All language subtitles for March.Comes.in.Like.a.Lion.1991.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,573 --> 00:01:03,044 There was a boy and his sister. 2 00:01:13,421 --> 00:01:15,230 The girl... 3 00:01:15,356 --> 00:01:17,427 adored her brother and hoped to be... 4 00:01:17,559 --> 00:01:19,232 his lover someday. 5 00:01:28,436 --> 00:01:33,408 One day, the boy lost his memory. 6 00:01:42,116 --> 00:01:44,392 The girl decided to be his lover... 7 00:01:44,519 --> 00:01:47,090 until he regained his memory. 8 00:01:57,065 --> 00:01:59,841 Between the seasons of ice and flowers... 9 00:01:59,968 --> 00:02:02,039 lies March, a time of storms. 10 00:06:23,097 --> 00:06:26,237 Mitsuo, what's keeping you? 11 00:06:26,868 --> 00:06:28,745 Hurry UP! 12 00:06:29,871 --> 00:06:31,043 See you. 13 00:06:32,273 --> 00:06:33,775 Did you find your brother? 14 00:07:45,913 --> 00:07:50,987 "I'm waiting for you outside." 15 00:08:42,169 --> 00:08:43,807 A wedding'? 16 00:08:49,477 --> 00:08:51,013 Been to a wedding'? 17 00:08:51,178 --> 00:08:52,384 That's right. 18 00:09:08,863 --> 00:09:09,898 Forgot to give this. 19 00:09:16,504 --> 00:09:18,142 No, don't pay me. 20 00:09:18,339 --> 00:09:19,943 Can't attend your wedding, so... 21 00:09:21,909 --> 00:09:22,751 Thanks. 22 00:09:31,919 --> 00:09:33,091 Hey. 23 00:09:41,228 --> 00:09:42,036 What? 24 00:09:44,065 --> 00:09:45,339 Let's have fun. 25 00:10:01,115 --> 00:10:02,617 Today's my birthday. 26 00:10:05,052 --> 00:10:06,053 How old are you? 27 00:10:07,555 --> 00:10:11,765 It's lce's first birthday. 28 00:12:58,325 --> 00:13:01,829 "Characteristic: Amnesic" 29 00:13:01,929 --> 00:13:05,433 "Characteristic: Liar" 30 00:13:07,234 --> 00:13:09,145 Yuzo... 31 00:13:12,172 --> 00:13:14,015 ...Yasujiro... 32 00:13:16,043 --> 00:13:17,181 ...Sadao... 33 00:13:24,718 --> 00:13:25,719 Sadao... 34 00:13:35,696 --> 00:13:37,039 ...Shun'ichi... 35 00:13:46,206 --> 00:13:47,241 ...Masashi... 36 00:13:54,081 --> 00:13:59,997 Haruo...Haruo. 37 00:14:12,232 --> 00:14:13,370 Ready to go'? 38 00:14:58,112 --> 00:15:00,752 A real hospital bed. 39 00:15:02,449 --> 00:15:03,484 Who are you'? 40 00:15:04,485 --> 00:15:10,299 I'm Ice, your lover. 41 00:15:16,196 --> 00:15:17,266 Let's go. 42 00:15:20,834 --> 00:15:21,574 Yes. 43 00:15:40,821 --> 00:15:41,561 Yes. 44 00:17:42,342 --> 00:17:43,184 This is it. 45 00:18:34,661 --> 00:18:35,867 Hey, miss. 46 00:18:39,633 --> 00:18:42,170 Apartment 508. Pay up. 47 00:19:02,122 --> 00:19:03,795 Must leave in 2 months. 48 00:19:04,424 --> 00:19:05,300 Don't complain. 49 00:19:07,194 --> 00:19:09,333 He can't be your pimp. 50 00:19:09,997 --> 00:19:10,907 No, he isn't. 51 00:19:11,832 --> 00:19:13,072 Slept with him. 52 00:19:13,500 --> 00:19:15,343 No, but I'm going to. 53 00:21:59,766 --> 00:22:00,870 Thanks. 54 00:22:05,372 --> 00:22:06,817 Did I say anything? 55 00:22:07,507 --> 00:22:08,144 No. 56 00:22:09,109 --> 00:22:10,452 Are you hungry? 57 00:22:11,912 --> 00:22:12,982 Let's go eat. 58 00:22:14,581 --> 00:22:15,992 Shall I cook? 59 00:22:21,121 --> 00:22:21,758 Let's go. 60 00:23:00,227 --> 00:23:01,205 Come on. 61 00:23:07,367 --> 00:23:09,904 Are you all right? 