All language subtitles for Lipgloss Spy S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,495 --> 00:01:55,607 I just blurted it out. 2 00:01:55,727 --> 00:01:56,966 Social media is like that. 3 00:01:57,070 --> 00:01:59,192 A miracle can happen in just one day. 4 00:01:59,333 --> 00:02:00,486 Madame G, 5 00:02:00,614 --> 00:02:03,446 the angel who gave me a new life. 6 00:02:03,622 --> 00:02:05,686 You and I walk different roads now. 7 00:02:05,806 --> 00:02:07,126 Can't we even be friends? 8 00:02:07,342 --> 00:02:10,366 I saw a woman asking about Captain Teerapat. 9 00:02:10,566 --> 00:02:12,126 We have to go back to that hotel. 10 00:02:12,237 --> 00:02:14,926 Today is the day I begin my new life! 11 00:02:15,029 --> 00:02:18,262 A woman is checking in to stay in Room 1301. 12 00:02:20,121 --> 00:02:21,326 Let's go. 13 00:02:21,726 --> 00:02:23,366 Don't move! Don't touch me! 14 00:02:24,246 --> 00:02:26,206 - Step aside! - Stop! Don't move! 15 00:02:26,366 --> 00:02:27,366 Tee. 16 00:02:27,526 --> 00:02:30,126 Do you know that Padej talked to a woman before he died? 17 00:02:30,446 --> 00:02:32,206 Is it related to this woman? 18 00:02:51,141 --> 00:02:54,027 Please help me. Please keep this on you. 19 00:02:54,117 --> 00:02:57,606 - What? Why are you giving me this? - Don't let anyone see that. 20 00:02:57,813 --> 00:03:00,246 If someone sees it, you'll be in danger. 21 00:03:00,390 --> 00:03:02,326 Captain Teerapat 22 00:03:02,461 --> 00:03:04,526 will come here to get it from you. 23 00:03:04,663 --> 00:03:06,086 Don't give it to anyone else. 24 00:03:06,326 --> 00:03:08,366 Even if I die, you can't give it away. 25 00:03:08,462 --> 00:03:10,821 Die? What are you talking about? 26 00:03:10,927 --> 00:03:13,206 Listen. I don't have time to explain. 27 00:03:13,301 --> 00:03:15,240 Promise me. Do not trust anyone. 28 00:03:15,367 --> 00:03:18,120 Even if it's a policeman or your father. 29 00:03:18,237 --> 00:03:19,486 I'm following him. 30 00:03:19,686 --> 00:03:21,286 - Come here. - How is my dad related to this? 31 00:03:21,409 --> 00:03:23,286 Promise me. Be quiet. 32 00:03:25,086 --> 00:03:26,264 Oh, hey. 33 00:03:26,367 --> 00:03:29,086 - Where are you running off to? - I'm not trying to run. 34 00:03:29,389 --> 00:03:31,486 I'm here to take a poop in this toilet. 35 00:03:31,646 --> 00:03:32,926 Boss wants to see you right now. 36 00:03:33,054 --> 00:03:34,686 - Can I go to the toilet first? - Stop. 37 00:03:36,766 --> 00:03:38,046 - Okay. - Let's go. 38 00:05:04,537 --> 00:05:07,514 (Please Enter Password) 39 00:05:13,886 --> 00:05:17,766 (Password is incorrect) 40 00:05:30,806 --> 00:05:31,926 (Do you know) 41 00:05:32,094 --> 00:05:34,606 - that Padej talked to a woman before he died? - Who? 42 00:05:34,760 --> 00:05:36,726 Sorry. I can't tell you. 43 00:05:36,838 --> 00:05:38,406 But don't do this again. 44 00:05:38,566 --> 00:05:41,406 If you do this, I might have to arrest you 45 00:05:41,630 --> 00:05:43,086 (as a perpetrator.) 46 00:05:59,806 --> 00:06:03,446 Hi. Hello, everyone. 47 00:06:03,550 --> 00:06:07,406 In today's episode, I'll teach you how to put on two makeup styles. 