Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,933 --> 00:00:02,484
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,489 --> 00:00:05,948
Nah, she's not coming back,
and neither am I. We both quit.
3
00:00:05,953 --> 00:00:07,963
We're opening up our
own cleaning business.
4
00:00:07,968 --> 00:00:09,971
You can't act like this,
Chris, and you know that.
5
00:00:09,976 --> 00:00:12,753
You're not like the other
kids because you're a TNT.
6
00:00:12,758 --> 00:00:15,108
We're doing everything
we can to protect you.
7
00:00:16,050 --> 00:00:17,921
You have to do your part, too.
8
00:00:17,926 --> 00:00:21,494
I have this CI that I was
working with on another case.
9
00:00:21,499 --> 00:00:23,544
Maya... That's Cortés' girlfriend.
10
00:00:23,549 --> 00:00:25,687
There's another player in the mix.
11
00:00:26,450 --> 00:00:29,500
What's important is that you're alive.
12
00:00:30,719 --> 00:00:32,329
We have each other.
13
00:00:32,835 --> 00:00:35,299
Thony thinks there might be
a way for us to make money...
14
00:00:35,304 --> 00:00:37,250
I didn't bring drugs here
to sell on the street.
15
00:00:37,255 --> 00:00:38,937
They're for people who need them.
16
00:00:38,942 --> 00:00:40,257
I'll talk to Kamdar.
17
00:00:40,262 --> 00:00:42,870
And if I can convince him
to let me keep collecting,
18
00:00:42,875 --> 00:00:44,484
maybe I'll cut the weekly vig.
19
00:00:44,489 --> 00:00:48,014
I can make the math work
if you both work for me.
20
00:00:48,019 --> 00:00:50,660
But until the rest of
that $1.6 million is paid,
21
00:00:50,665 --> 00:00:52,062
you're both mine.
22
00:00:52,067 --> 00:00:54,671
It wasn't Thony who got
you out of jail. It was me!
23
00:00:54,676 --> 00:00:55,892
And that money saved your life!
24
00:00:55,896 --> 00:00:57,765
Yeah, well, now it's killing me.
25
00:03:00,457 --> 00:03:03,218
You've got a real knack
for this, haven't you?
26
00:03:03,406 --> 00:03:06,932
And Nadia thought this kind
of work was beneath you.
27
00:03:10,529 --> 00:03:13,542
Now, that was beneath you.
28
00:03:20,737 --> 00:03:25,737
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
29
00:03:33,779 --> 00:03:35,892
That was Derek Shin.
30
00:03:35,897 --> 00:03:37,943
He's canceling his membership.
31
00:03:37,948 --> 00:03:39,501
- Another one?
- Yeah.
32
00:03:39,506 --> 00:03:40,885
- What did he say?
- Well, the same thing
33
00:03:40,889 --> 00:03:41,889
all of them say...
34
00:03:41,894 --> 00:03:44,268
That they know about the FBI
raid, that I went to prison,
35
00:03:44,273 --> 00:03:46,101
and that they can't be seen here.
36
00:03:46,106 --> 00:03:47,716
Arman, if we lose any more members,
37
00:03:47,721 --> 00:03:48,983
Isabel's gonna sell this place
38
00:03:48,988 --> 00:03:50,816
before we even have a chance to buy it.
39
00:03:50,821 --> 00:03:52,518
Every minute we spend working for Kamdar
40
00:03:52,523 --> 00:03:55,767
is time we could be here making
sure this place doesn't sink.
41
00:03:56,883 --> 00:03:59,102
Oh, great.
42
00:03:59,477 --> 00:04:01,970
Hello, Thony. What are you doing here?
43
00:04:02,642 --> 00:04:05,579
We did very well with
our last batch of meds.
44
00:04:05,844 --> 00:04:07,759
$23,000.
45
00:04:07,772 --> 00:04:08,947
Very well?
46
00:04:09,459 --> 00:04:11,907
Tell me... how exactly do you expect us
47
00:04:11,912 --> 00:04:15,125
to pay off $1.6 million
with profits like this?
48
00:04:15,130 --> 00:04:16,823
It's just gonna take time.
49
00:04:16,828 --> 00:04:18,525
No, there has to be a faster way, Thony.
50
00:04:18,530 --> 00:04:20,517
Oh, there is, only she
doesn't want to do it.
51
00:04:20,522 --> 00:04:22,307
No. What we're doing is working.
52
00:04:22,312 --> 00:04:23,782
It's turning a profit.
53
00:04:23,787 --> 00:04:25,397
Just consider this for a moment.
54
00:04:25,402 --> 00:04:28,720
If we sell street drugs just
as a temporary measure...
55
00:04:28,725 --> 00:04:31,293
Arman, I'm a doctor, not a drug dealer.
56
00:04:31,509 --> 00:04:35,035
I will only sell legitimate
meds to people in need.
57
00:04:35,040 --> 00:04:36,694
Oh, my God. Here we go again.
58
00:04:36,699 --> 00:04:38,142
- Thony...
- If I get arrested,
59
00:04:38,147 --> 00:04:39,683
who's going to look after Luca?
60
00:04:39,688 --> 00:04:41,946
We can't keep working for Kamdar.
61
00:04:42,080 --> 00:04:43,900
We need this.
62
00:04:45,160 --> 00:04:48,603
What we're doing here
is what we agreed on.
63
00:04:48,736 --> 00:04:50,944
I just came to deliver your cut.
64
00:04:57,141 --> 00:05:01,276
Our cut? Who does she think she is?
65
00:05:02,646 --> 00:05:04,561
I told you this would never work.
66
00:05:04,574 --> 00:05:06,442
You never listen to me.
67
00:05:06,859 --> 00:05:08,861
Arman, what are we gonna do now?
68
00:05:11,281 --> 00:05:12,833
You're right.
69
00:05:13,638 --> 00:05:15,620
Thony can't be calling
the shots anymore.
70
00:05:15,625 --> 00:05:18,498
She doesn't know how to run a business.
71
00:05:19,856 --> 00:05:21,292
We do.
72
00:05:38,383 --> 00:05:40,443
Hello. The Cleaning Ladies.
How can we help you?
73
00:05:42,338 --> 00:05:43,644
No.
74
00:05:43,649 --> 00:05:45,172
I don't need solar panels
75
00:05:45,177 --> 00:05:47,365
'cause I don't own
a roof to put them on.
76
00:05:47,370 --> 00:05:49,089
Yeah? Okay.
77
00:05:54,239 --> 00:05:55,916
What's wrong?
78
00:05:55,921 --> 00:05:58,575
How about having a brand-new
cleaning business
79
00:05:58,580 --> 00:06:00,318
with nothing to clean?
80
00:06:00,839 --> 00:06:02,580
We just have to be patient, Fi.
81
00:06:02,585 --> 00:06:04,587
No, no, no. We don't
have time for patience.
82
00:06:04,592 --> 00:06:05,941
Roxy called me crying.
83
00:06:05,946 --> 00:06:07,161
She said she has no
money to pay her bills,
84
00:06:07,165 --> 00:06:08,646
so she had to take another job.
85
00:06:08,651 --> 00:06:10,680
Same with all the other girls.
86
00:06:10,685 --> 00:06:12,373
I mean, i-if we can't book something,
87
00:06:12,378 --> 00:06:14,815
we can't keep them, never
mind paying the rent.
88
00:06:15,591 --> 00:06:17,956
The girls are gonna make it work.
89
00:06:18,737 --> 00:06:19,868
Maybe this was a bad idea.
90
00:06:19,873 --> 00:06:21,556
- I just...
- No, it just takes time.
91
00:06:21,561 --> 00:06:23,345
And, look, you've already
done the groundwork
92
00:06:23,350 --> 00:06:25,857
by putting these fliers all over town.
93
00:06:26,159 --> 00:06:27,568
This is great.
94
00:06:27,573 --> 00:06:29,490
Thanks to Chris.
