All language subtitles for Nevrland English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,729 --> 00:00:30,325 Subtitle by Manvagtoo on:www.subscene.com Focus on gay-themed movies 1 00:00:54,729 --> 00:00:58,325 I say to you: one must stíll have chaos in 2 00:00:58,349 --> 00:01:02,438 oneself to be able to give bírth to a dancing star. 3 00:01:02,688 --> 00:01:10,646 I say to you: You still have chaos in yourselves. 'Friedrich Nietzsche 4 00:02:14,646 --> 00:02:15,646 Are you listening? 5 00:02:16,688 --> 00:02:18,063 Jakob! 6 00:02:18,938 --> 00:02:22,021 Tomorrow morning we have to leave here by 4:30 you hear? 7 00:02:23,188 --> 00:02:25,146 Set your alarm. 8 00:03:21,813 --> 00:03:23,813 Ivana will look affer you tomorrow, OK? 9 00:03:26,313 --> 00:03:27,521 Cood night. 10 00:03:44,854 --> 00:03:46,271 What's this about? 11 00:03:47,938 --> 00:03:50,271 Oil rigs in the North sea. 12 00:05:38,313 --> 00:05:40,896 What's up? 13 00:05:44,563 --> 00:05:48,021 Not much. Boring. 14 00:05:48,271 --> 00:05:50,146 How old are you? 15 00:05:54,188 --> 00:05:56,354 17. You? 16 00:05:56,563 --> 00:05:58,354 28 17 00:06:07,354 --> 00:06:09,979 Can I see your face? 18 00:06:16,396 --> 00:06:20,289 When I see your body. 19 00:06:20,313 --> 00:06:23,188 Take your shirt off. 20 00:06:56,938 --> 00:07:00,688 What are you looking for? 21 00:07:03,063 --> 00:07:05,021 Fun? 22 00:07:12,313 --> 00:07:15,854 Show me what you imagine. 23 00:09:02,354 --> 00:09:03,563 Morning. 24 00:09:04,938 --> 00:09:06,021 Morning. 25 00:09:45,104 --> 00:09:46,188 Hi! 26 00:09:47,771 --> 00:09:48,896 Murat! 27 00:09:49,938 --> 00:09:51,146 Yeah. 28 00:09:51,771 --> 00:09:52,771 Hi! 29 00:09:53,063 --> 00:09:55,146 This is Jakob. Hello! 30 00:09:55,854 --> 00:09:56,854 Hi, Murat! 31 00:09:57,021 --> 00:09:58,813 Can you show him the ropes? Sure. 32 00:09:59,271 --> 00:10:02,229 I just have to take care of something first. Thanks. 33 00:10:02,563 --> 00:10:04,146 You wait here... 34 00:10:04,563 --> 00:10:05,563 Jakob! 35 00:10:06,104 --> 00:10:08,396 If you need me, you know where to find me. 36 00:10:42,146 --> 00:10:44,104 You get used to it. C'mon! 37 00:10:44,479 --> 00:10:46,396 We've got a busy day ahead of us. 38 00:10:47,271 --> 00:10:51,021 Take the hose and spray from top to boffom. 39 00:10:51,438 --> 00:10:53,813 See? Right in there. You try! 40 00:11:01,646 --> 00:11:03,063 There, you missed a spot. 41 00:11:03,354 --> 00:11:05,646 Just be sure it's absolutely clean. 42 00:11:05,813 --> 00:11:08,146 Or else my ass is grass. 43 00:11:08,896 --> 00:11:10,771 Can you handle that? Yes. 44 00:11:10,938 --> 00:11:13,021 If you need me, I'll be back there, OK? 45 00:11:14,271 --> 00:11:16,146 Cool. Keep going, keep going! 46 00:11:39,938 --> 00:11:41,396 Everything OK? Yes. 47 00:11:41,729 --> 00:11:43,396 Then c'mon, back to work. 48 00:11:53,229 --> 00:11:54,771 Everything nice and clean. 49 00:12:00,938 --> 00:12:01,938 Cood. 50 00:12:02,063 --> 00:12:04,813 When you're done, you can hit the showers. 51 00:17:57,979 --> 00:17:59,396 Hey Jakob! 