48 00:06:07,557 --> 00:06:12,046 And today is special. I didn't come with empty hands. Do you see it? 49 00:06:12,221 --> 00:06:17,286 Everyone should know that Madame G's eye palette is really good. 50 00:06:17,422 --> 00:06:21,326 There are a lot of different colors. You should buy it. 51 00:06:21,526 --> 00:06:24,852 For anyone interested in Madame G's cosmetics, 52 00:06:24,966 --> 00:06:28,006 you can add Madame G's LINE account, @MadameG. 53 00:06:28,189 --> 00:06:29,206 There are some comments. 54 00:06:29,334 --> 00:06:33,686 Which one are you interested in? This or this? You can ask me. 55 00:06:33,961 --> 00:06:37,046 (Oh, you're trying to sell something.) 56 00:06:37,366 --> 00:06:41,446 (You should teach yourself not to look down on people first.) 57 00:06:43,366 --> 00:06:45,646 (Why are you so thick-skinned like fish in the market?) 58 00:06:45,806 --> 00:06:49,046 (Who would listen to you? What a tasteless woman.) 59 00:06:52,197 --> 00:06:56,003 It's fine. I have to thank you for all of your advice. 60 00:06:56,084 --> 00:06:58,308 I'll gladly accept all of them. 61 00:06:58,429 --> 00:07:01,926 We will stop selling the products for now. 62 00:07:02,030 --> 00:07:04,086 We'll go on to the first step of putting on makeup. 63 00:07:04,349 --> 00:07:07,327 Now, my face has an autumn look. 64 00:07:07,446 --> 00:07:09,966 Can you see how great Madame G's cosmetics are? 65 00:07:10,086 --> 00:07:14,206 We'll go on to our next step. This is the brush... 66 00:07:29,726 --> 00:07:31,286 What are you thinking about? 67 00:07:35,286 --> 00:07:36,726 About when I talked with Korn. 68 00:07:36,926 --> 00:07:40,166 Korn said Padej was fighting with a woman before he died. 69 00:07:42,093 --> 00:07:46,846 We now have another mysterious woman who is related to that room. 70 00:07:46,979 --> 00:07:48,339 She must have something to do with that. 71 00:07:48,622 --> 00:07:50,646 Something must have happened in that room. 72 00:07:50,759 --> 00:07:53,086 From what I saw, there were traces of a fight. 73 00:07:53,167 --> 00:07:54,735 And from the trace of blood, 74 00:07:54,870 --> 00:07:56,990 it's confirmed that before Padej died, 75 00:07:57,126 --> 00:07:58,486 he was tortured. 76 00:07:58,757 --> 00:08:01,006 We have to find a way to go back to that room. 77 00:08:01,277 --> 00:08:03,886 Important evidence must be in that room. 78 00:08:04,030 --> 00:08:06,126 What about your disguise? What should we do? 79 00:08:06,262 --> 00:08:10,046 If you disguise yourself like before, you'll get caught again. 80 00:08:12,109 --> 00:08:15,149 We might need to find someone who has the ability 81 00:08:15,324 --> 00:08:17,726 - to help us with this. - That's the problem. 82 00:08:18,726 --> 00:08:22,025 Hey, what about that clip we just watched? The beauty blogger. 83 00:08:22,375 --> 00:08:24,741 - Tee, I'll show it to you. - Show it to him. 84 00:08:24,846 --> 00:08:27,046 This person. She's quite good. 85 00:08:45,073 --> 00:08:46,073 No. 86 00:08:49,570 --> 00:08:50,570 Tee. 87 00:08:51,556 --> 00:08:53,886 What's wrong? Are you hungry? 88 00:08:54,293 --> 00:08:55,726 Do you want some spicy salad? 89 00:08:55,917 --> 00:08:57,966 No. I'm not hungry. 90 00:08:58,213 --> 00:09:00,566 - I want you to eat it. - Stop it. 91 00:09:01,140 --> 00:09:02,406 Move. 92 00:09:02,680 --> 00:09:04,680 I don't want you to be stressed. 