Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,181
Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:07,224 --> 00:00:10,053
I can--I can't be
who I want to be
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,663
with you.
4
00:00:11,707 --> 00:00:13,013
[sighs]
5
00:00:13,056 --> 00:00:15,015
I think
I might have to crash here.
6
00:00:15,058 --> 00:00:16,277
Yeah, sure thing, sis.
7
00:00:16,320 --> 00:00:17,495
You're sober, Lauren.
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,062
You can't handle
that kind of temptation.
9
00:00:19,106 --> 00:00:20,672
What I can't handle
is guilt, okay?
10
00:00:20,716 --> 00:00:22,500
She's a mess because I left
her there with my mother.
11
00:00:22,544 --> 00:00:25,155
You went from
Norman Rockwell to screaming.
12
00:00:25,199 --> 00:00:26,461
Could've gone to jail.
13
00:00:26,504 --> 00:00:28,158
No, we're not goin' fishing.
we're going home.
14
00:00:28,202 --> 00:00:29,464
You've been pestering me
for months!
15
00:00:29,507 --> 00:00:31,683
It sounds like
a textbook example
16
00:00:31,727 --> 00:00:34,121
of someone
with bipolar disorder.
17
00:00:34,164 --> 00:00:37,124
[dramatic music]
18
00:00:37,167 --> 00:00:38,168
♪
19
00:00:38,212 --> 00:00:40,040
[muted voice] Friends.
20
00:00:40,083 --> 00:00:41,128
[whispers] Friends.
21
00:00:41,171 --> 00:00:46,263
♪
22
00:00:46,307 --> 00:00:47,917
Move, move, move,
move, move, move.
23
00:00:47,960 --> 00:00:49,049
[all scream]
24
00:00:49,092 --> 00:00:50,050
Clear a path!
25
00:00:50,093 --> 00:00:52,400
♪
26
00:00:52,443 --> 00:00:54,315
Hey, you get Max's page?
27
00:00:54,358 --> 00:00:55,272
You only got one?
28
00:00:55,316 --> 00:00:57,796
♪
29
00:00:57,840 --> 00:01:00,190
- What do three 911s mean?
- Can't be anything good.
30
00:01:00,234 --> 00:01:02,671
Oh, excuse me,
excuse me, coming through!
31
00:01:02,714 --> 00:01:04,629
- Did he page everyone?
- Yes, this must be bad.
32
00:01:04,673 --> 00:01:06,631
- Make a damn hole!
- Move aside, please.
33
00:01:06,675 --> 00:01:08,111
Move. Move. Move.
34
00:01:08,155 --> 00:01:09,504
Max, what's wrong?
35
00:01:09,547 --> 00:01:10,809
- What's the emergency?
- What is it?
36
00:01:10,853 --> 00:01:12,376
Is everything okay
with the hospital?
37
00:01:12,420 --> 00:01:13,725
Is it a mass casualty?
38
00:01:13,769 --> 00:01:14,944
Whoa, whoa, whoa.
39
00:01:14,987 --> 00:01:16,163
- Tell me Veronica's not back.
- Hold on.
40
00:01:16,206 --> 00:01:17,686
Just take a seat.
All right?
41
00:01:17,729 --> 00:01:19,470
Come on in.
Why don't you take a breath?
42
00:01:19,514 --> 00:01:22,256
In fact, why don't we all take
a nice, deep breath with me?
43
00:01:22,299 --> 00:01:23,692
Ready? In...
44
00:01:23,735 --> 00:01:25,215
[all inhale]
45
00:01:25,259 --> 00:01:27,130
And out.
[all exhale]
46
00:01:27,174 --> 00:01:28,523
There we go.
Doesn't that feel better?
47
00:01:28,566 --> 00:01:30,742
Yeah?
Okay, now that we are
48
00:01:30,786 --> 00:01:34,137
nice and relaxed,
I have some bad news.
49
00:01:34,181 --> 00:01:36,139
You are all
in critical condition.
50
00:01:36,183 --> 00:01:38,141
What--what does that mean, exactly?
51
00:01:38,185 --> 00:01:40,100
Well, it means that morale
for doctors
52
00:01:40,143 --> 00:01:41,492
is at an all-time low.
53
00:01:41,536 --> 00:01:42,841
You gotta be kiddin' me, Max.
54
00:01:42,885 --> 00:01:44,147
Uh, not kidding.
55
00:01:44,191 --> 00:01:46,410
Burnout and turnover
are at an all-time high,
56
00:01:46,454 --> 00:01:48,020
and if it continues
at this pace,
57
00:01:48,064 --> 00:01:50,153
we're not gonna have enough
staff to keep the doors open.
58
00:01:50,197 --> 00:01:51,894
Yeah, you made this sound
like it was a real emergency.
59
00:01:51,937 --> 00:01:53,896
This is a real emergency.
60
00:01:53,939 --> 00:01:56,290
Your hours are too long.
Your downtime is too short,
61
00:01:56,333 --> 00:01:57,508
and you don't have
the mental space
62
00:01:57,552 --> 00:01:59,119
to take care of yourselves.
63
00:01:59,162 --> 00:02:00,424
And if you can't do that,
64
00:02:00,468 --> 00:02:02,383
how are you gonna
take care of your patients?
65
00:02:02,426 --> 00:02:04,515
[people whispering]
- [coughing]
66
00:02:06,169 --> 00:02:07,649
I got some surgeries
to attend to.
67
00:02:07,692 --> 00:02:09,433
Well, actually, you don't,
because I took the liberty
68
00:02:09,477 --> 00:02:11,827
of clearing
your entire schedule.
69
00:02:14,090 --> 00:02:17,093
In fact, nobody in this room
70
00:02:17,137 --> 00:02:20,227
has anything urgent
to do today,
71
00:02:20,270 --> 00:02:24,274
because today, your one
and only patient is you.
72
00:02:24,318 --> 00:02:26,755
[upbeat music]
73
00:02:26,798 --> 00:02:28,322
♪
74
00:02:28,365 --> 00:02:30,976
I hope everyone gets as excited
as Dr. Lauren Bloom here.
75
00:02:31,020 --> 00:02:32,369
Yes, question.
Elizabeth?
76
00:02:32,413 --> 00:02:34,371
- "No."
- Okay, not really a question,
77
00:02:34,415 --> 00:02:35,851
but, uh, the answer is yes.
78
00:02:35,894 --> 00:02:38,201
We are all going to prioritize
the health issues
79
00:02:38,245 --> 00:02:39,681
that we have been putting off,
80
00:02:39,724 --> 00:02:42,205
because we're either
too busy or too tired.
81
00:02:42,249 --> 00:02:44,512
Now say it with me.
- Please don't.
82
00:02:44,555 --> 00:02:45,817
We can do it.
Ready?
83
00:02:45,861 --> 00:02:48,298
Doctors, heal thyself!
84
00:02:48,342 --> 00:02:50,344
Oh, God.
[all muttering]
85
00:02:50,387 --> 00:02:51,997
[laughs] Ooh.
86
00:02:52,041 --> 00:02:56,001
♪
87
00:02:56,045 --> 00:02:58,830
Ooh, I think
the New Amsterdam newsletter
88
00:02:58,874 --> 00:03:00,832
has found its centerfold.
89
00:03:00,876 --> 00:03:02,486
Pretty sure you're not
allowed to say stuff
90
00:03:02,530 --> 00:03:05,010
like that anymore.
- Yeah.
91
00:03:05,054 --> 00:03:06,229
Let me.
92
00:03:06,273 --> 00:03:08,884
[monitor beeping]
93
00:03:09,841 --> 00:03:13,149
This latest Max plan is such
a ridiculous waste of time.
94
00:03:13,193 --> 00:03:14,498
Suck it up.
I just got my first
95
00:03:14,542 --> 00:03:16,239
mammogram in three years.
96
00:03:16,283 --> 00:03:17,675
It had been weighing
on my mind,
97
00:03:17,719 --> 00:03:19,721
but I had no time
to do anything about it.
98
00:03:19,764 --> 00:03:21,940
- And?
- I'm in perfect health,
99
00:03:21,984 --> 00:03:23,377
and you'll be too.
100
00:03:29,600 --> 00:03:32,168
What?
101
00:03:32,212 --> 00:03:34,866
If this is a bit,
it's not funny.
102
00:03:34,910 --> 00:03:38,000
You--you have a short
PR interval and a delta wave
103
00:03:38,043 --> 00:03:39,697
at onset of the QRS complex.
104
00:03:39,741 --> 00:03:41,438
Are you suggesting
pre-excitation syndrome?
105
00:03:41,482 --> 00:03:45,312
No, I am saying it flat-out.
106
00:03:45,355 --> 00:03:47,923
You have
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
107
00:03:48,837 --> 00:03:51,056
I'm fitting you in for
a catheter ablation at 4:00.
108
00:03:51,100 --> 00:03:52,580
[sighs]
109
00:03:52,623 --> 00:03:54,146
Nah.
110
00:03:54,190 --> 00:03:57,585
Floyd, you know the risks
of a re-entrant tachycardia.
111
00:03:57,628 --> 00:03:59,891
What I do know is that
they're not as immediate
112
00:03:59,935 --> 00:04:02,807
as the risk posed to my five
patients I had scheduled today.
113
00:04:02,851 --> 00:04:06,637
Now, I did my part
for Max's stupid plan.
114
00:04:06,681 --> 00:04:07,899
I'm gonna go tend to them.
115
00:04:07,943 --> 00:04:09,249
I'll deal with this
on my next day off.
116
00:04:09,292 --> 00:04:10,554
Oh, when is that?
117
00:04:12,643 --> 00:04:15,951
Yeah, I'll see you at 4:00,
hot stuff.
118
00:04:15,994 --> 00:04:18,388
♪
119
00:04:18,432 --> 00:04:20,129
So it's so nice to
finally meet you
120
00:04:20,172 --> 00:04:21,870
in the flesh, Ronel, you know?
121
00:04:21,913 --> 00:04:23,785
Not that our emoji-ladened
chats on the app
122
00:04:23,828 --> 00:04:24,873
haven't been fun.
123
00:04:24,916 --> 00:04:26,309
Cowboy hat, cowboy hat, fireworks.
124
00:04:26,353 --> 00:04:27,745
[laughs]
125
00:04:27,789 --> 00:04:30,487
Uh, spaceship,
pretzel, sunglasses.
126
00:04:33,708 --> 00:04:36,885
You've always been so busy,
and now you're suddenly free?
127
00:04:36,928 --> 00:04:39,496
- Yeah.
