Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,729 --> 00:00:30,325
Subtitle by Manvagtoo on:www.subscene.com
Focus on gay-themed movies
1
00:00:54,729 --> 00:00:58,325
I say to you:
one must stíll have chaos in
2
00:00:58,349 --> 00:01:02,438
oneself to be able to
give bírth to a dancing star.
3
00:01:02,688 --> 00:01:10,646
I say to you: You still have chaos
in yourselves. 'Friedrich Nietzsche
4
00:02:14,646 --> 00:02:15,646
Are you listening?
5
00:02:16,688 --> 00:02:18,063
Jakob!
6
00:02:18,938 --> 00:02:22,021
Tomorrow morning we have to
leave here by 4:30 you hear?
7
00:02:23,188 --> 00:02:25,146
Set your alarm.
8
00:03:21,813 --> 00:03:23,813
Ivana will look affer you tomorrow, OK?
9
00:03:26,313 --> 00:03:27,521
Cood night.
10
00:03:44,854 --> 00:03:46,271
What's this about?
11
00:03:47,938 --> 00:03:50,271
Oil rigs in the North sea.
12
00:05:38,313 --> 00:05:40,896
What's up?
13
00:05:44,563 --> 00:05:48,021
Not much. Boring.
14
00:05:48,271 --> 00:05:50,146
How old are you?
15
00:05:54,188 --> 00:05:56,354
17. You?
16
00:05:56,563 --> 00:05:58,354
28
17
00:06:07,354 --> 00:06:09,979
Can I see your face?
18
00:06:16,396 --> 00:06:20,289
When I see your body.
19
00:06:20,313 --> 00:06:23,188
Take your shirt off.
20
00:06:56,938 --> 00:07:00,688
What are you looking for?
21
00:07:03,063 --> 00:07:05,021
Fun?
22
00:07:12,313 --> 00:07:15,854
Show me what you imagine.
23
00:09:02,354 --> 00:09:03,563
Morning.
24
00:09:04,938 --> 00:09:06,021
Morning.
25
00:09:45,104 --> 00:09:46,188
Hi!
26
00:09:47,771 --> 00:09:48,896
Murat!
27
00:09:49,938 --> 00:09:51,146
Yeah.
28
00:09:51,771 --> 00:09:52,771
Hi!
29
00:09:53,063 --> 00:09:55,146
This is Jakob.
Hello!
30
00:09:55,854 --> 00:09:56,854
Hi, Murat!
31
00:09:57,021 --> 00:09:58,813
Can you show him the ropes?
Sure.
32
00:09:59,271 --> 00:10:02,229
I just have to take care of something first.
Thanks.
33
00:10:02,563 --> 00:10:04,146
You wait here...
34
00:10:04,563 --> 00:10:05,563
Jakob!
35
00:10:06,104 --> 00:10:08,396
If you need me,
you know where to find me.
36
00:10:42,146 --> 00:10:44,104
You get used to it. C'mon!
37
00:10:44,479 --> 00:10:46,396
We've got a busy day ahead of us.
38
00:10:47,271 --> 00:10:51,021
Take the hose and spray from top to boffom.
39
00:10:51,438 --> 00:10:53,813
See? Right in there.
You try!
40
00:11:01,646 --> 00:11:03,063
There, you missed a spot.
41
00:11:03,354 --> 00:11:05,646
Just be sure it's absolutely clean.
42
00:11:05,813 --> 00:11:08,146
Or else my ass is grass.
43
00:11:08,896 --> 00:11:10,771
Can you handle that?
Yes.
44
00:11:10,938 --> 00:11:13,021
If you need me, I'll be back there, OK?
45
00:11:14,271 --> 00:11:16,146
Cool. Keep going, keep going!
46
00:11:39,938 --> 00:11:41,396
Everything OK?
Yes.
47
00:11:41,729 --> 00:11:43,396
Then c'mon, back to work.
48
00:11:53,229 --> 00:11:54,771
Everything nice and clean.
49
00:12:00,938 --> 00:12:01,938
Cood.
50
00:12:02,063 --> 00:12:04,813
When you're done,
you can hit the showers.