52 00:18:00,229 --> 00:18:01,389 Why didn't you take a shower? 53 00:18:01,688 --> 00:18:03,396 You'll never get a girlfriend. 54 00:18:03,688 --> 00:18:05,313 You stink like a dead hog. 55 00:18:08,896 --> 00:18:12,021 Hofstätter, Hofstätter, you and your big trap. 56 00:18:12,229 --> 00:18:13,414 He's just envious. 57 00:18:13,438 --> 00:18:15,398 His old lady won't screw him, shower or no shower. 58 00:18:17,604 --> 00:18:20,354 Works for your wife. I'm there four times a week. 59 00:18:21,313 --> 00:18:22,396 Really? 60 00:18:22,563 --> 00:18:25,938 When you get on top of your wife, there's nothing left of her. 61 00:19:34,438 --> 00:19:35,438 Everything OK? 62 00:19:35,688 --> 00:19:37,521 Yeah, I just feel a little faint. 63 00:19:52,938 --> 00:19:54,521 Are you sure? 64 00:19:56,563 --> 00:19:58,229 I'll be fine if I sit down for a sec. 65 00:20:34,104 --> 00:20:38,063 As discussed, we will now proceed with the lumbar puncture. 66 00:20:38,313 --> 00:20:39,979 This procedure is necessary... 67 00:20:40,188 --> 00:20:42,896 in order to obtain cerebrospinal fluid... 68 00:20:43,188 --> 00:20:46,438 or a few milliliters of it, 69 00:20:46,604 --> 00:20:49,688 so we can test for possibie pathogens. 70 00:20:49,938 --> 00:20:52,021 Do you have any questions? No. 71 00:20:53,146 --> 00:20:57,729 Cood. Will the assistant please hold the patient steady? 72 00:20:59,313 --> 00:21:03,896 You may experience an electric shock, possibly in your legs. 73 00:21:04,104 --> 00:21:08,646 This however is completely harmless and not dangerous. 74 00:21:10,479 --> 00:21:12,438 Cool,it is coming. 75 00:21:42,729 --> 00:21:43,729 Hello! 76 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 Well, what was it? What did the hospital say? 77 00:21:49,438 --> 00:21:50,771 Not much. 78 00:21:52,354 --> 00:21:54,188 It's nothing physical. 79 00:21:54,771 --> 00:21:55,771 What then? 80 00:21:58,188 --> 00:22:00,104 It's something psychological. 81 00:22:05,938 --> 00:22:07,688 Did you get medication? 82 00:22:08,063 --> 00:22:09,271 Yes. 83 00:22:10,521 --> 00:22:14,521 And an appointment with a therapist. What therapist? 84 00:22:18,229 --> 00:22:19,854 A psychotherapist. 85 00:22:22,563 --> 00:22:23,896 Well, then go see him. 86 00:22:25,479 --> 00:22:27,896 Did they say when you can come back to work? 87 00:22:28,729 --> 00:22:30,813 That's up to the therapist. 88 00:22:31,688 --> 00:22:34,813 Then tomorrow I better find someone to take your place. 89 00:24:15,646 --> 00:24:18,771 Shout to me when you are awake... 90 00:24:33,188 --> 00:24:34,188 Good Morning. 91 00:24:35,271 --> 00:24:37,229 For how long are you observing me? 92 00:24:37,979 --> 00:24:38,979 Quite a while. 93 00:24:39,438 --> 00:24:41,021 No need for thanks. 94 00:24:41,521 --> 00:24:42,813 What for? 95 00:24:43,563 --> 00:24:45,313 That I saved you. 96 00:24:46,354 --> 00:24:48,188 Saved me. From what? 97 00:24:49,354 --> 00:24:51,646 From ending at some dirty porno-site. 98 00:24:53,813 --> 00:24:55,646 Normally we thank for that. 99 00:24:58,604 --> 00:25:00,104 By the way, what's your name? 100 00:25:00,604 --> 00:25:01,688 Jakob. 