- Did you get fired?
128
00:04:39,540 --> 00:04:42,586
[laughs] No, no--
not that I know of, anyway.
129
00:04:42,630 --> 00:04:44,284
No, no, I'm as shocked
as you are.
130
00:04:44,327 --> 00:04:45,763
You know, my boss he, uh--
131
00:04:45,807 --> 00:04:47,722
he insisted that all of us
take a health day--
132
00:04:47,765 --> 00:04:48,940
you know, out of the blue.
133
00:04:48,984 --> 00:04:50,420
Initially,
I was really resentful,
134
00:04:50,464 --> 00:04:52,074
but then I realized that,
like, it had been so long
135
00:04:52,117 --> 00:04:54,598
since I had actual
human-to-human contact
136
00:04:54,642 --> 00:04:57,122
outside of work that I thought
137
00:04:57,166 --> 00:04:59,951
this was the most healthy thing
I could do.
138
00:04:59,995 --> 00:05:01,039
So you wanna hit it?
139
00:05:01,083 --> 00:05:02,389
What--do I wanna hit it?
140
00:05:05,566 --> 00:05:08,351
Uh...
[laughs nervously]
141
00:05:08,395 --> 00:05:09,787
Yeah, I mean, I'd love--
I'd love to hit it.
142
00:05:09,831 --> 00:05:11,354
But you know,
I heard that this place
143
00:05:11,398 --> 00:05:12,790
has a wonderful tarte Tatin
144
00:05:12,834 --> 00:05:14,705
that's apparently
somethin' else.
145
00:05:14,749 --> 00:05:19,971
It's nothing compared
to what I'd like to give you.
146
00:05:20,015 --> 00:05:21,146
Doctor's orders, right?
147
00:05:21,190 --> 00:05:24,846
♪
148
00:05:24,889 --> 00:05:26,500
[clears throat]
'Scuse me.
149
00:05:26,543 --> 00:05:27,675
Check, please.
150
00:05:29,590 --> 00:05:31,287
I--so, sorry--
151
00:05:31,331 --> 00:05:33,158
so, so sorry.
152
00:05:33,202 --> 00:05:34,986
Okay, spoiler alert.
153
00:05:35,030 --> 00:05:37,772
This one is going to be
clean as a whistle.
154
00:05:37,815 --> 00:05:39,382
I mean pristine.
155
00:05:39,426 --> 00:05:41,993
You seem real proud
of this sample.
156
00:05:42,037 --> 00:05:43,908
Oh, I am, yeah.
157
00:05:43,952 --> 00:05:46,041
You have any idea
how hard it is staying sober,
158
00:05:46,084 --> 00:05:48,826
living with my sister?
- Can't say I do.
159
00:05:48,870 --> 00:05:52,003
Well, she wakes up
to tequila shots.
160
00:05:52,047 --> 00:05:54,963
Yeah, her apartment
is like one big pharmacy.
161
00:05:55,006 --> 00:05:56,486
Essentially,
the whole thing is, like,
162
00:05:56,530 --> 00:05:58,923
one big trigger for me.
163
00:05:58,967 --> 00:06:02,492
BP's good.
Now let's check your weight.
164
00:06:02,536 --> 00:06:04,842
I guess I'd be lying
if I said it hadn't
165
00:06:04,886 --> 00:06:08,672
tested my sobriety,
but she needs me, you know?
166
00:06:08,716 --> 00:06:10,674
- Mm-hmm.
- What does it cost me, right--
167
00:06:10,718 --> 00:06:13,547
to finally be there for her?
168
00:06:13,590 --> 00:06:15,157
It looks like
you lost five pounds.
169
00:06:15,200 --> 00:06:16,419
Oh.
170
00:06:16,463 --> 00:06:18,073
Why, thank you, doctor.
171
00:06:18,116 --> 00:06:20,249
You need to stop
taking your Adderall.
172
00:06:20,292 --> 00:06:21,642
I'm sorry, what?
173
00:06:21,685 --> 00:06:23,644
You're underweight,
and the protocol is clear.
174
00:06:23,687 --> 00:06:25,733
So I can't refill
your prescription,
175
00:06:25,776 --> 00:06:28,953
and you'll have to hand over
any pills you have.
176
00:06:28,997 --> 00:06:31,434
So you just want me
to quit cold turkey?
177
00:06:31,478 --> 00:06:34,132
I'm just following
the protocols.
178
00:06:34,176 --> 00:06:36,744
Yeah, but you're not
gonna hold me to that.
179
00:06:36,787 --> 00:06:38,963
You know that this
is a class of medication
180
00:06:39,007 --> 00:06:40,704
that makes it harder
to maintain weight,
181
00:06:40,748 --> 00:06:42,445
and yours is dangerously low.
182
00:06:49,539 --> 00:06:52,455
You know,
if I don't get my meds...
183
00:06:52,499 --> 00:06:54,239
you know what happens.
184
00:06:54,283 --> 00:06:55,632
My hands are tied here.
185
00:06:55,676 --> 00:06:58,722
I get irritable,
anxious, distracted.
186
00:06:58,766 --> 00:07:01,551
I can't focus.
- Lauren...
187
00:07:01,595 --> 00:07:02,944
the bottle.
188
00:07:02,987 --> 00:07:04,946
[tense music]
189
00:07:04,989 --> 00:07:05,990
♪
190
00:07:06,034 --> 00:07:07,427
I run
an emergency department.
191
00:07:07,470 --> 00:07:08,689
I mean, I can't do that
192
00:07:08,732 --> 00:07:11,039
if I, myself, am in a state
of emergency.
193
00:07:11,082 --> 00:07:16,087
♪
194
00:07:16,131 --> 00:07:18,263
Look, come back at the end
of the week
195
00:07:18,307 --> 00:07:19,569
for another weigh-in.
196
00:07:19,613 --> 00:07:20,962
If you put on the weight,
197
00:07:21,005 --> 00:07:23,007
I'm happy to give you
your pills back.
198
00:07:23,051 --> 00:07:24,792
♪
199
00:07:24,835 --> 00:07:25,967
Okay.
200
00:07:26,010 --> 00:07:30,711
♪
201
00:07:30,754 --> 00:07:32,277
Just take
the rest of the week off.
202
00:07:32,321 --> 00:07:34,062
I'm perfectly capable
of running the E.D.
203
00:07:34,105 --> 00:07:35,890
if you recall.
- Actually, as I recall,
204
00:07:35,933 --> 00:07:37,761
you needed me to do it.
- Wow, already,
205
00:07:37,805 --> 00:07:38,936
the moodiness is upon us.
That was fast.
206
00:07:38,980 --> 00:07:40,285
No, it's just
a couple of pounds.
207
00:07:40,329 --> 00:07:41,461
I mean, I'm gonna have it
handled by lunchtime,
208
00:07:41,504 --> 00:07:42,374
'cause I got a plan--
right there.
209
00:07:42,418 --> 00:07:43,854
See?
210
00:07:43,898 --> 00:07:47,162
All right, let's do this!
- I've never been so inspired.
211
00:07:47,205 --> 00:07:48,642
- What do we got?
- Displaced patient,
212
00:07:48,685 --> 00:07:50,121
32 weeks gestation
and contracting.
213
00:07:50,165 --> 00:07:51,732
Uh, why didn't we send her
up to the OB?
214
00:07:51,775 --> 00:07:53,690
I did.
They sent her back--no room.
215
00:07:53,734 --> 00:07:57,085
Oh, the cafeteria served
the eggplant parm again?
216
00:07:57,128 --> 00:07:59,130
Like clockwork.
Every time, we get flooded
217
00:07:59,174 --> 00:08:01,872
with patients in labor.
- The ergots are gonna get ya.
218
00:08:03,439 --> 00:08:05,267
Hi, Aria.
I'm Dr. Bloom.
219
00:08:05,310 --> 00:08:09,314
So your contractions are
what we call Braxton-Hicks.
220
00:08:09,358 --> 00:08:10,794
It's actually fake labor,
221
00:08:10,838 --> 00:08:12,187
but it's nothing
to stress over.
222
00:08:12,230 --> 00:08:13,928
My husband's in Cleveland.
Should he fly back?
223
00:08:13,971 --> 00:08:15,538
No, no.
There is no need
224
00:08:15,582 --> 00:08:16,974
to disrupt his day, okay?
225
00:08:17,018 --> 00:08:18,933
What you need
is rest and peace.
226
00:08:18,976 --> 00:08:21,718
So I'm just gonna move you
to a quieter part of the E.D.
227
00:08:21,762 --> 00:08:23,807
where you can relax, okay?
228
00:08:23,851 --> 00:08:26,897
I'll be right back to check
on you in just a moment.
229
00:08:26,941 --> 00:08:29,944
All right, who's got grub?
230
00:08:29,987 --> 00:08:32,468
I was gonna eat that one.
231
00:08:32,512 --> 00:08:33,556
With that,
ladies and gentlemen,
232
00:08:33,600 --> 00:08:35,384
we coast right into aggression.
233
00:08:35,427 --> 00:08:38,430
Closed for the day, good.
234
00:08:38,474 --> 00:08:39,475
Closed.
235
00:08:39,519 --> 00:08:41,346
Closed, excellent.
236
00:08:41,390 --> 00:08:44,001
Closed. Great.
237
00:08:44,045 --> 00:08:45,437
Oh, hey.
238
00:08:45,481 --> 00:08:47,570
Sorry to micromanage.
I'm just, uh, goin' around,
239
00:08:47,614 --> 00:08:48,789
checkin' in to see how people
240
00:08:48,832 --> 00:08:50,399
are doing
with today's mandate, so...
241
00:08:50,442 --> 00:08:52,662
"Me?
Oh, well, uh, you know,
242
00:08:52,706 --> 00:08:55,839
"I just took a power nap.
[groans]
243
00:08:55,883 --> 00:08:58,407
That was--wow.
Best five minutes of my day."
244
00:08:58,450 --> 00:09:01,845
Huh, yeah, naps are good,
but I was kind of looking
245
00:09:01,889 --> 00:09:04,805
for more of a designated,
real self-care day--
246
00:09:04,848 --> 00:09:07,503
you know,
appointments and procedures,
247
00:09:07,547 --> 00:09:09,331
that kind of thing.
Is there anything you've been
248
00:09:09,374 --> 00:09:10,550
letting fall by the wayside?
249
00:09:10,593 --> 00:09:12,029
- Mm-mm.
- "Nope."
250
00:09:12,073 --> 00:09:14,945
Come on.
Surely there's something.
251
00:09:17,905 --> 00:09:19,776
What?
