Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,573 --> 00:01:03,044
There was a boy and his sister.
2
00:01:13,421 --> 00:01:15,230
The girl...
3
00:01:15,356 --> 00:01:17,427
adored her brother
and hoped to be...
4
00:01:17,559 --> 00:01:19,232
his lover someday.
5
00:01:28,436 --> 00:01:33,408
One day, the boy lost
his memory.
6
00:01:42,116 --> 00:01:44,392
The girl decided to be
his lover...
7
00:01:44,519 --> 00:01:47,090
until he regained his memory.
8
00:01:57,065 --> 00:01:59,841
Between the seasons
of ice and flowers...
9
00:01:59,968 --> 00:02:02,039
lies March, a time of storms.
10
00:06:23,097 --> 00:06:26,237
Mitsuo, what's keeping you?
11
00:06:26,868 --> 00:06:28,745
Hurry UP!
12
00:06:29,871 --> 00:06:31,043
See you.
13
00:06:32,273 --> 00:06:33,775
Did you find your brother?
14
00:07:45,913 --> 00:07:50,987
"I'm waiting for you outside."
15
00:08:42,169 --> 00:08:43,807
A wedding'?
16
00:08:49,477 --> 00:08:51,013
Been to a wedding'?
17
00:08:51,178 --> 00:08:52,384
That's right.
18
00:09:08,863 --> 00:09:09,898
Forgot to give this.
19
00:09:16,504 --> 00:09:18,142
No, don't pay me.
20
00:09:18,339 --> 00:09:19,943
Can't attend your wedding, so...
21
00:09:21,909 --> 00:09:22,751
Thanks.
22
00:09:31,919 --> 00:09:33,091
Hey.
23
00:09:41,228 --> 00:09:42,036
What?
24
00:09:44,065 --> 00:09:45,339
Let's have fun.
25
00:10:01,115 --> 00:10:02,617
Today's my birthday.
26
00:10:05,052 --> 00:10:06,053
How old are you?
27
00:10:07,555 --> 00:10:11,765
It's lce's first birthday.
28
00:12:58,325 --> 00:13:01,829
"Characteristic: Amnesic"
29
00:13:01,929 --> 00:13:05,433
"Characteristic: Liar"
30
00:13:07,234 --> 00:13:09,145
Yuzo...
31
00:13:12,172 --> 00:13:14,015
...Yasujiro...
32
00:13:16,043 --> 00:13:17,181
...Sadao...
33
00:13:24,718 --> 00:13:25,719
Sadao...
34
00:13:35,696 --> 00:13:37,039
...Shun'ichi...
35
00:13:46,206 --> 00:13:47,241
...Masashi...
36
00:13:54,081 --> 00:13:59,997
Haruo...Haruo.
37
00:14:12,232 --> 00:14:13,370
Ready to go'?
38
00:14:58,112 --> 00:15:00,752
A real hospital bed.
39
00:15:02,449 --> 00:15:03,484
Who are you'?
40
00:15:04,485 --> 00:15:10,299
I'm Ice, your lover.
41
00:15:16,196 --> 00:15:17,266
Let's go.
42
00:15:20,834 --> 00:15:21,574
Yes.
43
00:15:40,821 --> 00:15:41,561
Yes.
44
00:17:42,342 --> 00:17:43,184
This is it.
45
00:18:34,661 --> 00:18:35,867
Hey, miss.
46
00:18:39,633 --> 00:18:42,170
Apartment 508.
Pay up.
47
00:19:02,122 --> 00:19:03,795
Must leave in 2 months.
48
00:19:04,424 --> 00:19:05,300
Don't complain.
49
00:19:07,194 --> 00:19:09,333
He can't be your pimp.
50
00:19:09,997 --> 00:19:10,907
No, he isn't.
51
00:19:11,832 --> 00:19:13,072
Slept with him.
52
00:19:13,500 --> 00:19:15,343
No, but I'm going to.
53
00:21:59,766 --> 00:22:00,870
Thanks.
54
00:22:05,372 --> 00:22:06,817
Did I say anything?
55
00:22:07,507 --> 00:22:08,144
No.
56
00:22:09,109 --> 00:22:10,452
Are you hungry?
57
00:22:11,912 --> 00:22:12,982
Let's go eat.
58
00:22:14,581 --> 00:22:15,992
Shall I cook?
