Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,139 --> 00:00:06,070
(light guitar music)
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,070
(people chattering)
3
00:00:12,961 --> 00:00:16,044
(light guitar music)
4
00:00:34,361 --> 00:00:37,036
Bermuda tape, day nine.
5
00:00:37,036 --> 00:00:38,844
I'm outside the house.
6
00:00:38,844 --> 00:00:40,594
Party's going strong.
7
00:00:41,567 --> 00:00:45,734
(light guitar music)
(people chattering)
8
00:01:06,044 --> 00:01:07,687
Such a lovely party, Mrs. Trice.
9
00:01:07,687 --> 00:01:08,937
Oh thank you.
10
00:01:10,284 --> 00:01:13,034
(waves crashing)
11
00:01:14,049 --> 00:01:16,198
I just adore tutti frutti!
12
00:01:16,198 --> 00:01:18,448
(laughing)
13
00:01:19,649 --> 00:01:22,399
(waves crashing)
14
00:01:23,553 --> 00:01:26,125
John dear, the ambassador.
15
00:01:26,125 --> 00:01:28,007
Transfixed by Sonia's charms.
16
00:01:28,007 --> 00:01:29,674
Oh, go rescue him!
17
00:01:30,708 --> 00:01:32,668
And the best part of the whole thing is,
18
00:01:32,668 --> 00:01:35,167
your mother-in-law will live in Hong Kong!
19
00:01:35,167 --> 00:01:37,649
(guests laughing)
20
00:01:37,649 --> 00:01:40,587
I guess you know that Phyllis and Oscar were married
21
00:01:40,587 --> 00:01:43,108
and then divorced and then married again.
22
00:01:43,108 --> 00:01:44,428
(guests laughing)
23
00:01:44,428 --> 00:01:45,842
The divorce didn't take!
24
00:01:45,842 --> 00:01:47,932
(guests laughing)
25
00:01:47,932 --> 00:01:50,348
(light guitar music)
26
00:01:50,348 --> 00:01:53,795
But I don't know why, but I did sail from the great Bahamas.
27
00:01:53,795 --> 00:01:57,156
And I can only tell you that the water was quite rough.
28
00:01:57,156 --> 00:01:59,559
Well, they had to lash me to the bar!
29
00:01:59,559 --> 00:02:02,416
(guests laughing)
30
00:02:02,416 --> 00:02:04,920
But I lost at gambling, I really did.
31
00:02:04,920 --> 00:02:07,909
I dropped a bundle at the tables.
32
00:02:07,909 --> 00:02:10,431
And you know, it isn't as though I don't pray,
33
00:02:10,431 --> 00:02:13,860
but sometimes I think God doesn't cover the Bahamas!
34
00:02:13,860 --> 00:02:16,401
(guests laughing)
35
00:02:16,401 --> 00:02:18,218
(suspenseful music)
36
00:02:18,218 --> 00:02:19,429
Darling?
37
00:02:19,429 --> 00:02:21,940
When you realize that the Aruba
38
00:02:21,940 --> 00:02:23,491
hate the Boujeanboulle.
39
00:02:23,491 --> 00:02:24,711
(suspenseful music)
40
00:02:24,711 --> 00:02:26,943
And the Boujeanboulle hate the Watusi.
41
00:02:26,943 --> 00:02:30,212
And the Watusi despise the Pygmies.
42
00:02:30,212 --> 00:02:32,055
(guests laughing in distance)
43
00:02:32,055 --> 00:02:32,888
Darling?
44
00:02:35,406 --> 00:02:37,093
I don't why a real leader,
45
00:02:37,093 --> 00:02:39,760
probably always looking up their BVDs.
46
00:02:39,760 --> 00:02:40,968
(screaming loudly)
47
00:02:40,968 --> 00:02:43,218
(laughing)
48
00:02:46,340 --> 00:02:49,340
(suspenseful music)
49
00:02:53,110 --> 00:02:55,526
I said it before and I'll say it again,
50
00:02:55,526 --> 00:02:58,350
sticks and stones may break my bones,
51
00:02:58,350 --> 00:03:00,601
that's why I never get into fights.
52
00:03:00,601 --> 00:03:02,072
(guests laughing)
53
00:03:02,072 --> 00:03:05,072
(suspenseful music)
54
00:03:06,989 --> 00:03:08,932
And if you're going to the moon,
55
00:03:08,932 --> 00:03:11,441
be sure and get that window seat.
56
00:03:11,441 --> 00:03:14,890
(guests laughing)
57
00:03:14,890 --> 00:03:17,890
(suspenseful music)
58
00:03:26,305 --> 00:03:28,638
(screaming)
59
00:03:32,455 --> 00:03:35,220
(gasping)
60
00:03:35,220 --> 00:03:38,220
(suspenseful music)
61
00:03:50,548 --> 00:03:54,715
(kids yelling)
(Mariachi music)
62
00:04:02,932 --> 00:04:05,641
Acapulco tape, day one.
63
00:04:05,641 --> 00:04:08,500
Two weeks since Dina Hunter was released from the hospital
64
00:04:08,500 --> 00:04:11,321
and cleared of manslaughter charge.
65
00:04:11,321 --> 00:04:13,700
It's rumored she settled close to a million dollars
66
00:04:13,700 --> 00:04:16,843
on the family of the man killed in the accident.
67
00:04:16,843 --> 00:04:21,204
Mr. And Mrs. Hunter and her jewels now departing ship.
68
00:04:21,204 --> 00:04:23,954
(Mariachi music)
69
00:05:06,836 --> 00:05:09,419
(kids yelling)
70
00:05:10,492 --> 00:05:13,242
(Mariachi music)
71
00:05:16,713 --> 00:05:19,796
(boat motor humming)
72
00:05:24,757 --> 00:05:27,507
(Mariachi music)
73
00:06:10,257 --> 00:06:13,065
(car engine starting)
74
00:06:13,065 --> 00:06:15,898
(engine rumbling)
75
00:06:31,943 --> 00:06:35,026
(sensual jazz music)
76
00:07:59,831 --> 00:08:02,581
(birds chirping)
77
00:08:11,910 --> 00:08:14,888
Senora, Senora, it is so good to see you!
78
00:08:14,888 --> 00:08:17,390
When we hear you were hurt, we prayed for you.
79
00:08:17,390 --> 00:08:19,488
Muchas gracias, Amalia.
80
00:08:19,488 --> 00:08:22,738
It's good to see you, Amalia.
81
00:08:25,654 --> 00:08:28,404
(birds chirping)
82
00:08:44,907 --> 00:08:47,824
(light jazz music)
83
00:08:48,995 --> 00:08:50,886
Have this taken down, Amalia.
84
00:08:50,886 --> 00:08:52,353
But, Senora.
85
00:08:52,353 --> 00:08:54,526
I don't like looking at strangers.
86
00:08:54,526 --> 00:08:55,609
Yes, ma'am.
87
00:08:56,856 --> 00:09:00,273
(suspenseful jazz music)
88
00:09:06,707 --> 00:09:08,299
The Hunters are at their villa.
89
00:09:08,299 --> 00:09:09,768
Everything on schedule.
90
00:09:09,768 --> 00:09:12,899
It's taken three years, but worth it.
91
00:09:12,899 --> 00:09:16,982
Bermuda set-up was chicken feed compared to this.
92
00:09:18,835 --> 00:09:21,752
(light jazz music)
93
00:09:24,347 --> 00:09:28,014
(speaking foreign language)
94
00:09:30,783 --> 00:09:33,037
Is there anything else we can do for you?
95
00:09:33,037 --> 00:09:34,947
No, no thank you, Amalia.
96
00:09:34,947 --> 00:09:36,527
I'll call if I need you.
97
00:09:36,527 --> 00:09:40,194
(speaking foreign language)
98
00:09:52,546 --> 00:09:55,629
(light string music)
99
00:10:09,336 --> 00:10:12,336
(suspenseful music)
100
00:11:10,440 --> 00:11:12,558
Acapulco tape, day one.