51
00:17:57,979 --> 00:17:59,396
Hey Jakob!
52
00:18:00,229 --> 00:18:01,389
Why didn't you take a shower?
53
00:18:01,688 --> 00:18:03,396
You'll never get a girlfriend.
54
00:18:03,688 --> 00:18:05,313
You stink like a dead hog.
55
00:18:08,896 --> 00:18:12,021
Hofstätter, Hofstätter,
you and your big trap.
56
00:18:12,229 --> 00:18:13,414
He's just envious.
57
00:18:13,438 --> 00:18:15,398
His old lady won't screw him,
shower or no shower.
58
00:18:17,604 --> 00:18:20,354
Works for your wife.
I'm there four times a week.
59
00:18:21,313 --> 00:18:22,396
Really?
60
00:18:22,563 --> 00:18:25,938
When you get on top of your wife,
there's nothing left of her.
61
00:19:34,438 --> 00:19:35,438
Everything OK?
62
00:19:35,688 --> 00:19:37,521
Yeah, I just feel a little faint.
63
00:19:52,938 --> 00:19:54,521
Are you sure?
64
00:19:56,563 --> 00:19:58,229
I'll be fine
if I sit down for a sec.
65
00:20:34,104 --> 00:20:38,063
As discussed, we will now
proceed with the lumbar puncture.
66
00:20:38,313 --> 00:20:39,979
This procedure is necessary...
67
00:20:40,188 --> 00:20:42,896
in order to obtain cerebrospinal fluid...
68
00:20:43,188 --> 00:20:46,438
or a few milliliters of it,
69
00:20:46,604 --> 00:20:49,688
so we can test for possibie pathogens.
70
00:20:49,938 --> 00:20:52,021
Do you have any questions?
No.
71
00:20:53,146 --> 00:20:57,729
Cood. Will the assistant please
hold the patient steady?
72
00:20:59,313 --> 00:21:03,896
You may experience an electric shock,
possibly in your legs.
73
00:21:04,104 --> 00:21:08,646
This however is completely harmless
and not dangerous.
74
00:21:10,479 --> 00:21:12,438
Cool,it is coming.
75
00:21:42,729 --> 00:21:43,729
Hello!
76
00:21:44,979 --> 00:21:48,021
Well, what was it?
What did the hospital say?
77
00:21:49,438 --> 00:21:50,771
Not much.
78
00:21:52,354 --> 00:21:54,188
It's nothing physical.
79
00:21:54,771 --> 00:21:55,771
What then?
80
00:21:58,188 --> 00:22:00,104
It's something psychological.
81
00:22:05,938 --> 00:22:07,688
Did you get medication?
82
00:22:08,063 --> 00:22:09,271
Yes.
83
00:22:10,521 --> 00:22:14,521
And an appointment with a therapist.
What therapist?
84
00:22:18,229 --> 00:22:19,854
A psychotherapist.
85
00:22:22,563 --> 00:22:23,896
Well, then go see him.
86
00:22:25,479 --> 00:22:27,896
Did they say
when you can come back to work?
87
00:22:28,729 --> 00:22:30,813
That's up to the therapist.
88
00:22:31,688 --> 00:22:34,813
Then tomorrow I better find someone
to take your place.
89
00:24:15,646 --> 00:24:18,771
Shout to me when you are awake...
90
00:24:33,188 --> 00:24:34,188
Good Morning.
91
00:24:35,271 --> 00:24:37,229
For how long are you observing me?
92
00:24:37,979 --> 00:24:38,979
Quite a while.
93
00:24:39,438 --> 00:24:41,021
No need for thanks.
94
00:24:41,521 --> 00:24:42,813
What for?
95
00:24:43,563 --> 00:24:45,313
That I saved you.
96
00:24:46,354 --> 00:24:48,188
Saved me. From what?
97
00:24:49,354 --> 00:24:51,646
From ending at some dirty porno-site.
98
00:24:53,813 --> 00:24:55,646
Normally we thank for that.
99
00:24:58,604 --> 00:25:00,104
By the way, what's your name?