59
00:22:21,121 --> 00:22:21,758
Let's go.
60
00:23:00,227 --> 00:23:01,205
Come on.
61
00:23:07,367 --> 00:23:09,904
Are you all right?
62
00:23:13,306 --> 00:23:13,977
Funny.
63
00:23:15,308 --> 00:23:16,150
Numb?
64
00:23:16,776 --> 00:23:19,017
Which leg is numb?
65
00:23:42,135 --> 00:23:45,139
Once upon a time
there was a boy...
66
00:23:45,305 --> 00:23:50,084
who loved motorcycling.
67
00:23:53,346 --> 00:23:57,852
As he rode through
a mountain pass one night...
68
00:23:58,985 --> 00:24:02,364
a white rabbit suddenly came out.
69
00:24:04,624 --> 00:24:09,903
He swerved to avoid the rabbit...
70
00:24:11,298 --> 00:24:13,039
and crashed into the siderail.
71
00:24:13,366 --> 00:24:15,505
Both the boy and his bike
turned over.
72
00:24:17,604 --> 00:24:20,175
The rabbit ran to the boy.
73
00:24:20,974 --> 00:24:22,976
The boy smiled and said...
74
00:24:23,777 --> 00:24:26,223
"Are you all right, Bunny?"
75
00:24:29,015 --> 00:24:30,722
Then he died.
76
00:24:35,155 --> 00:24:37,635
The moon was shining bright.
77
00:24:40,660 --> 00:24:43,436
The rabbit found sunglasses
near the boy's body.
78
00:24:43,563 --> 00:24:44,837
He put them on...
79
00:24:46,533 --> 00:24:51,414
not because the moon
was bright...
80
00:24:52,706 --> 00:24:56,950
but wanted to hide his tears.
81
00:25:07,153 --> 00:25:09,099
Grilling mackerel.
82
00:25:15,228 --> 00:25:16,901
They're having curry.
83
00:25:26,539 --> 00:25:28,985
I know this smell.
84
00:25:29,843 --> 00:25:30,878
What was it?
85
00:25:34,614 --> 00:25:36,184
Can you remember'?
86
00:25:41,755 --> 00:25:42,790
Persimmons.
87
00:25:56,870 --> 00:25:58,872
Haruo, help me up.
88
00:26:16,222 --> 00:26:18,224
It's delicious.
89
00:26:56,196 --> 00:26:58,005
Can I go first?
90
00:26:58,164 --> 00:26:58,835
Yes.
91
00:27:07,774 --> 00:27:11,085
It's dark and scary.
Haruo, hold my hand.
92
00:27:21,221 --> 00:27:22,291
Please...
93
00:27:24,691 --> 00:27:25,863
Come in.
94
00:27:27,594 --> 00:27:28,470
Yes.
95
00:27:44,344 --> 00:27:47,325
Now I remember
what that smell was.
96
00:27:47,814 --> 00:27:49,691
Egg-cake with soy and sugar.
97
00:27:51,017 --> 00:27:54,055
It was your favorite, Haruo.
98
00:28:16,643 --> 00:28:17,883
On a full moon night...
99
00:28:19,145 --> 00:28:22,683
the rabbit took some flowers
to where the boy died.
100
00:28:23,983 --> 00:28:27,192
The rabbit met a girl there.
101
00:28:27,854 --> 00:28:30,334
The girl was...
102
00:28:32,358 --> 00:28:35,032
had been the boy's sweetheart.
103
00:28:50,276 --> 00:28:52,950
The girl had been the boy's sweetheart.
104
00:28:55,682 --> 00:28:58,185
The rabbit and the girl
became friends.
105
00:29:00,954 --> 00:29:02,433
They promised...
106
00:29:03,323 --> 00:29:06,463
to meet there again
when the moon was full.
107
00:29:09,362 --> 00:29:13,970
The rabbit brought flowers
and berries for the girl.
108
00:29:18,538 --> 00:29:23,886
The girl baked cookies
for the rabbit.
109
00:29:25,278 --> 00:29:30,023
They sang, chatted
and danced...
110
00:29:30,717 --> 00:29:31,991
all night long.
111
00:29:50,703 --> 00:29:52,580
That's all.
112
00:29:59,345 --> 00:30:02,019
I want to shampoo my hair.
