All language subtitles for My.Name.Is.Leon.2022.1080p.iP.WEBRip.ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:07,559 This film contains some scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,599 discriminatory language and some violent scenes 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,199 Is that pillow OK for you? 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,920 Yeah. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,879 Hello, little one. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,559 Do you know who I am? 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,919 I'm your big brother, Leon. 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,999 I'm ten years old. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,280 You're REALLY small. 10 00:00:41,320 --> 00:00:43,600 Can I take him back? There we go. 11 00:00:45,840 --> 00:00:48,199 You need to feed him. Yeah. 12 00:00:48,200 --> 00:00:50,039 Tina, get that for me? 13 00:00:50,040 --> 00:00:51,959 Give me a sec. 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Thank you. 15 00:00:58,880 --> 00:01:00,920 PILLS RATTLE 16 00:01:11,680 --> 00:01:13,439 Thank you. 17 00:01:13,440 --> 00:01:16,559 Hello, precious. 18 00:01:16,560 --> 00:01:18,920 There we are, baby. 19 00:01:36,960 --> 00:01:40,359 Dear Jake. It was special when you were born. 20 00:01:40,360 --> 00:01:42,639 You were really sleepy. 21 00:01:42,640 --> 00:01:44,559 But when I looked at you, 22 00:01:44,560 --> 00:01:46,520 you made me feel really fuzzy. 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,199 I couldn't stop looking at you. 24 00:01:50,200 --> 00:01:52,560 You were like... television. 25 00:01:55,920 --> 00:01:58,239 I always knew what you wanted when you were crying, 26 00:01:58,240 --> 00:02:00,079 and you cried a LOT. 27 00:02:00,080 --> 00:02:04,319 I didn't mind, even when you woke me up in the middle of the night. 28 00:02:04,320 --> 00:02:07,320 You're the smelliest captain ever! 29 00:02:09,040 --> 00:02:11,479 Theme from The New Avengers 30 00:02:11,480 --> 00:02:13,879 You started laughing when we watched The New Avengers. 31 00:02:13,880 --> 00:02:16,400 And I knew that we would always like the same things. 32 00:02:18,320 --> 00:02:20,560 Do you remember watching it with Mum? 33 00:02:21,800 --> 00:02:25,199 You probably don't know, but Mum is beautiful. 34 00:02:25,200 --> 00:02:26,879 Everyone says so. 35 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 You look like her. 36 00:02:32,240 --> 00:02:33,839 Where you going? 37 00:02:33,840 --> 00:02:35,280 I've just got to nip out. 38 00:02:38,160 --> 00:02:40,319 I won't be long. 39 00:02:40,320 --> 00:02:42,240 Love you. 40 00:02:49,000 --> 00:02:51,560 We're going to make a story for Mum. Good idea? 41 00:02:58,800 --> 00:03:00,479 A rescue story. 42 00:03:00,480 --> 00:03:03,799 We're going to rescue my dad from the big house with guards. 43 00:03:03,800 --> 00:03:06,559 Lieutenant Bridge and Sergeant Smith will help. 44 00:03:06,560 --> 00:03:09,159 Lieutenant Bridge, Sergeant Smith, 45 00:03:09,160 --> 00:03:12,560 do you promise to listen to Captain Jake's orders? 46 00:03:18,400 --> 00:03:21,639 I always imagine what it will be like when you're older. 47 00:03:21,640 --> 00:03:24,720 And we can play soldiers and football together. 48 00:03:41,160 --> 00:03:42,800 Can you tell me a story? 49 00:03:47,080 --> 00:03:48,759 I'm really tired. 50 00:03:48,760 --> 00:03:50,719 Maybe another night? 51 00:03:50,720 --> 00:03:52,359 Can you sing a song? 52 00:03:52,360 --> 00:03:54,720 You're always happier when you sing. 53 00:03:58,080 --> 00:04:00,480 All right, then. 54 00:04:05,240 --> 00:04:07,000 Come on, then. 55 00:04:08,640 --> 00:04:10,399 Any requests? 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,159 Um... 57 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 The one you and Dad used to sing. 58 00:04:16,120 --> 00:04:18,960 ♪ Mother, mother 59 00:04:21,280 --> 00:04:25,080 ♪ There's too many of you crying 60 00:04:26,880 --> 00:04:29,640 ♪ Brother, brother, brother 61 00:04:31,040 --> 00:04:34,400 ♪ There's far too many of you dying 62 00:04:37,080 --> 00:04:39,880 ♪ You know we've got to find a way 63 00:04:41,560 --> 00:04:45,479 ♪ To bring some loving here today 64 00:04:45,480 --> 00:04:47,999 ♪ Yeah! ♪ 65 00:04:48,000 --> 00:04:50,240 My baby. 66 00:04:58,960 --> 00:05:03,359 All right, come on. Bed now. School tomorrow. Yeah. 67 00:05:03,360 --> 00:05:06,120 You're going to be much cleverer than Mummy. 68 00:05:13,440 --> 00:05:14,879 How many times? I have got 69 00:05:14,880 --> 00:05:17,239 a family, I ain't looking for a new one. But he's yours, 70 00:05:17,240 --> 00:05:19,119 you haven't even seen him... He's not mine. 71 00:05:19,120 --> 00:05:20,639 Get it out your silly little head. 72 00:05:20,640 --> 00:05:23,319 You said you were going to move in, we were going to be a proper family. 73 00:05:23,320 --> 00:05:25,319 I've got a wife and kids - why would I move in here? 74 00:05:25,320 --> 00:05:28,439 You were lying to me all this time. MAN SCOFFS 75 00:05:28,440 --> 00:05:31,159 I'm not paying for a baby that's not mine. He's yours! 76 00:05:31,160 --> 00:05:33,319 I can't do it on me own! Leave it out. 77 00:05:33,320 --> 00:05:35,919 Why won't you even see him? I don't want to see him! 78 00:05:57,200 --> 00:05:59,480 No... 79 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 It's OK. 80 00:06:19,760 --> 00:06:23,080 Back on duty. Don't move. 81 00:06:25,320 --> 00:06:28,039 Nyee-ow! Nyee-ow! 82 00:06:28,040 --> 00:06:31,560 Morning, Mum. Nyee-ow! 83 00:06:32,600 --> 00:06:34,359 Mum? It's time for breakfast. 84 00:06:34,360 --> 00:06:36,959 Good morning? Mum! 85 00:06:38,000 --> 00:06:39,919 What did you say? Mum. 86 00:06:39,920 --> 00:06:43,000 Jake's crying. It's time for breakfast. Mum! 87 00:06:45,920 --> 00:06:49,039 We've got to get to work. Mummy's tired. 88 00:06:49,040 --> 00:06:51,280 Nyee-ow. 89 00:07:01,880 --> 00:07:04,039 ♪ ..And when they were down They were down 90 00:07:04,040 --> 00:07:06,039 ♪ And when they were only halfway up 91 00:07:06,040 --> 00:07:08,799 ♪ They were neither up nor down. ♪ 92 00:07:49,120 --> 00:07:51,720 Mum... Mum! 93 00:07:53,640 --> 00:07:55,360 I'm hungry, Mum! 94 00:07:59,880 --> 00:08:02,320 Mum! I'm hungry! 95 00:09:09,960 --> 00:09:14,280 Ugh, Jake, you stink. 96 00:09:30,680 --> 00:09:34,320 Here's Lieutenant Bridge to protect you. 97 00:09:36,680 --> 00:09:39,240 Hopefully, Mum will wake up soon. 98 00:09:44,960 --> 00:09:47,559 You look out for Captain Jake and Mum. 99 00:09:47,560 --> 00:09:50,520 Don't let anything happen. 100 00:09:55,040 --> 00:09:57,240 I won't be long, I promise. 101 00:10:24,360 --> 00:10:27,079 I was wondering... My mum needs some money. 102 00:10:27,080 --> 00:10:29,520 Again? How is she? Fine. 103 00:10:31,000 --> 00:10:32,240 Are you sure? 104 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 She's fine. 105 00:10:38,920 --> 00:10:40,560 Where is she? 106 00:10:47,440 --> 00:10:49,280 Carol? Carol? 107 00:10:51,360 --> 00:10:53,839 How long has she been like this? 108 00:10:53,840 --> 00:10:55,559 Carol? 109 00:10:55,560 --> 00:10:57,280 Carol? Carol? 110 00:11:28,160 --> 00:11:30,519 Tell me about your relationship with Carol? 111 00:11:30,520 --> 00:11:33,839 She's my best friend. I've known here for years. 112 00:11:33,840 --> 00:11:36,639 She's a good person. I should have seen it. 113 00:11:36,640 --> 00:11:38,959 I kept telling her to go to the doctor, 114 00:11:38,960 --> 00:11:41,599 but he just kept giving her more pills. 115 00:11:41,600 --> 00:11:44,479 How well do you know the children? 116 00:11:44,480 --> 00:11:46,399 It's all right, sweetie. 