- Uh...
252
00:09:19,820 --> 00:09:21,604
"Uh," what?
What?
253
00:09:21,648 --> 00:09:24,868
What was that?
That was something.
254
00:09:24,912 --> 00:09:27,044
That's "Him--him.
Tell--tell him."
255
00:09:27,088 --> 00:09:30,482
That means, "Tell him."
I know what that means.
256
00:09:30,526 --> 00:09:31,614
Tell me.
257
00:09:31,658 --> 00:09:32,920
What?
258
00:09:35,096 --> 00:09:36,880
He's right.
259
00:09:36,924 --> 00:09:39,622
- Okay.
- "I need surgery.
260
00:09:39,666 --> 00:09:41,581
But it's really
not a big deal."
261
00:09:41,624 --> 00:09:42,799
Mm.
262
00:09:42,843 --> 00:09:45,759
[light suspenseful music]
263
00:09:45,802 --> 00:09:47,630
♪
264
00:09:47,674 --> 00:09:50,894
Uh, but see the thing is,
surgery is kind of a big deal,
265
00:09:50,938 --> 00:09:53,723
because it's surgery.
So what is it?
266
00:09:53,767 --> 00:09:54,768
[whispers] I have--
267
00:09:54,811 --> 00:09:55,899
"I have
carpal tunnel syndrome."
268
00:09:55,943 --> 00:09:59,076
Well--well,
that's fixable, right?
269
00:09:59,120 --> 00:10:02,471
"Yes, sure.
Uh, physical therapy,
270
00:10:02,514 --> 00:10:05,082
"acupuncture,
icing your wrists twice a day,
271
00:10:05,126 --> 00:10:08,651
"steroid shots and all that.
It did not work.
272
00:10:08,695 --> 00:10:11,349
Now surgery
is the only option."
273
00:10:13,090 --> 00:10:15,832
Well, uh, so you--
you get it.
274
00:10:15,876 --> 00:10:18,748
- [laughs]
- "It is my hands, Max.
275
00:10:18,792 --> 00:10:20,837
"Even if everything
goes perfectly,
276
00:10:20,881 --> 00:10:23,274
I wouldn't be able
to use my hands for weeks."
277
00:10:23,318 --> 00:10:24,928
♪
278
00:10:24,972 --> 00:10:27,452
- Well, but you--
- Stay!
279
00:10:27,496 --> 00:10:29,193
Just--
280
00:10:29,237 --> 00:10:31,892
♪
281
00:10:35,417 --> 00:10:38,115
[groans]
[door creaks]
282
00:10:39,247 --> 00:10:41,075
Ignatius,
283
00:10:41,118 --> 00:10:43,599
you look positively trounced,
284
00:10:43,643 --> 00:10:45,645
though, not necessarily
in a bad way.
285
00:10:45,688 --> 00:10:47,821
Hello, Dorian.
It's nice to see you.
286
00:10:47,864 --> 00:10:49,692
You know, you would think
that being a psychiatrist,
287
00:10:49,736 --> 00:10:51,259
you would know
a little more about tact--
288
00:10:51,302 --> 00:10:52,260
you know,
especially after practicing
289
00:10:52,303 --> 00:10:53,478
for what, 900 years now?
290
00:10:53,522 --> 00:10:54,566
Ouch.
291
00:10:56,307 --> 00:10:57,439
[under breath] I'm sorry.
292
00:10:57,482 --> 00:10:59,136
Dorian.
Dorian, I'm sorry.
293
00:10:59,180 --> 00:11:02,705
Hey, I just--it's just--
294
00:11:02,749 --> 00:11:04,315
it's us.
295
00:11:04,359 --> 00:11:07,362
- Psychiatrists?
- No, gay people.
296
00:11:07,405 --> 00:11:09,712
Why is our culture like this?
- I completely agree.
297
00:11:09,756 --> 00:11:12,454
I say this Gaga person
is no Streisand,
298
00:11:12,497 --> 00:11:13,934
and I don't care who knows.
299
00:11:13,977 --> 00:11:16,371
I am talking about
our obsession with sex, Dorian.
300
00:11:16,414 --> 00:11:17,677
You know on some
of these dating apps,
301
00:11:17,720 --> 00:11:19,287
they don't even want
a picture of your face?
302
00:11:19,330 --> 00:11:20,897
- That's awful.
- Yeah!
303
00:11:20,941 --> 00:11:22,638
What did you say
the name of that one was?
304
00:11:22,682 --> 00:11:25,772
Of course, gosh.
It's dehumanizing, you know?
305
00:11:25,815 --> 00:11:27,948
The last time I was
in the dating pool,
306
00:11:27,991 --> 00:11:30,341
which was pre-internet,
you had to talk to someone
307
00:11:30,385 --> 00:11:31,865
before you just took 'em home.
308
00:11:31,908 --> 00:11:34,128
Yes, that's what gay clubs
have all been famous for--
309
00:11:34,171 --> 00:11:35,520
talking.
- Look, I'm just saying
310
00:11:35,564 --> 00:11:37,740
that I was shocked
at how bad it is out there.
311
00:11:37,784 --> 00:11:39,437
That's all.
312
00:11:39,481 --> 00:11:42,353
In my day,
the best I could hope for
313
00:11:42,397 --> 00:11:44,747
was a furtive meeting
in a park,
314
00:11:44,791 --> 00:11:47,271
while keeping my fingers
crossed that no vice cops
315
00:11:47,315 --> 00:11:48,664
were watching.
- Right.
316
00:11:48,708 --> 00:11:52,712
Talking wasn't exactly
at a premium then either.
317
00:11:52,755 --> 00:11:55,845
But what this sounds like,
to my experienced ears,
318
00:11:55,889 --> 00:11:59,283
is a guy complaining
after a bad date.
319
00:11:59,327 --> 00:12:02,678
No, no, wrong, completely.
320
00:12:04,375 --> 00:12:06,551
[quirky music]
321
00:12:06,595 --> 00:12:08,423
Yeah, okay,
I mean, yes, I had a date.
322
00:12:08,466 --> 00:12:10,468
I did have a date,
but it wasn't bad.
323
00:12:10,512 --> 00:12:14,255
It wasn't bad at all.
It was just, you know, off.
324
00:12:14,298 --> 00:12:15,778
He didn't want
to have sex with you.
325
00:12:15,822 --> 00:12:18,128
Um, in fact, he did,
Rylance, thank you very much.
326
00:12:18,172 --> 00:12:21,131
But it wasn't that.
It was his approach, you know?
327
00:12:21,175 --> 00:12:23,830
It was his, um--
it was his directness.
328
00:12:23,873 --> 00:12:25,788
He didn't really
wanna get to know me,
329
00:12:25,832 --> 00:12:28,791
and it, uh,
it just threw off my game.
330
00:12:28,835 --> 00:12:30,227
That's all.
- You couldn't get an erection.
331
00:12:30,271 --> 00:12:31,881
Oh--
332
00:12:31,925 --> 00:12:34,579
man, come on. Hey.
333
00:12:34,623 --> 00:12:36,756
Yes, yes,
I couldn't get an erection.
334
00:12:36,799 --> 00:12:39,541
The last thing you need is to
treat this issue with silence.
335
00:12:39,584 --> 00:12:41,412
Oh, just because I don't want
my entire department
336
00:12:41,456 --> 00:12:42,718
to know that I couldn't
get it up,
337
00:12:42,762 --> 00:12:44,111
doesn't mean
I don't wanna deal with it.
338
00:12:44,154 --> 00:12:45,895
Iggy, you just asked me
to agree with your rant
339
00:12:45,939 --> 00:12:49,029
about gay culture, thus,
validating the notion
340
00:12:49,072 --> 00:12:53,076
that your erectile dysfunction
is everyone else's fault.
341
00:12:53,120 --> 00:12:55,731
But I won't, and it isn't.
342
00:12:55,775 --> 00:13:00,257
If you're experiencing E.D.,
Iggy, that's about you.
343
00:13:00,301 --> 00:13:03,217
[soft dramatic music]
344
00:13:03,260 --> 00:13:05,088
[humming]
345
00:13:05,132 --> 00:13:08,048
[percussive beat]
346
00:13:08,091 --> 00:13:13,227
♪
347
00:13:13,270 --> 00:13:14,837
What's going on?
348
00:13:14,881 --> 00:13:16,926
I couldn't help but notice
you reassigned your surgeries
349
00:13:16,970 --> 00:13:18,754
back to yourself,
so I took the liberty
350
00:13:18,798 --> 00:13:22,236
of re-reassigning them
back to other surgeons.
351
00:13:22,279 --> 00:13:23,585
[chuckles]
I'm the chair.
352
00:13:23,628 --> 00:13:24,847
You need approval to do that.
353
00:13:24,891 --> 00:13:26,501
- Yeah, she got approval.
- What the hell?
354
00:13:26,544 --> 00:13:27,632
Do you remember
that little speech I gave
355
00:13:27,676 --> 00:13:29,025
about three hours ago
about doctors
356
00:13:29,069 --> 00:13:31,288
taking care of themselves?
That wasn't just advice.
357
00:13:31,332 --> 00:13:33,769
That was actually an order that
you're apparently ignoring.
358
00:13:33,813 --> 00:13:36,250
So we have decided to take
matters into our own hands,
359
00:13:36,293 --> 00:13:37,468
and we're gonna take care
360
00:13:37,512 --> 00:13:38,643
of that
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
361
00:13:38,687 --> 00:13:39,775
Max...
362
00:13:39,819 --> 00:13:40,863
Oh, I have an opening right now.
363
00:13:40,907 --> 00:13:41,951
You're in good hands,
my friend.
364
00:13:41,995 --> 00:13:43,779
I never liked you--
either of you.
365
00:13:43,823 --> 00:13:45,607
- I am fine with that.
- I think he's excited.
366
00:13:45,650 --> 00:13:47,827
Yeah, I think he is.
367
00:13:48,784 --> 00:13:52,005
I'm just saying five pounds
is a lot to put on in one day.
368
00:13:52,048 --> 00:13:55,008
I've got science on my side.
369
00:13:55,051 --> 00:13:57,445
I've got an extra-large
vegan, veggie,
370
00:13:57,488 --> 00:13:59,795
double meatless chicken pie.
371
00:13:59,839 --> 00:14:02,015
Need our ooey-gooey
garlic cheese dipping sauce?
372
00:14:02,058 --> 00:14:03,451
Ha, more than you even know.
373
00:14:03,494 --> 00:14:05,801
Uh, okay...