62 00:23:13,306 --> 00:23:13,977 Funny. 63 00:23:15,308 --> 00:23:16,150 Numb? 64 00:23:16,776 --> 00:23:19,017 Which leg is numb? 65 00:23:42,135 --> 00:23:45,139 Once upon a time there was a boy... 66 00:23:45,305 --> 00:23:50,084 who loved motorcycling. 67 00:23:53,346 --> 00:23:57,852 As he rode through a mountain pass one night... 68 00:23:58,985 --> 00:24:02,364 a white rabbit suddenly came out. 69 00:24:04,624 --> 00:24:09,903 He swerved to avoid the rabbit... 70 00:24:11,298 --> 00:24:13,039 and crashed into the siderail. 71 00:24:13,366 --> 00:24:15,505 Both the boy and his bike turned over. 72 00:24:17,604 --> 00:24:20,175 The rabbit ran to the boy. 73 00:24:20,974 --> 00:24:22,976 The boy smiled and said... 74 00:24:23,777 --> 00:24:26,223 "Are you all right, Bunny?" 75 00:24:29,015 --> 00:24:30,722 Then he died. 76 00:24:35,155 --> 00:24:37,635 The moon was shining bright. 77 00:24:40,660 --> 00:24:43,436 The rabbit found sunglasses near the boy's body. 78 00:24:43,563 --> 00:24:44,837 He put them on... 79 00:24:46,533 --> 00:24:51,414 not because the moon was bright... 80 00:24:52,706 --> 00:24:56,950 but wanted to hide his tears. 81 00:25:07,153 --> 00:25:09,099 Grilling mackerel. 82 00:25:15,228 --> 00:25:16,901 They're having curry. 83 00:25:26,539 --> 00:25:28,985 I know this smell. 84 00:25:29,843 --> 00:25:30,878 What was it? 85 00:25:34,614 --> 00:25:36,184 Can you remember'? 86 00:25:41,755 --> 00:25:42,790 Persimmons. 87 00:25:56,870 --> 00:25:58,872 Haruo, help me up. 88 00:26:16,222 --> 00:26:18,224 It's delicious. 89 00:26:56,196 --> 00:26:58,005 Can I go first? 90 00:26:58,164 --> 00:26:58,835 Yes. 91 00:27:07,774 --> 00:27:11,085 It's dark and scary. Haruo, hold my hand. 92 00:27:21,221 --> 00:27:22,291 Please... 93 00:27:24,691 --> 00:27:25,863 Come in. 94 00:27:27,594 --> 00:27:28,470 Yes. 95 00:27:44,344 --> 00:27:47,325 Now I remember what that smell was. 96 00:27:47,814 --> 00:27:49,691 Egg-cake with soy and sugar. 97 00:27:51,017 --> 00:27:54,055 It was your favorite, Haruo. 98 00:28:16,643 --> 00:28:17,883 On a full moon night... 99 00:28:19,145 --> 00:28:22,683 the rabbit took some flowers to where the boy died. 100 00:28:23,983 --> 00:28:27,192 The rabbit met a girl there. 101 00:28:27,854 --> 00:28:30,334 The girl was... 102 00:28:32,358 --> 00:28:35,032 had been the boy's sweetheart. 103 00:28:50,276 --> 00:28:52,950 The girl had been the boy's sweetheart. 104 00:28:55,682 --> 00:28:58,185 The rabbit and the girl became friends. 105 00:29:00,954 --> 00:29:02,433 They promised... 106 00:29:03,323 --> 00:29:06,463 to meet there again when the moon was full. 107 00:29:09,362 --> 00:29:13,970 The rabbit brought flowers and berries for the girl. 108 00:29:18,538 --> 00:29:23,886 The girl baked cookies for the rabbit. 109 00:29:25,278 --> 00:29:30,023 They sang, chatted and danced... 