101
00:11:12,558 --> 00:11:15,307
The Hunters are gonna be a bit of a challenge.
102
00:11:15,307 --> 00:11:17,078
One thing, there's a staff.
103
00:11:17,078 --> 00:11:19,493
Amalia Common, Maria Lena.
104
00:11:19,493 --> 00:11:21,309
Victor, the chauffeur.
105
00:11:21,309 --> 00:11:25,142
And there's Dina, very pretty, very protected,
106
00:11:26,261 --> 00:11:27,928
but very vulnerable.
107
00:11:28,848 --> 00:11:31,848
(suspenseful music)
108
00:11:40,824 --> 00:11:44,074
(light tropical music)
109
00:11:45,280 --> 00:11:49,261
(boat engine rumbling)
110
00:11:49,261 --> 00:11:52,511
(light tropical music)
111
00:11:55,857 --> 00:11:59,107
(boat engine rumbling)
112
00:12:32,680 --> 00:12:34,347
Lady, do you mind?
113
00:12:35,672 --> 00:12:38,339
Those are my clothes over there.
114
00:12:44,413 --> 00:12:46,580
I am skin diving for real.
115
00:13:23,507 --> 00:13:24,507
Alright now.
116
00:13:25,989 --> 00:13:26,822
It's safe.
117
00:13:34,000 --> 00:13:38,349
About 30 seconds later we might've met face to face.
118
00:13:38,349 --> 00:13:41,568
I'm usually not this unconventional.
119
00:13:41,568 --> 00:13:42,957
You shouldn't dive alone,
120
00:13:42,957 --> 00:13:45,211
there's a strong undercurrent here.
121
00:13:45,211 --> 00:13:48,720
I don't know so, I just moved here.
122
00:13:48,720 --> 00:13:52,035
I'm watching the Pierson place while they're away in Europe.
123
00:13:52,035 --> 00:13:53,785
It beats paying rent.
124
00:13:57,299 --> 00:13:59,299
I'm Carter, Paul Carter.
125
00:14:03,921 --> 00:14:06,838
Don't bother to introduce yourself,
126
00:14:07,933 --> 00:14:10,016
the grande Senora Hunter.
127
00:14:12,373 --> 00:14:16,540
There's been a lot of talk about your coming home.
128
00:14:18,344 --> 00:14:20,056
I'll wear swim trunks next time,
129
00:14:20,056 --> 00:14:23,136
just in case we bump into each other again.
130
00:14:23,136 --> 00:14:24,636
Not very likely.
131
00:14:28,413 --> 00:14:30,080
So long, neighbor!
132
00:14:33,571 --> 00:14:36,571
(suspenseful music)
133
00:14:37,837 --> 00:14:40,091
Contact established, more or less.
134
00:14:40,091 --> 00:14:42,981
I don't know if it's millionaire snobbishness,
135
00:14:42,981 --> 00:14:46,121
or because she was just let out of the hospital,
136
00:14:46,121 --> 00:14:48,704
I'll just have to wait and see.
137
00:14:49,958 --> 00:14:51,296
Look, George, I've been working
138
00:14:51,296 --> 00:14:53,558
on this San Cerise project for months.
139
00:14:53,558 --> 00:14:56,302
I think it deserves more than a casual glance.
140
00:14:56,302 --> 00:14:58,353
But I gave it more than a glance.
141
00:14:58,353 --> 00:15:01,686
Now, you know I haven't rejected it
142
00:15:01,686 --> 00:15:03,977
and it could work.
143
00:15:03,977 --> 00:15:05,853
But on the other hand, if you just sit
144
00:15:05,853 --> 00:15:08,003
on that same property, it could double in value.
145
00:15:08,003 --> 00:15:10,460
Double it hell, I'm talking about a source of primary--
146
00:15:10,460 --> 00:15:12,561
I know, I know, but that land's at a premium
147
00:15:12,561 --> 00:15:14,553
and things are going to get better.
148
00:15:14,553 --> 00:15:15,473
Sit on it.
149
00:15:15,473 --> 00:15:16,611
I don't wanna sit on it.
150
00:15:16,611 --> 00:15:18,329
We've been sitting on it ever since Dina's father died.
151
00:15:18,329 --> 00:15:19,568
I wanna move!
152
00:15:19,568 --> 00:15:21,667
We've been sitting on it ever since Dina's father died.
153
00:15:21,667 --> 00:15:22,666
I wanna move!
154
00:15:22,666 --> 00:15:23,606
I wanna move!
155
00:15:23,606 --> 00:15:24,867
I wanna move!
156
00:15:24,867 --> 00:15:25,700
I wanna move!
157
00:15:25,700 --> 00:15:26,684
I wanna move!
158
00:15:26,684 --> 00:15:30,267
(dreamy suspenseful music)
159
00:15:33,263 --> 00:15:35,747
(screaming)
(car crashing)
160
00:15:35,747 --> 00:15:36,836
(glass shattering)
161
00:15:36,836 --> 00:15:38,105
Dina!
162
00:15:38,105 --> 00:15:39,438
Oh, I'm sorry.
163
00:15:40,654 --> 00:15:43,185
That's okay, Honey.
164
00:15:43,185 --> 00:15:46,070
What do you think we oughta do with that land?
165
00:15:46,070 --> 00:15:46,903
Land?
166
00:15:48,777 --> 00:15:51,239
The San Cerise cove project.
167
00:15:51,239 --> 00:15:53,368
George thinks we oughta sit on it.
168
00:15:53,368 --> 00:15:56,368
Oh, well I'm sure George is right.
169
00:15:58,972 --> 00:16:01,617
Dina, there's been a lot of time and effort involved.
170
00:16:01,617 --> 00:16:04,362
I think we should move.
171
00:16:04,362 --> 00:16:08,225
Jerry, you do what you think is best.
172
00:16:08,225 --> 00:16:11,334
Do whatever you want with it.
173
00:16:11,334 --> 00:16:12,987
Look, I know you don't like me to say this,
174
00:16:12,987 --> 00:16:14,996
but after all it is your money.
175
00:16:14,996 --> 00:16:18,079
I'd just like to know what you think.
176
00:16:20,964 --> 00:16:22,257
Dina?
177
00:16:22,257 --> 00:16:23,666
I really don't care, Jerry.
178
00:16:23,666 --> 00:16:26,003
Do whatever you want to.
179
00:16:26,003 --> 00:16:27,420
Just like that?
180
00:16:28,384 --> 00:16:29,801
Just like that.
181
00:16:36,132 --> 00:16:38,593
She really isn't herself is she?
182
00:16:38,593 --> 00:16:42,081
You don't know the half of it.
183
00:16:42,081 --> 00:16:43,081
I'm sorry.
184
00:16:44,222 --> 00:16:47,781
I thought she'd gotten over the accident.
185
00:16:47,781 --> 00:16:50,265
Physically she has.
186
00:16:50,265 --> 00:16:52,774
And she's still haunted.
187
00:16:52,774 --> 00:16:55,820
Well, this could be very good for her.
188
00:16:55,820 --> 00:16:58,509
I mean, a month or two in the sun, the sea air.
189
00:16:58,509 --> 00:17:01,063
Do her the world of good.
190
00:17:01,063 --> 00:17:02,063
I hope so.
191
00:17:08,823 --> 00:17:10,222
Goodnight, George.
192
00:17:10,222 --> 00:17:11,844
I'll see you tomorrow.
193
00:17:11,844 --> 00:17:13,323
Say goodnight to Dina.
194
00:17:13,323 --> 00:17:15,906
(door closing)
195
00:17:36,414 --> 00:17:39,375
Said goodnight to George for you.
196
00:17:39,375 --> 00:17:41,792
I'm sure George understood.
197
00:17:43,193 --> 00:17:46,276
You just weren't with us, were you?
198
00:17:47,823 --> 00:17:49,873
It was our first dinner here, Jerry,
199
00:17:49,873 --> 00:17:52,025
it wasn't a board meeting.