117 00:11:46,400 --> 00:11:49,360 I was there when they were born... OK. 118 00:11:51,240 --> 00:11:52,720 Come on, Leon. 119 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 You're OK, Jake. 120 00:12:26,920 --> 00:12:28,280 We're OK. 121 00:12:38,520 --> 00:12:40,080 Come this way, darling. 122 00:12:41,920 --> 00:12:43,280 Come on. 123 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Jake! 124 00:13:52,560 --> 00:13:55,279 This is my last time helping you lot out. 125 00:13:55,280 --> 00:13:56,639 I said I was retiring. 126 00:13:56,640 --> 00:13:59,399 We're struggling to place them. Why? 127 00:13:59,400 --> 00:14:03,079 You know why. Anything I should know about? 128 00:14:03,080 --> 00:14:06,520 He's just like the rest, been through quite an ordeal. 129 00:14:07,800 --> 00:14:10,079 Looking after the baby all by himself. 130 00:14:10,080 --> 00:14:13,480 Don't know how the hell he's coped. His mum's in a bad way. 131 00:14:17,840 --> 00:14:21,520 Bacon sarnie with red sauce. All you can eat. 132 00:14:32,120 --> 00:14:34,319 Can you take me to see my mum today? 133 00:14:34,320 --> 00:14:36,919 Not today, love. She needs some time to get strong again. 134 00:14:36,920 --> 00:14:40,239 Come to the table, I'll pour you a drink. 135 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 You put yourself over there. 136 00:14:46,320 --> 00:14:47,920 I'll come and visit soon. 137 00:14:54,400 --> 00:14:56,759 You need to get something sorted. 138 00:15:00,560 --> 00:15:02,200 You want another one? 139 00:15:03,760 --> 00:15:07,199 Hello. Hello, Mr Man! 140 00:15:07,200 --> 00:15:12,399 Are you coming here? Are you going to come up? Are you? 141 00:15:12,400 --> 00:15:16,479 Aww. You've got a lovely brother! 142 00:15:16,480 --> 00:15:18,360 Hello! 143 00:15:26,400 --> 00:15:29,400 I expect some people can't see the resemblance, but I can. 144 00:15:30,880 --> 00:15:32,960 Let me guess. You're the quiet one? 145 00:15:34,040 --> 00:15:39,319 And he's the boss? He's the captain. Oh, I see. 146 00:15:39,320 --> 00:15:42,119 You've been taking good care of him. 147 00:15:42,120 --> 00:15:44,320 Can you help me, so I can do the same? 148 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 You OK? 149 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Do you want to play a game? 150 00:16:13,640 --> 00:16:15,920 How long will we be here for? 151 00:16:17,720 --> 00:16:21,199 Just till your mummy's better. Will I have to change school? 152 00:16:21,200 --> 00:16:23,120 I hope not, love. 153 00:16:26,440 --> 00:16:29,879 So, no games. Do you like stories? 154 00:16:29,880 --> 00:16:33,919 I'm not the biggest fan of wizards and sorcerers, I like real ones. 155 00:16:33,920 --> 00:16:38,400 Like memories or special moments. I bet you have a few of those. 156 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 Why don't you tell me one? 157 00:16:43,280 --> 00:16:45,160 Something special you remember. 158 00:16:46,400 --> 00:16:48,840 Something that gives you a warm feeling inside. 159 00:16:55,160 --> 00:16:59,480 I'm making some hot chocolate. Come down if you want some. 160 00:17:13,760 --> 00:17:17,359 "Dear Mum, Maureen said to try and write a letter to keep you" 161 00:17:17,360 --> 00:17:20,360 "up to date, cos I told her how much I'm missing you." 162 00:17:22,160 --> 00:17:26,319 Not too tight. Don't do too tight? He needs to be able to move around. 163 00:17:26,320 --> 00:17:29,880 "She ain't pretty like you, and she can't sing like you, either." 164 00:17:31,880 --> 00:17:34,360 "But we eat really good." 165 00:17:39,440 --> 00:17:41,439 Can I give you a hug to say thank you? 166 00:17:41,440 --> 00:17:44,320 "She's nice to me and Jake, but it isn't the same." 167 00:17:45,840 --> 00:17:48,199 "When are you coming to get us, Mum?" 168 00:17:48,200 --> 00:17:51,119 "Jake's getting so big, but you're missing it." 169 00:17:51,120 --> 00:17:53,960 "You're missing it all." 170 00:18:04,720 --> 00:18:07,759 It's for the best. They're siblings. 171 00:18:07,760 --> 00:18:14,199 You know how the system works. When? After Christmas. 172 00:18:14,200 --> 00:18:16,480 When she comes round, we look sad. 173 00:18:18,160 --> 00:18:22,280 I'm sorry. It's going to break his heart. 174 00:18:26,720 --> 00:18:31,000 What does "siblings" mean? Oh, love. Does it mean you think I'm bad? 175 00:18:32,200 --> 00:18:36,279 I think you are the bravest little sibling in the whole wide world. 176 00:18:36,280 --> 00:18:39,520 Jake is very lucky to have a brother like you. 177 00:18:46,160 --> 00:18:47,959 Look at the tank! 178 00:18:57,280 --> 00:19:00,160 We need something to fly, so we can chase the big dragon! 179 00:19:07,120 --> 00:19:10,640 We need this thing, don't we? Is this any good? 180 00:19:11,880 --> 00:19:14,360 Yeah. The big dragon's over here! 181 00:19:24,960 --> 00:19:26,840 Finally! Killed him. 182 00:19:28,160 --> 00:19:31,280 I'm glad. I'm exhausted. Sergeant Smith is too. 183 00:19:39,560 --> 00:19:42,559 There's only three more sleeps till Christmas. 184 00:19:42,560 --> 00:19:45,159 Are you excited about the gifts Father Christmas is going to 185 00:19:45,160 --> 00:19:46,599 bring you both? 186 00:19:46,600 --> 00:19:49,839 No. Why not? Cos he's not real. 187 00:19:49,840 --> 00:19:52,719 It's always your mum and dad who buy the presents. 188 00:19:52,720 --> 00:19:55,520 I don't care. Don't want any presents anyway. 189 00:19:57,000 --> 00:20:00,399 Oh, well, it makes sense you'd work that out, smarty pants. 190 00:20:00,400 --> 00:20:02,879 What should we tell Jake, then? 191 00:20:02,880 --> 00:20:06,239 The truth, that Father Christmas doesn't exist? No. 192 00:20:06,240 --> 00:20:08,759 I got him a present with my own pocket money. 193 00:20:08,760 --> 00:20:11,000 It's his only one, since my mum won't be here. 194 00:20:13,800 --> 00:20:16,719 Well, I might have bought a gift for Jake too. 195 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 I suppose we'll just have to wait and see, won't we? 196 00:20:27,480 --> 00:20:31,279 ♪ So here it is, Merry Christmas 197 00:20:31,280 --> 00:20:34,800 ♪ Everybody's having fun 198 00:20:36,160 --> 00:20:39,319 ♪ Look to the future now 199 00:20:39,320 --> 00:20:42,799 ♪ It's only just begun! ♪ 200 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 Are you both ready? 201 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 Now, Jake, this one is from Leon. 202 00:20:49,720 --> 00:20:53,080 Shall I help you open it? Yeah, help him open it, go on. 203 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 Go on, rip it open. 204 00:21:01,680 --> 00:21:03,240 Merry Christmas, Jake! 205 00:21:06,240 --> 00:21:11,080 And this one is from Jake to you. 206 00:21:13,080 --> 00:21:15,000 Well, don't keep him waiting! 207 00:21:27,560 --> 00:21:31,280 Who's that? That should be Mrs Santa Claus with more gifts for you! 208 00:21:35,920 --> 00:21:37,760 Coming! 209 00:21:41,400 --> 00:21:45,679 Ah, how're you doing, love? Oh, really good. 210 00:21:45,680 --> 00:21:48,079 How was the ride here? It was terrible. 211 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 It's colder than a penguin's arse out there. 212 00:21:51,320 --> 00:21:53,159 I could murder a coffee. 213 00:21:53,160 --> 00:21:55,440 Let me introduce you to the kids first. 214 00:21:57,080 --> 00:22:00,599 Where are their presents? Oh, yeah. About that. 215 00:22:00,600 --> 00:22:03,159 What? You plum, it's Christmas! 216 00:22:03,160 --> 00:22:06,199 I was holding them in my hand, and I put them down for five seconds 217 00:22:06,200 --> 00:22:09,359 to put my make-up on, and then I was halfway here before I realised. 218 00:22:09,360 --> 00:22:12,640 But the kids! It's all right, I'll make it up. 219 00:22:14,800 --> 00:22:16,599 Oh! 220 00:22:16,600 --> 00:22:19,719 Who's this cute little monkey? Mm? 221 00:22:19,720 --> 00:22:22,239 I mean, who's this cute little bear? 222 00:22:22,240 --> 00:22:24,599 Because we like bears, don't we? 223 00:22:24,600 --> 00:22:27,639 And any other animal in the jungle. 