113
00:31:17,256 --> 00:31:19,099
Have a good day, dear.
114
00:31:19,224 --> 00:31:20,328
Take care.
115
00:31:23,662 --> 00:31:24,936
Hello.
116
00:32:12,144 --> 00:32:14,146
We have to buy some food.
117
00:32:31,863 --> 00:32:33,638
All right, Haruo'?
118
00:33:33,692 --> 00:33:34,693
Hello.
119
00:33:43,668 --> 00:33:44,669
Hello.
120
00:34:17,169 --> 00:34:18,443
Stop it.
121
00:34:20,672 --> 00:34:22,174
It'll be crooked.
122
00:34:27,212 --> 00:34:29,419
How many times have I said this?
123
00:34:31,550 --> 00:34:37,398
The first time you gave me
a hair cut...
124
00:34:40,158 --> 00:34:41,660
Wasn't it in Yokohama?
125
00:34:41,860 --> 00:34:48,243
No, when you brought home
that funny bicycle...
126
00:34:49,868 --> 00:34:51,142
Kawasaki.
127
00:34:51,636 --> 00:34:53,138
Not a bicycle. It was a...
128
00:34:53,305 --> 00:34:53,874
a motorcycle.
129
00:34:54,039 --> 00:34:55,245
Is that so?
130
00:34:55,540 --> 00:34:57,542
You don't know anything.
131
00:36:45,317 --> 00:36:46,557
Interesting?
132
00:37:08,840 --> 00:37:11,081
Stop it. It'll be crooked.
133
00:38:00,558 --> 00:38:01,901
Granny.
134
00:38:55,680 --> 00:38:57,284
Now, cheese.
135
00:39:08,026 --> 00:39:08,504
Here.
136
00:39:15,166 --> 00:39:15,906
Here.
137
00:39:21,439 --> 00:39:22,679
Just a little.
138
00:39:36,554 --> 00:39:38,192
Let's toast.
139
00:39:38,890 --> 00:39:39,698
Cheers.
140
00:39:39,791 --> 00:39:40,792
Cheers.
141
00:41:17,422 --> 00:41:20,232
Where's the puppy?
142
00:41:21,559 --> 00:41:24,870
Someone wanted it.
143
00:41:25,129 --> 00:41:27,803
That's good.
144
00:43:58,849 --> 00:44:01,728
It was kind of you
to keep us company.
145
00:44:01,885 --> 00:44:03,421
We had a great time.
146
00:44:03,587 --> 00:44:05,624
I'm glad to hear that.
147
00:44:09,159 --> 00:44:10,297
It's nice.
148
00:44:10,627 --> 00:44:12,129
What is?
149
00:44:12,796 --> 00:44:14,742
To be old like you.
150
00:44:16,400 --> 00:44:19,244
Shouldn't think of such thing.
151
00:44:21,638 --> 00:44:23,083
You can only grow old...
152
00:44:23,640 --> 00:44:29,454
if God permits you to.
153
00:44:31,281 --> 00:44:33,283
And you have to take time
to be old.
154
00:44:35,052 --> 00:44:36,190
God'll be angry.
155
00:44:41,424 --> 00:44:44,200
We shouldn't waste it.
156
00:45:09,486 --> 00:45:10,658
Cheers.
157
00:45:14,291 --> 00:45:15,292
Granny.
158
00:45:17,828 --> 00:45:20,866
How can we be like
you and your husband?
159
00:45:21,965 --> 00:45:22,841
What do you mean?
160
00:45:23,433 --> 00:45:25,037
This is a serious question.
161
00:45:26,369 --> 00:45:29,714
How can you get old
without losing love'?
162
00:45:30,640 --> 00:45:32,347
Is there some secret?
163
00:45:36,680 --> 00:45:37,954
I'll show you.
164
00:45:49,359 --> 00:45:49,996
See this?
165
00:45:50,560 --> 00:45:51,504
What is it?
166
00:45:51,995 --> 00:45:52,996
Don't tell anyone?
167
00:45:55,465 --> 00:45:56,409
It's poison.
168
00:46:00,770 --> 00:46:02,943
Some 40 years ago...
169
00:46:07,577 --> 00:46:09,284
we promised each other...
170
00:46:11,114 --> 00:46:13,617
we'd enter the coffin...
171
00:46:13,783 --> 00:46:15,091
together.
