All language subtitles for TEST__The.Shining.1980.US.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,442 --> 00:03:14,778 Hej. Jeg har en aftale med hr. Ullman. 2 00:03:15,028 --> 00:03:16,864 Mit navn er Jack Torrance. 3 00:03:17,115 --> 00:03:19,659 Hans kontor er den første dør til venstre. 4 00:03:19,909 --> 00:03:21,035 Tak skal du have. 5 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 Hr. Ullman? 6 00:03:39,515 --> 00:03:40,726 Jeg er Jack Torrance. 7 00:03:40,976 --> 00:03:42,936 Kom ind, Jack. 8 00:03:43,980 --> 00:03:46,524 - Rart at møde dig. - Rart at møde dig, hr. Ullman. 9 00:03:46,774 --> 00:03:48,319 Det er min sekretær, Susie. 10 00:03:48,694 --> 00:03:51,254 - Susie, hvordan har du det? - Har du problemer med at finde os? 11 00:03:51,447 --> 00:03:54,199 Intet problem. Jeg tog turen på tre en halv time. 12 00:03:54,408 --> 00:03:56,369 Det er et meget godt tidspunkt. 13 00:03:56,745 --> 00:03:58,288 Sæt dig ned et øjeblik, Jack. 14 00:03:58,538 --> 00:04:00,290 Bare føl dig hjemme. 15 00:04:00,540 --> 00:04:01,708 Kan du lide kaffe? 16 00:04:02,000 --> 00:04:04,462 Hvis du har nogle, ville jeg ikke have noget imod det. Tak. 17 00:04:04,713 --> 00:04:05,713 - Susie. - Jo da. 18 00:04:05,880 --> 00:04:07,600 Og bed Bill Watson om at slutte sig til os. 19 00:04:07,798 --> 00:04:09,300 Ja jeg vil. 20 00:04:20,104 --> 00:04:21,272 Mor? 21 00:04:22,065 --> 00:04:23,274 Ja? 22 00:04:23,650 --> 00:04:27,279 Vil du virkelig gerne ud og bo på det hotel til vinteren? 23 00:04:27,947 --> 00:04:29,240 Selvfølgelig gør jeg det. 24 00:04:29,490 --> 00:04:31,409 Det bliver meget sjovt. 25 00:04:33,328 --> 00:04:35,414 Ja. Det tror jeg nok. 26 00:04:35,623 --> 00:04:39,794 I hvert fald er der næppe nogen at lege med her omkring. 27 00:04:40,586 --> 00:04:44,132 Jeg ved. Det tager altid lidt tid at få nye venner. 28 00:04:45,677 --> 00:04:47,971 Ja, det tror jeg nok. 29 00:04:48,763 --> 00:04:49,763 Hvad med Tony? 30 00:04:50,015 --> 00:04:52,267 Han glæder sig til hotellet, vil jeg vædde på. 31 00:04:52,935 --> 00:04:55,312 Nej, det er jeg ikke, fru Torrance. 32 00:04:55,688 --> 00:04:58,024 Kom nu, Tony. Vær ikke dum. 33 00:04:58,525 --> 00:05:00,443 Jeg vil ikke derhen. 34 00:05:00,986 --> 00:05:02,988 Hvorfor vil du ikke gå? 35 00:05:03,238 --> 00:05:05,019 Det gør jeg bare ikke. 36 00:05:05,020 --> 00:05:07,786 Lad os bare vente og se. 37 00:05:08,059 --> 00:05:10,755 Vi skal alle have det rigtig godt. 38 00:05:12,130 --> 00:05:14,599 Bill, jeg vil gerne have dig til at møde Jack Torrance. 39 00:05:14,800 --> 00:05:16,233 Hvordan har du det, Bill? 40 00:05:16,435 --> 00:05:18,403 - Dejligt at møde dig. - Fornøjelse at møde dig. 41 00:05:18,604 --> 00:05:20,538 Tag en stol, Bill. Vær med. 42 00:05:20,739 --> 00:05:24,870 Jack skal tage sig af Overlook for os denne vinter. 43 00:05:25,110 --> 00:05:28,080 Jeg vil gerne have, at du tager ham rundt, så snart vi er færdige. 44 00:05:28,282 --> 00:05:29,282 Ok. 45 00:05:29,852 --> 00:05:31,752 Jack er skolelærer. 46 00:05:32,020 --> 00:05:33,988 Tidligere skolelærer. 47 00:05:34,189 --> 00:05:35,884 Hvilken branche er du i nu? 48 00:05:36,090 --> 00:05:37,684 Jeg er forfatter. 49 00:05:37,927 --> 00:05:41,556 Undervisning har mere eller mindre været en måde at få enderne til at mødes på. 50 00:05:41,764 --> 00:05:43,732 Dette burde være noget af en forandring for dig. 51 00:05:44,668 --> 00:05:46,465 Jeg leder efter en forandring. 52 00:05:46,670 --> 00:05:50,266 Vores folk i Denver anbefalede Jack meget varmt, og for en gangs skyld... 53 00:05:50,475 --> 00:05:52,067 Jeg er enig med dem. 54 00:05:52,712 --> 00:05:54,509 Lad os se, hvor var vi? 55 00:05:54,714 --> 00:05:57,307 Jeg var ved at forklare... 56 00:05:57,549 --> 00:06:01,714 at vores sæson her løber fra den 15. Maj til den 30. Oktober. 57 00:06:01,920 --> 00:06:05,379 Så lukker vi helt ned til den efterfølgende maj. 58 00:06:05,590 --> 00:06:08,390 Har du noget imod, hvis jeg spørger, hvorfor du gør det? 59 00:06:08,596 --> 00:06:12,054 Det forekommer mig, at skiløbet heroppe ville være fantastisk. 60 00:06:12,267 --> 00:06:14,861 Det ville være. Problemet er de enorme omkostninger... 61 00:06:15,069 --> 00:06:17,630 det ville være at holde vejen til Sidewinder åben. 62 00:06:18,274 --> 00:06:20,003 Det er en vejstrækning på 25 km. 63 00:06:20,209 --> 00:06:22,575 Det får 20 fod sne i løbet af vinteren. 64 00:06:22,778 --> 00:06:26,010 Der er bare ingen måde at gøre det økonomisk muligt... 65 00:06:26,216 --> 00:06:28,150 at holde det klart. 66 00:06:28,352 --> 00:06:30,718 Da stedet blev bygget i 1907... 67 00:06:30,922 --> 00:06:33,483 var der meget lidt interesse for vintersport. 68 00:06:33,692 --> 00:06:38,561 Dette websted blev valgt på grund af sin afsondrethed og naturskønne skønhed. 69 00:06:38,797 --> 00:06:41,323 Det har den bestemt rigeligt af. 70 00:06:41,534 --> 00:06:42,728 Det er rigtigt. 71 00:06:43,009 --> 00:06:45,762 Gav de dig nogen idé i Denver... 72 00:06:46,012 --> 00:06:47,639 om, hvad jobbet indebærer? 73 00:06:47,890 --> 00:06:49,976 Kun på en meget generel måde. 74 00:06:52,187 --> 00:06:54,857 Vintrene kan være fantastisk grusomme. 75 00:06:55,107 --> 00:06:58,444 Grundtanken er at klare de meget dyre skader... 76 00:06:58,736 --> 00:07:00,654 og værdiforringelser, der kan opstå. 77 00:07:00,905 --> 00:07:03,325 Dette består hovedsageligt af at køre kedlen... 78 00:07:03,575 --> 00:07:07,496 opvarme forskellige dele af hotellet på daglig rotationsbasis... 79 00:07:07,746 --> 00:07:10,375 reparere skader efterhånden som de opstår... 80 00:07:10,668 --> 00:07:13,462 og lave reparationer, så elementerne ikke kan få fodfæste. 81 00:07:14,546 --> 00:07:16,799 Det lyder fint for mig. 82 00:07:17,174 --> 00:07:20,095 Fysisk er det ikke et særligt krævende job. 83 00:07:20,303 --> 00:07:23,431 Det eneste, der kan blive lidt prøvende her om vinteren... 84 00:07:23,723 --> 00:07:26,310 er en enorm følelse af isolation. 85 00:07:27,478 --> 00:07:32,066 Det er tilfældigvis lige det, jeg leder efter. 86 00:07:32,442 --> 00:07:35,571 Jeg skitserer et nyt skriveprojekt. 87 00:07:35,947 --> 00:07:39,242 Fem måneders fred er lige hvad jeg ønsker. 88 00:07:40,034 --> 00:07:41,787 Det er meget godt, Jack. 89 00:07:42,079 --> 00:07:45,206 Fordi, for nogle mennesker... 90 00:07:45,415 --> 00:07:47,166 ensomhed... 91 00:07:47,417 --> 00:07:48,960 og isolation... 92 00:07:49,879 --> 00:07:52,090 kan i sig selv blive et problem. 93 00:07:52,924 --> 00:07:54,592 Ikke for mig. 94 00:07:55,093 --> 00:07:58,264 Hvad med din kone og søn? Tror du, de vil tage fat? 95 00:08:00,099 --> 00:08:01,183 De vil elske det. 96 00:08:01,475 --> 00:08:02,685 Store. 97 00:08:05,605 --> 00:08:08,775 Før jeg overgiver dig til Bill... 98 00:08:09,067 --> 00:08:12,446 er der en anden ting, jeg synes, vi skal tale om. 99 00:08:12,740 --> 00:08:14,158 Ikke for at lyde melodramatisk... 100 00:08:14,408 --> 00:08:16,910 men det har været kendt for at give nogle få mennesker... 101 00:08:17,119 --> 00:08:19,329 andre tanker om jobbet. 102 00:08:20,039 --> 00:08:21,666 Jeg er fascineret. 103 00:08:21,875 --> 00:08:24,210 Jeg formoder ikke, at de sagde noget i Denver... 104 00:08:24,419 --> 00:08:28,382 om den tragedie, vi havde heroppe i vinteren 1970. 105 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Det tror jeg ikke, de gjorde. 106 00:08:33,597 --> 00:08:35,265 Min forgænger i dette job... 107 00:08:36,059 --> 00:08:39,270 ansatte en mand ved navn Charles Grady som vinterpasser. 108 00:08:39,520 --> 00:08:42,940 Han kom op med sin kone og to små piger på omkring otte og ti. 109 00:08:43,190 --> 00:08:46,195 Han havde en god ansættelseshistorie, gode referencer. 110 00:08:46,445 --> 00:08:48,655 Og efter hvad jeg har fået at vide, virkede han... 111 00:08:48,906 --> 00:08:51,533 som et helt normalt individ. 112 00:08:51,827 --> 00:08:54,121 Men på et tidspunkt i løbet af vinteren... 113 00:08:54,372 --> 00:08:58,000 må han have lidt en form for fuldstændig mentalt sammenbrud. 114 00:08:58,250 --> 00:09:00,545 Han løb amok... 115 00:09:03,965 --> 00:09:06,134 og dræbte sin familie med en økse. 116 00:09:07,470 --> 00:09:12,058 Stablede dem pænt i et rum i den vestlige fløj, og så... 117 00:09:12,893 --> 00:09:16,564 puttede han begge løb af sit haglgevær i munden. 118 00:09:17,857 --> 00:09:19,609 Politiet troede... 119 00:09:19,859 --> 00:09:23,864 at det var hvad oldtimerne plejede at kalde hyttefeber. 120 00:09:24,115 --> 00:09:27,118 En slags klaustrofobisk reaktion, som kan opstå... 121 00:09:27,368 --> 00:09:31,498 når folk bliver lukket inde over længere tid. 122 00:09:36,586 --> 00:09:37,921 Det er... 123 00:09:38,170 --> 00:09:39,674 noget af en historie. 124 00:09:41,008 --> 00:09:42,468 Ja det er. 125 00:09:43,553 --> 00:09:46,932 Det er stadig svært for mig at tro, at det rent faktisk skete her. 126 00:09:47,224 --> 00:09:48,892 Men det gjorde det. 127 00:09:50,686 --> 00:09:54,691 Jeg tror, ​​du kan forstå, hvorfor jeg ville fortælle dig om det. 128 00:09:55,276 --> 00:09:57,737 Det kan jeg bestemt. 129 00:09:58,237 --> 00:10:00,823 Jeg forstår også, hvorfor dine folk i Denver... 130 00:10:01,073 --> 00:10:03,285 lod dig fortælle mig det. 131 00:10:04,494 --> 00:10:07,164 Selvfølgelig kan nogle mennesker blive afskrækket... 132 00:10:07,414 --> 00:10:11,461 fra at blive et sted, hvor sådan noget skete. 133 00:10:11,710 --> 00:10:16,549 Du kan være sikker på, at det ikke kommer til at ske med mig. 134 00:10:16,800 --> 00:10:20,430 Og hvad min kone angår... 135 00:10:20,680 --> 00:10:24,517 er jeg sikker på, hun vil blive helt fascineret, når jeg fortæller hende det. 136 00:10:24,768 --> 00:10:27,521 Hun er en bekræftet spøgelseshistorie... 137 00:10:27,813 --> 00:10:30,149 og gyserfilmafhængig. 138 00:10:36,030 --> 00:10:39,743 Tony, tror du, far får jobbet? 139 00:10:41,162 --> 00:10:43,373 Det gjorde han allerede. 140 00:10:43,790 --> 00:10:47,502 Han vil ringe til Wendy om et par minutter for at fortælle hende det. 141 00:11:02,228 --> 00:11:04,898 - Hej skat. - Hej skat. Hvordan går det? 142 00:11:05,148 --> 00:11:08,652 Store. Jeg er på hotellet, og jeg har stadig meget at lave. 143 00:11:08,944 --> 00:11:11,989 Jeg tror ikke, jeg kan komme hjem før klokken 9 eller 10. 144 00:11:12,240 --> 00:11:13,699 Det lyder som om du har fået jobbet. 145 00:11:13,909 --> 00:11:16,620 Ret. Det er et smukt sted. 146 00:11:16,870 --> 00:11:18,956 Du og Danny vil elske det. 147 00:11:20,458 --> 00:11:23,377 Tony, hvorfor vil du ikke tage til hotellet? 148 00:11:23,627 --> 00:11:25,337 Jeg ved ikke. 149 00:11:26,380 --> 00:11:29,968 Det ved du også. Kom nu, fortæl mig det. 150 00:11:30,552 --> 00:11:32,637 Det vil jeg ikke. 151 00:11:33,346 --> 00:11:34,597 Vær venlig. 