101 00:25:02,063 --> 00:25:04,813 And you? Kristjan. 102 00:25:05,938 --> 00:25:07,521 Do you live in Vienna? 103 00:25:08,521 --> 00:25:09,896 Yes. 104 00:25:10,979 --> 00:25:13,521 Anyway, for the time being. 105 00:25:15,229 --> 00:25:17,313 That's also the reason.. 106 00:25:17,479 --> 00:25:21,146 why I don't speak German very well. 107 00:25:22,729 --> 00:25:24,563 It's not so bad. 108 00:25:25,688 --> 00:25:27,271 Thank you, sir. 109 00:25:29,979 --> 00:25:31,188 Also, 110 00:25:32,438 --> 00:25:33,521 what is wrong with you? 111 00:25:34,438 --> 00:25:36,063 What would be wrong with me. 112 00:25:37,938 --> 00:25:39,979 Tell me something about yourself. 113 00:25:40,563 --> 00:25:44,396 What are you doing? Are you working or still at school? 114 00:25:45,188 --> 00:25:46,771 I just finished my final examination. 115 00:25:47,188 --> 00:25:48,646 Congratulations! 116 00:25:49,188 --> 00:25:51,354 So at autumn you attend univesity? 117 00:25:53,104 --> 00:25:54,146 Cool! 118 00:25:54,813 --> 00:25:55,938 What do you want to study? 119 00:25:57,688 --> 00:25:59,604 No, it's unusual. 120 00:26:00,104 --> 00:26:02,063 Come on, tell me! 121 00:26:05,021 --> 00:26:06,438 Cosmology. 122 00:26:07,813 --> 00:26:09,563 Cosmology? 123 00:26:10,063 --> 00:26:11,688 I already told you, it is unusual. 124 00:26:11,938 --> 00:26:12,979 Are you kidding? 125 00:26:13,188 --> 00:26:15,396 The exploration of the universe? That is... 126 00:26:16,438 --> 00:26:18,063 I am impressed. 127 00:26:18,854 --> 00:26:19,854 What about you? 128 00:26:20,229 --> 00:26:21,229 What about me? 129 00:26:27,354 --> 00:26:28,354 Kristjan. 130 00:26:29,188 --> 00:26:30,854 Klar! Okay. 131 00:26:31,604 --> 00:26:33,729 Yes, in a minute I'm there. 132 00:26:34,188 --> 00:26:35,646 Okay, thanks. 133 00:26:39,063 --> 00:26:40,646 I must go. 134 00:26:45,104 --> 00:26:46,604 I give you my number. 135 00:26:47,063 --> 00:26:49,271 Call me quickly so that you got the number. 136 00:26:54,646 --> 00:26:55,646 Do you got it?? 137 00:26:56,063 --> 00:26:57,063 Yes. 138 00:27:00,188 --> 00:27:02,229 Nice to meet you, Jakob. 139 00:27:02,854 --> 00:27:03,854 Yeah. 140 00:27:04,854 --> 00:27:05,854 Me too. 141 00:27:27,479 --> 00:27:29,813 On a scale of one to ten... 142 00:27:30,021 --> 00:27:32,396 how strongly do you feel your fear now? 143 00:27:36,313 --> 00:27:37,396 Three. 144 00:27:37,563 --> 00:27:38,771 Good. 145 00:27:40,354 --> 00:27:43,604 And if you had to determine where in the room your fear is. 146 00:27:43,938 --> 00:27:45,896 Where would it be? 147 00:27:48,063 --> 00:27:49,438 Behind me. 148 00:27:51,479 --> 00:27:53,521 And how close is it to you? 149 00:27:56,854 --> 00:27:59,146 It's still farther off, but... 150 00:28:01,229 --> 00:28:03,021 it's coming closer. 151 00:28:03,229 --> 00:28:04,313 Very good. 152 00:28:04,563 --> 00:28:07,063 You can open your eyes. 153 00:28:08,104 --> 00:28:10,271 Now, go get another chair... 