374
00:14:05,845 --> 00:14:07,629
- What, did you skip breakfast?
- Watch it, pal.
375
00:14:07,672 --> 00:14:09,544
I've got a bunch
of scalpels back there.
376
00:14:09,587 --> 00:14:12,808
All right, keep the change.
377
00:14:12,852 --> 00:14:14,288
Thank you.
378
00:14:14,331 --> 00:14:17,987
Okay,
time to pack on the pounds.
379
00:14:18,031 --> 00:14:19,684
[door slams open]
I've got a male, 30s,
380
00:14:19,728 --> 00:14:21,295
complaining of stomach pains
and vomiting blood.
381
00:14:21,338 --> 00:14:22,600
Or not.
382
00:14:24,385 --> 00:14:25,516
- [groans]
- Right, yeah,
383
00:14:25,560 --> 00:14:27,301
okay, that sounds
like a stomach ulcer.
384
00:14:27,344 --> 00:14:28,868
Stomach ulcer?
No, that can't happen.
385
00:14:28,911 --> 00:14:29,956
I'm supposed to work
a double tonight.
386
00:14:29,999 --> 00:14:31,348
I'm afraid Red Papayas
is gonna have
387
00:14:31,392 --> 00:14:32,654
to make do without you.
388
00:14:32,697 --> 00:14:33,829
We need to perform an emergency endoscopy.
389
00:14:33,873 --> 00:14:35,352
Let's get him
in the procedure room.
390
00:14:35,396 --> 00:14:37,441
Okay, I need two
large-bore IVs,
391
00:14:37,485 --> 00:14:38,921
normal saline, wide open.
392
00:14:38,965 --> 00:14:41,315
Start a propofol drip,
and let's--oh, shoot,
393
00:14:41,358 --> 00:14:43,708
uh, just a sec.
394
00:14:43,752 --> 00:14:45,754
Hi, Aria, how are you feeling?
395
00:14:45,797 --> 00:14:47,582
- Much better, thank you.
- Oh, great, 'cause we need
396
00:14:47,625 --> 00:14:50,280
to move you to a quieter part
of the hospital, okay?
397
00:14:50,324 --> 00:14:51,281
- Oh.
- You're gonna love it.
398
00:14:51,325 --> 00:14:53,022
Oh, okay.
399
00:14:53,066 --> 00:14:54,328
All right, let's do this.
400
00:14:54,371 --> 00:14:57,070
[dramatic music]
401
00:14:57,113 --> 00:14:58,288
I can't see a thing.
402
00:14:58,332 --> 00:15:01,161
Okay.
Irrigating...
403
00:15:01,204 --> 00:15:03,076
That ulcer's
gotta be in here, somewhere.
404
00:15:03,119 --> 00:15:07,515
Come out.
Come out wherever you are.
405
00:15:07,558 --> 00:15:08,995
Try deeper in the antrum.
406
00:15:09,038 --> 00:15:12,737
♪
407
00:15:12,781 --> 00:15:14,348
Okay,
408
00:15:14,391 --> 00:15:16,524
getting closer.
409
00:15:16,567 --> 00:15:18,004
There, three o'clock.
410
00:15:18,047 --> 00:15:19,657
Whoa, ulcer eroded
into the artery.
411
00:15:19,701 --> 00:15:22,095
It's a real pumper.
412
00:15:22,138 --> 00:15:23,705
I--I can't see anything.
413
00:15:23,748 --> 00:15:25,011
BP's dropping.
You gotta zap it.
414
00:15:25,054 --> 00:15:26,708
- No, Walsh, just--
- You gotta zap it now!
415
00:15:26,751 --> 00:15:27,709
Those are
the exact coordinates.
416
00:15:27,752 --> 00:15:28,797
- Now!
- Just zoom in.
417
00:15:28,840 --> 00:15:31,452
D--on the monitor!
G--just--
418
00:15:31,495 --> 00:15:33,933
Use fully
thought-out sentences!
419
00:15:33,976 --> 00:15:36,283
Fully thought-out.
420
00:15:36,326 --> 00:15:38,067
Switching to cautery mode.
421
00:15:38,111 --> 00:15:41,331
[device beeping]
422
00:15:41,375 --> 00:15:43,203
[beeping stops]
- You got it.
423
00:15:43,246 --> 00:15:45,422
♪
424
00:15:45,466 --> 00:15:47,555
That was a close one.
425
00:15:47,598 --> 00:15:49,470
[gloves snap off]
Try salty food.
426
00:15:49,513 --> 00:15:50,950
You really need
to get back on your meds.
427
00:15:54,388 --> 00:15:56,825
[sighs]
428
00:16:00,568 --> 00:16:02,135
Oh, um, hello.
429
00:16:02,178 --> 00:16:03,484
Dr. Yamadi.
430
00:16:06,095 --> 00:16:09,490
"Dr. Yamadi, I'm so sorry
to keep you waiting.
431
00:16:09,533 --> 00:16:11,753
Give me just a moment, please."
432
00:16:11,796 --> 00:16:14,364
[percussive beat]
433
00:16:14,408 --> 00:16:15,626
♪
434
00:16:15,670 --> 00:16:18,064
[mouse clicking]
435
00:16:18,107 --> 00:16:20,501
♪
436
00:16:20,544 --> 00:16:23,417
"So tell me about your cancer.
437
00:16:23,460 --> 00:16:25,071
When were you diagnosed?"
438
00:16:25,114 --> 00:16:27,551
I'm fine.
I'm here to see you.
439
00:16:27,595 --> 00:16:29,510
Carpal tunnel, right?
440
00:16:29,553 --> 00:16:32,078
[laughs]
441
00:16:32,121 --> 00:16:33,122
"A hand surgeon?"
442
00:16:33,166 --> 00:16:34,689
Well, not just
any hand surgeon--
443
00:16:34,732 --> 00:16:38,562
the best hand surgeon
in Manhattan just for you.
444
00:16:38,606 --> 00:16:40,651
"Oh, just for me?
Oh, well, thank you,
445
00:16:40,695 --> 00:16:42,044
wonderful."
- I know that you're worried
446
00:16:42,088 --> 00:16:43,915
about taking care
of your patients, all right?
447
00:16:43,959 --> 00:16:45,091
But by getting this surgery,
448
00:16:45,134 --> 00:16:47,267
you are taking care
of your patients.
449
00:16:47,310 --> 00:16:48,790
And Yamadi is so good
450
00:16:48,833 --> 00:16:50,748
that you'll be performing
surgery again in no time.
451
00:16:50,792 --> 00:16:52,359
- [vocalizes]
- "You have overstepped, Max."
452
00:16:52,402 --> 00:16:54,013
All right, how much pain
are you in right now?
453
00:16:55,405 --> 00:16:56,667
Scale of one to ten--
454
00:16:56,711 --> 00:16:57,712
- [vocalizes angrily]
- How much discomfort
455
00:16:57,755 --> 00:16:59,018
in your wrists?
456
00:17:02,108 --> 00:17:04,501
- "Six."
- What does that really mean?
457
00:17:07,678 --> 00:17:09,028
- Eight.
- "Eight."
458
00:17:09,071 --> 00:17:10,768
And today was
your clinic day,
459
00:17:10,812 --> 00:17:12,074
which means no surgeries.
460
00:17:12,118 --> 00:17:15,469
So how bad is it
when you operate?
461
00:17:15,512 --> 00:17:16,948
[screams]
462
00:17:18,341 --> 00:17:20,474
[squeals]
- Elizabeth.
463
00:17:20,517 --> 00:17:23,346
Elizabeth.
- [squeals]
464
00:17:23,390 --> 00:17:25,174
[soft dramatic music]
465
00:17:25,218 --> 00:17:27,698
You can tell me
it's none of my business.
466
00:17:27,742 --> 00:17:29,091
And as a friend,
you'd be right,
467
00:17:29,135 --> 00:17:31,876
but I am also
the medical director.
468
00:17:31,920 --> 00:17:35,793
And as a surgeon,
your hands are your gift.
469
00:17:35,837 --> 00:17:37,143
- [vocalizes]
- What would you say
470
00:17:37,186 --> 00:17:40,581
to a patient who was ignoring
this kind of pain?
471
00:17:42,017 --> 00:17:43,627
- [vocalizes]
- "Yes, Max, my hands
472
00:17:43,671 --> 00:17:45,281
are my career.
But--"
473
00:17:45,325 --> 00:17:48,023
[whispers vocalization]
474
00:17:48,937 --> 00:17:50,504
"They're also my way
of connecting with the world."
475
00:17:50,547 --> 00:17:54,421
♪
476
00:17:54,464 --> 00:17:59,121
"Surgery means I won't be able
to communicate for weeks."
477
00:17:59,165 --> 00:18:00,557
♪
478
00:18:00,601 --> 00:18:02,037
"No ASL,
479
00:18:02,081 --> 00:18:04,344
"no writing, no texting..."
480
00:18:04,387 --> 00:18:07,129
♪
481
00:18:07,173 --> 00:18:08,652
"Not being able
to take care of myself,
482
00:18:08,696 --> 00:18:11,612
and not being able to say
what I need."
483
00:18:11,655 --> 00:18:13,179
♪
484
00:18:13,222 --> 00:18:14,789
"It's not recovery.
485
00:18:14,832 --> 00:18:16,747
Max, you would be
putting me in a prison."
486
00:18:16,791 --> 00:18:18,619
♪
487
00:18:18,662 --> 00:18:21,187
[sobs]
488
00:18:21,230 --> 00:18:28,194
♪
489
00:18:36,376 --> 00:18:38,769
[elevator dings]
- Oh, wonderful news.
490
00:18:38,813 --> 00:18:40,554
I have high blood pressure,
and now I'm very anxious.
491
00:18:40,597 --> 00:18:44,166
Oh, uh, take an ACE inhibitor
and call Dr. Frome.
492
00:18:44,210 --> 00:18:45,689
My CAT scan was inconclusive,
493
00:18:45,733 --> 00:18:47,561
so I'm gonna need another day
off for a follow-up.
494
00:18:47,604 --> 00:18:48,866
You got it.
495
00:18:48,910 --> 00:18:50,172
What?
496
00:18:50,216 --> 00:18:51,347
There's a reason
I don't pick up
497
00:18:51,391 --> 00:18:53,044
my meds from the pharmacy.
498
00:18:53,088 --> 00:18:54,916
They remind me I'm sick.
499
00:18:54,959 --> 00:18:59,399
Why can't I live
in denial like my patients?