95
00:06:34,733 --> 00:06:36,430
He seems to be doing better.
96
00:06:36,576 --> 00:06:38,401
That's because I've been
trying to keep him busy,
97
00:06:38,405 --> 00:06:41,638
but I can't keep doing that
without any work coming in.
98
00:06:42,773 --> 00:06:44,599
He just needs to push through it
99
00:06:44,604 --> 00:06:46,224
and... and put it behind him.
100
00:06:47,014 --> 00:06:49,147
Is that what you're trying to do, Fi?
101
00:06:51,196 --> 00:06:53,198
Put it behind you?
102
00:06:53,680 --> 00:06:58,349
Fi, we still haven't
talked about Marco's death.
103
00:06:58,837 --> 00:07:02,275
About what happened at the motel.
104
00:07:02,515 --> 00:07:06,451
You can't just keep holding
everything in like this, Fi.
105
00:07:06,932 --> 00:07:10,719
Like... like you're handling
things any differently?
106
00:07:13,832 --> 00:07:15,529
It's Jaz.
107
00:07:16,069 --> 00:07:17,220
Hey, guys.
108
00:07:17,225 --> 00:07:18,966
- Hey.
- Hey, guys!
109
00:07:18,971 --> 00:07:21,576
Look who it is. Oh, I missed you.
110
00:07:22,134 --> 00:07:23,490
- Hey, Thony.
- How are you?
111
00:07:23,495 --> 00:07:25,248
- Good.
- Hey!
112
00:07:25,253 --> 00:07:28,710
Hey! Is there something under my arm?
113
00:07:28,715 --> 00:07:31,413
I mean, seriously, it feels
like there's something there.
114
00:07:31,418 --> 00:07:33,638
It's me, JD. It's me!
115
00:07:33,643 --> 00:07:35,689
Oh, hey! How'd you get under there?
116
00:07:35,905 --> 00:07:39,154
Chris, JD's here! Chris, JD's here!
117
00:07:39,493 --> 00:07:42,289
So, how was basketball camp?
118
00:07:42,294 --> 00:07:43,537
It was pretty awesome.
119
00:07:43,542 --> 00:07:45,509
- Yeah?
- Jaz slayed it.
120
00:07:45,514 --> 00:07:47,777
She played a mean center all week.
121
00:07:47,782 --> 00:07:49,287
She owned the paint.
122
00:07:49,292 --> 00:07:50,740
That's my girl.
123
00:07:51,898 --> 00:07:53,474
Well, thanks for taking her, JD.
124
00:07:53,479 --> 00:07:55,826
You kidding me?
I should be thanking you.
125
00:07:56,489 --> 00:07:58,927
I hope we can do a lot
more stuff like that.
126
00:07:58,932 --> 00:08:02,153
So, Mom, I have some news for you.
127
00:08:02,158 --> 00:08:03,630
Mm-hmm?
128
00:08:04,891 --> 00:08:06,779
Dad's moving to Vegas.
129
00:08:08,063 --> 00:08:10,065
- What?
- Yeah.
130
00:08:10,070 --> 00:08:12,884
Um, I got that teaching
job at Westmore Prep.
131
00:08:12,889 --> 00:08:15,196
My commanding officer wrote
me a recommendation letter,
132
00:08:15,201 --> 00:08:17,248
and it must have been pretty good,
133
00:08:17,253 --> 00:08:18,863
because I start next month.
134
00:08:18,978 --> 00:08:21,021
Congratulations, JD.
135
00:08:21,026 --> 00:08:22,418
Thank you.
136
00:08:22,423 --> 00:08:24,860
Wow! That... That's great news.
137
00:08:25,529 --> 00:08:27,193
Oh. Hey, JD.
138
00:08:27,198 --> 00:08:28,544
Hey. Whoa!
139
00:08:28,549 --> 00:08:29,827
What... what happened to your hand?
140
00:08:29,831 --> 00:08:30,865
Oh, it's nothing, man.
141
00:08:30,870 --> 00:08:33,794
Chris broke something and got suspended.
142
00:08:33,799 --> 00:08:35,404
Is this true?
143
00:08:35,409 --> 00:08:37,162
I-I said it's nothing, okay?
144
00:08:37,167 --> 00:08:39,647
Um, uh, come on, let's go.
145
00:08:39,652 --> 00:08:41,302
It was good seeing you.
146
00:08:42,155 --> 00:08:45,959
Okay. Um, alright, chief.
147
00:08:45,964 --> 00:08:48,005
I'll swing by before I
head back to Oakland, okay?
148
00:08:48,010 --> 00:08:49,620
- Okay. Bye, Dad.
- Alright, bye, baby.
149
00:08:49,625 --> 00:08:50,887
Thank you.
150
00:08:50,892 --> 00:08:52,807
Good to see you.
151
00:08:54,348 --> 00:08:56,089
What happened? What did Chris do?
152
00:08:56,094 --> 00:08:59,532
Uh, he... he broke a mirror
in the bathroom at school.
153
00:08:59,887 --> 00:09:02,064
- Why?
- He's going through some stuff,
154
00:09:02,069 --> 00:09:04,115
and his suspension is almost over,
155
00:09:04,120 --> 00:09:07,254
so maybe don't ask him about it, okay?
156
00:09:07,259 --> 00:09:11,272
So, why don't you go take a shower, hmm?
157
00:09:11,277 --> 00:09:12,931
And I'll... I'll, um...
158
00:09:12,936 --> 00:09:14,729
I'll do your laundry from your trip.
159
00:09:14,734 --> 00:09:17,060
- Yeah? Yeah. Okay.
- Yeah.
160
00:09:21,978 --> 00:09:23,676
Great.
161
00:09:27,256 --> 00:09:29,345
Fi, talk to me.
162
00:09:29,749 --> 00:09:32,123
I can see you're upset.
163
00:09:32,724 --> 00:09:35,092
This is just what I
need, JD getting to be
164
00:09:35,104 --> 00:09:39,029
Jaz's hero while my
life's a big, fat mess.
165
00:09:39,381 --> 00:09:41,693
This is not what she thinks.
166
00:09:41,698 --> 00:09:43,599
You know it.
167
00:09:43,818 --> 00:09:46,959
Look, JD's great, and most of her life,
168
00:09:46,964 --> 00:09:48,313
he's been stationed overseas.
169
00:09:48,318 --> 00:09:49,536
I get it.
170
00:09:51,778 --> 00:09:54,826
I just don't know how this is gonna work
171
00:09:54,831 --> 00:09:57,919
or how I'm gonna get my crap together.
172
00:09:58,622 --> 00:10:00,319
Shh, shh, shh.
173
00:10:00,324 --> 00:10:02,369
Okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
174
00:10:02,374 --> 00:10:03,779
Listen.
175
00:10:04,406 --> 00:10:07,148
You're gonna be fine, Fi, okay?
176
00:10:07,153 --> 00:10:08,851
It's been a tough couple of weeks.
177
00:10:08,856 --> 00:10:10,865
But things will get better.
178
00:10:10,870 --> 00:10:13,693
I'm gonna get more meds
tomorrow from Bosco,
179
00:10:13,698 --> 00:10:15,794
and we're gonna sell them together.
180
00:10:15,799 --> 00:10:18,107
And we're gonna be fine.
181
00:10:19,603 --> 00:10:21,404
Okay?
182
00:10:23,017 --> 00:10:24,758
Yeah.
183
00:10:28,922 --> 00:10:30,529
Hey, Bosco.
184
00:10:31,107 --> 00:10:32,282
Good to see you.
185
00:10:32,287 --> 00:10:34,365
- You, too, sister.
- Yeah.
186
00:10:37,412 --> 00:10:39,458
Morales.
187
00:10:39,831 --> 00:10:41,474
_
188
00:10:41,857 --> 00:10:42,857
_
189
00:10:42,862 --> 00:10:44,380
_
190
00:10:44,470 --> 00:10:47,701
I had to get my cousin
from Yuma to bring this up.
