All language subtitles for The Woman Hunter - 1972.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,139 --> 00:00:06,070 (light guitar music) 2 00:00:06,070 --> 00:00:09,070 (people chattering) 3 00:00:12,961 --> 00:00:16,044 (light guitar music) 4 00:00:34,361 --> 00:00:37,036 Bermuda tape, day nine. 5 00:00:37,036 --> 00:00:38,844 I'm outside the house. 6 00:00:38,844 --> 00:00:40,594 Party's going strong. 7 00:00:41,567 --> 00:00:45,734 (light guitar music) (people chattering) 8 00:01:06,044 --> 00:01:07,687 Such a lovely party, Mrs. Trice. 9 00:01:07,687 --> 00:01:08,937 Oh thank you. 10 00:01:10,284 --> 00:01:13,034 (waves crashing) 11 00:01:14,049 --> 00:01:16,198 I just adore tutti frutti! 12 00:01:16,198 --> 00:01:18,448 (laughing) 13 00:01:19,649 --> 00:01:22,399 (waves crashing) 14 00:01:23,553 --> 00:01:26,125 John dear, the ambassador. 15 00:01:26,125 --> 00:01:28,007 Transfixed by Sonia's charms. 16 00:01:28,007 --> 00:01:29,674 Oh, go rescue him! 17 00:01:30,708 --> 00:01:32,668 And the best part of the whole thing is, 18 00:01:32,668 --> 00:01:35,167 your mother-in-law will live in Hong Kong! 19 00:01:35,167 --> 00:01:37,649 (guests laughing) 20 00:01:37,649 --> 00:01:40,587 I guess you know that Phyllis and Oscar were married 21 00:01:40,587 --> 00:01:43,108 and then divorced and then married again. 22 00:01:43,108 --> 00:01:44,428 (guests laughing) 23 00:01:44,428 --> 00:01:45,842 The divorce didn't take! 24 00:01:45,842 --> 00:01:47,932 (guests laughing) 25 00:01:47,932 --> 00:01:50,348 (light guitar music) 26 00:01:50,348 --> 00:01:53,795 But I don't know why, but I did sail from the great Bahamas. 27 00:01:53,795 --> 00:01:57,156 And I can only tell you that the water was quite rough. 28 00:01:57,156 --> 00:01:59,559 Well, they had to lash me to the bar! 29 00:01:59,559 --> 00:02:02,416 (guests laughing) 30 00:02:02,416 --> 00:02:04,920 But I lost at gambling, I really did. 31 00:02:04,920 --> 00:02:07,909 I dropped a bundle at the tables. 32 00:02:07,909 --> 00:02:10,431 And you know, it isn't as though I don't pray, 33 00:02:10,431 --> 00:02:13,860 but sometimes I think God doesn't cover the Bahamas! 34 00:02:13,860 --> 00:02:16,401 (guests laughing) 35 00:02:16,401 --> 00:02:18,218 (suspenseful music) 36 00:02:18,218 --> 00:02:19,429 Darling? 37 00:02:19,429 --> 00:02:21,940 When you realize that the Aruba 38 00:02:21,940 --> 00:02:23,491 hate the Boujeanboulle. 39 00:02:23,491 --> 00:02:24,711 (suspenseful music) 40 00:02:24,711 --> 00:02:26,943 And the Boujeanboulle hate the Watusi. 41 00:02:26,943 --> 00:02:30,212 And the Watusi despise the Pygmies. 42 00:02:30,212 --> 00:02:32,055 (guests laughing in distance) 43 00:02:32,055 --> 00:02:32,888 Darling? 44 00:02:35,406 --> 00:02:37,093 I don't why a real leader, 45 00:02:37,093 --> 00:02:39,760 probably always looking up their BVDs. 46 00:02:39,760 --> 00:02:40,968 (screaming loudly) 47 00:02:40,968 --> 00:02:43,218 (laughing) 48 00:02:46,340 --> 00:02:49,340 (suspenseful music) 49 00:02:53,110 --> 00:02:55,526 I said it before and I'll say it again, 50 00:02:55,526 --> 00:02:58,350 sticks and stones may break my bones, 51 00:02:58,350 --> 00:03:00,601 that's why I never get into fights. 52 00:03:00,601 --> 00:03:02,072 (guests laughing) 53 00:03:02,072 --> 00:03:05,072 (suspenseful music) 54 00:03:06,989 --> 00:03:08,932 And if you're going to the moon, 55 00:03:08,932 --> 00:03:11,441 be sure and get that window seat. 56 00:03:11,441 --> 00:03:14,890 (guests laughing) 57 00:03:14,890 --> 00:03:17,890 (suspenseful music) 58 00:03:26,305 --> 00:03:28,638 (screaming) 59 00:03:32,455 --> 00:03:35,220 (gasping) 60 00:03:35,220 --> 00:03:38,220 (suspenseful music) 61 00:03:50,548 --> 00:03:54,715 (kids yelling) (Mariachi music) 62 00:04:02,932 --> 00:04:05,641 Acapulco tape, day one. 63 00:04:05,641 --> 00:04:08,500 Two weeks since Dina Hunter was released from the hospital 64 00:04:08,500 --> 00:04:11,321 and cleared of manslaughter charge. 65 00:04:11,321 --> 00:04:13,700 It's rumored she settled close to a million dollars 66 00:04:13,700 --> 00:04:16,843 on the family of the man killed in the accident. 67 00:04:16,843 --> 00:04:21,204 Mr. And Mrs. Hunter and her jewels now departing ship. 68 00:04:21,204 --> 00:04:23,954 (Mariachi music) 69 00:05:06,836 --> 00:05:09,419 (kids yelling) 70 00:05:10,492 --> 00:05:13,242 (Mariachi music) 71 00:05:16,713 --> 00:05:19,796 (boat motor humming) 72 00:05:24,757 --> 00:05:27,507 (Mariachi music) 73 00:06:10,257 --> 00:06:13,065 (car engine starting) 74 00:06:13,065 --> 00:06:15,898 (engine rumbling) 75 00:06:31,943 --> 00:06:35,026 (sensual jazz music) 76 00:07:59,831 --> 00:08:02,581 (birds chirping) 77 00:08:11,910 --> 00:08:14,888 Senora, Senora, it is so good to see you! 78 00:08:14,888 --> 00:08:17,390 When we hear you were hurt, we prayed for you. 79 00:08:17,390 --> 00:08:19,488 Muchas gracias, Amalia. 80 00:08:19,488 --> 00:08:22,738 It's good to see you, Amalia. 81 00:08:25,654 --> 00:08:28,404 (birds chirping) 82 00:08:44,907 --> 00:08:47,824 (light jazz music) 83 00:08:48,995 --> 00:08:50,886 Have this taken down, Amalia. 84 00:08:50,886 --> 00:08:52,353 But, Senora. 85 00:08:52,353 --> 00:08:54,526 I don't like looking at strangers. 86 00:08:54,526 --> 00:08:55,609 Yes, ma'am. 87 00:08:56,856 --> 00:09:00,273 (suspenseful jazz music) 88 00:09:06,707 --> 00:09:08,299 The Hunters are at their villa. 89 00:09:08,299 --> 00:09:09,768 Everything on schedule. 90 00:09:09,768 --> 00:09:12,899 It's taken three years, but worth it. 91 00:09:12,899 --> 00:09:16,982 Bermuda set-up was chicken feed compared to this. 92 00:09:18,835 --> 00:09:21,752 (light jazz music) 93 00:09:24,347 --> 00:09:28,014 (speaking foreign language) 94 00:09:30,783 --> 00:09:33,037 Is there anything else we can do for you? 95 00:09:33,037 --> 00:09:34,947 No, no thank you, Amalia. 96 00:09:34,947 --> 00:09:36,527 I'll call if I need you. 97 00:09:36,527 --> 00:09:40,194 (speaking foreign language) 98 00:09:52,546 --> 00:09:55,629 (light string music) 99 00:10:09,336 --> 00:10:12,336 (suspenseful music) 100 00:11:10,440 --> 00:11:12,558 Acapulco tape, day one. 101 00:11:12,558 --> 00:11:15,307 The Hunters are gonna be a bit of a challenge. 