200
00:17:52,025 --> 00:17:55,608
We had to make a decision, important one.
201
00:17:57,207 --> 00:17:59,124
Why did we come here?
202
00:18:00,495 --> 00:18:02,078
What do you mean?
203
00:18:03,004 --> 00:18:07,171
Are you going to spend all your time wheeling and dealing?
204
00:18:11,324 --> 00:18:13,824
Honey, I love you, remember?
205
00:18:15,631 --> 00:18:16,972
And I'll help you.
206
00:18:16,972 --> 00:18:19,183
The doctor says you've got to help yourself first.
207
00:18:19,183 --> 00:18:20,788
You've got to get involved again.
208
00:18:20,788 --> 00:18:22,489
You gotta go out and meet the world.
209
00:18:22,489 --> 00:18:25,751
Laugh at it and fight and be a part of it!
210
00:18:25,751 --> 00:18:27,428
Jerry, I just don't know.
211
00:18:27,428 --> 00:18:29,897
Dina, this project is for us both.
212
00:18:29,897 --> 00:18:32,191
I mean, I was just a beach bum who married money.
213
00:18:32,191 --> 00:18:33,812
Well I'm not anymore.
214
00:18:33,812 --> 00:18:36,433
I want things to be ours, not yours.
215
00:18:36,433 --> 00:18:38,833
I want our money and our family.
216
00:18:38,833 --> 00:18:40,457
That's why I've worked so hard in San Cerise
217
00:18:40,457 --> 00:18:43,524
because I want to make things happen.
218
00:18:43,524 --> 00:18:45,796
Jerry, I'm frightened.
219
00:18:45,796 --> 00:18:47,315
Of what?
220
00:18:47,315 --> 00:18:51,482
Of your turning into the kind of man my father was.
221
00:18:52,892 --> 00:18:54,225
You mean rich?
222
00:18:55,063 --> 00:18:56,480
No, no, driven.
223
00:18:58,457 --> 00:19:02,624
Compelled to push hard or make money no matter who it hurt.
224
00:19:03,807 --> 00:19:06,103
My mother died miserable.
225
00:19:06,103 --> 00:19:08,020
My father died running.
226
00:19:09,340 --> 00:19:11,655
I was running too.
227
00:19:11,655 --> 00:19:15,822
Trying to either get away or catch up, I don't know which.
228
00:19:17,604 --> 00:19:20,673
And then I was at the wheel of a car.
229
00:19:20,673 --> 00:19:22,423
And I couldn't stop.
230
00:19:22,423 --> 00:19:24,694
(tires squealing)
(screaming)
231
00:19:24,694 --> 00:19:25,729
Faster and fast--
232
00:19:25,729 --> 00:19:26,562
Dina!
233
00:19:26,562 --> 00:19:27,681
You've got to forget.
234
00:19:27,681 --> 00:19:29,122
You've got to make yourself forget.
235
00:19:29,122 --> 00:19:31,312
Nobody's going to do it for you.
236
00:19:31,312 --> 00:19:33,062
I'll try, I'll try.
237
00:19:33,920 --> 00:19:34,753
Okay.
238
00:19:41,957 --> 00:19:44,786
Listen, tomorrow night I'll take you Las Brisas for dinner.
239
00:19:44,786 --> 00:19:45,968
Okay, just the two of us.
240
00:19:45,968 --> 00:19:47,578
I promise, no talk about work.
241
00:19:47,578 --> 00:19:48,411
Okay?
242
00:19:51,482 --> 00:19:52,315
Okay.
243
00:20:00,616 --> 00:20:03,366
(dramatic music)
244
00:20:32,146 --> 00:20:33,979
Hi, neighbor.
245
00:20:35,701 --> 00:20:38,336
You're not gonna stand there all afternoon, are ya?
246
00:20:38,336 --> 00:20:40,836
If you are, that'd be alright.
247
00:20:44,618 --> 00:20:47,861
Well, you're full of surprises.
248
00:20:47,861 --> 00:20:49,859
I'm not rising from the sea.
249
00:20:49,859 --> 00:20:53,002
I'm bearing my inner soul on canvas.
250
00:20:53,002 --> 00:20:55,085
Would you like to buy it?
251
00:20:58,131 --> 00:20:58,964
No.
252
00:21:00,066 --> 00:21:01,816
No, a lady says no.
253
00:21:05,504 --> 00:21:07,880
I'll you what I'm gonna do.
254
00:21:07,880 --> 00:21:10,547
I'm gonna give it a little bath.
255
00:21:15,056 --> 00:21:16,954
Why did you do that?
256
00:21:16,954 --> 00:21:18,437
Why not?
257
00:21:18,437 --> 00:21:20,937
I'll never finish it, not now.
258
00:21:21,805 --> 00:21:24,779
You're used to cutting people down to size, aren't ya?
259
00:21:24,779 --> 00:21:27,640
No, I just don't arrogant men.
260
00:21:27,640 --> 00:21:29,890
As bad as arrogant women?
261
00:21:31,136 --> 00:21:32,969
Would you pose for me?
262
00:21:34,026 --> 00:21:36,522
What kind of pose?
263
00:21:36,522 --> 00:21:39,355
Stark naked, dripping in jewels.
264
00:21:41,355 --> 00:21:43,386
(both giggling)
265
00:21:43,386 --> 00:21:45,597
Seems to me, Mr. Carter, that you're the one
266
00:21:45,597 --> 00:21:48,983
who used to cutting people down to size.
267
00:21:48,983 --> 00:21:51,805
Well that makes us even.
268
00:21:51,805 --> 00:21:54,472
Why don't you call me Paul then?
269
00:21:55,741 --> 00:21:57,074
Alright, Paul.
270
00:22:03,672 --> 00:22:06,840
I always thought artists had total recall.
271
00:22:06,840 --> 00:22:10,272
Oh, we do, we have total recall.
272
00:22:10,272 --> 00:22:12,439
Then why the memory box?
273
00:22:13,426 --> 00:22:15,657
[Paul's Voice On Tape] Acapulco tape, day one.
274
00:22:15,657 --> 00:22:19,274
There's nothing as dull as my daily routine.
275
00:22:19,274 --> 00:22:22,944
Day one, I thought you'd been here a while.
276
00:22:22,944 --> 00:22:27,027
I started counting yesterday when you got here.
277
00:22:29,369 --> 00:22:32,036
Would you like to go for a swim?
278
00:22:34,954 --> 00:22:37,037
I've got trunks on today.
279
00:22:38,386 --> 00:22:39,219
I do.
280
00:22:41,489 --> 00:22:42,322
Come on.
281
00:22:43,270 --> 00:22:46,020
(waves crashing)
282
00:22:58,721 --> 00:23:01,804
(sensual jazz music)
283
00:23:32,713 --> 00:23:34,463
Hi, again.
Oh, oh!
284
00:23:36,283 --> 00:23:37,116
Paul!
285
00:23:42,027 --> 00:23:44,777
(dramatic music)
286
00:23:50,289 --> 00:23:51,122
Senor?
287
00:23:52,026 --> 00:23:53,608
We are not quite ready yet, Victor.
288
00:23:53,608 --> 00:23:55,352
Did the Senora say when she'd be back?
289
00:23:55,352 --> 00:23:56,222
No, Senor.
290
00:23:56,222 --> 00:23:57,452
You don't where she went?
291
00:23:57,452 --> 00:23:58,566
No, Senor.
292
00:23:58,566 --> 00:24:00,981
Alright, I'll give her a few more minutes.
293
00:24:00,981 --> 00:24:02,431
Si, Senor, I'll wait in the car.
294
00:24:02,431 --> 00:24:04,514
Okay, thank you Victor.
295
00:24:04,514 --> 00:24:07,264
(dramatic music)
296
00:24:12,948 --> 00:24:14,576
(laughing)
297
00:24:14,576 --> 00:24:16,656
Now you say yes, or else.
298
00:24:16,656 --> 00:24:18,386
Yes to what?