100
00:25:00,604 --> 00:25:01,688
Jakob.
101
00:25:02,063 --> 00:25:04,813
And you?
Kristjan.
102
00:25:05,938 --> 00:25:07,521
Do you live in Vienna?
103
00:25:08,521 --> 00:25:09,896
Yes.
104
00:25:10,979 --> 00:25:13,521
Anyway, for the time being.
105
00:25:15,229 --> 00:25:17,313
That's also the reason..
106
00:25:17,479 --> 00:25:21,146
why I don't speak German very well.
107
00:25:22,729 --> 00:25:24,563
It's not so bad.
108
00:25:25,688 --> 00:25:27,271
Thank you, sir.
109
00:25:29,979 --> 00:25:31,188
Also,
110
00:25:32,438 --> 00:25:33,521
what is wrong with you?
111
00:25:34,438 --> 00:25:36,063
What would be wrong with me.
112
00:25:37,938 --> 00:25:39,979
Tell me something about yourself.
113
00:25:40,563 --> 00:25:44,396
What are you doing? Are you working
or still at school?
114
00:25:45,188 --> 00:25:46,771
I just finished my final examination.
115
00:25:47,188 --> 00:25:48,646
Congratulations!
116
00:25:49,188 --> 00:25:51,354
So at autumn you attend univesity?
117
00:25:53,104 --> 00:25:54,146
Cool!
118
00:25:54,813 --> 00:25:55,938
What do you want to study?
119
00:25:57,688 --> 00:25:59,604
No, it's unusual.
120
00:26:00,104 --> 00:26:02,063
Come on, tell me!
121
00:26:05,021 --> 00:26:06,438
Cosmology.
122
00:26:07,813 --> 00:26:09,563
Cosmology?
123
00:26:10,063 --> 00:26:11,688
I already told you, it is unusual.
124
00:26:11,938 --> 00:26:12,979
Are you kidding?
125
00:26:13,188 --> 00:26:15,396
The exploration of the universe?
That is...
126
00:26:16,438 --> 00:26:18,063
I am impressed.
127
00:26:18,854 --> 00:26:19,854
What about you?
128
00:26:20,229 --> 00:26:21,229
What about me?
129
00:26:27,354 --> 00:26:28,354
Kristjan.
130
00:26:29,188 --> 00:26:30,854
Klar!
Okay.
131
00:26:31,604 --> 00:26:33,729
Yes, in a minute I'm there.
132
00:26:34,188 --> 00:26:35,646
Okay, thanks.
133
00:26:39,063 --> 00:26:40,646
I must go.
134
00:26:45,104 --> 00:26:46,604
I give you my number.
135
00:26:47,063 --> 00:26:49,271
Call me quickly so that you got the number.
136
00:26:54,646 --> 00:26:55,646
Do you got it??
137
00:26:56,063 --> 00:26:57,063
Yes.
138
00:27:00,188 --> 00:27:02,229
Nice to meet you, Jakob.
139
00:27:02,854 --> 00:27:03,854
Yeah.
140
00:27:04,854 --> 00:27:05,854
Me too.
141
00:27:27,479 --> 00:27:29,813
On a scale of one to ten...
142
00:27:30,021 --> 00:27:32,396
how strongly do you feel your fear now?
143
00:27:36,313 --> 00:27:37,396
Three.
144
00:27:37,563 --> 00:27:38,771
Good.
145
00:27:40,354 --> 00:27:43,604
And if you had to determine
where in the room your fear is.
146
00:27:43,938 --> 00:27:45,896
Where would it be?
147
00:27:48,063 --> 00:27:49,438
Behind me.
148
00:27:51,479 --> 00:27:53,521
And how close is it to you?
149
00:27:56,854 --> 00:27:59,146
It's still farther off, but...
150
00:28:01,229 --> 00:28:03,021
it's coming closer.
151
00:28:03,229 --> 00:28:04,313
Very good.
152
00:28:04,563 --> 00:28:07,063
You can open your eyes.
153
00:28:08,104 --> 00:28:10,271
Now, go get another chair...