93 00:09:04,926 --> 00:09:06,606 Won't you eat it with me? 94 00:09:10,071 --> 00:09:11,714 (Mahachon News Agency) 95 00:09:11,806 --> 00:09:15,326 I told you to stop investigating it, but you didn't listen. 96 00:09:15,486 --> 00:09:20,326 You also sneaked into their room. Do you really have a brain? 97 00:09:20,453 --> 00:09:23,686 I did that because I do have a brain. If there's nothing in that room, 98 00:09:23,814 --> 00:09:25,046 why would they stop me? 99 00:09:25,134 --> 00:09:28,326 I think there's something strange in that room. 100 00:09:28,485 --> 00:09:29,846 You've watched too many movies. 101 00:09:30,006 --> 00:09:33,166 Do you think you're Sherlock Holmes? What if they sue you? 102 00:09:33,266 --> 00:09:35,195 - But... - But you're causing trouble to me. 103 00:09:35,326 --> 00:09:38,686 It's not just me. You and everyone here will be in trouble. 104 00:09:38,846 --> 00:09:40,206 Hey. 105 00:09:40,557 --> 00:09:44,646 But we're news reporters. We have to report what's going on. 106 00:09:44,830 --> 00:09:47,566 I don't understand you. What are you afraid of? 107 00:09:47,726 --> 00:09:50,606 Did someone order you to conceal this story? 108 00:09:52,325 --> 00:09:53,532 You're the one who taught me 109 00:09:53,646 --> 00:09:56,772 that we're news reporters. Our job is to report what's going on 110 00:09:56,887 --> 00:09:58,583 for the citizens. Isn't that right? 111 00:09:58,664 --> 00:10:01,766 Don't try to argue with me. Do you think I want to do that? 112 00:10:01,886 --> 00:10:03,886 Sometimes, we have to survive. 113 00:10:05,117 --> 00:10:06,686 Is this your reason? 114 00:10:06,806 --> 00:10:11,438 It's not just that. Listen. News reporters must respect the limit. 115 00:10:11,588 --> 00:10:14,742 The police have already concluded the case. What more do you want? 116 00:10:16,149 --> 00:10:17,926 Okay... 117 00:10:18,806 --> 00:10:20,086 I have to understand you? 118 00:10:20,406 --> 00:10:21,446 Listen. 119 00:10:21,773 --> 00:10:24,526 Please stop doing this story. I beg you. 120 00:10:42,623 --> 00:10:44,086 Only an idiot would do that. 121 00:10:49,886 --> 00:10:53,126 (Is anyone working on the M Paradise Hotel's story?) 122 00:10:53,326 --> 00:10:55,606 (No. The police have concluded the case.) 123 00:10:55,692 --> 00:10:59,366 (They said it's an affair. He got drunk and fell off the building.) 124 00:10:59,669 --> 00:11:01,261 (Do you have something new?) 125 00:11:04,198 --> 00:11:08,486 (Not yet. But I think this story dies down too quickly.) 126 00:11:08,613 --> 00:11:11,926 (This one is better. Yutikam said) 127 00:11:12,031 --> 00:11:16,266 (there would be a party at Paradise Pub. Prakarn is the owner.) 128 00:11:34,886 --> 00:11:37,526 Hey, where are you going? 129 00:11:41,646 --> 00:11:44,686 I'm going to Paradise. 130 00:11:44,901 --> 00:11:47,166 I have some work. Do you want to come with me? 131 00:11:47,302 --> 00:11:50,246 You don't have to invite me. 132 00:11:50,397 --> 00:11:51,966 Just go if you want. 133 00:11:52,606 --> 00:11:54,575 You're always cute. 134 00:11:54,749 --> 00:11:56,231 - Kiss me. - Sure. 135 00:12:30,893 --> 00:12:34,326 I think we should do a promotion like giving a discount for rooms. 136 00:12:34,526 --> 00:12:37,871 We should talk to travel websites. 