102 00:11:15,307 --> 00:11:17,078 One thing, there's a staff. 103 00:11:17,078 --> 00:11:19,493 Amalia Common, Maria Lena. 104 00:11:19,493 --> 00:11:21,309 Victor, the chauffeur. 105 00:11:21,309 --> 00:11:25,142 And there's Dina, very pretty, very protected, 106 00:11:26,261 --> 00:11:27,928 but very vulnerable. 107 00:11:28,848 --> 00:11:31,848 (suspenseful music) 108 00:11:40,824 --> 00:11:44,074 (light tropical music) 109 00:11:45,280 --> 00:11:49,261 (boat engine rumbling) 110 00:11:49,261 --> 00:11:52,511 (light tropical music) 111 00:11:55,857 --> 00:11:59,107 (boat engine rumbling) 112 00:12:32,680 --> 00:12:34,347 Lady, do you mind? 113 00:12:35,672 --> 00:12:38,339 Those are my clothes over there. 114 00:12:44,413 --> 00:12:46,580 I am skin diving for real. 115 00:13:23,507 --> 00:13:24,507 Alright now. 116 00:13:25,989 --> 00:13:26,822 It's safe. 117 00:13:34,000 --> 00:13:38,349 About 30 seconds later we might've met face to face. 118 00:13:38,349 --> 00:13:41,568 I'm usually not this unconventional. 119 00:13:41,568 --> 00:13:42,957 You shouldn't dive alone, 120 00:13:42,957 --> 00:13:45,211 there's a strong undercurrent here. 121 00:13:45,211 --> 00:13:48,720 I don't know so, I just moved here. 122 00:13:48,720 --> 00:13:52,035 I'm watching the Pierson place while they're away in Europe. 123 00:13:52,035 --> 00:13:53,785 It beats paying rent. 124 00:13:57,299 --> 00:13:59,299 I'm Carter, Paul Carter. 125 00:14:03,921 --> 00:14:06,838 Don't bother to introduce yourself, 126 00:14:07,933 --> 00:14:10,016 the grande Senora Hunter. 127 00:14:12,373 --> 00:14:16,540 There's been a lot of talk about your coming home. 128 00:14:18,344 --> 00:14:20,056 I'll wear swim trunks next time, 129 00:14:20,056 --> 00:14:23,136 just in case we bump into each other again. 130 00:14:23,136 --> 00:14:24,636 Not very likely. 131 00:14:28,413 --> 00:14:30,080 So long, neighbor! 132 00:14:33,571 --> 00:14:36,571 (suspenseful music) 133 00:14:37,837 --> 00:14:40,091 Contact established, more or less. 134 00:14:40,091 --> 00:14:42,981 I don't know if it's millionaire snobbishness, 135 00:14:42,981 --> 00:14:46,121 or because she was just let out of the hospital, 136 00:14:46,121 --> 00:14:48,704 I'll just have to wait and see. 137 00:14:49,958 --> 00:14:51,296 Look, George, I've been working 138 00:14:51,296 --> 00:14:53,558 on this San Cerise project for months. 139 00:14:53,558 --> 00:14:56,302 I think it deserves more than a casual glance. 140 00:14:56,302 --> 00:14:58,353 But I gave it more than a glance. 141 00:14:58,353 --> 00:15:01,686 Now, you know I haven't rejected it 142 00:15:01,686 --> 00:15:03,977 and it could work. 143 00:15:03,977 --> 00:15:05,853 But on the other hand, if you just sit 144 00:15:05,853 --> 00:15:08,003 on that same property, it could double in value. 145 00:15:08,003 --> 00:15:10,460 Double it hell, I'm talking about a source of primary-- 146 00:15:10,460 --> 00:15:12,561 I know, I know, but that land's at a premium 147 00:15:12,561 --> 00:15:14,553 and things are going to get better. 148 00:15:14,553 --> 00:15:15,473 Sit on it. 149 00:15:15,473 --> 00:15:16,611 I don't wanna sit on it. 150 00:15:16,611 --> 00:15:18,329 We've been sitting on it ever since Dina's father died. 151 00:15:18,329 --> 00:15:19,568 I wanna move! 152 00:15:19,568 --> 00:15:21,667 We've been sitting on it ever since Dina's father died. 153 00:15:21,667 --> 00:15:22,666 I wanna move! 154 00:15:22,666 --> 00:15:23,606 I wanna move! 155 00:15:23,606 --> 00:15:24,867 I wanna move! 156 00:15:24,867 --> 00:15:25,700 I wanna move! 157 00:15:25,700 --> 00:15:26,684 I wanna move! 158 00:15:26,684 --> 00:15:30,267 (dreamy suspenseful music) 159 00:15:33,263 --> 00:15:35,747 (screaming) (car crashing) 160 00:15:35,747 --> 00:15:36,836 (glass shattering) 161 00:15:36,836 --> 00:15:38,105 Dina! 162 00:15:38,105 --> 00:15:39,438 Oh, I'm sorry. 163 00:15:40,654 --> 00:15:43,185 That's okay, Honey. 164 00:15:43,185 --> 00:15:46,070 What do you think we oughta do with that land? 165 00:15:46,070 --> 00:15:46,903 Land? 166 00:15:48,777 --> 00:15:51,239 The San Cerise cove project. 167 00:15:51,239 --> 00:15:53,368 George thinks we oughta sit on it. 168 00:15:53,368 --> 00:15:56,368 Oh, well I'm sure George is right. 169 00:15:58,972 --> 00:16:01,617 Dina, there's been a lot of time and effort involved. 170 00:16:01,617 --> 00:16:04,362 I think we should move. 171 00:16:04,362 --> 00:16:08,225 Jerry, you do what you think is best. 172 00:16:08,225 --> 00:16:11,334 Do whatever you want with it. 173 00:16:11,334 --> 00:16:12,987 Look, I know you don't like me to say this, 174 00:16:12,987 --> 00:16:14,996 but after all it is your money. 175 00:16:14,996 --> 00:16:18,079 I'd just like to know what you think. 176 00:16:20,964 --> 00:16:22,257 Dina? 177 00:16:22,257 --> 00:16:23,666 I really don't care, Jerry. 178 00:16:23,666 --> 00:16:26,003 Do whatever you want to. 179 00:16:26,003 --> 00:16:27,420 Just like that? 180 00:16:28,384 --> 00:16:29,801 Just like that. 181 00:16:36,132 --> 00:16:38,593 She really isn't herself is she? 182 00:16:38,593 --> 00:16:42,081 You don't know the half of it. 183 00:16:42,081 --> 00:16:43,081 I'm sorry. 184 00:16:44,222 --> 00:16:47,781 I thought she'd gotten over the accident. 185 00:16:47,781 --> 00:16:50,265 Physically she has. 186 00:16:50,265 --> 00:16:52,774 And she's still haunted. 187 00:16:52,774 --> 00:16:55,820 Well, this could be very good for her. 188 00:16:55,820 --> 00:16:58,509 I mean, a month or two in the sun, the sea air. 189 00:16:58,509 --> 00:17:01,063 Do her the world of good. 190 00:17:01,063 --> 00:17:02,063 I hope so. 191 00:17:08,823 --> 00:17:10,222 Goodnight, George. 192 00:17:10,222 --> 00:17:11,844 I'll see you tomorrow. 193 00:17:11,844 --> 00:17:13,323 Say goodnight to Dina. 194 00:17:13,323 --> 00:17:15,906 (door closing) 195 00:17:36,414 --> 00:17:39,375 Said goodnight to George for you. 196 00:17:39,375 --> 00:17:41,792 I'm sure George understood. 197 00:17:43,193 --> 00:17:46,276 You just weren't with us, were you? 198 00:17:47,823 --> 00:17:49,873 It was our first dinner here, Jerry, 199 00:17:49,873 --> 00:17:52,025 it wasn't a board meeting. 