191
00:10:47,706 --> 00:10:50,302
Couldn't risk Sin Cara finding out.
192
00:10:50,615 --> 00:10:52,201
Not with this cargo.
193
00:10:54,774 --> 00:10:56,167
What's all this?
194
00:10:56,570 --> 00:10:57,745
I didn't order this much.
195
00:10:57,750 --> 00:11:00,638
No, you didn't. Arman did.
196
00:11:06,793 --> 00:11:08,712
Boxes and boxes of narcotics?
197
00:11:08,717 --> 00:11:10,013
You really want to
sell this on the street?
198
00:11:10,017 --> 00:11:11,189
We tried things your way, Thony.
199
00:11:11,193 --> 00:11:12,847
Now we're doing them my way.
200
00:11:24,064 --> 00:11:26,426
Doing this is against
everything I stand for,
201
00:11:26,431 --> 00:11:27,863
but, clearly, it doesn't matter to you.
202
00:11:27,867 --> 00:11:30,391
What matters to me is
we make a real profit.
203
00:11:30,396 --> 00:11:32,504
That's what this will allow us to do.
204
00:11:32,795 --> 00:11:34,318
And you think it's that simple?
205
00:11:34,323 --> 00:11:35,367
Huh?
206
00:11:35,410 --> 00:11:37,760
You really think it's that simple?
207
00:11:38,101 --> 00:11:42,395
My buddy has a contact that
can move all this like that.
208
00:11:42,400 --> 00:11:45,142
All these drugs... 200 grand. Easy.
209
00:11:45,231 --> 00:11:47,233
Okay, what do you think will happen
210
00:11:47,238 --> 00:11:49,110
when the drugs hit the streets?
211
00:11:49,115 --> 00:11:51,988
Dealers don't care
about anything but money.
212
00:11:51,993 --> 00:11:53,343
They will sell it to anybody.
213
00:11:53,348 --> 00:11:55,872
It doesn't matter if
people die, overdose.
214
00:11:55,877 --> 00:11:56,895
Doesn't matter.
215
00:11:56,900 --> 00:11:59,363
All I know is, these boxes
need to get to my guy tonight.
216
00:11:59,368 --> 00:12:01,934
What he does with them
after that is not my concern.
217
00:12:02,126 --> 00:12:04,246
Well, you might not care
about what happens to people,
218
00:12:04,251 --> 00:12:05,426
but I do.
219
00:12:05,431 --> 00:12:08,521
Oh, like that motel manager? Huh?
220
00:12:08,526 --> 00:12:10,137
He was threatening my family.
221
00:12:10,142 --> 00:12:12,238
Robert Kamdar is threatening mine.
222
00:12:13,135 --> 00:12:15,790
Everything you've
needed, I've done for you.
223
00:12:16,045 --> 00:12:18,676
I don't ask questions.
I don't judge you.
224
00:12:18,681 --> 00:12:21,403
I've done whatever it
takes to keep you safe.
225
00:12:22,382 --> 00:12:24,427
I even killed for you.
226
00:12:24,855 --> 00:12:26,595
You even appreciate that?
227
00:12:28,776 --> 00:12:30,246
I want to help, Arman.
228
00:12:30,251 --> 00:12:32,082
I am helping.
229
00:12:32,879 --> 00:12:34,359
But not this way.
230
00:12:34,449 --> 00:12:37,365
If you do this, I'm out.
231
00:12:39,221 --> 00:12:40,961
Well, I guess we're done.
232
00:12:41,988 --> 00:12:43,851
I'll be back for the drugs later.
233
00:12:50,030 --> 00:12:52,019
So, after all that,
234
00:12:52,317 --> 00:12:55,190
all I.T. got off of Maya's
phone was a few texts?
235
00:12:55,195 --> 00:12:58,120
Encrypted texts to a
private-messaging app.
236
00:12:58,377 --> 00:13:00,558
And she only had the phone a few days.
237
00:13:00,563 --> 00:13:03,392
You know, dealers don't hang
on to their burners very long.
238
00:13:03,397 --> 00:13:06,444
Any idea who this Brit is
she keeps talking about?
239
00:13:06,449 --> 00:13:08,582
Mm. No.
240
00:13:08,774 --> 00:13:10,994
But she mentions him
five times in three days.
241
00:13:11,186 --> 00:13:13,964
So my gut tells me this is the
new player we're looking for.
242
00:13:13,969 --> 00:13:15,405
Yeah, maybe.
243
00:13:15,525 --> 00:13:18,005
Cortés to Maya... "Brit's good to go.
244
00:13:18,010 --> 00:13:19,359
Two weeks, tops."
245
00:13:19,364 --> 00:13:21,714
What's your Spidey
senses say about that?
246
00:13:22,559 --> 00:13:24,213
You're on the case now.
247
00:13:24,218 --> 00:13:25,610
Why don't you tell me?
248
00:13:25,811 --> 00:13:27,291
Could be a drug deal or a shipment.
249
00:13:28,136 --> 00:13:29,984
If the time stamp is correct,
250
00:13:29,989 --> 00:13:32,198
it's happening in the next week or so.
251
00:13:32,203 --> 00:13:33,691
Mm.
252
00:13:35,323 --> 00:13:36,495
Coffee at the office isn't great,
253
00:13:36,499 --> 00:13:38,283
but this stuff is rancid.
254
00:13:38,575 --> 00:13:40,706
Why exactly are we here, Miller?
255
00:13:43,001 --> 00:13:44,826
Because if you really want
to know what's happening
256
00:13:44,830 --> 00:13:48,026
in the drug kingdom,
you've got to ask the queen.
257
00:13:48,555 --> 00:13:50,644
My, my, Agent Miller.
258
00:13:50,649 --> 00:13:52,433
Aren't you a sight for sore eyes.
259
00:13:52,438 --> 00:13:55,488
Oh, Madame Delilah,
it's always a pleasure.
260
00:13:56,135 --> 00:13:58,459
This is Special Agent Tyler Jefferson.
261
00:13:58,464 --> 00:14:01,933
Well, you are special indeed.
262
00:14:02,249 --> 00:14:03,378
Oh.
263
00:14:05,332 --> 00:14:07,058
What can I do for you, sugar?
264
00:14:07,063 --> 00:14:08,238
But make it quick.
265
00:14:08,243 --> 00:14:09,980
We got drag brunch in 20.
266
00:14:09,985 --> 00:14:12,425
Okay. Well, we're looking for
someone who goes by "The Brit."
267
00:14:12,430 --> 00:14:14,910
Could be a dealer, could be a supplier.
268
00:14:15,033 --> 00:14:16,466
But it sounds like he's got a big deal
269
00:14:16,470 --> 00:14:18,429
going down sometime this week.
270
00:14:18,434 --> 00:14:20,349
You heard anything about that?
271
00:14:22,119 --> 00:14:23,424
Oh. Right.
272
00:14:23,429 --> 00:14:24,647
Wow.
273
00:14:24,652 --> 00:14:26,262
I am so sorry.
274
00:14:26,267 --> 00:14:28,225
How could I forget?
275
00:14:28,362 --> 00:14:31,534
You know, when I saw this, I thought,
276
00:14:31,683 --> 00:14:34,396
"This was made for Madame D."
277
00:14:39,320 --> 00:14:41,279
I love it.
278
00:14:41,284 --> 00:14:44,461
And there's my favorite Founding Father.
279
00:14:44,520 --> 00:14:47,523
Okay, so, there was this British fella.
280
00:14:47,528 --> 00:14:50,749
He used to sell Special K
at QBar a few years back.
281
00:14:50,754 --> 00:14:52,452
Maybe that's your guy.
282
00:15:05,257 --> 00:15:07,176
Nadia, can I borrow you for a second?
283
00:15:12,075 --> 00:15:13,723
See that?
284
00:15:14,268 --> 00:15:16,307
Tall guy, second spot. Watch.