154 00:28:10,563 --> 00:28:12,563 and find the spot in the room... 155 00:28:12,729 --> 00:28:15,438 where you feel your fear is. 156 00:28:40,854 --> 00:28:42,688 Is that the spot? Yes. 157 00:28:42,938 --> 00:28:44,271 Good. 158 00:28:44,854 --> 00:28:48,896 Now sit back down in the chair that represents you. 159 00:28:57,479 --> 00:29:01,271 And now ask your fear why it is coming so close. 160 00:29:05,938 --> 00:29:07,521 I feel stupid. 161 00:29:07,729 --> 00:29:11,271 It doesn't matter, feel stupid, but give it a try. 162 00:29:14,938 --> 00:29:17,354 Why are you coming so close? Very good. 163 00:29:17,938 --> 00:29:21,438 Now get up and go sit down in the fearchair. 164 00:29:38,188 --> 00:29:41,521 Jakob asks: "Why are you coming so close?" 165 00:29:42,688 --> 00:29:44,646 And what does your fear say? 166 00:29:46,354 --> 00:29:48,188 I can't do this. 167 00:29:48,771 --> 00:29:50,896 Just try. There's no wrong reaction. 168 00:29:55,813 --> 00:29:57,396 I can't do it. 169 00:29:58,479 --> 00:30:00,938 Why are you coming so close? 170 00:30:03,271 --> 00:30:04,271 No! 171 00:30:35,813 --> 00:30:38,771 Inhale deeply. 172 00:30:42,896 --> 00:30:45,896 And slowly exhale. 173 00:30:49,604 --> 00:30:51,271 Inhale... 174 00:30:55,104 --> 00:30:57,354 and exhale. 175 00:31:01,354 --> 00:31:05,854 Feel your stomach rising... 176 00:31:08,188 --> 00:31:10,813 and falling; 177 00:31:13,396 --> 00:31:21,396 feel yourself becoming calmer and calmer with each breath. 178 00:32:00,854 --> 00:32:03,438 Hey, Astronaut! How are you? What's going on? 179 00:32:04,563 --> 00:32:07,104 Nothing. Perfect! Do you want to attend a party? 180 00:32:08,104 --> 00:32:09,146 What kind of party? 181 00:32:09,313 --> 00:32:10,938 An underground party. 182 00:32:12,938 --> 00:32:14,188 I don't know... 183 00:32:14,354 --> 00:32:16,188 Come on! 184 00:32:16,354 --> 00:32:18,438 I' ll send you the address. 185 00:32:19,021 --> 00:32:21,521 I want to meet you in real. 186 00:32:21,813 --> 00:32:23,563 Give it a thought, okay? 187 00:32:25,188 --> 00:32:26,563 Cool. 188 00:33:56,938 --> 00:33:58,313 Hey folks! This here is Kristjan. 189 00:33:58,479 --> 00:34:01,896 The battery is probably empty. I call you back. 190 00:34:28,604 --> 00:34:31,104 What are you afraid of? 191 00:38:43,729 --> 00:38:46,021 Because death is not the end... 192 00:38:46,313 --> 00:38:49,396 but the beginning of eternal life... 193 00:38:49,563 --> 00:38:50,563 in our Lord... 194 00:38:51,563 --> 00:38:53,396 Jesus Christ. 195 00:38:53,688 --> 00:38:55,188 Amen. 196 00:39:26,479 --> 00:39:28,563 From dust we come, 197 00:39:28,771 --> 00:39:32,021 and to dust we shall return. 198 00:39:34,604 --> 00:39:35,813 Attention! 199 00:39:53,479 --> 00:39:55,104 Aren't you hungry? 200 00:40:00,271 --> 00:40:02,063 If you get hungry Iater, there's some left. 201 00:40:31,063 --> 00:40:35,188 Are you crazy? What was that just now? 202 00:40:42,604 --> 00:40:44,646 Jakob, what's wrong? 203 00:41:28,188 --> 00:41:30,646 Hey Jakob, what a surprise! 