154
00:28:10,563 --> 00:28:12,563
and find the spot in the room...
155
00:28:12,729 --> 00:28:15,438
where you feel your fear is.
156
00:28:40,854 --> 00:28:42,688
Is that the spot?
Yes.
157
00:28:42,938 --> 00:28:44,271
Good.
158
00:28:44,854 --> 00:28:48,896
Now sit back down in the chair
that represents you.
159
00:28:57,479 --> 00:29:01,271
And now ask your fear
why it is coming so close.
160
00:29:05,938 --> 00:29:07,521
I feel stupid.
161
00:29:07,729 --> 00:29:11,271
It doesn't matter, feel stupid,
but give it a try.
162
00:29:14,938 --> 00:29:17,354
Why are you coming so close?
Very good.
163
00:29:17,938 --> 00:29:21,438
Now get up and go sit down
in the fearchair.
164
00:29:38,188 --> 00:29:41,521
Jakob asks:
"Why are you coming so close?"
165
00:29:42,688 --> 00:29:44,646
And what does your fear say?
166
00:29:46,354 --> 00:29:48,188
I can't do this.
167
00:29:48,771 --> 00:29:50,896
Just try.
There's no wrong reaction.
168
00:29:55,813 --> 00:29:57,396
I can't do it.
169
00:29:58,479 --> 00:30:00,938
Why are you coming so close?
170
00:30:03,271 --> 00:30:04,271
No!
171
00:30:35,813 --> 00:30:38,771
Inhale deeply.
172
00:30:42,896 --> 00:30:45,896
And slowly exhale.
173
00:30:49,604 --> 00:30:51,271
Inhale...
174
00:30:55,104 --> 00:30:57,354
and exhale.
175
00:31:01,354 --> 00:31:05,854
Feel your stomach rising...
176
00:31:08,188 --> 00:31:10,813
and falling;
177
00:31:13,396 --> 00:31:21,396
feel yourself becoming calmer and calmer
with each breath.
178
00:32:00,854 --> 00:32:03,438
Hey, Astronaut!
How are you? What's going on?
179
00:32:04,563 --> 00:32:07,104
Nothing.
Perfect! Do you want to attend a party?
180
00:32:08,104 --> 00:32:09,146
What kind of party?
181
00:32:09,313 --> 00:32:10,938
An underground party.
182
00:32:12,938 --> 00:32:14,188
I don't know...
183
00:32:14,354 --> 00:32:16,188
Come on!
184
00:32:16,354 --> 00:32:18,438
I' ll send you the address.
185
00:32:19,021 --> 00:32:21,521
I want to meet you in real.
186
00:32:21,813 --> 00:32:23,563
Give it a thought, okay?
187
00:32:25,188 --> 00:32:26,563
Cool.
188
00:33:56,938 --> 00:33:58,313
Hey folks! This here is Kristjan.
189
00:33:58,479 --> 00:34:01,896
The battery is probably empty.
I call you back.
190
00:34:28,604 --> 00:34:31,104
What are you afraid of?
191
00:38:43,729 --> 00:38:46,021
Because death is not the end...
192
00:38:46,313 --> 00:38:49,396
but the beginning of eternal life...
193
00:38:49,563 --> 00:38:50,563
in our Lord...
194
00:38:51,563 --> 00:38:53,396
Jesus Christ.
195
00:38:53,688 --> 00:38:55,188
Amen.
196
00:39:26,479 --> 00:39:28,563
From dust we come,
197
00:39:28,771 --> 00:39:32,021
and to dust we shall return.
198
00:39:34,604 --> 00:39:35,813
Attention!
199
00:39:53,479 --> 00:39:55,104
Aren't you hungry?
200
00:40:00,271 --> 00:40:02,063
If you get hungry Iater,
there's some left.
201
00:40:31,063 --> 00:40:35,188
Are you crazy?
What was that just now?
202
00:40:42,604 --> 00:40:44,646
Jakob, what's wrong?
203
00:41:28,188 --> 00:41:30,646
Hey Jakob, what a surprise!
204
00:41:32,604 --> 00:41:34,438
Jakob, is it your turn?