285
00:15:19,436 --> 00:15:20,741
He did it again.
286
00:15:20,746 --> 00:15:22,754
That's the third chip he's past-posted.
287
00:15:23,074 --> 00:15:24,895
He's cheating.
288
00:15:25,480 --> 00:15:26,988
Mm-hmm.
289
00:15:27,532 --> 00:15:29,664
You always did have an eagle eye.
290
00:15:29,669 --> 00:15:31,567
Like on the night we first met.
291
00:15:31,572 --> 00:15:33,356
You were just a waitress
in a backstreet bar,
292
00:15:33,361 --> 00:15:36,016
but when that guy tried
to steal your tips...
293
00:15:38,211 --> 00:15:42,027
Yeah, it was the first
time I saw a grown man cry.
294
00:15:42,032 --> 00:15:44,879
He never had a corkscrew
pressed into his neck before.
295
00:15:49,363 --> 00:15:52,017
Arman. You're just in time.
296
00:15:53,449 --> 00:15:55,303
I'll go take care of that cheater.
297
00:16:01,662 --> 00:16:04,337
One of my bouncers is out sick today.
298
00:16:04,989 --> 00:16:06,806
You'll be filling in.
299
00:16:11,998 --> 00:16:13,869
I'm not wearing that.
300
00:16:15,048 --> 00:16:17,025
That's the uniform.
301
00:16:17,030 --> 00:16:18,855
I'm sorry I can't make
an exception just for you.
302
00:16:18,859 --> 00:16:21,861
Our deal was I collect debts for you.
303
00:16:22,345 --> 00:16:24,304
I'm not muscle for hire.
304
00:16:24,480 --> 00:16:26,613
Our deal was you work
for me doing what I need
305
00:16:26,618 --> 00:16:29,511
until the 1.6 is paid.
306
00:16:30,445 --> 00:16:32,736
Are you prepared to do that?
307
00:16:34,498 --> 00:16:36,152
Thank you.
308
00:16:44,521 --> 00:16:46,740
What, are you like Costco now?
309
00:16:50,746 --> 00:16:56,229
Oxy, Benzos, Percs, Zannies.
310
00:16:56,234 --> 00:16:58,111
Damn.
311
00:16:58,151 --> 00:16:59,642
This ain't no joke.
312
00:16:59,647 --> 00:17:02,642
Can you help me offload these or not?
313
00:17:02,939 --> 00:17:05,204
I mean, I'm sure I know a few guys
314
00:17:05,209 --> 00:17:07,902
who could help take a few
of these off your hands.
315
00:17:07,907 --> 00:17:09,173
Not street dealers.
316
00:17:09,178 --> 00:17:12,138
I'm talking clinics, vets, the VA...
317
00:17:12,143 --> 00:17:14,084
Medical professionals.
318
00:17:14,986 --> 00:17:18,279
I think you're confused
about the company I keep.
319
00:17:19,649 --> 00:17:21,041
I may not be licensed here,
320
00:17:21,046 --> 00:17:23,527
but I still took an oath to do no harm.
321
00:17:23,532 --> 00:17:26,209
Expensive morality you've got.
322
00:17:26,905 --> 00:17:28,826
I'm not judging.
323
00:17:29,467 --> 00:17:32,383
So, got my usual meds?
324
00:17:39,371 --> 00:17:41,068
Thanks.
325
00:17:43,148 --> 00:17:44,765
But, you know, I could
take a few of these bo...
326
00:17:44,769 --> 00:17:46,335
Bye, Vinny.
327
00:17:51,463 --> 00:17:52,638
Hey, Fi.
328
00:17:52,643 --> 00:17:54,429
Thony.
329
00:17:54,434 --> 00:17:56,000
We did it. We got a call.
330
00:17:56,005 --> 00:17:57,789
- What?
- We got a call.
331
00:17:57,794 --> 00:18:01,255
We got an interview with an
event planner in 30 minutes.
332
00:18:01,260 --> 00:18:04,132
Okay. I-I'll lock up
and I'll see you there.
333
00:18:06,678 --> 00:18:09,125
This should be a piece of cake.
334
00:18:09,395 --> 00:18:10,657
Just stand behind me
335
00:18:10,662 --> 00:18:12,925
and look like the
meanest son of a bitch.
336
00:18:13,961 --> 00:18:15,889
Just like that.
337
00:18:21,846 --> 00:18:23,587
Kamdar, you're looking good, man.
338
00:18:23,592 --> 00:18:25,280
Stuart, it's good to see you, too.
339
00:18:25,285 --> 00:18:27,936
Please, have a seat.
340
00:18:28,500 --> 00:18:30,858
Morales? Holy hell.
341
00:18:30,863 --> 00:18:32,139
Is that you?
342
00:18:33,044 --> 00:18:34,983
- Yeah.
- So, Stuart, talk to me.
343
00:18:34,988 --> 00:18:37,164
Tell me about this business proposal.
344
00:18:37,169 --> 00:18:38,953
Yes. Absolutely.
345
00:18:39,124 --> 00:18:40,429
Uh, I know you're a busy man,
346
00:18:40,434 --> 00:18:42,958
so I'm gonna keep the sales pitch brief.
347
00:18:42,963 --> 00:18:46,116
But, uh, I'm just surprised
to see Morales here.
348
00:18:46,121 --> 00:18:48,210
Vegas is a small town.
349
00:18:48,235 --> 00:18:50,150
Right. Right, of course.
350
00:18:50,467 --> 00:18:52,824
La Habana used to be one
of my biggest clients.
351
00:18:52,837 --> 00:18:55,361
After all, I supply cigars...
352
00:18:55,366 --> 00:18:58,483
The kinds you can't get in
the good ol' U.S. of "A,"
353
00:18:58,488 --> 00:18:59,968
if you know what I mean.
354
00:19:00,582 --> 00:19:02,192
Is that why you're here?
355
00:19:02,502 --> 00:19:05,723
I mean, I heard La Habana
was having some hard times,
356
00:19:05,728 --> 00:19:08,148
but damn, I guess
357
00:19:08,153 --> 00:19:09,713
things are tougher than I thought, huh?
358
00:19:09,720 --> 00:19:11,108
Kamdar and I have mutual interests,
359
00:19:11,112 --> 00:19:12,505
so we're working together.
360
00:19:12,510 --> 00:19:14,600
Well, that's not exactly true.
361
00:19:14,605 --> 00:19:16,156
Arman is working for me.
362
00:19:16,161 --> 00:19:18,046
It's a temporary arrangement.
363
00:19:18,345 --> 00:19:22,741
Anyway, uh, I'm in need
of a small cash infusion.
364
00:19:22,746 --> 00:19:26,165
I, uh, guess he is, too, huh?
365
00:19:26,345 --> 00:19:28,514
Just finish what you
came here for, Stuart.
366
00:19:28,519 --> 00:19:30,779
Why don't you go take a walk, Arman?
367
00:19:30,784 --> 00:19:32,568
It seems your presence is becoming
368
00:19:32,573 --> 00:19:34,491
too much of a distraction.
369
00:19:35,986 --> 00:19:38,075
I said get out.
370
00:19:45,025 --> 00:19:47,201
So, Stuart, you were saying?
371
00:19:47,206 --> 00:19:48,469
Yes.
372
00:19:51,530 --> 00:19:54,185
♪ Whatever Lola wants ♪
373
00:19:55,848 --> 00:19:58,364
♪ Lola gets ♪
374
00:19:59,161 --> 00:20:00,722
♪ Take off your coat ♪
375
00:20:00,727 --> 00:20:05,340
♪ Don't you know you can't win ♪
376
00:20:11,865 --> 00:20:14,184
The event planner said to meet here.
377
00:20:14,944 --> 00:20:16,685
Maybe she'll meet us after the party?
378
00:20:16,690 --> 00:20:18,348
Finish strong, queen!
379
00:20:18,353 --> 00:20:19,692
I will, baby.