110 00:29:30,717 --> 00:29:31,991 all night long. 111 00:29:50,703 --> 00:29:52,580 That's all. 112 00:29:59,345 --> 00:30:02,019 I want to shampoo my hair. 113 00:31:17,256 --> 00:31:19,099 Have a good day, dear. 114 00:31:19,224 --> 00:31:20,328 Take care. 115 00:31:23,662 --> 00:31:24,936 Hello. 116 00:32:12,144 --> 00:32:14,146 We have to buy some food. 117 00:32:31,863 --> 00:32:33,638 All right, Haruo'? 118 00:33:33,692 --> 00:33:34,693 Hello. 119 00:33:43,668 --> 00:33:44,669 Hello. 120 00:34:17,169 --> 00:34:18,443 Stop it. 121 00:34:20,672 --> 00:34:22,174 It'll be crooked. 122 00:34:27,212 --> 00:34:29,419 How many times have I said this? 123 00:34:31,550 --> 00:34:37,398 The first time you gave me a hair cut... 124 00:34:40,158 --> 00:34:41,660 Wasn't it in Yokohama? 125 00:34:41,860 --> 00:34:48,243 No, when you brought home that funny bicycle... 126 00:34:49,868 --> 00:34:51,142 Kawasaki. 127 00:34:51,636 --> 00:34:53,138 Not a bicycle. It was a... 128 00:34:53,305 --> 00:34:53,874 a motorcycle. 129 00:34:54,039 --> 00:34:55,245 Is that so? 130 00:34:55,540 --> 00:34:57,542 You don't know anything. 131 00:36:45,317 --> 00:36:46,557 Interesting? 132 00:37:08,840 --> 00:37:11,081 Stop it. It'll be crooked. 133 00:38:00,558 --> 00:38:01,901 Granny. 134 00:38:55,680 --> 00:38:57,284 Now, cheese. 135 00:39:08,026 --> 00:39:08,504 Here. 136 00:39:15,166 --> 00:39:15,906 Here. 137 00:39:21,439 --> 00:39:22,679 Just a little. 138 00:39:36,554 --> 00:39:38,192 Let's toast. 139 00:39:38,890 --> 00:39:39,698 Cheers. 140 00:39:39,791 --> 00:39:40,792 Cheers. 141 00:41:17,422 --> 00:41:20,232 Where's the puppy? 142 00:41:21,559 --> 00:41:24,870 Someone wanted it. 143 00:41:25,129 --> 00:41:27,803 That's good. 144 00:43:58,849 --> 00:44:01,728 It was kind of you to keep us company. 145 00:44:01,885 --> 00:44:03,421 We had a great time. 146 00:44:03,587 --> 00:44:05,624 I'm glad to hear that. 147 00:44:09,159 --> 00:44:10,297 It's nice. 148 00:44:10,627 --> 00:44:12,129 What is? 149 00:44:12,796 --> 00:44:14,742 To be old like you. 150 00:44:16,400 --> 00:44:19,244 Shouldn't think of such thing. 151 00:44:21,638 --> 00:44:23,083 You can only grow old... 152 00:44:23,640 --> 00:44:29,454 if God permits you to. 153 00:44:31,281 --> 00:44:33,283 And you have to take time to be old. 154 00:44:35,052 --> 00:44:36,190 God'll be angry. 155 00:44:41,424 --> 00:44:44,200 We shouldn't waste it. 156 00:45:09,486 --> 00:45:10,658 Cheers. 157 00:45:14,291 --> 00:45:15,292 Granny. 158 00:45:17,828 --> 00:45:20,866 How can we be like you and your husband? 159 00:45:21,965 --> 00:45:22,841 What do you mean? 160 00:45:23,433 --> 00:45:25,037 This is a serious question. 161 00:45:26,369 --> 00:45:29,714 How can you get old without losing love'? 162 00:45:30,640 --> 00:45:32,347 Is there some secret? 163 00:45:36,680 --> 00:45:37,954 I'll show you. 164 00:45:49,359 --> 00:45:49,996 See this? 165 00:45:50,560 --> 00:45:51,504 What is it? 166 00:45:51,995 --> 00:45:52,996 Don't tell anyone? 167 00:45:55,465 --> 00:45:56,409 It's poison. 168 00:46:00,770 --> 00:46:02,943 Some 40 years ago... 169 00:46:07,577 --> 00:46:09,284 we promised each other... 170 00:46:11,114 --> 00:46:13,617 we'd enter the coffin... 