137 00:12:38,006 --> 00:12:39,566 I'll let you manage it. 138 00:12:39,695 --> 00:12:42,241 You should do everything you can think of, 139 00:12:42,358 --> 00:12:44,358 because you're smart. 140 00:12:44,526 --> 00:12:49,886 I'm jealous of Pueng. She has a handsome and smart father. 141 00:12:50,360 --> 00:12:52,598 - You're exaggerating. - It's true. 142 00:12:54,597 --> 00:12:58,206 Hey, you aren't my father. Don't call yourself that. 143 00:12:58,971 --> 00:13:00,766 Pueng. 144 00:13:02,166 --> 00:13:05,566 Mom, why are you so blind and deaf? 145 00:13:05,711 --> 00:13:09,646 Just wait. I'll take off your mask, Prakarn. 146 00:13:11,006 --> 00:13:13,406 I got you, you lecherous scoundrel. 147 00:13:26,966 --> 00:13:32,006 Please give a round of applause to Prakarn! 148 00:13:33,126 --> 00:13:34,606 Please enjoy. 149 00:13:35,955 --> 00:13:38,286 - Thank you. - You're welcome. 150 00:13:42,662 --> 00:13:44,966 Ladies, give it to them. 151 00:13:45,341 --> 00:13:47,661 Yes. Please relax and enjoy. 152 00:13:47,846 --> 00:13:49,286 Cheers. 153 00:13:50,901 --> 00:13:54,286 (A woman died of an overdose in Prakarn's Paradise Pub.) 154 00:13:54,486 --> 00:13:58,006 (But no one could do anything to him. I have to handle him myself.) 155 00:14:00,526 --> 00:14:01,966 The room is ready. 156 00:14:03,613 --> 00:14:04,726 Excuse me. 157 00:14:04,980 --> 00:14:09,199 Please come to our VIP room. Let's go. 158 00:14:09,604 --> 00:14:12,006 This area is too loud. We should go to our private room. 159 00:14:24,433 --> 00:14:27,526 Let's celebrate the soon-to-be godfather. 160 00:14:29,212 --> 00:14:32,846 - Cheers! - I like that! 161 00:14:34,197 --> 00:14:35,766 - Prakarn. - Cheers. 162 00:14:40,195 --> 00:14:41,766 I want to pee. 163 00:14:42,542 --> 00:14:43,766 You can't come in here. 164 00:14:45,261 --> 00:14:49,126 What should I do? I can't go in there. Let's ask the admin. 165 00:15:17,566 --> 00:15:19,766 Prakarn told us to come here. 166 00:15:20,006 --> 00:15:22,887 - You can't come in. - Please. Prakarn will be waiting. 167 00:15:23,011 --> 00:15:25,366 - You can let us in. - He'll be waiting. 168 00:15:25,526 --> 00:15:29,406 - Please let us in. - Please let us in. 169 00:15:30,026 --> 00:15:31,566 Thank you. 170 00:15:37,726 --> 00:15:40,446 We should celebrate since our VIP guests are here! 171 00:15:42,486 --> 00:15:44,286 Let the women come in. 172 00:15:46,483 --> 00:15:48,806 How are they? 173 00:15:49,139 --> 00:15:51,486 - Great. - Excellent. 174 00:15:52,791 --> 00:15:54,570 You probably like them, right? 175 00:16:09,976 --> 00:16:11,326 Ladies. 176 00:16:11,549 --> 00:16:13,526 Please dance with these gentlemen. 177 00:16:16,301 --> 00:16:17,526 Go. 178 00:16:17,638 --> 00:16:19,886 Let's go. Woohoo! 179 00:16:20,086 --> 00:16:22,406 DJ, turn on the music! 180 00:16:25,206 --> 00:16:27,646 He really understands us. 181 00:16:32,476 --> 00:16:33,606 Is it here? 182 00:16:35,589 --> 00:16:37,206 Is that the VIP room? 183 00:16:39,486 --> 00:16:41,046 It's really the VIP room. 184 00:16:44,614 --> 00:16:45,726 Do you like it? 185 00:16:47,240 --> 00:16:48,606 Your dance is good. 186 00:16:48,996 --> 00:16:51,086 You'll become tomorrow's headline, Prakarn. 187 00:16:55,542 --> 00:16:56,926 Please step aside. 188 00:16:57,966 --> 00:16:59,166 Please. 189 00:17:07,581 --> 00:17:08,926 Please step aside. 