13,666 --> 00:21:14,958
Are those Snaps?
521
00:21:15,083 --> 00:21:15,875
Yeah.
522
00:21:16,000 --> 00:21:16,833
That's pretty cool.
523
00:21:16,958 --> 00:21:18,125
It's pretty stupid.
524
00:21:18,250 --> 00:21:20,166
My dad won't let me
watch TV anymore.
525
00:21:20,291 --> 00:21:21,041
That's bullshit, dude.
526
00:21:21,166 --> 00:21:23,166
Yeah.
527
00:21:23,291 --> 00:21:25,916
This is all I can do.
528
00:21:26,041 --> 00:21:28,125
You want to trade?
529
00:21:28,250 --> 00:21:31,083
Just kidding.
530
00:21:31,208 --> 00:21:33,333
Uh, that on...
That one was a dud.
531
00:21:33,458 --> 00:21:35,083
It happens.
532
00:21:35,208 --> 00:21:38,708
So during the school year, I
live with my mom in New Jersey.
533
00:21:38,833 --> 00:21:40,625
And I spend the summer
here with my dad.
534
00:21:40,750 --> 00:21:42,875
But he's at work all the time.
535
00:21:43,000 --> 00:21:45,083
And all my friends
live back in Parsippany
536
00:21:45,208 --> 00:21:46,833
so it's pretty.
537
00:21:53,125 --> 00:21:54,833
Hey, think fast.
538
00:21:54,958 --> 00:21:58,791
I'm just messing with you.
539
00:21:58,916 --> 00:22:00,250
I'm Carol, by the way.
540
00:22:00,375 --> 00:22:01,125
Tom.
541
00:22:01,250 --> 00:22:02,333
Hey, Tom.
542
00:22:02,458 --> 00:22:03,476
- Can I give you some advice?
- Yeah.
543
00:22:03,500 --> 00:22:04,375
Get out of here.
544
00:22:04,500 --> 00:22:06,125
Run, run as fast as you can.
545
00:22:06,250 --> 00:22:09,750
Walk out that door
and don't look back.
546
00:22:09,875 --> 00:22:10,625
I'm just kidding.
547
00:22:10,750 --> 00:22:13,541
But not really.
548
00:22:13,666 --> 00:22:17,458
This is going to be awesome.
549
00:22:17,583 --> 00:22:18,863
Somebody's eating Chip's yogurt.
550
00:22:18,916 --> 00:22:20,000
Yo, Carol, watch your legs.
551
00:22:20,125 --> 00:22:23,041
No breaks, thank you.
552
00:22:23,166 --> 00:22:24,041
How we doing, gang?
553
00:22:24,166 --> 00:22:25,166
Huh?
554
00:22:30,625 --> 00:22:32,416
Uh oh.
555
00:22:32,541 --> 00:22:34,500
Either one of you
two guys seen wh...
556
00:22:42,750 --> 00:22:44,000
Is this your yogurt?
557
00:22:44,125 --> 00:22:45,666
Uh huh.
558
00:22:45,791 --> 00:22:47,951
Oh 'cause... 'cause Bob had
said something about, like,
559
00:22:48,000 --> 00:22:50,500
free snacks in the kitchen.
560
00:22:50,625 --> 00:22:51,458
Muffins.
561
00:22:51,583 --> 00:22:52,666
Muffins are for everyone.
562
00:22:52,791 --> 00:22:54,101
Yogurt's mine,
everyone knows that.
563
00:22:54,125 --> 00:22:57,541
But listen, my
fault, you're new.
564
00:22:57,666 --> 00:22:59,267
I'll just... I'll just
go buy you another one.
565
00:22:59,291 --> 00:23:00,458
No no.
566
00:23:00,583 --> 00:23:02,458
I'm your mentor, I
should've told you.
567
00:23:02,583 --> 00:23:04,267
I'll go hungry today,
that'll be my punishment.
568
00:23:04,291 --> 00:23:05,333
No no, please.
569
00:23:05,458 --> 00:23:06,726
At least finish
the rest of this.
570
00:23:06,750 --> 00:23:08,666
No, you've already
done about 2/3
571
00:23:08,791 --> 00:23:10,231
of that, why don't
you finish it off.
572
00:23:10,291 --> 00:23:11,000
OK? Enjoy.
573
00:23:11,125 --> 00:23:15,500
It's peach, my favorite.
574
00:23:15,625 --> 00:23:18,875
I give you one week.
575
00:23:19,000 --> 00:23:19,833
Who is that?
576
00:23:19,958 --> 00:23:22,291
Who is that?
577
00:23:22,416 --> 00:23:25,708
Hi, Dad.
578
00:23:25,833 --> 00:23:26,916
Dad, I pooped today.
579
00:23:27,041 --> 00:23:28,416
What did you do?
580
00:23:28,541 --> 00:23:31,041
Can you please change
my diaper, Dad?
581
00:23:31,166 --> 00:23:32,500
My dad loves Chip.
582
00:23:32,625 --> 00:23:34,583
He's like the son he never had.
583
00:23:34,708 --> 00:23:36,416
What about me?
584
00:23:36,541 --> 00:23:37,291
It's totally different.
585
00:23:37,416 --> 00:23:40,041
You're his son-in-law.
586
00:23:40,166 --> 00:23:41,750
Chip's a great guy, babe.
587
00:23:41,875 --> 00:23:45,583
He just, I don't know, he seems
a little angry or something.
588
00:23:45,708 --> 00:23:47,392
Well maybe you'd be a
little angry too if you'd
589
00:23:47,416 --> 00:23:48,625
lost the use of your legs.
590
00:23:48,750 --> 00:23:49,500
It's not that.
591
00:23:49,625 --> 00:23:50,500
I don't... I don't know.
592
00:23:50,625 --> 00:23:52,958
He just... he's nice.
593
00:23:53,083 --> 00:23:55,666
I just... I think he
might have a dark side.
594
00:23:55,791 --> 00:23:58,291
Tom, is your first
week on the job.
595
00:23:58,416 --> 00:24:00,375
I really hope you're
not picking a fight.
596
00:24:00,500 --> 00:24:02,166
I'm not saying
anything bad about him.
597
00:24:02,291 --> 00:24:05,666
Everybody has a dark
side, I have a dark side.
598
00:24:05,791 --> 00:24:07,541
I'm very dangerous.
599
00:24:07,666 --> 00:24:08,541
Oh, yeah?
600
00:24:08,666 --> 00:24:10,500
Yeah.
601
00:24:10,625 --> 00:24:12,500
Come here.
602
00:24:19,125 --> 00:24:21,458
'Sup?
603
00:24:21,583 --> 00:24:23,166
Who is that person?
604
00:24:23,291 --> 00:24:25,371
That's Wesley, he's dad
doesn't want him to watch TV.
605
00:24:29,791 --> 00:24:33,333
I don't see the wisdom of
selling directly to consumers.
606
00:24:33,458 --> 00:24:35,517
Do you remember we spoke
about Smith and Hawkins, Sir?
607
00:24:35,541 --> 00:24:37,041
2000% sales growth?
608
00:24:37,166 --> 00:24:38,875
We've got a
three-pronged strategy,
609
00:24:39,000 --> 00:24:42,291
web advertising, product
partnerships, and print ads.
610
00:24:42,416 --> 00:24:44,166
Actually, it's a
four-pronged strategy.
611
00:24:44,291 --> 00:24:45,708
You forgot about direct mailing.
612
00:24:45,833 --> 00:24:47,517
Direct mailing is not
part of this strategy.
613
00:24:47,541 --> 00:24:48,333
Actually it is.
614
00:24:48,458 --> 00:24:49,250
No it's not.
615
00:24:49,375 --> 00:24:50,875
Uh, it is Chip.
616
00:24:51,000 --> 00:24:53,080
If you'd took the time to
read the report like I did.
617
00:24:53,125 --> 00:24:56,041
Pages 23 through
29, direct mailing.
618
00:24:56,166 --> 00:24:59,000
I specifically
said no junk mail.
619
00:24:59,125 --> 00:25:02,916
Now, no junk mail means
no direct mailing!
620
00:25:03,041 --> 00:25:06,041
Did my son say
you could do this?
621
00:25:06,166 --> 00:25:07,375
This meeting is over.
622
00:25:07,500 --> 00:25:09,416
Goodbye.
623
00:25:12,833 --> 00:25:14,750
I'm really sorry.
624
00:25:14,875 --> 00:25:16,791
I guess I shouldn't
have said that.
625
00:25:16,916 --> 00:25:20,125
That report was for
internal distribution only.
626
00:25:20,250 --> 00:25:23,250
That's what for internal
distribution only means.
627
00:25:23,375 --> 00:25:27,291
Mr. Hordhaus' son asked
us not to tell his father
628
00:25:27,416 --> 00:25:28,916
about the direct mailing.
629
00:25:29,041 --> 00:25:31,500
Because in five years, when
direct mailing takes effect,
630
00:25:31,625 --> 00:25:33,041
Mr. Hordhaus will be dead.
631
00:25:33,166 --> 00:25:35,125
I can still hear you.
632
00:25:36,666 --> 00:25:38,541
I guess you can kiss
that account goodbye.
633
00:25:38,666 --> 00:25:41,000
Bob, I'm really sorry.
634
00:25:41,125 --> 00:25:42,500
I mean moushiwake.
635
00:25:42,625 --> 00:25:44,625
I'll... I'll write a, I'll
write a moushiwake, Bob.
636
00:25:44,666 --> 00:25:47,083
Bob, if anybody should be
writing a moushiwake, it's me.
637
00:25:47,208 --> 00:25:48,708
Tom is my responsibility.
638
00:25:48,833 --> 00:25:50,583
Chip, please.
639
00:25:50,708 --> 00:25:52,541
He's the one who screwed up.
640
00:25:52,666 --> 00:25:54,708
Wollebin gets back
from Nepal tomorrow.
641
00:25:54,833 --> 00:25:57,333
I don't want to tell him
you blew a major account
642
00:25:57,458 --> 00:25:58,916
on your second day.
643
00:25:59,041 --> 00:26:00,291
I'm going say it was me.
644
00:26:00,416 --> 00:26:01,958
Oh, no no.
645
00:26:02,083 --> 00:26:04,059
No I can't let you take the
rap for that, let me do it.
646
00:26:04,083 --> 00:26:06,250
Absolutely not, Chipper.
647
00:26:06,375 --> 00:26:10,125
It's my family, I'll
clean up the mess.
648
00:26:10,250 --> 00:26:11,041
Well thank you, Bob.
649
00:26:11,166 --> 00:26:13,083
I... I appreciate that.
650
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
Let's go back to work.
651
00:26:21,791 --> 00:26:22,833
Hey, uh, Tom?
652
00:26:22,958 --> 00:26:24,416
It's probably none
of my business
653
00:26:24,541 --> 00:26:27,333
but, um, I doubt I'd ever
let my father-in-law take
654
00:26:27,458 --> 00:26:28,833
the bullet for me like that.
655
00:26:28,958 --> 00:26:30,642
You know what, Chip, it
is none of your business.
656
00:26:30,666 --> 00:26:33,166
Sofia.
657
00:26:33,291 --> 00:26:35,625
We are the Tigers!
658
00:26:35,750 --> 00:26:37,500
And we're not cocky.
659
00:26:37,625 --> 00:26:39,750
But we'll run you over...
660
00:26:39,875 --> 00:26:41,541
Like a kawasaki.
661
00:26:41,666 --> 00:26:42,833
Vroom vroom!
662
00:26:42,958 --> 00:26:43,750
Hey, baby
663
00:26:43,875 --> 00:26:45,041
Sofia... hey!
664
00:26:45,166 --> 00:26:46,000
Let me... let me...
Let me see the baby.
665
00:26:46,125 --> 00:26:47,541
Let me see the baby.
666
00:26:47,666 --> 00:26:50,250
Oh my gosh, look
what you've made!
667
00:26:50,375 --> 00:26:51,125
Who's the father?
668
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
Have you found him?
669
00:26:52,375 --> 00:26:56,250
Sofia, ready, OK.
670
00:26:56,375 --> 00:26:58,250
Remember this?
671
00:26:58,375 --> 00:27:03,250
Let me tell you
what we are, W-I-N-N-E-R.
672
00:27:03,375 --> 00:27:04,208
That's it.
673
00:27:04,333 --> 00:27:05,625
Second half, second half.
674
00:27:05,750 --> 00:27:08,500
Let me tell you
what you are, L-O-S-E-R!
675
00:27:11,250 --> 00:27:12,333
That's great.
676
00:27:12,458 --> 00:27:15,750
And Riverside
Tigers out of sight.
677
00:27:15,875 --> 00:27:18,166
Riverside Tigers dynamite.
678
00:27:18,291 --> 00:27:19,333
And that guy.
679
00:27:19,458 --> 00:27:20,666
Hang on, hang on.
680
00:27:20,791 --> 00:27:22,291
Explode!
681
00:27:22,416 --> 00:27:23,416
Explode.
682
00:27:23,500 --> 00:27:25,083
Explode!
683
00:27:26,666 --> 00:27:27,958
Explode?
684
00:27:28,083 --> 00:27:29,916
Come on, you remember
our song, Chips Ahoyers.
685
00:27:30,041 --> 00:27:31,041
Come on, I got you.
686
00:27:31,125 --> 00:27:32,250
Ready?
687
00:27:32,375 --> 00:27:33,125
Ha.
688
00:27:33,250 --> 00:27:34,250
Explode!
689
00:27:39,583 --> 00:27:42,375
Oh yeah.
690
00:27:42,500 --> 00:27:44,958
I can't believe he
remembered all the moves.
691
00:27:45,083 --> 00:27:47,666
Oh yeah, he's a real champ.
692
00:27:47,791 --> 00:27:50,031
Bet he had a huge crush on
you in high school, didn't he?
693
00:27:51,375 --> 00:27:56,000
Well, we did sort
of have sex once.
694
00:27:56,125 --> 00:27:58,333
What?
695
00:27:58,458 --> 00:28:00,658
I thought you said he was
paralyzed from the waist down.
696
00:28:00,708 --> 00:28:03,625
Well, not completely.
697
00:28:03,750 --> 00:28:06,166
So, you just like forgot
to tell me about it.
698
00:28:06,291 --> 00:28:07,833
Sweetie it was a long time ago.
699
00:28:07,958 --> 00:28:09,976
I didn't want you thinking
about that when you met the guy.
700
00:28:10,000 --> 00:28:11,434
It's just... I don't
know, it's gross.
701
00:28:11,458 --> 00:28:13,791
I think you showed
really bad judgment.
702
00:28:13,916 --> 00:28:15,208
Why?
703
00:28:15,333 --> 00:28:18,416
Because no offense to
Chip, but he's a dick.
704
00:28:18,541 --> 00:28:21,958
You're not really
jealous, are you?
705
00:28:22,083 --> 00:28:26,250
Don't you know I'm saving
my special cheer for you?
706
00:28:26,375 --> 00:28:27,583
You have a special cheer?
707
00:28:27,708 --> 00:28:29,041
Yeah.
708
00:28:29,166 --> 00:28:31,000
Really?
709
00:28:31,125 --> 00:28:32,958
Can I see it?
710
00:28:33,083 --> 00:28:34,416
Show me upstairs.
711
00:28:37,458 --> 00:28:39,791
Hi.