224 00:22:27,640 --> 00:22:31,999 Not that you're from the jungle. Look at you, you're so cute! 225 00:22:32,000 --> 00:22:35,599 He's not three, Sylvie. Sorry, pup. 226 00:22:35,600 --> 00:22:38,999 Me sister, she's nothing like me, kids aren't her thing. 227 00:22:39,000 --> 00:22:41,760 But she's lovely once you've known her over 50 years! 228 00:22:54,360 --> 00:22:56,919 What happened to leaving all this behind? 229 00:22:56,920 --> 00:22:59,400 Living in Hastings, laying on a beach all day? 230 00:23:01,000 --> 00:23:02,879 ♪ Bring me sunshine... ♪ 231 00:23:02,880 --> 00:23:05,559 It ain't changed any of us... Cheeky bleeders. 232 00:23:05,560 --> 00:23:10,159 They've taken 20 years of your life. They couldn't find anyone to take him. 233 00:23:10,160 --> 00:23:14,360 Shame, because he's a good kid. You're too soft. 234 00:23:15,520 --> 00:23:17,600 You should save yourself the heartache. 235 00:23:18,680 --> 00:23:21,039 He'll soon get adopted. 236 00:23:22,400 --> 00:23:23,799 Maureen... 237 00:23:23,800 --> 00:23:25,719 This isn't doing you any good. 238 00:23:25,720 --> 00:23:27,320 He's the last one. 239 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 Y'all right, love? 240 00:23:44,080 --> 00:23:47,840 ♪ Bring me sunshine, bring me lo-o-o-ove! 241 00:23:50,000 --> 00:23:51,479 ♪ Bring me sunshine... ♪ 242 00:23:52,640 --> 00:23:55,239 Why do you think her hair is like that? 243 00:23:55,240 --> 00:23:56,919 And her nails are so red. 244 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 She's a witch. 245 00:24:01,160 --> 00:24:04,120 Shhh! She might put a spell on us if we're too loud. 246 00:24:09,880 --> 00:24:11,160 Here we go... 247 00:24:13,160 --> 00:24:17,919 Oh, will you relax? There's enough food here to feed an army. 248 00:24:17,920 --> 00:24:23,400 Stop fussing. Just stick it in your mouth and be quiet. Hello, bab. 249 00:24:24,720 --> 00:24:26,120 Oh... 250 00:24:30,960 --> 00:24:33,119 ♪ Bring me sunshine... ♪ 251 00:24:33,120 --> 00:24:35,479 Anything happens to her, 252 00:24:35,480 --> 00:24:36,759 you'll be sorry. 253 00:24:36,760 --> 00:24:38,599 ♪ Bring me sunshine 254 00:24:38,600 --> 00:24:45,000 ♪ Bring me lo-o-o-o-ove! ♪ 255 00:24:54,760 --> 00:24:56,960 Leon, love, it's time for dinner. 256 00:24:57,960 --> 00:25:00,999 Come away from the window, pigeon. 257 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 All right, coming. 258 00:25:06,840 --> 00:25:09,319 Jake's still a very young baby, Leon, 259 00:25:09,320 --> 00:25:12,439 and he needs to be with a family that can look after him properly. 260 00:25:12,440 --> 00:25:14,159 Isn't that right, Maureen? 261 00:25:14,160 --> 00:25:17,919 He is with a family and we do look after him properly. 262 00:25:17,920 --> 00:25:20,439 We know how much you care about him. 263 00:25:20,440 --> 00:25:22,280 Wouldn't you like to see him happy? 264 00:25:23,720 --> 00:25:25,120 Forever, I mean? 265 00:25:26,760 --> 00:25:30,479 That's what we want too. We want the best for everyone. 266 00:25:30,480 --> 00:25:32,239 You've been through so much. 267 00:25:32,240 --> 00:25:34,839 Taking care of your mum and your little brother. 268 00:25:34,840 --> 00:25:36,800 You did a brilliant job. 269 00:25:37,880 --> 00:25:40,279 A job you should never have had to do. 270 00:25:40,280 --> 00:25:43,319 And this is a very hard decision we've had to make. 271 00:25:43,320 --> 00:25:44,959 What are you talking about? 272 00:25:47,400 --> 00:25:48,680 He'll understand. 273 00:25:51,120 --> 00:25:52,400 Leon... 274 00:25:53,720 --> 00:25:56,639 you and Jake won't be living together. 275 00:25:56,640 --> 00:25:58,440 But he will be able to write to you. 276 00:25:59,720 --> 00:26:01,160 Jake can't read or write. 277 00:26:03,280 --> 00:26:05,399 Leon, love, go grab a Curly Wurly. 278 00:26:05,400 --> 00:26:06,679 Really?! 279 00:26:06,680 --> 00:26:08,240 Yeah. 280 00:26:11,720 --> 00:26:13,400 I'll take it from here. 281 00:26:18,000 --> 00:26:19,040 I'm sorry. 282 00:26:20,160 --> 00:26:22,040 They believe it's for the best. 283 00:26:27,360 --> 00:26:30,000 What was she talking about? Come here, Leon. 284 00:26:36,400 --> 00:26:38,280 What Salma was trying to say... 285 00:26:40,200 --> 00:26:42,799 is that Jake's going to be adopted. 286 00:26:42,800 --> 00:26:44,120 What's that mean? 287 00:26:45,280 --> 00:26:47,280 That he'll go and live with a new family. 288 00:26:48,520 --> 00:26:50,999 And you won't see him again. 289 00:26:51,000 --> 00:26:53,520 Never? Not for a long time. 290 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 Why can't I go with him? 291 00:27:03,600 --> 00:27:04,640 Yeah... 292 00:27:07,400 --> 00:27:09,160 No need to cry... 293 00:27:10,440 --> 00:27:11,680 Boop. 294 00:27:17,680 --> 00:27:19,079 You want it? 295 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 Yeah... 296 00:27:21,400 --> 00:27:24,160 Oh, no. It's OK. 297 00:28:03,080 --> 00:28:04,760 Why are we walking the long way? 298 00:28:08,320 --> 00:28:12,280 The other day, when you were at school, Jake had some visitors. 299 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 A man and a woman. 300 00:28:16,120 --> 00:28:18,480 They've come back today, to come and... 301 00:28:21,600 --> 00:28:23,360 Leon! 302 00:28:39,160 --> 00:28:40,960 Shall we go and say goodbye? 303 00:28:54,600 --> 00:28:56,320 Hello, Leon. 304 00:29:20,360 --> 00:29:22,560 He'll keep you safe until I get you back. 305 00:29:26,440 --> 00:29:28,360 I'll keep it for him. 306 00:29:33,560 --> 00:29:35,119 Ba. 307 00:29:35,120 --> 00:29:38,399 Leon, if you want Lieutenant Bridge to look after him, 308 00:29:38,400 --> 00:29:40,039 give him to the lady. 309 00:29:40,040 --> 00:29:41,640 Or you keep him yourself. 310 00:29:45,400 --> 00:29:46,600 Good boy. 311 00:30:07,000 --> 00:30:08,159 Leon. 312 00:30:08,160 --> 00:30:10,880 Leon! Leave me alone! 313 00:31:19,800 --> 00:31:21,359 You're getting so tall! 314 00:31:44,280 --> 00:31:45,920 It's a bit chilly, isn't it? 315 00:31:46,920 --> 00:31:49,400 Why don't we go back inside and get a Curly Wurly? 316 00:32:02,920 --> 00:32:04,440 I've got some good news. 317 00:32:15,720 --> 00:32:17,560 Come down as soon as you're ready. 318 00:32:24,760 --> 00:32:25,800 Wait. 319 00:32:28,560 --> 00:32:31,160 Mum! Hello, my baby. 320 00:32:33,120 --> 00:32:34,799 Oh, look at you! 321 00:32:36,560 --> 00:32:38,760 You all right? Yeah? 322 00:32:41,360 --> 00:32:43,880 I've got something for you. 323 00:32:45,680 --> 00:32:47,480 It's for school. 324 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Do you like 'em? 325 00:32:53,440 --> 00:32:55,799 Thanks. I love them. 326 00:32:55,800 --> 00:32:57,400 He's been doing really well. 327 00:32:58,880 --> 00:33:00,200 I can see. 328 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 Missed you. 329 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 Couldn't wait to see you. 330 00:33:42,320 --> 00:33:44,240 You want to come up to my room, Mum? 331 00:33:52,480 --> 00:33:54,119 Aw, this is nice. 332 00:33:54,120 --> 00:33:56,999 These are some weird things that Maureen has all around the house. 333 00:33:57,000 --> 00:33:58,200 And in the hallway. 334 00:33:59,760 --> 00:34:01,400 Ooh, look at this train! 335 00:34:02,520 --> 00:34:05,199 These are cars, they're so cool and fun to play with. 336 00:34:05,200 --> 00:34:07,199 Radio for music... 337 00:34:07,200 --> 00:34:09,320 That's bingo, that's cool fun. 338 00:34:23,360 --> 00:34:24,600 We're taking it with us. 339 00:34:25,680 --> 00:34:27,919 Where are we going? 340 00:34:27,920 --> 00:34:30,120 Home, so we can get Jake back. 341 00:34:34,520 --> 00:34:36,239 What's wrong? 342 00:34:36,240 --> 00:34:39,439 I can't. Why? 343 00:34:39,440 --> 00:34:41,359 Because I can't, it's too late... 344 00:34:41,360 --> 00:34:44,199 We can get him back, together, I can help you. 345 00:34:44,200 --> 00:34:45,999 They won't listen. 