All language subtitles for The Cleaning Lady - 02x05 - The Brit.NTb-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,484 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,489 --> 00:00:05,948 Nah, she's not coming back, and neither am I. We both quit. 3 00:00:05,953 --> 00:00:07,963 We're opening up our own cleaning business. 4 00:00:07,968 --> 00:00:09,971 You can't act like this, Chris, and you know that. 5 00:00:09,976 --> 00:00:12,753 You're not like the other kids because you're a TNT. 6 00:00:12,758 --> 00:00:15,108 We're doing everything we can to protect you. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,921 You have to do your part, too. 8 00:00:17,926 --> 00:00:21,494 I have this CI that I was working with on another case. 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,544 Maya... That's Cortés' girlfriend. 10 00:00:23,549 --> 00:00:25,687 There's another player in the mix. 11 00:00:26,450 --> 00:00:29,500 What's important is that you're alive. 12 00:00:30,719 --> 00:00:32,329 We have each other. 13 00:00:32,835 --> 00:00:35,299 Thony thinks there might be a way for us to make money... 14 00:00:35,304 --> 00:00:37,250 I didn't bring drugs here to sell on the street. 15 00:00:37,255 --> 00:00:38,937 They're for people who need them. 16 00:00:38,942 --> 00:00:40,257 I'll talk to Kamdar. 17 00:00:40,262 --> 00:00:42,870 And if I can convince him to let me keep collecting, 18 00:00:42,875 --> 00:00:44,484 maybe I'll cut the weekly vig. 19 00:00:44,489 --> 00:00:48,014 I can make the math work if you both work for me. 20 00:00:48,019 --> 00:00:50,660 But until the rest of that $1.6 million is paid, 21 00:00:50,665 --> 00:00:52,062 you're both mine. 22 00:00:52,067 --> 00:00:54,671 It wasn't Thony who got you out of jail. It was me! 23 00:00:54,676 --> 00:00:55,892 And that money saved your life! 24 00:00:55,896 --> 00:00:57,765 Yeah, well, now it's killing me. 25 00:03:00,457 --> 00:03:03,218 You've got a real knack for this, haven't you? 26 00:03:03,406 --> 00:03:06,932 And Nadia thought this kind of work was beneath you. 27 00:03:10,529 --> 00:03:13,542 Now, that was beneath you. 28 00:03:20,737 --> 00:03:25,737 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 29 00:03:33,779 --> 00:03:35,892 That was Derek Shin. 30 00:03:35,897 --> 00:03:37,943 He's canceling his membership. 31 00:03:37,948 --> 00:03:39,501 - Another one? - Yeah. 32 00:03:39,506 --> 00:03:40,885 - What did he say? - Well, the same thing 33 00:03:40,889 --> 00:03:41,889 all of them say... 34 00:03:41,894 --> 00:03:44,268 That they know about the FBI raid, that I went to prison, 35 00:03:44,273 --> 00:03:46,101 and that they can't be seen here. 36 00:03:46,106 --> 00:03:47,716 Arman, if we lose any more members, 37 00:03:47,721 --> 00:03:48,983 Isabel's gonna sell this place 38 00:03:48,988 --> 00:03:50,816 before we even have a chance to buy it. 39 00:03:50,821 --> 00:03:52,518 Every minute we spend working for Kamdar 40 00:03:52,523 --> 00:03:55,767 is time we could be here making sure this place doesn't sink. 41 00:03:56,883 --> 00:03:59,102 Oh, great. 42 00:03:59,477 --> 00:04:01,970 Hello, Thony. What are you doing here? 43 00:04:02,642 --> 00:04:05,579 We did very well with our last batch of meds. 44 00:04:05,844 --> 00:04:07,759 $23,000. 45 00:04:07,772 --> 00:04:08,947 Very well? 46 00:04:09,459 --> 00:04:11,907 Tell me... how exactly do you expect us 47 00:04:11,912 --> 00:04:15,125 to pay off $1.6 million with profits like this? 48 00:04:15,130 --> 00:04:16,823 It's just gonna take time. 49 00:04:16,828 --> 00:04:18,525 No, there has to be a faster way, Thony. 50 00:04:18,530 --> 00:04:20,517 Oh, there is, only she doesn't want to do it. 51 00:04:20,522 --> 00:04:22,307 No. What we're doing is working. 52 00:04:22,312 --> 00:04:23,782 It's turning a profit. 53 00:04:23,787 --> 00:04:25,397 Just consider this for a moment. 54 00:04:25,402 --> 00:04:28,720 If we sell street drugs just as a temporary measure... 55 00:04:28,725 --> 00:04:31,293 Arman, I'm a doctor, not a drug dealer. 56 00:04:31,509 --> 00:04:35,035 I will only sell legitimate meds to people in need. 57 00:04:35,040 --> 00:04:36,694 Oh, my God. Here we go again. 58 00:04:36,699 --> 00:04:38,142 - Thony... - If I get arrested, 59 00:04:38,147 --> 00:04:39,683 who's going to look after Luca? 60 00:04:39,688 --> 00:04:41,946 We can't keep working for Kamdar. 61 00:04:42,080 --> 00:04:43,900 We need this. 62 00:04:45,160 --> 00:04:48,603 What we're doing here is what we agreed on. 63 00:04:48,736 --> 00:04:50,944 I just came to deliver your cut. 64 00:04:57,141 --> 00:05:01,276 Our cut? Who does she think she is? 65 00:05:02,646 --> 00:05:04,561 I told you this would never work. 66 00:05:04,574 --> 00:05:06,442 You never listen to me. 67 00:05:06,859 --> 00:05:08,861 Arman, what are we gonna do now? 68 00:05:11,281 --> 00:05:12,833 You're right. 69 00:05:13,638 --> 00:05:15,620 Thony can't be calling the shots anymore. 70 00:05:15,625 --> 00:05:18,498 She doesn't know how to run a business. 71 00:05:19,856 --> 00:05:21,292 We do. 72 00:05:38,383 --> 00:05:40,443 Hello. The Cleaning Ladies. How can we help you? 73 00:05:42,338 --> 00:05:43,644 No. 74 00:05:43,649 --> 00:05:45,172 I don't need solar panels 75 00:05:45,177 --> 00:05:47,365 'cause I don't own a roof to put them on. 76 00:05:47,370 --> 00:05:49,089 Yeah? Okay. 77 00:05:54,239 --> 00:05:55,916 What's wrong? 78 00:05:55,921 --> 00:05:58,575 How about having a brand-new cleaning business 79 00:05:58,580 --> 00:06:00,318 with nothing to clean? 80 00:06:00,839 --> 00:06:02,580 We just have to be patient, Fi. 81 00:06:02,585 --> 00:06:04,587 No, no, no. We don't have time for patience. 82 00:06:04,592 --> 00:06:05,941 Roxy called me crying. 83 00:06:05,946 --> 00:06:07,161 She said she has no money to pay her bills, 84 00:06:07,165 --> 00:06:08,646 so she had to take another job. 85 00:06:08,651 --> 00:06:10,680 Same with all the other girls. 