172
00:46:16,586 --> 00:46:24,869
If one dies, the other should...
173
00:46:25,595 --> 00:46:27,939
drink this.
174
00:46:30,567 --> 00:46:33,446
How romantic.
175
00:46:35,272 --> 00:46:36,410
I lied.
176
00:46:36,773 --> 00:46:38,912
This won't kill you.
177
00:46:47,651 --> 00:46:49,460
Shall we have tea?
178
00:47:09,406 --> 00:47:11,317
The tea'll get cold.
179
00:47:40,570 --> 00:47:42,072
Sit next to grandpa.
180
00:47:48,845 --> 00:47:54,158
Closer, Haruo.
181
00:48:00,156 --> 00:48:01,726
Okay, smile.
182
00:52:38,201 --> 00:52:39,077
I remember.
183
00:52:49,746 --> 00:52:50,588
I know it.
184
00:53:00,890 --> 00:53:02,301
This feeling.
185
00:53:03,927 --> 00:53:05,235
It hurts.
186
00:53:05,361 --> 00:53:06,931
What do you know?
187
00:53:08,664 --> 00:53:13,670
I know this feeling.
I know it.
188
00:53:14,604 --> 00:53:16,106
That was scary.
189
00:53:22,912 --> 00:53:23,822
I felt it.
190
00:53:28,317 --> 00:53:32,788
I felt it.
I really felt it.
191
00:54:21,471 --> 00:54:28,946
Haruo, suppose...
suppose you regain your memory.
192
00:54:30,613 --> 00:54:32,251
Don't say anything.
193
00:54:36,686 --> 00:54:38,097
Just leave.
194
00:54:39,556 --> 00:54:41,229
Go somewhere.
195
00:55:26,803 --> 00:55:28,680
It's chow time.
196
00:55:28,838 --> 00:55:31,250
Hey, it's chow time.
197
00:55:35,611 --> 00:55:36,783
Let's eat
198
00:57:08,271 --> 00:57:08,942
For you.
199
00:57:10,039 --> 00:57:10,881
What?
200
00:57:11,007 --> 00:57:11,747
A gift.
201
00:57:11,874 --> 00:57:12,784
For me?
202
00:57:14,710 --> 00:57:16,018
Thanks.
203
00:57:21,417 --> 00:57:24,421
Did you buy this?
204
00:57:26,022 --> 00:57:28,969
That old man told me
girls love this.
205
00:57:47,043 --> 00:57:48,283
Thanks.
206
01:03:33,755 --> 01:03:35,132
I'll wash you.
207
01:03:47,769 --> 01:03:51,842
I want to kiss you a lot.
208
01:03:54,208 --> 01:03:56,711
I want to cry a lot, too.
209
01:04:00,181 --> 01:04:02,491
Okay, I'll cry first.
210
01:05:23,064 --> 01:05:27,012
"Bonus"
211
01:06:18,453 --> 01:06:19,227
Want it'?
212
01:06:19,887 --> 01:06:21,889
Take it, before it breaks.
213
01:06:25,660 --> 01:06:26,502
Haruo.
214
01:06:30,398 --> 01:06:31,604
These are okay.
215
01:06:32,333 --> 01:06:34,609
Don't take home...
216
01:06:36,304 --> 01:06:42,311
kitchen things.
217
01:06:44,111 --> 01:06:45,249
Thank you.
218
01:07:30,524 --> 01:07:32,470
He sings that well.
219
01:07:32,559 --> 01:07:34,004
I always love listening to it.
220
01:07:34,161 --> 01:07:39,509
Listen to her. I sang it here
for the first time.
221
01:07:39,666 --> 01:07:41,202
Liar. You always sing it.
222
01:07:41,334 --> 01:07:43,610
You always sing it
when you're drunk.
223
01:07:43,737 --> 01:07:45,842
No wonder I don't remember.
224
01:07:46,206 --> 01:07:47,913
If I get this drunk, how can I'?
225
01:07:48,208 --> 01:07:51,018
I forget everything.
226
01:07:52,812 --> 01:07:55,315
Hey, is he new'?
227
01:07:55,615 --> 01:07:56,923
Yes, he is.
228
01:07:57,551 --> 01:07:59,053
This is Haruo.
229
01:07:59,886 --> 01:08:01,422
Masayo and Mari.