299
00:24:18,386 --> 00:24:20,553
That you'll pose for me.
300
00:24:21,551 --> 00:24:23,634
Yes, I'll pose for you.
301
00:24:24,504 --> 00:24:25,671
You promise?
302
00:24:27,710 --> 00:24:28,543
Yes.
303
00:24:29,808 --> 00:24:31,391
Now, you promise?
304
00:24:33,208 --> 00:24:34,041
Yes.
305
00:24:36,109 --> 00:24:38,088
You understand that my husband
306
00:24:38,088 --> 00:24:42,640
will have to approve the painting before we buy it?
307
00:24:42,640 --> 00:24:44,557
Yes, I expected that.
308
00:24:47,328 --> 00:24:50,400
Just as long as you understand.
309
00:24:50,400 --> 00:24:53,483
(sensual jazz music)
310
00:25:10,931 --> 00:25:11,998
Dina?
311
00:25:11,998 --> 00:25:12,831
Senora.
312
00:25:13,899 --> 00:25:16,238
Oh, it's a beautiful day, isn't it, Jerry?
313
00:25:16,238 --> 00:25:17,539
If I'd known you were going down to the beach
314
00:25:17,539 --> 00:25:18,757
I would've gone with you.
315
00:25:18,757 --> 00:25:21,312
Ah, I'm sorry, I thought you were busy.
316
00:25:21,312 --> 00:25:22,484
Yeah I am, I've got a meeting,
317
00:25:22,484 --> 00:25:25,334
but I would've enjoyed a dip in the bay, but now I'm late.
318
00:25:25,334 --> 00:25:27,723
Jerry, haven't you heard?
319
00:25:27,723 --> 00:25:29,843
They have fiestas down here.
320
00:25:29,843 --> 00:25:33,238
That's a luxury only the natives can afford.
321
00:25:33,238 --> 00:25:36,757
Darling, I do believe you're becoming a snob.
322
00:25:36,757 --> 00:25:38,536
No, I'm sorry, no siesta now.
323
00:25:38,536 --> 00:25:40,387
This meeting might take all day, okay?
324
00:25:40,387 --> 00:25:41,706
Alright, you have your meeting,
325
00:25:41,706 --> 00:25:45,136
but don't forget our dinner date tonight.
326
00:25:45,136 --> 00:25:48,614
Yeah, I meant to talk to you about that.
327
00:25:48,614 --> 00:25:50,272
You promised.
328
00:25:50,272 --> 00:25:51,262
I know, I also promised
329
00:25:51,262 --> 00:25:52,865
to finalize the San Cerise project,
330
00:25:52,865 --> 00:25:54,536
that means working on it with George tonight.
331
00:25:54,536 --> 00:25:56,036
He's leaving town.
332
00:25:57,998 --> 00:25:59,291
Well, I'm sorry, I mean if I--
333
00:25:59,291 --> 00:26:02,971
I know, but this is supposed to be a vacation.
334
00:26:02,971 --> 00:26:04,704
I wanted us to spend it together.
335
00:26:04,704 --> 00:26:06,622
I know, if you just let me get this out of the way--
336
00:26:06,622 --> 00:26:08,672
I need you now, Jerry!
337
00:26:08,672 --> 00:26:11,672
Not tomorrow, or the day after, now!
338
00:26:13,752 --> 00:26:17,600
Okay, I'll see you in a couple of hours.
339
00:26:17,600 --> 00:26:18,433
Jerry?
340
00:26:21,000 --> 00:26:23,107
What would you do if I didn't invest my money
341
00:26:23,107 --> 00:26:24,440
in your project?
342
00:26:25,712 --> 00:26:29,304
I'd still do what I think is right for both of us.
343
00:26:29,304 --> 00:26:32,054
(dramatic music)
344
00:27:18,287 --> 00:27:21,703
She's interested, no doubt about that.
345
00:27:21,703 --> 00:27:24,179
But it's gonna be a lot tougher than I thought.
346
00:27:24,179 --> 00:27:25,302
A lot tougher.
347
00:27:25,302 --> 00:27:26,969
She's nobody's fool.
348
00:27:27,838 --> 00:27:32,005
One thing I know for sure, the next move has got to be mine.
349
00:27:34,819 --> 00:27:37,569
(dramatic music)
350
00:27:55,766 --> 00:27:58,599
(engine rumbling)
351
00:28:08,109 --> 00:28:11,276
(slow dramatic music)
352
00:28:53,792 --> 00:28:55,464
Will it be ready Friday?
353
00:28:55,464 --> 00:28:56,297
Yes.
354
00:29:01,700 --> 00:29:02,773
Oh, excuse me.
355
00:29:02,773 --> 00:29:05,456
(glass shattering)
356
00:29:05,456 --> 00:29:08,807
That takes care of a good bottle of wine.
357
00:29:08,807 --> 00:29:09,640
Sorry.
358
00:29:11,637 --> 00:29:12,470
Dina?
359
00:29:14,860 --> 00:29:15,693
Dina?
360
00:29:18,699 --> 00:29:21,199
Come on, I'll fix you a drink.
361
00:29:26,884 --> 00:29:27,940
What'll you have?
362
00:29:27,940 --> 00:29:29,523
Scotch and water.
363
00:29:39,046 --> 00:29:42,713
Hi, didn't I tell you she was sensational?
364
00:29:44,438 --> 00:29:45,438
Flatterer.
365
00:29:46,648 --> 00:29:48,398
Paul Carter, this is Dina.
366
00:29:48,398 --> 00:29:49,231
Dina.
367
00:29:51,968 --> 00:29:52,801
Amalie!
368
00:29:54,237 --> 00:29:55,978
There'll be four for dinner tonight.
369
00:29:55,978 --> 00:29:57,509
George'll be here in about 15 minutes,
370
00:29:57,509 --> 00:29:59,048
so say about half an hour.
371
00:29:59,048 --> 00:30:00,048
Si, Senor.
372
00:30:01,829 --> 00:30:02,965
Paul is a neighbor of ours,
373
00:30:02,965 --> 00:30:04,731
he moved into the old Pierson place.
374
00:30:04,731 --> 00:30:07,301
We bumped into each other in town, literally.
375
00:30:07,301 --> 00:30:11,326
I'd swear I know him from somewhere, but he says no.
376
00:30:11,326 --> 00:30:13,179
Well, I've been telling him about our hospitality,
377
00:30:13,179 --> 00:30:16,429
why don't show him and I'll freshen up.
378
00:30:29,704 --> 00:30:31,165
Why, Paul?
379
00:30:31,165 --> 00:30:33,334
I said I'd see you tomorrow.
380
00:30:33,334 --> 00:30:35,283
I couldn't wait for you.
381
00:30:35,283 --> 00:30:37,133
Don't play games with me.
382
00:30:37,133 --> 00:30:39,429
Is that what you think I am doing, Dina?
383
00:30:39,429 --> 00:30:42,264
I don't know and I don't think I want to know.
384
00:30:42,264 --> 00:30:43,834
Do you understand?
385
00:30:43,834 --> 00:30:47,858
Yes, you're coming through loud and clear.
386
00:30:47,858 --> 00:30:51,239
Tomorrow when you sit for me, wear those earrings.
387
00:30:51,239 --> 00:30:53,397
They're perfect for you.
388
00:30:53,397 --> 00:30:56,147
Elegant, beautiful, and ice cold.
389
00:30:58,271 --> 00:31:01,104
I don't think I will Mr. Carter.
390
00:31:02,178 --> 00:31:03,186
As a matter of fact,
391
00:31:03,186 --> 00:31:06,082
I don't think we need a painting at all.
392
00:31:06,082 --> 00:31:08,074
Of course we do.
393
00:31:08,074 --> 00:31:10,037
You threw your portrait out.
394
00:31:10,037 --> 00:31:12,204
I think it's a great idea.
395
00:31:15,741 --> 00:31:16,574
Well?
396
00:31:20,466 --> 00:31:22,299
I'll think about it.