86 00:06:10,685 --> 00:06:12,373 I mean, i-if we can't book something, 87 00:06:12,378 --> 00:06:14,815 we can't keep them, never mind paying the rent. 88 00:06:15,591 --> 00:06:17,956 The girls are gonna make it work. 89 00:06:18,737 --> 00:06:19,868 Maybe this was a bad idea. 90 00:06:19,873 --> 00:06:21,556 - I just... - No, it just takes time. 91 00:06:21,561 --> 00:06:23,345 And, look, you've already done the groundwork 92 00:06:23,350 --> 00:06:25,857 by putting these fliers all over town. 93 00:06:26,159 --> 00:06:27,568 This is great. 94 00:06:27,573 --> 00:06:29,490 Thanks to Chris. 95 00:06:34,733 --> 00:06:36,430 He seems to be doing better. 96 00:06:36,576 --> 00:06:38,401 That's because I've been trying to keep him busy, 97 00:06:38,405 --> 00:06:41,638 but I can't keep doing that without any work coming in. 98 00:06:42,773 --> 00:06:44,599 He just needs to push through it 99 00:06:44,604 --> 00:06:46,224 and... and put it behind him. 100 00:06:47,014 --> 00:06:49,147 Is that what you're trying to do, Fi? 101 00:06:51,196 --> 00:06:53,198 Put it behind you? 102 00:06:53,680 --> 00:06:58,349 Fi, we still haven't talked about Marco's death. 103 00:06:58,837 --> 00:07:02,275 About what happened at the motel. 104 00:07:02,515 --> 00:07:06,451 You can't just keep holding everything in like this, Fi. 105 00:07:06,932 --> 00:07:10,719 Like... like you're handling things any differently? 106 00:07:13,832 --> 00:07:15,529 It's Jaz. 107 00:07:16,069 --> 00:07:17,220 Hey, guys. 108 00:07:17,225 --> 00:07:18,966 - Hey. - Hey, guys! 109 00:07:18,971 --> 00:07:21,576 Look who it is. Oh, I missed you. 110 00:07:22,134 --> 00:07:23,490 - Hey, Thony. - How are you? 111 00:07:23,495 --> 00:07:25,248 - Good. - Hey! 112 00:07:25,253 --> 00:07:28,710 Hey! Is there something under my arm? 113 00:07:28,715 --> 00:07:31,413 I mean, seriously, it feels like there's something there. 114 00:07:31,418 --> 00:07:33,638 It's me, JD. It's me! 115 00:07:33,643 --> 00:07:35,689 Oh, hey! How'd you get under there? 116 00:07:35,905 --> 00:07:39,154 Chris, JD's here! Chris, JD's here! 117 00:07:39,493 --> 00:07:42,289 So, how was basketball camp? 118 00:07:42,294 --> 00:07:43,537 It was pretty awesome. 119 00:07:43,542 --> 00:07:45,509 - Yeah? - Jaz slayed it. 120 00:07:45,514 --> 00:07:47,777 She played a mean center all week. 121 00:07:47,782 --> 00:07:49,287 She owned the paint. 122 00:07:49,292 --> 00:07:50,740 That's my girl. 123 00:07:51,898 --> 00:07:53,474 Well, thanks for taking her, JD. 124 00:07:53,479 --> 00:07:55,826 You kidding me? I should be thanking you. 125 00:07:56,489 --> 00:07:58,927 I hope we can do a lot more stuff like that. 126 00:07:58,932 --> 00:08:02,153 So, Mom, I have some news for you. 127 00:08:02,158 --> 00:08:03,630 Mm-hmm? 128 00:08:04,891 --> 00:08:06,779 Dad's moving to Vegas. 129 00:08:08,063 --> 00:08:10,065 - What? - Yeah. 130 00:08:10,070 --> 00:08:12,884 Um, I got that teaching job at Westmore Prep. 131 00:08:12,889 --> 00:08:15,196 My commanding officer wrote me a recommendation letter, 132 00:08:15,201 --> 00:08:17,248 and it must have been pretty good, 133 00:08:17,253 --> 00:08:18,863 because I start next month. 134 00:08:18,978 --> 00:08:21,021 Congratulations, JD. 135 00:08:21,026 --> 00:08:22,418 Thank you. 136 00:08:22,423 --> 00:08:24,860 Wow! That... That's great news. 137 00:08:25,529 --> 00:08:27,193 Oh. Hey, JD. 138 00:08:27,198 --> 00:08:28,544 Hey. Whoa! 139 00:08:28,549 --> 00:08:29,827 What... what happened to your hand? 140 00:08:29,831 --> 00:08:30,865 Oh, it's nothing, man. 141 00:08:30,870 --> 00:08:33,794 Chris broke something and got suspended. 142 00:08:33,799 --> 00:08:35,404 Is this true? 143 00:08:35,409 --> 00:08:37,162 I-I said it's nothing, okay? 144 00:08:37,167 --> 00:08:39,647 Um, uh, come on, let's go. 145 00:08:39,652 --> 00:08:41,302 It was good seeing you. 146 00:08:42,155 --> 00:08:45,959 Okay. Um, alright, chief. 147 00:08:45,964 --> 00:08:48,005 I'll swing by before I head back to Oakland, okay? 148 00:08:48,010 --> 00:08:49,620 - Okay. Bye, Dad. - Alright, bye, baby. 149 00:08:49,625 --> 00:08:50,887 Thank you. 150 00:08:50,892 --> 00:08:52,807 Good to see you. 151 00:08:54,348 --> 00:08:56,089 What happened? What did Chris do? 152 00:08:56,094 --> 00:08:59,532 Uh, he... he broke a mirror in the bathroom at school. 153 00:08:59,887 --> 00:09:02,064 - Why? - He's going through some stuff, 154 00:09:02,069 --> 00:09:04,115 and his suspension is almost over, 155 00:09:04,120 --> 00:09:07,254 so maybe don't ask him about it, okay? 156 00:09:07,259 --> 00:09:11,272 So, why don't you go take a shower, hmm? 157 00:09:11,277 --> 00:09:12,931 And I'll... I'll, um... 158 00:09:12,936 --> 00:09:14,729 I'll do your laundry from your trip. 159 00:09:14,734 --> 00:09:17,060 - Yeah? Yeah. Okay. - Yeah. 160 00:09:21,978 --> 00:09:23,676 Great. 161 00:09:27,256 --> 00:09:29,345 Fi, talk to me. 162 00:09:29,749 --> 00:09:32,123 I can see you're upset. 163 00:09:32,724 --> 00:09:35,092 This is just what I need, JD getting to be 164 00:09:35,104 --> 00:09:39,029 Jaz's hero while my life's a big, fat mess. 165 00:09:39,381 --> 00:09:41,693 This is not what she thinks. 166 00:09:41,698 --> 00:09:43,599 You know it. 167 00:09:43,818 --> 00:09:46,959 Look, JD's great, and most of her life, 168 00:09:46,964 --> 00:09:48,313 he's been stationed overseas. 169 00:09:48,318 --> 00:09:49,536 I get it. 170 00:09:51,778 --> 00:09:54,826 I just don't know how this is gonna work 171 00:09:54,831 --> 00:09:57,919 or how I'm gonna get my crap together. 172 00:09:58,622 --> 00:10:00,319 Shh, shh, shh. 173 00:10:00,324 --> 00:10:02,369 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 174 00:10:02,374 --> 00:10:03,779 Listen. 175 00:10:04,406 --> 00:10:07,148 You're gonna be fine, Fi, okay? 176 00:10:07,153 --> 00:10:08,851 It's been a tough couple of weeks. 177 00:10:08,856 --> 00:10:10,865 But things will get better. 178 00:10:10,870 --> 00:10:13,693 I'm gonna get more meds tomorrow from Bosco, 179 00:10:13,698 --> 00:10:15,794 and we're gonna sell them together. 180 00:10:15,799 --> 00:10:18,107 And we're gonna be fine. 181 00:10:19,603 --> 00:10:21,404 Okay? 182 00:10:23,017 --> 00:10:24,758 Yeah. 183 00:10:28,922 --> 00:10:30,529 Hey, Bosco. 184 00:10:31,107 --> 00:10:32,282 Good to see you. 185 00:10:32,287 --> 00:10:34,365 - You, too, sister. - Yeah. 186 00:10:37,412 --> 00:10:39,458 Morales. 