152 00:11:35,767 --> 00:11:36,935 Nej 153 00:11:37,227 --> 00:11:39,354 . Fortæl mig det nu, Tony. 154 00:12:08,916 --> 00:12:11,646 Hold nu dine øjne stille, så jeg kan se. 155 00:12:16,125 --> 00:12:18,355 Det er godt. Nu den anden. 156 00:12:19,762 --> 00:12:21,229 God dreng. 157 00:12:28,572 --> 00:12:29,938 Nu, Danny... 158 00:12:30,408 --> 00:12:32,433 da du børstede dine tænder... 159 00:12:32,644 --> 00:12:35,636 kan du huske, om du lugtede noget sjovt... 160 00:12:35,848 --> 00:12:40,616 eller så skarpe, blinkende lys eller noget som helst mærkeligt? 161 00:12:43,457 --> 00:12:44,617 Nej. 162 00:12:45,693 --> 00:12:48,184 Kan du huske, da du børstede tænder? 163 00:12:48,763 --> 00:12:50,060 Ja. 164 00:12:51,199 --> 00:12:54,829 Hvad er det næste, du husker, efter du har børstet dine tænder? 165 00:12:59,042 --> 00:13:01,671 Min mor sagde: "Vågn op. Vågn op, Danny, vågn op." 166 00:13:05,883 --> 00:13:08,113 Kan du huske, hvad du lavede... 167 00:13:08,319 --> 00:13:11,255 lige før du begyndte at børste tænder? 168 00:13:13,758 --> 00:13:15,521 Taler med Tony. 169 00:13:16,193 --> 00:13:18,560 Er Tony et af dine dyr? 170 00:13:19,432 --> 00:13:22,367 Nej. Han er en lille dreng, der bor i min mund. 171 00:13:22,668 --> 00:13:25,069 Tony er hans imaginære ven. 172 00:13:28,008 --> 00:13:31,409 Hvis du skulle åbne din mund nu, kunne jeg så se Tony? 173 00:13:34,082 --> 00:13:35,310 Hvorfor ikke? 174 00:13:36,584 --> 00:13:38,415 Fordi han gemmer sig. 175 00:13:39,155 --> 00:13:40,817 Hvor går han hen? 176 00:13:41,925 --> 00:13:43,722 Til min mave. 177 00:13:45,762 --> 00:13:48,664 Beder Tony dig nogensinde om at gøre ting? 178 00:13:52,737 --> 00:13:55,399 Jeg vil ikke tale om Tony mere. 179 00:13:58,044 --> 00:13:59,477 Det er fint. 180 00:14:00,246 --> 00:14:02,043 Okay, Danny. 181 00:14:02,849 --> 00:14:05,648 Jeg vil bede dig om at gøre mig en tjeneste... 182 00:14:05,853 --> 00:14:09,220 og blive stille i sengen resten af ​​dagen. Okay? 183 00:14:09,423 --> 00:14:10,549 Skal jeg? 184 00:14:10,758 --> 00:14:13,023 Ja. Det vil jeg gerne have dig til. 185 00:14:13,228 --> 00:14:15,992 Vi går i det andet rum i et par minutter og snakker. 186 00:14:16,198 --> 00:14:18,325 Jeg kommer tilbage og tjekker dig. 187 00:14:26,845 --> 00:14:29,245 - Skal vi gå ind i stuen? - Ja. 188 00:14:32,950 --> 00:14:34,817 - Vær venlig. - Tak skal du have. 189 00:14:38,692 --> 00:14:43,062 Mrs. Torrance, jeg tror ikke, du har noget at bekymre dig om. 190 00:14:43,264 --> 00:14:47,291 Jeg er helt sikker på, at der ikke er noget fysisk galt med Danny. 191 00:14:52,040 --> 00:14:55,168 Han virker helt fin nu. 192 00:14:55,377 --> 00:14:56,457 Men du skulle have set ham. 193 00:14:57,045 --> 00:14:58,070 Jeg ved. 194 00:14:58,280 --> 00:14:59,976 Børn kan skræmme dig til døde. 195 00:15:00,184 --> 00:15:03,050 Men tro mig, disse episoder er slet ikke ualmindelige. 196 00:15:03,253 --> 00:15:05,814 Og de ser meget værre ud, end de er. 197 00:15:06,357 --> 00:15:09,019 Men hvad var der i vejen med ham? 198 00:15:09,226 --> 00:15:13,322 Det meste af tiden bliver disse episoder med børn aldrig forklaret. 199 00:15:13,532 --> 00:15:18,401 De er forårsaget af følelsesmæssige faktorer og opstår sjældent igen. 200 00:15:19,204 --> 00:15:22,174 De er mere beslægtet med autohypnose... 201 00:15:22,376 --> 00:15:25,345 en slags selvfremkaldt trance. 202 00:15:25,546 --> 00:15:27,537 Hvis det gentager sig, hvilket jeg tvivler på... 203 00:15:28,415 --> 00:15:31,510 kan vi altid tænke på at få lavet nogle tests. 204 00:15:34,122 --> 00:15:36,386 Jeg er sikker på du har ret. 205 00:15:38,027 --> 00:15:40,723 Har du været i Boulder længe? 206 00:15:41,530 --> 00:15:42,828 Kun omkring tre måneder. 207 00:15:43,033 --> 00:15:46,401 Vi er fra Vermont. Min mand underviste der. 208 00:15:48,406 --> 00:15:52,206 Dukkede op som Dannys imaginære ven... 209 00:15:52,644 --> 00:15:53,644 Tony. 210 00:15:53,679 --> 00:15:57,638 Faldte Tonys første optræden sammen med din ankomst her? 211 00:16:00,754 --> 00:16:02,085 Lad os se... 212 00:16:02,790 --> 00:16:05,350 Danny begyndte vel at tale med Tony... 213 00:16:05,559 --> 00:16:08,256 om dengang vi satte ham i børnehave. 214 00:16:08,663 --> 00:16:10,961 Har han tilpasset sig skolen? 215 00:16:13,168 --> 00:16:15,102 Han kunne ikke lide det i starten. 216 00:16:15,303 --> 00:16:18,603 Så havde han en skade, så vi holdt ham ude et stykke tid og... 217 00:16:20,009 --> 00:16:23,912 Det var vel omtrent da jeg først lagde mærke til, at han talte med Tony. 218 00:16:24,916 --> 00:16:27,316 Hvilken slags skade havde han? 219 00:16:27,986 --> 00:16:30,147 Han rykkede skulderen af ​​led. 220 00:16:30,622 --> 00:16:32,887 Hvordan lykkedes det ham at gøre det? 221 00:16:36,328 --> 00:16:39,389 Det var bare en af ​​de ting, du ved. 222 00:16:39,599 --> 00:16:41,590 Rent uheld. 223 00:16:42,570 --> 00:16:45,368 Min mand havde drukket... 224 00:16:45,573 --> 00:16:48,907 og han kom hjem omkring tre timer for sent. 225 00:16:49,210 --> 00:16:53,772 Så han var ikke ligefrem i det bedste humør den aften. 226 00:16:54,515 --> 00:16:59,283 Og Danny havde spredt nogle af sine skolepapirer over hele lokalet... 227 00:16:59,488 --> 00:17:03,789 og min mand tog fat i hans arm for at trække ham væk fra dem. 228 00:17:03,994 --> 00:17:07,054 Det er bare den slags ting, du gør 100 gange med et barn... 229 00:17:07,264 --> 00:17:09,289 du ved, i en park eller på gaden. 230 00:17:10,400 --> 00:17:13,030 Men ved denne særlige lejlighed... 231 00:17:13,238 --> 00:17:15,866 brugte min mand bare for meget styrke... 232 00:17:16,074 --> 00:17:18,669 og han sårede Dannys arm. 233 00:17:21,714 --> 00:17:26,243 I hvert fald kom der noget godt ud af det hele, fordi han sagde... 234 00:17:26,487 --> 00:17:29,047 "Wendy, jeg kommer aldrig til at røre en dråbe mere. 235 00:17:29,257 --> 00:17:31,191 Og hvis jeg gør det, kan du forlade mig." 236 00:17:31,392 --> 00:17:32,723 Og det gjorde han ikke. 237 00:17:32,927 --> 00:17:37,422 Han har ikke drukket alkohol i 5 måneder. 238 00:18:04,476 --> 00:18:08,648 Vi skal virkelig være højt oppe. Luften føles så anderledes. 239 00:18:14,280 --> 00:18:15,489 Far? 240 00:18:18,325 --> 00:18:20,035 Jeg er sulten. 241 00:18:21,830 --> 00:18:24,583 Du skulle have spist din morgenmad. 242 00:18:25,418 --> 00:18:28,296 Vi skaffer dig noget, så snart vi kommer til hotellet. 243 00:18:28,547 --> 00:18:30,174 Okay, mor. 244 00:18:31,633 --> 00:18:35,762 Var det ikke her omkring, at Donner-festen sneede sig? 245 00:18:37,474 --> 00:18:41,018 Jeg tror, ​​det var længere mod vest, i Sierras. 246 00:18:42,436 --> 00:18:44,898 Hvad var Donner-festen? 247 00:18:46,775 --> 00:18:51,071 De var et parti af nybyggere i overdækkede vogntider. 248 00:18:51,322 --> 00:18:54,534 De blev snebundet en vinter i bjergene. 249 00:18:54,743 --> 00:18:58,997 De måtte ty til kannibalisme for at holde sig i live. 250 00:19:00,082 --> 00:19:03,002 Du mener, at de spiste hinanden op? 251 00:19:03,210 --> 00:19:06,297 Det var de nødt til for at overleve. 252 00:19:06,548 --> 00:19:07,759 Jack. 253 00:19:08,009 --> 00:19:09,052 Bare rolig, mor. 254 00:19:09,302 --> 00:19:13,515 Jeg ved alt om kannibalisme. Jeg så det på tv. 255 00:19:13,765 --> 00:19:16,435 Se, det er okay. 256 00:19:16,644 --> 00:19:19,063 Han så det i fjernsynet. 257 00:19:49,808 --> 00:19:51,601 Hvad tid afgår flyet? - 8:30. 258 00:19:51,852 --> 00:19:54,564 Det giver os masser af tid til at gennemgå alt. 259 00:19:54,814 --> 00:19:56,732 - Farvel, hr. Ullman. - Farvel. 260 00:19:56,983 --> 00:20:00,069 God morgen. Jeg håber ikke du har ventet for længe. 261 00:20:00,319 --> 00:20:02,906 Intet problem. Vi havde tid til at få en bid mad. 262 00:20:03,157 --> 00:20:05,993 Godt. Godt du nåede det før de lukkede køkkenet ned. 263 00:20:06,244 --> 00:20:07,912 Kigger din familie rundt? 264 00:20:08,163 --> 00:20:11,500 Nej, min søn har opdaget spillerummet. 265 00:20:11,750 --> 00:20:14,795 - Er din bagage blevet bragt ind? - Lige der. 266 00:20:15,379 --> 00:20:17,298 I lyset af alt, hvad vi skal dække i dag... 267 00:20:17,549 --> 00:20:21,178 Jeg foreslår, at vi tager et hurtigt kig på din lejlighed og går i gang. 268 00:20:21,428 --> 00:20:24,181 Få Torrances' ting bragt til deres lejlighed. 269 00:20:24,430 --> 00:20:27,143 Jeg må hellere samle min familie først. 270 00:20:35,235 --> 00:20:37,613 Dette er vores Colorado Lounge. 271 00:20:37,863 --> 00:20:40,240 Det er smukt. 272 00:20:40,699 --> 00:20:42,494 Min Gud! 273 00:20:42,744 --> 00:20:45,246 Dette sted er fantastisk, ikke sandt, skat? 274 00:20:45,497 --> 00:20:46,831 Helt sikkert. 275 00:20:46,853 --> 00:20:49,652 Jeg har aldrig set noget lignende før. 276 00:20:51,293 --> 00:20:53,261 Er alle disse indiske designs autentiske? 277 00:20:53,460 --> 00:20:54,894 Jeg tror, ​​de er baseret... 278 00:20:55,096 --> 00:20:58,294 hovedsageligt på Navajo- og Apache-motiver. 279 00:20:58,500 --> 00:21:00,469 De er virkelig flotte. 280 00:21:00,670 --> 00:21:01,694 Faktisk... 281 00:21:01,904 --> 00:21:04,999 er dette nok det smukkeste hotel, jeg nogensinde har set. 282 00:21:05,409 --> 00:21:08,378 Dette gamle sted har haft en berømt fortid. 283 00:21:08,579 --> 00:21:11,673 I sin storhedstid var det et stopsted for jetseterne... 284 00:21:11,883 --> 00:21:14,853 selv før nogen vidste, hvad et jetset var. 285 00:21:15,054 --> 00:21:18,114 Vi havde fire præsidenter, der blev her. 286 00:21:18,390 --> 00:21:19,652 Masser af filmstjerner. 287 00:21:19,858 --> 00:21:21,417 Royalty? 288 00:21:21,795 --> 00:21:23,194 Alle de bedste mennesker. 289 00:22:16,985 --> 00:22:19,570 Dette er hotellets personalefløj. 290 00:22:20,529 --> 00:22:23,867 Ingen af ​​de andre soveværelser er opvarmet om vinteren. 291 00:22:24,117 --> 00:22:26,995 - Farvel, hr. Ullman. - Farvel, piger. 292 00:22:27,245 --> 00:22:29,164 Og her er dine boliger. 293 00:22:29,665 --> 00:22:32,210 Stue, soveværelse, badeværelse. 294 00:22:32,460 --> 00:22:35,005 Og et lille soveværelse til din søn. 295 00:22:38,550 --> 00:22:40,595 Perfekt til et barn. 296 00:22:47,127 --> 00:22:50,585 Okay så. Stedet er meget pænt selvstændigt. 297 00:22:50,799 --> 00:22:52,357 Nem at holde. 298 00:22:55,137 --> 00:22:56,195 Hyggelig. 299 00:22:56,405 --> 00:22:58,669 Ja, meget hyggeligt for en familie. 300 00:22:58,908 --> 00:23:00,569 Hvis du har lyst til at sprede dig... 301 00:23:00,776 --> 00:23:03,439 har du resten af ​​hotellet at bevæge dig rundt i. 302 00:23:05,082 --> 00:23:07,573 Nå, det er meget... 303 00:23:08,118 --> 00:23:09,416 hjemligt. 304 00:23:12,324 --> 00:23:14,588 Dette er vores berømte hæklabyrint. 