397
00:31:24,795 --> 00:31:26,286
Mr. Carter, do you know that area
398
00:31:26,286 --> 00:31:28,411
around the San Cerise cove?
399
00:31:28,411 --> 00:31:30,434
I've heard of it, I've never been there.
400
00:31:30,434 --> 00:31:31,994
Nothing quite like it, Paul.
401
00:31:31,994 --> 00:31:33,525
Well, you've done a great job.
402
00:31:33,525 --> 00:31:35,471
The more I study it, the better I like it.
403
00:31:35,471 --> 00:31:38,304
A toast to the San Cerise project!
404
00:31:39,258 --> 00:31:40,510
Dina?
405
00:31:40,510 --> 00:31:41,932
What?
406
00:31:41,932 --> 00:31:44,575
We're toasting my project.
407
00:31:44,575 --> 00:31:46,357
You have the final say.
408
00:31:46,357 --> 00:31:47,607
Any objections?
409
00:31:50,437 --> 00:31:51,770
To San Cerise.
410
00:31:57,541 --> 00:31:58,831
Honey, if you'll excuse us,
411
00:31:58,831 --> 00:32:01,138
George and I will have a little discussion, wrap this--
412
00:32:01,138 --> 00:32:02,274
Don't bother, dear.
413
00:32:02,274 --> 00:32:03,575
I'm sure Mr. Carter won't mind
414
00:32:03,575 --> 00:32:05,324
having his coffee on the patio.
415
00:32:05,324 --> 00:32:06,991
No, of course not.
416
00:32:11,434 --> 00:32:12,763
Paul, before I forget,
417
00:32:12,763 --> 00:32:15,415
we're having a little reception tomorrow night, Las Conchas,
418
00:32:15,415 --> 00:32:17,115
I'd like you to come.
419
00:32:17,115 --> 00:32:19,490
I'd like that, thank you.
420
00:32:19,490 --> 00:32:22,240
(dramatic music)
421
00:32:25,911 --> 00:32:27,671
Well, first of all, a Mexican citizen
422
00:32:27,671 --> 00:32:31,879
has to be the major stockholder, it's the law.
423
00:32:31,879 --> 00:32:34,161
Good, fine, get one.
424
00:32:34,161 --> 00:32:36,986
Make sure he's cooperative.
425
00:32:36,986 --> 00:32:40,569
(dramatic classical music)
426
00:32:52,879 --> 00:32:54,879
You're an unusual man.
427
00:32:55,926 --> 00:32:58,093
You know when to be quiet.
428
00:33:02,712 --> 00:33:06,879
Maybe it's because I don't have anything to say.
429
00:33:08,854 --> 00:33:13,328
I get this feeling that you're trying to play me.
430
00:33:13,328 --> 00:33:16,107
I don't know what gave you that impression.
431
00:33:16,107 --> 00:33:19,024
But I've had the wrong impression about you.
432
00:33:19,024 --> 00:33:23,191
I had you sized up as rich, beautiful, and spoiled.
433
00:33:24,702 --> 00:33:26,662
But you're not anything like that.
434
00:33:26,662 --> 00:33:27,912
Just married.
435
00:33:29,574 --> 00:33:32,824
Married, oh I haven't forgotten that.
436
00:33:35,203 --> 00:33:37,286
What kind of a man is he?
437
00:33:39,172 --> 00:33:40,005
Jerry?
438
00:33:42,665 --> 00:33:45,755
Oh he used to be a lot like you.
439
00:33:45,755 --> 00:33:46,838
Used to be?
440
00:33:48,057 --> 00:33:52,467
People change, that's inevitable isn't it?
441
00:33:52,467 --> 00:33:56,634
He isn't what he seemed at first, but then who is?
442
00:33:57,993 --> 00:34:00,291
How did you meet him?
443
00:34:00,291 --> 00:34:01,374
On a beach.
444
00:34:03,230 --> 00:34:05,813
I'm very big at beach pick-ups.
445
00:34:08,419 --> 00:34:10,940
It was three years ago.
446
00:34:10,940 --> 00:34:15,450
My father objected of course, so that made it perfect.
447
00:34:15,450 --> 00:34:18,220
Whirlwind romance, instant marriage,
448
00:34:18,220 --> 00:34:21,553
and now he's all wrapped up in business.
449
00:34:23,479 --> 00:34:25,259
Do I sound disloyal?
450
00:34:25,259 --> 00:34:27,342
No, just disillusioned.
451
00:34:28,940 --> 00:34:31,023
Well, somebody changed.
452
00:34:34,186 --> 00:34:35,519
Maybe it was me.
453
00:34:36,399 --> 00:34:37,482
I don't know.
454
00:34:39,458 --> 00:34:43,625
After my accident, they say that your whole personality...
455
00:34:49,266 --> 00:34:51,599
(shrieking)
456
00:34:55,900 --> 00:34:57,650
What's wrong, Dina?
457
00:35:01,980 --> 00:35:05,617
I don't know, why am I talking to you like this?
458
00:35:05,617 --> 00:35:09,200
(dramatic classical music)
459
00:35:38,882 --> 00:35:40,442
No.
460
00:35:40,442 --> 00:35:41,281
Dina.
461
00:35:41,281 --> 00:35:42,114
No!
462
00:35:43,609 --> 00:35:47,526
Paul, just go away, will you please just leave!
463
00:35:52,329 --> 00:35:54,246
Say goodnight for me.
464
00:36:00,908 --> 00:36:03,908
(suspenseful music)
465
00:36:13,561 --> 00:36:15,820
Paul seems like a pretty nice guy, doesn't he?
466
00:36:15,820 --> 00:36:17,751
We don't know that much about him.
467
00:36:17,751 --> 00:36:18,584
Well, he's a relief
468
00:36:18,584 --> 00:36:21,633
from the Medicare set we usually get down here.
469
00:36:21,633 --> 00:36:23,455
Let me put that away.
470
00:36:23,455 --> 00:36:26,164
Let's not talk about him.
471
00:36:26,164 --> 00:36:28,233
He must be a pretty fair artist,
472
00:36:28,233 --> 00:36:32,150
otherwise he couldn't afford to live down here.
473
00:36:33,393 --> 00:36:36,295
You want me to pose for him then?
474
00:36:36,295 --> 00:36:37,615
Sure, why not?
475
00:36:37,615 --> 00:36:39,295
Honey, I think this San Cerise project's
476
00:36:39,295 --> 00:36:42,295
gonna be wound up in about 24 hours.
477
00:36:44,745 --> 00:36:45,578
Kiss me.
478
00:36:47,103 --> 00:36:47,936
What?
479
00:36:50,936 --> 00:36:51,769
Kiss me.
480
00:37:02,523 --> 00:37:05,273
(dramatic music)
481
00:38:13,303 --> 00:38:14,136
Paul?
482
00:38:20,395 --> 00:38:21,228
Paul?
483
00:38:23,896 --> 00:38:26,896
(suspenseful music)
484
00:39:43,790 --> 00:39:46,148
[Paul's Voice On Tape] Acapulco tape, day two.
485
00:39:46,148 --> 00:39:47,611
I spent this morning keeping watch
486
00:39:47,611 --> 00:39:49,944
on the villa from the beach.
487
00:39:50,782 --> 00:39:53,800
Doing the painting for bait.
488
00:39:53,800 --> 00:39:56,211
Here comes Dina now.
489
00:39:56,211 --> 00:39:59,571
Accidental meeting with Jerry Hunter went perfectly.
490
00:39:59,571 --> 00:40:02,739
But after dinner it didn't go so well.
491
00:40:02,739 --> 00:40:06,859
Reflecting on the events so far, my conclusion,
492
00:40:06,859 --> 00:40:09,771
have to move deadline ahead.
493
00:40:09,771 --> 00:40:11,899
I don't know whether Dina will sit for the portrait
494
00:40:11,899 --> 00:40:14,156
after what happened.
495
00:40:14,156 --> 00:40:15,995
Can't risk waiting for the opportunity
496
00:40:15,995 --> 00:40:18,859
to get in the house alone with her.