712
00:28:39,916 --> 00:28:42,500
Hello, Wesley.
713
00:28:42,625 --> 00:28:43,833
Can I get you anything?
714
00:28:43,958 --> 00:28:45,916
Hm, I'm all right.
715
00:28:46,041 --> 00:28:47,041
Got my twizzer.
716
00:28:49,666 --> 00:28:50,458
You got it?
717
00:28:50,583 --> 00:28:51,916
Yeah, I got it.
718
00:28:53,833 --> 00:28:56,375
So you, uh, spend any time at
your own house there, Wesley?
719
00:28:56,500 --> 00:29:01,000
Wesley's mom lives in New
Jersey, and his dad works late.
720
00:29:01,125 --> 00:29:02,500
Oh.
721
00:29:02,625 --> 00:29:05,375
Well I'm glad we could help out.
722
00:29:05,500 --> 00:29:07,333
Welcome to the family, Wesley.
723
00:29:07,458 --> 00:29:08,625
Thanks, Tom.
724
00:29:08,750 --> 00:29:10,250
Hey, guys.
725
00:29:10,375 --> 00:29:12,958
You want to see
something really cool?
726
00:29:13,083 --> 00:29:14,083
Sure.
727
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Oh.
728
00:29:20,833 --> 00:29:21,833
Oh.
729
00:29:23,625 --> 00:29:25,458
Wesley, you're going
to hurt yourself.
730
00:29:25,583 --> 00:29:27,666
That was awesome.
731
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
Wait a second, this is it.
732
00:29:30,375 --> 00:29:31,250
What are you doing?
733
00:29:31,375 --> 00:29:32,666
The Pickle Whip Campaign.
734
00:29:32,791 --> 00:29:35,875
This is how I'm going
to redeem myself.
735
00:29:36,000 --> 00:29:38,226
You got to promise me you're
never going to do that again.
736
00:29:38,250 --> 00:29:39,916
Do that again.
737
00:29:40,041 --> 00:29:41,375
Nah, I don't feel so good.
738
00:29:41,500 --> 00:29:42,250
Oh come on, buddy.
739
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
I need this for work.
740
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
I don't know.
741
00:29:44,375 --> 00:29:45,375
I'll give you 20 bucks.
742
00:29:45,416 --> 00:29:46,625
Tom!
743
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
Done and done.
744
00:29:53,500 --> 00:29:55,791
There's my little Karate Kid.
745
00:29:55,916 --> 00:29:59,125
You know, Tom, when I told you
to meet me at the gym at 7:45,
746
00:29:59,250 --> 00:30:00,291
I didn't mean 47.
747
00:30:00,416 --> 00:30:01,625
I'm so sorry, Chip.
748
00:30:01,750 --> 00:30:03,309
Listen, I think I have
a really cool idea
749
00:30:03,333 --> 00:30:04,434
for the Pickle Whip Campaign.
750
00:30:04,458 --> 00:30:05,698
- Last night...
- you know what.
751
00:30:05,750 --> 00:30:07,226
First of all, I need
you to calm down.
752
00:30:07,250 --> 00:30:08,791
I'm pretty calm.
753
00:30:08,916 --> 00:30:10,809
Great, we're going to start
by just painting the fence.
754
00:30:10,833 --> 00:30:12,416
You know what I mean?
755
00:30:12,541 --> 00:30:14,822
Because today is not for work
ideas, today is for bonding.
756
00:30:14,875 --> 00:30:17,125
We're going to exercise
together like men.
757
00:30:17,250 --> 00:30:19,541
You know how to exercise
like a man, Tom?
758
00:30:19,666 --> 00:30:21,506
I'm guessing there won't
be any Pilates, right?
759
00:30:23,375 --> 00:30:25,125
Of course there won't
be any Pilates, Tom.
760
00:30:25,250 --> 00:30:26,958
I've got wheels for legs, OK?
761
00:30:27,083 --> 00:30:28,833
I can never do Pilates.
762
00:30:28,958 --> 00:30:31,278
No matter how super you and
your little sissy friends think
763
00:30:31,333 --> 00:30:32,750
it is.
764
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
We're going to play basketball.
765
00:30:34,375 --> 00:30:35,375
You play basketball?
766
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
That's right.
767
00:30:36,541 --> 00:30:38,000
Of course you do, all right.
768
00:30:38,125 --> 00:30:40,666
Well, we'll play basketball.
769
00:30:40,791 --> 00:30:41,958
Could you hold that for me?
770
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Thank you.
771
00:30:53,291 --> 00:30:54,291
Chip, no.
772
00:30:54,333 --> 00:30:55,708
Tom, yes.
773
00:30:55,833 --> 00:30:57,267
I already told the guys
you were going to join us.
774
00:30:57,291 --> 00:30:58,791
Come on, you're
going to love it.
775
00:30:58,916 --> 00:31:00,476
I don't feel comfortable
doing that, man, I'm sorry.
776
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
Oh come on.
777
00:31:01,541 --> 00:31:02,833
What do you mean comfortable?
778
00:31:02,958 --> 00:31:04,392
We do this all the time
with able-bodied guys,
779
00:31:04,416 --> 00:31:06,291
you'll have fun.
780
00:31:06,416 --> 00:31:07,684
Well if they're
all cool with it.
781
00:31:07,708 --> 00:31:09,250
Absolutely they're cool with it.
782
00:31:09,375 --> 00:31:10,958
Are you cool with it?
783
00:31:11,083 --> 00:31:12,250
Are you down?
784
00:31:12,375 --> 00:31:14,291
Come on, get in
there and saddle up.
785
00:31:14,416 --> 00:31:16,736
The rules are basically the
same, except for the dribbling.
786
00:31:16,833 --> 00:31:18,375
OK?
787
00:31:18,500 --> 00:31:20,392
Player in possession of the
ball may not push his chair
788
00:31:20,416 --> 00:31:22,583
more than twice in
succession with one
789
00:31:22,708 --> 00:31:24,500
or both hands in
either direction
790
00:31:24,625 --> 00:31:26,958
without first tapping the
ball to the floor again.
791
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
OK?
792
00:31:28,500 --> 00:31:30,220
Basically two consecutive
pushes constitutes
793
00:31:30,333 --> 00:31:31,125
a traveling violation.
794
00:31:31,250 --> 00:31:32,666
You got that, right?
795
00:31:32,791 --> 00:31:34,559
Oh and don't move your legs
at all during the game,
796
00:31:34,583 --> 00:31:36,458
the players consider
that poor etiquette.
797
00:31:36,583 --> 00:31:38,666
Fellas!
798
00:31:38,791 --> 00:31:40,958
Oh boy.
799
00:31:41,083 --> 00:31:43,041
Hello hello.
800
00:31:43,166 --> 00:31:44,666
All right, listen.
801
00:31:44,791 --> 00:31:46,333
I'm going to play with Eddie.
802
00:31:46,458 --> 00:31:47,916
New guy, you get the Colonel.
803
00:31:48,041 --> 00:31:49,583
Colonel?
804
00:31:49,708 --> 00:31:50,708
- You any good?
- No.
805
00:31:50,833 --> 00:31:52,333
- Can you shoot?
- No.
806
00:31:52,458 --> 00:31:53,916
- ?
- Slow.
807
00:31:54,041 --> 00:31:55,125
Good at defense?
808
00:31:55,250 --> 00:31:57,250
I'm more of a
beginner, actually.
809
00:31:57,375 --> 00:31:58,416
I like you.
810
00:31:58,541 --> 00:31:59,291
Thank you.
811
00:31:59,416 --> 00:32:00,250
You're honest.
812
00:32:00,375 --> 00:32:02,000
I don't like fakers.
813
00:32:02,125 --> 00:32:04,541
I don't like fakers.
814
00:32:04,666 --> 00:32:06,125
Nobody likes a faker, sir.
815
00:32:06,250 --> 00:32:07,833
Just, uh, try your best.
816
00:32:07,958 --> 00:32:09,351
And by all means, keep your
hands in off the guard rails.
817
00:32:09,375 --> 00:32:11,208
Or else, somebody could
come along and smash!
818
00:32:11,333 --> 00:32:12,625
Ah!
819
00:32:12,750 --> 00:32:14,041
Game on, guys.
820
00:32:14,166 --> 00:32:15,958
Thought we're teammates?
821
00:32:16,083 --> 00:32:17,958
Hey bro, you
can't leave me up here!
822
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Watch this, huh.
823
00:32:20,208 --> 00:32:21,226
Which way do you want me to go?
824
00:32:21,250 --> 00:32:22,083
No, this way.
825
00:32:22,208 --> 00:32:23,208
And that's a pick.
826
00:32:23,333 --> 00:32:24,375
Right back.
827
00:32:24,500 --> 00:32:26,125
Here comes a score.
828
00:32:26,250 --> 00:32:28,791
That's a little defensive, you
need to learn how to play, OK?
829
00:32:28,916 --> 00:32:29,916
Focus.
830
00:32:35,541 --> 00:32:36,541
This way, buddy.
831
00:32:42,708 --> 00:32:44,041
Ah!
832
00:32:44,166 --> 00:32:45,541
Sorry.
833
00:32:51,583 --> 00:32:54,416
I'm open!
834
00:32:54,541 --> 00:32:55,541
Ah!
835
00:32:55,625 --> 00:32:56,625
What!
836
00:33:01,375 --> 00:33:02,375
That's going to happen.
837
00:33:05,083 --> 00:33:05,875
Get that thing in here.
838
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Move it!
839
00:33:10,583 --> 00:33:11,750
OK, 10-10.
840
00:33:11,875 --> 00:33:12,958
Game point.
841
00:33:13,083 --> 00:33:14,250
Bring it.
842
00:33:14,375 --> 00:33:15,666
Ball's in.
843
00:33:15,791 --> 00:33:18,041
Right, work it back around.
844
00:33:18,166 --> 00:33:19,166
Here we go.
845
00:33:19,208 --> 00:33:20,500
Hey!
846
00:33:20,625 --> 00:33:21,416
You missed it!
847
00:33:21,541 --> 00:33:23,458
Back to me.
848
00:33:23,583 --> 00:33:24,708
This is what you want, pal.
849
00:33:24,833 --> 00:33:26,666
Hey!
850
00:33:26,791 --> 00:33:29,625
Shoot, kid!
851
00:33:33,375 --> 00:33:34,375
Ooh ooh.
852
00:33:41,541 --> 00:33:43,291
In your face!
853
00:33:43,416 --> 00:33:44,625
Good job.
854
00:33:44,750 --> 00:33:46,166
Guys, his leg just moved.
855
00:33:46,291 --> 00:33:47,291
What?
856
00:33:47,333 --> 00:33:48,708
What are you talking about?
857
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
Oh my gosh.
858
00:33:50,125 --> 00:33:51,916
You can walk?
859
00:33:52,041 --> 00:33:53,916
Uh, I think there
must be a little bit
860
00:33:54,041 --> 00:33:55,083
of a misunderstanding.
861
00:33:55,208 --> 00:33:56,208
Chip, can you?
862
00:34:00,750 --> 00:34:03,375
Ooh ooh, looks like trouble.
863
00:34:05,875 --> 00:34:10,375
Moushiwake on the
whole mix-up thing, Tom.
864
00:34:10,500 --> 00:34:12,541
In my defense, I
was able to pry you
865
00:34:12,666 --> 00:34:14,625
from the Colonel's death
grip about five seconds
866
00:34:14,750 --> 00:34:15,875
after you blacked out.
867
00:34:16,000 --> 00:34:17,583
Thank you so much, Chip.
868
00:34:17,708 --> 00:34:18,541
Don't you mention it.
869
00:34:18,666 --> 00:34:20,250
You're my dog.
870
00:34:20,375 --> 00:34:21,695
All right, let's
go take a shower.
871
00:34:21,750 --> 00:34:23,208
Did you bring your shampoo?
872
00:34:23,333 --> 00:34:26,958
No, uh... oh my god.
873
00:34:27,083 --> 00:34:28,375
Ah!
874
00:34:28,500 --> 00:34:30,375
Careful.
875
00:34:30,500 --> 00:34:32,541
You want to put the towel
around your waist, or
876
00:34:32,666 --> 00:34:34,041
I'm all set.
877
00:34:34,166 --> 00:34:37,250
Now, Tom, didn't you want
to tell me a little idea
878
00:34:37,375 --> 00:34:39,916
for the Pickle Whip Campaign?
879
00:34:40,041 --> 00:34:41,666
No, I'm... I'm cool.
880
00:34:41,791 --> 00:34:43,767
Good, 'cause you're still real
new at the company, big guy.
881
00:34:43,791 --> 00:34:45,333
All right?
882
00:34:45,458 --> 00:34:46,726
You're a long ways from being
ready to pitch any ideas,
883
00:34:46,750 --> 00:34:48,416
let's not get ahead
of ourselves, OK?
884
00:34:48,541 --> 00:34:49,625
Fine.
885
00:34:49,750 --> 00:34:52,333
And, Tom, it's
OK to look at him.
886
00:34:52,458 --> 00:34:53,458
He likes it.
887
00:34:53,583 --> 00:34:54,583
Don't ya?
888
00:35:01,958 --> 00:35:02,958
Ow!
889
00:35:06,333 --> 00:35:10,208
You, uh, you hit my face.
890
00:35:10,333 --> 00:35:12,434
If you want to feel your
insignificance in the vastness
891
00:35:12,458 --> 00:35:15,625
of the universe, I
mean really feel it,
892
00:35:15,750 --> 00:35:18,416
try boarding in the Himalayas.
893
00:35:18,541 --> 00:35:20,666
You, inspire me.
894
00:35:20,791 --> 00:35:22,031
Sorry about your face, brother.
895
00:35:24,666 --> 00:35:26,916
That's Don Wollebin.
896
00:35:27,041 --> 00:35:28,375
Oh.
897
00:35:28,500 --> 00:35:29,625
Power Pickle.
898
00:35:29,750 --> 00:35:31,666
He's Senor Tomato,
only less Mexican,
899
00:35:31,791 --> 00:35:34,083
and twice the attitude.
900
00:35:34,208 --> 00:35:37,166
Power Pickle loves
extreme skating,
901
00:35:37,291 --> 00:35:41,541
he loves extreme snowboarding,
also enjoys extreme skydiving.
902
00:35:41,666 --> 00:35:45,041
Most of all, he enjoys
extreme lunching.
903
00:35:46,833 --> 00:35:47,625
That's good.
904
00:35:47,750 --> 00:35:49,375
It's phallic.
905
00:35:49,500 --> 00:35:51,041
Oops.
906
00:35:51,166 --> 00:35:53,250
That feels like a commercial.
907
00:35:53,375 --> 00:35:54,416
Exactly.
908
00:35:54,541 --> 00:35:57,125
Nobody likes commercials.
909
00:35:57,250 --> 00:35:59,750
You know, that's true too.
910
00:35:59,875 --> 00:36:01,101
Well I have something
actually, uh...
911
00:36:01,125 --> 00:36:02,000
Who's this?
912
00:36:02,125 --> 00:36:03,875
Uh, uh, this is Tom Reilly.
913
00:36:04,000 --> 00:36:05,875
He's our new assistant
associate creative.
914
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
Tom, it's... it's... it's...
Generally the creatives,
915
00:36:09,125 --> 00:36:13,583
or the associate creatives,
who make these proposals.