204 00:41:32,604 --> 00:41:34,438 Jakob, is it your turn? 205 00:41:34,604 --> 00:41:35,646 Yes. 206 00:41:38,063 --> 00:41:39,813 Is everything okay? 207 00:41:43,438 --> 00:41:44,479 Jakob? 208 00:41:45,229 --> 00:41:48,271 I just returned from the burial of my grandfather. 209 00:41:52,646 --> 00:41:54,271 Where are you now? 210 00:41:57,604 --> 00:41:58,854 At home. 211 00:42:01,188 --> 00:42:03,271 Do you need some distraction? 212 00:43:10,688 --> 00:43:12,563 How are you doing? 213 00:43:16,021 --> 00:43:17,688 Better. 214 00:43:19,146 --> 00:43:20,396 Thanks. 215 00:43:22,729 --> 00:43:23,938 Cut. 216 00:43:28,563 --> 00:43:32,729 I always visit this place when I need time for thinking. 217 00:43:33,896 --> 00:43:35,521 Have you ever been here before? 218 00:43:54,063 --> 00:43:57,271 He died during the night, when I went to the Club. 219 00:44:04,188 --> 00:44:05,854 I'm sorry. 220 00:44:16,438 --> 00:44:19,063 It would not have made a difference. 221 00:44:24,813 --> 00:44:26,771 Do you believe in a soul? 222 00:44:28,604 --> 00:44:30,021 I don' t know. 223 00:44:31,021 --> 00:44:33,896 Depends on what you mean by that. 224 00:44:34,063 --> 00:44:37,521 A part that does not vanish when the body dies. 225 00:45:35,188 --> 00:45:37,646 I think I believe in a soul, 226 00:45:37,813 --> 00:45:40,521 but not in a religious sense. 227 00:45:42,688 --> 00:45:46,771 And what about when Art is the expression of the soul? 228 00:45:48,604 --> 00:45:52,271 The printing of your thoughts? 229 00:45:53,938 --> 00:45:55,646 Your inner life? 230 00:46:02,813 --> 00:46:04,563 Are you an artist? 231 00:46:10,438 --> 00:46:12,813 I study art at least. 232 00:46:15,188 --> 00:46:16,688 Do you like it? 233 00:46:20,688 --> 00:46:21,896 frankly speaking, 234 00:46:22,104 --> 00:46:26,604 I find it hard to understand Art. 235 00:46:28,063 --> 00:46:29,604 I think, 236 00:46:30,354 --> 00:46:34,104 it is not so much about understanding, 237 00:46:34,813 --> 00:46:37,813 but rather about experiencing. 238 00:46:40,313 --> 00:46:41,813 Take a look here. 239 00:46:42,729 --> 00:46:45,521 Is there anything here what attracks your eye? 240 00:47:04,688 --> 00:47:05,938 Interessting. 241 00:47:07,313 --> 00:47:08,938 Dionysos. 242 00:47:10,104 --> 00:47:13,188 The God of the ritual extacy. 243 00:47:15,229 --> 00:47:17,646 Yeah that is it, right? Yes. 244 00:47:18,771 --> 00:47:20,604 But I don't know why. 245 00:47:21,938 --> 00:47:24,146 Probably because the guy is naked. 246 00:47:26,063 --> 00:47:27,271 Idiot! 247 00:47:42,438 --> 00:47:44,563 It was a stressful day, isn' it? 248 00:47:45,063 --> 00:47:46,188 Yes. 249 00:47:49,813 --> 00:47:52,688 Do you want to go home for a rest? 250 00:47:55,063 --> 00:47:56,271 No. 251 00:47:58,438 --> 00:48:01,021 I want to see something of your work. 252 00:48:12,438 --> 00:48:16,271 Hey little one. You have failed me. 253 00:48:16,938 --> 00:48:18,938 Are you hungry? 254 00:48:19,146 --> 00:48:21,146 In a moment I give you something. 255 00:48:30,688 --> 00:48:31,896 What's her name? 256 00:48:32,104 --> 00:48:33,521 Tinkerbeli. 