200 00:17:52,025 --> 00:17:55,608 We had to make a decision, important one. 201 00:17:57,207 --> 00:17:59,124 Why did we come here? 202 00:18:00,495 --> 00:18:02,078 What do you mean? 203 00:18:03,004 --> 00:18:07,171 Are you going to spend all your time wheeling and dealing? 204 00:18:11,324 --> 00:18:13,824 Honey, I love you, remember? 205 00:18:15,631 --> 00:18:16,972 And I'll help you. 206 00:18:16,972 --> 00:18:19,183 The doctor says you've got to help yourself first. 207 00:18:19,183 --> 00:18:20,788 You've got to get involved again. 208 00:18:20,788 --> 00:18:22,489 You gotta go out and meet the world. 209 00:18:22,489 --> 00:18:25,751 Laugh at it and fight and be a part of it! 210 00:18:25,751 --> 00:18:27,428 Jerry, I just don't know. 211 00:18:27,428 --> 00:18:29,897 Dina, this project is for us both. 212 00:18:29,897 --> 00:18:32,191 I mean, I was just a beach bum who married money. 213 00:18:32,191 --> 00:18:33,812 Well I'm not anymore. 214 00:18:33,812 --> 00:18:36,433 I want things to be ours, not yours. 215 00:18:36,433 --> 00:18:38,833 I want our money and our family. 216 00:18:38,833 --> 00:18:40,457 That's why I've worked so hard in San Cerise 217 00:18:40,457 --> 00:18:43,524 because I want to make things happen. 218 00:18:43,524 --> 00:18:45,796 Jerry, I'm frightened. 219 00:18:45,796 --> 00:18:47,315 Of what? 220 00:18:47,315 --> 00:18:51,482 Of your turning into the kind of man my father was. 221 00:18:52,892 --> 00:18:54,225 You mean rich? 222 00:18:55,063 --> 00:18:56,480 No, no, driven. 223 00:18:58,457 --> 00:19:02,624 Compelled to push hard or make money no matter who it hurt. 224 00:19:03,807 --> 00:19:06,103 My mother died miserable. 225 00:19:06,103 --> 00:19:08,020 My father died running. 226 00:19:09,340 --> 00:19:11,655 I was running too. 227 00:19:11,655 --> 00:19:15,822 Trying to either get away or catch up, I don't know which. 228 00:19:17,604 --> 00:19:20,673 And then I was at the wheel of a car. 229 00:19:20,673 --> 00:19:22,423 And I couldn't stop. 230 00:19:22,423 --> 00:19:24,694 (tires squealing) (screaming) 231 00:19:24,694 --> 00:19:25,729 Faster and fast-- 232 00:19:25,729 --> 00:19:26,562 Dina! 233 00:19:26,562 --> 00:19:27,681 You've got to forget. 234 00:19:27,681 --> 00:19:29,122 You've got to make yourself forget. 235 00:19:29,122 --> 00:19:31,312 Nobody's going to do it for you. 236 00:19:31,312 --> 00:19:33,062 I'll try, I'll try. 237 00:19:33,920 --> 00:19:34,753 Okay. 238 00:19:41,957 --> 00:19:44,786 Listen, tomorrow night I'll take you Las Brisas for dinner. 239 00:19:44,786 --> 00:19:45,968 Okay, just the two of us. 240 00:19:45,968 --> 00:19:47,578 I promise, no talk about work. 241 00:19:47,578 --> 00:19:48,411 Okay? 242 00:19:51,482 --> 00:19:52,315 Okay. 243 00:20:00,616 --> 00:20:03,366 (dramatic music) 244 00:20:32,146 --> 00:20:33,979 Hi, neighbor. 245 00:20:35,701 --> 00:20:38,336 You're not gonna stand there all afternoon, are ya? 246 00:20:38,336 --> 00:20:40,836 If you are, that'd be alright. 247 00:20:44,618 --> 00:20:47,861 Well, you're full of surprises. 248 00:20:47,861 --> 00:20:49,859 I'm not rising from the sea. 249 00:20:49,859 --> 00:20:53,002 I'm bearing my inner soul on canvas. 250 00:20:53,002 --> 00:20:55,085 Would you like to buy it? 251 00:20:58,131 --> 00:20:58,964 No. 252 00:21:00,066 --> 00:21:01,816 No, a lady says no. 253 00:21:05,504 --> 00:21:07,880 I'll you what I'm gonna do. 254 00:21:07,880 --> 00:21:10,547 I'm gonna give it a little bath. 255 00:21:15,056 --> 00:21:16,954 Why did you do that? 256 00:21:16,954 --> 00:21:18,437 Why not? 257 00:21:18,437 --> 00:21:20,937 I'll never finish it, not now. 258 00:21:21,805 --> 00:21:24,779 You're used to cutting people down to size, aren't ya? 259 00:21:24,779 --> 00:21:27,640 No, I just don't arrogant men. 260 00:21:27,640 --> 00:21:29,890 As bad as arrogant women? 261 00:21:31,136 --> 00:21:32,969 Would you pose for me? 262 00:21:34,026 --> 00:21:36,522 What kind of pose? 263 00:21:36,522 --> 00:21:39,355 Stark naked, dripping in jewels. 264 00:21:41,355 --> 00:21:43,386 (both giggling) 265 00:21:43,386 --> 00:21:45,597 Seems to me, Mr. Carter, that you're the one 266 00:21:45,597 --> 00:21:48,983 who used to cutting people down to size. 267 00:21:48,983 --> 00:21:51,805 Well that makes us even. 268 00:21:51,805 --> 00:21:54,472 Why don't you call me Paul then? 269 00:21:55,741 --> 00:21:57,074 Alright, Paul. 270 00:22:03,672 --> 00:22:06,840 I always thought artists had total recall. 271 00:22:06,840 --> 00:22:10,272 Oh, we do, we have total recall. 272 00:22:10,272 --> 00:22:12,439 Then why the memory box? 273 00:22:13,426 --> 00:22:15,657 [Paul's Voice On Tape] Acapulco tape, day one. 274 00:22:15,657 --> 00:22:19,274 There's nothing as dull as my daily routine. 275 00:22:19,274 --> 00:22:22,944 Day one, I thought you'd been here a while. 276 00:22:22,944 --> 00:22:27,027 I started counting yesterday when you got here. 277 00:22:29,369 --> 00:22:32,036 Would you like to go for a swim? 278 00:22:34,954 --> 00:22:37,037 I've got trunks on today. 279 00:22:38,386 --> 00:22:39,219 I do. 280 00:22:41,489 --> 00:22:42,322 Come on. 281 00:22:43,270 --> 00:22:46,020 (waves crashing) 282 00:22:58,721 --> 00:23:01,804 (sensual jazz music) 283 00:23:32,713 --> 00:23:34,463 Hi, again. Oh, oh! 284 00:23:36,283 --> 00:23:37,116 Paul! 285 00:23:42,027 --> 00:23:44,777 (dramatic music) 286 00:23:50,289 --> 00:23:51,122 Senor? 287 00:23:52,026 --> 00:23:53,608 We are not quite ready yet, Victor. 288 00:23:53,608 --> 00:23:55,352 Did the Senora say when she'd be back? 289 00:23:55,352 --> 00:23:56,222 No, Senor. 290 00:23:56,222 --> 00:23:57,452 You don't where she went? 291 00:23:57,452 --> 00:23:58,566 No, Senor. 292 00:23:58,566 --> 00:24:00,981 Alright, I'll give her a few more minutes. 293 00:24:00,981 --> 00:24:02,431 Si, Senor, I'll wait in the car. 294 00:24:02,431 --> 00:24:04,514 Okay, thank you Victor. 295 00:24:04,514 --> 00:24:07,264 (dramatic music) 296 00:24:12,948 --> 00:24:14,576 (laughing) 297 00:24:14,576 --> 00:24:16,656 Now you say yes, or else. 298 00:24:16,656 --> 00:24:18,386 Yes to what? 299 00:24:18,386 --> 00:24:20,553 That you'll pose for me. 300 00:24:21,551 --> 00:24:23,634 Yes, I'll pose for you. 301 00:24:24,504 --> 00:24:25,671 You promise? 