916
00:36:13,708 --> 00:36:19,000
It is better to listen to a
wise beggar than a rich fool.
917
00:36:19,125 --> 00:36:21,208
I want to hear the beggar.
918
00:36:21,333 --> 00:36:22,958
OK, thank you.
919
00:36:23,083 --> 00:36:27,041
I... I saw this kid do this kind
of funny trick the other day.
920
00:36:27,166 --> 00:36:30,416
And, I don't know, I think
it would make a hilarious ad.
921
00:36:30,541 --> 00:36:31,901
You... tell me what
you guys think.
922
00:36:41,083 --> 00:36:44,000
No way!
923
00:36:44,125 --> 00:36:45,125
That's funny.
924
00:36:50,000 --> 00:36:51,583
Congratulations, Tom.
You did it.
925
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Oh.
926
00:36:56,833 --> 00:36:58,142
Tom, I want you going down
to Lion's Pride tomorrow
927
00:36:58,166 --> 00:36:59,476
to show this thing
to Jack Connor.
928
00:36:59,500 --> 00:37:00,250
Chip?
929
00:37:00,375 --> 00:37:01,500
Boss?
930
00:37:01,625 --> 00:37:02,642
You're Tom's
wing-man on this thing.
931
00:37:02,666 --> 00:37:06,291
Wing-man is.
932
00:37:06,416 --> 00:37:08,125
How about that?
933
00:37:08,250 --> 00:37:09,916
Do you mountain bike?
934
00:37:10,041 --> 00:37:11,458
Uh, yeah.
935
00:37:11,583 --> 00:37:13,101
I just... whenever I...
Whenever I get the chance
936
00:37:13,125 --> 00:37:14,892
I mean, there's some
amazing trails around here,
937
00:37:14,916 --> 00:37:16,041
especially at dawn.
938
00:37:16,166 --> 00:37:17,708
It's all inspiring.
939
00:37:17,833 --> 00:37:21,125
We should go sometime, hm?
940
00:37:21,250 --> 00:37:22,041
Yeah.
941
00:37:22,166 --> 00:37:24,000
All right.
942
00:37:24,125 --> 00:37:25,208
Yeah, great.
943
00:37:25,333 --> 00:37:27,416
I got to get a bike.
944
00:37:30,666 --> 00:37:32,375
Hey, I hope
there's no hard feelings 'cause
945
00:37:32,500 --> 00:37:34,541
I thought your
whole extreme pickle
946
00:37:34,666 --> 00:37:35,875
thing was... was really cool.
947
00:37:36,000 --> 00:37:37,059
When he was like,
you know, skydiving...
948
00:37:37,083 --> 00:37:38,666
Tom.
949
00:37:38,791 --> 00:37:42,125
Let me tell you something, if
you think I care about Power.
950
00:37:42,250 --> 00:37:43,583
Pickle, you're sorely mistaken.
951
00:37:43,708 --> 00:37:44,958
OK?
952
00:37:45,083 --> 00:37:46,559
I can think up ideas
like that in my sleep.
953
00:37:46,583 --> 00:37:48,833
And someday, when I'm
kicking ass in Barcelona,
954
00:37:48,958 --> 00:37:51,500
I'm going to look back
on this whole campaign
955
00:37:51,625 --> 00:37:58,083
as some sad,
pathetic, little joke.
956
00:37:58,208 --> 00:37:59,458
He said that?
957
00:37:59,583 --> 00:38:01,142
I have no idea what
he was talking about.
958
00:38:01,166 --> 00:38:03,833
There's this ad agency
in Barcelona called Idea.
959
00:38:03,958 --> 00:38:06,541
They're like cutting
edge euro geniuses.
960
00:38:06,666 --> 00:38:08,833
Chip applied for a job there.
961
00:38:08,958 --> 00:38:10,142
Nobody's supposed
to know about it
962
00:38:10,166 --> 00:38:12,291
but I saw him
mailing off a bunch
963
00:38:12,416 --> 00:38:14,250
of Senor Tomato figurines.
964
00:38:14,375 --> 00:38:16,000
That guy is out of his mind.
965
00:38:16,125 --> 00:38:18,291
Tell me about it.
966
00:38:18,416 --> 00:38:20,208
He is great in the sack though.
967
00:38:20,333 --> 00:38:21,458
How do you know?
968
00:38:21,583 --> 00:38:23,708
Nancy slept with
him last Christmas.
969
00:38:23,833 --> 00:38:26,958
She said it was the
best sex she ever had.
970
00:38:27,083 --> 00:38:29,875
Apparently he can like
balance on his arms,
971
00:38:30,000 --> 00:38:31,541
and then the angle
makes it intense
972
00:38:31,666 --> 00:38:33,226
- because you're sitting...
- Yeah, I really
973
00:38:33,250 --> 00:38:34,570
I don't want to
hear about it, OK?
974
00:38:37,791 --> 00:38:39,666
What the hell?
975
00:38:39,791 --> 00:38:41,875
What?
976
00:38:42,000 --> 00:38:43,875
Someone stole the
picture of my wife.
977
00:38:47,375 --> 00:38:49,166
Sofia Kowalski.
978
00:38:49,291 --> 00:38:50,291
Abby March, wow.
979
00:38:50,333 --> 00:38:51,166
Hey!
980
00:38:51,291 --> 00:38:53,041
It is so good to see you.
981
00:38:53,166 --> 00:38:54,416
And who is this little guy?
982
00:38:54,541 --> 00:38:56,708
This is Oliver.
983
00:38:56,833 --> 00:38:58,541
Petey?
984
00:38:58,666 --> 00:39:03,583
Petey, do you want
to give Oliver a hug?
985
00:39:03,708 --> 00:39:04,500
Yeah?
986
00:39:04,625 --> 00:39:06,750
Oh, that's a big yes!
987
00:39:06,875 --> 00:39:07,625
Yes.
988
00:39:07,750 --> 00:39:09,250
Oh yes.
989
00:39:09,375 --> 00:39:13,041
Loves, oh, oh loves.
990
00:39:13,166 --> 00:39:14,250
Loves for your new friend.
991
00:39:14,375 --> 00:39:15,375
Oh.
992
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
The akana as an a aids
indigestion, and helps
993
00:39:22,125 --> 00:39:24,541
with gas and constipation.
994
00:39:24,666 --> 00:39:26,708
Shall we ask permission?
995
00:39:44,208 --> 00:39:46,500
Did you need some?
996
00:39:46,625 --> 00:39:47,666
Um?
997
00:39:47,791 --> 00:39:50,541
Its Bag Balm, and dairy farmers
998
00:39:50,666 --> 00:39:52,583
use it as a moisturizer
for cow udders.
999
00:39:52,708 --> 00:39:55,916
And it is the best thing in
the world for sore nipples.
1000
00:39:56,041 --> 00:39:57,666
It's wonderful.
1001
00:39:57,791 --> 00:39:58,916
Right.
1002
00:39:59,041 --> 00:40:00,833
Tom, look at this lamp.
1003
00:40:03,541 --> 00:40:06,916
Wollebin just gave this to me
to thank me for hiring you.
1004
00:40:07,041 --> 00:40:08,250
Wow.
1005
00:40:08,375 --> 00:40:11,208
You know, it hasn't
been exactly smooth
1006
00:40:11,333 --> 00:40:13,625
for me since he took over.
1007
00:40:13,750 --> 00:40:15,041
Hm.
1008
00:40:15,166 --> 00:40:16,809
Anyway, I just wanted
to tell you that I think
1009
00:40:16,833 --> 00:40:19,958
you're doing a great job, son.
1010
00:40:20,083 --> 00:40:24,333
Well thank you, dad.
1011
00:40:24,458 --> 00:40:27,000
Have you seen my whales?
1012
00:40:27,125 --> 00:40:28,166
What?
1013
00:40:28,291 --> 00:40:30,166
Have I showed you my whales?
1014
00:40:30,291 --> 00:40:32,041
No.
1015
00:40:32,166 --> 00:40:35,666
Sometimes I just sit in
here and stare at them.
1016
00:40:35,791 --> 00:40:37,958
It's so peaceful.
1017
00:40:38,083 --> 00:40:41,750
I even give them names.
1018
00:40:41,875 --> 00:40:43,250
That one... ow fuck!
1019
00:40:43,375 --> 00:40:44,375
Are you OK?
1020
00:40:44,416 --> 00:40:46,000
That lamp is hotter than shit!
1021
00:41:03,125 --> 00:41:04,000
Shh.
1022
00:41:04,125 --> 00:41:05,125
Come on, buddy.
1023
00:41:14,166 --> 00:41:15,000
Hi.
1024
00:41:15,125 --> 00:41:17,083
Hello, wife.
1025
00:41:17,208 --> 00:41:19,791
Hello, child.
1026
00:41:19,916 --> 00:41:20,916
Daddy's home.
1027
00:41:20,958 --> 00:41:22,500
He's been like this all day.
1028
00:41:22,625 --> 00:41:24,083
Oh no.
1029
00:41:24,208 --> 00:41:26,958
What's wrong bear?
1030
00:41:27,083 --> 00:41:28,375
Come here, little bear.
1031
00:41:31,041 --> 00:41:34,541
Come on, you've
got to be kidding me.
1032
00:41:34,666 --> 00:41:35,541
What's with the bike?
1033
00:41:35,666 --> 00:41:37,041
It's hot, right?
1034
00:41:37,166 --> 00:41:39,125
Wollebin asked me to go
mountain biking with him.
1035
00:41:39,250 --> 00:41:41,625
He asked me right after
he put me in charge
1036
00:41:41,750 --> 00:41:43,750
of the Pickle Whip Campaign.
1037
00:41:43,875 --> 00:41:44,750
$1,200?
1038
00:41:44,875 --> 00:41:45,916
Oh, babe, a b...
1039
00:41:46,041 --> 00:41:48,291
A bike like that
should cost 1,500.
1040
00:41:48,416 --> 00:41:49,517
Try and bend those rims, try.
1041
00:41:49,541 --> 00:41:50,625
Kick them.
1042
00:41:50,750 --> 00:41:51,767
You can't bend
those rims, they're
1043
00:41:51,791 --> 00:41:53,375
called high performance rims.
1044
00:41:53,500 --> 00:41:55,875
Honey, you've never been
mountain biking in your life.
1045
00:41:56,000 --> 00:41:58,101
Look, if you want me to return
the bike, I'll return the bike.
1046
00:41:58,125 --> 00:41:59,267
I want you to return the bike.
1047
00:41:59,291 --> 00:42:00,458
You know what?
1048
00:42:00,583 --> 00:42:01,934
No, I'm not going
to return the bike.
1049
00:42:01,958 --> 00:42:04,125
Because I think physical
fitness is important
1050
00:42:04,250 --> 00:42:06,583
and I think it's
good for my career.
1051
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
My day was terrible.
1052
00:42:08,708 --> 00:42:10,583
This girl I hated in
high school came over
1053
00:42:10,708 --> 00:42:12,541
and made me go to her
baby group and everyone
1054
00:42:12,666 --> 00:42:14,166
called me a bad mommy.
1055
00:42:14,291 --> 00:42:16,291
You're an amazing mommy.
1056
00:42:16,416 --> 00:42:19,500
Daddy gets the go mountain
biking with Wollebin.
1057
00:42:19,625 --> 00:42:21,000
Chip can't go mountain biking.
1058
00:42:21,125 --> 00:42:23,083
Tom.
1059
00:42:23,208 --> 00:42:25,166
It was a joke.
1060
00:42:25,291 --> 00:42:27,708
I don't think making fun of
people's handicap is funny.
1061
00:42:27,833 --> 00:42:28,833
It was a joke.
1062
00:42:34,583 --> 00:42:36,500
Asleep in under five minutes.
1063
00:42:36,625 --> 00:42:38,625
Daddy's got the magic touch.
1064
00:42:38,750 --> 00:42:41,708
So what does Wesley get out
of this whole Pickle Whip thing?
1065
00:42:41,833 --> 00:42:43,101
I already got him
to sign a release.
1066
00:42:43,125 --> 00:42:47,208
He gets $1,000 if the ad airs.
1067
00:42:47,333 --> 00:42:48,583
What you doing?
1068
00:42:48,708 --> 00:42:50,041
It's Bag Balm, Tom.
1069
00:42:50,166 --> 00:42:52,916
These are for cow's udders.
1070
00:42:53,041 --> 00:42:54,125
Rub on udders.
1071
00:42:54,250 --> 00:42:55,041
Wow.
1072
00:42:55,166 --> 00:42:56,750
I don't know, sweetie.
1073
00:42:56,875 --> 00:42:58,101
It just feels like the whole
thing's a little exploitative
1074
00:42:58,125 --> 00:42:59,416
of Wesley.
1075
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
Oh, I get it.
1076
00:43:01,000 --> 00:43:03,375
I think I see what's happening.
1077
00:43:03,500 --> 00:43:05,291
Somebody's a little jealous.
1078
00:43:05,416 --> 00:43:06,541
What?
1079
00:43:06,666 --> 00:43:07,875
Oh come on.
1080
00:43:08,000 --> 00:43:09,600
You're used to being
the star and now I'm
1081
00:43:09,625 --> 00:43:10,875
in the limelight a little bit.
1082
00:43:11,000 --> 00:43:14,125
It's probably driving
you crazy, admit it.
1083
00:43:14,250 --> 00:43:15,250
Admit it.
1084
00:43:27,041 --> 00:43:28,041
Score a touchdown...
1085
00:43:28,083 --> 00:43:29,283
It's not going to happen, Tom.
1086
00:43:35,416 --> 00:43:36,416
Use the Bag Balm.
1087
00:43:39,708 --> 00:43:41,250
Jack, good to see you again.
1088
00:43:41,375 --> 00:43:42,416
How are you?
1089
00:43:42,541 --> 00:43:43,767
Please meet Tom
Reilly, he's been
1090
00:43:43,791 --> 00:43:45,250
helping me out on the campaign.
1091
00:43:45,375 --> 00:43:46,666
Riley, is it?
1092
00:43:46,791 --> 00:43:49,291
Do you have Irish blood
in you, by any chance?
1093
00:43:49,416 --> 00:43:51,250
Me father's father
was an Irishman.
1094
00:43:51,375 --> 00:43:53,250
So I have a wee bit
of the leprechaunry.
1095
00:43:56,125 --> 00:43:57,125
Are you making fun of me?
1096
00:44:00,833 --> 00:44:02,083
No I'm... I'm sorry.
1097
00:44:02,208 --> 00:44:07,041
I... I... I thought that
was a fake accent.
1098
00:44:07,166 --> 00:44:08,250
Why?
1099
00:44:08,375 --> 00:44:09,166
I don't know.
1100
00:44:09,291 --> 00:44:12,708
I... I... I don't know.
1101
00:44:12,833 --> 00:44:14,125
Well that was unfortunate.
1102
00:44:14,250 --> 00:44:15,642
Jack, you're going to
love the new campaign.
1103
00:44:15,666 --> 00:44:16,666
Let's jump right in.
1104
00:44:29,291 --> 00:44:30,416
I mean, is that something?
1105
00:44:30,541 --> 00:44:32,208
Is that incredible or what?
1106
00:44:32,333 --> 00:44:35,541
When I saw that kid,
I said that's it.
1107
00:44:35,666 --> 00:44:37,906
We've all just said hello to
the new face of Pickle Whip.