346 00:34:46,000 --> 00:34:48,279 Nobody listens. Nobody listens. 347 00:34:48,280 --> 00:34:51,359 I'll talk to Social Services, Maureen will help us! 348 00:34:55,200 --> 00:34:57,399 What's happened? Mum! 349 00:34:57,400 --> 00:35:00,919 She's got to help me get him back! Just take a moment. 350 00:35:00,920 --> 00:35:03,679 Please, tell her. She's got to help me... Come here. 351 00:35:03,680 --> 00:35:06,040 She's got to help me. 352 00:35:07,240 --> 00:35:08,999 Mum! 353 00:35:09,000 --> 00:35:11,800 Just take a deep breath. That's it. 354 00:35:25,320 --> 00:35:28,360 No more ugly social workers messing things up for me. 355 00:35:30,280 --> 00:35:32,680 I'm going to find Jake on my own, if I have to. 356 00:35:53,360 --> 00:35:54,999 Maureen? 357 00:35:55,000 --> 00:35:56,639 Maureen! 358 00:35:56,640 --> 00:35:57,959 Get up. 359 00:35:57,960 --> 00:35:59,199 Maureen. 360 00:35:59,200 --> 00:36:01,559 Maureen, get up. Please! 361 00:36:01,560 --> 00:36:03,560 SIREN 362 00:36:32,600 --> 00:36:35,240 How is she? Can I see her? Not yet. 363 00:36:37,040 --> 00:36:38,519 What happened? 364 00:36:38,520 --> 00:36:41,559 Doctors aren't sure, but Leon found her in good time, 365 00:36:41,560 --> 00:36:43,040 saved her life, in fact. 366 00:36:44,480 --> 00:36:45,680 Oh. 367 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 You are a good boy. 368 00:37:20,480 --> 00:37:23,839 You're a brave boy. What you did... 369 00:37:23,840 --> 00:37:27,399 Maureen needs to stay in hospital a bit longer. 370 00:37:27,400 --> 00:37:30,719 I promise, as soon as I get an update, you can go and visit. 371 00:37:30,720 --> 00:37:33,479 We all want to see Maureen back, Le. 372 00:37:33,480 --> 00:37:35,279 Where's Jake? 373 00:37:35,280 --> 00:37:36,679 I can't say. 374 00:37:36,680 --> 00:37:38,800 When can I see him? 375 00:37:42,800 --> 00:37:44,280 I want to see him. 376 00:37:45,680 --> 00:37:47,719 I've got a little present for you. 377 00:37:47,720 --> 00:37:49,120 Come. 378 00:38:02,160 --> 00:38:03,559 It's yours. 379 00:38:03,560 --> 00:38:06,639 This isn't Jake. Yeah, I know. 380 00:38:06,640 --> 00:38:08,160 You know how to ride a bike? 381 00:38:09,360 --> 00:38:11,000 You lucky boy. 382 00:38:18,480 --> 00:38:20,600 Why don't you take it for a spin? 383 00:38:26,680 --> 00:38:29,240 Careful, don't go too far! 384 00:39:41,640 --> 00:39:43,559 Hey. 385 00:39:43,560 --> 00:39:45,040 You all right? 386 00:39:54,600 --> 00:39:56,279 Le. 387 00:39:56,280 --> 00:40:00,359 What did I tell you about cleaning up after your dinner? 388 00:40:00,360 --> 00:40:02,720 I'll do it later. No, Le, now. 389 00:40:06,200 --> 00:40:08,159 Maureen never made me. 390 00:40:08,160 --> 00:40:10,079 Newsflash. I'm not Maureen. 391 00:40:10,080 --> 00:40:11,679 She gave me pocket money too. 392 00:40:11,680 --> 00:40:13,240 Do I look like a mug? 393 00:40:19,280 --> 00:40:20,999 We can't stay here for long. 394 00:40:21,000 --> 00:40:23,359 We need to start our mission to rescue Jake. 395 00:40:23,360 --> 00:40:27,439 We're going to need some survival stuff - food and drink 396 00:40:27,440 --> 00:40:29,319 and money. 397 00:40:29,320 --> 00:40:30,879 Shall I take one or two? 398 00:40:30,880 --> 00:40:32,440 Le! 399 00:40:35,480 --> 00:40:37,680 Who you talking to? Sergeant Smith. 400 00:41:39,200 --> 00:41:40,560 Morning, Desree. 401 00:41:41,680 --> 00:41:44,440 You all right? Yeah, man. Good. 402 00:41:47,400 --> 00:41:48,520 Hello. 403 00:41:53,000 --> 00:41:54,280 Yes, Norris. 404 00:42:07,840 --> 00:42:09,200 Yo. 405 00:42:10,360 --> 00:42:12,759 You lost or something? 406 00:42:12,760 --> 00:42:14,679 We both have bikes... 407 00:42:14,680 --> 00:42:16,000 Yeah, me can see that. 408 00:42:17,440 --> 00:42:18,799 Yours is really fast. 409 00:42:18,800 --> 00:42:23,439 Yours looks like it could go pretty fast too. It's a cool bike. 410 00:42:23,440 --> 00:42:26,119 You're a bit too big for it, though. 411 00:42:26,120 --> 00:42:27,360 Come. 412 00:42:41,160 --> 00:42:42,879 Try it now. 413 00:42:42,880 --> 00:42:44,759 Let me see. 414 00:42:44,760 --> 00:42:45,920 Mm. 415 00:42:52,920 --> 00:42:54,999 What do you do round here? 416 00:42:55,000 --> 00:42:56,599 It's an allotment. 417 00:42:56,600 --> 00:42:59,879 So, we grow things - plants, fruit. 418 00:42:59,880 --> 00:43:01,399 Can I see? 419 00:43:01,400 --> 00:43:02,799 What's your name, big man? 420 00:43:02,800 --> 00:43:04,080 Leon. 421 00:43:08,600 --> 00:43:10,960 That's how we do things around here. All right? 422 00:43:12,320 --> 00:43:13,679 And it's Tufty. 423 00:43:13,680 --> 00:43:15,399 What's a tufty? 424 00:43:15,400 --> 00:43:16,720 That's my name. 425 00:43:19,120 --> 00:43:24,920 Look, I'll show you around, but only for a minute. Right? 426 00:43:34,720 --> 00:43:36,960 Take a look around, see what you see. 427 00:43:58,280 --> 00:44:00,360 Yo. Mind what you're touching, you know. 428 00:44:04,280 --> 00:44:05,879 See the plant there? 429 00:44:05,880 --> 00:44:07,240 That one there's tomato. 430 00:44:08,360 --> 00:44:10,599 Then we have the garlic. 431 00:44:10,600 --> 00:44:13,199 I don't really like it but it grow good. 432 00:44:13,200 --> 00:44:14,840 And they're runner beans, them. 433 00:44:19,760 --> 00:44:22,680 Yo, big man. Touch that, tell me what you feel. 434 00:44:26,480 --> 00:44:27,679 Dirt. 435 00:44:27,680 --> 00:44:29,559 No, sir. 436 00:44:29,560 --> 00:44:31,560 This is much more than dirt, right? 437 00:44:33,040 --> 00:44:34,800 This is land. 438 00:44:36,120 --> 00:44:39,679 It might not make sense now, but... 439 00:44:39,680 --> 00:44:42,519 as an elder once told me, 440 00:44:42,520 --> 00:44:45,399 "If you want strong trees," 441 00:44:45,400 --> 00:44:47,079 "you have to plant the seed." 442 00:44:47,080 --> 00:44:48,480 Go on... 443 00:44:58,120 --> 00:44:59,879 Good. 444 00:44:59,880 --> 00:45:01,640 The sun changes everything, man. 445 00:45:03,040 --> 00:45:04,799 My dad once said, 446 00:45:04,800 --> 00:45:07,999 "You can manage in the sun what you can't in the rain." 447 00:45:08,000 --> 00:45:09,360 Where is your dad? 448 00:45:10,480 --> 00:45:11,760 Somewhere sunnier. 449 00:45:14,120 --> 00:45:18,359 Come. Time to go, big man, me have work to do. Go on. 450 00:45:18,360 --> 00:45:19,640 Go on. 451 00:45:28,520 --> 00:45:30,919 Hey, kids aren't allowed in here. 452 00:45:30,920 --> 00:45:32,399 What are you doing? 453 00:45:32,400 --> 00:45:34,799 Yo, Devlin, leave him now, the boy's with me. 454 00:45:34,800 --> 00:45:36,519 You know the rules, Mr Burrows. 455 00:45:36,520 --> 00:45:37,919 Look, he's my little brother. 456 00:45:37,920 --> 00:45:39,519 Ha! No, he's not. 457 00:45:39,520 --> 00:45:40,839 All right, nephew, then. 458 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 Why can't you follow the rules? 459 00:45:44,840 --> 00:45:47,280 Isn't there a rule about being drunk all the damn time? 460 00:45:49,280 --> 00:45:50,880 Come back whenever you want. 461 00:46:32,600 --> 00:46:33,960 "He's my little brother." 462 00:46:37,320 --> 00:46:39,680 "He's my little brother." 463 00:46:45,120 --> 00:46:47,119 Who gave you them? 464 00:46:47,120 --> 00:46:49,680 Sometimes, you have to treat yourself, or no-one will. 465 00:46:51,480 --> 00:46:53,639 I'm taking the bike out. Where to? 466 00:46:53,640 --> 00:46:55,799 The park. Don't come back too late. 467 00:46:55,800 --> 00:46:57,279 I've got friends coming over. 468 00:46:57,280 --> 00:46:59,880 You've got to have your supper, and get to bed. Early! 469 00:47:08,840 --> 00:47:10,600 You ever played dominoes before? 470 00:47:14,760 --> 00:47:16,719 All right. 471 00:47:19,200 --> 00:47:21,319 Come, Tufty, come. Watch it now. 472 00:47:21,320 --> 00:47:23,119 What kind of domino is that? 473 00:47:23,120 --> 00:47:24,839 Your daddy would be ashamed. 