257 00:48:35,188 --> 00:48:36,979 Do you want to drink something? 258 00:48:37,729 --> 00:48:39,313 No, thank you. 259 00:49:05,479 --> 00:49:06,896 Did you made this? 260 00:49:08,313 --> 00:49:09,313 No 261 00:49:09,979 --> 00:49:13,146 It's a gift from a good friend. 262 00:49:16,979 --> 00:49:18,188 Also, 263 00:49:18,938 --> 00:49:20,313 what kind of Art do you make? 264 00:49:34,729 --> 00:49:36,646 Take off your shirt. 265 00:49:42,396 --> 00:49:45,521 Come on. We have seen each other already naked. 266 00:49:48,063 --> 00:49:49,563 That's something different. 267 00:49:51,021 --> 00:49:52,438 In what way is it different? 268 00:49:54,146 --> 00:49:56,813 I don't know. It's so real now. 269 00:49:58,313 --> 00:50:00,521 It was also real before, isn't it? 270 00:50:01,979 --> 00:50:03,688 I did not mean it that way. 271 00:50:12,438 --> 00:50:13,438 Come over. 272 00:50:15,646 --> 00:50:17,646 Put yourself in my place. 273 00:50:47,188 --> 00:50:49,146 Make a foto now. 274 00:52:45,063 --> 00:52:46,563 Jakob....No! 275 00:52:48,729 --> 00:52:49,854 Jakob, no...! 276 00:52:50,938 --> 00:52:52,563 Stop! 277 00:53:08,563 --> 00:53:10,563 On a scale of one to ten... 278 00:53:10,771 --> 00:53:12,729 how strong is your fear? 279 00:53:27,854 --> 00:53:29,021 Jakob? 280 00:53:31,354 --> 00:53:32,479 Jakob! 281 00:53:33,563 --> 00:53:34,646 Everything ok? 282 00:53:35,688 --> 00:53:37,188 Ten. 283 00:53:40,438 --> 00:53:43,938 And now ask your fear why it is coming so close. 284 00:53:46,604 --> 00:53:48,646 Why are you coming so close? 285 00:53:50,979 --> 00:53:52,646 Jakob asks: 286 00:53:53,063 --> 00:53:55,021 "Why are you coming so close?" 287 00:53:58,229 --> 00:53:59,896 To protect you. 288 00:54:21,104 --> 00:54:22,521 What's the time? 289 00:54:23,896 --> 00:54:25,646 What was that, Jakob? 290 00:54:39,396 --> 00:54:41,479 Only a panic attack. 291 00:54:42,313 --> 00:54:44,521 A panic attack only? 292 00:54:45,354 --> 00:54:47,729 You have scared the shit out of me, Jakob. 293 00:54:49,604 --> 00:54:51,188 I am sorry. 294 00:54:54,604 --> 00:54:56,104 Best I go. 295 00:55:01,688 --> 00:55:03,271 And how does it feel? 296 00:55:09,521 --> 00:55:10,604 As... 297 00:55:11,688 --> 00:55:13,521 as a black hole... 298 00:55:14,438 --> 00:55:15,979 within my breast. 299 00:55:19,604 --> 00:55:21,854 I don't want you to expel. 300 00:55:23,313 --> 00:55:24,688 But it is... 301 00:55:28,313 --> 00:55:31,938 My last intimate relation... 302 00:55:34,771 --> 00:55:36,521 dates from a long time ago. 303 00:55:44,063 --> 00:55:45,854 Why did you want to meet me? 304 00:55:48,729 --> 00:55:50,146 Do you want the truth? 305 00:55:54,938 --> 00:55:56,771 Because of your fire marks. 306 00:56:04,229 --> 00:56:05,771 Have you inherited? 307 00:56:06,354 --> 00:56:07,354 Yes. 308 00:56:09,813 --> 00:56:12,271 They told me, from my mother. 309 00:56:14,188 --> 00:56:15,771 You don't know her? 310 00:56:17,729 --> 00:56:19,396 She was gone, 311 00:56:20,104 --> 00:56:22,188 when I was about six years or so. 312 00:56:41,979 --> 00:56:43,521 That's misery. 