205
00:41:34,604 --> 00:41:35,646
Yes.
206
00:41:38,063 --> 00:41:39,813
Is everything okay?
207
00:41:43,438 --> 00:41:44,479
Jakob?
208
00:41:45,229 --> 00:41:48,271
I just returned from the burial
of my grandfather.
209
00:41:52,646 --> 00:41:54,271
Where are you now?
210
00:41:57,604 --> 00:41:58,854
At home.
211
00:42:01,188 --> 00:42:03,271
Do you need some distraction?
212
00:43:10,688 --> 00:43:12,563
How are you doing?
213
00:43:16,021 --> 00:43:17,688
Better.
214
00:43:19,146 --> 00:43:20,396
Thanks.
215
00:43:22,729 --> 00:43:23,938
Cut.
216
00:43:28,563 --> 00:43:32,729
I always visit this place when
I need time for thinking.
217
00:43:33,896 --> 00:43:35,521
Have you ever been here before?
218
00:43:54,063 --> 00:43:57,271
He died during the night,
when I went to the Club.
219
00:44:04,188 --> 00:44:05,854
I'm sorry.
220
00:44:16,438 --> 00:44:19,063
It would not have made a difference.
221
00:44:24,813 --> 00:44:26,771
Do you believe in a soul?
222
00:44:28,604 --> 00:44:30,021
I don' t know.
223
00:44:31,021 --> 00:44:33,896
Depends on what you mean by that.
224
00:44:34,063 --> 00:44:37,521
A part that does not vanish when
the body dies.
225
00:45:35,188 --> 00:45:37,646
I think I believe in a soul,
226
00:45:37,813 --> 00:45:40,521
but not in a religious sense.
227
00:45:42,688 --> 00:45:46,771
And what about when Art is
the expression of the soul?
228
00:45:48,604 --> 00:45:52,271
The printing of your thoughts?
229
00:45:53,938 --> 00:45:55,646
Your inner life?
230
00:46:02,813 --> 00:46:04,563
Are you an artist?
231
00:46:10,438 --> 00:46:12,813
I study art at least.
232
00:46:15,188 --> 00:46:16,688
Do you like it?
233
00:46:20,688 --> 00:46:21,896
frankly speaking,
234
00:46:22,104 --> 00:46:26,604
I find it hard to understand Art.
235
00:46:28,063 --> 00:46:29,604
I think,
236
00:46:30,354 --> 00:46:34,104
it is not so much about understanding,
237
00:46:34,813 --> 00:46:37,813
but rather about experiencing.
238
00:46:40,313 --> 00:46:41,813
Take a look here.
239
00:46:42,729 --> 00:46:45,521
Is there anything here what
attracks your eye?
240
00:47:04,688 --> 00:47:05,938
Interessting.
241
00:47:07,313 --> 00:47:08,938
Dionysos.
242
00:47:10,104 --> 00:47:13,188
The God of the ritual extacy.
243
00:47:15,229 --> 00:47:17,646
Yeah that is it, right?
Yes.
244
00:47:18,771 --> 00:47:20,604
But I don't know why.
245
00:47:21,938 --> 00:47:24,146
Probably because the guy is naked.
246
00:47:26,063 --> 00:47:27,271
Idiot!
247
00:47:42,438 --> 00:47:44,563
It was a stressful day, isn' it?
248
00:47:45,063 --> 00:47:46,188
Yes.
249
00:47:49,813 --> 00:47:52,688
Do you want to go home for a rest?
250
00:47:55,063 --> 00:47:56,271
No.
251
00:47:58,438 --> 00:48:01,021
I want to see something of your work.
252
00:48:12,438 --> 00:48:16,271
Hey little one. You have failed me.
253
00:48:16,938 --> 00:48:18,938
Are you hungry?
254
00:48:19,146 --> 00:48:21,146
In a moment I give you something.
255
00:48:30,688 --> 00:48:31,896
What's her name?
256
00:48:32,104 --> 00:48:33,521
Tinkerbeli.
257
00:48:35,188 --> 00:48:36,979
Do you want to drink something?