305 00:23:14,793 --> 00:23:19,094 Det er noget af en attraktion her. Væggene er 13 fod høje... 306 00:23:19,299 --> 00:23:21,597 og hækken er lige så gammel som selve hotellet. 307 00:23:21,800 --> 00:23:24,429 Meget sjovt, men jeg ville ikke gå derind... 308 00:23:24,638 --> 00:23:27,630 medmindre jeg havde en time til overs til at finde vej ud. 309 00:23:29,043 --> 00:23:31,136 Hvornår blev Overlook bygget? 310 00:23:32,147 --> 00:23:34,378 Byggeriet startede i 1907. 311 00:23:34,584 --> 00:23:36,552 Det stod færdigt i 1909. 312 00:23:36,752 --> 00:23:39,414 Stedet skulle være på en indisk gravplads. 313 00:23:39,622 --> 00:23:41,250 De var faktisk nødt til at afvise... 314 00:23:41,458 --> 00:23:44,359 et par indiske angreb, mens de byggede det. 315 00:23:44,962 --> 00:23:46,862 Det er vores Snowcat. 316 00:23:47,564 --> 00:23:49,590 Kan I begge køre bil? 317 00:23:50,135 --> 00:23:53,696 Det er fint. Dybest set fungerer Snowcat meget som en bil. 318 00:23:53,906 --> 00:23:56,467 Det vil ikke tage dig lang tid at få styr på det. 319 00:23:57,677 --> 00:24:01,044 Faktisk tog vi en dekoratør ind fra Chicago... 320 00:24:01,248 --> 00:24:04,377 sidste år for at renovere denne del af hotellet. 321 00:24:04,585 --> 00:24:06,552 Han gjorde bestemt et smukt stykke arbejde. 322 00:24:06,753 --> 00:24:09,085 Pink og guld er mine yndlingsfarver. 323 00:24:09,890 --> 00:24:12,257 Dette er vores guldbalsal. 324 00:24:13,829 --> 00:24:15,091 Jeg vil sige! 325 00:24:15,297 --> 00:24:19,063 Vi kan rumme op til 300 personer her meget komfortabelt. 326 00:24:19,602 --> 00:24:22,469 Dreng, vi kunne virkelig have en god fest i dette rum. 327 00:24:22,672 --> 00:24:26,472 Jeg er bange for, at du ikke vil klare dig for godt her, medmindre du medbringer forsyninger. 328 00:24:26,676 --> 00:24:29,737 Vi fjerner sprutten fra lokalerne, når vi lukker ned. 329 00:24:29,947 --> 00:24:33,007 Det reducerer den forsikring, vi normalt skal have. 330 00:24:33,218 --> 00:24:34,218 Vi drikker ikke. 331 00:24:34,386 --> 00:24:35,820 Så er du heldig. 332 00:24:36,022 --> 00:24:40,254 Dick, kom over og sig hej til Mr. Og Mrs. Torrance. 333 00:24:40,459 --> 00:24:42,587 Dette er Dick Hallorann, vores køkkenchef. 334 00:24:42,796 --> 00:24:45,526 Mr. Hallorann, jeg er Jack. Dette er min kone, Winifred. 335 00:24:45,732 --> 00:24:46,926 Glad for at møde dig. 336 00:24:47,134 --> 00:24:50,001 The Torrances vil tage sig af Overlook denne vinter. 337 00:24:50,204 --> 00:24:53,936 Det er bare fantastisk. Hvordan kan I lide vores hotel indtil videre? 338 00:24:54,143 --> 00:24:56,008 Det er bare vidunderligt. 339 00:24:56,212 --> 00:24:57,736 Hej Danny! 340 00:24:58,648 --> 00:25:01,344 Jeg fandt ham udenfor og ledte efter dig. 341 00:25:02,552 --> 00:25:05,419 Blev du træt af at bombe universet? 342 00:25:06,824 --> 00:25:08,314 Kom herover. 343 00:25:08,526 --> 00:25:09,686 Tak, Susie. 344 00:25:09,894 --> 00:25:13,888 Jeg tror, ​​det ville være godt, hvis du kunne vise Mrs. Torrance køkkenet... 345 00:25:14,100 --> 00:25:15,965 mens jeg fortsætter med Jack. 346 00:25:16,169 --> 00:25:18,603 Det ville være en fornøjelse. Den her vej. 347 00:25:18,805 --> 00:25:20,363 Store. Vi ses senere, skat. 348 00:25:20,573 --> 00:25:21,939 Farvel, skat. 349 00:25:24,310 --> 00:25:27,644 Mrs. Torrance, din mand præsenterede dig som Winifred. 350 00:25:27,848 --> 00:25:30,374 Er du en "Winnie" eller en "Freddie"? 351 00:25:30,585 --> 00:25:31,847 Jeg er en Wendy. 352 00:25:32,053 --> 00:25:35,250 Wendy. Det er godt. Det er det smukkeste. 353 00:25:35,458 --> 00:25:37,085 Er dette køkkenet? 354 00:25:37,294 --> 00:25:38,886 Dette er det. 355 00:25:39,096 --> 00:25:42,031 Hvordan kan du lide det, Danny? Er den stor nok til dig? 356 00:25:42,866 --> 00:25:45,062 Det er det største sted, jeg nogensinde har set. 357 00:25:45,303 --> 00:25:47,635 Hele dette sted er sådan en enorm labyrint. 358 00:25:47,839 --> 00:25:51,400 Jeg bliver nødt til at efterlade et spor af brødkrummer hver gang jeg kommer ind. 359 00:25:52,310 --> 00:25:54,176 Lad det ikke få dig ned. 360 00:25:54,380 --> 00:25:56,871 Det er stort, men det er 361 00:25:57,082 --> 00:25:59,277 Mange af disse ting behøver du aldrig røre ved. 362 00:25:59,485 --> 00:26:01,896 Jeg ville ikke vide, hvad jeg skulle gøre med det, hvis jeg gjorde det. 363 00:26:01,920 --> 00:26:05,049 En ting er sikkert, du behøver ikke bekymre dig om mad. 364 00:26:05,258 --> 00:26:09,923 I kunne spise her i et år og aldrig have den samme menu to gange. 365 00:26:10,130 --> 00:26:13,225 Lige her er vores walk-in fryser. 366 00:26:14,368 --> 00:26:17,429 Det er her, vi opbevarer alt vores kød. 367 00:26:17,640 --> 00:26:19,631 Du har 15 ribbensteg... 368 00:26:19,842 --> 00:26:21,969 30 10-punds poser hamburger. 369 00:26:22,178 --> 00:26:25,239 Vi fik 12 kalkuner, omkring 40 kyllinger... 370 00:26:25,449 --> 00:26:28,543 50 mørbradbøffer, to dusin flæskesteg... 371 00:26:28,752 --> 00:26:31,722 og 20 lammeben. Kan du lide lam, Doc? 372 00:26:32,957 --> 00:26:35,323 Gør du ikke? Hvad er så din yndlingsmad? 373 00:26:35,528 --> 00:26:37,393 Pommes frites og ketchup. 374 00:26:38,130 --> 00:26:40,122 Det tror jeg også, vi kan klare, Doc. 375 00:26:40,334 --> 00:26:42,063 Kom nu med. Se hvor du går. 376 00:26:48,810 --> 00:26:50,410 Hvordan vidste du, at vi kalder ham Doc? 377 00:26:50,578 --> 00:26:54,605 - Undskyld mig? - Dok. Du kaldte Danny "Doc" to gange. 378 00:26:54,816 --> 00:26:56,216 Jeg gjorde? 379 00:26:57,020 --> 00:27:00,148 Vi kalder ham nogle gange Doc, som i Bugs Bunny-tegnefilmene. 380 00:27:00,357 --> 00:27:01,619 Men hvordan vidste du det? 381 00:27:01,825 --> 00:27:04,351 Jeg har nok hørt dig kalde ham det. 382 00:27:04,562 --> 00:27:06,922 Er det muligt. Men jeg kan ærligt talt ikke huske... at jeg 383 00:27:07,030 --> 00:27:09,226 kaldte ham det, siden vi har været sammen med dig. 384 00:27:09,433 --> 00:27:11,629 I hvert fald ligner han en Doc, ikke? 385 00:27:13,070 --> 00:27:14,504 Hvad så doktor? 386 00:27:16,342 --> 00:27:18,538 Det her er lagerrummet. 387 00:27:20,280 --> 00:27:22,111 Herinde har vi... 388 00:27:22,316 --> 00:27:25,114 alle de tørrede varer og konserves. 389 00:27:25,319 --> 00:27:27,754 Vi fik frugt og grøntsager på 390 00:27:27,956 --> 00:27:31,756 dåse... fisk og kød på dåse, varme og kolde kornprodukter. 391 00:27:31,960 --> 00:27:35,158 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 392 00:27:35,364 --> 00:27:39,391 Rice Krispies, havregryn, Wheatena og Cream of Wheat. 393 00:27:39,636 --> 00:27:42,071 Du har et dusin kander med sort melasse. 394 00:27:42,273 --> 00:27:45,469 Vi har 60 æsker tørret mælk... 395 00:27:53,117 --> 00:27:55,585 Hvad kunne du tænke dig at have is, Doc? 396 00:27:57,990 --> 00:27:59,982 Selskaber, fingerruller... 397 00:28:00,193 --> 00:28:01,717 og syv slags hvad har du. 398 00:28:01,928 --> 00:28:05,456 Nu har vi tørrede ferskner, tørrede abrikoser... 399 00:28:05,666 --> 00:28:08,760 tørrede rosiner og tørrede svesker. 400 00:28:08,969 --> 00:28:13,270 Du ved, du skal holde dig regelmæssig, hvis du vil være glad. 401 00:28:16,178 --> 00:28:17,805 - Hvordan har du det? - Bøde. 402 00:28:18,014 --> 00:28:21,576 Må vi låne fru Torrance? Vi er på vej til kælderen. 403 00:28:21,785 --> 00:28:23,785 Jeg lover, at vi ikke vil beholde hende ret længe. 404 00:28:23,920 --> 00:28:27,118 Intet problem, hr. Ullman. Jeg skulle lige hen til isen. 405 00:28:27,324 --> 00:28:29,190 Kan du lide is, Doc? 406 00:28:30,060 --> 00:28:31,100 Det troede jeg, du gjorde. 407 00:28:31,229 --> 00:28:34,289 Har I noget imod, hvis jeg giver Danny noget is, mens vi venter? 408 00:28:34,499 --> 00:28:36,330 - Slet ikke. - Det gider vi ikke. 409 00:28:36,535 --> 00:28:38,730 - Godt. - Lyder det godt for dig, Doc? 410 00:28:38,939 --> 00:28:40,998 Okay, du opfører dig selv. 411 00:28:44,010 --> 00:28:45,876 Hvilken slags is kan du lide? 412 00:28:46,080 --> 00:28:47,080 Chokolade. 413 00:28:47,180 --> 00:28:50,150 Chokolade skal det være. Kom så, søn. 414 00:28:54,723 --> 00:28:56,714 Det er fantastisk, al denne aktivitet i dag. 415 00:28:56,925 --> 00:28:59,723 Gæsterne og nogle ansatte tog afsted i går, men den 416 00:28:59,930 --> 00:29:01,363 sidste dag er altid hektisk. 417 00:29:01,565 --> 00:29:04,625 Alle vil gerne være på vej så tidligt som muligt. 418 00:29:04,835 --> 00:29:08,863 Ved 5:00 i aften vil du aldrig vide, at nogen nogensinde har været her. 419 00:29:09,074 --> 00:29:11,133 Ligesom et spøgelsesskib? 420 00:29:16,816 --> 00:29:19,785 Ved du, hvordan jeg vidste, at du hed Doc? 421 00:29:26,360 --> 00:29:28,761 Du ved, hvad jeg taler om, ikke? 422 00:29:35,737 --> 00:29:39,230 Jeg kan huske, da jeg var en lille dreng... 423 00:29:39,643 --> 00:29:42,168 min bedstemor og jeg kunne føre samtaler... 424 00:29:42,379 --> 00:29:46,213 helt uden nogensinde at åbne munden. 425 00:29:47,285 --> 00:29:49,583 Hun kaldte det "skinnende". 426 00:29:51,088 --> 00:29:53,818 Og i lang tid troede jeg, at det kun var os to... 427 00:29:54,025 --> 00:29:56,654 der havde "shine" til os. 428 00:29:57,262 --> 00:30:00,254 Ligesom du sikkert troede du var den eneste. 429 00:30:00,934 --> 00:30:02,800 Men der er andre mennesker... 430 00:30:03,003 --> 00:30:06,734 selvom de for det meste ikke ved det, eller ikke tror på det. 431 00:30:11,413 --> 00:30:13,847 Hvor længe har du kunnet det? 432 00:30:19,055 --> 00:30:21,455 Hvorfor vil du ikke tale om det? 433 00:30:26,698 --> 00:30:28,757 Det skal jeg ikke. 434 00:30:30,335 --> 00:30:32,860 Hvem siger, at du ikke skal det? 435 00:30:36,308 --> 00:30:37,707 Tony. 436 00:30:39,678 --> 00:30:41,340 Hvem er Tony? 437 00:30:43,818 --> 00:30:47,219 Tony er den lille dreng, der bor i min mund. 438 00:30:49,157 --> 00:30:51,182 Er Tony den, der... 439 00:30:51,393 --> 00:30:52,951 fortæller dig ting? 440 00:30:57,500 --> 00:30:59,866 Hvordan fortæller han dig ting? 441 00:31:01,705 --> 00:31:06,006 Det er som om jeg går i seng, og han viser mig ting. 442 00:31:06,210 --> 00:31:10,307 Men når jeg vågner, kan jeg ikke huske alt. 443 00:31:12,150 --> 00:31:15,848 Kender din mor og far til Tony? 444 00:31:19,158 --> 00:31:21,719 Ved de, at han fortæller dig ting? 445 00:31:22,596 --> 00:31:25,531 Tony fortalte mig aldrig at fortælle dem det. 446 00:31:27,668 --> 00:31:31,036 Har Tony nogensinde fortalt dig noget om dette sted? 447 00:31:31,239 --> 00:31:33,799 Om Overlook Hotel? 448 00:31:37,079 --> 00:31:38,637 Jeg ved ikke. 449 00:31:39,548 --> 00:31:42,346 Tænk nu rigtig godt, Doc. 450 00:31:42,552 --> 00:31:43,577 Tænke. 451 00:31:46,690 --> 00:31:49,421 Måske viste han mig noget. 