497
00:40:18,859 --> 00:40:21,398
I'll have to be at reception.
498
00:40:21,398 --> 00:40:24,957
The set-up is similar to the one in Bermuda.
499
00:40:24,957 --> 00:40:27,790
(tape clicks off)
500
00:40:31,907 --> 00:40:36,536
(car engine rumbling outside)
501
00:40:36,536 --> 00:40:40,036
(quick suspenseful music)
502
00:40:57,627 --> 00:41:00,794
(slow dramatic music)
503
00:41:26,758 --> 00:41:30,258
(quick suspenseful music)
504
00:41:54,650 --> 00:41:57,483
(tires squealing)
505
00:42:03,854 --> 00:42:06,942
Two hours, two hours in that closet
506
00:42:06,942 --> 00:42:09,271
waiting for him to go to bed.
507
00:42:09,271 --> 00:42:11,521
I thought I'd lose my mind!
508
00:42:13,364 --> 00:42:14,873
I can imagine.
509
00:42:14,873 --> 00:42:18,894
But you say there's nothing you can do.
510
00:42:18,894 --> 00:42:23,318
Senora Hunter, you are a very valued resident here,
511
00:42:23,318 --> 00:42:25,998
but Senor Carter is an American citizen
512
00:42:25,998 --> 00:42:28,915
and to arrest him without evidence,
513
00:42:30,689 --> 00:42:34,106
what does your husband think of all this?
514
00:42:38,889 --> 00:42:39,722
Hmm?
515
00:42:42,508 --> 00:42:44,758
You've told him, of course.
516
00:42:45,929 --> 00:42:46,762
No.
517
00:42:48,301 --> 00:42:50,702
And the tape recorder you mentioned,
518
00:42:50,702 --> 00:42:52,862
pity you couldn't bring it with you.
519
00:42:52,862 --> 00:42:56,800
It was all I could do just to get away!
520
00:42:56,800 --> 00:42:57,633
Oh.
521
00:42:58,571 --> 00:42:59,912
Senora Hunter, do you wish
522
00:42:59,912 --> 00:43:03,241
to make a complaint against Senor Carter?
523
00:43:03,241 --> 00:43:07,408
There would be a hearing in which you would have to testify.
524
00:43:11,649 --> 00:43:14,452
Very well, I'll make some inquiries,
525
00:43:14,452 --> 00:43:16,652
wire the American authorities,
526
00:43:16,652 --> 00:43:20,200
see what is known about this man.
527
00:43:20,200 --> 00:43:24,367
It will take some time, of course, perhaps a few days.
528
00:43:26,456 --> 00:43:28,630
At the reception tonight,
529
00:43:28,630 --> 00:43:30,982
I'll wear the emeralds he's after.
530
00:43:30,982 --> 00:43:32,750
Will you be there?
531
00:43:32,750 --> 00:43:35,272
I was expected elsewhere,
532
00:43:35,272 --> 00:43:36,439
but I'll come.
533
00:43:41,457 --> 00:43:42,457
Thank you.
534
00:43:48,577 --> 00:43:52,020
And may I wish you a speedy recovery, Senora,
535
00:43:52,020 --> 00:43:54,129
from your accident.
536
00:43:54,129 --> 00:43:56,129
Most unfortunate.
537
00:43:56,129 --> 00:43:58,908
It takes time to recover from such a shock.
538
00:43:58,908 --> 00:44:01,228
Well, I've had time, Commissioner.
539
00:44:01,228 --> 00:44:04,326
And the injuries were physical.
540
00:44:04,326 --> 00:44:05,828
My apologies.
541
00:44:05,828 --> 00:44:07,455
I had heard that you were still unable
542
00:44:07,455 --> 00:44:10,786
to bring yourself to drive a car.
543
00:44:10,786 --> 00:44:13,333
A natural reluctance, of course.
544
00:44:13,333 --> 00:44:17,083
But perhaps I was misinterpreting the reason.
545
00:44:28,285 --> 00:44:31,118
(sighing heavily)
546
00:44:32,477 --> 00:44:36,644
Pedro, (speaking in foreign language)
547
00:44:38,413 --> 00:44:39,246
Si.
548
00:44:42,941 --> 00:44:46,108
(slow dramatic music)
549
00:44:54,340 --> 00:44:55,423
I'll drive.
550
00:44:56,770 --> 00:44:59,937
(slow dramatic music)
551
00:45:10,111 --> 00:45:13,311
(tires squealing)
552
00:45:13,311 --> 00:45:14,330
Yes, George,
553
00:45:14,330 --> 00:45:18,421
yes I know you've got important business in Washington.
554
00:45:18,421 --> 00:45:20,448
Sure I can handle Senor Larosa.
555
00:45:20,448 --> 00:45:23,221
He'll be at the reception tonight.
556
00:45:23,221 --> 00:45:24,642
Yes, I know he's the key
557
00:45:24,642 --> 00:45:28,191
and we'll the okay from the Planning Commission.
558
00:45:28,191 --> 00:45:29,431
Sure, Dina will be there.
559
00:45:29,431 --> 00:45:30,562
She'll be a great help.
560
00:45:30,562 --> 00:45:33,051
Blondes are scarce down here, you know.
561
00:45:33,051 --> 00:45:34,421
Yeah, she's not home now.
562
00:45:34,421 --> 00:45:35,461
I don't know where she is,
563
00:45:35,461 --> 00:45:37,610
probably getting her hair fixed.
564
00:45:37,610 --> 00:45:38,759
Okay, I'll tell her.
565
00:45:38,759 --> 00:45:41,879
And listen George, I appreciate everything you've done.
566
00:45:41,879 --> 00:45:44,648
Okay, I'll call you soon.
567
00:45:44,648 --> 00:45:45,481
Adios.
568
00:45:49,318 --> 00:45:52,401
(fireworks blasting)
569
00:45:55,619 --> 00:45:58,369
(Mariachi music)
570
00:47:09,609 --> 00:47:11,057
You said you'd never wear your emeralds
571
00:47:11,057 --> 00:47:12,666
in a public place again.
572
00:47:12,666 --> 00:47:14,827
I needed them.
573
00:47:14,827 --> 00:47:17,067
Well, you both look like a million bucks.
574
00:47:17,067 --> 00:47:18,067
Thank you.
575
00:47:23,099 --> 00:47:25,300
Paul, how are you?
576
00:47:25,300 --> 00:47:28,050
(Mariachi music)
577
00:47:41,460 --> 00:47:42,878
Good evening, Commissioner.
578
00:47:42,878 --> 00:47:43,886
Senora Hunter.
579
00:47:43,886 --> 00:47:45,438
He's here.
580
00:47:45,438 --> 00:47:46,977
We know he's here, Senora.
581
00:47:46,977 --> 00:47:49,595
He doesn't take his eyes off me, he just stares.
582
00:47:49,595 --> 00:47:52,115
You have that effect on every man here,
583
00:47:52,115 --> 00:47:53,698
you look exquisite.
584
00:47:54,804 --> 00:47:58,804
I'd no idea you were so gallant, Commissioner.
585
00:48:02,145 --> 00:48:04,978
(slow jazz music)
586
00:48:18,486 --> 00:48:20,569
Dina, we've gotta talk.
587
00:48:24,457 --> 00:48:27,466
Jerry, come dance with your wife, come on.
588
00:48:27,466 --> 00:48:30,797
(speaking foreign language)
589
00:48:30,797 --> 00:48:32,637
You're determined to foul me up one way or another,
590
00:48:32,637 --> 00:48:33,524
aren't you?
591
00:48:33,524 --> 00:48:34,357
What?
592
00:48:34,357 --> 00:48:35,748
Larosa's the one guy down here
593
00:48:35,748 --> 00:48:37,794
that can guarantee the San Cerise deal.
594
00:48:37,794 --> 00:48:40,068
Jerry, Jerry darling,
595
00:48:40,068 --> 00:48:42,765
they don't do things like that down here!