171 00:46:13,783 --> 00:46:15,091 together. 172 00:46:16,586 --> 00:46:24,869 If one dies, the other should... 173 00:46:25,595 --> 00:46:27,939 drink this. 174 00:46:30,567 --> 00:46:33,446 How romantic. 175 00:46:35,272 --> 00:46:36,410 I lied. 176 00:46:36,773 --> 00:46:38,912 This won't kill you. 177 00:46:47,651 --> 00:46:49,460 Shall we have tea? 178 00:47:09,406 --> 00:47:11,317 The tea'll get cold. 179 00:47:40,570 --> 00:47:42,072 Sit next to grandpa. 180 00:47:48,845 --> 00:47:54,158 Closer, Haruo. 181 00:48:00,156 --> 00:48:01,726 Okay, smile. 182 00:52:38,201 --> 00:52:39,077 I remember. 183 00:52:49,746 --> 00:52:50,588 I know it. 184 00:53:00,890 --> 00:53:02,301 This feeling. 185 00:53:03,927 --> 00:53:05,235 It hurts. 186 00:53:05,361 --> 00:53:06,931 What do you know? 187 00:53:08,664 --> 00:53:13,670 I know this feeling. I know it. 188 00:53:14,604 --> 00:53:16,106 That was scary. 189 00:53:22,912 --> 00:53:23,822 I felt it. 190 00:53:28,317 --> 00:53:32,788 I felt it. I really felt it. 191 00:54:21,471 --> 00:54:28,946 Haruo, suppose... suppose you regain your memory. 192 00:54:30,613 --> 00:54:32,251 Don't say anything. 193 00:54:36,686 --> 00:54:38,097 Just leave. 194 00:54:39,556 --> 00:54:41,229 Go somewhere. 195 00:55:26,803 --> 00:55:28,680 It's chow time. 196 00:55:28,838 --> 00:55:31,250 Hey, it's chow time. 197 00:55:35,611 --> 00:55:36,783 Let's eat 198 00:57:08,271 --> 00:57:08,942 For you. 199 00:57:10,039 --> 00:57:10,881 What? 200 00:57:11,007 --> 00:57:11,747 A gift. 201 00:57:11,874 --> 00:57:12,784 For me? 202 00:57:14,710 --> 00:57:16,018 Thanks. 203 00:57:21,417 --> 00:57:24,421 Did you buy this? 204 00:57:26,022 --> 00:57:28,969 That old man told me girls love this. 205 00:57:47,043 --> 00:57:48,283 Thanks. 206 01:03:33,755 --> 01:03:35,132 I'll wash you. 207 01:03:47,769 --> 01:03:51,842 I want to kiss you a lot. 208 01:03:54,208 --> 01:03:56,711 I want to cry a lot, too. 209 01:04:00,181 --> 01:04:02,491 Okay, I'll cry first. 210 01:05:23,064 --> 01:05:27,012 "Bonus" 211 01:06:18,453 --> 01:06:19,227 Want it'? 212 01:06:19,887 --> 01:06:21,889 Take it, before it breaks. 213 01:06:25,660 --> 01:06:26,502 Haruo. 214 01:06:30,398 --> 01:06:31,604 These are okay. 215 01:06:32,333 --> 01:06:34,609 Don't take home... 216 01:06:36,304 --> 01:06:42,311 kitchen things. 217 01:06:44,111 --> 01:06:45,249 Thank you. 218 01:07:30,524 --> 01:07:32,470 He sings that well. 219 01:07:32,559 --> 01:07:34,004 I always love listening to it. 220 01:07:34,161 --> 01:07:39,509 Listen to her. I sang it here for the first time. 221 01:07:39,666 --> 01:07:41,202 Liar. You always sing it. 222 01:07:41,334 --> 01:07:43,610 You always sing it when you're drunk. 223 01:07:43,737 --> 01:07:45,842 No wonder I don't remember. 224 01:07:46,206 --> 01:07:47,913 If I get this drunk, how can I'? 225 01:07:48,208 --> 01:07:51,018 I forget everything. 226 01:07:52,812 --> 01:07:55,315 Hey, is he new'? 227 01:07:55,615 --> 01:07:56,923 Yes, he is. 228 01:07:57,551 --> 01:07:59,053 This is Haruo. 