313 00:56:52,354 --> 00:56:53,854 Can I touch it? 314 00:57:13,188 --> 00:57:14,771 How does it feel? 315 00:57:17,813 --> 00:57:19,646 It is more sensitive. 316 00:57:26,479 --> 00:57:27,563 Did you hear that? 317 00:57:27,938 --> 00:57:28,938 What? 318 00:57:30,063 --> 00:57:32,271 Fuck. There is someone in the house. 319 00:57:39,688 --> 00:57:41,146 Is somebody there? 320 00:57:51,563 --> 00:57:53,438 I swear I heard somebody. 321 00:57:54,188 --> 00:57:55,938 I did not heard anything. 322 00:58:02,688 --> 00:58:04,188 What are you thinking of? 323 00:58:07,479 --> 00:58:09,438 That I wish to kiss you. 324 00:58:13,354 --> 00:58:15,313 Why don't you do it? 325 00:58:19,063 --> 00:58:20,896 I have never kissed someone before. 326 00:58:25,104 --> 00:58:26,271 Close your eyes. 327 01:01:33,729 --> 01:01:35,146 Are you well? 328 01:01:35,729 --> 01:01:37,146 Yes. 329 01:01:41,313 --> 01:01:43,271 I'm taking a shower. 330 01:01:43,979 --> 01:01:45,521 Are you coming? 331 01:01:47,563 --> 01:01:49,313 Be there in a minute. 332 01:04:03,479 --> 01:04:06,896 Have you ever thought about how it is to die? 333 01:04:09,146 --> 01:04:10,688 I mean... 334 01:04:11,438 --> 01:04:14,771 on the very moment that you know you'll dying. 335 01:04:20,438 --> 01:04:22,063 I can show it to you. 336 01:04:24,646 --> 01:04:25,729 What? 337 01:04:27,604 --> 01:04:29,563 When yoy really want to know, 338 01:04:29,813 --> 01:04:31,438 I can show it to you. 339 01:04:44,063 --> 01:04:45,063 What's that? 340 01:04:46,354 --> 01:04:47,771 DMT. 341 01:04:50,813 --> 01:04:51,896 What is that? 342 01:04:52,354 --> 01:04:55,021 A psychoactive substance like LSD, 343 01:04:55,604 --> 01:04:59,563 but produced by the body itself. It happens at birht and death, 344 01:04:59,979 --> 01:05:01,813 and also when we are dreaming. 345 01:05:05,438 --> 01:05:06,938 Do you want to try? 346 01:05:08,104 --> 01:05:09,646 What is it like? 347 01:05:10,313 --> 01:05:12,521 Some see fractiles, 348 01:05:13,229 --> 01:05:15,896 others travel thru a tunnel, 349 01:05:16,354 --> 01:05:18,104 and some meet mechanic fairies. 350 01:05:19,938 --> 01:05:21,646 Was sind Maschinenelfen? 351 01:05:24,854 --> 01:05:26,479 Give it a try. 352 01:05:39,188 --> 01:05:42,104 Enjoy your trip to Nevrland. 353 01:06:59,688 --> 01:07:03,104 Hey, Psychonaut! How was the trip? 354 01:07:04,313 --> 01:07:05,813 Nothing. 355 01:07:06,271 --> 01:07:07,938 What does that mean, nothing? 356 01:07:08,188 --> 01:07:09,188 No fractiles, 357 01:07:10,188 --> 01:07:11,813 no tunnels, 358 01:07:12,313 --> 01:07:15,063 not even mechanic fairies. 359 01:07:16,313 --> 01:07:18,063 I jyst lost conscious. 360 01:07:18,938 --> 01:07:22,438 The dosis was definitely sufficient for a normal trip. 361 01:07:24,813 --> 01:07:26,438 Are you feeling well? 362 01:07:26,854 --> 01:07:28,896 You look a little pale. 363 01:07:32,979 --> 01:07:34,896 Do you want into the fresh air? 364 01:07:41,938 --> 01:07:43,729 How much stars are there? 365 01:07:48,479 --> 01:07:50,104 A quadrillion, at least. 