452 00:31:50,360 --> 00:31:52,990 Prøv at tænke på, hvad det var. 453 00:31:56,000 --> 00:31:59,301 Mr. Hallorann, er du bange for dette sted? 454 00:32:02,408 --> 00:32:04,638 Bange for ingenting her. 455 00:32:05,112 --> 00:32:06,602 Det er bare det... 456 00:32:07,348 --> 00:32:10,181 du ved, nogle steder er ligesom mennesker. 457 00:32:11,019 --> 00:32:12,714 Nogle skinner... 458 00:32:12,920 --> 00:32:14,320 og nogle gør ikke. 459 00:32:15,558 --> 00:32:17,685 Man kan vel sige, at Overlook Hotel... 460 00:32:17,893 --> 00:32:21,192 har noget ved sig, der er som at skinne. 461 00:32:24,235 --> 00:32:26,635 Er der noget dårligt her? 462 00:32:38,250 --> 00:32:40,685 Du ved, Doc, når der sker noget... 463 00:32:40,887 --> 00:32:44,516 kan det efterlade et spor af sig selv. 464 00:32:45,292 --> 00:32:46,851 Sig som... 465 00:32:47,062 --> 00:32:50,122 hvis nogen brænder toast. 466 00:32:52,234 --> 00:32:56,899 Måske sætter ting, der sker, andre slags spor. 467 00:32:58,074 --> 00:33:01,511 Ikke ting, som nogen kan lægge mærke til. 468 00:33:01,712 --> 00:33:06,513 Men ting, som folk, der skinner, kan se. 469 00:33:07,619 --> 00:33:10,919 Ligesom de kan se ting, der ikke er sket endnu... 470 00:33:13,190 --> 00:33:17,356 nogle gange kan de se ting, der er sket for længe siden. 471 00:33:18,898 --> 00:33:21,765 Jeg tror, ​​der er sket mange ting lige her... 472 00:33:21,967 --> 00:33:25,665 på dette særlige hotel gennem årene. 473 00:33:26,207 --> 00:33:28,607 Og ikke alle var gode. 474 00:33:31,913 --> 00:33:34,542 Hvad med værelse 237? 475 00:33:37,886 --> 00:33:40,081 Værelse 237? 476 00:33:41,390 --> 00:33:44,485 Du er bange for værelse 237, er du ikke? 477 00:33:46,263 --> 00:33:47,730 Nej, det er jeg ikke. 478 00:33:49,234 --> 00:33:53,068 Hr. Hallorann, hvad er der i værelse 237? 479 00:33:54,406 --> 00:33:55,771 Ikke noget. 480 00:33:56,209 --> 00:33:59,440 Der er ikke noget i værelse 237. 481 00:33:59,645 --> 00:34:02,876 Men du har ikke noget at gå derind alligevel. 482 00:34:03,082 --> 00:34:05,210 Så bliv ude. 483 00:34:05,419 --> 00:34:07,910 Du forstår? Bliv ude! 484 00:35:47,304 --> 00:35:49,033 Godmorgen, skat. 485 00:35:51,042 --> 00:35:52,805 Din morgenmad er klar. 486 00:35:53,579 --> 00:35:55,206 Hvad er klokken? 487 00:35:55,414 --> 00:35:57,279 Klokken er omkring 11:30. 488 00:35:59,185 --> 00:36:00,778 Jesus. 489 00:36:01,722 --> 00:36:04,156 Vi har vel været oppe for sent. 490 00:36:04,458 --> 00:36:05,891 Jeg ved det. 491 00:36:07,194 --> 00:36:10,062 Jeg lavede dem lige som du kan lide dem, med solsiden opad. 492 00:36:10,366 --> 00:36:11,924 Pæn. 493 00:36:14,203 --> 00:36:16,000 Det er virkelig smukt udenfor. 494 00:36:16,205 --> 00:36:19,437 Hvad med at tage mig en tur, når du er færdig med din morgenmad? 495 00:36:20,043 --> 00:36:24,378 Jeg formoder, at jeg burde prøve at skrive noget først. 496 00:36:25,816 --> 00:36:27,477 Nogen ideer endnu? 497 00:36:28,486 --> 00:36:30,147 Masser af ideer. 498 00:36:30,355 --> 00:36:31,879 Ingen gode. 499 00:36:32,358 --> 00:36:34,826 Der kommer noget. 500 00:36:35,328 --> 00:36:39,264 Det er bare et spørgsmål om at vænne sig til en vane med at skrive hver dag. 501 00:36:40,834 --> 00:36:42,529 Det er alt, hvad det er. 502 00:36:44,638 --> 00:36:46,936 Det er virkelig dejligt heroppe, ikke? 503 00:36:47,340 --> 00:36:48,775 Jeg elsker det. 504 00:36:49,277 --> 00:36:50,868 Det gør jeg virklig. 505 00:36:51,780 --> 00:36:54,806 Jeg har aldrig været så glad eller komfortabel nogen steder. 506 00:36:55,016 --> 00:36:58,783 Det er utroligt, hvor hurtigt man vænner sig til et så stort sted. 507 00:36:58,988 --> 00:37:01,889 Jeg siger dig, da vi først kom herop... 508 00:37:02,090 --> 00:37:04,151 syntes jeg det var noget skræmmende. 509 00:37:04,594 --> 00:37:07,154 Jeg blev forelsket i den med det samme. 510 00:37:07,830 --> 00:37:10,629 Da jeg kom herop til mit interview... 511 00:37:11,003 --> 00:37:14,837 var det, som om jeg havde været her før. 512 00:37:15,040 --> 00:37:17,668 Jeg mener, vi har alle øjeblikke af deja vu... 513 00:37:17,876 --> 00:37:20,072 men det her var latterligt. 514 00:37:20,814 --> 00:37:22,679 Det var næsten, som om jeg vidste... 515 00:37:22,882 --> 00:37:26,614 hvad der ville være rundt om hvert hjørne. 516 00:37:59,759 --> 00:38:02,956 Taberen skal holde Amerika rent. Hvordan er det? 517 00:38:03,163 --> 00:38:05,724 - Okay. - Og du kommer til at tabe. 518 00:38:05,933 --> 00:38:09,061 Og jeg skal hente dig. Du må hellere løbe hurtigt! 519 00:38:14,077 --> 00:38:15,203 Pas på! 520 00:38:15,410 --> 00:38:17,276 Jeg kommer tæt på. 521 00:38:17,480 --> 00:38:19,971 Loser skal holde Amerika rent. 522 00:38:20,216 --> 00:38:21,844 Hold Amerika rent. 523 00:38:22,853 --> 00:38:24,320 Danny, du vinder. 524 00:38:24,655 --> 00:38:26,987 Lad os tage resten af ​​denne gang. 525 00:38:29,528 --> 00:38:30,927 Giv mig din hånd. 526 00:38:33,566 --> 00:38:35,363 Er det ikke smukt? 527 00:38:53,122 --> 00:38:54,487 Blindgyde. 528 00:39:51,956 --> 00:39:53,583 Vi klarede det. 529 00:39:54,093 --> 00:39:55,322 Er det ikke smukt? 530 00:40:17,020 --> 00:40:18,852 Det er så smukt. 531 00:40:23,427 --> 00:40:26,397 Jeg troede ikke, det ville blive så stort. Gjorde du? 532 00:40:37,677 --> 00:40:40,077 Rutherford afsonede en fængsel på livstid... 533 00:40:40,279 --> 00:40:42,043 for et skyderi i 1968. 534 00:40:42,249 --> 00:40:46,117 Og jagten fortsætter efter den forsvundne Aspen-kvinde. 535 00:40:46,320 --> 00:40:49,688 24-årige Susan Robertson har været forsvundet i 10 dage. 536 00:40:49,890 --> 00:40:52,621 Hun forsvandt på en jagttur med sin mand. 537 00:40:52,827 --> 00:40:55,625 De bliver måske nødt til at afbryde eftersøgningen... 538 00:40:55,830 --> 00:40:58,357 hvis en forudsagt snestorm rykker ind i morgen. 539 00:40:58,568 --> 00:41:00,433 Det er så smukt i Denver i dag... 540 00:41:00,637 --> 00:41:02,764 det er svært at tro, at en snestorm kan være tæt på. 541 00:41:02,972 --> 00:41:05,203 Jeg vil ud og ligge i solen... 542 00:41:05,409 --> 00:41:09,539 men mod nord, mod vest, sner og koldt. 543 00:41:09,747 --> 00:41:10,941 Og det bevæger sig... 544 00:41:11,148 --> 00:41:14,312 lige her mod Colorado, mens vi taler. Det er utroligt. 545 00:43:42,960 --> 00:43:44,393 Hej skat. 546 00:43:47,999 --> 00:43:49,399 Hvordan går det? 547 00:43:51,970 --> 00:43:53,130 Bøde. 548 00:43:55,240 --> 00:43:56,799 Får du skrevet meget i dag? 549 00:44:03,850 --> 00:44:06,411 Vejrudsigten sagde, at det kommer til at sne i nat. 550 00:44:11,625 --> 00:44:13,958 Hvad vil du have, at jeg skal gøre ved det? 551 00:44:16,097 --> 00:44:18,258 Kom så, skat. 552 00:44:18,600 --> 00:44:20,626 Vær ikke så sur. 553 00:44:21,038 --> 00:44:22,369 Jeg er ikke... 554 00:44:22,739 --> 00:44:23,933 sur. 555 00:44:24,140 --> 00:44:26,939 Jeg vil bare afslutte mit arbejde. 556 00:44:30,448 --> 00:44:32,848 Okay. Jeg forstår. 557 00:44:33,084 --> 00:44:35,679 Jeg kommer tilbage senere med et par sandwich. 558 00:44:35,888 --> 00:44:38,356 Måske vil du lade mig læse noget så. 559 00:44:41,560 --> 00:44:42,653 Wendy... 560 00:44:42,862 --> 00:44:45,457 lad mig forklare dig noget. 561 00:44:46,367 --> 00:44:50,235 Når du kommer ind og afbryder, bryder du min koncentration. 562 00:44:50,438 --> 00:44:51,872 Du distraherer mig... 563 00:44:52,074 --> 00:44:55,510 og det vil så tage mig tid at komme tilbage til hvor jeg var. 564 00:44:55,710 --> 00:44:57,144 Forstå? 565 00:45:00,617 --> 00:45:01,777 Bøde. 566 00:45:02,953 --> 00:45:04,682 Vi kommer til at lave en ny regel: 567 00:45:04,888 --> 00:45:06,321 Når jeg er herinde... 568 00:45:06,524 --> 00:45:08,788 og du hører mig skrive... 569 00:45:10,595 --> 00:45:13,530 eller hvad fanden du nu hører mig gøre herinde... 570 00:45:13,732 --> 00:45:16,031 når jeg er herinde, betyder det, at jeg jeg arbejder. 571 00:45:16,235 --> 00:45:18,465 Det betyder, at du ikke kommer ind. 572 00:45:18,670 --> 00:45:20,935 Tror du, du kan klare det? 573 00:45:25,580 --> 00:45:26,706 Bøde. 574 00:45:27,749 --> 00:45:31,049 Hvorfor starter du ikke lige nu og får fanden væk herfra? 575 00:46:06,994 --> 00:46:08,359 Okay, du! 576 00:46:09,798 --> 00:46:11,595 Jeg ved, du har mere. 577 00:46:13,702 --> 00:46:14,760 Savnet! 578 00:46:20,342 --> 00:46:21,342 Har ikke! 579 00:46:21,410 --> 00:46:23,139 Ingen fair længere. 580 00:47:31,826 --> 00:47:33,123 Jeg vidste det. 581 00:48:03,395 --> 00:48:06,888 Dette er KDK 12, der kalder KDK 1. 582 00:48:09,403 --> 00:48:13,100 KDK 12 til KDK 1. 583 00:48:13,307 --> 00:48:16,436 Dette er KDK 1. Vi modtager dig. Over. 584 00:48:16,810 --> 00:48:19,939 Hej, det er Wendy Torrance på Overlook Hotel. 585 00:48:20,515 --> 00:48:23,314 Hej, hvordan har I det deroppe? Over. 586 00:48:23,586 --> 00:48:24,917 Vi har det bare godt. 587 00:48:25,120 --> 00:48:27,588 Men vores telefoner har det ikke så godt. 588 00:48:27,790 --> 00:48:30,818 Er linjerne nede, tilfældigt? Over. 589 00:48:31,462 --> 00:48:35,262 Ja, en del af dem er nede på grund af stormen. Over. 590 00:48:35,566 --> 00:48:38,764 Er der en chance for, at de snart bliver repareret? Over. 591 00:48:38,970 --> 00:48:40,131 Nå, det vil jeg ikke sige. 592 00:48:40,339 --> 00:48:43,775 De fleste vintre bliver de sådan indtil foråret. Over. 593 00:48:44,276 --> 00:48:47,678 Dreng, denne storm er virkelig noget, ikke? Over. 594 00:48:48,148 --> 00:48:51,049 Ja. Det er noget af det værste, vi har haft i årevis. 595 00:48:51,619 --> 00:48:54,817 Er der andet, vi kan gøre for dig, fru Torrance? 596 00:48:55,290 --> 00:48:57,451 Jeg formoder ikke. Over. 597 00:48:58,059 --> 00:49:01,359 Hvis I har problemer deroppe, så ring til os. 598 00:49:01,564 --> 00:49:02,861 Og fru Torrance? 599 00:49:03,065 --> 00:49:07,263 Det kan være en god idé, hvis du lader din radio være tændt hele tiden. 600 00:49:08,106 --> 00:49:09,596 Okay. Det gør vi. 601 00:49:09,807 --> 00:49:11,866 Det var rigtig dejligt at snakke med dig. 602 00:49:12,076 --> 00:49:14,704 Farvel. Over og ud. 603 00:49:49,620 --> 00:49:51,815 Hej Danny. 604 00:49:57,095 --> 00:49:59,529 Kom og leg med os. 605 00:50:04,403 --> 00:50:07,167 Kom og leg med os, Danny. 606 00:50:09,009 --> 00:50:10,875 For evigt... 607 00:50:12,647 --> 00:50:14,410 og altid... 608 00:50:15,350 --> 00:50:17,375 og altid. 609 00:50:48,855 --> 00:50:50,483 Tony... 610 00:50:51,493 --> 00:50:53,518 Jeg er bange. 611 00:50:59,000 --> 00:51:02,562 Husk hvad hr. Hallorann sagde. 612 00:51:04,173 --> 00:51:08,076 Det er ligesom billeder i en bog, Danny. 613 00:51:08,278 --> 00:51:10,439 Det er ikke rigtigt. 614 00:51:21,110 --> 00:51:22,940 Lad mig give dig nogle penge. 615 00:51:23,144 --> 00:51:25,169 Jeg ville ikke tænke på det. 616 00:51:25,413 --> 00:51:26,813 Hvordan kan jeg betale dig tilbage? 