187 00:10:39,831 --> 00:10:41,474 _ 188 00:10:41,857 --> 00:10:42,857 _ 189 00:10:42,862 --> 00:10:44,380 _ 190 00:10:44,470 --> 00:10:47,701 I had to get my cousin from Yuma to bring this up. 191 00:10:47,706 --> 00:10:50,302 Couldn't risk Sin Cara finding out. 192 00:10:50,615 --> 00:10:52,201 Not with this cargo. 193 00:10:54,774 --> 00:10:56,167 What's all this? 194 00:10:56,570 --> 00:10:57,745 I didn't order this much. 195 00:10:57,750 --> 00:11:00,638 No, you didn't. Arman did. 196 00:11:06,793 --> 00:11:08,712 Boxes and boxes of narcotics? 197 00:11:08,717 --> 00:11:10,013 You really want to sell this on the street? 198 00:11:10,017 --> 00:11:11,189 We tried things your way, Thony. 199 00:11:11,193 --> 00:11:12,847 Now we're doing them my way. 200 00:11:24,064 --> 00:11:26,426 Doing this is against everything I stand for, 201 00:11:26,431 --> 00:11:27,863 but, clearly, it doesn't matter to you. 202 00:11:27,867 --> 00:11:30,391 What matters to me is we make a real profit. 203 00:11:30,396 --> 00:11:32,504 That's what this will allow us to do. 204 00:11:32,795 --> 00:11:34,318 And you think it's that simple? 205 00:11:34,323 --> 00:11:35,367 Huh? 206 00:11:35,410 --> 00:11:37,760 You really think it's that simple? 207 00:11:38,101 --> 00:11:42,395 My buddy has a contact that can move all this like that. 208 00:11:42,400 --> 00:11:45,142 All these drugs... 200 grand. Easy. 209 00:11:45,231 --> 00:11:47,233 Okay, what do you think will happen 210 00:11:47,238 --> 00:11:49,110 when the drugs hit the streets? 211 00:11:49,115 --> 00:11:51,988 Dealers don't care about anything but money. 212 00:11:51,993 --> 00:11:53,343 They will sell it to anybody. 213 00:11:53,348 --> 00:11:55,872 It doesn't matter if people die, overdose. 214 00:11:55,877 --> 00:11:56,895 Doesn't matter. 215 00:11:56,900 --> 00:11:59,363 All I know is, these boxes need to get to my guy tonight. 216 00:11:59,368 --> 00:12:01,934 What he does with them after that is not my concern. 217 00:12:02,126 --> 00:12:04,246 Well, you might not care about what happens to people, 218 00:12:04,251 --> 00:12:05,426 but I do. 219 00:12:05,431 --> 00:12:08,521 Oh, like that motel manager? Huh? 220 00:12:08,526 --> 00:12:10,137 He was threatening my family. 221 00:12:10,142 --> 00:12:12,238 Robert Kamdar is threatening mine. 222 00:12:13,135 --> 00:12:15,790 Everything you've needed, I've done for you. 223 00:12:16,045 --> 00:12:18,676 I don't ask questions. I don't judge you. 224 00:12:18,681 --> 00:12:21,403 I've done whatever it takes to keep you safe. 225 00:12:22,382 --> 00:12:24,427 I even killed for you. 226 00:12:24,855 --> 00:12:26,595 You even appreciate that? 227 00:12:28,776 --> 00:12:30,246 I want to help, Arman. 228 00:12:30,251 --> 00:12:32,082 I am helping. 229 00:12:32,879 --> 00:12:34,359 But not this way. 230 00:12:34,449 --> 00:12:37,365 If you do this, I'm out. 231 00:12:39,221 --> 00:12:40,961 Well, I guess we're done. 232 00:12:41,988 --> 00:12:43,851 I'll be back for the drugs later. 233 00:12:50,030 --> 00:12:52,019 So, after all that, 234 00:12:52,317 --> 00:12:55,190 all I.T. got off of Maya's phone was a few texts? 235 00:12:55,195 --> 00:12:58,120 Encrypted texts to a private-messaging app. 236 00:12:58,377 --> 00:13:00,558 And she only had the phone a few days. 237 00:13:00,563 --> 00:13:03,392 You know, dealers don't hang on to their burners very long. 238 00:13:03,397 --> 00:13:06,444 Any idea who this Brit is she keeps talking about? 239 00:13:06,449 --> 00:13:08,582 Mm. No. 240 00:13:08,774 --> 00:13:10,994 But she mentions him five times in three days. 241 00:13:11,186 --> 00:13:13,964 So my gut tells me this is the new player we're looking for. 242 00:13:13,969 --> 00:13:15,405 Yeah, maybe. 243 00:13:15,525 --> 00:13:18,005 Cortés to Maya... "Brit's good to go. 244 00:13:18,010 --> 00:13:19,359 Two weeks, tops." 245 00:13:19,364 --> 00:13:21,714 What's your Spidey senses say about that? 246 00:13:22,559 --> 00:13:24,213 You're on the case now. 247 00:13:24,218 --> 00:13:25,610 Why don't you tell me? 248 00:13:25,811 --> 00:13:27,291 Could be a drug deal or a shipment. 249 00:13:28,136 --> 00:13:29,984 If the time stamp is correct, 250 00:13:29,989 --> 00:13:32,198 it's happening in the next week or so. 251 00:13:32,203 --> 00:13:33,691 Mm. 252 00:13:35,323 --> 00:13:36,495 Coffee at the office isn't great, 253 00:13:36,499 --> 00:13:38,283 but this stuff is rancid. 254 00:13:38,575 --> 00:13:40,706 Why exactly are we here, Miller? 255 00:13:43,001 --> 00:13:44,826 Because if you really want to know what's happening 256 00:13:44,830 --> 00:13:48,026 in the drug kingdom, you've got to ask the queen. 257 00:13:48,555 --> 00:13:50,644 My, my, Agent Miller. 258 00:13:50,649 --> 00:13:52,433 Aren't you a sight for sore eyes. 259 00:13:52,438 --> 00:13:55,488 Oh, Madame Delilah, it's always a pleasure. 260 00:13:56,135 --> 00:13:58,459 This is Special Agent Tyler Jefferson. 261 00:13:58,464 --> 00:14:01,933 Well, you are special indeed. 262 00:14:02,249 --> 00:14:03,378 Oh. 263 00:14:05,332 --> 00:14:07,058 What can I do for you, sugar? 264 00:14:07,063 --> 00:14:08,238 But make it quick. 265 00:14:08,243 --> 00:14:09,980 We got drag brunch in 20. 266 00:14:09,985 --> 00:14:12,425 Okay. Well, we're looking for someone who goes by "The Brit." 267 00:14:12,430 --> 00:14:14,910 Could be a dealer, could be a supplier. 268 00:14:15,033 --> 00:14:16,466 But it sounds like he's got a big deal 269 00:14:16,470 --> 00:14:18,429 going down sometime this week. 270 00:14:18,434 --> 00:14:20,349 You heard anything about that? 271 00:14:22,119 --> 00:14:23,424 Oh. Right. 272 00:14:23,429 --> 00:14:24,647 Wow. 273 00:14:24,652 --> 00:14:26,262 I am so sorry. 274 00:14:26,267 --> 00:14:28,225 How could I forget? 275 00:14:28,362 --> 00:14:31,534 You know, when I saw this, I thought, 276 00:14:31,683 --> 00:14:34,396 "This was made for Madame D." 277 00:14:39,320 --> 00:14:41,279 I love it. 278 00:14:41,284 --> 00:14:44,461 And there's my favorite Founding Father. 279 00:14:44,520 --> 00:14:47,523 Okay, so, there was this British fella. 