500
00:19:01,488 --> 00:19:02,619
Guess who did what you said
501
00:19:02,663 --> 00:19:05,187
and got their ADHD meds confiscated.
502
00:19:05,231 --> 00:19:07,146
- Why?
- Doesn't matter.
503
00:19:07,189 --> 00:19:08,712
What does matter
is you were right.
504
00:19:08,756 --> 00:19:11,976
Taking care of yourself
feels great!
505
00:19:12,020 --> 00:19:13,282
Ah.
506
00:19:18,592 --> 00:19:21,116
Have you been
pleasuring yourself?
507
00:19:22,117 --> 00:19:23,423
[scoffs]
508
00:19:23,466 --> 00:19:25,773
Uh, the correct medical
terminology nowadays
509
00:19:25,816 --> 00:19:29,080
is--is non-partnered sex.
- Of course.
510
00:19:29,124 --> 00:19:30,343
Thank you.
511
00:19:30,386 --> 00:19:32,475
So have you been whacking it?
512
00:19:32,519 --> 00:19:34,216
Ugh, Dorian, come on.
513
00:19:34,260 --> 00:19:36,131
Yeah, yes, yeah.
514
00:19:36,175 --> 00:19:38,525
And you
and your husband's sex life?
515
00:19:38,568 --> 00:19:43,399
My soon-to-be ex-husband
and I had a very good sex life.
516
00:19:43,443 --> 00:19:46,228
Happy to hear it,
because it allows me
517
00:19:46,272 --> 00:19:49,971
to state with confidence that
your problem isn't physical.
518
00:19:50,014 --> 00:19:51,538
Well, good.
That's a relief.
519
00:19:51,581 --> 00:19:53,757
You already knew it wasn't,
or you would've prescribed
520
00:19:53,801 --> 00:19:55,585
yourself Viagra.
521
00:19:55,629 --> 00:20:00,808
Your block
is psychological, emotional.
522
00:20:00,851 --> 00:20:02,810
So get emoting.
523
00:20:02,853 --> 00:20:04,203
What's this about?
524
00:20:05,987 --> 00:20:07,249
[sighs]
525
00:20:09,599 --> 00:20:11,949
Okay, um,
526
00:20:11,993 --> 00:20:13,168
okay.
527
00:20:15,039 --> 00:20:19,479
Yeah, um, um, today was, um,
I tell you, would've been
528
00:20:19,522 --> 00:20:23,178
the first time I had sex
with somebody since Martin,
529
00:20:23,222 --> 00:20:24,788
which is a big deal, you know?
530
00:20:26,137 --> 00:20:28,618
In the heat of the moment,
with this beautiful guy,
531
00:20:28,662 --> 00:20:32,666
I, uh, I didn't feel turned on.
532
00:20:32,709 --> 00:20:35,059
I didn't feel--
533
00:20:35,103 --> 00:20:36,496
you know,
I didn't feel charged.
534
00:20:36,539 --> 00:20:38,367
I felt--
535
00:20:38,411 --> 00:20:40,935
I felt guilty.
536
00:20:40,978 --> 00:20:43,067
You know, 'cause there we are
about to do it.
537
00:20:43,111 --> 00:20:44,547
We're gonna have sex,
and we're gonna share this,
538
00:20:44,591 --> 00:20:48,116
like, sacred space, and uh,
539
00:20:48,159 --> 00:20:50,727
that was me destroying
the final thread of connection
540
00:20:50,771 --> 00:20:52,512
between Martin and I--
- No.
541
00:20:55,210 --> 00:20:56,298
I'm sorry, what?
542
00:20:56,342 --> 00:20:58,953
Not buying it.
543
00:20:58,996 --> 00:21:02,826
You don't get
to say that to me, all right?
544
00:21:02,870 --> 00:21:06,265
Your sex life wasn't a sacred
space when you were signing up
545
00:21:06,308 --> 00:21:08,267
for no-face dating apps.
546
00:21:08,310 --> 00:21:10,138
- [scoffs]
- Whatever caused your E.D.,
547
00:21:10,181 --> 00:21:12,009
it's not your ex-husband.
548
00:21:12,053 --> 00:21:13,707
Try again--
549
00:21:13,750 --> 00:21:16,057
this time with honesty, please.
550
00:21:16,100 --> 00:21:19,234
[percussive beat]
551
00:21:20,975 --> 00:21:25,022
Please set the gain at
200 microvolts per centimeter.
552
00:21:25,066 --> 00:21:27,677
You know...
553
00:21:27,721 --> 00:21:30,854
I might set the gain
to 100 microvolts.
554
00:21:30,898 --> 00:21:33,292
It's more sensitive.
I don't wanna miss anything.
555
00:21:33,335 --> 00:21:35,206
Set the gain at 100, please.
556
00:21:35,250 --> 00:21:38,122
[monitor beeping]
557
00:21:38,166 --> 00:21:39,515
Set.
558
00:21:39,559 --> 00:21:41,038
Let's start with
the radio frequency ablation
559
00:21:41,082 --> 00:21:42,953
of the macro-reentrant
right atrial pathway.
560
00:21:42,997 --> 00:21:44,564
Yo, hold on, hold on.
561
00:21:44,607 --> 00:21:46,827
You're gonna approach the main
bypass track from the right?
562
00:21:46,870 --> 00:21:49,525
The left's atrial pathway
might be easier.
563
00:21:49,569 --> 00:21:52,136
You think we should approach
from the left?
564
00:21:52,180 --> 00:21:53,312
Yes.
You know what?
565
00:21:53,355 --> 00:21:55,139
As a matter of fact, just, uh--
566
00:21:55,183 --> 00:21:56,663
can someone grab me a laptop
567
00:21:56,706 --> 00:21:59,361
and just put it here, bedside?
568
00:21:59,405 --> 00:22:01,320
- A laptop?
- Yeah, put it right here.
569
00:22:01,363 --> 00:22:03,409
I could probably
just do it myself.
570
00:22:05,062 --> 00:22:06,368
You can do it yourself?
571
00:22:06,412 --> 00:22:07,761
I just--
all I need is my right hand.
572
00:22:07,804 --> 00:22:10,372
Oh, okay, great.
573
00:22:11,417 --> 00:22:13,941
Hey.
Diana, where you goin'?
574
00:22:15,943 --> 00:22:17,379
Okay, I'll shut up.
575
00:22:21,862 --> 00:22:23,559
[clears throat]
576
00:22:23,603 --> 00:22:26,910
Can I, uh, talk to you--
talk to you for a minute?
577
00:22:26,954 --> 00:22:28,564
"Sorry, I'm busy.
I can't talk right now."
578
00:22:28,608 --> 00:22:32,394
Yeah,
I found a lump in my neck,
579
00:22:32,438 --> 00:22:33,874
making breakfast
for Luna this morning,
580
00:22:33,917 --> 00:22:36,224
and, uh, it wasn't there,
and then suddenly--
581
00:22:36,267 --> 00:22:37,399
[snaps finger]
It was,
582
00:22:37,443 --> 00:22:39,575
and, uh,
I'm walking Luna to school,
583
00:22:39,619 --> 00:22:42,099
and I'm thinking,
you know, Georgia is gone,
584
00:22:42,143 --> 00:22:46,365
and now, Helen is gone,
and then what if in a year...
585
00:22:48,149 --> 00:22:50,281
What if I'm gone,
586
00:22:50,325 --> 00:22:52,806
and I just leave Luna...
587
00:22:52,849 --> 00:22:54,111
alone?
588
00:22:54,155 --> 00:22:56,200
♪
589
00:22:56,244 --> 00:22:57,724
[vocalizes] Max...
590
00:22:57,767 --> 00:22:59,943
It almost, uh, killed me
591
00:22:59,987 --> 00:23:02,424
the first time--
the chemo and the radiation.
592
00:23:02,468 --> 00:23:06,385
I got through it,
but what if I don't next time?
593
00:23:07,647 --> 00:23:09,431
I guess that's why
I'm pushing everyone--
594
00:23:09,475 --> 00:23:12,695
pushing you so hard,
595
00:23:12,739 --> 00:23:14,828
'cause you can't push off
what your body needs,
596
00:23:14,871 --> 00:23:17,396
not till tomorrow
or next week.
597
00:23:17,439 --> 00:23:19,310
It's just today.
598
00:23:19,354 --> 00:23:22,270
[soft dramatic music]
599
00:23:22,313 --> 00:23:24,620
♪
600
00:23:24,664 --> 00:23:30,104
So anyway, I got an MRI
when I first got here.
601
00:23:31,801 --> 00:23:33,934
"When do you
get your results?"
602
00:23:33,977 --> 00:23:36,458
Oh, later this afternoon.
Would you take a look?
603
00:23:36,502 --> 00:23:40,549
♪
604
00:23:40,593 --> 00:23:42,072
"I don't think I can."
605
00:23:43,944 --> 00:23:45,728
Why not?
606
00:23:45,772 --> 00:23:47,164
"I'll be in surgery."
607
00:23:47,208 --> 00:23:49,863
♪
608
00:23:49,906 --> 00:23:51,212
"For my wrists."
609
00:23:51,255 --> 00:23:57,827
♪
610
00:23:57,871 --> 00:23:59,046
Mm.
611
00:24:02,092 --> 00:24:05,618
Nurse Parker, ER.
Nurse Parker, ER.
612
00:24:05,661 --> 00:24:08,577
[percussive beat]
613
00:24:08,621 --> 00:24:10,492
♪
614
00:24:10,536 --> 00:24:11,885
[knock at door]
615
00:24:11,928 --> 00:24:16,019
♪
616
00:24:16,063 --> 00:24:17,934
Wow, trying to get into
617
00:24:17,978 --> 00:24:19,849
the "Guinness Book
of World Records"?
618
00:24:19,893 --> 00:24:22,504
You know, the key is dipping
that into water first.
619
00:24:22,548 --> 00:24:25,202
Did I call for a consult?
620
00:24:25,246 --> 00:24:27,683
School bus jumped a curb.
We're about to get flooded
621
00:24:27,727 --> 00:24:29,293
with a whole lot of bumps
and bruises, which means
622
00:24:29,337 --> 00:24:32,949
your disgusting gorge-fest
is gonna have to wait.
623
00:24:34,211 --> 00:24:35,517
Fine.
624
00:24:35,561 --> 00:24:37,301
Do I have something
in my teeth?
625
00:24:37,345 --> 00:24:38,564
Funny.
626
00:24:40,000 --> 00:24:42,350
I need a portable chest,
bay 30!
627
00:24:42,393 --> 00:24:43,873
I got
multiple head lacerations
628
00:24:43,917 --> 00:24:45,614
and possible concussion in 27.