617 00:51:27,649 --> 00:51:29,550 Det er okay. Virkelig. 618 00:51:30,187 --> 00:51:32,280 Nå, jeg skal have noget kaffe. 619 00:51:32,489 --> 00:51:34,013 Vil du have noget? 620 00:51:35,759 --> 00:51:36,818 Jo da. 621 00:51:37,028 --> 00:51:38,893 Store. Sid ned. 622 00:51:48,807 --> 00:51:51,435 Fantastiske donuts. Hjælp dig selv. 623 00:51:53,080 --> 00:51:55,514 Kaffen er klar om et par minutter. 624 00:51:59,286 --> 00:52:02,620 Kan jeg gå op på mit værelse og hente min brandbil? 625 00:52:04,059 --> 00:52:06,789 Ikke lige nu. Far sover. 626 00:52:07,764 --> 00:52:09,925 Jeg larmer ikke. 627 00:52:11,335 --> 00:52:13,235 Kom nu, Doc. 628 00:52:13,437 --> 00:52:15,197 Han gik først i seng for et par timer siden. 629 00:52:15,340 --> 00:52:17,137 Kan du ikke vente til senere? 630 00:52:17,342 --> 00:52:20,470 Jeg vil ikke lave en lyd. Jeg lover, at jeg stikker på tæerne. 631 00:52:23,682 --> 00:52:24,979 Okay. 632 00:52:25,184 --> 00:52:27,584 Men lav virkelig ikke en lyd. 633 00:52:27,787 --> 00:52:29,277 Jeg vil ikke, mor. 634 00:52:30,089 --> 00:52:31,819 Sørg for at du kommer med det samme... 635 00:52:32,026 --> 00:52:34,017 for jeg skal snart lave frokost. 636 00:52:36,164 --> 00:52:37,654 Okay, mor. 637 00:53:26,922 --> 00:53:30,085 Kan jeg gå ind på mit værelse og hente min brandbil? 638 00:53:33,830 --> 00:53:36,026 Kom her et øjeblik først. 639 00:54:13,043 --> 00:54:14,840 Hvordan går det, Doc? 640 00:54:19,417 --> 00:54:21,215 Har du det godt? 641 00:54:23,289 --> 00:54:24,756 Ja, far. 642 00:54:27,660 --> 00:54:28,889 Godt. 643 00:54:31,097 --> 00:54:33,258 Jeg vil have dig til at have det godt. 644 00:54:33,967 --> 00:54:35,595 Jeg er, far. 645 00:54:46,049 --> 00:54:47,846 Har du det dårligt? 646 00:54:53,790 --> 00:54:56,089 Jeg er bare en lille smule træt. 647 00:54:57,662 --> 00:55:00,222 Hvorfor går du så ikke i seng? 648 00:55:03,802 --> 00:55:05,360 Jeg kan ikke. 649 00:55:06,839 --> 00:55:09,137 Jeg har for meget at lave. 650 00:55:18,453 --> 00:55:20,717 Kan du lide dette hotel? 651 00:55:26,729 --> 00:55:28,128 Jeg gør. 652 00:55:29,098 --> 00:55:30,430 Jeg elsker det. 653 00:55:32,636 --> 00:55:33,967 Gør du ikke? 654 00:55:36,340 --> 00:55:37,830 Det tror jeg nok. 655 00:55:40,479 --> 00:55:41,673 Godt. 656 00:55:44,883 --> 00:55:47,216 Jeg vil have, at du kan lide det her. 657 00:55:51,190 --> 00:55:54,592 Jeg ville ønske, vi kunne blive her for evigt... 658 00:55:54,795 --> 00:55:56,592 og altid... 659 00:55:57,265 --> 00:55:58,596 og altid. 660 00:56:04,040 --> 00:56:05,064 Hvad? 661 00:56:06,342 --> 00:56:09,437 Du ville aldrig skade mor eller mig, vel? 662 00:56:14,918 --> 00:56:16,408 Hvad mener du? 663 00:56:21,527 --> 00:56:24,121 Har din mor nogensinde sagt det til dig? 664 00:56:24,798 --> 00:56:26,595 At jeg ville såre dig? 665 00:56:27,367 --> 00:56:28,732 Nej, far. 666 00:56:30,904 --> 00:56:32,463 Er du sikker? 667 00:56:33,007 --> 00:56:34,565 Ja, far. 668 00:56:39,380 --> 00:56:41,407 Jeg elsker dig, Danny. 669 00:56:42,618 --> 00:56:45,212 Jeg elsker dig mere end noget andet... 670 00:56:45,420 --> 00:56:47,981 i hele verden... 671 00:56:48,759 --> 00:56:51,818 og jeg ville aldrig gøre noget for at såre dig... 672 00:56:52,128 --> 00:56:53,356 aldrig. 673 00:56:54,230 --> 00:56:56,290 Du ved det, ikke? 674 00:56:56,767 --> 00:56:58,325 Ja, far. 675 00:56:59,270 --> 00:57:00,362 Godt. 676 00:58:28,308 --> 00:58:30,072 Mor, er du derinde? 677 00:59:49,336 --> 00:59:50,394 Hvad skete der? 678 00:59:50,604 --> 00:59:51,832 Skat... 679 00:59:52,706 --> 00:59:54,105 hvad er der galt? 680 01:00:02,284 --> 01:00:03,684 Jeg havde det mest... 681 01:00:03,887 --> 01:00:06,481 forfærdelige mareridt, jeg nogensinde har haft. 682 01:00:08,425 --> 01:00:11,361 - Det var den mest forfærdelige drøm. - Det er okay, det er okay nu. 683 01:00:12,563 --> 01:00:13,928 Virkelig. 684 01:00:18,202 --> 01:00:19,795 Jeg drømte, at jeg... 685 01:00:20,005 --> 01:00:22,439 at jeg dræbte dig og Danny. 686 01:00:25,178 --> 01:00:27,408 Men jeg slog dig ikke bare ihjel. 687 01:00:28,715 --> 01:00:31,479 Jeg skar dig op i små stykker. 688 01:00:34,154 --> 01:00:35,678 Min Gud. 689 01:00:36,390 --> 01:00:38,950 Jeg må være ved at miste forstanden. 690 01:00:41,228 --> 01:00:43,857 Alt bliver i orden. 691 01:00:45,968 --> 01:00:48,664 Kom nu. Lad os rejse os fra gulvet. 692 01:00:56,513 --> 01:00:58,812 Der. Sæt dig nu op. 693 01:00:59,450 --> 01:01:00,747 Det er okay. 694 01:01:01,853 --> 01:01:03,286 Det er okay. 695 01:01:07,360 --> 01:01:08,554 Danny! 696 01:01:08,862 --> 01:01:10,796 Alt er okay! 697 01:01:10,997 --> 01:01:14,161 Bare gå og leg på dit værelse et stykke tid. 698 01:01:14,502 --> 01:01:16,561 Din far har bare hovedpine. 699 01:01:17,872 --> 01:01:20,899 Danny, pas på hvad jeg siger. Gå og leg på dit værelse. 700 01:01:22,878 --> 01:01:25,813 Skat, lad mig bare få ham ud herfra. 701 01:01:26,015 --> 01:01:27,539 Jeg er straks tilbage. 702 01:01:29,453 --> 01:01:31,512 Hvorfor har du ikke noget imod mig? 703 01:01:38,129 --> 01:01:39,960 Min Gud. 704 01:01:41,166 --> 01:01:43,566 Hvad skete der med din hals? 705 01:01:45,505 --> 01:01:47,632 Hvad skete der med din hals? 706 01:02:16,607 --> 01:02:18,575 Du gjorde det her mod ham... 707 01:02:19,009 --> 01:02:20,442 gjorde du ikke?! 708 01:02:22,279 --> 01:02:24,339 Din fjols! 709 01:02:24,549 --> 01:02:26,414 Du gjorde dette mod ham! 710 01:02:26,619 --> 01:02:28,052 Gjorde du ikke?! 711 01:02:29,388 --> 01:02:31,050 Hvordan kunne du?! 712 01:02:31,290 --> 01:02:33,020 Hvordan kunne du?! 713 01:04:02,898 --> 01:04:05,992 Gud! Jeg ville give hvad som helst for en drink. 714 01:04:08,638 --> 01:04:11,539 Jeg ville give min forbandede sjæl... 715 01:04:11,740 --> 01:04:14,233 for bare et glas øl. 716 01:04:29,229 --> 01:04:30,719 Hej Lloyd. 717 01:04:34,268 --> 01:04:36,669 Lidt langsomt i aften, ikke? 718 01:04:41,542 --> 01:04:43,807 Ja det er det, Mr. Torrance. 719 01:04:45,880 --> 01:04:47,348 Hvad bliver det? 720 01:04:49,019 --> 01:04:51,989 Jeg er meget glad for, at du spurgte mig om det, Lloyd... 721 01:04:52,189 --> 01:04:55,522 for jeg har lige tilfældigvis to tyvere... 722 01:04:55,726 --> 01:04:58,627 og to tiere lige her i min pung. 723 01:04:58,829 --> 01:05:02,095 Jeg var bange for, at de skulle være der til næste april. 724 01:05:02,800 --> 01:05:04,632 Så her er hvad: 725 01:05:04,937 --> 01:05:07,236 Du giver mig en flaske bourbon... 726 01:05:07,440 --> 01:05:10,238 et lille glas og noget is. 727 01:05:10,444 --> 01:05:12,469 Det kan du, ikke, Lloyd? 728 01:05:12,913 --> 01:05:15,280 Du har ikke for travlt, vel? 729 01:05:15,850 --> 01:05:18,341 Nej Herre. Jeg har slet ikke travlt. 730 01:05:18,853 --> 01:05:20,411 God mand. 731 01:05:20,722 --> 01:05:21,814 Du sætter dem op... 732 01:05:22,090 --> 01:05:24,958 og jeg slår dem tilbage, én efter én. 733 01:05:26,095 --> 01:05:29,030 Den hvide mands byrde, Lloyd, min mand. 734 01:05:29,230 --> 01:05:31,393 Den hvide mands byrde. 735 01:05:37,475 --> 01:05:38,602 Sig, Lloyd... 736 01:05:38,810 --> 01:05:41,575 det ser ud til, at jeg midlertidigt er let. 737 01:05:41,914 --> 01:05:44,348 Hvordan er min kredit i denne joint? 738 01:05:44,616 --> 01:05:46,983 Din kredit er i orden, Mr. Torrance. 739 01:05:47,687 --> 01:05:49,314 Det er svulstigt. 740 01:05:49,522 --> 01:05:51,217 Jeg kan lide dig, Lloyd. 741 01:05:51,425 --> 01:05:53,086 Jeg har altid kunne lide dig. 742 01:05:53,294 --> 01:05:55,626 Du var altid den bedste af dem. 743 01:05:55,830 --> 01:05:58,196 Bedste forbandede bartender... 744 01:05:58,399 --> 01:06:01,334 fra Timbuktu til Portland, Maine. 745 01:06:01,536 --> 01:06:03,766 Eller Portland, Oregon, for den sags skyld. 746 01:06:04,039 --> 01:06:05,836 Tak fordi du sagde det. 747 01:06:08,143 --> 01:06:12,672 Her er til 5 elendige måneder på vognen... 748 01:06:12,883 --> 01:06:16,944 og al den uoprettelige skade, det har forvoldt mig. 749 01:06:35,176 --> 01:06:37,644 Hvordan går det, Mr. Torrance? 750 01:06:38,980 --> 01:06:41,575 Tingene kunne være bedre. 751 01:06:43,085 --> 01:06:45,849 Tingene kunne være meget bedre. 752 01:06:46,722 --> 01:06:49,055 Jeg håber, det ikke er noget alvorligt. 753 01:06:52,063 --> 01:06:54,054 Intet seriøst. 754 01:06:55,699 --> 01:06:58,260 Bare et lille problem med... 755 01:06:58,470 --> 01:07:01,598 den gamle sædbank ovenpå. 756 01:07:01,807 --> 01:07:04,174 Dog ikke noget jeg ikke kan klare. 757 01:07:04,377 --> 01:07:06,072 Tak. 758 01:07:06,546 --> 01:07:07,546 Kvinder. 759 01:07:07,747 --> 01:07:09,271 Kan ikke leve med dem... 760 01:07:09,482 --> 01:07:11,313 kan ikke leve uden dem. 761 01:07:14,522 --> 01:07:16,080 Visdomsord, Lloyd. 762 01:07:16,290 --> 01:07:17,758 Ord af... 763 01:07:17,959 --> 01:07:19,484 visdom. 764 01:07:31,007 --> 01:07:34,238 Jeg har aldrig lagt en hånd på ham, for fanden. 765 01:07:34,445 --> 01:07:36,073 Det gjorde jeg ikke. 766 01:07:38,117 --> 01:07:42,713 Jeg ville ikke røre det ene hår på hans forbandede lille hoved. 767 01:07:43,322 --> 01:07:46,450 Jeg elsker den lille tæve. 768 01:07:48,060 --> 01:07:50,894 Jeg ville gøre alt for ham. 769 01:07:51,097 --> 01:07:53,895 Noget som helst for ham. 770 01:07:57,972 --> 01:08:00,533 Men den tæve! 771 01:08:01,543 --> 01:08:03,238 Så længe jeg lever... 772 01:08:03,512 --> 01:08:06,914 vil hun aldrig lade mig glemme, hvad der skete. 773 01:08:16,528 --> 01:08:19,361 Jeg sårede ham en gang, okay? 774 01:08:19,730 --> 01:08:21,791 Det var et uheld. 775 01:08:22,100 --> 01:08:24,695 Fuldstændig utilsigtet. 776 01:08:25,970 --> 01:08:28,201 Det kunne være sket for hvem som helst. 777 01:08:29,943 --> 01:08:33,401 Og det var tre pokkers år siden! 778 01:08:33,613 --> 01:08:36,446 Den lille fjols havde smidt alle mine papirer ud over hele gulvet. 779 01:08:36,650 --> 01:08:39,120 Alt jeg prøvede at gøre var at trække ham op. 780 01:08:41,890 --> 01:08:46,590 Et kortvarigt tab af muskulær koordination. 781 01:08:46,896 --> 01:08:48,124 Jeg mener... 782 01:08:48,665 --> 01:08:52,192 et par ekstra foot-pounds energi... 783 01:08:52,402 --> 01:08:55,236 pr. Sekund, pr. Sekund. 784 01:09:11,358 --> 01:09:13,258 Gudskelov, du er her. 785 01:09:16,498 --> 01:09:18,693 Der er en anden på hotellet sammen med os. 786 01:09:18,900 --> 01:09:21,426 Der er en skør kvinde i et af værelserne. 787 01:09:21,637 --> 01:09:24,198 Hun prøvede at kvæle Danny. 788 01:09:26,743 --> 01:09:29,143 Er du ude af dit sind? 789 01:09:31,080 --> 01:09:33,106 Det er sandheden! Virkelig. 790 01:09:33,316 --> 01:09:35,307 Jeg sværger. Danny fortalte mig. 791 01:09:35,653 --> 01:09:37,518 Han gik op i et af soveværelserne. 792 01:09:37,722 --> 01:09:41,181 Døren var åben, og han så denne skøre kvinde i badekarret. 