230
01:08:01,855 --> 01:08:02,890
How do you do.
231
01:08:03,023 --> 01:08:04,058
They're college girls.
232
01:08:04,191 --> 01:08:07,434
He's quiet. Not like
your other colleagues.
233
01:08:07,761 --> 01:08:10,640
Watch out.
Might be deceptive.
234
01:08:11,098 --> 01:08:12,441
The dangerous type...
235
01:08:12,599 --> 01:08:13,202
you know.
236
01:08:13,333 --> 01:08:14,641
It's true.
237
01:08:14,768 --> 01:08:16,372
Want to sing?
238
01:08:16,536 --> 01:08:17,446
No thanks.
239
01:08:18,372 --> 01:08:19,407
Watch it!
240
01:08:19,639 --> 01:08:21,744
"Want to sing"?
Watch your language.
241
01:08:22,375 --> 01:08:23,877
He's very special.
242
01:08:24,010 --> 01:08:24,488
Special?
243
01:08:24,611 --> 01:08:27,717
Listen well...
Masayo, give me this.
244
01:08:28,315 --> 01:08:31,558
His Majesty is amnesic.
245
01:08:31,685 --> 01:08:33,164
You're kidding.
246
01:08:33,353 --> 01:08:34,331
No, really.
247
01:08:34,487 --> 01:08:36,057
Far out!
248
01:08:36,490 --> 01:08:37,400
I told you.
249
01:08:38,024 --> 01:08:40,334
Hey, he's amnesic.
250
01:08:44,431 --> 01:08:48,311
Madam, he's amnesic.
251
01:08:51,571 --> 01:08:53,209
He's a friend of mine.
252
01:16:13,513 --> 01:16:16,016
Mitsuo, how many times
must I tell you?
253
01:16:16,483 --> 01:16:19,657
Hurry up and switch off
the TV.
254
01:16:19,819 --> 01:16:21,457
We're going shopping.
255
01:16:25,158 --> 01:16:26,899
Hello, Natsuko.
256
01:16:27,827 --> 01:16:28,805
Hi.
257
01:16:28,895 --> 01:16:29,600
What is it?
258
01:16:36,603 --> 01:16:41,484
Did anyone come here last night?
259
01:16:41,808 --> 01:16:44,584
Last night? I don't think so.
260
01:16:45,545 --> 01:16:46,683
Thanks.
261
01:16:53,386 --> 01:16:56,890
Mitsuo, hurry up.
262
01:16:57,757 --> 01:16:58,929
I'm going.
263
01:17:01,528 --> 01:17:03,701
Are you listening?
264
01:23:04,523 --> 01:23:08,994
"I'm here."
265
01:23:21,374 --> 01:23:22,318
Lend me your comb.
266
01:23:30,549 --> 01:23:31,493
Thanks.
267
01:24:11,357 --> 01:24:12,358
Want to kiss you.
268
01:24:38,985 --> 01:24:40,464
I'm cold.
269
01:24:45,825 --> 01:24:46,895
I remember.
270
01:24:50,062 --> 01:24:50,938
What?
271
01:24:54,333 --> 01:24:55,937
That I loved someone.
272
01:24:59,205 --> 01:25:00,445
Not me.
273
01:25:02,508 --> 01:25:03,578
I loved someone.
274
01:25:06,712 --> 01:25:07,918
Wasn't me.
275
01:31:19,450 --> 01:31:21,452
What happened?
276
01:31:22,920 --> 01:31:25,332
A nail.
Hang on a minute.
277
01:31:52,450 --> 01:31:55,363
What's the matter?
A nail'?
278
01:32:03,528 --> 01:32:05,405
Bring the First-Aid kit.
279
01:32:18,876 --> 01:32:20,219
Use this.
280
01:32:31,222 --> 01:32:33,725
Okay. This should do.
281
01:32:34,358 --> 01:32:35,336
It's bleeding now.
282
01:32:35,726 --> 01:32:36,796
It'll be all right.
283
01:32:37,729 --> 01:32:38,833
Get back to work.
284
01:32:40,231 --> 01:32:41,869
The First-Aid kit's coming.
285
01:48:59,341 --> 01:49:00,752
Good luck.
286
01:49:01,510 --> 01:49:02,716
Take care.
287
01:49:12,087 --> 01:49:13,088
Good evening.