474 00:47:24,840 --> 00:47:26,360 Mind your business. 475 00:47:28,440 --> 00:47:30,040 Tut-tut, man. 476 00:47:32,440 --> 00:47:34,439 You can't move, can you? 477 00:47:34,440 --> 00:47:37,560 Well... 478 00:47:43,240 --> 00:47:44,719 You're going tonight? 479 00:47:44,720 --> 00:47:46,559 Yep. 480 00:47:46,560 --> 00:47:48,240 How about you? 481 00:47:50,480 --> 00:47:53,239 And what do you think it'll achieve? Hmm? 482 00:47:53,240 --> 00:47:56,639 You'll run up and down in the streets shouting, saying your piece, 483 00:47:56,640 --> 00:47:58,719 catch some hell from the police, 484 00:47:58,720 --> 00:48:00,879 and then tomorrow you'll be in the same place. 485 00:48:00,880 --> 00:48:02,999 I don't want to hear that. 486 00:48:03,000 --> 00:48:04,839 If you can't see why we're doing it, 487 00:48:04,840 --> 00:48:08,240 then you stay comfy under 'dem Babylon boot. 488 00:48:11,320 --> 00:48:14,239 You youngsters, you think you know it all. 489 00:48:14,240 --> 00:48:17,239 Who do you think got you your rights in the first place? Huh? 490 00:48:17,240 --> 00:48:19,559 Let me tell you something, son, 491 00:48:19,560 --> 00:48:22,679 before you could wipe your own backside, I was getting stuff done. 492 00:48:22,680 --> 00:48:24,759 Mr Johnson, he didn't mean it like that. 493 00:48:24,760 --> 00:48:28,479 Don't put words in my mouth. That's exactly what I meant. 494 00:48:28,480 --> 00:48:33,159 Gone are the days when we peacefully march in our Sunday best. 495 00:48:33,160 --> 00:48:36,079 I can't help you if you can't see what's going on out here. 496 00:48:36,080 --> 00:48:38,599 You want me to sit back and do nothing? Over my dead body. 497 00:48:38,600 --> 00:48:40,519 Calm down, man. You don't think I'm angry too? 498 00:48:40,520 --> 00:48:41,799 Then act like it. 499 00:48:41,800 --> 00:48:44,040 Not if it gets you locked up or killed! 500 00:48:45,560 --> 00:48:46,880 Do I look afraid? 501 00:48:59,680 --> 00:49:02,400 Why do you always have to take it too far? Was it just me? 502 00:49:11,600 --> 00:49:14,600 There ain't nothing to be afraid of, you understand? 503 00:49:19,000 --> 00:49:21,319 See you tonight. 504 00:49:21,320 --> 00:49:22,840 Don't let me down. 505 00:49:32,080 --> 00:49:34,359 This thing that's happening tonight, 506 00:49:34,360 --> 00:49:35,720 are you going? 507 00:49:41,680 --> 00:49:43,080 What's it about? 508 00:49:44,920 --> 00:49:48,440 Some brothers were unfairly arrested by the police. 509 00:49:50,640 --> 00:49:53,239 One of them was beaten pretty bad. 510 00:49:53,240 --> 00:49:55,119 Were they bad guys? 511 00:49:55,120 --> 00:49:56,760 No, they weren't. 512 00:49:59,760 --> 00:50:01,639 Why would the police do that? 513 00:50:01,640 --> 00:50:03,160 Because they don't like us. 514 00:50:07,040 --> 00:50:09,960 Does that mean you agree with your friend about fighting? 515 00:50:11,160 --> 00:50:12,680 In some ways I do. 516 00:50:13,960 --> 00:50:15,720 When it's absolutely necessary. 517 00:50:17,040 --> 00:50:18,880 But words are always more powerful. 518 00:50:20,880 --> 00:50:23,080 But when do you know it's time to fight? 519 00:50:26,840 --> 00:50:28,999 When something has happened 520 00:50:29,000 --> 00:50:30,280 that's so terrible... 521 00:50:31,920 --> 00:50:34,639 and so unfair, 522 00:50:34,640 --> 00:50:36,480 you can't stand back and do nothing. 523 00:50:37,720 --> 00:50:38,960 Like? 524 00:50:40,120 --> 00:50:43,279 Like when you lose someone you really love, 525 00:50:43,280 --> 00:50:45,479 and your words are not being heard. 526 00:50:45,480 --> 00:50:46,960 And you feel it... 527 00:50:48,360 --> 00:50:49,559 here 528 00:50:49,560 --> 00:50:51,200 and here. 529 00:50:52,280 --> 00:50:53,600 Then you know. 530 00:50:56,640 --> 00:50:58,200 See, when I'm here... 531 00:51:00,080 --> 00:51:01,720 it all goes away. 532 00:51:03,240 --> 00:51:05,399 Work stress, 533 00:51:05,400 --> 00:51:09,560 life stress, no boss telling me what to do. 534 00:51:10,680 --> 00:51:11,840 Here... 535 00:51:13,280 --> 00:51:15,359 I'm free. 536 00:51:15,360 --> 00:51:17,839 Here, I'm the king. 537 00:51:17,840 --> 00:51:19,599 Can I be a prince, then? 538 00:51:19,600 --> 00:51:21,319 Yo, man. 539 00:51:21,320 --> 00:51:23,799 Why not? Imagine that, 540 00:51:23,800 --> 00:51:26,800 the black king and prince of England. 541 00:51:28,920 --> 00:51:32,439 Well, I'm more of a brown colour, so can I be the brown prince? 542 00:51:32,440 --> 00:51:34,599 Trust me, Star, 543 00:51:34,600 --> 00:51:36,639 people out there, 544 00:51:36,640 --> 00:51:39,520 they see black, doesn't matter what you think. 545 00:51:42,360 --> 00:51:45,040 You'll understand soon enough. Come. 546 00:52:49,880 --> 00:52:51,720 Careful. Hiya, love. 547 00:52:53,640 --> 00:52:56,480 Right, I'll go and make myself a cup of tea, then, shall I? 548 00:52:59,960 --> 00:53:01,520 Oh, thank you. 549 00:53:08,720 --> 00:53:10,959 How are things with Sylvie? 550 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 Boring. 551 00:53:16,240 --> 00:53:17,760 You don't belong here. 552 00:53:19,120 --> 00:53:22,280 The doctors just want to be sure I'm OK. I'll be back on my feet. 553 00:53:24,720 --> 00:53:27,439 I think about Jake all the time. 554 00:53:27,440 --> 00:53:30,079 I know. I'm going to get him back, you know. 555 00:53:30,080 --> 00:53:32,279 Oh, Leon, you've got to let that go. 556 00:53:32,280 --> 00:53:33,959 Why did they take him away from me? 557 00:53:33,960 --> 00:53:36,439 We've been through this. 558 00:53:36,440 --> 00:53:38,640 Is it because he's white... 559 00:53:40,080 --> 00:53:41,759 and I'm not? 560 00:53:41,760 --> 00:53:44,479 Where did you hear that? Is it? 561 00:53:44,480 --> 00:53:47,199 It was for many reasons, love. 562 00:53:47,200 --> 00:53:49,319 It's not unusual to separate siblings. 563 00:53:49,320 --> 00:53:52,560 He was a baby, and it's easier to find forever homes for babies. 564 00:53:57,120 --> 00:53:59,279 We've always been honest with each other, 565 00:53:59,280 --> 00:54:01,999 so I won't lie and say him being white and you being... 566 00:54:02,000 --> 00:54:03,399 Black. Black. 567 00:54:03,400 --> 00:54:06,239 Doesn't mean anything because that's not the world we live in. 568 00:54:06,240 --> 00:54:08,519 White people think we always make trouble. 569 00:54:08,520 --> 00:54:10,159 I don't think that. 570 00:54:10,160 --> 00:54:11,640 You're different. 571 00:54:13,000 --> 00:54:14,240 Leon... 572 00:54:18,360 --> 00:54:19,880 Jake has his own life now. 573 00:54:21,680 --> 00:54:24,799 You've got to move on and focus on yours. 574 00:54:24,800 --> 00:54:27,040 I am, with Jake. 575 00:54:30,240 --> 00:54:32,960 I'm so sorry I can't be there for you. 576 00:54:34,200 --> 00:54:37,119 Once I get home, it'll be different, I promise. 577 00:54:41,560 --> 00:54:44,959 Why don't you go play with Sergeant Smith for a moment? 578 00:54:44,960 --> 00:54:46,400 Go on. 579 00:54:54,400 --> 00:54:56,879 You need to get him something from that family. 580 00:54:56,880 --> 00:54:58,599 What do you mean? 581 00:54:58,600 --> 00:55:01,440 Talk to the social worker, give it to him on his birthday. 582 00:55:04,880 --> 00:55:07,519 You know it's his birthday soon? 583 00:55:07,520 --> 00:55:08,920 Yeah, 'course I know. 584 00:55:51,680 --> 00:55:53,759 I think we've just found our base. 585 00:55:53,760 --> 00:55:56,440 Operation Free Captain Jake. 586 00:55:59,040 --> 00:56:02,159 Rah, Star, why you running in here like the police? 587 00:56:02,160 --> 00:56:04,519 Can I borrow some seeds? For what? 588 00:56:04,520 --> 00:56:05,800 To grow stuff? 589 00:56:18,600 --> 00:56:20,399 Do you have a spare lock too? 590 00:56:20,400 --> 00:56:21,760 What for? 591 00:56:22,920 --> 00:56:24,280 To lock something? 592 00:56:26,120 --> 00:56:27,480 Look at me. 593 00:56:29,080 --> 00:56:30,839 Whatever it is, 594 00:56:30,840 --> 00:56:33,999 if Devlin catches you, it wasn't me. You hear? 595 00:56:34,000 --> 00:56:35,560 All right. 