302 00:24:27,710 --> 00:24:28,543 Yes. 303 00:24:29,808 --> 00:24:31,391 Now, you promise? 304 00:24:33,208 --> 00:24:34,041 Yes. 305 00:24:36,109 --> 00:24:38,088 You understand that my husband 306 00:24:38,088 --> 00:24:42,640 will have to approve the painting before we buy it? 307 00:24:42,640 --> 00:24:44,557 Yes, I expected that. 308 00:24:47,328 --> 00:24:50,400 Just as long as you understand. 309 00:24:50,400 --> 00:24:53,483 (sensual jazz music) 310 00:25:10,931 --> 00:25:11,998 Dina? 311 00:25:11,998 --> 00:25:12,831 Senora. 312 00:25:13,899 --> 00:25:16,238 Oh, it's a beautiful day, isn't it, Jerry? 313 00:25:16,238 --> 00:25:17,539 If I'd known you were going down to the beach 314 00:25:17,539 --> 00:25:18,757 I would've gone with you. 315 00:25:18,757 --> 00:25:21,312 Ah, I'm sorry, I thought you were busy. 316 00:25:21,312 --> 00:25:22,484 Yeah I am, I've got a meeting, 317 00:25:22,484 --> 00:25:25,334 but I would've enjoyed a dip in the bay, but now I'm late. 318 00:25:25,334 --> 00:25:27,723 Jerry, haven't you heard? 319 00:25:27,723 --> 00:25:29,843 They have fiestas down here. 320 00:25:29,843 --> 00:25:33,238 That's a luxury only the natives can afford. 321 00:25:33,238 --> 00:25:36,757 Darling, I do believe you're becoming a snob. 322 00:25:36,757 --> 00:25:38,536 No, I'm sorry, no siesta now. 323 00:25:38,536 --> 00:25:40,387 This meeting might take all day, okay? 324 00:25:40,387 --> 00:25:41,706 Alright, you have your meeting, 325 00:25:41,706 --> 00:25:45,136 but don't forget our dinner date tonight. 326 00:25:45,136 --> 00:25:48,614 Yeah, I meant to talk to you about that. 327 00:25:48,614 --> 00:25:50,272 You promised. 328 00:25:50,272 --> 00:25:51,262 I know, I also promised 329 00:25:51,262 --> 00:25:52,865 to finalize the San Cerise project, 330 00:25:52,865 --> 00:25:54,536 that means working on it with George tonight. 331 00:25:54,536 --> 00:25:56,036 He's leaving town. 332 00:25:57,998 --> 00:25:59,291 Well, I'm sorry, I mean if I-- 333 00:25:59,291 --> 00:26:02,971 I know, but this is supposed to be a vacation. 334 00:26:02,971 --> 00:26:04,704 I wanted us to spend it together. 335 00:26:04,704 --> 00:26:06,622 I know, if you just let me get this out of the way-- 336 00:26:06,622 --> 00:26:08,672 I need you now, Jerry! 337 00:26:08,672 --> 00:26:11,672 Not tomorrow, or the day after, now! 338 00:26:13,752 --> 00:26:17,600 Okay, I'll see you in a couple of hours. 339 00:26:17,600 --> 00:26:18,433 Jerry? 340 00:26:21,000 --> 00:26:23,107 What would you do if I didn't invest my money 341 00:26:23,107 --> 00:26:24,440 in your project? 342 00:26:25,712 --> 00:26:29,304 I'd still do what I think is right for both of us. 343 00:26:29,304 --> 00:26:32,054 (dramatic music) 344 00:27:18,287 --> 00:27:21,703 She's interested, no doubt about that. 345 00:27:21,703 --> 00:27:24,179 But it's gonna be a lot tougher than I thought. 346 00:27:24,179 --> 00:27:25,302 A lot tougher. 347 00:27:25,302 --> 00:27:26,969 She's nobody's fool. 348 00:27:27,838 --> 00:27:32,005 One thing I know for sure, the next move has got to be mine. 349 00:27:34,819 --> 00:27:37,569 (dramatic music) 350 00:27:55,766 --> 00:27:58,599 (engine rumbling) 351 00:28:08,109 --> 00:28:11,276 (slow dramatic music) 352 00:28:53,792 --> 00:28:55,464 Will it be ready Friday? 353 00:28:55,464 --> 00:28:56,297 Yes. 354 00:29:01,700 --> 00:29:02,773 Oh, excuse me. 355 00:29:02,773 --> 00:29:05,456 (glass shattering) 356 00:29:05,456 --> 00:29:08,807 That takes care of a good bottle of wine. 357 00:29:08,807 --> 00:29:09,640 Sorry. 358 00:29:11,637 --> 00:29:12,470 Dina? 359 00:29:14,860 --> 00:29:15,693 Dina? 360 00:29:18,699 --> 00:29:21,199 Come on, I'll fix you a drink. 361 00:29:26,884 --> 00:29:27,940 What'll you have? 362 00:29:27,940 --> 00:29:29,523 Scotch and water. 363 00:29:39,046 --> 00:29:42,713 Hi, didn't I tell you she was sensational? 364 00:29:44,438 --> 00:29:45,438 Flatterer. 365 00:29:46,648 --> 00:29:48,398 Paul Carter, this is Dina. 366 00:29:48,398 --> 00:29:49,231 Dina. 367 00:29:51,968 --> 00:29:52,801 Amalie! 368 00:29:54,237 --> 00:29:55,978 There'll be four for dinner tonight. 369 00:29:55,978 --> 00:29:57,509 George'll be here in about 15 minutes, 370 00:29:57,509 --> 00:29:59,048 so say about half an hour. 371 00:29:59,048 --> 00:30:00,048 Si, Senor. 372 00:30:01,829 --> 00:30:02,965 Paul is a neighbor of ours, 373 00:30:02,965 --> 00:30:04,731 he moved into the old Pierson place. 374 00:30:04,731 --> 00:30:07,301 We bumped into each other in town, literally. 375 00:30:07,301 --> 00:30:11,326 I'd swear I know him from somewhere, but he says no. 376 00:30:11,326 --> 00:30:13,179 Well, I've been telling him about our hospitality, 377 00:30:13,179 --> 00:30:16,429 why don't show him and I'll freshen up. 378 00:30:29,704 --> 00:30:31,165 Why, Paul? 379 00:30:31,165 --> 00:30:33,334 I said I'd see you tomorrow. 380 00:30:33,334 --> 00:30:35,283 I couldn't wait for you. 381 00:30:35,283 --> 00:30:37,133 Don't play games with me. 382 00:30:37,133 --> 00:30:39,429 Is that what you think I am doing, Dina? 383 00:30:39,429 --> 00:30:42,264 I don't know and I don't think I want to know. 384 00:30:42,264 --> 00:30:43,834 Do you understand? 385 00:30:43,834 --> 00:30:47,858 Yes, you're coming through loud and clear. 386 00:30:47,858 --> 00:30:51,239 Tomorrow when you sit for me, wear those earrings. 387 00:30:51,239 --> 00:30:53,397 They're perfect for you. 388 00:30:53,397 --> 00:30:56,147 Elegant, beautiful, and ice cold. 389 00:30:58,271 --> 00:31:01,104 I don't think I will Mr. Carter. 390 00:31:02,178 --> 00:31:03,186 As a matter of fact, 391 00:31:03,186 --> 00:31:06,082 I don't think we need a painting at all. 392 00:31:06,082 --> 00:31:08,074 Of course we do. 393 00:31:08,074 --> 00:31:10,037 You threw your portrait out. 394 00:31:10,037 --> 00:31:12,204 I think it's a great idea. 395 00:31:15,741 --> 00:31:16,574 Well? 396 00:31:20,466 --> 00:31:22,299 I'll think about it. 397 00:31:24,795 --> 00:31:26,286 Mr. Carter, do you know that area 398 00:31:26,286 --> 00:31:28,411 around the San Cerise cove? 399 00:31:28,411 --> 00:31:30,434 I've heard of it, I've never been there. 