629
00:24:45,658 --> 00:24:47,398
Okay, let's order a CT scan.
630
00:24:47,442 --> 00:24:49,400
- Which?
- Both.
631
00:24:49,444 --> 00:24:51,359
[indistinct]
632
00:24:51,402 --> 00:24:52,708
Bus driver hit
the windshield.
633
00:24:52,752 --> 00:24:54,449
- Is he critical?
- Vitals stable.
634
00:24:54,493 --> 00:24:56,103
Okay, let's get him
to Trauma One.
635
00:24:56,146 --> 00:25:00,063
Okay, um, I need an air splint
for the soccer coach, bay 25!
636
00:25:00,107 --> 00:25:01,761
- My son, Jabari--
- Yes, yeah, I've seen him.
637
00:25:01,804 --> 00:25:03,240
He's fine.
He's in Bay 5
638
00:25:03,284 --> 00:25:04,720
with a broken wrist
and really dark sense of humor.
639
00:25:04,764 --> 00:25:07,244
Huxley.
- I'll take you.
640
00:25:07,288 --> 00:25:09,899
[voices echoing]
641
00:25:09,943 --> 00:25:12,293
Uh, all right,
let's fix this broken pinky.
642
00:25:12,336 --> 00:25:13,773
All right, okay, on three.
643
00:25:13,816 --> 00:25:15,470
One, two--
- Wait.
644
00:25:15,514 --> 00:25:17,080
- Is it gonna hurt?
- Not at all, okay?
645
00:25:17,124 --> 00:25:18,168
On three.
646
00:25:18,212 --> 00:25:19,996
But wait--
647
00:25:20,040 --> 00:25:21,084
I'm scared.
648
00:25:21,128 --> 00:25:23,217
Arlette,
I need help over here!
649
00:25:23,260 --> 00:25:25,567
Bay 24!
650
00:25:25,611 --> 00:25:27,917
We all get scared, but we can't
go through life with a pinky
651
00:25:27,961 --> 00:25:29,440
shaped like a bendy straw,
can we?
652
00:25:29,484 --> 00:25:30,572
- Okay.
- Okay.
653
00:25:30,616 --> 00:25:32,531
On three. One, two--
654
00:25:32,574 --> 00:25:34,663
[pinky cracks]
Brunstetter, splint!
655
00:25:34,707 --> 00:25:36,099
See?
Easy-peasy.
656
00:25:36,143 --> 00:25:37,492
Kid with LLC?
657
00:25:37,536 --> 00:25:39,102
All right, I need two IVs
658
00:25:39,146 --> 00:25:40,582
and a portable chest.
- I paged surgery.
659
00:25:40,626 --> 00:25:41,975
Okay, now page
every other department.
660
00:25:42,018 --> 00:25:43,585
Right.
Hey, how you feelin'?
661
00:25:43,629 --> 00:25:45,761
Yeah, I'm a little hungry. Go.
662
00:25:45,805 --> 00:25:48,242
[voices echoing]
[sustained ringing]
663
00:25:48,285 --> 00:25:49,983
[screams]
664
00:25:50,026 --> 00:25:54,204
[yells] What's happening to me?
665
00:25:54,248 --> 00:25:56,250
You're about to have a baby.
666
00:25:56,293 --> 00:25:58,165
Hey, can we get
some help over there?
667
00:25:58,208 --> 00:26:01,124
- Busy!
- [sighing]
668
00:26:01,168 --> 00:26:03,562
[dramatic music]
669
00:26:03,605 --> 00:26:04,998
♪
670
00:26:09,176 --> 00:26:11,047
I don't know
what you want me to tell you.
671
00:26:11,091 --> 00:26:13,006
The truth.
672
00:26:13,049 --> 00:26:15,748
How hard is that?
673
00:26:15,791 --> 00:26:19,012
Not the first time you've heard
that today, one suspects.
674
00:26:21,101 --> 00:26:24,626
Oh, man, my marriage
of 15 years is ending,
675
00:26:24,670 --> 00:26:27,194
and I don't think
it's that ridiculous to suggest
676
00:26:27,237 --> 00:26:30,284
that maybe that's
the root of my problem.
677
00:26:30,327 --> 00:26:32,939
Tell me about your date.
678
00:26:32,982 --> 00:26:34,027
Um, I did already.
679
00:26:34,070 --> 00:26:35,855
Not the boudoir.
680
00:26:35,898 --> 00:26:37,291
The date.
681
00:26:37,334 --> 00:26:39,075
All right, all right.
682
00:26:39,119 --> 00:26:41,991
So he was hot.
683
00:26:42,035 --> 00:26:43,471
You know, way out of my league.
684
00:26:43,514 --> 00:26:45,255
That's not me being
self-deprecating.
685
00:26:45,299 --> 00:26:46,605
That's just the facts,
all right?
686
00:26:46,648 --> 00:26:48,041
Objectively speaking,
687
00:26:48,084 --> 00:26:50,696
he was like if Apollo
walked off of Mount Olympus.
688
00:26:50,739 --> 00:26:54,874
You know, but our profiles
matched up on the app,
689
00:26:54,917 --> 00:26:57,224
and, uh,
I didn't pursue it at first,
690
00:26:57,267 --> 00:26:58,660
because I thought
it was too far-fetched.
691
00:26:58,704 --> 00:27:00,880
But then he beeped me.
692
00:27:00,923 --> 00:27:02,403
Is that a euphemism?
693
00:27:04,013 --> 00:27:05,406
Is that a what?
694
00:27:05,449 --> 00:27:07,364
No, he beeped--
if you like someone's profile
695
00:27:07,408 --> 00:27:08,714
on the app, you beep them.
696
00:27:08,757 --> 00:27:09,932
You p--you ping them.
697
00:27:09,976 --> 00:27:12,456
Do you understand
what I'm talking about?
698
00:27:12,500 --> 00:27:16,156
Anyway, he set it up.
He reached out,
699
00:27:16,199 --> 00:27:18,027
and, uh,
and then he propositioned me
700
00:27:18,071 --> 00:27:19,681
before we even got dessert.
701
00:27:19,725 --> 00:27:21,552
Essentially,
it was the easiest date
702
00:27:21,596 --> 00:27:22,989
of all time.
You know, all I had to do
703
00:27:23,032 --> 00:27:25,774
was just say yes.
- Hmm.
704
00:27:25,818 --> 00:27:27,733
Sounds familiar.
705
00:27:27,776 --> 00:27:29,299
Oh, is that your usual?
706
00:27:29,343 --> 00:27:31,693
Must be nice to be so popular.
707
00:27:31,737 --> 00:27:33,826
It's familiar,
because it's extremely
708
00:27:33,869 --> 00:27:37,917
reminiscent of your first date
with someone else.
709
00:27:37,960 --> 00:27:40,876
[sentimental music]
710
00:27:40,920 --> 00:27:44,706
♪
711
00:27:44,750 --> 00:27:46,795
Martin?
712
00:27:46,839 --> 00:27:49,493
Isn't that your origin myth?
713
00:27:49,537 --> 00:27:54,063
Staggeringly handsome Martin
swoops down on dear, sweet Iggy
714
00:27:54,107 --> 00:27:57,066
at the bar
and picks him right up.
715
00:27:57,110 --> 00:27:59,721
The location's different,
but the dynamics--
716
00:27:59,765 --> 00:28:02,419
exactly the same.
717
00:28:02,463 --> 00:28:07,120
Moments ago, you said your
marriage of 15 years is ending.
718
00:28:07,163 --> 00:28:11,037
Now, that is a sentence without
a subject, but this divorce
719
00:28:11,080 --> 00:28:12,821
didn't just happen.
720
00:28:12,865 --> 00:28:14,388
Your relationship is ending
721
00:28:14,431 --> 00:28:17,130
because someone
decided to end it.
722
00:28:17,173 --> 00:28:18,653
Which of you was it?
723
00:28:18,697 --> 00:28:20,742
♪
724
00:28:20,786 --> 00:28:22,004
Me.
725
00:28:22,048 --> 00:28:24,006
Damn right.
726
00:28:24,050 --> 00:28:26,052
You felt so strongly
it was over
727
00:28:26,095 --> 00:28:28,402
that you upended
your entire life,
728
00:28:28,445 --> 00:28:32,145
and then for your first
post-Martin intimacy,
729
00:28:32,188 --> 00:28:34,582
you chose a man
who replicated every part
730
00:28:34,625 --> 00:28:36,627
of the relationship
you just left.
731
00:28:36,671 --> 00:28:38,020
[sighs]
732
00:28:38,064 --> 00:28:41,241
Your impotence
wasn't your body failing.
733
00:28:41,284 --> 00:28:44,374
It was your body
giving you a warning.
734
00:28:44,418 --> 00:28:47,769
This is not what you want.
735
00:28:49,466 --> 00:28:51,294
Why did you end you marriage?
736
00:28:51,338 --> 00:28:55,385
♪
737
00:28:55,429 --> 00:28:57,213
Because I couldn't be
who I wanted to be.
738
00:28:57,257 --> 00:29:00,913
Well, marvelous news--
739
00:29:00,956 --> 00:29:02,784
now you can.
740
00:29:02,828 --> 00:29:06,048
The question is
who do you wanna be?
741
00:29:06,092 --> 00:29:09,095
♪
742
00:29:09,138 --> 00:29:11,445
[sighs]
743
00:29:11,488 --> 00:29:15,057
I was out of line,
and I apologize.
744
00:29:15,101 --> 00:29:16,972
Keep going.
745
00:29:17,016 --> 00:29:19,018
[sighs]
I have a hard time
746
00:29:19,061 --> 00:29:21,542
giving up control, and...
747
00:29:23,022 --> 00:29:24,240
I'm sorry.
748
00:29:30,464 --> 00:29:32,509
[sighs]
Uh...
749
00:29:33,902 --> 00:29:36,296
Guess who's behind the wheel
when I'm in a car.
750
00:29:37,863 --> 00:29:40,648
At a barbecue,
guess who's at the grill.
751
00:29:42,650 --> 00:29:46,480
I think it all comes down to...
752
00:29:46,523 --> 00:29:49,657
my dad leaving
when I was a kid.
753
00:29:49,700 --> 00:29:52,878
I mean, you know how it goes.
Everyone said,
754
00:29:52,921 --> 00:29:55,663
"You gon' be the man
of the house now."
755
00:29:57,404 --> 00:29:59,188
I guess I took that to heart,
756
00:29:59,232 --> 00:30:01,147
and, uh,
757
00:30:01,190 --> 00:30:02,539
I never let it go.