380
00:20:19,697 --> 00:20:21,568
♪ Give in ♪
381
00:20:23,501 --> 00:20:27,708
♪ Give in ♪
382
00:20:27,713 --> 00:20:30,237
Oh! Ha ha!
383
00:20:30,242 --> 00:20:31,983
Whoo!
384
00:20:32,088 --> 00:20:35,439
Ha ha! That boa is retired, bitches.
385
00:20:36,314 --> 00:20:38,543
Mwah! Mwah! Oh, my goodness.
386
00:20:38,548 --> 00:20:39,918
Thank you, darling.
387
00:20:40,226 --> 00:20:41,614
Help mama down, honey.
388
00:20:41,627 --> 00:20:43,280
Oh, look at you.
389
00:20:43,509 --> 00:20:49,098
Oh, my, pretty blouses, sensible
shoes, and hopeful smiles.
390
00:20:49,103 --> 00:20:51,043
You must be here for the interview.
391
00:20:51,048 --> 00:20:52,192
- Yes.
- Yes.
392
00:20:52,197 --> 00:20:53,528
Uh, I'm Fiona, and this is Thony,
393
00:20:53,533 --> 00:20:54,779
and we're here to meet Ginger...
394
00:20:54,783 --> 00:20:56,239
Oh, Ginger Cline.
395
00:20:56,244 --> 00:20:57,550
Career showgirl.
396
00:20:57,555 --> 00:20:58,991
Until today, that is.
397
00:20:58,996 --> 00:21:00,824
I'm hanging up my can-cans,
398
00:21:00,829 --> 00:21:03,629
and I'm becoming a party planner.
399
00:21:03,634 --> 00:21:05,918
- Oh.
- Champagne for mama.
400
00:21:05,923 --> 00:21:07,098
Thank you, my darling.
401
00:21:07,103 --> 00:21:09,067
Wow. Congratulations.
402
00:21:09,072 --> 00:21:11,215
Oh, thank you. I call it my second act.
403
00:21:11,220 --> 00:21:14,441
My events will be many and magnificent.
404
00:21:14,590 --> 00:21:17,332
And I'm gonna need dedicated
cleaners for all of them.
405
00:21:17,337 --> 00:21:19,556
Our team has worked all kinds of events.
406
00:21:19,561 --> 00:21:21,905
- Let me see.
- Yes, you name it, we've cleaned it.
407
00:21:21,910 --> 00:21:24,553
Uh, bachelorette parties,
pool parties, dance parties...
408
00:21:24,558 --> 00:21:26,787
Oh, oh, oh, oh, oh. Hmm.
409
00:21:26,792 --> 00:21:28,679
- You're a new company?
- Yeah.
410
00:21:28,684 --> 00:21:31,513
I was hoping for someone
with a little more experience.
411
00:21:31,518 --> 00:21:34,217
Oh, no. We do have a lot of experience.
412
00:21:34,222 --> 00:21:36,137
We've just been working for...
413
00:21:36,142 --> 00:21:37,317
The man.
414
00:21:37,322 --> 00:21:38,366
Yes.
415
00:21:38,371 --> 00:21:40,186
- Exactly.
- Story of my life.
416
00:21:40,191 --> 00:21:41,714
My old life.
417
00:21:42,046 --> 00:21:44,613
But we got out and we're starting over,
418
00:21:44,618 --> 00:21:46,402
so I guess you can say
419
00:21:46,407 --> 00:21:48,530
we're starting our second act, too.
420
00:21:49,151 --> 00:21:52,110
Aren't we just a pile
of budding entrepreneurs?
421
00:21:52,115 --> 00:21:54,967
Alrighty, then. Sold!
422
00:21:54,972 --> 00:21:57,233
- Yeah? Really? Ahh!
- Thank you!
423
00:21:57,238 --> 00:22:01,111
But... but how about a little trial run
424
00:22:01,116 --> 00:22:02,770
before I sign up for the long haul?
425
00:22:02,775 --> 00:22:04,342
I mean, paid, of course.
426
00:22:04,347 --> 00:22:06,930
I mean, as you can see,
my retirement party...
427
00:22:06,935 --> 00:22:09,491
Look at them... just got
a little bit out of hand.
428
00:22:09,496 --> 00:22:11,194
It... it needs a little cleaning up.
429
00:22:12,028 --> 00:22:14,194
So... so you want us to clean now.
430
00:22:14,199 --> 00:22:16,373
A bachelor party's coming in two hours.
431
00:22:16,378 --> 00:22:18,162
I need this place in shape.
432
00:22:18,167 --> 00:22:19,623
Are y'all up for it?
433
00:22:23,015 --> 00:22:26,092
Oh! Get me another bottle!
434
00:22:27,244 --> 00:22:29,088
Yes! Yes.
435
00:22:29,093 --> 00:22:30,639
The Cleaning Ladies are on it.
436
00:22:30,644 --> 00:22:31,644
Great!
437
00:22:31,649 --> 00:22:33,919
Alright, let me have my champagne
438
00:22:33,924 --> 00:22:35,381
and get out of this rig.
439
00:22:37,709 --> 00:22:40,866
Did all our girls take
other jobs this week already?
440
00:22:40,871 --> 00:22:44,364
Uh, yes. It's just you and me.
441
00:22:50,645 --> 00:22:52,217
We're screwed.
442
00:23:07,395 --> 00:23:09,780
Finally! Reinforcements!
443
00:23:10,092 --> 00:23:12,475
Thank you. Yay!
444
00:23:18,730 --> 00:23:21,326
Come here, my hero!
445
00:23:21,331 --> 00:23:22,811
Mm!
446
00:23:22,816 --> 00:23:26,076
Are you excited to
help Mommy and Tita Fi?
447
00:23:26,081 --> 00:23:27,428
Yes?
448
00:23:40,657 --> 00:23:43,050
Alright. Good job.
449
00:23:43,588 --> 00:23:44,894
Hey.
450
00:23:44,899 --> 00:23:46,620
Let's see if this camp paid off, yeah?
451
00:23:46,817 --> 00:23:49,733
- Mmmm!
- Thatagirl.
452
00:23:49,738 --> 00:23:51,697
Kelsey Plum, look out.
453
00:23:54,320 --> 00:23:56,279
Yay!
454
00:23:56,439 --> 00:23:57,614
Hey.
455
00:23:57,619 --> 00:23:58,968
What's wrong?
456
00:23:59,262 --> 00:24:01,090
What's going on with Chris, Mom?
457
00:24:01,095 --> 00:24:03,087
He won't even look at
me, never mind talk to me.
458
00:24:03,092 --> 00:24:04,589
It's kind of freaking me out.
459
00:24:04,799 --> 00:24:05,931
Uh, he'll be okay.
460
00:24:05,936 --> 00:24:07,372
Just... Just give him space.
461
00:24:07,377 --> 00:24:10,032
You know how hard everything's been.
462
00:24:10,136 --> 00:24:12,312
Because of Uncle Marco,
the immigration stuff?
463
00:24:12,317 --> 00:24:13,628
What is it?
464
00:24:13,633 --> 00:24:15,027
Uh, yeah.
465
00:24:15,032 --> 00:24:17,034
Yeah, to what? Being a TNT?
466
00:24:17,039 --> 00:24:19,432
Yes. Look, don't worry, okay?
467
00:24:19,437 --> 00:24:22,462
We're gonna get through
it as a family, okay?
468
00:24:22,467 --> 00:24:23,859
Come on. Let's... let's clean.
469
00:24:23,864 --> 00:24:25,605
We have a lot to do.
470
00:24:36,516 --> 00:24:38,475
Well, that was a bust.
471
00:24:38,612 --> 00:24:40,560
It sounds like our British
dealer is long gone.
472
00:24:40,565 --> 00:24:42,088
What happened?
473
00:24:42,400 --> 00:24:44,160
Well, word is he racked
up a mountain of debt
474
00:24:44,165 --> 00:24:46,201
when the pandemic shut
down the club scene.