258
00:48:37,729 --> 00:48:39,313
No, thank you.
259
00:49:05,479 --> 00:49:06,896
Did you made this?
260
00:49:08,313 --> 00:49:09,313
No
261
00:49:09,979 --> 00:49:13,146
It's a gift from a good friend.
262
00:49:16,979 --> 00:49:18,188
Also,
263
00:49:18,938 --> 00:49:20,313
what kind of Art do you make?
264
00:49:34,729 --> 00:49:36,646
Take off your shirt.
265
00:49:42,396 --> 00:49:45,521
Come on.
We have seen each other already naked.
266
00:49:48,063 --> 00:49:49,563
That's something different.
267
00:49:51,021 --> 00:49:52,438
In what way is it different?
268
00:49:54,146 --> 00:49:56,813
I don't know. It's so real now.
269
00:49:58,313 --> 00:50:00,521
It was also real before, isn't it?
270
00:50:01,979 --> 00:50:03,688
I did not mean it that way.
271
00:50:12,438 --> 00:50:13,438
Come over.
272
00:50:15,646 --> 00:50:17,646
Put yourself in my place.
273
00:50:47,188 --> 00:50:49,146
Make a foto now.
274
00:52:45,063 --> 00:52:46,563
Jakob....No!
275
00:52:48,729 --> 00:52:49,854
Jakob, no...!
276
00:52:50,938 --> 00:52:52,563
Stop!
277
00:53:08,563 --> 00:53:10,563
On a scale of one to ten...
278
00:53:10,771 --> 00:53:12,729
how strong is your fear?
279
00:53:27,854 --> 00:53:29,021
Jakob?
280
00:53:31,354 --> 00:53:32,479
Jakob!
281
00:53:33,563 --> 00:53:34,646
Everything ok?
282
00:53:35,688 --> 00:53:37,188
Ten.
283
00:53:40,438 --> 00:53:43,938
And now ask your fear
why it is coming so close.
284
00:53:46,604 --> 00:53:48,646
Why are you coming so close?
285
00:53:50,979 --> 00:53:52,646
Jakob asks:
286
00:53:53,063 --> 00:53:55,021
"Why are you coming so close?"
287
00:53:58,229 --> 00:53:59,896
To protect you.
288
00:54:21,104 --> 00:54:22,521
What's the time?
289
00:54:23,896 --> 00:54:25,646
What was that, Jakob?
290
00:54:39,396 --> 00:54:41,479
Only a panic attack.
291
00:54:42,313 --> 00:54:44,521
A panic attack only?
292
00:54:45,354 --> 00:54:47,729
You have scared the shit out of me, Jakob.
293
00:54:49,604 --> 00:54:51,188
I am sorry.
294
00:54:54,604 --> 00:54:56,104
Best I go.
295
00:55:01,688 --> 00:55:03,271
And how does it feel?
296
00:55:09,521 --> 00:55:10,604
As...
297
00:55:11,688 --> 00:55:13,521
as a black hole...
298
00:55:14,438 --> 00:55:15,979
within my breast.
299
00:55:19,604 --> 00:55:21,854
I don't want you to expel.
300
00:55:23,313 --> 00:55:24,688
But it is...
301
00:55:28,313 --> 00:55:31,938
My last intimate relation...
302
00:55:34,771 --> 00:55:36,521
dates from a long time ago.
303
00:55:44,063 --> 00:55:45,854
Why did you want to meet me?
304
00:55:48,729 --> 00:55:50,146
Do you want the truth?
305
00:55:54,938 --> 00:55:56,771
Because of your fire marks.
306
00:56:04,229 --> 00:56:05,771
Have you inherited?
307
00:56:06,354 --> 00:56:07,354
Yes.
308
00:56:09,813 --> 00:56:12,271
They told me, from my mother.
309
00:56:14,188 --> 00:56:15,771
You don't know her?
310
00:56:17,729 --> 00:56:19,396
She was gone,
311
00:56:20,104 --> 00:56:22,188
when I was about six years or so.
312
00:56:41,979 --> 00:56:43,521
That's misery.