596 00:56:38,000 --> 00:56:39,320 Go on. 597 00:57:14,560 --> 00:57:15,840 Hello. 598 00:57:17,000 --> 00:57:18,440 Try that. 599 00:57:21,320 --> 00:57:23,599 Do you like it? 600 00:57:23,600 --> 00:57:26,680 Don't be shy, eat as much as you want. 601 00:57:29,120 --> 00:57:31,320 That's Castro. Remember Mr Johnson? 602 00:57:33,000 --> 00:57:34,759 Castro. 603 00:57:34,760 --> 00:57:36,559 Remember little man? 604 00:57:36,560 --> 00:57:38,040 Yeah, man. Good? 605 00:58:42,320 --> 00:58:45,120 Old fool, thinks he runs this place. 606 00:58:46,880 --> 00:58:49,879 My dad has been bringing me here since way back, 607 00:58:49,880 --> 00:58:53,639 so that man there can't tell me nothin' about rules. 608 00:58:53,640 --> 00:58:56,999 He's just sad. My mum was sad too. 609 00:58:57,000 --> 00:58:59,599 Yeah, but your mum's different. 610 00:58:59,600 --> 00:59:01,400 Why do you think grown-ups get sad? 611 00:59:04,160 --> 00:59:05,560 Well... 612 00:59:07,160 --> 00:59:09,559 eventually you see the real world, 613 00:59:09,560 --> 00:59:11,000 and it's ugly. 614 00:59:12,160 --> 00:59:13,840 What makes you sad? 615 00:59:16,360 --> 00:59:17,840 Beautiful. 616 00:59:20,560 --> 00:59:22,560 Look after it, yeah? 617 00:59:28,720 --> 00:59:29,960 Come. 618 00:59:44,440 --> 00:59:45,920 I have two daughters. 619 00:59:47,240 --> 00:59:49,040 Laila and Alyssa. 620 00:59:50,720 --> 00:59:51,960 Eight and ten. 621 00:59:53,560 --> 00:59:55,999 Me don't get to see them. 622 00:59:56,000 --> 00:59:57,280 Why not? 623 00:59:58,720 --> 01:00:01,079 They live with my parents. 624 01:00:01,080 --> 01:00:02,999 In Jamaica. 625 01:00:03,000 --> 01:00:04,320 Why? 626 01:00:09,800 --> 01:00:11,240 Their mother... 627 01:00:12,520 --> 01:00:15,880 their mother died when they were very young. 628 01:00:18,400 --> 01:00:21,960 I need to work to support them, give them the best. 629 01:00:24,280 --> 01:00:26,080 My parents helped me raise them. 630 01:00:27,320 --> 01:00:28,800 I miss my little brother too. 631 01:00:30,360 --> 01:00:32,319 Where is he? 632 01:00:32,320 --> 01:00:34,639 A man and woman took him away. 633 01:00:34,640 --> 01:00:37,439 Why? Because my mum got sick. 634 01:00:37,440 --> 01:00:38,840 So who looks after you? 635 01:00:40,040 --> 01:00:43,519 First this woman, Maureen, but then she got sick too, 636 01:00:43,520 --> 01:00:45,039 so now it's her sister. 637 01:00:45,040 --> 01:00:47,879 So, why didn't they take you along with your little brother? 638 01:00:47,880 --> 01:00:51,159 Because they didn't think we looked like brothers. What? 639 01:00:51,160 --> 01:00:52,640 Because he's white. 640 01:00:55,120 --> 01:00:57,719 We're going to get them back, though, right? 641 01:00:57,720 --> 01:00:59,320 Your daughters and my brother? 642 01:01:01,400 --> 01:01:03,199 I'm going to rescue him. 643 01:01:03,200 --> 01:01:06,440 Once I get him back, I can help you rescue your daughters too. 644 01:01:08,640 --> 01:01:10,319 Yeah, man. 645 01:01:10,320 --> 01:01:13,640 One day, we'll all be back together again. 646 01:01:16,480 --> 01:01:17,840 All right. 647 01:01:28,960 --> 01:01:30,200 Leon? 648 01:01:34,560 --> 01:01:37,360 What you up to? Tidying my room. 649 01:01:40,160 --> 01:01:42,680 You forgot to put your breakfast stuff away. 650 01:01:44,320 --> 01:01:46,440 I'll go and do it now. Wait. 651 01:01:48,200 --> 01:01:50,439 I've got something for you. 652 01:01:50,440 --> 01:01:51,720 Did you think I'd forget? 653 01:01:53,760 --> 01:01:55,360 Well, close your eyes. 654 01:01:59,480 --> 01:02:01,040 Happy birthday, kiddo. 655 01:02:20,360 --> 01:02:21,880 I'll leave you to it. 656 01:02:30,960 --> 01:02:33,679 "Dear Leon, I know it's your birthday," 657 01:02:33,680 --> 01:02:36,119 "so I've sent you a photograph of me." 658 01:02:36,120 --> 01:02:39,080 "I hope you have a special day. Love, Jake." 659 01:02:49,640 --> 01:02:51,120 Bristol. 660 01:02:52,720 --> 01:02:54,400 He's in Bristol! 661 01:03:15,840 --> 01:03:18,079 Target - Captain Jake. 662 01:03:18,080 --> 01:03:20,160 Location - Bristol. 663 01:03:28,080 --> 01:03:30,279 I thought we were going to be able to ride there. 664 01:03:30,280 --> 01:03:31,920 I can't cycle that far. 665 01:03:42,040 --> 01:03:43,840 You want to help me with this? 666 01:03:48,680 --> 01:03:50,439 What's on your mind? 667 01:03:50,440 --> 01:03:52,159 I need money. 668 01:03:52,160 --> 01:03:54,160 Oh. How much? 669 01:03:55,760 --> 01:03:59,039 I don't know, however much it costs to get to Bristol. 670 01:03:59,040 --> 01:04:00,999 What's in Bristol? 671 01:04:01,000 --> 01:04:02,400 My brother. 672 01:04:06,360 --> 01:04:08,719 Why isn't someone taking you there? 673 01:04:08,720 --> 01:04:11,999 They are, it's just I want to pay my own way, 674 01:04:12,000 --> 01:04:13,559 like a grown-up. 675 01:04:13,560 --> 01:04:17,600 Well, the train'll be quicker. Bit pricy. 676 01:04:19,280 --> 01:04:22,159 But first you need to get a bus to the station. 677 01:04:22,160 --> 01:04:24,439 I can cycle to the train station. 678 01:04:24,440 --> 01:04:27,599 You'll also need to get a taxi or something when you get to Bristol. 679 01:04:27,600 --> 01:04:31,080 I don't think you can get that much money without doing a bit of work. 680 01:04:35,800 --> 01:04:37,480 So... 681 01:04:38,800 --> 01:04:40,559 that's it? 682 01:04:40,560 --> 01:04:42,960 Things get hard and you just give up? 683 01:04:44,720 --> 01:04:47,280 You're going to need to be tougher than that, Star. 684 01:04:50,320 --> 01:04:51,919 All right, stand up. 685 01:04:51,920 --> 01:04:54,120 Why? I said, stand up. 686 01:05:01,040 --> 01:05:02,480 Come on, loosen up now. 687 01:05:04,040 --> 01:05:06,159 Now, anyone ever show you how to 688 01:05:06,160 --> 01:05:08,879 pick yourself up when you're feeling sad? 689 01:05:08,880 --> 01:05:10,959 You're going to learn today. 690 01:05:10,960 --> 01:05:13,279 Come, watch me now. 691 01:05:13,280 --> 01:05:15,679 One, two, one, two. 692 01:05:15,680 --> 01:05:17,199 One, two. See that? 693 01:05:17,200 --> 01:05:20,080 One, two. It's all about the rhythm. Let me see your arms. 694 01:05:22,920 --> 01:05:24,319 Good. 695 01:05:24,320 --> 01:05:25,880 All right, now, follow me. 696 01:05:27,040 --> 01:05:29,119 One, two, one, two... 697 01:05:29,120 --> 01:05:31,240 One, two... 698 01:05:32,480 --> 01:05:35,679 One, two. One, two. Yeah, man. 699 01:05:35,680 --> 01:05:37,359 One, two. One, two. 700 01:05:37,360 --> 01:05:38,959 Feel good? Yeah. 701 01:05:38,960 --> 01:05:40,879 I can't hear you. Does it feel good? 702 01:05:40,880 --> 01:05:42,919 Yeah! Still can't hear you. 703 01:05:42,920 --> 01:05:44,719 YES! 704 01:05:44,720 --> 01:05:46,519 OK, right, right. 705 01:05:46,520 --> 01:05:49,039 Now, if you can help me around here, 706 01:05:49,040 --> 01:05:51,759 I'll see if I can't give you a little pocket money, which you 707 01:05:51,760 --> 01:05:56,319 can save up until you have enough for your trip. Sound good? 708 01:05:56,320 --> 01:05:58,239 All right, now, start. 709 01:05:58,240 --> 01:06:00,120 Me say start. Work. 710 01:06:03,120 --> 01:06:04,520 That's it. 711 01:06:06,680 --> 01:06:08,480 So put the plant in it now. 712 01:06:13,000 --> 01:06:14,799 Watch me. 713 01:06:14,800 --> 01:06:17,039 Watch me now. 714 01:06:17,040 --> 01:06:19,399 You idiot! Come. 715 01:06:19,400 --> 01:06:21,799 Right, take one of these. 716 01:06:21,800 --> 01:06:23,439 See it now? 717 01:06:23,440 --> 01:06:25,959 One, two. One, two. One, two. One, two. 718 01:06:25,960 --> 01:06:28,879 One, two. One, two. One, two. One, two. 719 01:06:28,880 --> 01:06:32,039 One, two. One, two. One, two. One, two... 720 01:06:32,040 --> 01:06:35,319 Leon, the whole neighbourhood can hear ya. 721 01:06:35,320 --> 01:06:36,959 So? 722 01:06:36,960 --> 01:06:38,280 I was training. 