280 00:14:47,528 --> 00:14:50,749 He used to sell Special K at QBar a few years back. 281 00:14:50,754 --> 00:14:52,452 Maybe that's your guy. 282 00:15:05,257 --> 00:15:07,176 Nadia, can I borrow you for a second? 283 00:15:12,075 --> 00:15:13,723 See that? 284 00:15:14,268 --> 00:15:16,307 Tall guy, second spot. Watch. 285 00:15:19,436 --> 00:15:20,741 He did it again. 286 00:15:20,746 --> 00:15:22,754 That's the third chip he's past-posted. 287 00:15:23,074 --> 00:15:24,895 He's cheating. 288 00:15:25,480 --> 00:15:26,988 Mm-hmm. 289 00:15:27,532 --> 00:15:29,664 You always did have an eagle eye. 290 00:15:29,669 --> 00:15:31,567 Like on the night we first met. 291 00:15:31,572 --> 00:15:33,356 You were just a waitress in a backstreet bar, 292 00:15:33,361 --> 00:15:36,016 but when that guy tried to steal your tips... 293 00:15:38,211 --> 00:15:42,027 Yeah, it was the first time I saw a grown man cry. 294 00:15:42,032 --> 00:15:44,879 He never had a corkscrew pressed into his neck before. 295 00:15:49,363 --> 00:15:52,017 Arman. You're just in time. 296 00:15:53,449 --> 00:15:55,303 I'll go take care of that cheater. 297 00:16:01,662 --> 00:16:04,337 One of my bouncers is out sick today. 298 00:16:04,989 --> 00:16:06,806 You'll be filling in. 299 00:16:11,998 --> 00:16:13,869 I'm not wearing that. 300 00:16:15,048 --> 00:16:17,025 That's the uniform. 301 00:16:17,030 --> 00:16:18,855 I'm sorry I can't make an exception just for you. 302 00:16:18,859 --> 00:16:21,861 Our deal was I collect debts for you. 303 00:16:22,345 --> 00:16:24,304 I'm not muscle for hire. 304 00:16:24,480 --> 00:16:26,613 Our deal was you work for me doing what I need 305 00:16:26,618 --> 00:16:29,511 until the 1.6 is paid. 306 00:16:30,445 --> 00:16:32,736 Are you prepared to do that? 307 00:16:34,498 --> 00:16:36,152 Thank you. 308 00:16:44,521 --> 00:16:46,740 What, are you like Costco now? 309 00:16:50,746 --> 00:16:56,229 Oxy, Benzos, Percs, Zannies. 310 00:16:56,234 --> 00:16:58,111 Damn. 311 00:16:58,151 --> 00:16:59,642 This ain't no joke. 312 00:16:59,647 --> 00:17:02,642 Can you help me offload these or not? 313 00:17:02,939 --> 00:17:05,204 I mean, I'm sure I know a few guys 314 00:17:05,209 --> 00:17:07,902 who could help take a few of these off your hands. 315 00:17:07,907 --> 00:17:09,173 Not street dealers. 316 00:17:09,178 --> 00:17:12,138 I'm talking clinics, vets, the VA... 317 00:17:12,143 --> 00:17:14,084 Medical professionals. 318 00:17:14,986 --> 00:17:18,279 I think you're confused about the company I keep. 319 00:17:19,649 --> 00:17:21,041 I may not be licensed here, 320 00:17:21,046 --> 00:17:23,527 but I still took an oath to do no harm. 321 00:17:23,532 --> 00:17:26,209 Expensive morality you've got. 322 00:17:26,905 --> 00:17:28,826 I'm not judging. 323 00:17:29,467 --> 00:17:32,383 So, got my usual meds? 324 00:17:39,371 --> 00:17:41,068 Thanks. 325 00:17:43,148 --> 00:17:44,765 But, you know, I could take a few of these bo... 326 00:17:44,769 --> 00:17:46,335 Bye, Vinny. 327 00:17:51,463 --> 00:17:52,638 Hey, Fi. 328 00:17:52,643 --> 00:17:54,429 Thony. 329 00:17:54,434 --> 00:17:56,000 We did it. We got a call. 330 00:17:56,005 --> 00:17:57,789 - What? - We got a call. 331 00:17:57,794 --> 00:18:01,255 We got an interview with an event planner in 30 minutes. 332 00:18:01,260 --> 00:18:04,132 Okay. I-I'll lock up and I'll see you there. 333 00:18:06,678 --> 00:18:09,125 This should be a piece of cake. 334 00:18:09,395 --> 00:18:10,657 Just stand behind me 335 00:18:10,662 --> 00:18:12,925 and look like the meanest son of a bitch. 336 00:18:13,961 --> 00:18:15,889 Just like that. 337 00:18:21,846 --> 00:18:23,587 Kamdar, you're looking good, man. 338 00:18:23,592 --> 00:18:25,280 Stuart, it's good to see you, too. 339 00:18:25,285 --> 00:18:27,936 Please, have a seat. 340 00:18:28,500 --> 00:18:30,858 Morales? Holy hell. 341 00:18:30,863 --> 00:18:32,139 Is that you? 342 00:18:33,044 --> 00:18:34,983 - Yeah. - So, Stuart, talk to me. 343 00:18:34,988 --> 00:18:37,164 Tell me about this business proposal. 344 00:18:37,169 --> 00:18:38,953 Yes. Absolutely. 345 00:18:39,124 --> 00:18:40,429 Uh, I know you're a busy man, 346 00:18:40,434 --> 00:18:42,958 so I'm gonna keep the sales pitch brief. 347 00:18:42,963 --> 00:18:46,116 But, uh, I'm just surprised to see Morales here. 348 00:18:46,121 --> 00:18:48,210 Vegas is a small town. 349 00:18:48,235 --> 00:18:50,150 Right. Right, of course. 350 00:18:50,467 --> 00:18:52,824 La Habana used to be one of my biggest clients. 351 00:18:52,837 --> 00:18:55,361 After all, I supply cigars... 352 00:18:55,366 --> 00:18:58,483 The kinds you can't get in the good ol' U.S. of "A," 353 00:18:58,488 --> 00:18:59,968 if you know what I mean. 354 00:19:00,582 --> 00:19:02,192 Is that why you're here? 355 00:19:02,502 --> 00:19:05,723 I mean, I heard La Habana was having some hard times, 356 00:19:05,728 --> 00:19:08,148 but damn, I guess 357 00:19:08,153 --> 00:19:09,713 things are tougher than I thought, huh? 358 00:19:09,720 --> 00:19:11,108 Kamdar and I have mutual interests, 359 00:19:11,112 --> 00:19:12,505 so we're working together. 360 00:19:12,510 --> 00:19:14,600 Well, that's not exactly true. 361 00:19:14,605 --> 00:19:16,156 Arman is working for me. 362 00:19:16,161 --> 00:19:18,046 It's a temporary arrangement. 363 00:19:18,345 --> 00:19:22,741 Anyway, uh, I'm in need of a small cash infusion. 364 00:19:22,746 --> 00:19:26,165 I, uh, guess he is, too, huh? 365 00:19:26,345 --> 00:19:28,514 Just finish what you came here for, Stuart. 366 00:19:28,519 --> 00:19:30,779 Why don't you go take a walk, Arman? 367 00:19:30,784 --> 00:19:32,568 It seems your presence is becoming 368 00:19:32,573 --> 00:19:34,491 too much of a distraction. 369 00:19:35,986 --> 00:19:38,075 I said get out. 370 00:19:45,025 --> 00:19:47,201 So, Stuart, you were saying? 371 00:19:47,206 --> 00:19:48,469 Yes. 372 00:19:51,530 --> 00:19:54,185 ♪ Whatever Lola wants ♪ 373 00:19:55,848 --> 00:19:58,364 ♪ Lola gets ♪ 374 00:19:59,161 --> 00:20:00,722 ♪ Take off your coat ♪ 375 00:20:00,727 --> 00:20:05,340 ♪ Don't you know you can't win ♪ 376 00:20:11,865 --> 00:20:14,184 The event planner said to meet here. 377 00:20:14,944 --> 00:20:16,685 Maybe she'll meet us after the party? 