475
00:24:46,206 --> 00:24:47,468
I guess he didn't qualify
476
00:24:47,473 --> 00:24:49,475
for the small-business stimulus, huh?
477
00:24:51,056 --> 00:24:54,279
You know, I always wondered
how Cortés's operation
478
00:24:54,284 --> 00:24:56,155
blew up the way it did.
479
00:24:56,360 --> 00:24:59,624
He managed to expand mid-pandemic.
480
00:24:59,629 --> 00:25:02,241
Whatever. Clubs closed,
people still did drugs.
481
00:25:02,246 --> 00:25:03,726
Still.
482
00:25:03,731 --> 00:25:06,516
It would have taken a lot to
amp things up the way he did.
483
00:25:06,521 --> 00:25:07,784
Okay. Okay.
484
00:25:07,789 --> 00:25:09,748
So maybe a stimulus
loan isn't that far off.
485
00:25:09,833 --> 00:25:12,401
What if our Brit isn't
supplying the drugs?
486
00:25:13,695 --> 00:25:15,513
What if he's supplying the money?
487
00:25:16,000 --> 00:25:18,263
Let's head back to the office
488
00:25:18,479 --> 00:25:19,824
and do some digging who that could be.
489
00:25:19,828 --> 00:25:21,174
Yeah, yeah, yeah. You know what, though?
490
00:25:21,178 --> 00:25:22,803
Uh, I'm gonna drop you off.
491
00:25:22,808 --> 00:25:24,767
I still need to talk to a few more CIs.
492
00:25:26,050 --> 00:25:29,162
But I'll hit you up if
anything pans out, alright?
493
00:25:36,084 --> 00:25:38,086
Is that Stuart Ziegler in there?
494
00:25:38,091 --> 00:25:40,441
I didn't know he had
business with Robert.
495
00:25:42,173 --> 00:25:44,001
- What's wrong?
- Nothing.
496
00:25:44,006 --> 00:25:45,006
Come on.
497
00:25:45,011 --> 00:25:46,553
_
498
00:25:46,632 --> 00:25:48,194
_
499
00:25:48,725 --> 00:25:51,768
_
500
00:25:51,773 --> 00:25:54,405
Please don't make
things more complicated.
501
00:25:54,410 --> 00:25:56,107
You know he just likes to play games.
502
00:25:56,112 --> 00:25:59,115
I bust my ass day in and day out
503
00:25:59,120 --> 00:26:01,264
trying to pry us free of him
504
00:26:01,703 --> 00:26:03,444
while you laugh at his jokes
505
00:26:03,449 --> 00:26:05,016
and you throw yourself at his customers
506
00:26:05,021 --> 00:26:06,303
just to line his pockets.
507
00:26:06,308 --> 00:26:08,226
You think I like hanging around
the degenerates in this place?
508
00:26:08,230 --> 00:26:11,233
No, I think you like hanging
around one degenerate.
509
00:26:12,679 --> 00:26:15,358
Don't you dare turn this on me.
510
00:26:16,005 --> 00:26:18,094
After everything you've
put me through with her.
511
00:26:18,099 --> 00:26:19,579
Don't make this about Thony.
512
00:26:19,584 --> 00:26:20,662
Why?
513
00:26:20,667 --> 00:26:23,365
You drag her into every
other part of our lives.
514
00:26:26,157 --> 00:26:28,381
Okay, I just wanted to
make you feel better,
515
00:26:28,386 --> 00:26:30,850
but I'm done,
516
00:26:30,855 --> 00:26:32,945
'cause clearly the only
person who can make you feel
517
00:26:32,950 --> 00:26:35,648
like a hero is your cleaning lady.
518
00:26:41,278 --> 00:26:42,975
Well, look at that.
519
00:26:46,335 --> 00:26:47,899
You do know how to keep your mouth shut.
520
00:26:47,903 --> 00:26:49,144
What do you want?
521
00:26:49,149 --> 00:26:51,934
For you to do the one
thing you're good for...
522
00:26:51,972 --> 00:26:54,300
Get some blood on your knuckles.
523
00:26:55,423 --> 00:26:58,768
Negotiations with your
friend Stuart went south.
524
00:26:59,139 --> 00:27:02,403
I need you to go back in
there and send him a message.
525
00:27:04,022 --> 00:27:05,605
I think it might feel good
526
00:27:05,610 --> 00:27:07,550
after those things he said to you.
527
00:27:20,378 --> 00:27:22,598
I-I was just... I was just...
528
00:27:32,445 --> 00:27:34,631
I guess you belong here after all.
529
00:27:35,394 --> 00:27:36,656
Take away the suit,
530
00:27:36,661 --> 00:27:38,271
and you're nothing but a stupid thug.
531
00:27:44,104 --> 00:27:47,971
No. No. No, no. Come on. I-I...
532
00:28:13,350 --> 00:28:16,171
Ahh. Please don't stop on my account.
533
00:28:21,071 --> 00:28:23,202
You want him dead, kill him yourself.
534
00:28:36,814 --> 00:28:38,077
Arman!
535
00:28:42,429 --> 00:28:44,428
Where do you think you're going?
536
00:28:45,245 --> 00:28:47,116
You can't just waltz away.
537
00:28:47,919 --> 00:28:49,202
I've got a meeting in an hour,
538
00:28:49,207 --> 00:28:51,035
and my office is a bloody mess.
539
00:28:51,417 --> 00:28:53,280
Looks like a butcher shop.
540
00:28:53,928 --> 00:28:55,361
You need to call your cleaning lady.
541
00:28:55,365 --> 00:28:56,928
I'm not doing that.
542
00:28:57,322 --> 00:28:58,772
Why not?
543
00:28:58,777 --> 00:29:00,735
Isn't that what you employ her for?
544
00:29:23,542 --> 00:29:24,630
What?
545
00:29:24,821 --> 00:29:26,255
I need you to come to the Sportsbook.
546
00:29:26,259 --> 00:29:27,912
There's a mess that needs to be cleaned.
547
00:29:27,917 --> 00:29:29,761
I can't. I'm on a job.
548
00:29:29,766 --> 00:29:32,682
And, besides, you're the one
who said that we were done.
549
00:29:32,687 --> 00:29:35,104
I'm not the one who's asking, Thony.
550
00:29:35,862 --> 00:29:37,124
It's Kamdar.
551
00:29:37,129 --> 00:29:39,120
And he's the one you
don't want to say no to.
552
00:29:39,125 --> 00:29:40,792
Is everything okay?
553
00:29:41,057 --> 00:29:42,823
Just get over here.
554
00:29:43,786 --> 00:29:45,396
Please?
555
00:29:53,115 --> 00:29:55,683
- I've got to go.
- Everything okay?
556
00:29:55,688 --> 00:29:58,378
Just tell Luca I'll
see him at home, okay?
557
00:29:58,855 --> 00:30:00,378
Sure.
558
00:30:08,965 --> 00:30:10,575
The last time we met,
559
00:30:10,580 --> 00:30:13,655
I had my doubts you were
actually a cleaning lady.
560
00:30:14,192 --> 00:30:16,468
But you certainly look the part today.
561
00:30:18,067 --> 00:30:20,147
Arman is just through here.
562
00:30:25,140 --> 00:30:29,797
As you can see,
the man he beat to a pulp
563
00:30:30,444 --> 00:30:32,655
left behind a lot of blood.
564
00:30:34,204 --> 00:30:36,897
It's a shame. I just
purchased that dhurrie.
565
00:30:37,204 --> 00:30:39,608
Toss it out with the trash.
566
00:30:40,526 --> 00:30:42,615
No, don't. I-I'll take care of it.
567
00:30:42,847 --> 00:30:44,631
Before my meeting in half an hour?
568
00:30:44,675 --> 00:30:47,468
Well, if you can't, it's not
the worst thing in the world.