190 00:17:29,574 --> 00:17:30,646 Hey. 191 00:17:32,046 --> 00:17:34,006 Pink-haired girl, come here. 192 00:17:45,918 --> 00:17:47,126 Hey. 193 00:17:47,430 --> 00:17:48,726 Can't you hear me? 194 00:17:49,398 --> 00:17:50,446 Trai. 195 00:17:50,836 --> 00:17:52,286 Don't let her get out. 196 00:17:52,646 --> 00:17:54,046 She took my picture. 197 00:18:00,235 --> 00:18:01,846 Did you take my picture? 198 00:18:02,933 --> 00:18:05,446 - You got it wrong! - Who are you? 199 00:18:09,694 --> 00:18:12,926 - You got it wrong! No! - Who are you? 200 00:18:13,680 --> 00:18:15,177 I almost got it. 201 00:18:15,327 --> 00:18:17,366 You got it wrong. It's not me. 202 00:18:19,894 --> 00:18:21,406 What's that? Go take a look. 203 00:18:21,566 --> 00:18:23,246 Let's go. 204 00:18:30,246 --> 00:18:31,566 Run after him! 205 00:18:35,326 --> 00:18:36,526 Catch what? 206 00:18:47,646 --> 00:18:51,086 - What's with you? - Don't ask! Just go! 207 00:18:54,965 --> 00:18:55,965 Hey! 208 00:19:15,102 --> 00:19:17,886 - Darn it! - Ouch! 209 00:19:20,430 --> 00:19:22,286 What's with you? 210 00:19:22,686 --> 00:19:23,806 I'm sorry. 211 00:19:24,070 --> 00:19:25,886 Why did you hit me? 212 00:19:30,286 --> 00:19:34,166 Hey, I think they've stopped following us. You can pull over right there. 213 00:19:34,484 --> 00:19:35,886 Okay. 214 00:19:36,310 --> 00:19:37,766 Can you hear me? 215 00:19:37,899 --> 00:19:40,126 I know. I'm going to pull over. 216 00:19:50,542 --> 00:19:53,446 Stop! Stop right here! 217 00:19:54,230 --> 00:19:55,446 What's with you? 218 00:20:32,566 --> 00:20:34,806 Are you alright? Do you have any wounds? 219 00:20:35,726 --> 00:20:37,126 I'm alright. 220 00:20:37,644 --> 00:20:38,846 Thank you. 221 00:20:39,893 --> 00:20:41,086 Wait. 222 00:20:44,686 --> 00:20:45,966 I should send you home. 223 00:20:46,829 --> 00:20:48,286 It's really alright. 224 00:20:48,509 --> 00:20:52,131 It's dangerous when it's this late. And your outfit... 225 00:21:36,748 --> 00:21:38,046 Can I ask you something? 226 00:21:41,533 --> 00:21:44,606 Did they do a drug deal in that room? 227 00:21:45,847 --> 00:21:47,726 How was it in that VIP room? 228 00:21:47,966 --> 00:21:50,406 I saw you went inside that room. 229 00:21:50,761 --> 00:21:53,606 That VIP room is for some illegal stuff, right? 230 00:21:53,750 --> 00:21:56,206 For example, something like prostitution. 231 00:21:57,546 --> 00:22:02,606 Right. You're running away because they mistreated you. 232 00:22:05,653 --> 00:22:07,206 Are you an undercover cop? 233 00:22:07,294 --> 00:22:09,806 You're an undercover cop trying to investigate them, right? 234 00:22:09,985 --> 00:22:10,985 No. 235 00:22:11,078 --> 00:22:15,085 Or are you a news reporter? Let me tell you something. 236 00:22:15,197 --> 00:22:19,366 If you want to investigate something, do it yourself. Don't ask people. 237 00:22:19,486 --> 00:22:22,446 I'm just a normal person. I'm only curious. 238 00:22:22,614 --> 00:22:24,366 What about you? How long have you worked there? 239 00:22:24,597 --> 00:22:26,726 How long I've worked is my business. 