723 01:06:39,520 --> 01:06:42,199 I hope you're not thinking of getting into any trouble 724 01:06:42,200 --> 01:06:44,239 like those yobs on the street. 725 01:06:44,240 --> 01:06:45,919 No, of course not. 726 01:06:45,920 --> 01:06:48,240 Good. Your tea's ready, let's eat. 727 01:06:49,640 --> 01:06:51,040 I'll have it later. 728 01:06:57,600 --> 01:06:59,280 One, two. One, two... 729 01:07:03,640 --> 01:07:04,920 £2... 730 01:07:12,760 --> 01:07:14,360 £2.50... 731 01:07:18,280 --> 01:07:19,720 £3.50... 732 01:07:21,240 --> 01:07:22,680 £4. 733 01:07:24,080 --> 01:07:26,680 It's going to take us forever to get to Bristol. 734 01:07:28,320 --> 01:07:30,640 Hello, Mr and Mrs Atwell. 735 01:07:31,640 --> 01:07:33,119 Hello, Leon. 736 01:07:33,120 --> 01:07:35,439 Do you need any more help on your plot today? 737 01:07:35,440 --> 01:07:37,759 Not today. Have a good day. 738 01:07:37,760 --> 01:07:39,360 You too. 739 01:08:03,280 --> 01:08:06,640 No-one understands a word coming out of your nasty little mouth. 740 01:08:44,120 --> 01:08:45,520 You needed that, innit? 741 01:08:46,880 --> 01:08:48,640 Why was Castro fighting with them? 742 01:08:50,080 --> 01:08:52,039 He was defending himself. 743 01:08:52,040 --> 01:08:53,999 To protect the people he loves. 744 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 You may not understand that now... I do. 745 01:08:57,320 --> 01:08:59,760 I want to protect the people I love, too. 746 01:09:01,440 --> 01:09:02,600 You're a special kid. 747 01:09:03,800 --> 01:09:06,160 I hope you know we're here to protect you too. 748 01:09:14,280 --> 01:09:15,600 Yo. 749 01:09:19,680 --> 01:09:21,879 Sorry about what happened to Castro. 750 01:09:21,880 --> 01:09:24,439 You sure about that? Of course I'm sure. 751 01:09:24,440 --> 01:09:25,839 Well, somebody called them here. 752 01:09:25,840 --> 01:09:28,359 And you think it was me? Who else? 753 01:09:28,360 --> 01:09:30,719 Let me tell you something. All right? 754 01:09:30,720 --> 01:09:33,959 This is my land. So I ain't going nowhere. 755 01:09:33,960 --> 01:09:36,159 Well, the police were bound to come knocking. 756 01:09:36,160 --> 01:09:37,920 Your mate was leading a protest. 757 01:09:39,960 --> 01:09:42,200 Did you call them? No. 758 01:09:43,680 --> 01:09:46,399 Listen, I know we've had our differences, 759 01:09:46,400 --> 01:09:47,959 but I'm no snitch. 760 01:09:47,960 --> 01:09:49,839 I'm sorry about what happened. 761 01:09:53,240 --> 01:09:56,080 Don't go to the protest, you're on their radar. 762 01:09:57,800 --> 01:09:59,880 Do you want me to help you? I got this! 763 01:10:23,520 --> 01:10:25,120 Is Castro going to be all right? 764 01:10:28,680 --> 01:10:30,319 I don't know. 765 01:10:30,320 --> 01:10:32,360 Why did they take him away like that? 766 01:10:33,880 --> 01:10:35,360 Were you scared? 767 01:10:41,480 --> 01:10:45,120 Look, I'm sorry you had to see that, but you needed to. 768 01:10:46,400 --> 01:10:49,039 Just don't think they wouldn't bust down your little hut 769 01:10:49,040 --> 01:10:51,279 and mess you up the same way. 770 01:10:51,280 --> 01:10:54,560 They don't care if you're a youth, all them see is your skin. 771 01:10:57,440 --> 01:10:59,640 You ain't no little seed no more. 772 01:11:07,080 --> 01:11:09,679 Don't ever let anyone tell you what you can be. 773 01:11:09,680 --> 01:11:10,960 Right? 774 01:11:14,480 --> 01:11:15,840 Good. 775 01:11:33,120 --> 01:11:35,039 Le? 776 01:11:35,040 --> 01:11:36,240 Le! 777 01:11:39,200 --> 01:11:41,919 Get ready, social worker's coming. 778 01:11:41,920 --> 01:11:44,519 We want to make a good impression, yeah? 779 01:11:44,520 --> 01:11:47,399 ♪ You make me feel like dancing 780 01:11:47,400 --> 01:11:49,920 ♪ Gonna dance the night away... ♪ 781 01:12:03,280 --> 01:12:05,919 Can I get you anything else? 782 01:12:05,920 --> 01:12:07,200 Some more tea? 783 01:12:08,960 --> 01:12:10,319 Fizzy pop? 784 01:12:10,320 --> 01:12:13,119 No, thank you, I'm great now. 785 01:12:13,120 --> 01:12:16,760 I was wondering if I could, er, have a moment with Leon alone. 786 01:12:18,600 --> 01:12:20,759 Would that be all right? 787 01:12:20,760 --> 01:12:22,120 Oh. 788 01:12:23,240 --> 01:12:24,720 Yes, of course. 789 01:12:28,920 --> 01:12:31,720 If you need anything, I'll be in the other room. 790 01:12:32,920 --> 01:12:34,160 Waiting. 791 01:12:35,680 --> 01:12:37,160 Great, thanks. 792 01:12:47,560 --> 01:12:49,679 How are you doing? 793 01:12:49,680 --> 01:12:51,599 What happened to Salma? 794 01:12:51,600 --> 01:12:53,079 She's on another case. 795 01:12:53,080 --> 01:12:56,079 But, you know, I like to come and check how things are getting on. 796 01:12:56,080 --> 01:12:58,439 Will I get a family like Jake? 797 01:12:58,440 --> 01:12:59,840 You know... 798 01:13:01,280 --> 01:13:03,879 I actually oversaw your brother's adoption, 799 01:13:03,880 --> 01:13:06,079 and we're working really hard to get the same for you. 800 01:13:06,080 --> 01:13:08,279 It's just a bit difficult because... I'm black. 801 01:13:08,280 --> 01:13:09,879 That's not true, Leon. 802 01:13:09,880 --> 01:13:12,639 It's just a lot easier to find permanent homes for babies, 803 01:13:12,640 --> 01:13:14,959 and not so easy for... Black children like me. 804 01:13:14,960 --> 01:13:16,999 Older children. 805 01:13:17,000 --> 01:13:19,439 We really didn't want to split you and your brother up. 806 01:13:19,440 --> 01:13:21,639 But it was for the best. No, it wasn't! 807 01:13:21,640 --> 01:13:25,319 I know it sounds strange, but I promise you it was for the best. 808 01:13:25,320 --> 01:13:27,599 No! He's my brother, OK, mine! 809 01:13:27,600 --> 01:13:30,559 And you took him away from me, because we look different. 810 01:13:30,560 --> 01:13:32,880 No, that's not the case, Leon. Leon, come back. 811 01:13:42,480 --> 01:13:43,760 Agh! 812 01:13:49,200 --> 01:13:51,200 What on Earth?! 813 01:13:54,280 --> 01:13:56,199 Don't move. 814 01:13:56,200 --> 01:13:58,119 Excuse me! 815 01:13:58,120 --> 01:13:59,519 Yes, you. 816 01:13:59,520 --> 01:14:01,639 You can leave now, thank you very much. 817 01:14:01,640 --> 01:14:03,719 He was fine before you came along. 818 01:14:03,720 --> 01:14:05,320 He's only a little boy. 819 01:14:07,040 --> 01:14:09,119 OK. Sit yourself down. 820 01:14:09,120 --> 01:14:10,440 There you go. 821 01:14:13,040 --> 01:14:15,360 Got the first aid box right here. 822 01:14:18,760 --> 01:14:21,239 A little bit of Germolene. 823 01:14:21,240 --> 01:14:22,960 It's going to sting, all right? 824 01:14:25,720 --> 01:14:27,839 I don't want to hurt you. 825 01:14:27,840 --> 01:14:29,960 Cos we like each other, don't we? Yes. 826 01:14:31,520 --> 01:14:34,560 Or at least we have a nice arrangement where we pretend to. 827 01:14:37,360 --> 01:14:39,440 Right, press on it there, press down hard. 828 01:14:44,640 --> 01:14:46,399 I've got some advice for you. 829 01:14:46,400 --> 01:14:49,399 Don't make a mess on your own doorstep. 830 01:14:49,400 --> 01:14:50,840 Do you understand? 831 01:14:53,560 --> 01:14:55,000 Oh, love... 832 01:14:58,680 --> 01:15:00,360 The world's unfair. 833 01:15:02,520 --> 01:15:04,360 Always has been, always will be. 834 01:15:06,520 --> 01:15:08,080 But what really matters... 835 01:15:10,800 --> 01:15:12,120 is how you handle it. 836 01:15:13,760 --> 01:15:15,480 Yeah? 837 01:15:17,440 --> 01:15:19,000 Do you understand? 838 01:15:25,080 --> 01:15:27,200 All right, now, tidy this up. 839 01:15:35,400 --> 01:15:39,199 Maureen! Come here, love. Oh-ho! 840 01:15:39,200 --> 01:15:42,559 Careful, Lee, she's fragile. 841 01:15:42,560 --> 01:15:44,920 I've missed you so much. 842 01:15:47,120 --> 01:15:48,880 I'm glad you're back. 843 01:16:08,040 --> 01:16:09,640 What happened? 