313
00:56:52,354 --> 00:56:53,854
Can I touch it?
314
00:57:13,188 --> 00:57:14,771
How does it feel?
315
00:57:17,813 --> 00:57:19,646
It is more sensitive.
316
00:57:26,479 --> 00:57:27,563
Did you hear that?
317
00:57:27,938 --> 00:57:28,938
What?
318
00:57:30,063 --> 00:57:32,271
Fuck. There is someone in the house.
319
00:57:39,688 --> 00:57:41,146
Is somebody there?
320
00:57:51,563 --> 00:57:53,438
I swear I heard somebody.
321
00:57:54,188 --> 00:57:55,938
I did not heard anything.
322
00:58:02,688 --> 00:58:04,188
What are you thinking of?
323
00:58:07,479 --> 00:58:09,438
That I wish to kiss you.
324
00:58:13,354 --> 00:58:15,313
Why don't you do it?
325
00:58:19,063 --> 00:58:20,896
I have never kissed someone before.
326
00:58:25,104 --> 00:58:26,271
Close your eyes.
327
01:01:33,729 --> 01:01:35,146
Are you well?
328
01:01:35,729 --> 01:01:37,146
Yes.
329
01:01:41,313 --> 01:01:43,271
I'm taking a shower.
330
01:01:43,979 --> 01:01:45,521
Are you coming?
331
01:01:47,563 --> 01:01:49,313
Be there in a minute.
332
01:04:03,479 --> 01:04:06,896
Have you ever thought about how
it is to die?
333
01:04:09,146 --> 01:04:10,688
I mean...
334
01:04:11,438 --> 01:04:14,771
on the very moment that you know
you'll dying.
335
01:04:20,438 --> 01:04:22,063
I can show it to you.
336
01:04:24,646 --> 01:04:25,729
What?
337
01:04:27,604 --> 01:04:29,563
When yoy really want to know,
338
01:04:29,813 --> 01:04:31,438
I can show it to you.
339
01:04:44,063 --> 01:04:45,063
What's that?
340
01:04:46,354 --> 01:04:47,771
DMT.
341
01:04:50,813 --> 01:04:51,896
What is that?
342
01:04:52,354 --> 01:04:55,021
A psychoactive substance like LSD,
343
01:04:55,604 --> 01:04:59,563
but produced by the body itself.
It happens at birht and death,
344
01:04:59,979 --> 01:05:01,813
and also when we are dreaming.
345
01:05:05,438 --> 01:05:06,938
Do you want to try?
346
01:05:08,104 --> 01:05:09,646
What is it like?
347
01:05:10,313 --> 01:05:12,521
Some see fractiles,
348
01:05:13,229 --> 01:05:15,896
others travel thru a tunnel,
349
01:05:16,354 --> 01:05:18,104
and some meet mechanic fairies.
350
01:05:19,938 --> 01:05:21,646
Was sind Maschinenelfen?
351
01:05:24,854 --> 01:05:26,479
Give it a try.
352
01:05:39,188 --> 01:05:42,104
Enjoy your trip to Nevrland.
353
01:06:59,688 --> 01:07:03,104
Hey, Psychonaut! How was the trip?
354
01:07:04,313 --> 01:07:05,813
Nothing.
355
01:07:06,271 --> 01:07:07,938
What does that mean, nothing?
356
01:07:08,188 --> 01:07:09,188
No fractiles,
357
01:07:10,188 --> 01:07:11,813
no tunnels,
358
01:07:12,313 --> 01:07:15,063
not even mechanic fairies.
359
01:07:16,313 --> 01:07:18,063
I jyst lost conscious.
360
01:07:18,938 --> 01:07:22,438
The dosis was definitely sufficient
for a normal trip.
361
01:07:24,813 --> 01:07:26,438
Are you feeling well?
362
01:07:26,854 --> 01:07:28,896
You look a little pale.
363
01:07:32,979 --> 01:07:34,896
Do you want into the fresh air?
364
01:07:41,938 --> 01:07:43,729
How much stars are there?
365
01:07:48,479 --> 01:07:50,104
A quadrillion, at least.