793 01:09:41,393 --> 01:09:43,725 Hun prøvede at kvæle ham! 794 01:09:47,432 --> 01:09:49,196 Hvilket værelse var det? 795 01:09:56,845 --> 01:09:58,972 Fra Channel 10 i Miami... 796 01:09:59,180 --> 01:10:01,546 dette er Newswatch med Glen Rinker... 797 01:10:01,750 --> 01:10:05,949 Ann Bishop og det prisvindende Newswatch-team. 798 01:10:06,289 --> 01:10:08,723 God aften. Jeg er Glen Rinker, Newswatch Ten. 799 01:10:08,924 --> 01:10:12,053 Mens Miami fortsætter med at svulme i en rekord vintervarmebølge... 800 01:10:12,262 --> 01:10:14,389 bringer temperaturerne op i 90'erne... 801 01:10:14,598 --> 01:10:17,726 Central- og bjergstaterne er begravet i sne. 802 01:10:17,935 --> 01:10:21,929 I Colorado faldt der 10 tommer sne på blot et par timer i nat. 803 01:10:22,140 --> 01:10:24,371 At rejse i Rockies er næsten umuligt. 804 01:10:24,576 --> 01:10:27,546 Lufthavne er lukket ned og strander tusindvis af passagerer. 805 01:10:27,747 --> 01:10:29,647 Motorveje er spærret af snedriver. 806 01:10:29,849 --> 01:10:31,612 Jernbanespor er frosset til. 807 01:10:31,818 --> 01:10:33,843 Embedsmænd i Colorado siger til Newswatch... 808 01:10:34,054 --> 01:10:37,616 at mindst 3 er blevet dræbt af udsættelse for frysende vinde. 809 01:10:37,826 --> 01:10:40,124 Guvernøren i Colorado forventes... 810 01:10:40,329 --> 01:10:42,058 at erklære en nødsituation. 811 01:10:42,265 --> 01:10:44,096 Nationalgarden kan blive kaldt ud... 812 01:10:44,300 --> 01:10:45,500 for at rydde gader og veje. 813 01:10:45,702 --> 01:10:47,932 Vejrmeldinger forudser mere sne... 814 01:10:48,137 --> 01:10:50,129 og kraftig vind i nat og i morgen... 815 01:10:50,340 --> 01:10:52,969 med temperaturer, der falder et godt stykke under nul. 816 01:10:53,177 --> 01:10:56,169 Tilbage her i Florida har vi det modsatte problem. 817 01:10:56,380 --> 01:10:58,611 Varmen og luftfugtigheden formodes at stige. 818 01:10:58,818 --> 01:11:00,786 Lokale strande bør være blokerede. 819 01:11:00,986 --> 01:11:03,011 Vores vejrekspert, Walter Cronice... 820 01:11:03,222 --> 01:11:06,488 vil have den lokale vejrudsigt senere på Newswatch. 821 01:16:38,179 --> 01:16:42,810 Vi er kede af det. Dit opkald kan ikke afsluttes som kaldt. 822 01:16:43,152 --> 01:16:46,280 Hvis du har brug for hjælp, bedes du ringe til operatøren. 823 01:17:03,540 --> 01:17:05,373 Ja det er mig. 824 01:17:05,577 --> 01:17:07,010 Gudskelov. 825 01:17:11,684 --> 01:17:13,448 Fandt du noget? 826 01:17:13,654 --> 01:17:16,384 Nej. Intet overhovedet. 827 01:17:16,990 --> 01:17:20,155 Jeg så ikke en forbandet ting. 828 01:17:22,898 --> 01:17:26,390 Gik du ind i rummet, Danny sagde? Til 237? 829 01:17:26,602 --> 01:17:28,161 Ja jeg gjorde. 830 01:17:28,639 --> 01:17:30,436 Og du så slet ikke noget? 831 01:17:30,640 --> 01:17:32,632 Absolut ingenting. 832 01:17:32,843 --> 01:17:34,105 Hvordan har han det? 833 01:17:34,310 --> 01:17:36,109 Han sover stadig. 834 01:17:36,514 --> 01:17:37,640 Godt. 835 01:17:43,455 --> 01:17:46,549 Jeg er sikker på, at han vil være sig selv igen i morgen. 836 01:17:51,032 --> 01:17:53,523 Er du sikker på, at det var det rigtige værelse? 837 01:17:53,734 --> 01:17:56,897 Jeg mener, måske har Danny lavet en fejl. 838 01:17:57,104 --> 01:17:59,471 Han må være gået ind i det rum. 839 01:17:59,675 --> 01:18:02,337 Døren var åben, lyset var tændt. 840 01:18:04,980 --> 01:18:07,313 Jeg forstår det bare ikke. 841 01:18:11,655 --> 01:18:14,682 Hvad med de blå mærker på hans hals? 842 01:18:16,862 --> 01:18:19,194 Nogen gjorde det mod ham. 843 01:18:27,473 --> 01:18:28,906 Jeg tror... 844 01:18:30,578 --> 01:18:33,138 han gjorde det mod sig selv. 845 01:18:39,153 --> 01:18:40,381 Nej. 846 01:18:41,055 --> 01:18:43,080 Det er ikke muligt. 847 01:18:48,398 --> 01:18:52,061 Når først du udelukker hans version af, hvad der skete... 848 01:18:52,302 --> 01:18:54,897 er der ingen anden forklaring. 849 01:18:55,373 --> 01:18:56,704 Er der? 850 01:18:59,076 --> 01:19:01,978 Det ville ikke være så forskelligt fra episoden... 851 01:19:02,180 --> 01:19:05,547 som han havde før vi kom herop. 852 01:19:05,750 --> 01:19:06,979 Ville det? 853 01:19:14,895 --> 01:19:17,888 Uanset hvad forklaringen er... 854 01:19:21,336 --> 01:19:22,735 tror jeg, vi... 855 01:19:22,938 --> 01:19:25,669 mĺ fĺ Danny ud herfra. 856 01:19:30,447 --> 01:19:32,279 Få ham væk herfra? 857 01:19:36,454 --> 01:19:38,183 Du mener... 858 01:19:39,223 --> 01:19:41,192 bare forlade hotellet? 859 01:19:50,170 --> 01:19:51,638 Det er så... 860 01:19:51,839 --> 01:19:54,273 typisk for dig at skabe et problem som dette... 861 01:19:54,475 --> 01:19:57,001 når jeg endelig har en chance for at udrette noget! 862 01:19:57,212 --> 01:19:59,772 Når jeg virkelig er til mit arbejde! 863 01:19:59,982 --> 01:20:03,942 Jeg kunne virkelig skrive min egen billet, hvis jeg gik tilbage nu, ikke? 864 01:20:04,153 --> 01:20:07,884 Skovle indkørsler ud, arbejde i en bilvask. 865 01:20:08,090 --> 01:20:10,184 Noget af det appellerer til dig? 866 01:20:11,396 --> 01:20:14,092 Jeg har ladet dig kneppe mit liv indtil videre... 867 01:20:14,299 --> 01:20:17,928 men jeg vil ikke lade dig kneppe det her. 868 01:21:35,860 --> 01:21:38,159 God aften. Skovvæsen. 869 01:21:38,730 --> 01:21:40,163 Mit navn er Dick Hallorann. 870 01:21:40,365 --> 01:21:42,799 Jeg er køkkenchef på Overlook Hotel. 871 01:21:43,000 --> 01:21:45,129 God aften. Hvad kan jeg gøre for dig? 872 01:21:45,338 --> 01:21:48,899 Jeg har prøvet at foretage et akut telefonopkald deroppe... 873 01:21:49,109 --> 01:21:52,408 men operatøren sagde, at telefonlinjerne er nede. 874 01:21:52,614 --> 01:21:56,209 Mange linjer omkring her er nede på grund af stormen. 875 01:21:56,418 --> 01:21:59,080 Jeg hader at udsætte dig for problemer... 876 01:21:59,287 --> 01:22:02,519 men der er en familie deroppe helt alene med et ungt barn. 877 01:22:02,725 --> 01:22:04,386 Og med denne storm og det hele... 878 01:22:04,594 --> 01:22:07,495 ville jeg sætte pris på, hvis du ville ringe til dem på din radio... 879 01:22:07,697 --> 01:22:09,689 bare for at se, om alt er okay. 880 01:22:10,200 --> 01:22:11,497 Det gør jeg gerne. 881 01:22:11,702 --> 01:22:14,500 Hvorfor ringer du ikke tilbage om 20 minutter? 882 01:22:14,706 --> 01:22:16,731 Mange tak. Jeg gør det. 883 01:22:16,940 --> 01:22:18,374 Okay, sir. 884 01:22:38,699 --> 01:22:40,668 Godaften, Mr. Torrance. 885 01:22:40,869 --> 01:22:42,336 God aften. 886 01:23:06,899 --> 01:23:08,366 Hej Lloyd. 887 01:23:08,568 --> 01:23:10,433 Har været væk, men nu er jeg tilbage. 888 01:23:10,704 --> 01:23:12,433 Godaften, Mr. Torrance. 889 01:23:13,106 --> 01:23:14,106 Det er godt at se dig. 890 01:23:14,308 --> 01:23:16,970 Det er godt at være tilbage, Lloyd. 891 01:23:17,612 --> 01:23:19,342 Hvad bliver det, sir? 892 01:23:20,149 --> 01:23:22,413 Hår af hunden, der bed mig. 893 01:23:23,819 --> 01:23:25,480 Bourbon på klipperne. 894 01:23:26,323 --> 01:23:27,722 Det vil gøre hende. 895 01:23:41,240 --> 01:23:43,505 Ingen anklage for dig, Mr. Torrance. 896 01:23:44,944 --> 01:23:46,912 Gratis? 897 01:23:47,547 --> 01:23:49,539 Dine penge er ikke gode her. 898 01:23:55,189 --> 01:23:56,918 Bestillinger fra huset. 899 01:24:00,129 --> 01:24:02,620 Bestillinger fra huset. 900 01:24:05,868 --> 01:24:07,859 Drik op, Mr. Torrance. 901 01:24:10,072 --> 01:24:14,601 Jeg er den slags mand, der godt kan lide at vide, hvem der køber deres drinks, Lloyd. 902 01:24:16,914 --> 01:24:19,849 Det er ikke en sag, der bekymrer dig, hr. Torrance. 903 01:24:20,050 --> 01:24:21,986 I hvert fald ikke på dette tidspunkt. 904 01:24:26,792 --> 01:24:29,193 Alt hvad du siger, Lloyd. 905 01:24:29,629 --> 01:24:31,620 Alt hvad du siger. 906 01:24:44,614 --> 01:24:47,082 Kære! Jeg er så ked af det, sir. 907 01:24:48,184 --> 01:24:49,651 Kære. Kære. 908 01:24:49,852 --> 01:24:52,413 Jeg har lavet en forfærdelig rod i din jakke, sir. 909 01:24:53,657 --> 01:24:57,286 Det er okay. Jeg har masser af jakker. 910 01:24:57,495 --> 01:25:00,415 Jeg er bange for, at det er advocaat, sir. Det har tendens til at plette. 911 01:25:00,499 --> 01:25:01,625 Advocaat, er det? 912 01:25:01,834 --> 01:25:03,995 Ja Hr. Jeg tror, ​​det bedste... 913 01:25:04,203 --> 01:25:06,398 er at komme med til herreværelset... 914 01:25:06,605 --> 01:25:09,131 og vi får noget vand til det, sir. 915 01:25:09,976 --> 01:25:13,275 Det ser ud til, at du måske har fået en plet af det på dig selv... 916 01:25:13,480 --> 01:25:14,480 Jeevesy old boy. 917 01:25:14,680 --> 01:25:17,845 Det betyder ikke noget, sir. Du er den vigtige. 918 01:25:18,153 --> 01:25:20,553 Rigtig pænt af dig at sige. 919 01:25:20,989 --> 01:25:23,857 Selvfølgelig havde jeg tænkt mig at skifte jakke i aften... 920 01:25:24,060 --> 01:25:26,324 før fiske- og gåse-soireen. 921 01:25:26,529 --> 01:25:28,554 Meget klogt, sir. Meget klogt. 922 01:25:28,765 --> 01:25:30,096 Her. Jeg 923 01:25:30,900 --> 01:25:33,165 holder det her for dig der, Jeevesy. 924 01:25:33,370 --> 01:25:35,168 Tak hr. 925 01:25:36,207 --> 01:25:39,837 Lad os se, om vi kan forbedre dette med lidt vand, sir. 926 01:25:40,046 --> 01:25:41,308 Okay. Jeg vil bare... 927 01:25:41,514 --> 01:25:45,712 sætte min bourbon og advocaat ned lige der. 928 01:25:46,285 --> 01:25:47,719 Vil ikke holde dig et øjeblik. 929 01:25:47,920 --> 01:25:49,320 Bøde. 930 01:25:52,393 --> 01:25:54,053 Hvad kalder de dig, Jeevesy? 931 01:25:54,260 --> 01:25:56,821 Grady, sir. Delbert Grady. 932 01:26:01,603 --> 01:26:02,603 Grady? 933 01:26:02,638 --> 01:26:03,969 Ja Hr. 934 01:26:05,140 --> 01:26:06,472 Delbert Grady. 935 01:26:06,675 --> 01:26:08,199 Det er rigtigt, sir. 936 01:26:16,920 --> 01:26:18,354 Mr. Grady... 937 01:26:19,124 --> 01:26:21,217 har jeg ikke set dig et sted før? 938 01:26:21,427 --> 01:26:24,123 Hvorfor nej, sir. Det tror jeg ikke på. 939 01:26:31,170 --> 01:26:33,002 Det går af nu, sir. 940 01:26:37,945 --> 01:26:39,503 Mr. Grady... 941 01:26:41,017 --> 01:26:43,485 var du ikke engang viceværten her? 942 01:26:43,686 --> 01:26:46,484 Hvorfor nej, sir. Det tror jeg ikke på. 943 01:26:49,526 --> 01:26:52,859 Du er en gift mand, er du, hr. Grady? 944 01:26:53,063 --> 01:26:54,063 Ja Hr. 945 01:26:54,097 --> 01:26:57,363 Jeg har en kone og to døtre, sir. 946 01:26:58,403 --> 01:26:59,927 Og... 947 01:27:01,607 --> 01:27:02,869 hvor er de nu? 948 01:27:03,075 --> 01:27:07,137 De er et sted i nærheden. Jeg er ikke helt sikker i øjeblikket. 949 01:27:17,825 --> 01:27:20,226 Du var viceværten her. 950 01:27:21,698 --> 01:27:23,689 Jeg genkender dig. 951 01:27:25,068 --> 01:27:28,129 Jeg så dit billede i aviserne. 