1108
00:44:38,000 --> 00:44:39,291
Well done, Chip.
1109
00:44:39,416 --> 00:44:41,250
Thanks so much, Jack.
1110
00:44:41,375 --> 00:44:44,083
I'm so sorry, but you're going
to all have to excuse me.
1111
00:44:46,750 --> 00:44:49,208
Jack,
1112
00:44:49,333 --> 00:44:50,958
Oh, certainly, of course.
1113
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
Great.
1114
00:44:52,666 --> 00:44:55,583
And Tom, do us a favor
please, and present the market
1115
00:44:55,708 --> 00:44:57,000
penetration strategy.
1116
00:44:59,875 --> 00:45:02,291
Market penetration strategy.
1117
00:45:02,416 --> 00:45:07,125
Something that's very important
to today's youth market.
1118
00:45:07,250 --> 00:45:09,541
Penetration.
1119
00:45:09,666 --> 00:45:13,958
Um, let's stick with long range,
because that way we know we're
1120
00:45:14,083 --> 00:45:17,750
going to maximize P, profit.
1121
00:45:17,875 --> 00:45:20,125
Isn't p price?
1122
00:45:20,250 --> 00:45:23,166
You're thinking of upper
case, this is a lower case.
1123
00:45:23,291 --> 00:45:26,625
P. Write that down, here we go.
1124
00:45:26,750 --> 00:45:27,750
Next slide.
1125
00:45:31,208 --> 00:45:34,833
That's just J and Q. There
they are, next slide.
1126
00:45:34,958 --> 00:45:38,791
Have you talked to Chris
about the penetration strategy?
1127
00:45:38,916 --> 00:45:40,000
Chris?
1128
00:45:40,125 --> 00:45:41,166
Chris Caldwell.
1129
00:45:41,291 --> 00:45:43,833
Your director of
market research.
1130
00:45:43,958 --> 00:45:46,500
Oh, Chris Chris.
1131
00:45:46,625 --> 00:45:48,541
Chris Chris, yes.
1132
00:45:48,666 --> 00:45:51,041
I talked to him this
morning, he loves it.
1133
00:45:51,166 --> 00:45:55,291
Chris Caldwell is a woman.
1134
00:45:55,416 --> 00:45:57,041
Yes.
1135
00:45:57,166 --> 00:45:59,083
Why did you say he?
1136
00:45:59,208 --> 00:46:01,875
It's a little joke we have.
1137
00:46:02,000 --> 00:46:10,000
Everybody calls Chris a he
because she looks like a man.
1138
00:46:10,541 --> 00:46:12,791
She had a little mustache.
1139
00:46:12,916 --> 00:46:16,458
But it's gone, she...
She... she waxed it.
1140
00:46:16,583 --> 00:46:18,166
She looks great.
1141
00:46:18,291 --> 00:46:20,791
If you guys see her, you got
to tell her how good she looks.
1142
00:46:20,916 --> 00:46:23,416
Because we're all...
We're all proud of her.
1143
00:46:32,708 --> 00:46:34,291
Tom?
1144
00:46:34,416 --> 00:46:36,392
Sorry I had to duck out, how'd
the rest of the meeting go?
1145
00:46:36,416 --> 00:46:37,601
How do you think it went, Chip?
1146
00:46:37,625 --> 00:46:39,375
You left me high
and dry in there.
1147
00:46:39,500 --> 00:46:40,958
I'm sorry, I had
a medical emergency.
1148
00:46:41,083 --> 00:46:41,875
Yeah right.
1149
00:46:42,000 --> 00:46:44,125
What kind of emergency?
1150
00:46:44,250 --> 00:46:45,976
Well I don't really enjoy
talking about it in front
1151
00:46:46,000 --> 00:46:47,440
of other people,
but if you must know
1152
00:46:47,500 --> 00:46:49,958
I sometimes have a bladder
control problem, OK?
1153
00:46:50,083 --> 00:46:51,976
It's very embarrassing but
it is one of the things
1154
00:46:52,000 --> 00:46:53,476
that you have to
deal with when you're
1155
00:46:53,500 --> 00:46:54,750
paralyzed from the waist down.
1156
00:48:02,125 --> 00:48:04,083
A toast.
1157
00:48:04,208 --> 00:48:07,916
You know, Tom, to be honest
for a long time Amelia
1158
00:48:08,041 --> 00:48:10,666
and I have been wondering
how long it's going to take
1159
00:48:10,791 --> 00:48:11,892
you to get your act together.
1160
00:48:11,916 --> 00:48:12,708
Bob!
1161
00:48:12,833 --> 00:48:15,791
Amelia, please!
1162
00:48:15,916 --> 00:48:21,333
It's taken you awhile, but you
finally realized who you are.
1163
00:48:21,458 --> 00:48:23,875
You're an ad man.
1164
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
To Tom Reilly.
1165
00:48:31,916 --> 00:48:33,666
Ad man.
1166
00:48:33,791 --> 00:48:35,708
You look up to me now, buddy.
1167
00:48:35,833 --> 00:48:38,000
But when you get a
little bit older,
1168
00:48:38,125 --> 00:48:41,500
you're going to realize
that your dad has absolutely
1169
00:48:41,625 --> 00:48:43,375
no idea what he's doing.
1170
00:48:48,541 --> 00:48:49,861
I don't want to
go back out there.
1171
00:48:52,458 --> 00:48:55,250
I don't want to go back out
there, so how about you and me,
1172
00:48:55,375 --> 00:48:57,166
we're just going to
sit in here until you
1173
00:48:57,291 --> 00:48:58,541
crap your pants again.
1174
00:48:58,666 --> 00:48:59,666
OK?
1175
00:49:02,375 --> 00:49:04,583
Are you OK?
1176
00:49:04,708 --> 00:49:06,000
Yeah, why?
1177
00:49:06,125 --> 00:49:08,166
Chip said and you
blew up at him today.
1178
00:49:08,291 --> 00:49:09,083
What?
1179
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
He called you?
1180
00:49:10,708 --> 00:49:11,934
He called me because
he was worried about you.
1181
00:49:11,958 --> 00:49:13,517
He said you were
acting kind of hostile.
1182
00:49:13,541 --> 00:49:14,541
I'm acting hostile?
1183
00:49:17,458 --> 00:49:19,291
Oh my god that son of a bitch.
1184
00:49:25,750 --> 00:49:28,291
Jack Connor tore me a
new asshole this morning.
1185
00:49:28,416 --> 00:49:30,125
What the hell is
the matter with you?
1186
00:49:30,250 --> 00:49:31,291
Bob, moushiwake, OK?
1187
00:49:31,416 --> 00:49:32,666
But Chip hung me out to dry.
1188
00:49:32,791 --> 00:49:34,541
Jack said that you
made fun of his mother
1189
00:49:34,666 --> 00:49:35,458
for having a mustache.
1190
00:49:35,583 --> 00:49:36,708
That's not true.
1191
00:49:36,833 --> 00:49:38,273
I said Chris Caldwell
had a mustache.
1192
00:49:38,333 --> 00:49:39,916
Chris Caldwell
doesn't have a mustache!
1193
00:49:40,041 --> 00:49:41,441
I know, but I
thought Chris Caldwell
1194
00:49:41,500 --> 00:49:43,750
was a man because Chris
is often a man's name.
1195
00:49:46,375 --> 00:49:48,125
Three creatives came
to me this morning
1196
00:49:48,250 --> 00:49:49,791
and said that you
were humiliating.
1197
00:49:49,916 --> 00:49:51,250
Chip about his disability!
1198
00:49:51,375 --> 00:49:52,916
Chip is trying to sabotage me!
1199
00:49:53,041 --> 00:49:54,291
Chip was trying to mentor you!
1200
00:49:54,416 --> 00:49:56,625
He came to me and said,
how can I help him?
1201
00:49:56,750 --> 00:49:57,583
Don't you see?
1202
00:49:57,708 --> 00:49:59,208
That's part of his plan!
1203
00:49:59,333 --> 00:50:01,500
He's like a... he's like a
mind game genius, that guy!
1204
00:50:01,625 --> 00:50:04,791
You know, you may not care
that I put my job on the line
1205
00:50:04,916 --> 00:50:06,291
to get you hired.
1206
00:50:06,416 --> 00:50:08,583
But you moved your family
1,000 miles for this,
1207
00:50:08,708 --> 00:50:11,791
you've got to pull
yourself together!
1208
00:50:11,916 --> 00:50:14,125
Just washing our hands.
1209
00:50:14,250 --> 00:50:15,875
Yeah, I just put
him down for a nap.
1210
00:50:16,000 --> 00:50:17,476
I'm desperate for a
little grown-up talk.
1211
00:50:17,500 --> 00:50:18,833
Did de Palma come back to you?
1212
00:50:18,958 --> 00:50:20,583
Yeah, yeah, yeah
we got a court date.
1213
00:50:20,708 --> 00:50:22,666
No... no no the other file no.
1214
00:50:22,791 --> 00:50:24,583
Honey, I'm so sorry
it's crazy here.
1215
00:50:24,708 --> 00:50:25,458
Can I call you later?
1216
00:50:25,583 --> 00:50:26,583
Sure.
1217
00:50:36,416 --> 00:50:37,791
Hey, Tom.
1218
00:50:37,916 --> 00:50:38,916
Wait up.
1219
00:50:38,958 --> 00:50:39,976
Sorry about that back there.
1220
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Rough times, huh?
1221
00:50:41,041 --> 00:50:42,625
Yeah.
1222
00:50:42,750 --> 00:50:43,934
Hey, looks like someone could
use a good listener, buddy.
1223
00:50:43,958 --> 00:50:45,333
Huh?
1224
00:50:45,458 --> 00:50:47,416
I just don't think I fit
into this place, Manny.
1225
00:50:47,541 --> 00:50:49,000
Oof, I've been there, man.
1226
00:50:49,125 --> 00:50:49,958
You?
1227
00:50:50,083 --> 00:50:50,958
You are Sunburst!
1228
00:50:51,083 --> 00:50:51,875
What are you talking about?
1229
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Oh you think so, huh?
1230
00:50:59,500 --> 00:51:01,125
The second I bought
this little guy,
1231
00:51:01,250 --> 00:51:02,559
made me feel a
whole lot more him.
1232
00:51:02,583 --> 00:51:03,583
- OK.
- Want to try it on?
1233
00:51:03,625 --> 00:51:04,875
No no.
1234
00:51:05,000 --> 00:51:06,833
Why don't you keep it?
'Cause that's yours.
1235
00:51:06,958 --> 00:51:09,166
It's not really a
hipness thing, I just
1236
00:51:09,291 --> 00:51:10,771
I'm not getting along
with Chip at all
1237
00:51:10,833 --> 00:51:12,017
and that's really
starting to mess up
1238
00:51:12,041 --> 00:51:14,416
my relationship with my wife.
1239
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
Well, I think
today's your lucky day.
1240
00:51:16,583 --> 00:51:18,625
I'm studying to be a
marriage counselor.
1241
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
Really?
1242
00:51:19,791 --> 00:51:21,041
Yeah.
1243
00:51:21,166 --> 00:51:22,886
I thought it'd be a
great way to meet women.
1244
00:51:22,916 --> 00:51:24,000
And men.
1245
00:51:24,125 --> 00:51:25,208
Oh, wow.
1246
00:51:25,333 --> 00:51:26,726
Guess that increases
your odds, huh?
1247
00:51:26,750 --> 00:51:28,309
Yeah, you know, I like
having sex with women.
1248
00:51:28,333 --> 00:51:30,875
But men are better cuddlers,
you know what I mean?
1249
00:51:31,000 --> 00:51:33,291
Sure, sure I do.
1250
00:51:33,416 --> 00:51:35,958
Well, at this point, Manny,
I would try anything.
1251
00:51:36,083 --> 00:51:37,684
I love my wife so much
but I don't even know
1252
00:51:37,708 --> 00:51:38,833
how to talk to her anymore.
1253
00:51:38,958 --> 00:51:40,208
You know?
1254
00:51:40,333 --> 00:51:41,517
How am I supposed to
tell her I'm miserable
1255
00:51:41,541 --> 00:51:42,541
when she's so happy here?
1256
00:51:53,833 --> 00:51:56,208
Sofia, remember
that the laughter
1257
00:51:56,333 --> 00:52:01,583
starts deep within and then just
comes ro... ro... rolling out.
1258
00:52:01,708 --> 00:52:03,291
Ha ha ha.
1259
00:52:03,416 --> 00:52:08,958
Yeah, I really only laugh
when something funny happens.
1260
00:52:09,083 --> 00:52:12,125
I've noticed that
Oliver isn't very happy.
1261
00:52:12,250 --> 00:52:13,625
He never smiles.
1262
00:52:13,750 --> 00:52:15,458
He smiles all the time.
1263
00:52:15,583 --> 00:52:19,083
He's... he just isn't
smiling right now.
1264
00:52:19,208 --> 00:52:21,291
Now you're not going
to like this, Sofia.
1265
00:52:21,416 --> 00:52:24,083
But you are a very
unhappy person
1266
00:52:24,208 --> 00:52:26,875
and I don't think
it's good for Oliver.
1267
00:52:27,000 --> 00:52:28,476
You're not going to
like this either, Abby,
1268
00:52:28,500 --> 00:52:30,000
but you're an idiot.
1269
00:52:30,125 --> 00:52:33,791
And your son,
Petey, is a dipshit.
1270
00:52:33,916 --> 00:52:35,250
It's OK.
1271
00:52:37,333 --> 00:52:38,333
I know, sweetie.
1272
00:52:38,375 --> 00:52:40,583
Here, it's Professor Polar Bear.
1273
00:52:40,708 --> 00:52:42,208
It's Professor Polar Bear.
1274
00:52:42,333 --> 00:52:43,958
It's Professor Polar Bear.
1275
00:52:55,041 --> 00:52:58,625
Let's start by taking
a nice, deep breath.
1276
00:52:58,750 --> 00:53:00,458
Just relax.
1277
00:53:00,583 --> 00:53:01,583
OK?
1278
00:53:04,125 --> 00:53:06,083
Mom!
1279
00:53:06,208 --> 00:53:07,916
Mom answer the phone!
1280
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
So sorry.
1281
00:53:10,458 --> 00:53:12,083
Mom!
1282
00:53:12,208 --> 00:53:14,688
Answer the phone and don't come
down here I'm having a session!
1283
00:53:18,000 --> 00:53:19,320
Many of the exercises
I'm studying
1284
00:53:19,416 --> 00:53:21,583
are a little new agey
so I hope you guys will
1285
00:53:21,708 --> 00:53:23,250
just trust me and roll with it.
1286
00:53:23,375 --> 00:53:24,166
Sure.
1287
00:53:24,291 --> 00:53:25,125
Sure, mate.
1288
00:53:25,250 --> 00:53:26,541
Great.
1289
00:53:26,666 --> 00:53:29,625
Let's start by holding
each other's genitals.
1290
00:53:29,750 --> 00:53:30,916
OK, I'm leaving.
1291
00:53:31,041 --> 00:53:32,101
No, not... not holding, poking.
1292
00:53:32,125 --> 00:53:33,375
No you're not poking anything.
1293
00:53:33,500 --> 00:53:34,291
Babe, he's kidding.
1294
00:53:34,416 --> 00:53:35,208
Tell me you're kidding?