569
00:30:48,038 --> 00:30:49,718
It's good for the
people I do business with
570
00:30:49,723 --> 00:30:52,226
to see what happens
when they don't deliver.
571
00:30:52,981 --> 00:30:54,157
I'll do my best.
572
00:30:54,162 --> 00:30:56,030
That's all I ask.
573
00:30:56,919 --> 00:30:58,616
I'll leave you to it.
574
00:31:02,168 --> 00:31:03,300
Arman.
575
00:31:07,255 --> 00:31:09,421
Arman, what happened?
576
00:31:11,131 --> 00:31:12,866
It doesn't matter.
577
00:31:14,610 --> 00:31:16,308
It's what I've become.
578
00:31:19,989 --> 00:31:22,296
No, it's not who you are.
579
00:31:25,783 --> 00:31:28,046
I'm going to help you.
580
00:31:28,771 --> 00:31:30,512
Okay?
581
00:31:33,419 --> 00:31:36,452
What time are you meeting
your contact to sell the drugs?
582
00:31:39,075 --> 00:31:40,642
5:00.
583
00:31:41,646 --> 00:31:42,945
Help me clean this up,
584
00:31:42,950 --> 00:31:44,909
and we can still make it in time.
585
00:31:57,196 --> 00:31:59,632
You really didn't need to do this.
586
00:31:59,637 --> 00:32:01,999
Don't mention it. It was fun.
587
00:32:02,724 --> 00:32:04,595
Uh... Ooh!
588
00:32:04,937 --> 00:32:06,859
Cleaning is your idea of fun?
589
00:32:06,864 --> 00:32:08,234
This was.
590
00:32:08,239 --> 00:32:11,373
Cleaning a latrine with a
drill sergeant in your face?
591
00:32:11,384 --> 00:32:12,859
Not so much.
592
00:32:12,864 --> 00:32:14,094
But hanging out with you and the kids
593
00:32:14,098 --> 00:32:15,726
is always a good time.
594
00:32:16,789 --> 00:32:19,015
Well, we're pretty much done,
595
00:32:19,020 --> 00:32:20,369
so you don't have to hang around.
596
00:32:20,481 --> 00:32:22,843
Is that what you're worried about?
597
00:32:22,943 --> 00:32:24,929
Me hanging around?
598
00:32:25,715 --> 00:32:27,804
You haven't said much
about me moving back.
599
00:32:27,809 --> 00:32:29,398
It's not... No.
600
00:32:29,403 --> 00:32:32,617
Jaz is... is really
excited you're moving here.
601
00:32:32,622 --> 00:32:34,754
I know she is.
602
00:32:34,875 --> 00:32:36,050
But I'm asking about you.
603
00:32:36,055 --> 00:32:37,318
I guess, as a mom,
604
00:32:37,323 --> 00:32:40,046
I-I don't really think
about what I want anymore.
605
00:32:40,051 --> 00:32:42,662
Sounds like that's something
we need to change around here.
606
00:32:42,674 --> 00:32:46,329
Okay, yeah, but... Okay,
how is this gonna work?
607
00:32:46,334 --> 00:32:49,206
I mean, are you gonna want
Jaz every other weekend
608
00:32:49,211 --> 00:32:50,984
or the good holidays or what? Huh?
609
00:32:50,989 --> 00:32:53,295
Well, how about I take
the crappy holidays?
610
00:32:54,042 --> 00:32:58,242
Look, this doesn't have
to be formal or awkward.
611
00:32:58,790 --> 00:32:59,835
Mm.
612
00:32:59,840 --> 00:33:01,494
I missed so much of her life already,
613
00:33:01,499 --> 00:33:04,890
and I just want to spend as
much time with her as I can.
614
00:33:06,128 --> 00:33:08,087
Okay.
615
00:33:08,193 --> 00:33:10,282
You can do that.
616
00:33:10,287 --> 00:33:12,794
B-But for now, please, I
need you to take the kids home
617
00:33:12,799 --> 00:33:14,646
before Ginger gets back.
618
00:33:15,047 --> 00:33:16,517
Too late.
619
00:33:16,999 --> 00:33:18,273
Hi.
620
00:33:18,461 --> 00:33:19,984
Um...
621
00:33:19,989 --> 00:33:23,785
Does someone want to explain
to me why I am witnessing...
622
00:33:23,790 --> 00:33:27,751
Oh... three child-labor-law violations?
623
00:33:27,756 --> 00:33:29,541
I'm sorry, Ginger. It's on me.
624
00:33:29,546 --> 00:33:30,986
Look, t-this job was so last minute.
625
00:33:30,991 --> 00:33:32,601
All my help was unavailable.
626
00:33:32,606 --> 00:33:36,446
But I couldn't afford to let
go of a contract like this.
627
00:33:36,805 --> 00:33:39,274
Making this business
work means everything.
628
00:33:39,279 --> 00:33:40,802
- Mm-hmm.
- I mean, to all of us.
629
00:33:40,807 --> 00:33:42,200
I'm...
630
00:33:44,414 --> 00:33:45,980
Come here.
631
00:33:51,317 --> 00:33:53,057
What's your name, cutie pie?
632
00:33:53,062 --> 00:33:54,071
Luca.
633
00:33:54,076 --> 00:33:57,993
Luca. And how old are you, Luca?
634
00:33:58,282 --> 00:33:59,370
Almost 6.
635
00:33:59,375 --> 00:34:02,813
Oh, my! Almost 6.
636
00:34:04,020 --> 00:34:06,032
I never had any kids.
637
00:34:08,079 --> 00:34:10,290
My dancers were my children.
638
00:34:10,464 --> 00:34:12,969
And like you, we backed each other up.
639
00:34:13,610 --> 00:34:15,916
I admire what you did today.
640
00:34:15,921 --> 00:34:18,087
You took on a challenge.
641
00:34:18,809 --> 00:34:20,375
And you did what you had to do.
642
00:34:20,380 --> 00:34:21,773
R-Really?
643
00:34:21,778 --> 00:34:24,085
But The Cleaning Ladies
644
00:34:24,090 --> 00:34:26,282
better be more than just
a cute name for a business.
645
00:34:26,287 --> 00:34:29,704
There better be actual cleaning
ladies that work for you.
646
00:34:29,709 --> 00:34:31,493
There are. There are. I promise.
647
00:34:31,498 --> 00:34:33,935
Alright, well, good,
because this place...
648
00:34:33,940 --> 00:34:36,165
It looks fantastic.
649
00:34:36,170 --> 00:34:38,274
And with a commitment like this,
650
00:34:38,279 --> 00:34:41,587
how could I say anything
but you're hired!
651
00:34:41,592 --> 00:34:43,508
Aah! Oh, my God! Thank you!
652
00:34:43,513 --> 00:34:46,149
Oh, my. Oh, my. Oh, my.
653
00:34:46,154 --> 00:34:47,821
Oh, yeah!
654
00:34:47,826 --> 00:34:50,962
And, girl, you got your man cleaning?
655
00:34:50,967 --> 00:34:52,482
He is a keeper.
656
00:34:52,782 --> 00:34:54,899
Oh, and he's good-looking.
657
00:34:54,904 --> 00:34:56,558
Ooh, yeah.
658
00:35:07,711 --> 00:35:09,665
I just need a little more time.
659
00:35:09,670 --> 00:35:11,759
You know the crackdown on the border.
660
00:35:11,764 --> 00:35:14,941
But don't worry. I got it handled.
661
00:35:14,946 --> 00:35:16,157
That's what you keep saying,
662
00:35:16,162 --> 00:35:19,514
but I've yet to see the
return on my investment.
663
00:35:19,733 --> 00:35:21,256
The shipment is coming through,
664
00:35:21,261 --> 00:35:22,564
and the deal is going down this week.
665
00:35:22,568 --> 00:35:25,391
If you pull out now,
you're gonna regret it.
666
00:35:25,396 --> 00:35:26,995
Now, trust me on this. I...