378 00:20:16,690 --> 00:20:18,348 Finish strong, queen! 379 00:20:18,353 --> 00:20:19,692 I will, baby. 380 00:20:19,697 --> 00:20:21,568 ♪ Give in ♪ 381 00:20:23,501 --> 00:20:27,708 ♪ Give in ♪ 382 00:20:27,713 --> 00:20:30,237 Oh! Ha ha! 383 00:20:30,242 --> 00:20:31,983 Whoo! 384 00:20:32,088 --> 00:20:35,439 Ha ha! That boa is retired, bitches. 385 00:20:36,314 --> 00:20:38,543 Mwah! Mwah! Oh, my goodness. 386 00:20:38,548 --> 00:20:39,918 Thank you, darling. 387 00:20:40,226 --> 00:20:41,614 Help mama down, honey. 388 00:20:41,627 --> 00:20:43,280 Oh, look at you. 389 00:20:43,509 --> 00:20:49,098 Oh, my, pretty blouses, sensible shoes, and hopeful smiles. 390 00:20:49,103 --> 00:20:51,043 You must be here for the interview. 391 00:20:51,048 --> 00:20:52,192 - Yes. - Yes. 392 00:20:52,197 --> 00:20:53,528 Uh, I'm Fiona, and this is Thony, 393 00:20:53,533 --> 00:20:54,779 and we're here to meet Ginger... 394 00:20:54,783 --> 00:20:56,239 Oh, Ginger Cline. 395 00:20:56,244 --> 00:20:57,550 Career showgirl. 396 00:20:57,555 --> 00:20:58,991 Until today, that is. 397 00:20:58,996 --> 00:21:00,824 I'm hanging up my can-cans, 398 00:21:00,829 --> 00:21:03,629 and I'm becoming a party planner. 399 00:21:03,634 --> 00:21:05,918 - Oh. - Champagne for mama. 400 00:21:05,923 --> 00:21:07,098 Thank you, my darling. 401 00:21:07,103 --> 00:21:09,067 Wow. Congratulations. 402 00:21:09,072 --> 00:21:11,215 Oh, thank you. I call it my second act. 403 00:21:11,220 --> 00:21:14,441 My events will be many and magnificent. 404 00:21:14,590 --> 00:21:17,332 And I'm gonna need dedicated cleaners for all of them. 405 00:21:17,337 --> 00:21:19,556 Our team has worked all kinds of events. 406 00:21:19,561 --> 00:21:21,905 - Let me see. - Yes, you name it, we've cleaned it. 407 00:21:21,910 --> 00:21:24,553 Uh, bachelorette parties, pool parties, dance parties... 408 00:21:24,558 --> 00:21:26,787 Oh, oh, oh, oh, oh. Hmm. 409 00:21:26,792 --> 00:21:28,679 - You're a new company? - Yeah. 410 00:21:28,684 --> 00:21:31,513 I was hoping for someone with a little more experience. 411 00:21:31,518 --> 00:21:34,217 Oh, no. We do have a lot of experience. 412 00:21:34,222 --> 00:21:36,137 We've just been working for... 413 00:21:36,142 --> 00:21:37,317 The man. 414 00:21:37,322 --> 00:21:38,366 Yes. 415 00:21:38,371 --> 00:21:40,186 - Exactly. - Story of my life. 416 00:21:40,191 --> 00:21:41,714 My old life. 417 00:21:42,046 --> 00:21:44,613 But we got out and we're starting over, 418 00:21:44,618 --> 00:21:46,402 so I guess you can say 419 00:21:46,407 --> 00:21:48,530 we're starting our second act, too. 420 00:21:49,151 --> 00:21:52,110 Aren't we just a pile of budding entrepreneurs? 421 00:21:52,115 --> 00:21:54,967 Alrighty, then. Sold! 422 00:21:54,972 --> 00:21:57,233 - Yeah? Really? Ahh! - Thank you! 423 00:21:57,238 --> 00:22:01,111 But... but how about a little trial run 424 00:22:01,116 --> 00:22:02,770 before I sign up for the long haul? 425 00:22:02,775 --> 00:22:04,342 I mean, paid, of course. 426 00:22:04,347 --> 00:22:06,930 I mean, as you can see, my retirement party... 427 00:22:06,935 --> 00:22:09,491 Look at them... just got a little bit out of hand. 428 00:22:09,496 --> 00:22:11,194 It... it needs a little cleaning up. 429 00:22:12,028 --> 00:22:14,194 So... so you want us to clean now. 430 00:22:14,199 --> 00:22:16,373 A bachelor party's coming in two hours. 431 00:22:16,378 --> 00:22:18,162 I need this place in shape. 432 00:22:18,167 --> 00:22:19,623 Are y'all up for it? 433 00:22:23,015 --> 00:22:26,092 Oh! Get me another bottle! 434 00:22:27,244 --> 00:22:29,088 Yes! Yes. 435 00:22:29,093 --> 00:22:30,639 The Cleaning Ladies are on it. 436 00:22:30,644 --> 00:22:31,644 Great! 437 00:22:31,649 --> 00:22:33,919 Alright, let me have my champagne 438 00:22:33,924 --> 00:22:35,381 and get out of this rig. 439 00:22:37,709 --> 00:22:40,866 Did all our girls take other jobs this week already? 440 00:22:40,871 --> 00:22:44,364 Uh, yes. It's just you and me. 441 00:22:50,645 --> 00:22:52,217 We're screwed. 442 00:23:07,395 --> 00:23:09,780 Finally! Reinforcements! 443 00:23:10,092 --> 00:23:12,475 Thank you. Yay! 444 00:23:18,730 --> 00:23:21,326 Come here, my hero! 445 00:23:21,331 --> 00:23:22,811 Mm! 446 00:23:22,816 --> 00:23:26,076 Are you excited to help Mommy and Tita Fi? 447 00:23:26,081 --> 00:23:27,428 Yes? 448 00:23:40,657 --> 00:23:43,050 Alright. Good job. 449 00:23:43,588 --> 00:23:44,894 Hey. 450 00:23:44,899 --> 00:23:46,620 Let's see if this camp paid off, yeah? 451 00:23:46,817 --> 00:23:49,733 - Mmmm! - Thatagirl. 452 00:23:49,738 --> 00:23:51,697 Kelsey Plum, look out. 453 00:23:54,320 --> 00:23:56,279 Yay! 454 00:23:56,439 --> 00:23:57,614 Hey. 455 00:23:57,619 --> 00:23:58,968 What's wrong? 456 00:23:59,262 --> 00:24:01,090 What's going on with Chris, Mom? 457 00:24:01,095 --> 00:24:03,087 He won't even look at me, never mind talk to me. 458 00:24:03,092 --> 00:24:04,589 It's kind of freaking me out. 459 00:24:04,799 --> 00:24:05,931 Uh, he'll be okay. 460 00:24:05,936 --> 00:24:07,372 Just... Just give him space. 461 00:24:07,377 --> 00:24:10,032 You know how hard everything's been. 462 00:24:10,136 --> 00:24:12,312 Because of Uncle Marco, the immigration stuff? 463 00:24:12,317 --> 00:24:13,628 What is it? 464 00:24:13,633 --> 00:24:15,027 Uh, yeah. 465 00:24:15,032 --> 00:24:17,034 Yeah, to what? Being a TNT? 466 00:24:17,039 --> 00:24:19,432 Yes. Look, don't worry, okay? 467 00:24:19,437 --> 00:24:22,462 We're gonna get through it as a family, okay? 468 00:24:22,467 --> 00:24:23,859 Come on. Let's... let's clean. 469 00:24:23,864 --> 00:24:25,605 We have a lot to do. 470 00:24:36,516 --> 00:24:38,475 Well, that was a bust. 471 00:24:38,612 --> 00:24:40,560 It sounds like our British dealer is long gone. 472 00:24:40,565 --> 00:24:42,088 What happened? 473 00:24:42,400 --> 00:24:44,160 Well, word is he racked up a mountain of debt 474 00:24:44,165 --> 00:24:46,201 when the pandemic shut down the club scene. 