400 00:31:30,434 --> 00:31:31,994 Nothing quite like it, Paul. 401 00:31:31,994 --> 00:31:33,525 Well, you've done a great job. 402 00:31:33,525 --> 00:31:35,471 The more I study it, the better I like it. 403 00:31:35,471 --> 00:31:38,304 A toast to the San Cerise project! 404 00:31:39,258 --> 00:31:40,510 Dina? 405 00:31:40,510 --> 00:31:41,932 What? 406 00:31:41,932 --> 00:31:44,575 We're toasting my project. 407 00:31:44,575 --> 00:31:46,357 You have the final say. 408 00:31:46,357 --> 00:31:47,607 Any objections? 409 00:31:50,437 --> 00:31:51,770 To San Cerise. 410 00:31:57,541 --> 00:31:58,831 Honey, if you'll excuse us, 411 00:31:58,831 --> 00:32:01,138 George and I will have a little discussion, wrap this-- 412 00:32:01,138 --> 00:32:02,274 Don't bother, dear. 413 00:32:02,274 --> 00:32:03,575 I'm sure Mr. Carter won't mind 414 00:32:03,575 --> 00:32:05,324 having his coffee on the patio. 415 00:32:05,324 --> 00:32:06,991 No, of course not. 416 00:32:11,434 --> 00:32:12,763 Paul, before I forget, 417 00:32:12,763 --> 00:32:15,415 we're having a little reception tomorrow night, Las Conchas, 418 00:32:15,415 --> 00:32:17,115 I'd like you to come. 419 00:32:17,115 --> 00:32:19,490 I'd like that, thank you. 420 00:32:19,490 --> 00:32:22,240 (dramatic music) 421 00:32:25,911 --> 00:32:27,671 Well, first of all, a Mexican citizen 422 00:32:27,671 --> 00:32:31,879 has to be the major stockholder, it's the law. 423 00:32:31,879 --> 00:32:34,161 Good, fine, get one. 424 00:32:34,161 --> 00:32:36,986 Make sure he's cooperative. 425 00:32:36,986 --> 00:32:40,569 (dramatic classical music) 426 00:32:52,879 --> 00:32:54,879 You're an unusual man. 427 00:32:55,926 --> 00:32:58,093 You know when to be quiet. 428 00:33:02,712 --> 00:33:06,879 Maybe it's because I don't have anything to say. 429 00:33:08,854 --> 00:33:13,328 I get this feeling that you're trying to play me. 430 00:33:13,328 --> 00:33:16,107 I don't know what gave you that impression. 431 00:33:16,107 --> 00:33:19,024 But I've had the wrong impression about you. 432 00:33:19,024 --> 00:33:23,191 I had you sized up as rich, beautiful, and spoiled. 433 00:33:24,702 --> 00:33:26,662 But you're not anything like that. 434 00:33:26,662 --> 00:33:27,912 Just married. 435 00:33:29,574 --> 00:33:32,824 Married, oh I haven't forgotten that. 436 00:33:35,203 --> 00:33:37,286 What kind of a man is he? 437 00:33:39,172 --> 00:33:40,005 Jerry? 438 00:33:42,665 --> 00:33:45,755 Oh he used to be a lot like you. 439 00:33:45,755 --> 00:33:46,838 Used to be? 440 00:33:48,057 --> 00:33:52,467 People change, that's inevitable isn't it? 441 00:33:52,467 --> 00:33:56,634 He isn't what he seemed at first, but then who is? 442 00:33:57,993 --> 00:34:00,291 How did you meet him? 443 00:34:00,291 --> 00:34:01,374 On a beach. 444 00:34:03,230 --> 00:34:05,813 I'm very big at beach pick-ups. 445 00:34:08,419 --> 00:34:10,940 It was three years ago. 446 00:34:10,940 --> 00:34:15,450 My father objected of course, so that made it perfect. 447 00:34:15,450 --> 00:34:18,220 Whirlwind romance, instant marriage, 448 00:34:18,220 --> 00:34:21,553 and now he's all wrapped up in business. 449 00:34:23,479 --> 00:34:25,259 Do I sound disloyal? 450 00:34:25,259 --> 00:34:27,342 No, just disillusioned. 451 00:34:28,940 --> 00:34:31,023 Well, somebody changed. 452 00:34:34,186 --> 00:34:35,519 Maybe it was me. 453 00:34:36,399 --> 00:34:37,482 I don't know. 454 00:34:39,458 --> 00:34:43,625 After my accident, they say that your whole personality... 455 00:34:49,266 --> 00:34:51,599 (shrieking) 456 00:34:55,900 --> 00:34:57,650 What's wrong, Dina? 457 00:35:01,980 --> 00:35:05,617 I don't know, why am I talking to you like this? 458 00:35:05,617 --> 00:35:09,200 (dramatic classical music) 459 00:35:38,882 --> 00:35:40,442 No. 460 00:35:40,442 --> 00:35:41,281 Dina. 461 00:35:41,281 --> 00:35:42,114 No! 462 00:35:43,609 --> 00:35:47,526 Paul, just go away, will you please just leave! 463 00:35:52,329 --> 00:35:54,246 Say goodnight for me. 464 00:36:00,908 --> 00:36:03,908 (suspenseful music) 465 00:36:13,561 --> 00:36:15,820 Paul seems like a pretty nice guy, doesn't he? 466 00:36:15,820 --> 00:36:17,751 We don't know that much about him. 467 00:36:17,751 --> 00:36:18,584 Well, he's a relief 468 00:36:18,584 --> 00:36:21,633 from the Medicare set we usually get down here. 469 00:36:21,633 --> 00:36:23,455 Let me put that away. 470 00:36:23,455 --> 00:36:26,164 Let's not talk about him. 471 00:36:26,164 --> 00:36:28,233 He must be a pretty fair artist, 472 00:36:28,233 --> 00:36:32,150 otherwise he couldn't afford to live down here. 473 00:36:33,393 --> 00:36:36,295 You want me to pose for him then? 474 00:36:36,295 --> 00:36:37,615 Sure, why not? 475 00:36:37,615 --> 00:36:39,295 Honey, I think this San Cerise project's 476 00:36:39,295 --> 00:36:42,295 gonna be wound up in about 24 hours. 477 00:36:44,745 --> 00:36:45,578 Kiss me. 478 00:36:47,103 --> 00:36:47,936 What? 479 00:36:50,936 --> 00:36:51,769 Kiss me. 480 00:37:02,523 --> 00:37:05,273 (dramatic music) 481 00:38:13,303 --> 00:38:14,136 Paul? 482 00:38:20,395 --> 00:38:21,228 Paul? 483 00:38:23,896 --> 00:38:26,896 (suspenseful music) 484 00:39:43,790 --> 00:39:46,148 [Paul's Voice On Tape] Acapulco tape, day two. 485 00:39:46,148 --> 00:39:47,611 I spent this morning keeping watch 486 00:39:47,611 --> 00:39:49,944 on the villa from the beach. 487 00:39:50,782 --> 00:39:53,800 Doing the painting for bait. 488 00:39:53,800 --> 00:39:56,211 Here comes Dina now. 489 00:39:56,211 --> 00:39:59,571 Accidental meeting with Jerry Hunter went perfectly. 490 00:39:59,571 --> 00:40:02,739 But after dinner it didn't go so well. 491 00:40:02,739 --> 00:40:06,859 Reflecting on the events so far, my conclusion, 492 00:40:06,859 --> 00:40:09,771 have to move deadline ahead. 493 00:40:09,771 --> 00:40:11,899 I don't know whether Dina will sit for the portrait 494 00:40:11,899 --> 00:40:14,156 after what happened. 