596
00:48:42,765 --> 00:48:46,017
Parties equal fun, not business.
597
00:48:46,017 --> 00:48:49,127
I want you to dance with me.
598
00:48:49,127 --> 00:48:51,960
(slow jazz music)
599
00:49:28,851 --> 00:49:32,184
(upbeat tropical music)
600
00:49:38,621 --> 00:49:42,038
(clapping and hollering)
601
00:49:49,448 --> 00:49:52,781
(upbeat tropical music)
602
00:51:09,548 --> 00:51:12,056
Dina, what the hell do you think you're doing?
603
00:51:12,056 --> 00:51:15,960
I think it's time we both play it cool, don't you?
604
00:51:15,960 --> 00:51:18,710
I'm sorry if I embarrassed you.
605
00:51:23,843 --> 00:51:24,676
Dina.
606
00:51:28,004 --> 00:51:31,337
(upbeat tropical music)
607
00:51:35,771 --> 00:51:37,907
Bravo, Senora, great performance.
608
00:51:37,907 --> 00:51:40,271
Carter, did you see him, he was watching me.
609
00:51:40,271 --> 00:51:42,899
We were all watching you, Senora.
610
00:51:42,899 --> 00:51:46,989
No, he was watching this, this is what he wants!
611
00:51:46,989 --> 00:51:48,322
But he's gone.
612
00:51:49,690 --> 00:51:51,374
Well he was here!
613
00:51:51,374 --> 00:51:54,169
Watching, stalking me all the time I was dancing.
614
00:51:54,169 --> 00:51:55,510
And then he left.
615
00:51:55,510 --> 00:51:58,414
Senora, I was watching him.
616
00:51:58,414 --> 00:51:59,734
You're wrong!
617
00:51:59,734 --> 00:52:01,493
You're wrong!
618
00:52:01,493 --> 00:52:02,326
Senora.
619
00:52:07,739 --> 00:52:09,599
I'm sorry about my wife, Senor.
620
00:52:09,599 --> 00:52:11,643
She's not at all like that.
621
00:52:11,643 --> 00:52:14,274
Your wife is disturbed, Senor.
622
00:52:14,274 --> 00:52:15,524
Very disturbed.
623
00:52:18,913 --> 00:52:22,246
(party guests laughing)
624
00:52:59,178 --> 00:53:02,178
(suspenseful music)
625
00:53:07,670 --> 00:53:10,694
(shrieking)
626
00:53:10,694 --> 00:53:13,694
(suspenseful music)
627
00:53:17,478 --> 00:53:19,224
(crowd chattering)
628
00:53:19,224 --> 00:53:21,224
Senora, Senora Hunter.
629
00:53:24,265 --> 00:53:25,777
Dina.
630
00:53:25,777 --> 00:53:26,610
Dina.
631
00:53:27,964 --> 00:53:30,998
Paul, Paul Carter, he was here!
632
00:53:30,998 --> 00:53:32,848
What happened?
633
00:53:32,848 --> 00:53:34,309
Senoras, por favor.
634
00:53:34,309 --> 00:53:35,509
What happened?
635
00:53:35,509 --> 00:53:37,060
Oh, he's trying to kill me!
636
00:53:37,060 --> 00:53:39,645
He wants to kill me and steal my...
637
00:53:39,645 --> 00:53:42,478
But you still have them, Senora.
638
00:53:44,210 --> 00:53:46,198
Dina, what are you talking about?
639
00:53:46,198 --> 00:53:47,844
He was here!
640
00:53:47,844 --> 00:53:49,419
He was here!
641
00:53:49,419 --> 00:53:51,669
We'll search the grounds.
642
00:53:54,504 --> 00:53:55,946
What is all this?
643
00:53:55,946 --> 00:53:58,586
You have my deep and very real sympathy, Senor.
644
00:53:58,586 --> 00:54:01,162
What is all this about Paul Carter?
645
00:54:01,162 --> 00:54:04,007
My men will search the grounds, but...
646
00:54:04,007 --> 00:54:04,924
But what?
647
00:54:05,888 --> 00:54:08,349
He left some time ago.
648
00:54:08,349 --> 00:54:10,892
It seems that your wife has some kind of obsession
649
00:54:10,892 --> 00:54:12,142
about this man.
650
00:54:17,799 --> 00:54:19,966
(sobbing)
651
00:54:21,447 --> 00:54:23,614
Dina, come on, let's go.
652
00:54:25,178 --> 00:54:26,011
Come on.
653
00:54:27,058 --> 00:54:29,018
Vardy doesn't believe me, does he?
654
00:54:29,018 --> 00:54:31,338
Nevermind about Vardy.
655
00:54:31,338 --> 00:54:33,088
Jerry, he was here!
656
00:54:35,016 --> 00:54:39,016
Paul Carter was here. (sobbing)
657
00:54:40,748 --> 00:54:42,883
it's very important that you believe me.
658
00:54:42,883 --> 00:54:45,621
I believe you, Dina, come on now let's go.
659
00:54:45,621 --> 00:54:47,251
(sobbing)
660
00:54:47,251 --> 00:54:49,413
Come on, I believe you.
661
00:54:49,413 --> 00:54:52,663
(sobbing and mumbling)
662
00:54:54,549 --> 00:54:57,466
(quiet jazz music)
663
00:55:20,105 --> 00:55:21,920
I'm afraid the help is still at mass, Doctor,
664
00:55:21,920 --> 00:55:23,208
I'll drive you back to town.
665
00:55:23,208 --> 00:55:24,208
Thank you.
666
00:55:26,036 --> 00:55:28,928
Do you think Dina should be left alone in the house?
667
00:55:28,928 --> 00:55:30,380
The sedatives I gave her,
668
00:55:30,380 --> 00:55:34,176
she should sleep another two hours at least.
669
00:55:34,176 --> 00:55:38,444
What do you think is really wrong with her, Doctor?
670
00:55:38,444 --> 00:55:40,447
With all respect, Senor Hunter,
671
00:55:40,447 --> 00:55:43,530
I suggest you call in a psychiatrist.
672
00:55:49,087 --> 00:55:52,087
(suspenseful music)
673
00:56:15,096 --> 00:56:17,929
(tires squealing)
674
00:56:22,151 --> 00:56:25,568
(slow suspenseful music)
675
00:56:48,456 --> 00:56:49,289
Amalia?
676
00:56:53,749 --> 00:56:54,582
Jerry?
677
00:56:57,610 --> 00:57:01,027
(slow suspenseful music)
678
00:57:18,150 --> 00:57:21,900
One way or another, I'm going to do it now.
679
00:57:23,708 --> 00:57:27,125
(slow suspenseful music)
680
00:57:42,032 --> 00:57:42,865
Amalia!
681
00:57:44,721 --> 00:57:45,554
Sophia!
682
00:57:48,632 --> 00:57:51,632
(suspenseful music)
683
00:58:19,364 --> 00:58:20,197
Amalia!
684
00:58:21,295 --> 00:58:22,128
Victor!
685
00:58:24,308 --> 00:58:25,141
Anyone!
686
00:58:40,861 --> 00:58:43,861
(suspenseful music)
687
00:59:04,182 --> 00:59:05,015
Dina?
688
00:59:06,444 --> 00:59:09,444
(suspenseful music)
689
00:59:12,749 --> 00:59:13,582
Dina!
690
00:59:15,455 --> 00:59:18,455
(suspenseful music)
691
00:59:21,500 --> 00:59:22,333
Dina!
692
00:59:24,074 --> 00:59:27,074
(suspenseful music)
693
00:59:57,840 --> 00:59:59,411
Dina!
694
00:59:59,411 --> 01:00:02,911
(quick suspenseful music)
695
01:00:31,396 --> 01:00:33,757
(engine starting)
696
01:00:33,757 --> 01:00:34,590
Dina!
697
01:00:34,590 --> 01:00:36,651
(tires squealing)
698
01:00:36,651 --> 01:00:37,484
Dina!