475 00:24:46,206 --> 00:24:47,468 I guess he didn't qualify 476 00:24:47,473 --> 00:24:49,475 for the small-business stimulus, huh? 477 00:24:51,056 --> 00:24:54,279 You know, I always wondered how Cortés's operation 478 00:24:54,284 --> 00:24:56,155 blew up the way it did. 479 00:24:56,360 --> 00:24:59,624 He managed to expand mid-pandemic. 480 00:24:59,629 --> 00:25:02,241 Whatever. Clubs closed, people still did drugs. 481 00:25:02,246 --> 00:25:03,726 Still. 482 00:25:03,731 --> 00:25:06,516 It would have taken a lot to amp things up the way he did. 483 00:25:06,521 --> 00:25:07,784 Okay. Okay. 484 00:25:07,789 --> 00:25:09,748 So maybe a stimulus loan isn't that far off. 485 00:25:09,833 --> 00:25:12,401 What if our Brit isn't supplying the drugs? 486 00:25:13,695 --> 00:25:15,513 What if he's supplying the money? 487 00:25:16,000 --> 00:25:18,263 Let's head back to the office 488 00:25:18,479 --> 00:25:19,824 and do some digging who that could be. 489 00:25:19,828 --> 00:25:21,174 Yeah, yeah, yeah. You know what, though? 490 00:25:21,178 --> 00:25:22,803 Uh, I'm gonna drop you off. 491 00:25:22,808 --> 00:25:24,767 I still need to talk to a few more CIs. 492 00:25:26,050 --> 00:25:29,162 But I'll hit you up if anything pans out, alright? 493 00:25:36,084 --> 00:25:38,086 Is that Stuart Ziegler in there? 494 00:25:38,091 --> 00:25:40,441 I didn't know he had business with Robert. 495 00:25:42,173 --> 00:25:44,001 - What's wrong? - Nothing. 496 00:25:44,006 --> 00:25:45,006 Come on. 497 00:25:45,011 --> 00:25:46,553 _ 498 00:25:46,632 --> 00:25:48,194 _ 499 00:25:48,725 --> 00:25:51,768 _ 500 00:25:51,773 --> 00:25:54,405 Please don't make things more complicated. 501 00:25:54,410 --> 00:25:56,107 You know he just likes to play games. 502 00:25:56,112 --> 00:25:59,115 I bust my ass day in and day out 503 00:25:59,120 --> 00:26:01,264 trying to pry us free of him 504 00:26:01,703 --> 00:26:03,444 while you laugh at his jokes 505 00:26:03,449 --> 00:26:05,016 and you throw yourself at his customers 506 00:26:05,021 --> 00:26:06,303 just to line his pockets. 507 00:26:06,308 --> 00:26:08,226 You think I like hanging around the degenerates in this place? 508 00:26:08,230 --> 00:26:11,233 No, I think you like hanging around one degenerate. 509 00:26:12,679 --> 00:26:15,358 Don't you dare turn this on me. 510 00:26:16,005 --> 00:26:18,094 After everything you've put me through with her. 511 00:26:18,099 --> 00:26:19,579 Don't make this about Thony. 512 00:26:19,584 --> 00:26:20,662 Why? 513 00:26:20,667 --> 00:26:23,365 You drag her into every other part of our lives. 514 00:26:26,157 --> 00:26:28,381 Okay, I just wanted to make you feel better, 515 00:26:28,386 --> 00:26:30,850 but I'm done, 516 00:26:30,855 --> 00:26:32,945 'cause clearly the only person who can make you feel 517 00:26:32,950 --> 00:26:35,648 like a hero is your cleaning lady. 518 00:26:41,278 --> 00:26:42,975 Well, look at that. 519 00:26:46,335 --> 00:26:47,899 You do know how to keep your mouth shut. 520 00:26:47,903 --> 00:26:49,144 What do you want? 521 00:26:49,149 --> 00:26:51,934 For you to do the one thing you're good for... 522 00:26:51,972 --> 00:26:54,300 Get some blood on your knuckles. 523 00:26:55,423 --> 00:26:58,768 Negotiations with your friend Stuart went south. 524 00:26:59,139 --> 00:27:02,403 I need you to go back in there and send him a message. 525 00:27:04,022 --> 00:27:05,605 I think it might feel good 526 00:27:05,610 --> 00:27:07,550 after those things he said to you. 527 00:27:20,378 --> 00:27:22,598 I-I was just... I was just... 528 00:27:32,445 --> 00:27:34,631 I guess you belong here after all. 529 00:27:35,394 --> 00:27:36,656 Take away the suit, 530 00:27:36,661 --> 00:27:38,271 and you're nothing but a stupid thug. 531 00:27:44,104 --> 00:27:47,971 No. No. No, no. Come on. I-I... 532 00:28:13,350 --> 00:28:16,171 Ahh. Please don't stop on my account. 533 00:28:21,071 --> 00:28:23,202 You want him dead, kill him yourself. 534 00:28:36,814 --> 00:28:38,077 Arman! 535 00:28:42,429 --> 00:28:44,428 Where do you think you're going? 536 00:28:45,245 --> 00:28:47,116 You can't just waltz away. 537 00:28:47,919 --> 00:28:49,202 I've got a meeting in an hour, 538 00:28:49,207 --> 00:28:51,035 and my office is a bloody mess. 539 00:28:51,417 --> 00:28:53,280 Looks like a butcher shop. 540 00:28:53,928 --> 00:28:55,361 You need to call your cleaning lady. 541 00:28:55,365 --> 00:28:56,928 I'm not doing that. 542 00:28:57,322 --> 00:28:58,772 Why not? 543 00:28:58,777 --> 00:29:00,735 Isn't that what you employ her for? 544 00:29:23,542 --> 00:29:24,630 What? 545 00:29:24,821 --> 00:29:26,255 I need you to come to the Sportsbook. 546 00:29:26,259 --> 00:29:27,912 There's a mess that needs to be cleaned. 547 00:29:27,917 --> 00:29:29,761 I can't. I'm on a job. 548 00:29:29,766 --> 00:29:32,682 And, besides, you're the one who said that we were done. 549 00:29:32,687 --> 00:29:35,104 I'm not the one who's asking, Thony. 550 00:29:35,862 --> 00:29:37,124 It's Kamdar. 551 00:29:37,129 --> 00:29:39,120 And he's the one you don't want to say no to. 552 00:29:39,125 --> 00:29:40,792 Is everything okay? 553 00:29:41,057 --> 00:29:42,823 Just get over here. 554 00:29:43,786 --> 00:29:45,396 Please? 555 00:29:53,115 --> 00:29:55,683 - I've got to go. - Everything okay? 556 00:29:55,688 --> 00:29:58,378 Just tell Luca I'll see him at home, okay? 557 00:29:58,855 --> 00:30:00,378 Sure. 558 00:30:08,965 --> 00:30:10,575 The last time we met, 559 00:30:10,580 --> 00:30:13,655 I had my doubts you were actually a cleaning lady. 560 00:30:14,192 --> 00:30:16,468 But you certainly look the part today. 561 00:30:18,067 --> 00:30:20,147 Arman is just through here. 562 00:30:25,140 --> 00:30:29,797 As you can see, the man he beat to a pulp 563 00:30:30,444 --> 00:30:32,655 left behind a lot of blood. 564 00:30:34,204 --> 00:30:36,897 It's a shame. I just purchased that dhurrie. 565 00:30:37,204 --> 00:30:39,608 Toss it out with the trash. 566 00:30:40,526 --> 00:30:42,615 No, don't. I-I'll take care of it. 567 00:30:42,847 --> 00:30:44,631 Before my meeting in half an hour? 568 00:30:44,675 --> 00:30:47,468 Well, if you can't, it's not the worst thing in the world. 