1295
00:53:35,333 --> 00:53:36,541
I'm kidding.
1296
00:53:36,666 --> 00:53:38,250
Sort of lighten the
mood, that's all.
1297
00:53:38,375 --> 00:53:40,101
- Lightening the mood, come on.
- That's all that is.
1298
00:53:40,125 --> 00:53:41,208
OK, you know what?
1299
00:53:41,333 --> 00:53:43,708
Don't sit down, I've
got an exercise.
1300
00:53:43,833 --> 00:53:46,791
This is called I'm upset bat.
1301
00:53:46,916 --> 00:53:49,625
It's a great way to get to
the root of hurt feelings.
1302
00:53:49,750 --> 00:53:51,500
You'll each complete
the sentence,
1303
00:53:51,625 --> 00:53:55,166
I'm upset that, and then
tap each other with the bat.
1304
00:53:55,291 --> 00:53:56,500
OK?
1305
00:53:56,625 --> 00:53:58,666
Now, Sofia, you go first.
1306
00:53:58,791 --> 00:54:05,041
Um, I'm upset that you
bought that mountain bike.
1307
00:54:05,166 --> 00:54:06,958
Now tap him.
1308
00:54:07,083 --> 00:54:07,875
Good.
1309
00:54:08,000 --> 00:54:09,458
Tom.
1310
00:54:09,583 --> 00:54:14,583
Oh I'm upset that we haven't
had sex in a long time.
1311
00:54:17,375 --> 00:54:18,935
I'm upset that you
didn't get the chance
1312
00:54:19,000 --> 00:54:20,767
to have an eight-pound baby
shoot out of your vagina.
1313
00:54:20,791 --> 00:54:22,708
Maybe then you'd understand!
1314
00:54:22,833 --> 00:54:23,583
Good!
1315
00:54:23,708 --> 00:54:25,041
That's great.
1316
00:54:25,166 --> 00:54:27,541
I'm upset that you banged Chip!
1317
00:54:27,666 --> 00:54:28,833
- You banged Chip?
- No.
1318
00:54:28,958 --> 00:54:30,250
Yes!
1319
00:54:30,375 --> 00:54:32,708
I'm upset that you just
told him I banged Chip!
1320
00:54:32,833 --> 00:54:34,125
Ow!
1321
00:54:34,250 --> 00:54:36,050
You're not supposed to
hit people in the face.
1322
00:54:38,458 --> 00:54:40,416
I'm upset that you
talked me into coming here.
1323
00:54:40,541 --> 00:54:43,083
Don't hit me anymore, please.
1324
00:54:43,208 --> 00:54:44,250
Please don't hit me more.
1325
00:55:01,083 --> 00:55:02,291
No, that was helpful.
1326
00:55:02,416 --> 00:55:03,976
Well look what I
grabbed on the way out.
1327
00:55:06,958 --> 00:55:08,041
I love you so much.
1328
00:55:08,166 --> 00:55:09,375
I love you too.
1329
00:55:09,500 --> 00:55:10,916
But, are you happy?
1330
00:55:14,083 --> 00:55:16,625
You can tell me.
1331
00:55:16,750 --> 00:55:17,875
I...
1332
00:55:18,000 --> 00:55:20,041
Wait, that might
be the babysitter.
1333
00:55:20,166 --> 00:55:21,291
Hello?
1334
00:55:21,416 --> 00:55:23,625
So I'm looking
through the 1989 Tigers.
1335
00:55:23,750 --> 00:55:25,666
Paw and I see a
picture of a very
1336
00:55:25,791 --> 00:55:27,625
pretty girl in a Yaz t-shirt.
1337
00:55:27,750 --> 00:55:29,291
Yeah, you know what?
1338
00:55:29,416 --> 00:55:31,351
I can't really talk right now,
can I call you back later?
1339
00:55:31,375 --> 00:55:35,750
Chip which, thanks for making
the last four years so awesome.
1340
00:55:35,875 --> 00:55:39,500
Too cool to be forgotten.
1341
00:55:39,625 --> 00:55:41,642
Boy, those words have gotten
me through some pretty tough
1342
00:55:41,666 --> 00:55:42,666
times.
1343
00:56:03,958 --> 00:56:06,333
I got you.
1344
00:56:26,125 --> 00:56:27,666
Tom.
1345
00:56:27,791 --> 00:56:31,708
Tom is a man with vision and
I want him in that meeting.
1346
00:56:31,833 --> 00:56:34,375
Take this down to video tech
first thing in the morning.
1347
00:56:34,500 --> 00:56:36,875
I want them to put the tag
on it, and then make dubs.
1348
00:56:37,000 --> 00:56:37,875
Dubs, OK.
1349
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Bye.
1350
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Careful.
1351
00:57:27,416 --> 00:57:28,208
Hey!
1352
00:57:28,333 --> 00:57:29,666
Hey, buddy!
1353
00:57:29,791 --> 00:57:31,500
There's something
that I wanted to see!
1354
00:57:31,625 --> 00:57:34,541
We're going to do that cool
hamburger trick again, buddy.
1355
00:57:34,666 --> 00:57:35,916
I can't.
1356
00:57:36,041 --> 00:57:37,184
What are you talking
about, sure you can.
1357
00:57:37,208 --> 00:57:38,500
I don't eat meat anymore.
1358
00:57:38,625 --> 00:57:40,083
What?
1359
00:57:40,208 --> 00:57:41,726
I saw this show yesterday
about how they made meat.
1360
00:57:41,750 --> 00:57:43,500
It's all about killing animals.
1361
00:57:43,625 --> 00:57:45,625
You became a
vegetarian yesterday?
1362
00:57:45,750 --> 00:57:46,833
Yeah, so what?
1363
00:57:46,958 --> 00:57:47,998
All right, cool, whatever.
1364
00:57:48,083 --> 00:57:49,291
We'll get you a veggie burger.
1365
00:57:49,416 --> 00:57:50,583
Nah.
1366
00:57:50,708 --> 00:57:53,500
Wesley, you'll get to be famous!
1367
00:57:53,625 --> 00:57:56,166
Like Harry Potter or Urkel.
1368
00:57:56,291 --> 00:57:58,333
Tom, it's not going to happen.
1369
00:57:58,458 --> 00:57:59,916
End of discussion.
1370
00:58:00,041 --> 00:58:01,833
Don't be an idiot, Wesley.
1371
00:58:01,958 --> 00:58:03,333
That's mine!
1372
00:58:03,458 --> 00:58:06,208
Now you'll get it back
when you eat a hamburger.
1373
00:58:06,333 --> 00:58:07,333
Hey! Come here!
1374
00:58:07,375 --> 00:58:08,125
Help!
1375
00:58:08,250 --> 00:58:09,083
Wesley!
1376
00:58:09,208 --> 00:58:10,208
Wesley!
1377
00:58:10,250 --> 00:58:11,250
Wesley!
1378
00:58:14,500 --> 00:58:16,250
Wesley!
1379
00:58:16,375 --> 00:58:17,750
I'm not done talking to you!
1380
00:58:17,875 --> 00:58:21,000
Can I help you?
1381
00:58:21,125 --> 00:58:23,583
Hey.
1382
00:58:23,708 --> 00:58:26,541
I just moved in next door.
1383
00:58:26,666 --> 00:58:27,750
Nice to meet you.
1384
00:58:27,875 --> 00:58:29,235
Just talking to
Wesley, he's great.
1385
00:58:37,666 --> 00:58:39,541
Tom?
1386
00:58:39,666 --> 00:58:42,000
Yeah?
1387
00:58:42,125 --> 00:58:44,208
Were you just yelling at Wesley?
1388
00:58:44,333 --> 00:58:45,684
I need you to talk
to that kid, Sophia.
1389
00:58:45,708 --> 00:58:47,291
His priorities are
way out of line.
1390
00:58:47,416 --> 00:58:48,791
What are you talking about?
1391
00:58:48,916 --> 00:58:50,958
I accidentally taped
over the video of Wesley.
1392
00:58:51,083 --> 00:58:52,708
We got to get him to
eat another burger.
1393
00:58:52,833 --> 00:58:55,250
Honey, if he doesn't want to
do it just find somebody else.
1394
00:58:55,375 --> 00:58:57,625
Sure, honey, I'll just
get one of the other kids
1395
00:58:57,750 --> 00:58:59,875
on the block who can swallow
a hamburger in one bite.
1396
00:59:00,000 --> 00:59:02,208
I'm sure there's not a
gag reflex on the block!
1397
00:59:02,333 --> 00:59:04,000
OK you've got to calm down.
1398
00:59:04,125 --> 00:59:05,208
You're acting crazy.
1399
00:59:05,333 --> 00:59:06,166
I'm acting crazy?
1400
00:59:06,291 --> 00:59:07,291
That little twerp...
1401
00:59:09,583 --> 00:59:10,583
Could you get that?
1402
00:59:14,875 --> 00:59:16,166
Hi.
1403
00:59:16,291 --> 00:59:18,666
I believe your husband
has my son's skateboard.
1404
00:59:33,416 --> 00:59:36,375
Let's open up
some windows over there.
1405
00:59:36,500 --> 00:59:38,833
Tom, you are not
going to believe this.
1406
00:59:38,958 --> 00:59:42,750
Bob left the Wesley tape
on his desk and we lost it.
1407
00:59:42,875 --> 00:59:44,250
No shoes on the prayer mat!
1408
00:59:44,375 --> 00:59:45,916
We found the culprit.
1409
00:59:46,041 --> 00:59:49,166
Somebody left the bulb
touching a stack of paper.
1410
00:59:49,291 --> 00:59:50,916
Dammit!
1411
00:59:51,041 --> 00:59:52,583
Jesus Christ, Bob.
1412
00:59:52,708 --> 00:59:54,125
It's just an accident.
1413
00:59:54,250 --> 00:59:57,000
No no no, it's been a
series of mistakes, Tom.
1414
00:59:57,125 --> 00:59:59,250
Earlier this week he
cost us a major account.
1415
00:59:59,375 --> 01:00:01,541
Could have been the
next Smith and Hawkin.
1416
01:00:01,666 --> 01:00:03,208
Don I can fix this.
1417
01:00:03,333 --> 01:00:04,625
I can fix it.
1418
01:00:04,750 --> 01:00:07,500
All I got to do is get
Wesley on tape again.
1419
01:00:07,625 --> 01:00:09,166
Trust me, I can fix it.
1420
01:00:14,083 --> 01:00:15,583
Go for help, now.
1421
01:00:15,708 --> 01:00:18,166
Go!
1422
01:00:18,291 --> 01:00:20,250
I'm not going
to hurt you, Wesley.
1423
01:00:20,375 --> 01:00:22,500
I just want to talk to you.
1424
01:00:22,625 --> 01:00:27,125
Look what I got, $1,000 from
my very own bank account.
1425
01:00:27,250 --> 01:00:28,791
Huh? For you!
1426
01:00:28,916 --> 01:00:30,125
What do you say?
1427
01:00:30,250 --> 01:00:32,458
My lawyer said I
can't talk to you, dude.
1428
01:00:32,583 --> 01:00:33,750
- Your lawyer?
- Hey!
1429
01:00:33,875 --> 01:00:34,916
Get away from the kids!
1430
01:00:35,041 --> 01:00:36,041
Get away from the kids!
1431
01:00:36,083 --> 01:00:36,875
I'm just talking...
1432
01:00:37,000 --> 01:00:39,333
Ah!
1433
01:00:39,458 --> 01:00:40,291
Ah!
1434
01:00:40,416 --> 01:00:41,416
Are you crazy?
1435
01:00:41,500 --> 01:00:42,500
Ah!
1436
01:00:50,750 --> 01:00:52,625
I will.
1437
01:00:52,750 --> 01:00:54,041
Wait, mom, Tom just got home.
1438
01:00:54,166 --> 01:00:56,583
Let me... let me
call you right back.
1439
01:00:56,708 --> 01:00:58,250
My dad got fired.
1440
01:00:58,375 --> 01:01:00,958
What?
1441
01:01:01,083 --> 01:01:02,083
I told him to wait.
1442
01:01:02,125 --> 01:01:03,375
I was going to fix everything.
1443
01:01:03,500 --> 01:01:06,041
He got blamed for...
For some kind of fire?
1444
01:01:06,166 --> 01:01:08,416
Oh my god, it's not about that.
1445
01:01:08,541 --> 01:01:11,708
You see the Wesley video got
destroyed in the fire, so...
1446
01:01:11,833 --> 01:01:13,833
The Wesley video?
1447
01:01:13,958 --> 01:01:15,625
What?
1448
01:01:15,750 --> 01:01:19,375
Well you told me you
taped over the Wesley video.
1449
01:01:19,500 --> 01:01:20,666
I know.
1450
01:01:20,791 --> 01:01:22,017
And what I'm trying
to explain to you
1451
01:01:22,041 --> 01:01:23,833
is that it wasn't one thing.
1452
01:01:23,958 --> 01:01:25,438
But Wollebin knows
that the tape thing
1453
01:01:25,500 --> 01:01:26,833
wasn't my dad's fault, right?
1454
01:01:26,958 --> 01:01:29,000
Sofia, it's a very
complicated situation.
1455
01:01:29,125 --> 01:01:30,285
Well did you tell him or not?
1456
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Yes or no?
1457
01:01:31,625 --> 01:01:33,333
It wouldn't have
made a difference!
1458
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
I don't believe you.
1459
01:01:34,750 --> 01:01:36,208
You know what, Sofia?
1460
01:01:36,333 --> 01:01:37,773
If you'd helped me
get Wesley to redo
1461
01:01:37,875 --> 01:01:39,476
the video instead of taking
his side, none of this
1462
01:01:39,500 --> 01:01:40,250
would have happened.
1463
01:01:40,375 --> 01:01:41,583
Are you insane?
1464
01:01:41,708 --> 01:01:43,226
Your dad was going
to get fired anyway.
1465
01:01:43,250 --> 01:01:45,210
What do you want me to
volunteer to get fired too?
1466
01:01:45,250 --> 01:01:46,833
I tried to fix it,
it didn't work.
1467
01:01:46,958 --> 01:01:48,791
I'm sorry.
1468
01:01:48,916 --> 01:01:51,000
I'm doing all of
this for you, Sophia.
1469
01:01:51,125 --> 01:01:52,791
Everything! You have it so easy!
1470
01:01:52,916 --> 01:01:54,226
You get to hang out
with Oliver all day!
1471
01:01:54,250 --> 01:01:55,916
You think I like what I'm doing?
1472
01:01:56,041 --> 01:01:57,142
You think I like
that stupid job?
1473
01:01:57,166 --> 01:01:58,000
I hate it!
1474
01:01:58,125 --> 01:01:59,458
I am completely miserable!
1475
01:02:05,291 --> 01:02:06,500
Sofia.
1476
01:02:06,625 --> 01:02:07,500
I'm going to my parents.
1477
01:02:07,625 --> 01:02:08,705
Call me when you calm down.
1478
01:02:43,833 --> 01:02:45,000
Sweet ride, Tom.
1479
01:02:45,125 --> 01:02:46,958
I thought this thing
was a Poon magnet.
1480
01:02:47,083 --> 01:02:48,791
What the hell are
you doing here, Chip?
1481
01:02:48,916 --> 01:02:50,142
I was just in the neighborhood.