495 00:40:14,156 --> 00:40:15,995 Can't risk waiting for the opportunity 496 00:40:15,995 --> 00:40:18,859 to get in the house alone with her. 497 00:40:18,859 --> 00:40:21,398 I'll have to be at reception. 498 00:40:21,398 --> 00:40:24,957 The set-up is similar to the one in Bermuda. 499 00:40:24,957 --> 00:40:27,790 (tape clicks off) 500 00:40:31,907 --> 00:40:36,536 (car engine rumbling outside) 501 00:40:36,536 --> 00:40:40,036 (quick suspenseful music) 502 00:40:57,627 --> 00:41:00,794 (slow dramatic music) 503 00:41:26,758 --> 00:41:30,258 (quick suspenseful music) 504 00:41:54,650 --> 00:41:57,483 (tires squealing) 505 00:42:03,854 --> 00:42:06,942 Two hours, two hours in that closet 506 00:42:06,942 --> 00:42:09,271 waiting for him to go to bed. 507 00:42:09,271 --> 00:42:11,521 I thought I'd lose my mind! 508 00:42:13,364 --> 00:42:14,873 I can imagine. 509 00:42:14,873 --> 00:42:18,894 But you say there's nothing you can do. 510 00:42:18,894 --> 00:42:23,318 Senora Hunter, you are a very valued resident here, 511 00:42:23,318 --> 00:42:25,998 but Senor Carter is an American citizen 512 00:42:25,998 --> 00:42:28,915 and to arrest him without evidence, 513 00:42:30,689 --> 00:42:34,106 what does your husband think of all this? 514 00:42:38,889 --> 00:42:39,722 Hmm? 515 00:42:42,508 --> 00:42:44,758 You've told him, of course. 516 00:42:45,929 --> 00:42:46,762 No. 517 00:42:48,301 --> 00:42:50,702 And the tape recorder you mentioned, 518 00:42:50,702 --> 00:42:52,862 pity you couldn't bring it with you. 519 00:42:52,862 --> 00:42:56,800 It was all I could do just to get away! 520 00:42:56,800 --> 00:42:57,633 Oh. 521 00:42:58,571 --> 00:42:59,912 Senora Hunter, do you wish 522 00:42:59,912 --> 00:43:03,241 to make a complaint against Senor Carter? 523 00:43:03,241 --> 00:43:07,408 There would be a hearing in which you would have to testify. 524 00:43:11,649 --> 00:43:14,452 Very well, I'll make some inquiries, 525 00:43:14,452 --> 00:43:16,652 wire the American authorities, 526 00:43:16,652 --> 00:43:20,200 see what is known about this man. 527 00:43:20,200 --> 00:43:24,367 It will take some time, of course, perhaps a few days. 528 00:43:26,456 --> 00:43:28,630 At the reception tonight, 529 00:43:28,630 --> 00:43:30,982 I'll wear the emeralds he's after. 530 00:43:30,982 --> 00:43:32,750 Will you be there? 531 00:43:32,750 --> 00:43:35,272 I was expected elsewhere, 532 00:43:35,272 --> 00:43:36,439 but I'll come. 533 00:43:41,457 --> 00:43:42,457 Thank you. 534 00:43:48,577 --> 00:43:52,020 And may I wish you a speedy recovery, Senora, 535 00:43:52,020 --> 00:43:54,129 from your accident. 536 00:43:54,129 --> 00:43:56,129 Most unfortunate. 537 00:43:56,129 --> 00:43:58,908 It takes time to recover from such a shock. 538 00:43:58,908 --> 00:44:01,228 Well, I've had time, Commissioner. 539 00:44:01,228 --> 00:44:04,326 And the injuries were physical. 540 00:44:04,326 --> 00:44:05,828 My apologies. 541 00:44:05,828 --> 00:44:07,455 I had heard that you were still unable 542 00:44:07,455 --> 00:44:10,786 to bring yourself to drive a car. 543 00:44:10,786 --> 00:44:13,333 A natural reluctance, of course. 544 00:44:13,333 --> 00:44:17,083 But perhaps I was misinterpreting the reason. 545 00:44:28,285 --> 00:44:31,118 (sighing heavily) 546 00:44:32,477 --> 00:44:36,644 Pedro, (speaking in foreign language) 547 00:44:38,413 --> 00:44:39,246 Si. 548 00:44:42,941 --> 00:44:46,108 (slow dramatic music) 549 00:44:54,340 --> 00:44:55,423 I'll drive. 550 00:44:56,770 --> 00:44:59,937 (slow dramatic music) 551 00:45:10,111 --> 00:45:13,311 (tires squealing) 552 00:45:13,311 --> 00:45:14,330 Yes, George, 553 00:45:14,330 --> 00:45:18,421 yes I know you've got important business in Washington. 554 00:45:18,421 --> 00:45:20,448 Sure I can handle Senor Larosa. 555 00:45:20,448 --> 00:45:23,221 He'll be at the reception tonight. 556 00:45:23,221 --> 00:45:24,642 Yes, I know he's the key 557 00:45:24,642 --> 00:45:28,191 and we'll the okay from the Planning Commission. 558 00:45:28,191 --> 00:45:29,431 Sure, Dina will be there. 559 00:45:29,431 --> 00:45:30,562 She'll be a great help. 560 00:45:30,562 --> 00:45:33,051 Blondes are scarce down here, you know. 561 00:45:33,051 --> 00:45:34,421 Yeah, she's not home now. 562 00:45:34,421 --> 00:45:35,461 I don't know where she is, 563 00:45:35,461 --> 00:45:37,610 probably getting her hair fixed. 564 00:45:37,610 --> 00:45:38,759 Okay, I'll tell her. 565 00:45:38,759 --> 00:45:41,879 And listen George, I appreciate everything you've done. 566 00:45:41,879 --> 00:45:44,648 Okay, I'll call you soon. 567 00:45:44,648 --> 00:45:45,481 Adios. 568 00:45:49,318 --> 00:45:52,401 (fireworks blasting) 569 00:45:55,619 --> 00:45:58,369 (Mariachi music) 570 00:47:09,609 --> 00:47:11,057 You said you'd never wear your emeralds 571 00:47:11,057 --> 00:47:12,666 in a public place again. 572 00:47:12,666 --> 00:47:14,827 I needed them. 573 00:47:14,827 --> 00:47:17,067 Well, you both look like a million bucks. 574 00:47:17,067 --> 00:47:18,067 Thank you. 575 00:47:23,099 --> 00:47:25,300 Paul, how are you? 576 00:47:25,300 --> 00:47:28,050 (Mariachi music) 577 00:47:41,460 --> 00:47:42,878 Good evening, Commissioner. 578 00:47:42,878 --> 00:47:43,886 Senora Hunter. 579 00:47:43,886 --> 00:47:45,438 He's here. 580 00:47:45,438 --> 00:47:46,977 We know he's here, Senora. 581 00:47:46,977 --> 00:47:49,595 He doesn't take his eyes off me, he just stares. 582 00:47:49,595 --> 00:47:52,115 You have that effect on every man here, 583 00:47:52,115 --> 00:47:53,698 you look exquisite. 584 00:47:54,804 --> 00:47:58,804 I'd no idea you were so gallant, Commissioner. 585 00:48:02,145 --> 00:48:04,978 (slow jazz music) 586 00:48:18,486 --> 00:48:20,569 Dina, we've gotta talk. 587 00:48:24,457 --> 00:48:27,466 Jerry, come dance with your wife, come on. 588 00:48:27,466 --> 00:48:30,797 (speaking foreign language) 589 00:48:30,797 --> 00:48:32,637 You're determined to foul me up one way or another, 590 00:48:32,637 --> 00:48:33,524 aren't you? 591 00:48:33,524 --> 00:48:34,357 What? 592 00:48:34,357 --> 00:48:35,748 Larosa's the one guy down here 593 00:48:35,748 --> 00:48:37,794 that can guarantee the San Cerise deal. 594 00:48:37,794 --> 00:48:40,068 Jerry, Jerry darling, 595 00:48:40,068 --> 00:48:42,765 they don't do things like that down here! 596 00:48:42,765 --> 00:48:46,017 Parties equal fun, not business. 