952 01:27:28,572 --> 01:27:30,335 Du... 953 01:27:30,808 --> 01:27:34,335 hakkede din kone og datter op i små stykker. 954 01:27:34,845 --> 01:27:36,245 Og... 955 01:27:36,882 --> 01:27:38,816 så blæste du hjernen ud. 956 01:27:48,728 --> 01:27:50,491 Det er mærkeligt, sir. 957 01:27:51,498 --> 01:27:54,228 Det har jeg slet ikke nogen erindring om. 958 01:27:57,905 --> 01:27:59,771 Mr. Grady... 959 01:28:00,208 --> 01:28:03,541 du var viceværten her. 960 01:28:11,354 --> 01:28:14,118 Jeg er ked af at være uenig med Dem, sir. 961 01:28:15,993 --> 01:28:17,722 Men du... 962 01:28:18,462 --> 01:28:20,293 er viceværten. 963 01:28:22,569 --> 01:28:25,470 Du har altid været viceværten. 964 01:28:28,374 --> 01:28:30,206 Jeg burde vide det, sir. 965 01:28:31,645 --> 01:28:34,239 Jeg har altid været her. 966 01:28:52,469 --> 01:28:54,665 Vidste du, Mr. Torrance... 967 01:28:54,906 --> 01:28:56,669 at din søn... 968 01:28:57,075 --> 01:28:59,771 forsøger at bringe en ekstern part... 969 01:28:59,978 --> 01:29:02,174 ind i denne situation? 970 01:29:04,750 --> 01:29:06,446 Vidste du, at? 971 01:29:12,693 --> 01:29:14,786 Det er han, Mr. Torrance. 972 01:29:20,535 --> 01:29:22,162 En neger. 973 01:29:26,243 --> 01:29:27,642 En neger? 974 01:29:30,380 --> 01:29:31,813 En neger... 975 01:29:32,015 --> 01:29:33,108 kok. 976 01:29:39,623 --> 01:29:40,886 Hvordan? 977 01:29:43,160 --> 01:29:44,924 Din søn... 978 01:29:45,364 --> 01:29:48,163 har et meget stort talent. 979 01:29:49,136 --> 01:29:52,628 Jeg tror ikke du er klar over hvor fantastisk det er. 980 01:29:53,373 --> 01:29:56,605 Men han forsøger at bruge netop det talent... 981 01:29:56,810 --> 01:29:58,779 mod din vilje. 982 01:30:07,323 --> 01:30:08,585 Nå... 983 01:30:11,360 --> 01:30:14,422 han er en meget bevidst dreng. 984 01:30:16,834 --> 01:30:19,235 Det er han faktisk, hr. Torrance. 985 01:30:19,438 --> 01:30:22,339 En meget bevidst dreng. 986 01:30:22,540 --> 01:30:23,872 En ret... 987 01:30:24,076 --> 01:30:25,600 fræk dreng... 988 01:30:25,812 --> 01:30:29,010 hvis jeg må være så modig, sir. 989 01:30:36,257 --> 01:30:38,020 Det er hans mor. 990 01:30:40,160 --> 01:30:41,628 Hun... 991 01:30:41,830 --> 01:30:43,822 blander sig. 992 01:30:46,937 --> 01:30:50,031 Måske har de brug for en god... 993 01:30:50,240 --> 01:30:51,833 snak. 994 01:30:52,276 --> 01:30:53,276 Hvis... 995 01:30:53,310 --> 01:30:56,075 du ikke har noget imod, at jeg siger det. 996 01:30:56,880 --> 01:30:58,509 Måske... 997 01:30:59,050 --> 01:31:00,746 lidt mere. 998 01:31:03,956 --> 01:31:05,184 Mine piger, sir... 999 01:31:05,390 --> 01:31:09,191 de brød sig ikke om Overlook i starten. 1000 01:31:09,864 --> 01:31:13,767 En af dem stjal faktisk en pakke tændstikker... 1001 01:31:13,969 --> 01:31:16,631 og forsøgte at brænde den ned. 1002 01:31:17,706 --> 01:31:19,367 Men jeg... 1003 01:31:19,574 --> 01:31:21,541 rettede dem, sir. 1004 01:31:22,878 --> 01:31:27,008 Og da min kone prøvede at forhindre mig i at gøre min pligt... 1005 01:31:29,486 --> 01:31:31,579 rettede hun hende. 1006 01:31:45,838 --> 01:31:47,772 Vi har Snowcat. 1007 01:31:51,178 --> 01:31:52,942 Hvis vejret bryder... 1008 01:31:53,147 --> 01:31:54,910 kan vi måske lige... 1009 01:31:55,116 --> 01:31:56,981 komme ned af bjerget. 1010 01:31:59,854 --> 01:32:02,824 Jeg kunne ringe til skovfogederne først... 1011 01:32:03,025 --> 01:32:04,322 og... 1012 01:32:04,660 --> 01:32:06,525 fortælle dem, at vi kommer... 1013 01:32:06,896 --> 01:32:08,056 så... 1014 01:32:08,264 --> 01:32:12,361 de kunne begynde at lede efter os, hvis vi ikke nåede det. 1015 01:32:16,140 --> 01:32:18,302 Og hvis Jack ikke vil tage med os... 1016 01:32:20,779 --> 01:32:24,511 Jeg bliver bare nødt til at fortælle ham, at vi tager afsted alene. 1017 01:32:24,717 --> 01:32:26,685 Det er alt, hvad der skal til. 1018 01:32:28,055 --> 01:32:29,545 Redrum. 1019 01:32:30,524 --> 01:32:32,186 Redrum. 1020 01:32:43,439 --> 01:32:44,599 Hvad er der i vejen, skat? 1021 01:32:44,807 --> 01:32:45,807 Redrum! 1022 01:32:45,908 --> 01:32:47,968 Har du en dårlig drøm? 1023 01:32:53,918 --> 01:32:55,147 Hon? 1024 01:33:00,959 --> 01:33:04,862 Danny er her ikke, Mrs. Torrance. 1025 01:33:09,869 --> 01:33:11,394 Kom så, skat. 1026 01:33:12,373 --> 01:33:13,806 Vågn op. 1027 01:33:14,742 --> 01:33:17,006 Du har lige haft en dårlig drøm. 1028 01:33:18,412 --> 01:33:20,540 Alt er okay. 1029 01:33:24,619 --> 01:33:28,488 Danny kan ikke vågne op, fru Torrance. 1030 01:33:37,969 --> 01:33:39,766 Vågn op! 1031 01:33:40,939 --> 01:33:42,271 Kom nu. 1032 01:33:42,474 --> 01:33:43,998 Lige nu. 1033 01:33:44,476 --> 01:33:45,841 Vågn op! 1034 01:33:49,884 --> 01:33:53,911 Danny er væk, Mrs. Torrance. 1035 01:34:04,032 --> 01:34:06,900 Dette er KDK 1, der ringer til 1036 01:34:07,103 --> 01:34:10,038 KDK 1, der ringer til KDK 12. 1037 01:34:10,340 --> 01:34:12,104 Modtager du mig? 1038 01:34:15,313 --> 01:34:18,771 Dette er KDK 1, der kalder KDK 12. 1039 01:34:19,117 --> 01:34:21,916 KDK 1, der kalder KDK 12. Læser 1040 01:34:22,120 --> 01:34:23,782 du mig? 1041 01:34:28,160 --> 01:34:31,187 Dette er KDK 1, der ringer til 1042 01:34:31,399 --> 01:34:33,959 KDK 1, der ringer til KDK 12. 1043 01:34:34,168 --> 01:34:35,931 Modtager du mig? 1044 01:35:12,379 --> 01:35:14,244 God aften. Skovvæsen. 1045 01:35:14,448 --> 01:35:16,679 Det her er Dick Hallorann igen. 1046 01:35:16,885 --> 01:35:19,979 Jeg ringede for et stykke tid siden om folkene på Overlook Hotel. 1047 01:35:21,222 --> 01:35:25,023 Vi forsøgte at kontakte dem flere gange, men de svarede ikke. 1048 01:35:25,227 --> 01:35:28,822 Måske har de slukket for deres radio, eller de kan ikke høre den. 1049 01:35:29,030 --> 01:35:31,933 Hvis du har lyst, prøver jeg gerne igen senere. 1050 01:35:32,437 --> 01:35:34,564 Det er meget pænt af dig. 1051 01:35:34,772 --> 01:35:36,535 Jeg ringer tilbage senere. 1052 01:35:36,740 --> 01:35:37,765 Farvel. 1053 01:36:24,864 --> 01:36:27,891 Undskyld mig, frøken. Hvornår kommer vi til Denver? 1054 01:36:28,100 --> 01:36:30,262 Vi skal ankomme kl. 8:20, sir. 1055 01:36:30,470 --> 01:36:32,062 Mange tak. 1056 01:37:35,980 --> 01:37:36,980 Durkins garage. 1057 01:37:37,115 --> 01:37:38,241 Må jeg tale med Larry? 1058 01:37:38,450 --> 01:37:39,450 Taler. 1059 01:37:39,718 --> 01:37:42,209 Hej, Larry. Det her er Dick. Dick Hallorann. 1060 01:37:42,487 --> 01:37:44,149 Pik! Hvordan går det? 1061 01:37:44,357 --> 01:37:45,722 Hvordan er vejret dernede? 1062 01:37:45,925 --> 01:37:49,088 Jeg er ikke i Florida. Jeg ringer fra Stapleton lufthavn. 1063 01:37:49,462 --> 01:37:51,054 Hvad laver du der? 1064 01:37:51,498 --> 01:37:54,934 Jeg er lige kommet ind fra Miami. Jeg skal til Overlook i dag. 1065 01:37:55,136 --> 01:37:56,763 Hvordan er vejret der? 1066 01:37:57,405 --> 01:38:00,273 Sneplovene holder tingene i gang i byen... 1067 01:38:00,476 --> 01:38:02,410 men bjergvejene er spærret. 1068 01:38:02,945 --> 01:38:05,641 Så får jeg brug for en Snowcat for at komme derop. 1069 01:38:05,848 --> 01:38:07,680 Kan du ordne mig med en? 1070 01:38:07,884 --> 01:38:09,977 Hvad er det store ved at komme dertil i dag... 1071 01:38:10,187 --> 01:38:11,745 især i dette vejr? 1072 01:38:12,623 --> 01:38:16,082 Larry, lige mellem dig og mig, har vi et meget alvorligt problem... 1073 01:38:16,295 --> 01:38:18,525 med de mennesker, der tager sig af stedet. 1074 01:38:18,730 --> 01:38:22,600 De viste sig at være fuldstændig upålidelige røvhuller. 1075 01:38:22,802 --> 01:38:24,599 Ullman ringede til mig i går aftes. 1076 01:38:24,804 --> 01:38:28,171 Og jeg skal finde ud af, om de skal udskiftes. 1077 01:38:29,643 --> 01:38:31,669 Hvor lang tid vil det tage dig at komme hertil? 1078 01:38:32,013 --> 01:38:33,674 Omkring fem timer. 1079 01:38:33,880 --> 01:38:36,111 Jeg skal leje en bil her i lufthavnen. 1080 01:38:36,617 --> 01:38:38,347 Okay, jeg tager mig af det. 1081 01:38:38,553 --> 01:38:41,386 Tak, Larry. Det sætter jeg virkelig pris på. 1082 01:38:41,590 --> 01:38:44,150 Det er okay. Kør forsigtigt. 1083 01:38:49,899 --> 01:38:53,164 Du er sammen med Hal og Charlie på Radio 63, KHOW, Denver. 1084 01:38:53,369 --> 01:38:55,930 Og vi har en dårlig dag derude. 1085 01:38:56,140 --> 01:38:59,507 Tung sne i hele Denver metroområde. 1086 01:38:59,710 --> 01:39:01,201 Mange bjergpas... 1087 01:39:01,413 --> 01:39:04,281 Wolf Creek og Red Mountain pas er lukket... 1088 01:39:04,483 --> 01:39:07,782 og kædeloven er i kraft ved Eisenhower Tunnel. 1089 01:39:07,987 --> 01:39:09,649 Vi hører fra nyhedsafdelingen... 1090 01:39:09,856 --> 01:39:13,053 kun et par fly lander i Stapleton Lufthavn... 1091 01:39:13,260 --> 01:39:14,852 og med storme som denne... 1092 01:39:15,062 --> 01:39:19,193 Jeg gætter på, at hele lufthavnen vil være lukket inden for en time. 1093 01:39:19,368 --> 01:39:22,235 Stormen vil fortsætte i løbet af dagen, og vejrtjenesten... 1094 01:39:22,438 --> 01:39:24,907 har erklæret en vagtmands- og rejsendes råd... 1095 01:39:25,108 --> 01:39:27,906 for alle områder uden for Denver metroregion. 1096 01:39:28,110 --> 01:39:29,476 Få køerne i stalden. 1097 01:39:50,970 --> 01:39:52,029 Hon? 1098 01:39:57,010 --> 01:39:59,445 Lyt til mig et øjeblik, vil du? 1099 01:40:03,252 --> 01:40:06,950 Jeg skal lige hen og tale med far et par minutter... 1100 01:40:07,157 --> 01:40:09,182 og jeg er straks tilbage. 1101 01:40:10,160 --> 01:40:12,686 Jeg vil have, at du bare bliver her... 1102 01:40:12,897 --> 01:40:15,388 og ser dine tegnefilm, okay? 1103 01:40:18,504 --> 01:40:19,972 Okay, skat? 1104 01:40:23,276 --> 01:40:26,142 Ja, fru Torrance. 1105 01:40:34,920 --> 01:40:36,116 Okay. 1106 01:40:38,192 --> 01:40:41,093 Jeg er tilbage om kun fem minutter. 1107 01:40:41,897 --> 01:40:44,230 Jeg vil låse døren bag mig. 1108 01:44:10,607 --> 01:44:12,302 Hvordan kan du lide det? 1109 01:44:18,916 --> 01:44:20,440 Hvordan kan du lide det? 1110 01:44:30,397 --> 01:44:33,059 Hvad laver du hernede? 1111 01:44:37,439 --> 01:44:39,771 Jeg 1112 01:44:40,240 --> 01:44:41,265 ville bare... 1113 01:44:41,710 --> 01:44:43,439 at tale med dig. 1114 01:44:45,816 --> 01:44:47,078 Okay. 1115 01:44:47,684 --> 01:44:49,151 Lad os tale. 1116 01:44:58,963 --> 01:45:00,955 Hvad vil du tale om? 1117 01:45:08,876 --> 01:45:12,039 Jeg kan ikke rigtig huske. 1118 01:45:12,847 --> 01:45:14,974 Det kan du ikke huske. 1119 01:45:15,784 --> 01:45:17,115 Nej... 1120 01:45:17,486 --> 01:45:18,885 det kan jeg ikke. 1121 01:45:24,193 --> 01:45:27,458 Måske handlede det om Danny? 1122 01:45:29,833 --> 01:45:32,530 Måske handlede det om ham. 1123 01:45:36,174 --> 01:45:39,474 Jeg synes, vi skal diskutere Danny. 1124 01:45:42,280 --> 01:45:44,078 Jeg synes... 