229 01:07:59,886 --> 01:08:01,422 Masayo and Mari. 230 01:08:01,855 --> 01:08:02,890 How do you do. 231 01:08:03,023 --> 01:08:04,058 They're college girls. 232 01:08:04,191 --> 01:08:07,434 He's quiet. Not like your other colleagues. 233 01:08:07,761 --> 01:08:10,640 Watch out. Might be deceptive. 234 01:08:11,098 --> 01:08:12,441 The dangerous type... 235 01:08:12,599 --> 01:08:13,202 you know. 236 01:08:13,333 --> 01:08:14,641 It's true. 237 01:08:14,768 --> 01:08:16,372 Want to sing? 238 01:08:16,536 --> 01:08:17,446 No thanks. 239 01:08:18,372 --> 01:08:19,407 Watch it! 240 01:08:19,639 --> 01:08:21,744 "Want to sing"? Watch your language. 241 01:08:22,375 --> 01:08:23,877 He's very special. 242 01:08:24,010 --> 01:08:24,488 Special? 243 01:08:24,611 --> 01:08:27,717 Listen well... Masayo, give me this. 244 01:08:28,315 --> 01:08:31,558 His Majesty is amnesic. 245 01:08:31,685 --> 01:08:33,164 You're kidding. 246 01:08:33,353 --> 01:08:34,331 No, really. 247 01:08:34,487 --> 01:08:36,057 Far out! 248 01:08:36,490 --> 01:08:37,400 I told you. 249 01:08:38,024 --> 01:08:40,334 Hey, he's amnesic. 250 01:08:44,431 --> 01:08:48,311 Madam, he's amnesic. 251 01:08:51,571 --> 01:08:53,209 He's a friend of mine. 252 01:16:13,513 --> 01:16:16,016 Mitsuo, how many times must I tell you? 253 01:16:16,483 --> 01:16:19,657 Hurry up and switch off the TV. 254 01:16:19,819 --> 01:16:21,457 We're going shopping. 255 01:16:25,158 --> 01:16:26,899 Hello, Natsuko. 256 01:16:27,827 --> 01:16:28,805 Hi. 257 01:16:28,895 --> 01:16:29,600 What is it? 258 01:16:36,603 --> 01:16:41,484 Did anyone come here last night? 259 01:16:41,808 --> 01:16:44,584 Last night? I don't think so. 260 01:16:45,545 --> 01:16:46,683 Thanks. 261 01:16:53,386 --> 01:16:56,890 Mitsuo, hurry up. 262 01:16:57,757 --> 01:16:58,929 I'm going. 263 01:17:01,528 --> 01:17:03,701 Are you listening? 264 01:23:04,523 --> 01:23:08,994 "I'm here." 265 01:23:21,374 --> 01:23:22,318 Lend me your comb. 266 01:23:30,549 --> 01:23:31,493 Thanks. 267 01:24:11,357 --> 01:24:12,358 Want to kiss you. 268 01:24:38,985 --> 01:24:40,464 I'm cold. 269 01:24:45,825 --> 01:24:46,895 I remember. 270 01:24:50,062 --> 01:24:50,938 What? 271 01:24:54,333 --> 01:24:55,937 That I loved someone. 272 01:24:59,205 --> 01:25:00,445 Not me. 273 01:25:02,508 --> 01:25:03,578 I loved someone. 274 01:25:06,712 --> 01:25:07,918 Wasn't me. 275 01:31:19,450 --> 01:31:21,452 What happened? 276 01:31:22,920 --> 01:31:25,332 A nail. Hang on a minute. 277 01:31:52,450 --> 01:31:55,363 What's the matter? A nail'? 278 01:32:03,528 --> 01:32:05,405 Bring the First-Aid kit. 279 01:32:18,876 --> 01:32:20,219 Use this. 280 01:32:31,222 --> 01:32:33,725 Okay. This should do. 281 01:32:34,358 --> 01:32:35,336 It's bleeding now. 282 01:32:35,726 --> 01:32:36,796 It'll be all right. 283 01:32:37,729 --> 01:32:38,833 Get back to work. 284 01:32:40,231 --> 01:32:41,869 The First-Aid kit's coming. 285 01:48:59,341 --> 01:49:00,752 Good luck. 286 01:49:01,510 --> 01:49:02,716 Take care. 287 01:49:12,087 --> 01:49:13,088 Good evening. 288 01:49:16,158 --> 01:49:17,193 What's wrong? 