597 00:48:46,017 --> 00:48:49,127 I want you to dance with me. 598 00:48:49,127 --> 00:48:51,960 (slow jazz music) 599 00:49:28,851 --> 00:49:32,184 (upbeat tropical music) 600 00:49:38,621 --> 00:49:42,038 (clapping and hollering) 601 00:49:49,448 --> 00:49:52,781 (upbeat tropical music) 602 00:51:09,548 --> 00:51:12,056 Dina, what the hell do you think you're doing? 603 00:51:12,056 --> 00:51:15,960 I think it's time we both play it cool, don't you? 604 00:51:15,960 --> 00:51:18,710 I'm sorry if I embarrassed you. 605 00:51:23,843 --> 00:51:24,676 Dina. 606 00:51:28,004 --> 00:51:31,337 (upbeat tropical music) 607 00:51:35,771 --> 00:51:37,907 Bravo, Senora, great performance. 608 00:51:37,907 --> 00:51:40,271 Carter, did you see him, he was watching me. 609 00:51:40,271 --> 00:51:42,899 We were all watching you, Senora. 610 00:51:42,899 --> 00:51:46,989 No, he was watching this, this is what he wants! 611 00:51:46,989 --> 00:51:48,322 But he's gone. 612 00:51:49,690 --> 00:51:51,374 Well he was here! 613 00:51:51,374 --> 00:51:54,169 Watching, stalking me all the time I was dancing. 614 00:51:54,169 --> 00:51:55,510 And then he left. 615 00:51:55,510 --> 00:51:58,414 Senora, I was watching him. 616 00:51:58,414 --> 00:51:59,734 You're wrong! 617 00:51:59,734 --> 00:52:01,493 You're wrong! 618 00:52:01,493 --> 00:52:02,326 Senora. 619 00:52:07,739 --> 00:52:09,599 I'm sorry about my wife, Senor. 620 00:52:09,599 --> 00:52:11,643 She's not at all like that. 621 00:52:11,643 --> 00:52:14,274 Your wife is disturbed, Senor. 622 00:52:14,274 --> 00:52:15,524 Very disturbed. 623 00:52:18,913 --> 00:52:22,246 (party guests laughing) 624 00:52:59,178 --> 00:53:02,178 (suspenseful music) 625 00:53:07,670 --> 00:53:10,694 (shrieking) 626 00:53:10,694 --> 00:53:13,694 (suspenseful music) 627 00:53:17,478 --> 00:53:19,224 (crowd chattering) 628 00:53:19,224 --> 00:53:21,224 Senora, Senora Hunter. 629 00:53:24,265 --> 00:53:25,777 Dina. 630 00:53:25,777 --> 00:53:26,610 Dina. 631 00:53:27,964 --> 00:53:30,998 Paul, Paul Carter, he was here! 632 00:53:30,998 --> 00:53:32,848 What happened? 633 00:53:32,848 --> 00:53:34,309 Senoras, por favor. 634 00:53:34,309 --> 00:53:35,509 What happened? 635 00:53:35,509 --> 00:53:37,060 Oh, he's trying to kill me! 636 00:53:37,060 --> 00:53:39,645 He wants to kill me and steal my... 637 00:53:39,645 --> 00:53:42,478 But you still have them, Senora. 638 00:53:44,210 --> 00:53:46,198 Dina, what are you talking about? 639 00:53:46,198 --> 00:53:47,844 He was here! 640 00:53:47,844 --> 00:53:49,419 He was here! 641 00:53:49,419 --> 00:53:51,669 We'll search the grounds. 642 00:53:54,504 --> 00:53:55,946 What is all this? 643 00:53:55,946 --> 00:53:58,586 You have my deep and very real sympathy, Senor. 644 00:53:58,586 --> 00:54:01,162 What is all this about Paul Carter? 645 00:54:01,162 --> 00:54:04,007 My men will search the grounds, but... 646 00:54:04,007 --> 00:54:04,924 But what? 647 00:54:05,888 --> 00:54:08,349 He left some time ago. 648 00:54:08,349 --> 00:54:10,892 It seems that your wife has some kind of obsession 649 00:54:10,892 --> 00:54:12,142 about this man. 650 00:54:17,799 --> 00:54:19,966 (sobbing) 651 00:54:21,447 --> 00:54:23,614 Dina, come on, let's go. 652 00:54:25,178 --> 00:54:26,011 Come on. 653 00:54:27,058 --> 00:54:29,018 Vardy doesn't believe me, does he? 654 00:54:29,018 --> 00:54:31,338 Nevermind about Vardy. 655 00:54:31,338 --> 00:54:33,088 Jerry, he was here! 656 00:54:35,016 --> 00:54:39,016 Paul Carter was here. (sobbing) 657 00:54:40,748 --> 00:54:42,883 it's very important that you believe me. 658 00:54:42,883 --> 00:54:45,621 I believe you, Dina, come on now let's go. 659 00:54:45,621 --> 00:54:47,251 (sobbing) 660 00:54:47,251 --> 00:54:49,413 Come on, I believe you. 661 00:54:49,413 --> 00:54:52,663 (sobbing and mumbling) 662 00:54:54,549 --> 00:54:57,466 (quiet jazz music) 663 00:55:20,105 --> 00:55:21,920 I'm afraid the help is still at mass, Doctor, 664 00:55:21,920 --> 00:55:23,208 I'll drive you back to town. 665 00:55:23,208 --> 00:55:24,208 Thank you. 666 00:55:26,036 --> 00:55:28,928 Do you think Dina should be left alone in the house? 667 00:55:28,928 --> 00:55:30,380 The sedatives I gave her, 668 00:55:30,380 --> 00:55:34,176 she should sleep another two hours at least. 669 00:55:34,176 --> 00:55:38,444 What do you think is really wrong with her, Doctor? 670 00:55:38,444 --> 00:55:40,447 With all respect, Senor Hunter, 671 00:55:40,447 --> 00:55:43,530 I suggest you call in a psychiatrist. 672 00:55:49,087 --> 00:55:52,087 (suspenseful music) 673 00:56:15,096 --> 00:56:17,929 (tires squealing) 674 00:56:22,151 --> 00:56:25,568 (slow suspenseful music) 675 00:56:48,456 --> 00:56:49,289 Amalia? 676 00:56:53,749 --> 00:56:54,582 Jerry? 677 00:56:57,610 --> 00:57:01,027 (slow suspenseful music) 678 00:57:18,150 --> 00:57:21,900 One way or another, I'm going to do it now. 679 00:57:23,708 --> 00:57:27,125 (slow suspenseful music) 680 00:57:42,032 --> 00:57:42,865 Amalia! 681 00:57:44,721 --> 00:57:45,554 Sophia! 682 00:57:48,632 --> 00:57:51,632 (suspenseful music) 683 00:58:19,364 --> 00:58:20,197 Amalia! 684 00:58:21,295 --> 00:58:22,128 Victor! 685 00:58:24,308 --> 00:58:25,141 Anyone! 686 00:58:40,861 --> 00:58:43,861 (suspenseful music) 687 00:59:04,182 --> 00:59:05,015 Dina? 688 00:59:06,444 --> 00:59:09,444 (suspenseful music) 689 00:59:12,749 --> 00:59:13,582 Dina! 690 00:59:15,455 --> 00:59:18,455 (suspenseful music) 691 00:59:21,500 --> 00:59:22,333 Dina! 692 00:59:24,074 --> 00:59:27,074 (suspenseful music) 693 00:59:57,840 --> 00:59:59,411 Dina! 694 00:59:59,411 --> 01:00:02,911 (quick suspenseful music) 695 01:00:31,396 --> 01:00:33,757 (engine starting) 696 01:00:33,757 --> 01:00:34,590 Dina! 697 01:00:34,590 --> 01:00:36,651 (tires squealing) 698 01:00:36,651 --> 01:00:37,484 Dina! 699 01:00:40,089 --> 01:00:42,922 (tires squealing) 700 01:00:48,261 --> 01:00:51,261 (suspenseful music) 701 01:01:00,261 --> 01:01:03,094 (tires squealing) 702 01:01:07,843 --> 01:01:10,999 (tires squealing) 703 01:01:10,999 --> 01:01:13,749 (engine roaring) 704 01:01:23,517 --> 01:01:26,350 (tires squealing) 705 01:01:29,500 --> 01:01:32,500 (suspenseful music) 706 01:02:06,409 --> 01:02:09,863 (barriers crashing) 707 01:02:09,863 --> 01:02:12,696 (tires squealing) 708 01:02:14,172 --> 01:02:17,580 (tires squealing) 709 01:02:17,580 --> 01:02:20,580 (suspenseful music) 710 01:02:22,111 --> 01:02:24,944 (tires squealing) 711 01:02:38,615 --> 01:02:41,448 (tires squealing) 712 01:03:06,694 --> 01:03:09,527 (metal crunching) 713 01:03:13,435 --> 01:03:15,768 (shrieking) 714 01:03:17,458 --> 01:03:20,458 (suspenseful music) 715 01:03:26,551 --> 01:03:28,031 I was gonna call the police. 