569 00:30:48,038 --> 00:30:49,718 It's good for the people I do business with 570 00:30:49,723 --> 00:30:52,226 to see what happens when they don't deliver. 571 00:30:52,981 --> 00:30:54,157 I'll do my best. 572 00:30:54,162 --> 00:30:56,030 That's all I ask. 573 00:30:56,919 --> 00:30:58,616 I'll leave you to it. 574 00:31:02,168 --> 00:31:03,300 Arman. 575 00:31:07,255 --> 00:31:09,421 Arman, what happened? 576 00:31:11,131 --> 00:31:12,866 It doesn't matter. 577 00:31:14,610 --> 00:31:16,308 It's what I've become. 578 00:31:19,989 --> 00:31:22,296 No, it's not who you are. 579 00:31:25,783 --> 00:31:28,046 I'm going to help you. 580 00:31:28,771 --> 00:31:30,512 Okay? 581 00:31:33,419 --> 00:31:36,452 What time are you meeting your contact to sell the drugs? 582 00:31:39,075 --> 00:31:40,642 5:00. 583 00:31:41,646 --> 00:31:42,945 Help me clean this up, 584 00:31:42,950 --> 00:31:44,909 and we can still make it in time. 585 00:31:57,196 --> 00:31:59,632 You really didn't need to do this. 586 00:31:59,637 --> 00:32:01,999 Don't mention it. It was fun. 587 00:32:02,724 --> 00:32:04,595 Uh... Ooh! 588 00:32:04,937 --> 00:32:06,859 Cleaning is your idea of fun? 589 00:32:06,864 --> 00:32:08,234 This was. 590 00:32:08,239 --> 00:32:11,373 Cleaning a latrine with a drill sergeant in your face? 591 00:32:11,384 --> 00:32:12,859 Not so much. 592 00:32:12,864 --> 00:32:14,094 But hanging out with you and the kids 593 00:32:14,098 --> 00:32:15,726 is always a good time. 594 00:32:16,789 --> 00:32:19,015 Well, we're pretty much done, 595 00:32:19,020 --> 00:32:20,369 so you don't have to hang around. 596 00:32:20,481 --> 00:32:22,843 Is that what you're worried about? 597 00:32:22,943 --> 00:32:24,929 Me hanging around? 598 00:32:25,715 --> 00:32:27,804 You haven't said much about me moving back. 599 00:32:27,809 --> 00:32:29,398 It's not... No. 600 00:32:29,403 --> 00:32:32,617 Jaz is... is really excited you're moving here. 601 00:32:32,622 --> 00:32:34,754 I know she is. 602 00:32:34,875 --> 00:32:36,050 But I'm asking about you. 603 00:32:36,055 --> 00:32:37,318 I guess, as a mom, 604 00:32:37,323 --> 00:32:40,046 I-I don't really think about what I want anymore. 605 00:32:40,051 --> 00:32:42,662 Sounds like that's something we need to change around here. 606 00:32:42,674 --> 00:32:46,329 Okay, yeah, but... Okay, how is this gonna work? 607 00:32:46,334 --> 00:32:49,206 I mean, are you gonna want Jaz every other weekend 608 00:32:49,211 --> 00:32:50,984 or the good holidays or what? Huh? 609 00:32:50,989 --> 00:32:53,295 Well, how about I take the crappy holidays? 610 00:32:54,042 --> 00:32:58,242 Look, this doesn't have to be formal or awkward. 611 00:32:58,790 --> 00:32:59,835 Mm. 612 00:32:59,840 --> 00:33:01,494 I missed so much of her life already, 613 00:33:01,499 --> 00:33:04,890 and I just want to spend as much time with her as I can. 614 00:33:06,128 --> 00:33:08,087 Okay. 615 00:33:08,193 --> 00:33:10,282 You can do that. 616 00:33:10,287 --> 00:33:12,794 B-But for now, please, I need you to take the kids home 617 00:33:12,799 --> 00:33:14,646 before Ginger gets back. 618 00:33:15,047 --> 00:33:16,517 Too late. 619 00:33:16,999 --> 00:33:18,273 Hi. 620 00:33:18,461 --> 00:33:19,984 Um... 621 00:33:19,989 --> 00:33:23,785 Does someone want to explain to me why I am witnessing... 622 00:33:23,790 --> 00:33:27,751 Oh... three child-labor-law violations? 623 00:33:27,756 --> 00:33:29,541 I'm sorry, Ginger. It's on me. 624 00:33:29,546 --> 00:33:30,986 Look, t-this job was so last minute. 625 00:33:30,991 --> 00:33:32,601 All my help was unavailable. 626 00:33:32,606 --> 00:33:36,446 But I couldn't afford to let go of a contract like this. 627 00:33:36,805 --> 00:33:39,274 Making this business work means everything. 628 00:33:39,279 --> 00:33:40,802 - Mm-hmm. - I mean, to all of us. 629 00:33:40,807 --> 00:33:42,200 I'm... 630 00:33:44,414 --> 00:33:45,980 Come here. 631 00:33:51,317 --> 00:33:53,057 What's your name, cutie pie? 632 00:33:53,062 --> 00:33:54,071 Luca. 633 00:33:54,076 --> 00:33:57,993 Luca. And how old are you, Luca? 634 00:33:58,282 --> 00:33:59,370 Almost 6. 635 00:33:59,375 --> 00:34:02,813 Oh, my! Almost 6. 636 00:34:04,020 --> 00:34:06,032 I never had any kids. 637 00:34:08,079 --> 00:34:10,290 My dancers were my children. 638 00:34:10,464 --> 00:34:12,969 And like you, we backed each other up. 639 00:34:13,610 --> 00:34:15,916 I admire what you did today. 640 00:34:15,921 --> 00:34:18,087 You took on a challenge. 641 00:34:18,809 --> 00:34:20,375 And you did what you had to do. 642 00:34:20,380 --> 00:34:21,773 R-Really? 643 00:34:21,778 --> 00:34:24,085 But The Cleaning Ladies 644 00:34:24,090 --> 00:34:26,282 better be more than just a cute name for a business. 645 00:34:26,287 --> 00:34:29,704 There better be actual cleaning ladies that work for you. 646 00:34:29,709 --> 00:34:31,493 There are. There are. I promise. 647 00:34:31,498 --> 00:34:33,935 Alright, well, good, because this place... 648 00:34:33,940 --> 00:34:36,165 It looks fantastic. 649 00:34:36,170 --> 00:34:38,274 And with a commitment like this, 650 00:34:38,279 --> 00:34:41,587 how could I say anything but you're hired! 651 00:34:41,592 --> 00:34:43,508 Aah! Oh, my God! Thank you! 652 00:34:43,513 --> 00:34:46,149 Oh, my. Oh, my. Oh, my. 653 00:34:46,154 --> 00:34:47,821 Oh, yeah! 654 00:34:47,826 --> 00:34:50,962 And, girl, you got your man cleaning? 655 00:34:50,967 --> 00:34:52,482 He is a keeper. 656 00:34:52,782 --> 00:34:54,899 Oh, and he's good-looking. 657 00:34:54,904 --> 00:34:56,558 Ooh, yeah. 658 00:35:07,711 --> 00:35:09,665 I just need a little more time. 659 00:35:09,670 --> 00:35:11,759 You know the crackdown on the border. 660 00:35:11,764 --> 00:35:14,941 But don't worry. I got it handled. 661 00:35:14,946 --> 00:35:16,157 That's what you keep saying, 662 00:35:16,162 --> 00:35:19,514 but I've yet to see the return on my investment. 663 00:35:19,733 --> 00:35:21,256 The shipment is coming through, 664 00:35:21,261 --> 00:35:22,564 and the deal is going down this week. 665 00:35:22,568 --> 00:35:25,391 If you pull out now, you're gonna regret it. 666 00:35:25,396 --> 00:35:26,995 Now, trust me on this. I... 667 00:35:28,180 --> 00:35:29,476 She's just leaving. 