1482
01:02:50,166 --> 01:02:52,458
Did I see Sofia leaving
with a suitcase?
1483
01:02:52,583 --> 01:02:53,458
Don't worry about it.
1484
01:02:53,583 --> 01:02:55,166
Is it work, Tom?
1485
01:02:55,291 --> 01:02:56,601
Because I have heard that you've
blown your way through quite
1486
01:02:56,625 --> 01:02:57,976
a few jobs and the
one thing about women
1487
01:02:58,000 --> 01:03:00,291
is that they can smell
failure a mile away.
1488
01:03:00,416 --> 01:03:01,708
It's not work, OK?
1489
01:03:01,833 --> 01:03:03,083
Is it sexual?
1490
01:03:03,208 --> 01:03:05,125
Is there a midget
living in the basement?
1491
01:03:05,250 --> 01:03:07,370
If there is, they are selling
the pump on the internet
1492
01:03:07,416 --> 01:03:08,625
but I do not know if it works.
1493
01:03:08,750 --> 01:03:10,041
I don't need a pump!
1494
01:03:10,166 --> 01:03:13,083
I thought of Sofia
alone and vulnerable.
1495
01:03:13,208 --> 01:03:14,750
I don't like it
1496
01:03:14,875 --> 01:03:16,226
I swear to God, Chip, if
you go anywhere near my wife,
1497
01:03:16,250 --> 01:03:17,250
I will...
1498
01:03:17,291 --> 01:03:18,583
What are you going to do, Tom?
1499
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
You're going to catch us
on your hidden camera?
1500
01:03:20,791 --> 01:03:21,875
How do you know about that?
1501
01:03:22,000 --> 01:03:25,041
Let's drag.
1502
01:03:34,125 --> 01:03:36,083
Son of a bitch.
1503
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
Chip!
1504
01:03:40,083 --> 01:03:41,666
Chip!
1505
01:03:41,791 --> 01:03:44,375
I could not make
it up the steps.
1506
01:03:44,500 --> 01:03:45,500
Hope I'm not imposing.
1507
01:04:23,166 --> 01:04:25,791
Oh, it's not easy swimming
with just your arms.
1508
01:04:25,916 --> 01:04:27,875
Especially when the
water's just 38 degrees.
1509
01:04:28,000 --> 01:04:30,125
I can't believe
you're still alive!
1510
01:04:30,250 --> 01:04:31,541
Always been a risk-taker, Sofia.
1511
01:04:31,666 --> 01:04:34,541
I do like to test the limits.
1512
01:04:34,666 --> 01:04:36,625
Chip, you fill this
house with warmth.
1513
01:04:36,750 --> 01:04:39,291
And we can really
use that right now.
1514
01:04:39,416 --> 01:04:41,083
It isn't just that
Bob got fired,
1515
01:04:41,208 --> 01:04:42,728
- but Tom and Sofia have been...
- Mom!
1516
01:04:42,791 --> 01:04:43,666
Mom!
1517
01:04:43,791 --> 01:04:44,871
Difficult. Well you have.
1518
01:04:47,583 --> 01:04:48,625
Anyway.
1519
01:04:48,750 --> 01:04:50,666
Anyway, I, uh, I rented a movie.
1520
01:04:50,791 --> 01:04:52,500
I've got it in my
saddlebag, I was going
1521
01:04:52,625 --> 01:04:54,583
to go home and watch it alone.
1522
01:04:54,708 --> 01:04:58,583
Love to share it if
you guys are up to it.
1523
01:04:58,708 --> 01:04:59,500
You want to see a movie?
1524
01:04:59,625 --> 01:05:00,625
Sure, Chip.
1525
01:05:03,458 --> 01:05:05,333
Make yourself comfortable.
1526
01:05:05,458 --> 01:05:07,333
I have some things to
do in the bathroom.
1527
01:05:07,458 --> 01:05:08,458
OK.
1528
01:05:18,333 --> 01:05:20,208
I want you.
1529
01:05:20,333 --> 01:05:23,208
What do I do?
1530
01:05:23,333 --> 01:05:24,333
Everything.
1531
01:05:31,791 --> 01:05:32,791
That's OK.
1532
01:05:37,791 --> 01:05:39,750
Sofia, I need to talk to you.
1533
01:05:39,875 --> 01:05:42,125
Listen, you have every
right to be upset with me.
1534
01:05:42,250 --> 01:05:43,351
Sweetie, I'm not angry. I just...
1535
01:05:43,375 --> 01:05:44,166
Finish.
1536
01:05:44,291 --> 01:05:45,166
Let me finish, OK?
1537
01:05:45,291 --> 01:05:46,916
I finally figured it out.
1538
01:05:47,041 --> 01:05:48,791
I didn't put the wrong
tape in the camera.
1539
01:05:48,916 --> 01:05:50,208
- Chip switched it!
- What?
1540
01:05:50,333 --> 01:05:51,750
Yeah, I was right
all along, baby.
1541
01:05:51,875 --> 01:05:53,434
He's been trying to
sabotage me since day one
1542
01:05:53,458 --> 01:05:54,958
and now I have proof.
1543
01:05:55,083 --> 01:05:56,601
You can see his face, the
reflection, on my computer...
1544
01:05:56,625 --> 01:05:57,916
Hi, Tom.
1545
01:05:58,041 --> 01:05:59,833
What's he doing here?
1546
01:05:59,958 --> 01:06:01,017
What are you doing with my son?
1547
01:06:01,041 --> 01:06:02,041
Get the baby away from
1548
01:06:02,125 --> 01:06:03,333
Tom, cool it!
1549
01:06:03,458 --> 01:06:05,041
Why don't you take the baby?
1550
01:06:05,166 --> 01:06:06,976
What did you come over here
to get with my wife, Hot Wheels?
1551
01:06:07,000 --> 01:06:08,291
- Tom!
- Hot Wheels?
1552
01:06:08,416 --> 01:06:10,291
Chip came over because
he heard dad got fired.
1553
01:06:10,416 --> 01:06:11,291
Oh and how did that happen?
1554
01:06:11,416 --> 01:06:12,458
Huh?
1555
01:06:12,583 --> 01:06:13,903
The same way my
chair got shorter?
1556
01:06:13,958 --> 01:06:16,875
The same way gay porn
got put on my computer?
1557
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
You had everybody
fooled didn't you?
1558
01:06:18,791 --> 01:06:19,833
You cripple?
1559
01:06:19,958 --> 01:06:20,750
Tom!
1560
01:06:20,875 --> 01:06:21,875
That's enough.
1561
01:06:21,916 --> 01:06:23,208
Poor me, I'm in a wheelchair.
1562
01:06:23,333 --> 01:06:25,101
Everybody feel sorry for
me and have sex with me
1563
01:06:25,125 --> 01:06:26,500
because I can't use my legs.
1564
01:06:26,625 --> 01:06:27,666
Or can he?
1565
01:06:27,791 --> 01:06:29,208
He can walk.
1566
01:06:29,333 --> 01:06:30,166
I have proof.
1567
01:06:30,291 --> 01:06:31,041
What's that?
1568
01:06:31,166 --> 01:06:32,250
What?
1569
01:06:32,375 --> 01:06:33,541
Get up, you faker.
1570
01:06:33,666 --> 01:06:34,875
You can walk.
1571
01:06:35,000 --> 01:06:36,166
Let's show them how you walk!
1572
01:06:47,500 --> 01:06:48,833
Tom the man can't walk!
1573
01:06:48,958 --> 01:06:49,750
Oh, yeah?
1574
01:06:49,875 --> 01:06:50,875
Let's find out!
1575
01:06:55,583 --> 01:06:56,750
He's dead!
1576
01:06:56,875 --> 01:06:57,875
I'm OK.
1577
01:07:00,458 --> 01:07:02,208
This isn't Chip, it's Danny!
1578
01:07:02,333 --> 01:07:03,166
Danny?
1579
01:07:03,291 --> 01:07:05,458
He's Chip's twin brother.
1580
01:07:05,583 --> 01:07:08,916
He died in an accident
about five years ago.
1581
01:07:09,041 --> 01:07:10,375
He was my hero.
1582
01:07:10,500 --> 01:07:11,625
Tom, get down here!
1583
01:07:11,750 --> 01:07:12,583
Out of the house!
1584
01:07:12,708 --> 01:07:13,875
Out of the house! Out!
1585
01:07:14,000 --> 01:07:15,208
Tom!
1586
01:07:15,333 --> 01:07:16,500
I found
1587
01:07:16,625 --> 01:07:17,708
I found it... I saw his
1588
01:07:17,833 --> 01:07:18,916
Tom, out!
1589
01:07:19,041 --> 01:07:20,309
I saw his reflection
in... in my...
1590
01:07:20,333 --> 01:07:21,083
Out!
1591
01:07:21,208 --> 01:07:23,833
Out!
1592
01:07:23,958 --> 01:07:25,333
For god's sakes, Tom.
1593
01:07:25,458 --> 01:07:26,958
What the hell is
the matter with you?
1594
01:07:27,083 --> 01:07:29,375
You just threw a disabled
man down a flight of stairs!
1595
01:07:29,500 --> 01:07:31,083
Moushiwake, Bob.
1596
01:07:31,208 --> 01:07:33,416
Now obviously I was wrong
about the cripple thing,
1597
01:07:33,541 --> 01:07:37,625
but he's the one responsible
for you getting fired.
1598
01:07:37,750 --> 01:07:40,333
What the hell is wrong with you?
1599
01:07:40,458 --> 01:07:43,458
You could've just killed him!
1600
01:07:43,583 --> 01:07:45,250
Sofia
1601
01:07:45,375 --> 01:07:46,375
I think you should go.
1602
01:08:17,666 --> 01:08:19,125
Are you sure you're OK?
1603
01:08:19,250 --> 01:08:20,958
I'm fine.
1604
01:08:21,083 --> 01:08:27,458
Um, what I'm really
worried about is you.
1605
01:08:27,583 --> 01:08:31,375
Um, I can tell that
you're not happy
1606
01:08:31,500 --> 01:08:35,083
and I think that it... it
might be because you're
1607
01:08:35,208 --> 01:08:37,791
on the wrong track.
1608
01:08:37,916 --> 01:08:40,125
I don't... I don't know.
1609
01:08:40,250 --> 01:08:44,375
Maybe it's because you're
still looking for something
1610
01:08:44,500 --> 01:08:46,333
that you haven't found yet.
1611
01:08:46,458 --> 01:08:47,458
You know, I mean...
1612
01:08:49,916 --> 01:08:52,375
I... I know that I am.
1613
01:08:52,500 --> 01:08:53,875
You know, I mean,
everybody thinks
1614
01:08:54,000 --> 01:08:57,125
that I've got everything,
you know, the Ohio.
1615
01:08:57,250 --> 01:08:58,541
Advertiser of the Year.
1616
01:08:58,666 --> 01:09:01,333
And probably be hired
to go to Barcelona soon.
1617
01:09:01,458 --> 01:09:03,583
But I don't have anybody
I can share that with.
1618
01:09:03,708 --> 01:09:09,541
You know, and the one person
that really does it for me
1619
01:09:09,666 --> 01:09:14,750
is a girl that I met
back in high school.
1620
01:09:14,875 --> 01:09:19,916
We are the Tigers and we're
not cocky, but we're run you...
1621
01:09:20,041 --> 01:09:20,916
You know, kawasaki.
1622
01:09:21,041 --> 01:09:22,458
Do you what I mean?
1623
01:09:22,583 --> 01:09:25,416
I've still got your panties
from that time that...
1624
01:09:25,541 --> 01:09:27,000
OK, Chip, I...
1625
01:09:27,125 --> 01:09:28,166
It's time to go.
1626
01:09:28,291 --> 01:09:29,750
OK, it's tough to hear I get it.
1627
01:09:41,666 --> 01:09:43,146
Stay the hell away
from my wife, Chip.
1628
01:09:45,875 --> 01:09:48,291
I got a newsflash
for you, Sparky.
1629
01:09:48,416 --> 01:09:50,041
Your wife's gone.
1630
01:09:50,166 --> 01:09:52,642
She's way out of your league and
she's finally realized it, OK?
1631
01:09:52,666 --> 01:09:54,000
It's over.
1632
01:09:54,125 --> 01:09:55,000
Easy.
1633
01:09:55,125 --> 01:09:56,208
Huh?
1634
01:09:56,333 --> 01:09:57,559
You think I can't
defend myself just
1635
01:09:57,583 --> 01:09:59,041
'cause I'm in a wheelchair?
1636
01:09:59,166 --> 01:10:00,416
No I know Hapkido!
1637
01:10:00,541 --> 01:10:03,250
Ah!
1638
01:10:03,375 --> 01:10:04,855
That's for stealing
my yogurt, douche.
1639
01:10:09,083 --> 01:10:12,708
You know what the worst
part is for me, Chip?
1640
01:10:12,833 --> 01:10:15,000
You're a horrible person.
1641
01:10:15,125 --> 01:10:17,666
I mean there is
just nobody worse.
1642
01:10:17,791 --> 01:10:19,311
And yet because of
what you had to deal
1643
01:10:19,416 --> 01:10:21,791
with being in that
chair, I actually still
1644
01:10:21,916 --> 01:10:23,916
feel guilty for hating you.
1645
01:10:24,041 --> 01:10:26,833
You know what I hate
most about you, Tom?
1646
01:10:26,958 --> 01:10:28,517
It's not your gay voice,
probably thought I was
1647
01:10:28,541 --> 01:10:30,000
going to say your gay voice.
1648
01:10:30,125 --> 01:10:31,750
Actually no, but thank you.
1649
01:10:31,875 --> 01:10:33,083
It's that you're weak.
1650
01:10:33,208 --> 01:10:35,625
I've defeated you in
every possible way.
1651
01:10:35,750 --> 01:10:37,630
I neutered you at work,
I've turned your in-laws
1652
01:10:37,750 --> 01:10:40,875
against you, and I'd say
I'm at most three days away
1653
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
from mounting your
slutty wife again
1654
01:10:42,875 --> 01:10:45,333
and you've got the
gall to pity me.
1655
01:10:48,041 --> 01:10:50,041
Yeah.
1656
01:10:50,166 --> 01:10:52,333
I guess I do.
1657
01:10:52,458 --> 01:10:53,458
Yeah, don't.
1658
01:11:01,375 --> 01:11:03,875
It's a miracle, he can stand.
1659
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
I knew it!
1660
01:11:14,125 --> 01:11:17,833
You banged my wife with that
giant, uncircumcised ant-eater!
1661
01:11:17,958 --> 01:11:19,125
Can't breathe, Tom.
1662
01:11:23,250 --> 01:11:25,010
Why the hell would you
spend your entire life
1663
01:11:25,125 --> 01:11:26,205
pretending to be paralyzed?
1664
01:11:26,250 --> 01:11:28,375
What's wrong with you?
1665
01:11:28,500 --> 01:11:30,791
You ever try to park at
the mall during Christmas?
1666
01:11:30,916 --> 01:11:34,041
Or do you have any idea how much
easier it is to get sympathy
1667
01:11:34,166 --> 01:11:35,666
sex when you can't walk?
1668
01:11:35,791 --> 01:11:37,000
You're a sociopath.
1669
01:11:37,125 --> 01:11:38,434
Oh don't get the
wrong idea, I actually
1670
01:11:38,458 --> 01:11:39,666
needed that chair for a while.