758
00:30:03,671 --> 00:30:05,412
So you didn't have a mother?
759
00:30:07,501 --> 00:30:10,069
Yeah, uh,
yeah, I had a mother.
760
00:30:10,112 --> 00:30:13,246
Was this mother not capable
of running the household?
761
00:30:16,118 --> 00:30:17,380
Well?
762
00:30:17,424 --> 00:30:18,729
Answer the woman.
763
00:30:21,341 --> 00:30:23,996
[sighs]
Yeah, uh, yeah.
764
00:30:24,039 --> 00:30:26,868
I guess she--she was capable--
765
00:30:26,912 --> 00:30:30,176
is--is very capable.
766
00:30:30,219 --> 00:30:33,092
She's a force of nature.
767
00:30:33,135 --> 00:30:35,964
So you're telling me that
your mother was a competent,
768
00:30:36,008 --> 00:30:38,358
highly intelligent woman
who knew how to do
769
00:30:38,401 --> 00:30:41,230
what she needed to do.
770
00:30:41,274 --> 00:30:44,190
["Heal" by Tom Odell]
771
00:30:44,233 --> 00:30:47,889
♪
772
00:30:47,933 --> 00:30:50,936
Okay, you know what?
Just knock me out, please,
773
00:30:50,979 --> 00:30:52,720
for the sake of everyone.
774
00:30:52,763 --> 00:30:56,463
♪
775
00:30:56,506 --> 00:31:01,424
♪ Take my mind,
and take my pain ♪
776
00:31:01,468 --> 00:31:04,079
♪
777
00:31:04,123 --> 00:31:06,734
[screams]
778
00:31:06,777 --> 00:31:08,518
You're doing great, Aria.
You're doing great.
779
00:31:08,562 --> 00:31:11,913
Baby's heart rate's dropping,
another decel.
780
00:31:11,957 --> 00:31:14,394
♪ Heal, heal
781
00:31:14,437 --> 00:31:16,918
Okay, the umbilical cord is
wrapped around the baby's neck.
782
00:31:16,962 --> 00:31:18,615
- [shrieks] What?
- Hold on, hold on,
783
00:31:18,659 --> 00:31:19,878
hold on, Aria.
- [crying] No, no, no!
784
00:31:19,921 --> 00:31:21,967
Aria, I can fix it!
Aria, Aria, Aria,
785
00:31:22,010 --> 00:31:24,056
you have to trust me right now, okay?
786
00:31:24,099 --> 00:31:25,709
I can fix it, okay?
787
00:31:25,753 --> 00:31:27,929
- [breathing heavily]
- Okay, okay, come on.
788
00:31:27,973 --> 00:31:29,235
Come on, come on, come on.
789
00:31:29,278 --> 00:31:30,976
[breathing heavily]
790
00:31:31,019 --> 00:31:32,455
[indistinct]
791
00:31:32,499 --> 00:31:35,981
Okay, almost got it.
Almost got it.
792
00:31:36,024 --> 00:31:38,244
Damn.
- [crying]
793
00:31:38,287 --> 00:31:39,854
What does that mean?
794
00:31:39,898 --> 00:31:42,335
Okay, I thought I had it,
but I can't unwrap the cord.
795
00:31:42,378 --> 00:31:44,641
Another decel.
796
00:31:44,685 --> 00:31:46,556
[voice echoing]
Fetal scalp blood pH 6.8.
797
00:31:46,600 --> 00:31:48,254
Okay, page OB stat.
798
00:31:48,297 --> 00:31:52,258
♪
799
00:31:52,301 --> 00:31:53,781
[monitor beeping]
800
00:31:53,824 --> 00:31:55,696
Tourniquet inflation
is effective.
801
00:31:55,739 --> 00:32:00,266
♪ Take the heart,
take the hand ♪
802
00:32:00,309 --> 00:32:02,703
Give me the status of
the distal edge of the TCL.
803
00:32:02,746 --> 00:32:07,099
♪ Like an ocean takes
the dirty sand ♪
804
00:32:07,142 --> 00:32:09,275
Thank you.
805
00:32:09,318 --> 00:32:10,624
For what?
806
00:32:10,667 --> 00:32:13,235
For changing her mind
about the procedure.
807
00:32:13,279 --> 00:32:16,412
Not a lot of people
can do that with Elizabeth.
808
00:32:16,456 --> 00:32:18,632
Uh...
809
00:32:18,675 --> 00:32:20,460
no, actually,
no one can do that
810
00:32:20,503 --> 00:32:22,549
with Elizabeth--
811
00:32:22,592 --> 00:32:24,290
except for you.
812
00:32:24,333 --> 00:32:27,075
♪
813
00:32:27,119 --> 00:32:29,512
♪ Empty bottle
takes the rain ♪
814
00:32:29,556 --> 00:32:30,949
[phone vibrates]
815
00:32:30,992 --> 00:32:34,300
♪
816
00:32:34,343 --> 00:32:39,131
♪ Heal, heal
817
00:32:39,174 --> 00:32:41,524
♪ Help heal
818
00:32:41,568 --> 00:32:43,657
♪
819
00:32:43,700 --> 00:32:48,096
♪ And tell me
some things last ♪
820
00:32:48,140 --> 00:32:50,794
As you can see,
there's definitely a mass,
821
00:32:50,838 --> 00:32:52,840
and we can't say
whether or not it's cancerous
822
00:32:52,883 --> 00:32:54,015
without a biopsy.
823
00:32:54,059 --> 00:32:55,451
Of course.
824
00:32:55,495 --> 00:32:57,018
So I suggest
we don't drag our heels.
825
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
I'd like to get some tissue
to the pathologist today,
826
00:32:59,716 --> 00:33:01,153
then based on his findings...
827
00:33:01,196 --> 00:33:07,550
♪ And tell me
some things last ♪
828
00:33:07,594 --> 00:33:09,770
♪
829
00:33:09,813 --> 00:33:12,686
♪ And tell me some
830
00:33:12,729 --> 00:33:16,124
♪ Things last
831
00:33:20,563 --> 00:33:22,696
[screaming]
832
00:33:22,739 --> 00:33:24,263
Where the hell is OB?
833
00:33:24,306 --> 00:33:28,049
Emergency C-section on L
and D--at least an hour away.
834
00:33:28,093 --> 00:33:29,311
[breathing heavily]
835
00:33:29,355 --> 00:33:32,227
[whispering]
Okay, okay, okay, okay.
836
00:33:32,271 --> 00:33:34,708
[sighs]
837
00:33:34,751 --> 00:33:36,405
[exasperated breathing]
838
00:33:36,449 --> 00:33:38,016
Okay, there's the--
there's the scalp.
839
00:33:38,059 --> 00:33:38,929
There's the scalp.
There's the scalp.
840
00:33:38,973 --> 00:33:40,453
Ah!
841
00:33:40,496 --> 00:33:41,802
Okay, right down
from the ear,
842
00:33:41,845 --> 00:33:43,151
right down from the ear.
843
00:33:43,195 --> 00:33:45,066
Okay, there's the cord.
There's the cord.
844
00:33:45,110 --> 00:33:47,025
Gently over the scalp.
845
00:33:47,068 --> 00:33:48,896
[grunting]
846
00:33:48,939 --> 00:33:51,159
Come on! Come on.
847
00:33:51,203 --> 00:33:53,074
Okay, okay, I got it, I got it.
848
00:33:53,118 --> 00:33:55,033
Oh, the baby,
the baby, the baby, no!
849
00:33:55,076 --> 00:33:57,078
Aria, Aria, Aria,
your baby is crowning!
850
00:33:57,122 --> 00:33:58,297
[screaming]
851
00:33:58,340 --> 00:34:00,560
Okay, Aria,
I need you to look at me.
852
00:34:00,603 --> 00:34:02,214
Aria, Aria!
853
00:34:02,257 --> 00:34:04,085
Bring your focus
to your breath, okay?
854
00:34:04,129 --> 00:34:06,305
Okay, I got you.
I got you, I got you.
855
00:34:06,348 --> 00:34:07,828
Breathe with me.
Come on, Aria,
856
00:34:07,871 --> 00:34:09,090
that's it, that's it. Breathe.
857
00:34:09,134 --> 00:34:12,311
[both breathing heavily]
858
00:34:13,616 --> 00:34:16,576
Breathe. That's it. Breathe.
859
00:34:16,619 --> 00:34:19,187
[breathing calms]
860
00:34:19,231 --> 00:34:22,060
On the next breath,
I want you to push, okay?
861
00:34:22,103 --> 00:34:23,713
Okay, I need you to push.
862
00:34:23,757 --> 00:34:27,369
Okay, and push.
863
00:34:27,413 --> 00:34:29,980
[screams]
864
00:34:30,024 --> 00:34:31,199
Aria!
865
00:34:31,243 --> 00:34:33,201
Aria, your baby's
right shoulder is out.
866
00:34:33,245 --> 00:34:34,681
I need you to give me
one more push.
867
00:34:34,724 --> 00:34:36,161
Come on!
Come on, Aria!
868
00:34:36,204 --> 00:34:39,599
You got this!
- [grunting]
869
00:34:42,471 --> 00:34:45,126
[baby crying]
870
00:34:45,170 --> 00:34:48,564
[sighing]
871
00:34:48,608 --> 00:34:51,176
Okay, you did it, Aria.
You did it.
872
00:34:51,219 --> 00:34:54,135
[laughing]
[baby crying]
873
00:34:54,179 --> 00:34:57,138
[dramatic music]
874
00:34:57,182 --> 00:35:01,751
♪
875
00:35:01,795 --> 00:35:02,752
Hi.
876
00:35:02,796 --> 00:35:05,015
♪
877
00:35:05,059 --> 00:35:07,235
[laugh-crying]
878
00:35:07,279 --> 00:35:08,802
You did it, Aria.
879
00:35:08,845 --> 00:35:10,978
[baby crying]
880
00:35:12,110 --> 00:35:14,155
She's perfect.
881
00:35:14,199 --> 00:35:21,293
♪
882
00:35:36,699 --> 00:35:40,312
Hey.
883
00:35:43,489 --> 00:35:45,143
Are you new?
884
00:35:45,186 --> 00:35:47,014
I usually know
everybody in my O.R.
885
00:35:47,057 --> 00:35:49,973
It wasn't your O.R. though,
was it?
886
00:35:50,017 --> 00:35:52,802
[bed whirring]
887
00:35:52,846 --> 00:35:54,500
Hmm, touché.