667
00:35:28,180 --> 00:35:29,476
She's just leaving.
668
00:35:29,481 --> 00:35:31,540
Joseph, shut the door
behind her, please.
669
00:35:35,483 --> 00:35:39,258
I'm sick and tired of being
yanked around by you, Cortés.
670
00:35:43,974 --> 00:35:46,063
Hey. Come on. We don't
have a lot of time.
671
00:35:46,068 --> 00:35:47,494
We can't be late to meet the buyer.
672
00:36:44,077 --> 00:36:45,688
I hope I'm not the one responsible
673
00:36:45,693 --> 00:36:47,564
for that dour look on your face.
674
00:36:52,353 --> 00:36:55,224
Do you ever wish you
could take something back
675
00:36:56,499 --> 00:36:58,893
even though you know
it won't change a thing?
676
00:37:00,975 --> 00:37:02,672
Absolutely.
677
00:37:06,227 --> 00:37:08,926
Look, my love, I know there's so much
678
00:37:08,931 --> 00:37:11,064
I can never go back and change.
679
00:37:13,350 --> 00:37:15,091
There's one thing I can.
680
00:37:19,031 --> 00:37:21,544
I saw how hard it was
for you to give this up.
681
00:37:22,644 --> 00:37:24,516
It must mean a lot to you.
682
00:37:26,198 --> 00:37:28,853
I should never have taken
it in the first place.
683
00:37:43,240 --> 00:37:45,068
Alright, then. Thank you.
684
00:37:53,261 --> 00:37:55,261
_
685
00:37:55,365 --> 00:37:56,997
_
686
00:37:57,106 --> 00:37:59,435
_
687
00:37:59,545 --> 00:38:00,700
_
688
00:38:04,180 --> 00:38:05,193
Hey, Jeffy.
689
00:38:05,198 --> 00:38:06,674
I just got a lead from
the CI in Huntridge.
690
00:38:06,678 --> 00:38:08,536
Meet me at Rusty's
Furniture on Eucalyptus,
691
00:38:08,541 --> 00:38:10,194
the one that's been shut down for years.
692
00:38:20,590 --> 00:38:22,786
Hey. I got a truck
pulling away from Rusty's.
693
00:38:22,791 --> 00:38:24,009
I'm now turning down Flamingo.
694
00:38:24,014 --> 00:38:25,099
Alright, I'm almost there.
695
00:38:25,104 --> 00:38:27,193
Don't approach until I get there.
696
00:38:32,510 --> 00:38:35,209
This is the FBI. Stop your vehicle now.
697
00:38:43,108 --> 00:38:45,710
I repeat, this is the FBI.
698
00:38:45,715 --> 00:38:47,717
Stop your vehicle now!
699
00:38:57,358 --> 00:38:59,561
Turn off the engine,
get out of the truck.
700
00:38:59,566 --> 00:39:00,944
Slowly!
701
00:39:01,835 --> 00:39:03,663
Let me see your hands.
702
00:39:08,763 --> 00:39:10,538
Son of a bitch.
703
00:39:12,146 --> 00:39:13,277
Really?
704
00:39:13,744 --> 00:39:15,006
You got to be kidding me.
705
00:39:15,011 --> 00:39:16,186
Thony, don't say anything.
706
00:39:16,191 --> 00:39:17,741
This is not what you think, Garrett.
707
00:39:17,746 --> 00:39:18,965
Miller, put down the gun.
708
00:39:18,970 --> 00:39:20,256
You know you're not gonna shoot.
709
00:39:20,261 --> 00:39:22,881
Not her. But you, I'm not so sure.
710
00:39:23,457 --> 00:39:24,763
Bring me the bag, Thony.
711
00:39:24,768 --> 00:39:26,844
- Garrett, please.
- Leave her out of this.
712
00:39:26,849 --> 00:39:28,406
- Hey, now! Now!
- You've got me. Leave her out of this.
713
00:39:28,410 --> 00:39:30,019
Thony!
714
00:39:39,498 --> 00:39:40,869
Open it.
715
00:39:45,964 --> 00:39:48,880
As I said, six months max.
716
00:39:48,885 --> 00:39:51,493
You couldn't even make
it a few weeks, huh?
717
00:39:52,480 --> 00:39:54,439
Anyone in the back?
718
00:39:54,716 --> 00:39:56,892
Hey, handsome, I'm talking to you.
719
00:39:56,897 --> 00:39:58,650
Anyone in the back?
720
00:39:59,329 --> 00:40:01,642
No. Alright. Open it. Let's go.
721
00:40:01,647 --> 00:40:04,220
Don't look at her. Open it.
722
00:40:27,540 --> 00:40:28,642
What the hell, Thony?
723
00:40:28,647 --> 00:40:30,298
Are you helping him sell drugs now?
724
00:40:30,303 --> 00:40:31,870
You've got me. Just let her go.
725
00:40:31,875 --> 00:40:32,876
Hey, hey, hey! You know what?
726
00:40:32,880 --> 00:40:34,782
You know, just quiet your face, alright?
727
00:40:34,787 --> 00:40:35,970
You're going in regardless.
728
00:40:35,975 --> 00:40:38,107
It wasn't his idea. It was mine.
729
00:40:38,112 --> 00:40:41,614
Garrett, this is medicine for Luca
730
00:40:41,619 --> 00:40:43,403
and for people of my community.
731
00:40:43,447 --> 00:40:44,927
We're trying to help people here.
732
00:40:44,932 --> 00:40:46,080
Y-You're doing good things, huh?
733
00:40:46,084 --> 00:40:49,087
You... You've got Benzos.
You've got opiates.
734
00:40:50,842 --> 00:40:53,279
Are you working for Cortés?
735
00:40:53,290 --> 00:40:54,291
Huh?
736
00:40:54,296 --> 00:40:55,515
No. I-I...
737
00:40:55,520 --> 00:40:57,431
We have nothing to do with Cortés.
738
00:41:01,130 --> 00:41:03,829
But I know someone who's
in business with him.
739
00:41:05,584 --> 00:41:08,467
If you let us go. Just... just please.
740
00:41:08,472 --> 00:41:10,337
Just look the other way.
741
00:41:11,829 --> 00:41:14,033
We can give you Robert Kamdar.
742
00:41:17,349 --> 00:41:19,196
Who the hell's Robert Kamdar?
743
00:41:19,201 --> 00:41:22,048
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,
744
00:41:22,053 --> 00:41:24,212
and he's in business with Cortés.
745
00:41:24,341 --> 00:41:26,038
I just saw them together.
746
00:41:28,137 --> 00:41:29,876
Let me guess.
747
00:41:30,406 --> 00:41:32,012
Kamdar's a Brit.
748
00:41:32,017 --> 00:41:33,595
- Yeah.
- Yeah.
749
00:41:33,600 --> 00:41:37,387
And Maya even mentioned
him at the clergy.
750
00:41:37,392 --> 00:41:38,782
She... she was scared
that he was going to
751
00:41:38,786 --> 00:41:40,527
send someone after her.
752
00:41:45,205 --> 00:41:47,773
Just let us go... Both of us.
753
00:41:47,778 --> 00:41:50,084
And I'll inform for you again.
754
00:41:50,340 --> 00:41:52,618
If you get Kamdar, you can get Cortés,
755
00:41:52,623 --> 00:41:54,439
and you can save Maya.
756
00:41:55,209 --> 00:41:57,124
Please, Garrett. I can't go to jail.
757
00:41:57,129 --> 00:41:58,739
I still need to take care of Luca.
758
00:41:58,744 --> 00:42:00,485
He's still fragile.
759
00:42:07,495 --> 00:42:09,595
- Yeah?
- I'm two minutes out, Miller.
760
00:42:09,600 --> 00:42:11,782
No, it's a false alarm.
761
00:42:12,736 --> 00:42:14,337
You can turn around.
762
00:42:19,857 --> 00:42:22,857
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
53461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.