1671
01:11:39,791 --> 01:11:42,000
When I was 14, I got
into a surprisingly
1672
01:11:42,125 --> 01:11:43,708
violent hacky sack accident.
1673
01:11:43,833 --> 01:11:46,114
And then a few weeks later,
came out here for high school,
1674
01:11:46,166 --> 01:11:47,791
decided I'd milk
it a little bit.
1675
01:11:47,916 --> 01:11:49,596
Do you think I'm not
going to tell everyone
1676
01:11:49,625 --> 01:11:51,750
that's ever met you, you freak?
1677
01:11:51,875 --> 01:11:53,555
You just threw an
innocent, handicapped guy
1678
01:11:53,583 --> 01:11:54,583
down the stairs.
1679
01:11:54,625 --> 01:11:57,083
No one's going to believe you.
1680
01:11:57,208 --> 01:12:00,000
And, you know, you were just at
a very distinct advantage just
1681
01:12:00,125 --> 01:12:02,750
then when you threw
me to the ground.
1682
01:12:02,875 --> 01:12:04,791
All of my martial
arts training has
1683
01:12:04,916 --> 01:12:07,458
been from the seated position.
1684
01:12:12,375 --> 01:12:13,666
Give it up, Chief.
1685
01:12:13,791 --> 01:12:14,831
You're never going to win.
1686
01:12:17,708 --> 01:12:19,625
See you at school tomorrow!
1687
01:12:25,583 --> 01:12:27,041
Hello?
1688
01:12:27,166 --> 01:12:28,375
Is this Chip Sanders?
1689
01:12:28,500 --> 01:12:29,750
What?
1690
01:12:29,875 --> 01:12:31,125
My name is Juan
1691
01:12:31,250 --> 01:12:33,000
of.
1692
01:12:33,125 --> 01:12:35,208
I am the Executive
President of Idea,
1693
01:12:35,333 --> 01:12:37,500
the ad agency in Barcelona.
1694
01:12:37,625 --> 01:12:39,416
You sent to us your resume.
1695
01:12:39,541 --> 01:12:40,875
Yes! Hello!
1696
01:12:41,000 --> 01:12:41,791
Ola!
1697
01:12:41,916 --> 01:12:43,291
Coma esta!
1698
01:12:43,416 --> 01:12:44,791
Very good, thank you very much.
1699
01:12:44,916 --> 01:12:46,642
Will you indulge me
please, sir, for one moment
1700
01:12:46,666 --> 01:12:49,625
and allow me to say to you that
your work is absolutely genius?
1701
01:12:49,750 --> 01:12:52,166
Senor Tomato is, in
a word, spectacular.
1702
01:12:52,291 --> 01:12:53,083
Jesus, yes.
1703
01:12:53,208 --> 01:12:54,375
Uh, thank you.
1704
01:12:54,500 --> 01:12:55,750
Gracias.
1705
01:12:55,875 --> 01:12:56,915
You're very, very welcome.
1706
01:12:56,958 --> 01:12:58,250
I come to the point.
1707
01:12:58,375 --> 01:13:00,583
You, sir, are being
chosen for the position
1708
01:13:00,708 --> 01:13:02,208
of Director Creativo.
1709
01:13:02,333 --> 01:13:05,500
Can you fly to Barcelona please?
1710
01:13:05,625 --> 01:13:06,916
Sure! Si!
1711
01:13:07,041 --> 01:13:07,791
Gracias.
1712
01:13:07,916 --> 01:13:08,916
Super.
1713
01:13:15,125 --> 01:13:16,625
Tom!
1714
01:13:16,750 --> 01:13:18,392
Wildman here, we set up a
meeting with the Wesley kid.
1715
01:13:18,416 --> 01:13:19,726
But you probably
know all about it,
1716
01:13:19,750 --> 01:13:21,583
seeing as your
wife is his lawyer.
1717
01:13:21,708 --> 01:13:22,458
Screw it.
1718
01:13:22,583 --> 01:13:24,291
I'll send Chip...
1719
01:13:24,416 --> 01:13:25,416
Shit!
1720
01:13:36,208 --> 01:13:37,208
Bob!
1721
01:13:40,541 --> 01:13:42,458
Have you seen Sofia?
1722
01:13:42,583 --> 01:13:45,083
No, I went to buy more scotch.
1723
01:13:45,208 --> 01:13:46,875
When I... when I got
back she was gone.
1724
01:13:47,000 --> 01:13:48,250
You all right?
1725
01:13:48,375 --> 01:13:51,208
Bob, there's something
I have to tell you.
1726
01:13:51,333 --> 01:13:54,958
The Wesley tape wasn't
destroyed in the fire, I
1727
01:13:55,083 --> 01:13:56,583
I accidentally taped over it.
1728
01:13:56,708 --> 01:13:58,291
Sofia told me last night.
1729
01:13:58,416 --> 01:14:01,250
I told her the same
thing I'll say to you.
1730
01:14:01,375 --> 01:14:06,083
The only person responsible
for me losing my job is me.
1731
01:14:06,208 --> 01:14:09,291
I also started the fire.
1732
01:14:09,416 --> 01:14:10,416
It was an accident, I...
1733
01:14:13,500 --> 01:14:15,083
I... I wasn't aware.
1734
01:14:15,208 --> 01:14:17,125
Are you... are you OK?
1735
01:14:17,250 --> 01:14:19,791
I bent over backwards
to sell Wollebin's vision
1736
01:14:19,916 --> 01:14:22,875
and I, you know
1737
01:14:23,000 --> 01:14:25,875
I knew in the back of
my mind it was bullshit.
1738
01:14:26,000 --> 01:14:27,208
- It is bullshit, Bob.
- It is.
1739
01:14:27,333 --> 01:14:28,666
- Screw him.
- Screw him!
1740
01:14:28,791 --> 01:14:29,791
Screw him!
1741
01:14:33,166 --> 01:14:35,708
You're all right, kid.
1742
01:14:35,833 --> 01:14:37,333
You're all right.
1743
01:14:37,458 --> 01:14:41,083
Sofia's getting ice cream
with Chip at Eddy's Sweets.
1744
01:14:41,208 --> 01:14:42,208
Thank you, Bob.
1745
01:14:49,875 --> 01:14:50,666
Oh Jesus, Tom.
1746
01:14:50,791 --> 01:14:51,583
You got to take a shower!
1747
01:14:51,708 --> 01:14:52,708
I'm sorry.
1748
01:14:55,416 --> 01:14:56,416
Go get her, son!
1749
01:15:01,666 --> 01:15:04,583
Hey, 5 bucks to whoever can
knock that tool off his bike.
1750
01:15:15,875 --> 01:15:16,875
Oh.
1751
01:15:26,125 --> 01:15:27,485
These rims aren't
supposed to bend.
1752
01:15:38,625 --> 01:15:39,916
OK, Wesley.
1753
01:15:40,041 --> 01:15:42,333
You just sign there at
the bottom of the paper,
1754
01:15:42,458 --> 01:15:45,750
you're about to be a
very rich young man, OK?
1755
01:15:45,875 --> 01:15:48,833
Try not to get the
fudge on the contract.
1756
01:15:48,958 --> 01:15:50,000
Don't do it, Wesley.
1757
01:15:50,125 --> 01:15:50,958
Oh good, Tom's here.
1758
01:15:51,083 --> 01:15:52,583
Tom.
1759
01:15:52,708 --> 01:15:54,250
What happened to you?
1760
01:15:54,375 --> 01:15:56,017
Will everyone just please
listen to me for one second OK?
1761
01:15:56,041 --> 01:16:01,500
Sofia, Wesley, Wesley's dad.
1762
01:16:01,625 --> 01:16:05,250
Sofia I know on paper I'm
not the most ideal husband.
1763
01:16:05,375 --> 01:16:07,208
I'm selfish, I can't
hold down a job,
1764
01:16:07,333 --> 01:16:10,041
and I think I may have turned
your father into a problem.
1765
01:16:10,166 --> 01:16:11,416
Drinker.
1766
01:16:11,541 --> 01:16:12,934
Still, one thing you
said you loved about me
1767
01:16:12,958 --> 01:16:14,708
is that I could smell
bullshit a mile away.
1768
01:16:14,833 --> 01:16:18,625
Well this guy, Sofia,
is filled with bullshit.
1769
01:16:18,750 --> 01:16:22,291
He's a sociopath, and more
importantly, baby he can stand.
1770
01:16:22,416 --> 01:16:23,916
I have seen it.
1771
01:16:24,041 --> 01:16:26,250
He can't fight while he's
standing, but he can stand.
1772
01:16:26,375 --> 01:16:28,750
Fortunate for me that there's
no stairs here for you to try
1773
01:16:28,875 --> 01:16:30,541
to prove your point again.
1774
01:16:30,666 --> 01:16:32,291
Baby, I know it's hard.
1775
01:16:32,416 --> 01:16:37,041
But I need you to believe this,
I need you to believe in me.
1776
01:16:37,166 --> 01:16:42,333
Tom, why would I pretend to
be handicapped my entire life?
1777
01:16:42,458 --> 01:16:45,708
Just so I can park at
the mall at Christmas?
1778
01:16:45,833 --> 01:16:47,791
Hello.
1779
01:16:47,916 --> 01:16:50,708
Uno momento, por favor Senor.
1780
01:16:50,833 --> 01:16:53,333
This is my dream
job in Spain, OK?
1781
01:16:53,458 --> 01:16:55,351
They're calling to make the
final travel arrangements.
1782
01:16:55,375 --> 01:16:57,750
It's the actual reason
that I came, I just
1783
01:16:57,875 --> 01:16:59,541
I don't really care
much about Wesley.
1784
01:16:59,666 --> 01:17:01,583
Hey, ain't cool.
1785
01:17:01,708 --> 01:17:03,375
Less words.
1786
01:17:03,500 --> 01:17:05,625
I have one question, Sofia.
1787
01:17:05,750 --> 01:17:07,291
Si si.
1788
01:17:07,416 --> 01:17:13,500
Do I have them buy me one
plane ticket to Spain or dos?
1789
01:17:13,625 --> 01:17:14,625
You know what, Chip?
1790
01:17:14,666 --> 01:17:16,333
I think you're weird and creepy.
1791
01:17:16,458 --> 01:17:19,041
And if you think I'd ever choose
you over the love of my life,
1792
01:17:19,166 --> 01:17:21,708
you're the most delusional
man on the face of the earth.
1793
01:17:21,833 --> 01:17:25,916
That'd be uno
ticketo, por favor.
1794
01:17:26,041 --> 01:17:29,416
Sweetie, you couldn't
lose me if you tried.
1795
01:17:29,541 --> 01:17:31,181
And you've been trying
pretty hard lately.
1796
01:17:34,250 --> 01:17:35,458
Momento.
1797
01:17:35,583 --> 01:17:39,291
So I guess this is adios.
1798
01:17:39,416 --> 01:17:40,833
Oh my god.
1799
01:17:40,958 --> 01:17:41,958
Ta da!
1800
01:17:42,000 --> 01:17:43,416
Holy shit!
1801
01:17:43,541 --> 01:17:45,666
Sofia, you should know
the night that we made love,
1802
01:17:45,791 --> 01:17:47,458
I faked my orgasm.
1803
01:17:47,583 --> 01:17:49,458
Tom, you're never
going to beat me,
1804
01:17:49,583 --> 01:17:50,809
and I'm going to
send you a pretty
1805
01:17:50,833 --> 01:17:53,041
little postcard from Barcelona.
1806
01:17:53,166 --> 01:17:54,750
Senor!
1807
01:17:54,875 --> 01:17:57,156
If it's all the same with you,
I'd like to travel tonight.
1808
01:17:57,791 --> 01:17:59,666
Of course, Senor Chip.
1809
01:17:59,791 --> 01:18:01,666
I will have Barcelona's
longest limousine
1810
01:18:01,791 --> 01:18:03,208
awaiting your arrival.
1811
01:18:03,333 --> 01:18:06,041
And after your beauty rest,
I make big party for you
1812
01:18:06,166 --> 01:18:07,625
with beautiful chicks.
1813
01:18:07,750 --> 01:18:09,541
Fantastico.
1814
01:18:09,666 --> 01:18:11,500
Everything all settled?
1815
01:18:11,625 --> 01:18:13,041
Girls, best of luck.
1816
01:18:15,791 --> 01:18:17,291
Good luck to you, Chip!
1817
01:18:17,416 --> 01:18:19,458
Good luck to me, I
don't need luck, Tom.
1818
01:18:19,583 --> 01:18:21,291
You need the luck,
you're the sorry idiot
1819
01:18:21,416 --> 01:18:23,958
that's going to be stuck living
in Ohio the rest of your life.
1820
01:18:24,083 --> 01:18:30,083
Working in the most boring
ad agency in the world.
1821
01:18:30,208 --> 01:18:31,458
I'm going to Spain.
1822
01:18:31,583 --> 01:18:32,750
Spain, Tom!
1823
01:18:32,875 --> 01:18:34,291
Spain!
1824
01:18:34,416 --> 01:18:38,125
I'm taking this little
walk and roll show on tour.
1825
01:18:38,250 --> 01:18:39,666
Yeah!
1826
01:18:39,791 --> 01:18:41,311
They're not going to
see what hit them!
1827
01:18:41,416 --> 01:18:43,708
You know what I mean?
1828
01:18:59,583 --> 01:19:02,500
The folks at Lion's Pride were
all set to spend tons of money
1829
01:19:02,625 --> 01:19:04,101
to try and get you to
eat their new hamburger
1830
01:19:04,125 --> 01:19:05,708
spread, Pickle Whip.
1831
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
They even went so far as
to hire pro-skater Tony.
1832
01:19:08,166 --> 01:19:10,333
Hawk to put on a
pickle costume and do
1833
01:19:10,458 --> 01:19:12,125
rad skateboarding tricks.
1834
01:19:12,250 --> 01:19:15,583
The only problem was, once
Tony was in his pickle costume,
1835
01:19:15,708 --> 01:19:16,748
he couldn't see very well.
1836
01:19:19,916 --> 01:19:23,000
To be honest, it's just
tartar sauce on a hamburger.
1837
01:19:23,125 --> 01:19:25,375
But I've got to tell you,
it tastes really good.
1838
01:19:34,625 --> 01:19:36,625
And cut!
1839
01:19:36,750 --> 01:19:38,041
Great job, Wesley.
1840
01:19:38,166 --> 01:19:39,208
What'd you think Bob?
1841
01:19:39,333 --> 01:19:40,708
I love it!
1842
01:19:40,833 --> 01:19:44,041
It's honest, no bullshit,
and the kid's a natural.
1843
01:19:44,166 --> 01:19:45,250
Take five, buddy.
1844
01:19:45,375 --> 01:19:47,083
Come on, babes.
1845
01:19:47,208 --> 01:19:49,208
I'll be in my trailer.
1846
01:19:49,333 --> 01:19:52,666
Somebody should get
that girl some pants.
1847
01:19:52,791 --> 01:19:54,458
Listen, Bob, I cannot thank you
1848
01:19:54,583 --> 01:19:57,000
enough for flying out here to
help me start my own company.
1849
01:19:57,125 --> 01:19:58,375
You're an ad man, Tom.
1850
01:19:58,500 --> 01:20:00,208
You're fabulous.