366
01:07:51,146 --> 01:07:53,146
What the heck is a quadrillion?
367
01:07:53,938 --> 01:07:56,813
A one, followed by 24 zero's.
368
01:08:00,438 --> 01:08:02,188
That is a lot of zero's.
369
01:08:14,604 --> 01:08:16,271
Try.
Why?
370
01:08:19,604 --> 01:08:21,479
Come on, try it!
371
01:08:56,104 --> 01:08:57,438
Fuck.
372
01:09:26,063 --> 01:09:27,646
Come on, hurry up!
373
01:10:02,979 --> 01:10:04,396
What next?
374
01:10:08,771 --> 01:10:10,729
I know where we are going.
375
01:13:28,688 --> 01:13:31,021
What is your fear
376
01:13:38,729 --> 01:13:40,104
Fuck!
377
01:13:45,188 --> 01:13:48,521
The number you are calling does not exist.
378
01:13:54,104 --> 01:13:57,146
The number you are cailing does not exist.
379
01:14:20,104 --> 01:14:22,854
The number you are calling does not exist.
380
01:14:27,438 --> 01:14:30,146
The number you are cailing does not exist.
381
01:15:18,729 --> 01:15:20,563
Hey, Psychonaut!
382
01:15:20,896 --> 01:15:22,521
How was the journey?
383
01:15:23,688 --> 01:15:24,688
Close your eyes!
384
01:15:25,854 --> 01:15:26,854
Kristjan?
385
01:15:30,063 --> 01:15:31,771
May I touch it?
386
01:15:32,313 --> 01:15:33,938
Kristjan?
387
01:15:35,313 --> 01:15:36,438
How is it?
388
01:15:36,938 --> 01:15:38,521
More sensitive.
389
01:15:40,688 --> 01:15:41,979
Kristjan?
390
01:15:43,604 --> 01:15:44,604
Did you hear that?
391
01:15:45,479 --> 01:15:46,479
What's going on?
392
01:15:46,688 --> 01:15:48,646
Fuck. There is someone in the house.
393
01:15:50,854 --> 01:15:51,896
Jakob, no!
394
01:15:52,104 --> 01:15:53,271
Stop!
395
01:15:54,521 --> 01:15:57,813
My last intimate relationship...
396
01:15:58,354 --> 01:15:59,354
Did you make that?
397
01:15:59,646 --> 01:16:02,313
It's a gift from a very good friend.
398
01:16:06,938 --> 01:16:08,688
Do you believe in the soul?
399
01:16:50,313 --> 01:16:53,188
Are you crazy?
What was that just now?
400
01:16:55,604 --> 01:16:57,771
Jakob, what's wrong?
401
01:16:59,813 --> 01:17:01,896
What did the hospital say?
402
01:17:02,563 --> 01:17:08,938
Please hold the patient steady.
403
01:17:14,646 --> 01:17:15,771
Papa?
404
01:17:18,354 --> 01:17:19,521
Jakob!
405
01:17:19,938 --> 01:17:21,313
Are you listening?
406
01:17:21,813 --> 01:17:23,438
You know where to find me.
407
01:17:23,813 --> 01:17:26,854
Then tomorrow I better find someone
to take your place.
408
01:17:30,604 --> 01:17:31,604
Jakob!
409
01:17:50,604 --> 01:17:51,854
Papa!
410
01:17:56,688 --> 01:17:57,938
Say something!
411
01:18:44,604 --> 01:18:46,271
Stop!
412
01:18:48,188 --> 01:18:49,813
Stop!
413
01:19:02,313 --> 01:19:03,771
Don't be afraid.
414
01:19:04,604 --> 01:19:05,688
Everything will be fine.
415
01:19:07,063 --> 01:19:08,521
It will be over soon.
416
01:19:09,604 --> 01:19:11,771
I don't feel anything.
417
01:19:14,313 --> 01:19:17,271
How can I be real if I don't feel anything?
418
01:19:17,438 --> 01:19:21,313
You are real, Jakob,
because you are experiencing all this.
419
01:19:27,063 --> 01:19:28,646
Just breathe.
26708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.