288
01:49:16,158 --> 01:49:17,193
What's wrong?
289
01:49:19,094 --> 01:49:20,266
Tea?
290
01:49:36,512 --> 01:49:37,820
Just a minute.
291
01:49:38,080 --> 01:49:39,582
The tea'll be ready.
292
01:50:01,804 --> 01:50:03,750
I've got some delicious cake.
293
01:50:21,657 --> 01:50:22,761
Listen.
294
01:50:23,626 --> 01:50:27,597
We made love tonight
and I know we'll have a baby.
295
01:50:30,766 --> 01:50:32,973
I can feel it.
296
01:51:05,233 --> 01:51:06,541
Good night.
297
01:52:02,892 --> 01:52:08,706
Hey, that story about
the rabbit and the girl...
298
01:52:09,531 --> 01:52:13,536
The girl decided
to have a baby later.
299
01:52:18,774 --> 01:52:22,119
Today, the midwife told me...
300
01:52:22,678 --> 01:52:24,783
not to eat popsicles.
301
01:52:26,115 --> 01:52:27,753
I can't live without them.
302
01:52:29,785 --> 01:52:33,858
The baby is upside-down.
303
01:52:34,189 --> 01:52:36,795
Its hips are at my stomach.
304
01:52:38,327 --> 01:52:40,864
She said if I eat cold food,
305
01:52:41,029 --> 01:52:42,565
its hips will get frostbite.
306
01:52:44,066 --> 01:52:46,273
It will be terrible
to have a baby...
307
01:52:46,435 --> 01:52:47,505
with frostbite.
308
01:52:50,172 --> 01:52:52,516
But I still want a Popsicle.
309
01:53:06,387 --> 01:53:07,695
Okay. Okay.
310
01:53:07,822 --> 01:53:13,170
It's your big day.
311
01:53:13,795 --> 01:53:18,107
Listen to the baby's heartbeat.
312
01:53:18,232 --> 01:53:20,872
Inhale deeply.
313
01:53:29,210 --> 01:53:32,089
It's all right. You can do it.
314
01:53:32,313 --> 01:53:34,088
Yes, you can do it.
315
01:53:34,382 --> 01:53:40,389
You have to inhale in between.
316
01:53:41,089 --> 01:53:44,195
You can do it.
The baby's trying, too.
317
01:53:44,358 --> 01:53:47,601
The baby's trying.
318
01:53:57,238 --> 01:53:58,239
Let go now.
319
01:53:58,406 --> 01:54:00,511
Don't have to push anymore.
320
01:54:01,709 --> 01:54:04,713
Inhale deep and relax.
321
01:54:04,845 --> 01:54:06,051
Relax now.
322
01:54:06,214 --> 01:54:11,129
Don't push anymore. Let go.
323
01:54:11,252 --> 01:54:15,723
Wave your hands. Up...now down.
324
01:54:17,525 --> 01:54:19,937
It'll soon be over.
325
01:54:21,262 --> 01:54:23,970
We're almost there.
326
01:54:26,868 --> 01:54:29,405
Push a little now.
327
01:54:29,537 --> 01:54:30,447
Now relax again.
328
01:54:31,139 --> 01:54:35,588
I can see the baby's head.
329
01:54:45,620 --> 01:54:49,397
The baby's coming.
330
01:54:49,557 --> 01:54:51,093
Here it comes.
331
01:54:54,328 --> 01:54:56,330
It's your baby.
332
01:54:56,464 --> 01:54:57,568
Relax.
333
01:54:57,899 --> 01:55:00,402
This is your mother.
334
01:55:15,282 --> 01:55:16,693
It went very well.
335
01:55:28,863 --> 01:55:31,207
Isn't it sweet?
336
01:57:00,921 --> 01:57:03,595
CHO BANG-HO as Haruo
337
01:57:03,757 --> 01:57:06,431
YURA YOSHIKO as Ice
338
01:58:21,702 --> 01:58:24,376
Sound Director
SUZUKI AKIHIKO
339
01:58:24,538 --> 01:58:27,212
Director of Photography
ISHII ISAO
340
01:58:38,986 --> 01:58:42,331
Produced by
NISHIMURA TAKASHI
341
01:58:42,489 --> 01:58:47,029
Directed by
YAZAKI HITOSHI
18882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.