699
01:00:40,089 --> 01:00:42,922
(tires squealing)
700
01:00:48,261 --> 01:00:51,261
(suspenseful music)
701
01:01:00,261 --> 01:01:03,094
(tires squealing)
702
01:01:07,843 --> 01:01:10,999
(tires squealing)
703
01:01:10,999 --> 01:01:13,749
(engine roaring)
704
01:01:23,517 --> 01:01:26,350
(tires squealing)
705
01:01:29,500 --> 01:01:32,500
(suspenseful music)
706
01:02:06,409 --> 01:02:09,863
(barriers crashing)
707
01:02:09,863 --> 01:02:12,696
(tires squealing)
708
01:02:14,172 --> 01:02:17,580
(tires squealing)
709
01:02:17,580 --> 01:02:20,580
(suspenseful music)
710
01:02:22,111 --> 01:02:24,944
(tires squealing)
711
01:02:38,615 --> 01:02:41,448
(tires squealing)
712
01:03:06,694 --> 01:03:09,527
(metal crunching)
713
01:03:13,435 --> 01:03:15,768
(shrieking)
714
01:03:17,458 --> 01:03:20,458
(suspenseful music)
715
01:03:26,551 --> 01:03:28,031
I was gonna call the police.
716
01:03:28,031 --> 01:03:30,698
The car was gone, you were gone.
717
01:03:32,591 --> 01:03:33,780
I killed him.
718
01:03:33,780 --> 01:03:36,023
Kill what are you talking about?
719
01:03:36,023 --> 01:03:38,523
I had to, Paul's a murderer.
720
01:03:39,841 --> 01:03:41,758
Was, New York, Bermuda.
721
01:03:44,740 --> 01:03:46,073
For the jewelry.
722
01:03:46,911 --> 01:03:49,969
Carter, you're talking about Paul Carter.
723
01:03:49,969 --> 01:03:51,302
He came today.
724
01:03:52,148 --> 01:03:55,199
He must've watched you leave the house.
725
01:03:55,199 --> 01:03:59,559
I tried to hide and then he came to the back of the house.
726
01:03:59,559 --> 01:04:00,392
I ran.
727
01:04:02,769 --> 01:04:06,936
I took the car, but he chased me along the cliff road.
728
01:04:09,169 --> 01:04:10,502
So I killed him.
729
01:04:11,548 --> 01:04:14,881
I just turned the wheel and he was dead.
730
01:04:15,948 --> 01:04:18,115
That poor man lying there.
731
01:04:18,975 --> 01:04:20,489
Dying and I killed him!
732
01:04:20,489 --> 01:04:22,576
Dina, we're going back, he may still be alive!
733
01:04:22,576 --> 01:04:24,005
Jerry, I killed him!
734
01:04:24,005 --> 01:04:24,966
(sobbing)
735
01:04:24,966 --> 01:04:26,385
I killed him!
736
01:04:26,385 --> 01:04:28,276
I killed him!
737
01:04:28,276 --> 01:04:30,443
(sobbing)
738
01:04:32,526 --> 01:04:35,526
(suspenseful music)
739
01:04:40,852 --> 01:04:43,685
(tires squealing)
740
01:04:46,225 --> 01:04:49,225
(suspenseful music)
741
01:05:42,134 --> 01:05:43,134
Not there.
742
01:05:46,364 --> 01:05:50,114
It's blood, he must be around here somewhere.
743
01:06:01,385 --> 01:06:03,635
Here's his tape recorder.
744
01:06:15,690 --> 01:06:17,622
[Paul's Voice On Tape] Dina, you've got to listen to me.
745
01:06:17,622 --> 01:06:18,782
If I can't talk to you,
746
01:06:18,782 --> 01:06:20,854
I'll leave this tape recorder with Amalia.
747
01:06:20,854 --> 01:06:23,201
Now listen, in case anything happens to me,
748
01:06:23,201 --> 01:06:24,683
give this to the police.
749
01:06:24,683 --> 01:06:27,003
All the evidence is here on tape.
750
01:06:27,003 --> 01:06:28,390
Now listen carefully.
751
01:06:28,390 --> 01:06:31,152
You're wrong about me, why I'm here.
752
01:06:31,152 --> 01:06:33,683
The girl who was murdered in New York, his first victim,
753
01:06:33,683 --> 01:06:35,262
was my sister.
754
01:06:35,262 --> 01:06:37,214
I've been trailing him ever since.
755
01:06:37,214 --> 01:06:39,694
I almost caught up with him in Bermuda.
756
01:06:39,694 --> 01:06:42,462
I even found an earring he lost getting away.
757
01:06:42,462 --> 01:06:44,820
That was three years ago, but Dina,
758
01:06:44,820 --> 01:06:48,182
it's Jerry, your husband, he's the murderer.
759
01:06:48,182 --> 01:06:49,840
I've got to convince you.
760
01:06:49,840 --> 01:06:53,800
One way or another, I'm going to do it now.
761
01:06:53,800 --> 01:06:55,581
(tape clicking off)
762
01:06:55,581 --> 01:06:59,164
So that's where I knew him from, Bermuda.
763
01:07:00,350 --> 01:07:02,933
Don't look so shocked, my dear.
764
01:07:04,309 --> 01:07:06,141
It's too bad really.
765
01:07:06,141 --> 01:07:08,192
For a while I thought about stopping,
766
01:07:08,192 --> 01:07:11,120
after I missed on that first try.
767
01:07:11,120 --> 01:07:14,920
You know, those brakes didn't fail by themselves.
768
01:07:14,920 --> 01:07:16,739
But then I was afraid another accident
769
01:07:16,739 --> 01:07:19,290
might raise suspicions.
770
01:07:19,290 --> 01:07:21,850
But for all that money, being that close to money,
771
01:07:21,850 --> 01:07:25,000
but never really having it, like some puppy on a leash.
772
01:07:25,000 --> 01:07:28,261
Three years I waited and planned.
773
01:07:28,261 --> 01:07:29,696
Jerry, you'll never get away with it.
774
01:07:29,696 --> 01:07:32,677
Paul's gotta be around here somewhere.
775
01:07:32,677 --> 01:07:34,696
He's somewhere in these rocks.
776
01:07:34,696 --> 01:07:36,197
And I hope he's not quite dead yet,
777
01:07:36,197 --> 01:07:39,296
because I wanna thank him personally.
778
01:07:39,296 --> 01:07:41,124
See, there'll be another banner headline,
779
01:07:41,124 --> 01:07:44,816
jewel murderer Paul Carter dies with his final victim.
780
01:07:44,816 --> 01:07:46,546
If that's any comfort to you Dina,
781
01:07:46,546 --> 01:07:48,085
you can take that thought with you,
782
01:07:48,085 --> 01:07:51,668
that you'll definitely be his final victim.
783
01:07:52,765 --> 01:07:54,946
Jerry, you'll never get away with it.
784
01:07:54,946 --> 01:07:56,624
After you've accused Paul of being the murderer
785
01:07:56,624 --> 01:08:01,430
in front of all the people in Acapulco practically?
786
01:08:01,430 --> 01:08:04,106
No, it's gonna be Paul and you over the cliff.
787
01:08:04,106 --> 01:08:07,146
In one final death struggle in a speeding car.
788
01:08:07,146 --> 01:08:10,048
And then it's ended and I'm home free.
789
01:08:10,048 --> 01:08:10,881
Paul!
790
01:08:18,060 --> 01:08:19,227
Hello, Paul.
791
01:08:21,362 --> 01:08:25,279
I don't think you're in any condition to argue.
792
01:08:27,746 --> 01:08:31,913
(grunting)
(suspenseful music)
793
01:08:35,536 --> 01:08:38,871
(thumping)
(yelling)
794
01:08:38,871 --> 01:08:42,303
(explosion blasting)
795
01:08:42,303 --> 01:08:45,886
(dramatic classical music)
796
01:09:08,500 --> 01:09:11,833
(upbeat tropical music)
56170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.