1851
01:20:00,333 --> 01:20:01,791
I brought you a
present from Ohio.
1852
01:20:01,916 --> 01:20:05,083
Aw, you didn't have to do that.
1853
01:20:05,208 --> 01:20:08,291
The yes ball.
1854
01:20:08,416 --> 01:20:09,458
I'm kidding.
1855
01:20:11,500 --> 01:20:14,375
Why would I give
you my yes ball?
1856
01:20:16,250 --> 01:20:17,083
Hola, Senor.
1857
01:20:17,208 --> 01:20:19,541
Senor?
1858
01:20:19,666 --> 01:20:20,416
Senor?
1859
01:20:20,541 --> 01:20:21,666
Hola.
1860
01:20:21,791 --> 01:20:22,976
Chip Sanders, new
creative director.
1861
01:20:23,000 --> 01:20:24,184
I need to get
inside the building.
1862
01:20:24,208 --> 01:20:25,601
Do you see I've
broken both my legs?
1863
01:20:25,625 --> 01:20:26,750
Is that tough to see?
1864
01:20:26,875 --> 01:20:28,475
Guess what, old Chiperoo
is going to take
1865
01:20:28,583 --> 01:20:29,833
care of things himself.
1866
01:20:29,958 --> 01:20:32,375
This is what a man who
needs help looks like.
1867
01:20:32,500 --> 01:20:34,434
Don't worry, you got... are
you late for an appointment
1868
01:20:34,458 --> 01:20:35,250
or something?
1869
01:20:35,375 --> 01:20:36,250
Is that what it is?
1870
01:20:36,375 --> 01:20:37,125
You must be late.
1871
01:20:37,250 --> 01:20:38,041
How about this door?
1872
01:20:38,166 --> 01:20:40,291
Can I just get this one?
1873
01:20:40,416 --> 01:20:41,666
There's no mistake at all.
1874
01:20:41,791 --> 01:20:44,000
I don't... Sir, I work
on the fourth floor.
1875
01:20:44,125 --> 01:20:45,541
It's Chip Sanders.
1876
01:20:45,666 --> 01:20:47,066
I... please don't
break my arms too.
1877
01:20:47,166 --> 01:20:48,500
Please don't break my arms too.
1878
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
Just lift me up and place
me back in my chair.
1879
01:20:55,708 --> 01:20:57,708
There's my two favorite boys.
1880
01:20:57,833 --> 01:20:59,208
Hey.
1881
01:20:59,333 --> 01:21:00,208
Hi.
1882
01:21:00,333 --> 01:21:01,333
Hi.
1883
01:21:03,833 --> 01:21:07,083
So baby, I've got to be at a
deposition downtown by 9:30.
1884
01:21:07,208 --> 01:21:09,583
I got breakfast in the oven,
it'll be ready in 15 minutes.
1885
01:21:09,708 --> 01:21:11,041
I really can't be late.
1886
01:21:11,166 --> 01:21:14,041
Chocolate croissant.
1887
01:21:14,166 --> 01:21:16,500
What's 15 minutes?
1888
01:21:16,625 --> 01:21:19,083
I know how we can spend
six of those minutes.
1889
01:21:19,208 --> 01:21:20,500
Six minutes?
1890
01:21:20,625 --> 01:21:22,416
You really think you
can last that long?
1891
01:21:22,541 --> 01:21:24,541
I could last seven and 1/2.
1892
01:21:24,666 --> 01:21:26,166
What do you think of that?
1893
01:21:28,083 --> 01:21:30,666
Baby if you telephone maybe
1894
01:21:30,791 --> 01:21:32,833
I can meet you in the morning.
1895
01:21:37,833 --> 01:21:40,166
Call me if you're on
your own and maybe
1896
01:21:40,291 --> 01:21:42,500
I can meet you in the morning.
1897
01:21:45,000 --> 01:21:52,000
Ah ba ba ba ba ba ba ba ba aah.
1898
01:21:52,125 --> 01:21:55,416
Mornings eleven the
feelings are severed
1899
01:21:55,541 --> 01:21:57,875
I can't feel anything at all.
1900
01:21:58,000 --> 01:21:59,375
But I would...
1901
01:21:59,500 --> 01:22:01,375
Die for you.
1902
01:22:01,500 --> 01:22:02,875
Oh I would...
1903
01:22:03,000 --> 01:22:06,833
Die for you.
1904
01:22:06,958 --> 01:22:09,333
Well, what's my name?
1905
01:22:09,458 --> 01:22:11,333
Well, what's my name?
1906
01:22:11,458 --> 01:22:12,458
I don't know.
1907
01:22:16,958 --> 01:22:21,791
Baby if you telephone maybe I
can meet you in the morning.
1908
01:22:26,416 --> 01:22:28,750
Call me if you're on
your own and maybe
1909
01:22:28,875 --> 01:22:33,250
I can meet you in the morning.
1910
01:22:33,375 --> 01:22:40,208
Ah ba ba ba ba ba ba ba aah.
1911
01:22:40,333 --> 01:22:46,708
I had it all.
1912
01:22:46,833 --> 01:22:50,250
But I never thought I did.
1913
01:22:50,375 --> 01:22:53,625
No, no, no, no, I
never thought I did.
1914
01:22:53,750 --> 01:23:01,500
Whoa oh oh oh I had it all.
1915
01:23:01,625 --> 01:23:04,916
But I never thought I did.
1916
01:23:05,041 --> 01:23:08,375
No, no no, no I
never thought I did.
1917
01:23:08,500 --> 01:23:16,250
Whoa oh oh oh ba
ba ba ba ba ba ba.
1918
01:23:16,375 --> 01:23:18,000
So make
sure that you understand,
1919
01:23:18,125 --> 01:23:20,392
when you're chopping things up
in the way that those people
1920
01:23:20,416 --> 01:23:21,666
in the north of Italy.
1921
01:23:24,750 --> 01:23:25,541
That's the kid.
1922
01:23:25,666 --> 01:23:26,666
Let's go.
1923
01:23:35,500 --> 01:23:37,791
They're out of their minds.
1924
01:23:37,916 --> 01:23:39,000
Hey, Tom.
1925
01:23:39,125 --> 01:23:40,791
You got to come see this guy.
1926
01:23:42,833 --> 01:23:44,125
What?
1927
01:23:44,250 --> 01:23:45,500
Ah, you missed it.
1928
01:23:45,625 --> 01:23:46,625
Let's go, man.
1929
01:23:50,000 --> 01:23:52,833
This time of
night I could call you up.
1930
01:23:52,958 --> 01:23:56,291
I get angry with
athletic ease, break
1931
01:23:56,416 --> 01:23:57,875
common laws in twos and threes.
1932
01:24:00,000 --> 01:24:00,750
Cut it.
1933
01:24:00,875 --> 01:24:01,875
What did you do?
1934
01:24:05,375 --> 01:24:06,416
How's my pressure?
1935
01:24:09,500 --> 01:24:10,500
Keep rolling, guys.
1936
01:24:10,541 --> 01:24:11,821
Have you step into that again...
1937
01:24:15,458 --> 01:24:17,208
He's going to the bathroom.
1938
01:24:19,958 --> 01:24:21,333
Will it come through?
1939
01:24:22,375 --> 01:24:24,083
Sorry, guys.
1940
01:24:24,208 --> 01:24:26,833
Try and sneeze a couple
more times in this take.
1941
01:24:28,166 --> 01:24:29,791
Did you... was
that good for sound?
1942
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
I mean...
1943
01:24:31,916 --> 01:24:33,333
Sir, we've got web advertising,
1944
01:24:33,458 --> 01:24:36,583
product pr... um, product
partnerships, and print ads.
1945
01:24:36,708 --> 01:24:39,208
Actually, it's a... it's
a four-pronged strategy.
1946
01:24:39,333 --> 01:24:42,000
No, no, no, uh,
uh, this is, uh, no.
1947
01:24:42,125 --> 01:24:43,625
No.
1948
01:24:43,750 --> 01:24:45,791
Uh, actually it is, uh, Chip.
1949
01:24:45,916 --> 01:24:47,208
Is there direct mailing in it?
1950
01:24:47,333 --> 01:24:48,333
Yeah.
1951
01:24:48,458 --> 01:24:49,666
Sorry.
1952
01:24:49,791 --> 01:24:51,142
This... this was a
great take, everybody.
1953
01:24:51,166 --> 01:24:52,375
Let's save this one.
1954
01:24:52,500 --> 01:24:53,666
Let's just mark this one.
1955
01:24:53,791 --> 01:24:55,208
Circle it, and let's go again.
1956
01:24:55,333 --> 01:24:57,000
Cut it out, I want it out.
1957
01:24:58,541 --> 01:25:01,416
This neighbourhood is
chock-full of honkies.
1958
01:25:03,041 --> 01:25:07,375
Do you have a problem with that?
1959
01:25:07,500 --> 01:25:09,000
And, go ahead and get my...
1960
01:25:09,125 --> 01:25:10,476
Do you want... do
you want a code word?
1961
01:25:10,500 --> 01:25:11,666
Get my
1962
01:25:11,791 --> 01:25:12,791
I want a safe word.
1963
01:25:12,875 --> 01:25:14,083
Our safe word is raisins.
1964
01:25:16,625 --> 01:25:18,541
Did you see Karate Kid?
1965
01:25:18,666 --> 01:25:19,458
Yeah.
1966
01:25:19,583 --> 01:25:20,333
All right, good.
1967
01:25:20,458 --> 01:25:22,083
Miyagi, Miaccho.
1968
01:25:22,208 --> 01:25:23,208
That's not right.
1969
01:25:24,041 --> 01:25:24,875
Oh oh.
1970
01:25:25,000 --> 01:25:25,833
No habla espanol?
1971
01:25:25,958 --> 01:25:26,750
You know what I'm saying.
1972
01:25:26,875 --> 01:25:28,083
You heard me, muchacho.
1973
01:25:28,208 --> 01:25:29,375
Pack your bags.
1974
01:25:29,500 --> 01:25:30,291
Adios.
1975
01:25:30,416 --> 01:25:31,416
What?
1976
01:25:31,458 --> 01:25:32,750
You heard me, Iglesias.
1977
01:25:32,875 --> 01:25:35,500
Take your anger out on
a pinata, you're gone.
1978
01:25:35,625 --> 01:25:36,892
It's great, just
think of how many more
1979
01:25:36,916 --> 01:25:37,996
soccer games you can go to.
1980
01:25:38,958 --> 01:25:40,333
Dude, you're killing me.
1981
01:25:44,166 --> 01:25:45,500
This is nice. Isn't it good?
1982
01:25:45,625 --> 01:25:47,041
It's a good chair.
1983
01:25:47,166 --> 01:25:48,226
It's actually more
comfortable than I had imagined.
1984
01:25:48,250 --> 01:25:49,083
Less words.
1985
01:25:49,208 --> 01:25:50,208
What we're going to...
1986
01:25:54,375 --> 01:25:55,541
Shh, here we go.
1987
01:25:55,666 --> 01:25:58,166
Stop it.
1988
01:25:58,291 --> 01:26:00,375
That's for st... uh, it
smells like ..
1989
01:26:00,500 --> 01:26:01,500
Did you crap your pants?
1990
01:26:02,541 --> 01:26:03,541
God.
1991
01:26:05,125 --> 01:26:06,125
Here we go.
1992
01:26:09,500 --> 01:26:10,916
I'm sorry, that was funny.
1993
01:26:11,041 --> 01:26:12,041
Ah.
1994
01:26:12,125 --> 01:26:13,125
I'm sorry,
1995
01:26:13,250 --> 01:26:14,250
You good?
1996
01:26:15,458 --> 01:26:18,041
Just go ahead and the master.
1997
01:26:18,166 --> 01:26:19,166
Oh, shit.
1998
01:26:21,250 --> 01:26:22,791
That's great.
1999
01:26:22,916 --> 01:26:24,716
This is going to be an awesome
gag reel for ..
2000
01:26:28,375 --> 01:26:30,125
What's a book to you in bed?
2001
01:26:30,250 --> 01:26:31,625
Do you feel better?
2002
01:26:31,750 --> 01:26:32,625
Older?
2003
01:26:32,750 --> 01:26:34,416
Say this just makes me ill.
2004
01:26:34,541 --> 01:26:36,958
Your name is
dripping from my pen.
2005
01:26:37,083 --> 01:26:39,083
Still, you're not
around to curse.
2006
01:26:39,208 --> 01:26:41,791
I've gotta drop the gun now.
2007
01:26:41,916 --> 01:26:44,500
Say I'm still under you.
2008
01:27:06,833 --> 01:27:11,208
Marianne, let the
ghosts sleep tonight.
2009
01:27:11,333 --> 01:27:13,000
Marianne, let the ghosts sleep.
2010
01:27:13,125 --> 01:27:15,708
Just shut your eyes
and burn the past.
2011
01:27:15,833 --> 01:27:20,208
Marianne, let the
ghosts sleep tonight.
2012
01:27:20,333 --> 01:27:22,000
Marianne, let the ghosts sleep.
2013
01:27:22,125 --> 01:27:24,708
Just shut your eyes
and burn the past.
2014
01:27:24,833 --> 01:27:28,916
Marianne, let the
ghosts sleep tonight.
2015
01:27:29,041 --> 01:27:31,000
Marianne, let the ghosts sleep.
2016
01:27:31,125 --> 01:27:33,708
Just shut your eyes
and burn the past.
2017
01:27:33,833 --> 01:27:37,916
Marianne, let the
ghosts sleep tonight.
2018
01:27:38,041 --> 01:27:40,000
Marianne, let the ghosts sleep.
2019
01:27:40,125 --> 01:27:42,083
Just shut your eyes
and burn the past.
2020
01:29:23,625 --> 01:29:28,000
Pa da da pa da pa da pa da pa.
2021
01:29:32,041 --> 01:29:35,791
Pa da da pa da pa da pa da.
2022
01:29:40,416 --> 01:29:44,500
Pa da da pa da pa da pa da pa.
2023
01:29:48,833 --> 01:29:52,583
Pa da da pa da pa da pa da.
2024
01:29:56,916 --> 01:30:01,291
Pa da da pa da pa da pa da pa.
2025
01:30:05,333 --> 01:30:09,083
Pa da da pa da pa da pa da.
2026
01:30:13,708 --> 01:30:17,791
Pa da da pa da pa da pa da pa.
2027
01:30:22,125 --> 01:30:26,208
Pa da da pa da pa da pa pa.
2028
01:30:35,041 --> 01:30:40,916
Paa pa ra pa ra pa ra pa raa.
2029
01:30:41,041 --> 01:30:44,500
Pa pa ra pa ra pa ra.
2030
01:30:44,625 --> 01:30:52,625
Pa ra pa ra pa ra pa ra pa
pa ra ra paa pa pa ra pa
2031
01:30:53,458 --> 01:30:58,291
ra pa ra pa ra pa ra pa pa pa.
2032
01:30:58,416 --> 01:31:04,750
Pa pa pa ra pa pa
ra pa raa pa pa
2033
01:31:04,875 --> 01:31:11,500
ra pa raa pa pa pa ra pa raa.
2034
01:31:11,625 --> 01:31:16,583
Pa ra pa ra pa ra
pa ra pa pa ra pa ra
2035
01:31:16,708 --> 01:31:22,333
pa raa pa ra pa ra pa ra pa ra.
137782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.