668 00:35:29,481 --> 00:35:31,540 Joseph, shut the door behind her, please. 669 00:35:35,483 --> 00:35:39,258 I'm sick and tired of being yanked around by you, Cortés. 670 00:35:43,974 --> 00:35:46,063 Hey. Come on. We don't have a lot of time. 671 00:35:46,068 --> 00:35:47,494 We can't be late to meet the buyer. 672 00:36:44,077 --> 00:36:45,688 I hope I'm not the one responsible 673 00:36:45,693 --> 00:36:47,564 for that dour look on your face. 674 00:36:52,353 --> 00:36:55,224 Do you ever wish you could take something back 675 00:36:56,499 --> 00:36:58,893 even though you know it won't change a thing? 676 00:37:00,975 --> 00:37:02,672 Absolutely. 677 00:37:06,227 --> 00:37:08,926 Look, my love, I know there's so much 678 00:37:08,931 --> 00:37:11,064 I can never go back and change. 679 00:37:13,350 --> 00:37:15,091 There's one thing I can. 680 00:37:19,031 --> 00:37:21,544 I saw how hard it was for you to give this up. 681 00:37:22,644 --> 00:37:24,516 It must mean a lot to you. 682 00:37:26,198 --> 00:37:28,853 I should never have taken it in the first place. 683 00:37:43,240 --> 00:37:45,068 Alright, then. Thank you. 684 00:37:53,261 --> 00:37:55,261 _ 685 00:37:55,365 --> 00:37:56,997 _ 686 00:37:57,106 --> 00:37:59,435 _ 687 00:37:59,545 --> 00:38:00,700 _ 688 00:38:04,180 --> 00:38:05,193 Hey, Jeffy. 689 00:38:05,198 --> 00:38:06,674 I just got a lead from the CI in Huntridge. 690 00:38:06,678 --> 00:38:08,536 Meet me at Rusty's Furniture on Eucalyptus, 691 00:38:08,541 --> 00:38:10,194 the one that's been shut down for years. 692 00:38:20,590 --> 00:38:22,786 Hey. I got a truck pulling away from Rusty's. 693 00:38:22,791 --> 00:38:24,009 I'm now turning down Flamingo. 694 00:38:24,014 --> 00:38:25,099 Alright, I'm almost there. 695 00:38:25,104 --> 00:38:27,193 Don't approach until I get there. 696 00:38:32,510 --> 00:38:35,209 This is the FBI. Stop your vehicle now. 697 00:38:43,108 --> 00:38:45,710 I repeat, this is the FBI. 698 00:38:45,715 --> 00:38:47,717 Stop your vehicle now! 699 00:38:57,358 --> 00:38:59,561 Turn off the engine, get out of the truck. 700 00:38:59,566 --> 00:39:00,944 Slowly! 701 00:39:01,835 --> 00:39:03,663 Let me see your hands. 702 00:39:08,763 --> 00:39:10,538 Son of a bitch. 703 00:39:12,146 --> 00:39:13,277 Really? 704 00:39:13,744 --> 00:39:15,006 You got to be kidding me. 705 00:39:15,011 --> 00:39:16,186 Thony, don't say anything. 706 00:39:16,191 --> 00:39:17,741 This is not what you think, Garrett. 707 00:39:17,746 --> 00:39:18,965 Miller, put down the gun. 708 00:39:18,970 --> 00:39:20,256 You know you're not gonna shoot. 709 00:39:20,261 --> 00:39:22,881 Not her. But you, I'm not so sure. 710 00:39:23,457 --> 00:39:24,763 Bring me the bag, Thony. 711 00:39:24,768 --> 00:39:26,844 - Garrett, please. - Leave her out of this. 712 00:39:26,849 --> 00:39:28,406 - Hey, now! Now! - You've got me. Leave her out of this. 713 00:39:28,410 --> 00:39:30,019 Thony! 714 00:39:39,498 --> 00:39:40,869 Open it. 715 00:39:45,964 --> 00:39:48,880 As I said, six months max. 716 00:39:48,885 --> 00:39:51,493 You couldn't even make it a few weeks, huh? 717 00:39:52,480 --> 00:39:54,439 Anyone in the back? 718 00:39:54,716 --> 00:39:56,892 Hey, handsome, I'm talking to you. 719 00:39:56,897 --> 00:39:58,650 Anyone in the back? 720 00:39:59,329 --> 00:40:01,642 No. Alright. Open it. Let's go. 721 00:40:01,647 --> 00:40:04,220 Don't look at her. Open it. 722 00:40:27,540 --> 00:40:28,642 What the hell, Thony? 723 00:40:28,647 --> 00:40:30,298 Are you helping him sell drugs now? 724 00:40:30,303 --> 00:40:31,870 You've got me. Just let her go. 725 00:40:31,875 --> 00:40:32,876 Hey, hey, hey! You know what? 726 00:40:32,880 --> 00:40:34,782 You know, just quiet your face, alright? 727 00:40:34,787 --> 00:40:35,970 You're going in regardless. 728 00:40:35,975 --> 00:40:38,107 It wasn't his idea. It was mine. 729 00:40:38,112 --> 00:40:41,614 Garrett, this is medicine for Luca 730 00:40:41,619 --> 00:40:43,403 and for people of my community. 731 00:40:43,447 --> 00:40:44,927 We're trying to help people here. 732 00:40:44,932 --> 00:40:46,080 Y-You're doing good things, huh? 733 00:40:46,084 --> 00:40:49,087 You... You've got Benzos. You've got opiates. 734 00:40:50,842 --> 00:40:53,279 Are you working for Cortés? 735 00:40:53,290 --> 00:40:54,291 Huh? 736 00:40:54,296 --> 00:40:55,515 No. I-I... 737 00:40:55,520 --> 00:40:57,431 We have nothing to do with Cortés. 738 00:41:01,130 --> 00:41:03,829 But I know someone who's in business with him. 739 00:41:05,584 --> 00:41:08,467 If you let us go. Just... just please. 740 00:41:08,472 --> 00:41:10,337 Just look the other way. 741 00:41:11,829 --> 00:41:14,033 We can give you Robert Kamdar. 742 00:41:17,349 --> 00:41:19,196 Who the hell's Robert Kamdar? 743 00:41:19,201 --> 00:41:22,048 He's a loan shark who funds criminal organizations in Vegas, 744 00:41:22,053 --> 00:41:24,212 and he's in business with Cortés. 745 00:41:24,341 --> 00:41:26,038 I just saw them together. 746 00:41:28,137 --> 00:41:29,876 Let me guess. 747 00:41:30,406 --> 00:41:32,012 Kamdar's a Brit. 748 00:41:32,017 --> 00:41:33,595 - Yeah. - Yeah. 749 00:41:33,600 --> 00:41:37,387 And Maya even mentioned him at the clergy. 750 00:41:37,392 --> 00:41:38,782 She... she was scared that he was going to 751 00:41:38,786 --> 00:41:40,527 send someone after her. 752 00:41:45,205 --> 00:41:47,773 Just let us go... Both of us. 753 00:41:47,778 --> 00:41:50,084 And I'll inform for you again. 754 00:41:50,340 --> 00:41:52,618 If you get Kamdar, you can get Cortés, 755 00:41:52,623 --> 00:41:54,439 and you can save Maya. 756 00:41:55,209 --> 00:41:57,124 Please, Garrett. I can't go to jail. 757 00:41:57,129 --> 00:41:58,739 I still need to take care of Luca. 758 00:41:58,744 --> 00:42:00,485 He's still fragile. 759 00:42:07,495 --> 00:42:09,595 - Yeah? - I'm two minutes out, Miller. 760 00:42:09,600 --> 00:42:11,782 No, it's a false alarm. 761 00:42:12,736 --> 00:42:14,337 You can turn around. 762 00:42:19,857 --> 00:42:22,857 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 53461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.