366 01:07:51,146 --> 01:07:53,146 What the heck is a quadrillion? 367 01:07:53,938 --> 01:07:56,813 A one, followed by 24 zero's. 368 01:08:00,438 --> 01:08:02,188 That is a lot of zero's. 369 01:08:14,604 --> 01:08:16,271 Try. Why? 370 01:08:19,604 --> 01:08:21,479 Come on, try it! 371 01:08:56,104 --> 01:08:57,438 Fuck. 372 01:09:26,063 --> 01:09:27,646 Come on, hurry up! 373 01:10:02,979 --> 01:10:04,396 What next? 374 01:10:08,771 --> 01:10:10,729 I know where we are going. 375 01:13:28,688 --> 01:13:31,021 What is your fear 376 01:13:38,729 --> 01:13:40,104 Fuck! 377 01:13:45,188 --> 01:13:48,521 The number you are calling does not exist. 378 01:13:54,104 --> 01:13:57,146 The number you are cailing does not exist. 379 01:14:20,104 --> 01:14:22,854 The number you are calling does not exist. 380 01:14:27,438 --> 01:14:30,146 The number you are cailing does not exist. 381 01:15:18,729 --> 01:15:20,563 Hey, Psychonaut! 382 01:15:20,896 --> 01:15:22,521 How was the journey? 383 01:15:23,688 --> 01:15:24,688 Close your eyes! 384 01:15:25,854 --> 01:15:26,854 Kristjan? 385 01:15:30,063 --> 01:15:31,771 May I touch it? 386 01:15:32,313 --> 01:15:33,938 Kristjan? 387 01:15:35,313 --> 01:15:36,438 How is it? 388 01:15:36,938 --> 01:15:38,521 More sensitive. 389 01:15:40,688 --> 01:15:41,979 Kristjan? 390 01:15:43,604 --> 01:15:44,604 Did you hear that? 391 01:15:45,479 --> 01:15:46,479 What's going on? 392 01:15:46,688 --> 01:15:48,646 Fuck. There is someone in the house. 393 01:15:50,854 --> 01:15:51,896 Jakob, no! 394 01:15:52,104 --> 01:15:53,271 Stop! 395 01:15:54,521 --> 01:15:57,813 My last intimate relationship... 396 01:15:58,354 --> 01:15:59,354 Did you make that? 397 01:15:59,646 --> 01:16:02,313 It's a gift from a very good friend. 398 01:16:06,938 --> 01:16:08,688 Do you believe in the soul? 399 01:16:50,313 --> 01:16:53,188 Are you crazy? What was that just now? 400 01:16:55,604 --> 01:16:57,771 Jakob, what's wrong? 401 01:16:59,813 --> 01:17:01,896 What did the hospital say? 402 01:17:02,563 --> 01:17:08,938 Please hold the patient steady. 403 01:17:14,646 --> 01:17:15,771 Papa? 404 01:17:18,354 --> 01:17:19,521 Jakob! 405 01:17:19,938 --> 01:17:21,313 Are you listening? 406 01:17:21,813 --> 01:17:23,438 You know where to find me. 407 01:17:23,813 --> 01:17:26,854 Then tomorrow I better find someone to take your place. 408 01:17:30,604 --> 01:17:31,604 Jakob! 409 01:17:50,604 --> 01:17:51,854 Papa! 410 01:17:56,688 --> 01:17:57,938 Say something! 411 01:18:44,604 --> 01:18:46,271 Stop! 412 01:18:48,188 --> 01:18:49,813 Stop! 413 01:19:02,313 --> 01:19:03,771 Don't be afraid. 414 01:19:04,604 --> 01:19:05,688 Everything will be fine. 415 01:19:07,063 --> 01:19:08,521 It will be over soon. 416 01:19:09,604 --> 01:19:11,771 I don't feel anything. 417 01:19:14,313 --> 01:19:17,271 How can I be real if I don't feel anything? 418 01:19:17,438 --> 01:19:21,313 You are real, Jakob, because you are experiencing all this. 419 01:19:27,063 --> 01:19:28,646 Just breathe. 26708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.