888
00:35:56,328 --> 00:35:58,156
I started here last week.
889
00:35:59,331 --> 00:36:01,159
- How do you like it?
- Dr. Reynolds,
890
00:36:01,202 --> 00:36:03,161
I have worked
on four continents,
891
00:36:03,204 --> 00:36:05,989
in six countries
and 27 different cities,
892
00:36:06,033 --> 00:36:07,643
and I can say without a doubt
893
00:36:07,687 --> 00:36:11,125
that you are the worst patient
I've ever encountered.
894
00:36:11,169 --> 00:36:13,693
And Dr. Flores, she's literally
drinking in a bar right now
895
00:36:13,736 --> 00:36:15,434
because of you.
- [stifles laughter]
896
00:36:20,613 --> 00:36:22,354
Hey,
what'd you say your name was?
897
00:36:24,051 --> 00:36:25,270
I didn't.
898
00:36:27,881 --> 00:36:29,012
Hm.
899
00:36:29,056 --> 00:36:31,014
[percussive beat]
900
00:36:31,058 --> 00:36:33,191
♪
901
00:36:33,234 --> 00:36:34,670
Okay,
get your prescription pad.
902
00:36:34,714 --> 00:36:35,671
Meet me by the scales.
903
00:36:35,715 --> 00:36:37,238
- It's been 12 hours.
- Get it.
904
00:36:37,282 --> 00:36:42,678
♪
905
00:36:42,722 --> 00:36:43,810
Okay.
906
00:36:45,028 --> 00:36:46,204
[device beeps]
907
00:36:47,509 --> 00:36:49,163
- Wow.
- Told you.
908
00:36:49,207 --> 00:36:50,643
You actually lost a pound.
909
00:36:50,686 --> 00:36:52,514
No, that's not possible.
No, I--I gained at least
910
00:36:52,558 --> 00:36:55,387
five pounds--what?
No, that's impossible!
911
00:36:55,430 --> 00:36:58,694
I mean, I--I housed, like,
two orders of egg rolls.
912
00:36:58,738 --> 00:37:01,262
I mean, I crushed
the stuffed-crust pizza,
913
00:37:01,306 --> 00:37:02,829
a bear claw.
I mean, how have I not gained
914
00:37:02,872 --> 00:37:04,265
any weight?
915
00:37:04,309 --> 00:37:06,615
Wha--I raced
around all day today
916
00:37:06,659 --> 00:37:08,226
searching
for high-calorie food.
917
00:37:08,269 --> 00:37:10,140
I mean, I even skipped
a bathroom break,
918
00:37:10,184 --> 00:37:12,708
so I could run
across to third for poutine.
919
00:37:12,752 --> 00:37:15,102
There's gotta be some kind
of mistake with this thing.
920
00:37:15,145 --> 00:37:16,451
Well, check your phone
921
00:37:16,495 --> 00:37:18,061
and see how many steps
you walked.
922
00:37:18,105 --> 00:37:19,411
[sighs]
923
00:37:20,934 --> 00:37:22,936
25,201.
924
00:37:22,979 --> 00:37:25,286
Well, that's about 18 miles.
925
00:37:25,330 --> 00:37:26,809
Come back next week.
926
00:37:26,853 --> 00:37:29,769
[sustained ringing]
927
00:37:31,031 --> 00:37:34,121
[slow, labored breathing]
928
00:37:38,517 --> 00:37:41,607
[siren blaring in distance]
929
00:37:44,784 --> 00:37:46,829
Are you okay?
930
00:37:46,873 --> 00:37:49,484
["Here Comes the River"
by Patrick Watson]
931
00:37:49,528 --> 00:37:53,401
♪ The windows
turn to fishbowls ♪
932
00:37:53,445 --> 00:37:58,101
♪ The city to seas
933
00:37:58,145 --> 00:38:00,843
♪ Cars were drowning
934
00:38:00,887 --> 00:38:03,324
♪ Underneath your feet
935
00:38:03,368 --> 00:38:05,283
Actually, I am.
936
00:38:07,372 --> 00:38:10,984
You wanna try
going more than a week?
937
00:38:11,027 --> 00:38:14,248
♪ The top of the trees
938
00:38:14,292 --> 00:38:15,423
Yeah.
939
00:38:15,467 --> 00:38:16,946
♪ Crowd of umbrellas
940
00:38:16,990 --> 00:38:18,992
Yeah, I think I do.
941
00:38:19,035 --> 00:38:20,776
Yeah, who knows?
942
00:38:20,820 --> 00:38:24,127
Maybe
you don't need them anymore.
943
00:38:24,171 --> 00:38:26,216
♪ Mary kept sewing
944
00:38:26,260 --> 00:38:28,218
[sighs]
945
00:38:28,262 --> 00:38:30,743
♪ Holding on to her TV
946
00:38:30,786 --> 00:38:32,875
♪
947
00:38:32,919 --> 00:38:35,138
♪ Even if the water
948
00:38:35,182 --> 00:38:36,401
[knock at door]
949
00:38:36,444 --> 00:38:37,837
Waiting for a call?
950
00:38:37,880 --> 00:38:39,752
Uh, something like that.
951
00:38:39,795 --> 00:38:41,449
How can I help?
952
00:38:41,493 --> 00:38:44,409
Oh, yeah, uh, I just popped
by because I wanted to tell you
953
00:38:44,452 --> 00:38:48,456
that today was quite possibly
the most mortifying day
954
00:38:48,500 --> 00:38:50,676
of the last 40 years
of my life.
955
00:38:50,719 --> 00:38:52,504
Heard that from some
of the other department heads.
956
00:38:52,547 --> 00:38:54,636
Yeah, yeah, I bet you did.
957
00:38:54,680 --> 00:38:55,811
Yeah, I can't speak for them.
958
00:38:55,855 --> 00:38:57,378
I can only speak
from my experience.
959
00:38:57,422 --> 00:39:00,860
But, uh, your little experiment
felt embarrassing.
960
00:39:00,903 --> 00:39:03,515
It was humiliating.
It was painfully awkward,
961
00:39:03,558 --> 00:39:07,083
and I can't begin
to thank you enough.
962
00:39:07,127 --> 00:39:10,348
Y--sorry, really?
963
00:39:10,391 --> 00:39:12,132
Yeah, really.
964
00:39:12,175 --> 00:39:16,484
Thanks to you, I was, uh,
I was forced to look inward,
965
00:39:16,528 --> 00:39:19,357
and I had a breakthrough.
966
00:39:19,400 --> 00:39:20,880
- You did?
- I did--
967
00:39:20,923 --> 00:39:22,664
one that I needed more than
I could've ever have known.
968
00:39:22,708 --> 00:39:24,318
- There you go!
- Yeah.
969
00:39:24,362 --> 00:39:27,103
Now, if you'll excuse me,
I am off to have consensual sex
970
00:39:27,147 --> 00:39:28,366
with a stranger of my choosing.
971
00:39:28,409 --> 00:39:30,803
Uh, I think that's great.
972
00:39:30,846 --> 00:39:32,282
Heal thyself, Max.
973
00:39:32,326 --> 00:39:34,023
Heal thyself.
974
00:39:34,067 --> 00:39:35,198
[chuckles]
975
00:39:35,242 --> 00:39:38,245
[phone vibrating]
976
00:39:39,202 --> 00:39:41,379
Dr. Gellar.
977
00:39:41,422 --> 00:39:43,206
Yeah, no, no.
I can talk.
978
00:39:43,250 --> 00:39:44,991
♪ Nobody told you
979
00:39:45,034 --> 00:39:46,384
Uh-huh.
980
00:39:46,427 --> 00:39:48,734
♪ It was gonna
be this hard ♪
981
00:39:48,777 --> 00:39:50,562
♪
982
00:39:50,605 --> 00:39:53,303
♪ Something's been building
983
00:39:53,347 --> 00:39:55,828
♪ Behind your eyes
984
00:39:55,871 --> 00:39:58,874
♪
985
00:39:58,918 --> 00:40:01,442
♪ You lost
what you hold onto ♪
986
00:40:01,486 --> 00:40:03,270
♪
987
00:40:03,313 --> 00:40:07,100
♪ Losing control
988
00:40:07,143 --> 00:40:09,842
♪ There ain't any words
in this world ♪
989
00:40:09,885 --> 00:40:13,062
♪ That's gonna
cure this pain ♪
990
00:40:13,106 --> 00:40:16,109
♪
991
00:40:16,152 --> 00:40:19,895
♪ Sometimes
992
00:40:19,939 --> 00:40:25,292
♪ It's gonna fall
down on your shoulders ♪
993
00:40:26,119 --> 00:40:28,382
♪ But you're gonna stand
through it all ♪
994
00:40:28,426 --> 00:40:30,776
[laughs]
995
00:40:30,819 --> 00:40:32,560
♪
996
00:40:32,604 --> 00:40:35,128
♪ Here comes the river
997
00:40:35,171 --> 00:40:36,738
♪
998
00:40:36,782 --> 00:40:39,088
♪ Comin' on strong
999
00:40:39,132 --> 00:40:41,134
♪
1000
00:40:41,177 --> 00:40:42,527
You want?
1001
00:40:42,570 --> 00:40:45,791
♪ Head above
these troubled waters ♪
1002
00:40:45,834 --> 00:40:49,403
♪
1003
00:40:49,447 --> 00:40:51,361
♪ Here comes the river
1004
00:40:51,405 --> 00:40:53,494
♪
1005
00:40:53,538 --> 00:40:55,453
♪ Over the flames
1006
00:40:55,496 --> 00:40:57,498
♪
1007
00:40:57,542 --> 00:40:58,847
♪ Sometimes you gotta burn
1008
00:40:58,891 --> 00:40:59,848
[vocalizes] Thank you.
1009
00:40:59,892 --> 00:41:01,807
♪ To keep the storm away
1010
00:41:01,850 --> 00:41:04,026
[muted voice]
How's your throat?
1011
00:41:04,070 --> 00:41:06,333
♪
1012
00:41:06,376 --> 00:41:08,640
♪ Sometimes
1013
00:41:12,644 --> 00:41:15,951
♪ You're cast adrift
1014
00:41:15,995 --> 00:41:18,998
[laughs]
1015
00:41:19,041 --> 00:41:21,130
[sighs]
1016
00:41:21,174 --> 00:41:22,480
[vocalizes]
1017
00:41:22,523 --> 00:41:29,617
♪
1018
00:41:39,453 --> 00:41:46,504
♪
1019
00:41:46,554 --> 00:41:51,104
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.