1125 01:45:44,483 --> 01:45:48,250 vi skal diskutere, hvad der skal gøres med ham. 1126 01:45:52,959 --> 01:45:55,554 Hvad skal der gøres med ham? 1127 01:46:00,535 --> 01:46:02,332 Jeg ved ikke. 1128 01:46:02,838 --> 01:46:04,829 Jeg tror ikke, det er sandt. 1129 01:46:05,040 --> 01:46:07,634 Jeg tror, ​​du har nogle meget klare ideer... 1130 01:46:07,844 --> 01:46:09,539 om, hvad der skal gøres med Danny. 1131 01:46:09,746 --> 01:46:12,341 Og jeg vil gerne vide, hvad de er. 1132 01:46:14,250 --> 01:46:16,048 Tja, jeg... 1133 01:46:16,353 --> 01:46:20,757 Jeg synes måske han skulle tages til lægen. 1134 01:46:20,959 --> 01:46:24,258 Synes du "måske" han skal tages til læge? 1135 01:46:26,499 --> 01:46:29,832 Hvornår synes du "måske" han skal tages til lægen? 1136 01:46:30,470 --> 01:46:31,835 Så hurtigt som muligt? 1137 01:46:32,439 --> 01:46:34,772 "Så hurtigt som muligt?" 1138 01:46:37,445 --> 01:46:38,878 Vær venlig. 1139 01:46:40,280 --> 01:46:43,547 Du tror, ​​at hans helbred kan være på spil. 1140 01:46:45,120 --> 01:46:46,644 Ja. 1141 01:46:47,990 --> 01:46:50,620 Og du er bekymret for ham. 1142 01:46:53,197 --> 01:46:55,427 Og er du bekymret for mig? 1143 01:46:56,267 --> 01:46:57,428 Selvfølgelig er jeg det. 1144 01:46:57,636 --> 01:46:59,866 Selvfølgelig er du det! 1145 01:47:00,072 --> 01:47:03,200 Har du nogensinde tænkt over mit ansvar? 1146 01:47:03,408 --> 01:47:04,899 Hvad snakker du om? 1147 01:47:05,110 --> 01:47:07,944 Har du nogensinde haft et enkelt øjebliks... 1148 01:47:08,148 --> 01:47:10,207 tænkt over mit ansvar? 1149 01:47:10,417 --> 01:47:12,682 Har du nogensinde tænkt et enkelt øjeblik... 1150 01:47:12,888 --> 01:47:15,686 over mit ansvar over for mine arbejdsgivere?! 1151 01:47:15,957 --> 01:47:17,788 Er det nogensinde gået op for dig... 1152 01:47:17,993 --> 01:47:21,486 at jeg har sagt ja til at passe hotellet indtil 1. Maj? 1153 01:47:21,730 --> 01:47:23,756 Betyder det overhovedet noget for dig... 1154 01:47:23,966 --> 01:47:27,060 at ejerne har vist deres fulde tillid til mig... 1155 01:47:27,270 --> 01:47:30,399 og at jeg har underskrevet et aftalebrev... 1156 01:47:30,608 --> 01:47:33,202 hvori jeg har accepteret det ansvar? 1157 01:47:33,678 --> 01:47:35,703 Har du den mindste idé... 1158 01:47:35,914 --> 01:47:39,146 hvad en moralsk og etisk principal er? Gør du?! 1159 01:47:39,518 --> 01:47:42,611 Er det nogensinde gået op for dig, hvad der ville ske med min fremtid... 1160 01:47:42,820 --> 01:47:45,221 hvis jeg ikke lever op til mit ansvar? 1161 01:47:45,424 --> 01:47:47,722 Er det nogensinde faldet dig ind? Har det?! 1162 01:47:47,927 --> 01:47:49,451 Hold dig fra mig! 1163 01:47:50,330 --> 01:47:51,388 Hvorfor? 1164 01:47:51,699 --> 01:47:54,668 Jeg vil bare tilbage til mit værelse. 1165 01:47:54,869 --> 01:47:56,131 Hvorfor? 1166 01:47:56,770 --> 01:47:57,770 Nå... 1167 01:47:58,773 --> 01:48:00,799 jeg er meget forvirret. 1168 01:48:01,944 --> 01:48:05,607 Og jeg har bare brug for en chance for at tænke over tingene. 1169 01:48:06,648 --> 01:48:10,585 Du har haft hele dit skide liv til at tænke over tingene! 1170 01:48:10,788 --> 01:48:13,552 Hvad hjælper dig med et par minutter mere nu? 1171 01:48:14,525 --> 01:48:16,016 Hold dig fra mig! 1172 01:48:16,360 --> 01:48:17,658 Vær venlig! 1173 01:48:18,430 --> 01:48:19,488 Gør mig ikke ondt. 1174 01:48:19,698 --> 01:48:21,029 Jeg vil ikke såre dig. 1175 01:48:21,232 --> 01:48:22,426 Hold dig fra mig! 1176 01:48:22,634 --> 01:48:23,634 Bliv væk! 1177 01:48:23,703 --> 01:48:24,703 Skat. 1178 01:48:24,904 --> 01:48:26,462 Mit livs lys. 1179 01:48:26,906 --> 01:48:28,237 Jeg vil ikke såre dig. 1180 01:48:28,440 --> 01:48:30,432 Du lod mig ikke afslutte min sætning. 1181 01:48:30,645 --> 01:48:32,840 Jeg sagde: "Jeg vil ikke såre dig." 1182 01:48:33,047 --> 01:48:35,811 Jeg vil bare slå dine hjerner ind. 1183 01:48:36,084 --> 01:48:39,054 Jeg har tænkt mig at slå dem lige ind. 1184 01:48:40,122 --> 01:48:41,680 Hold dig væk fra mig! 1185 01:48:42,190 --> 01:48:43,215 Hold dig fra mig! 1186 01:48:43,425 --> 01:48:45,825 Jeg vil ikke såre dig. 1187 01:48:46,095 --> 01:48:47,620 Hold dig fra mig! 1188 01:48:47,864 --> 01:48:48,922 Bliv væk! 1189 01:48:49,799 --> 01:48:51,027 Vær venlig! 1190 01:48:52,069 --> 01:48:53,832 Stop med at svinge flagermusen. 1191 01:48:54,039 --> 01:48:55,301 Hold dig fra mig. 1192 01:48:56,074 --> 01:48:57,371 Læg det bat ned, Wendy. 1193 01:48:57,576 --> 01:48:59,066 Stop det! 1194 01:49:00,545 --> 01:49:01,671 Giv mig flagermusen. 1195 01:49:01,880 --> 01:49:03,007 Vær venlig! 1196 01:49:03,249 --> 01:49:05,444 - Bliv væk! - Giv mig battet. 1197 01:49:05,650 --> 01:49:06,709 Stop det! 1198 01:49:06,953 --> 01:49:08,386 Giv mig flagermusen. 1199 01:49:08,720 --> 01:49:10,533 - Hold dig fra mig. - Stop med at svinge flagermusen. 1200 01:49:10,557 --> 01:49:11,922 Vær sød at stoppe! 1201 01:49:12,127 --> 01:49:13,321 Giv mig flagermusen. 1202 01:49:13,528 --> 01:49:14,756 Hold dig fra mig. 1203 01:49:15,030 --> 01:49:17,397 - Stop det! - Giv mig battet. 1204 01:49:18,800 --> 01:49:19,825 Pokkers...! 1205 01:50:35,123 --> 01:50:36,819 Hvad laver du? 1206 01:50:39,628 --> 01:50:41,095 Vent et øjeblik. 1207 01:50:42,498 --> 01:50:44,490 Hvad laver du? 1208 01:50:47,337 --> 01:50:48,565 Hvad laver du? 1209 01:51:02,455 --> 01:51:03,945 Vent et øjeblik! 1210 01:51:06,325 --> 01:51:07,918 Hvad laver du? 1211 01:51:08,162 --> 01:51:09,891 Åben døren! 1212 01:51:11,198 --> 01:51:12,222 For helvede! 1213 01:51:12,432 --> 01:51:15,994 Lad mig komme ud herfra! Åbn den forbandede dør! 1214 01:51:19,707 --> 01:51:20,935 Wendy, hør. 1215 01:51:21,376 --> 01:51:24,312 Slip mig ud, og jeg glemmer det hele. 1216 01:51:24,513 --> 01:51:26,981 Det vil være, som om der aldrig er sket noget. 1217 01:51:41,667 --> 01:51:43,032 Baby. 1218 01:51:44,236 --> 01:51:47,536 Jeg tror, ​​du gjorde mig rigtig ondt i hovedet. 1219 01:51:49,142 --> 01:51:50,803 Jeg er svimmel. 1220 01:51:51,810 --> 01:51:54,007 Jeg har brug for en læge. 1221 01:52:00,889 --> 01:52:02,084 Honning. 1222 01:52:04,760 --> 01:52:07,092 Efterlad mig ikke herinde. 1223 01:52:15,707 --> 01:52:17,608 Jeg går nu. 1224 01:52:20,679 --> 01:52:22,510 Jeg vil prøve... 1225 01:52:22,715 --> 01:52:25,708 at få Danny ned i Sidewinder... 1226 01:52:26,419 --> 01:52:28,785 i Snowcat i dag. 1227 01:52:31,024 --> 01:52:32,856 Jeg bringer en læge tilbage. 1228 01:52:38,233 --> 01:52:40,099 Jeg går nu. 1229 01:52:47,543 --> 01:52:51,344 Du har en stor overraskelse på vej til dig. 1230 01:52:52,816 --> 01:52:55,410 Du skal ingen steder hen. 1231 01:52:57,089 --> 01:53:01,219 Tjek Snowcat og radioen ud, og du vil se, hvad jeg mener. 1232 01:53:05,832 --> 01:53:07,527 Gå og tjek det ud. 1233 01:53:09,669 --> 01:53:11,865 Tjek det ud! 1234 01:53:15,242 --> 01:53:17,176 Gå og tjek det ud. 1235 01:55:05,037 --> 01:55:07,437 Det er Grady, Mr. Torrance. 1236 01:55:08,175 --> 01:55:10,143 Delbert Grady. 1237 01:55:11,710 --> 01:55:13,303 Grady? 1238 01:55:33,670 --> 01:55:35,502 Hej Grady. 1239 01:55:40,179 --> 01:55:41,976 Mr. Torrance... 1240 01:55:43,916 --> 01:55:47,648 Jeg kan se, at du næppe har taget dig af den... 1241 01:55:48,388 --> 01:55:50,879 forretning, vi diskuterede. 1242 01:55:57,599 --> 01:56:00,534 Ingen grund til at gnide det ind, hr. Grady. 1243 01:56:01,403 --> 01:56:05,465 Jeg vil klare den situation, så snart jeg kommer ud herfra. 1244 01:56:06,343 --> 01:56:09,073 Vil du virkelig, hr. Torrance? 1245 01:56:09,579 --> 01:56:11,411 Jeg undrer mig. 1246 01:56:12,583 --> 01:56:14,676 Jeg har mine tvivl. 1247 01:56:15,887 --> 01:56:20,120 Jeg og andre er kommet til at tro... 1248 01:56:20,325 --> 01:56:23,317 at dit hjerte ikke er i dette. 1249 01:56:23,963 --> 01:56:26,489 At du ikke har maven til det. 1250 01:56:32,673 --> 01:56:36,974 Bare giv mig en chance mere for at bevise det, Mr. Grady. 1251 01:56:37,812 --> 01:56:39,746 Det er alt, hvad jeg spørger om. 1252 01:56:41,284 --> 01:56:45,551 Din kone ser ud til at være stærkere, end vi havde forestillet os, hr. Torrance. 1253 01:56:45,756 --> 01:56:47,222 Noget mere... 1254 01:56:47,423 --> 01:56:49,391 ressourcestærkt. 1255 01:56:49,660 --> 01:56:52,424 Det ser ud til, at hun har fået styr på dig. 1256 01:56:55,666 --> 01:56:58,329 For øjeblikket, hr. Grady. 1257 01:56:59,070 --> 01:57:01,231 Kun for øjeblikket. 1258 01:57:03,142 --> 01:57:07,307 Jeg frygter, at du bliver nødt til at håndtere denne sag... 1259 01:57:07,580 --> 01:57:11,244 på den hårdest mulige måde, hr. Torrance. 1260 01:57:11,818 --> 01:57:13,377 Jeg frygter... 1261 01:57:13,654 --> 01:57:16,214 det er den eneste ting at gøre. 1262 01:57:19,694 --> 01:57:21,788 Der er ikke noget, jeg ser frem til... 1263 01:57:21,997 --> 01:57:25,899 med større glæde, Mr. Grady. 1264 01:57:27,303 --> 01:57:30,034 Du giver dit ord om det, gør du, hr. Torrance? 1265 01:57:31,508 --> 01:57:33,533 Jeg giver dig mit ord. 1266 01:58:45,660 --> 01:58:48,222 Redrum. 1267 01:58:49,166 --> 01:58:51,726 Redrum. 1268 02:00:59,718 --> 02:01:01,276 Danny, stop det! 1269 02:01:58,086 --> 02:01:59,553 Jeg er hjemme. 1270 02:02:36,898 --> 02:02:39,765 Kom ud, kom ud, hvor end du er. 1271 02:03:05,330 --> 02:03:07,196 Jeg kan ikke komme ud. 1272 02:03:08,000 --> 02:03:09,127 Løb! 1273 02:03:09,969 --> 02:03:11,402 Løb og skjul! 1274 02:03:11,940 --> 02:03:13,066 Løb! 1275 02:03:13,274 --> 02:03:14,502 Hurtigt! 1276 02:03:16,210 --> 02:03:20,740 Små grise, små grise, lad mig komme ind. 1277 02:03:26,489 --> 02:03:29,891 Ikke ved håret på din chinny-hage-hage? 1278 02:03:31,429 --> 02:03:33,488 Så puster jeg... 1279 02:03:33,698 --> 02:03:35,599 og jeg puster... 1280 02:03:35,800 --> 02:03:37,860 og jeg blæser dit hus ind! 1281 02:03:52,788 --> 02:03:54,153 Vær venlig! 1282 02:03:54,890 --> 02:03:56,653 Lad være! 1283 02:03:57,325 --> 02:03:58,850 Lad være! 1284 02:04:17,449 --> 02:04:18,677 Stop det! 1285 02:04:22,922 --> 02:04:24,480 Her er Johnny! 1286 02:07:06,446 --> 02:07:07,674 Hej? 1287 02:07:13,120 --> 02:07:14,884 Er her nogen? 1288 02:07:36,983 --> 02:07:38,541 Hej? 1289 02:07:50,863 --> 02:07:52,695 Er her nogen? 1290 02:08:22,668 --> 02:08:24,603 Er her nogen? 1291 02:09:05,619 --> 02:09:07,314 Danny-dreng! 1292 02:11:48,175 --> 02:11:50,109 Jeg kommer! 1293 02:11:52,613 --> 02:11:54,548 Jeg kommer, Dan! 1294 02:12:55,353 --> 02:12:57,754 Fantastisk fest, ikke? 1295 02:13:15,409 --> 02:13:17,639 Jeg kommer!! 1296 02:13:20,215 --> 02:13:22,513 Du kan ikke komme væk! 1297 02:13:26,389 --> 02:13:28,881 Jeg er lige bag dig! 1298 02:17:27,269 --> 02:17:29,295 - Mor! - Danny, kom her! 1299 02:17:30,508 --> 02:17:32,237 Mor. 1300 02:17:40,586 --> 02:17:41,985 Hvor...? 93250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.