716 01:03:28,031 --> 01:03:30,698 The car was gone, you were gone. 717 01:03:32,591 --> 01:03:33,780 I killed him. 718 01:03:33,780 --> 01:03:36,023 Kill what are you talking about? 719 01:03:36,023 --> 01:03:38,523 I had to, Paul's a murderer. 720 01:03:39,841 --> 01:03:41,758 Was, New York, Bermuda. 721 01:03:44,740 --> 01:03:46,073 For the jewelry. 722 01:03:46,911 --> 01:03:49,969 Carter, you're talking about Paul Carter. 723 01:03:49,969 --> 01:03:51,302 He came today. 724 01:03:52,148 --> 01:03:55,199 He must've watched you leave the house. 725 01:03:55,199 --> 01:03:59,559 I tried to hide and then he came to the back of the house. 726 01:03:59,559 --> 01:04:00,392 I ran. 727 01:04:02,769 --> 01:04:06,936 I took the car, but he chased me along the cliff road. 728 01:04:09,169 --> 01:04:10,502 So I killed him. 729 01:04:11,548 --> 01:04:14,881 I just turned the wheel and he was dead. 730 01:04:15,948 --> 01:04:18,115 That poor man lying there. 731 01:04:18,975 --> 01:04:20,489 Dying and I killed him! 732 01:04:20,489 --> 01:04:22,576 Dina, we're going back, he may still be alive! 733 01:04:22,576 --> 01:04:24,005 Jerry, I killed him! 734 01:04:24,005 --> 01:04:24,966 (sobbing) 735 01:04:24,966 --> 01:04:26,385 I killed him! 736 01:04:26,385 --> 01:04:28,276 I killed him! 737 01:04:28,276 --> 01:04:30,443 (sobbing) 738 01:04:32,526 --> 01:04:35,526 (suspenseful music) 739 01:04:40,852 --> 01:04:43,685 (tires squealing) 740 01:04:46,225 --> 01:04:49,225 (suspenseful music) 741 01:05:42,134 --> 01:05:43,134 Not there. 742 01:05:46,364 --> 01:05:50,114 It's blood, he must be around here somewhere. 743 01:06:01,385 --> 01:06:03,635 Here's his tape recorder. 744 01:06:15,690 --> 01:06:17,622 [Paul's Voice On Tape] Dina, you've got to listen to me. 745 01:06:17,622 --> 01:06:18,782 If I can't talk to you, 746 01:06:18,782 --> 01:06:20,854 I'll leave this tape recorder with Amalia. 747 01:06:20,854 --> 01:06:23,201 Now listen, in case anything happens to me, 748 01:06:23,201 --> 01:06:24,683 give this to the police. 749 01:06:24,683 --> 01:06:27,003 All the evidence is here on tape. 750 01:06:27,003 --> 01:06:28,390 Now listen carefully. 751 01:06:28,390 --> 01:06:31,152 You're wrong about me, why I'm here. 752 01:06:31,152 --> 01:06:33,683 The girl who was murdered in New York, his first victim, 753 01:06:33,683 --> 01:06:35,262 was my sister. 754 01:06:35,262 --> 01:06:37,214 I've been trailing him ever since. 755 01:06:37,214 --> 01:06:39,694 I almost caught up with him in Bermuda. 756 01:06:39,694 --> 01:06:42,462 I even found an earring he lost getting away. 757 01:06:42,462 --> 01:06:44,820 That was three years ago, but Dina, 758 01:06:44,820 --> 01:06:48,182 it's Jerry, your husband, he's the murderer. 759 01:06:48,182 --> 01:06:49,840 I've got to convince you. 760 01:06:49,840 --> 01:06:53,800 One way or another, I'm going to do it now. 761 01:06:53,800 --> 01:06:55,581 (tape clicking off) 762 01:06:55,581 --> 01:06:59,164 So that's where I knew him from, Bermuda. 763 01:07:00,350 --> 01:07:02,933 Don't look so shocked, my dear. 764 01:07:04,309 --> 01:07:06,141 It's too bad really. 765 01:07:06,141 --> 01:07:08,192 For a while I thought about stopping, 766 01:07:08,192 --> 01:07:11,120 after I missed on that first try. 767 01:07:11,120 --> 01:07:14,920 You know, those brakes didn't fail by themselves. 768 01:07:14,920 --> 01:07:16,739 But then I was afraid another accident 769 01:07:16,739 --> 01:07:19,290 might raise suspicions. 770 01:07:19,290 --> 01:07:21,850 But for all that money, being that close to money, 771 01:07:21,850 --> 01:07:25,000 but never really having it, like some puppy on a leash. 772 01:07:25,000 --> 01:07:28,261 Three years I waited and planned. 773 01:07:28,261 --> 01:07:29,696 Jerry, you'll never get away with it. 774 01:07:29,696 --> 01:07:32,677 Paul's gotta be around here somewhere. 775 01:07:32,677 --> 01:07:34,696 He's somewhere in these rocks. 776 01:07:34,696 --> 01:07:36,197 And I hope he's not quite dead yet, 777 01:07:36,197 --> 01:07:39,296 because I wanna thank him personally. 778 01:07:39,296 --> 01:07:41,124 See, there'll be another banner headline, 779 01:07:41,124 --> 01:07:44,816 jewel murderer Paul Carter dies with his final victim. 780 01:07:44,816 --> 01:07:46,546 If that's any comfort to you Dina, 781 01:07:46,546 --> 01:07:48,085 you can take that thought with you, 782 01:07:48,085 --> 01:07:51,668 that you'll definitely be his final victim. 783 01:07:52,765 --> 01:07:54,946 Jerry, you'll never get away with it. 784 01:07:54,946 --> 01:07:56,624 After you've accused Paul of being the murderer 785 01:07:56,624 --> 01:08:01,430 in front of all the people in Acapulco practically? 786 01:08:01,430 --> 01:08:04,106 No, it's gonna be Paul and you over the cliff. 787 01:08:04,106 --> 01:08:07,146 In one final death struggle in a speeding car. 788 01:08:07,146 --> 01:08:10,048 And then it's ended and I'm home free. 789 01:08:10,048 --> 01:08:10,881 Paul! 790 01:08:18,060 --> 01:08:19,227 Hello, Paul. 791 01:08:21,362 --> 01:08:25,279 I don't think you're in any condition to argue. 792 01:08:27,746 --> 01:08:31,913 (grunting) (suspenseful music) 793 01:08:35,536 --> 01:08:38,871 (thumping) (yelling) 794 01:08:38,871 --> 01:08:42,303 (explosion blasting) 795 01:08:42,303 --> 01:08:45,886 (dramatic classical music) 796 01:09:08,500 --> 01:09:11,833 (upbeat tropical music) 56170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.