289 01:49:19,094 --> 01:49:20,266 Tea? 290 01:49:36,512 --> 01:49:37,820 Just a minute. 291 01:49:38,080 --> 01:49:39,582 The tea'll be ready. 292 01:50:01,804 --> 01:50:03,750 I've got some delicious cake. 293 01:50:21,657 --> 01:50:22,761 Listen. 294 01:50:23,626 --> 01:50:27,597 We made love tonight and I know we'll have a baby. 295 01:50:30,766 --> 01:50:32,973 I can feel it. 296 01:51:05,233 --> 01:51:06,541 Good night. 297 01:52:02,892 --> 01:52:08,706 Hey, that story about the rabbit and the girl... 298 01:52:09,531 --> 01:52:13,536 The girl decided to have a baby later. 299 01:52:18,774 --> 01:52:22,119 Today, the midwife told me... 300 01:52:22,678 --> 01:52:24,783 not to eat popsicles. 301 01:52:26,115 --> 01:52:27,753 I can't live without them. 302 01:52:29,785 --> 01:52:33,858 The baby is upside-down. 303 01:52:34,189 --> 01:52:36,795 Its hips are at my stomach. 304 01:52:38,327 --> 01:52:40,864 She said if I eat cold food, 305 01:52:41,029 --> 01:52:42,565 its hips will get frostbite. 306 01:52:44,066 --> 01:52:46,273 It will be terrible to have a baby... 307 01:52:46,435 --> 01:52:47,505 with frostbite. 308 01:52:50,172 --> 01:52:52,516 But I still want a Popsicle. 309 01:53:06,387 --> 01:53:07,695 Okay. Okay. 310 01:53:07,822 --> 01:53:13,170 It's your big day. 311 01:53:13,795 --> 01:53:18,107 Listen to the baby's heartbeat. 312 01:53:18,232 --> 01:53:20,872 Inhale deeply. 313 01:53:29,210 --> 01:53:32,089 It's all right. You can do it. 314 01:53:32,313 --> 01:53:34,088 Yes, you can do it. 315 01:53:34,382 --> 01:53:40,389 You have to inhale in between. 316 01:53:41,089 --> 01:53:44,195 You can do it. The baby's trying, too. 317 01:53:44,358 --> 01:53:47,601 The baby's trying. 318 01:53:57,238 --> 01:53:58,239 Let go now. 319 01:53:58,406 --> 01:54:00,511 Don't have to push anymore. 320 01:54:01,709 --> 01:54:04,713 Inhale deep and relax. 321 01:54:04,845 --> 01:54:06,051 Relax now. 322 01:54:06,214 --> 01:54:11,129 Don't push anymore. Let go. 323 01:54:11,252 --> 01:54:15,723 Wave your hands. Up...now down. 324 01:54:17,525 --> 01:54:19,937 It'll soon be over. 325 01:54:21,262 --> 01:54:23,970 We're almost there. 326 01:54:26,868 --> 01:54:29,405 Push a little now. 327 01:54:29,537 --> 01:54:30,447 Now relax again. 328 01:54:31,139 --> 01:54:35,588 I can see the baby's head. 329 01:54:45,620 --> 01:54:49,397 The baby's coming. 330 01:54:49,557 --> 01:54:51,093 Here it comes. 331 01:54:54,328 --> 01:54:56,330 It's your baby. 332 01:54:56,464 --> 01:54:57,568 Relax. 333 01:54:57,899 --> 01:55:00,402 This is your mother. 334 01:55:15,282 --> 01:55:16,693 It went very well. 335 01:55:28,863 --> 01:55:31,207 Isn't it sweet? 336 01:57:00,921 --> 01:57:03,595 CHO BANG-HO as Haruo 337 01:57:03,757 --> 01:57:06,431 YURA YOSHIKO as Ice 338 01:58:21,702 --> 01:58:24,376 Sound Director SUZUKI AKIHIKO 339 01:58:24,538 --> 01:58:27,212 Director of Photography ISHII ISAO 340 01:58:38,986 --> 01:58:42,331 Produced by NISHIMURA TAKASHI 341 01:58:42,489 --> 01:58:47,029 Directed by YAZAKI HITOSHI 18882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.