844 01:16:12,920 --> 01:16:14,160 They killed him. 845 01:16:18,800 --> 01:16:20,200 Castro is dead. 846 01:16:49,840 --> 01:16:52,519 The death of Castro Conway in police custody 847 01:16:52,520 --> 01:16:55,399 has caused an uproar in Birmingham, as racial tensions... 848 01:16:55,400 --> 01:16:58,399 You should have seen it, Mo, it was chaos. 849 01:16:58,400 --> 01:17:01,480 Police and gangs everywhere. It's getting worse round here. 850 01:17:02,720 --> 01:17:06,919 It's the police's fault. What's that? Nothing. 851 01:17:06,920 --> 01:17:08,479 Le, switch that telly off. 852 01:17:08,480 --> 01:17:11,320 Mo, come and get this goodness inside you, come on. 853 01:17:15,000 --> 01:17:16,439 Oh, look at you. 854 01:17:16,440 --> 01:17:19,319 You are not going to manage here, not with all these stairs. 855 01:17:19,320 --> 01:17:21,600 You need someone to keep an eye on you. 856 01:17:23,240 --> 01:17:25,680 Make sure you're eating properly. 857 01:17:26,720 --> 01:17:28,919 Not overdoing it. 858 01:17:28,920 --> 01:17:32,000 I'm not ready to lose you just yet - you're all I've got. 859 01:17:35,040 --> 01:17:37,399 You all right? You're really quiet. 860 01:17:37,400 --> 01:17:39,119 Just tired. 861 01:17:39,120 --> 01:17:40,959 Can I go to bed? 862 01:17:40,960 --> 01:17:42,639 Who's going to eat all this? 863 01:17:42,640 --> 01:17:44,359 I'm not hungry. 864 01:17:44,360 --> 01:17:46,480 All right, love, see you in the morning. 865 01:17:52,760 --> 01:17:54,759 Have you heard back from Social Services? 866 01:17:54,760 --> 01:17:56,839 I've told them - he's the last one... 867 01:17:56,840 --> 01:18:00,319 and they're not to go springing any more surprises on you. Sylvie... 868 01:18:00,320 --> 01:18:04,359 Soon as you're well again, you and I are going to start a new life, 869 01:18:04,360 --> 01:18:05,999 somewhere by the coast. 870 01:18:06,000 --> 01:18:09,640 That would be lovely - probably help me get better, too. 871 01:19:12,640 --> 01:19:14,839 Peace and love, you know? Peace and love. 872 01:19:19,560 --> 01:19:22,119 Too long we fight now, you know? 873 01:19:22,120 --> 01:19:24,799 We not trouble. 874 01:19:24,800 --> 01:19:27,879 All we want to do is come here and live in peace! 875 01:19:27,880 --> 01:19:29,599 Peace! 876 01:19:29,600 --> 01:19:30,960 Two days ago... 877 01:19:32,640 --> 01:19:34,359 me lost me friend. 878 01:19:34,360 --> 01:19:36,519 Sorry. 879 01:19:36,520 --> 01:19:40,079 Me not lost him. Babylon there... 880 01:19:40,080 --> 01:19:44,480 says it's OK to take him and kill him! 881 01:19:46,520 --> 01:19:48,959 Because he want protest. 882 01:19:48,960 --> 01:19:53,199 Because he was using his mouth to speak to the oppressor. 883 01:19:53,200 --> 01:19:55,319 Say no more! 884 01:19:55,320 --> 01:19:58,239 No more! Justice, we say. 885 01:19:58,240 --> 01:20:02,800 Justice, justice... 886 01:20:17,040 --> 01:20:18,919 Tufty! 887 01:20:18,920 --> 01:20:21,639 Tufty! Don't! 888 01:20:21,640 --> 01:20:23,199 Tufty! 889 01:20:23,200 --> 01:20:27,759 Justice! Yo! What are you doing? 890 01:20:27,760 --> 01:20:29,159 Get out of here! 891 01:20:29,160 --> 01:20:30,599 Get out of here! 892 01:20:30,600 --> 01:20:32,600 No! Stop! 893 01:20:36,320 --> 01:20:38,399 No! Stop! 894 01:20:38,400 --> 01:20:40,839 I dare you, go on! Do it. 895 01:20:40,840 --> 01:20:42,399 I'm not afraid of you. 896 01:20:42,400 --> 01:20:44,679 You can't take anything away from me! 897 01:20:44,680 --> 01:20:46,359 I've lost everything! You hear me?! 898 01:20:46,360 --> 01:20:47,879 I don't care any more! 899 01:20:47,880 --> 01:20:50,479 You can't hurt me. You can't hurt anyone any more! 900 01:20:50,480 --> 01:20:53,399 Hit me! Do it, go on! Hit me like you hit my friend! 901 01:20:53,400 --> 01:20:55,600 Go on! Hit me! 902 01:21:00,440 --> 01:21:05,200 You're all right, you're all right. Come on. 903 01:21:20,560 --> 01:21:22,360 Leon. 904 01:21:24,160 --> 01:21:25,480 Leon. 905 01:21:27,560 --> 01:21:29,320 Leon. 906 01:21:48,240 --> 01:21:50,960 Come here, love. Come on. 907 01:21:52,080 --> 01:21:54,000 Oh, sweetheart. 908 01:22:16,360 --> 01:22:18,519 Just what have I missed while I've been away? 909 01:22:18,520 --> 01:22:20,319 It's like a war zone out there. 910 01:22:20,320 --> 01:22:22,039 Why are you mixed up in all of that? 911 01:22:22,040 --> 01:22:23,880 Cos people are dying. 912 01:22:32,320 --> 01:22:35,439 Hey. Breathe. 913 01:22:35,440 --> 01:22:37,120 Breathe. 914 01:23:28,720 --> 01:23:30,840 Thank you. Leon. 915 01:23:38,960 --> 01:23:41,079 I'm just going to leave you two alone, 916 01:23:41,080 --> 01:23:43,999 but I'm just going to be here, all right? Yeah? 917 01:23:44,000 --> 01:23:47,079 Look at you. You're nearly as tall as me now. 918 01:23:47,080 --> 01:23:49,400 Oh. 919 01:23:52,120 --> 01:23:53,720 Have you given up on me? 920 01:24:02,840 --> 01:24:05,439 They keep telling me a kid needs stability and security, 921 01:24:05,440 --> 01:24:06,920 like I don't know that. 922 01:24:12,240 --> 01:24:14,599 You know I'm not well, love? 923 01:24:14,600 --> 01:24:16,079 I'm not well at all. 924 01:24:16,080 --> 01:24:17,480 You can see that, can't you? 925 01:24:30,080 --> 01:24:32,919 Listen, Leon, I want you to be happy, 926 01:24:32,920 --> 01:24:34,600 like our little Jake. 927 01:24:36,200 --> 01:24:39,919 Looked after by people who care about you and can provide for you. 928 01:24:39,920 --> 01:24:43,680 Give you all the stuff that you... that you need and deserve. 929 01:24:45,240 --> 01:24:47,639 God... 930 01:24:47,640 --> 01:24:49,359 It's going to be all right. 931 01:24:49,360 --> 01:24:52,240 You can come and see me any time you want. OK? 932 01:24:57,600 --> 01:24:59,000 I'm sorry. 933 01:25:01,360 --> 01:25:03,759 I didn't want it to be like this. 934 01:25:08,240 --> 01:25:14,120 Listen, I love you and Jake more than anything in the world... 935 01:25:15,600 --> 01:25:17,199 never, ever forget that. 936 01:25:17,200 --> 01:25:19,160 OK? 937 01:25:20,640 --> 01:25:22,640 Go on, look after yourself. 938 01:25:37,000 --> 01:25:38,560 Snack? 939 01:25:46,480 --> 01:25:49,279 I've been talking with the social workers about looking after 940 01:25:49,280 --> 01:25:51,719 you for a bit longer, till you finish school. 941 01:25:51,720 --> 01:25:53,920 I'm afraid you're staying put, love. 942 01:26:05,720 --> 01:26:09,519 "Dear Jake, I've learned a lot of things since you went." 943 01:26:09,520 --> 01:26:12,039 "Some good things and some sad things." 944 01:26:15,600 --> 01:26:18,079 "Sylvia says what doesn't kill you, makes you stronger - 945 01:26:18,080 --> 01:26:19,559 "she says it a lot." 946 01:26:19,560 --> 01:26:21,759 "But, most of all, she makes us laugh." 947 01:26:21,760 --> 01:26:25,479 "And, on a good day, Maureen makes her shepherd's pie." 948 01:26:42,480 --> 01:26:45,039 "Tufty's teaching me about cuttings." 949 01:26:45,040 --> 01:26:49,479 "You need to keep them warm and watered, and take care of them." 950 01:26:49,480 --> 01:26:53,119 Hi, Desree. Where are you going? To my hut. 951 01:26:53,120 --> 01:26:55,760 Oh. Planting some seeds? Yeah. 952 01:26:57,240 --> 01:27:00,119 "Sometimes it takes time for the roots to grow properly, 953 01:27:00,120 --> 01:27:04,079 "but they will grow to be strong, like the plant they came from. 954 01:27:04,080 --> 01:27:06,759 "That's what I think of you and Mum. 955 01:27:06,760 --> 01:27:09,599 "We're being taken care of in different places," 956 01:27:09,600 --> 01:27:12,000 "but we are cuttings from the same plant." 957 01:27:17,840 --> 01:27:22,759 "I think of you a lot, Jake. I hope you're happy." 958 01:27:22,760 --> 01:27:25,440 "I'll never forget the day you were taken." 959 01:27:31,760 --> 01:27:33,360 Miss you. 960 01:27:37,360 --> 01:27:38,799 "Maureen says that" 961 01:27:38,800 --> 01:27:41,560 "when I'm older, there will be nothing to stop me finding you." 962 01:27:44,160 --> 01:27:45,840 "I promise I will." 67529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.