240 00:22:26,849 --> 00:22:28,806 She shouldn't have done this. 241 00:22:31,205 --> 00:22:32,237 What did you say? 242 00:22:32,397 --> 00:22:34,646 - Nothing. - Nothing? I heard you. 243 00:22:34,806 --> 00:22:37,846 She shouldn't have done this. Done what? 244 00:22:40,139 --> 00:22:42,046 Well, I... 245 00:22:42,390 --> 00:22:47,126 What I meant was you're still young. You should study hard. 246 00:22:47,207 --> 00:22:48,806 You shouldn't have gone to that pub. 247 00:22:48,918 --> 00:22:51,366 And you shouldn't have done this kind of work. 248 00:22:51,454 --> 00:22:52,766 What kind of work? 249 00:22:53,006 --> 00:22:56,448 This kind of work. Working for your sugar daddy. 250 00:22:56,593 --> 00:22:58,926 Sugar daddy? Huh? 251 00:22:59,126 --> 00:23:01,646 You're such a lecherous man. 252 00:23:03,653 --> 00:23:05,766 What's with her? She can't accept the truth or what? 253 00:23:05,847 --> 00:23:07,806 Why is she mad about that? 254 00:23:08,022 --> 00:23:09,606 She was the one who wanted to know. 255 00:23:29,077 --> 00:23:30,766 (New comment notification) 256 00:23:30,966 --> 00:23:34,013 (I got some pictures of the inside. They might be a bit blurry.) 257 00:23:34,290 --> 00:23:35,726 (But they're really using drugs.) 258 00:23:36,086 --> 00:23:37,686 (I'll leave them to you.) 259 00:23:45,766 --> 00:23:47,086 (Thank you so much.) 260 00:23:47,262 --> 00:23:50,526 (I also got some pictures. I'll expose them.) 261 00:24:04,382 --> 00:24:06,606 This is a clip from that VIP room. 262 00:24:08,478 --> 00:24:10,846 How could he be inside that room? 263 00:24:13,446 --> 00:24:15,246 Thank goodness it didn't record me. 264 00:24:25,997 --> 00:24:28,486 The owner of the famous hotel 265 00:24:28,726 --> 00:24:31,806 where an employee fell off its building and died 266 00:24:32,141 --> 00:24:36,606 hosted a party with drug abuse in his pub. 267 00:24:36,766 --> 00:24:39,446 He's trying to do good deeds to hide his evil acts 268 00:24:39,581 --> 00:24:43,166 that are too big. There's no way he could hide it. 269 00:24:43,366 --> 00:24:45,446 Everyone knows. 270 00:24:45,974 --> 00:24:50,846 But when will the police be able to get them? 271 00:24:51,286 --> 00:24:52,766 Oh, right. I forgot. 272 00:24:52,918 --> 00:24:56,726 (The police can't get them because they're taking bribes.) 273 00:24:56,838 --> 00:24:58,486 (#Yutikam) 274 00:24:58,630 --> 00:25:01,446 (#AdminWhoLikesToExposePeople) 275 00:25:01,637 --> 00:25:03,557 - You're done for, Prakarn. - You're done for, Prakarn. 276 00:25:05,246 --> 00:25:08,286 (And for our next news,) 277 00:25:08,367 --> 00:25:11,886 (we received this information from the famous Facebook page, Yutikam.) 278 00:25:11,989 --> 00:25:15,754 (They uploaded a video on their page and said that) 279 00:25:15,886 --> 00:25:18,758 (this event took place in Paradise Pub.) 280 00:25:18,885 --> 00:25:23,526 (Drug abuse and Death Stamps transactions were allegedly done there.) 281 00:25:23,639 --> 00:25:25,086 (After this video was uploaded,) 282 00:25:25,229 --> 00:25:30,006 (several people said that the man in the video looked like Mr. Prakarn.) 283 00:25:30,158 --> 00:25:33,766 (But it's not very obvious from this video.) 284 00:25:33,877 --> 00:25:36,366 (There's another story.) 285 00:25:36,526 --> 00:25:38,966 (With all due respect, Mr. Prakarn) 286 00:25:39,130 --> 00:25:43,366 (was once linked to a drug dealing gang) 287 00:25:43,500 --> 00:25:45,227 (which has developed into a lawsuit for a while.) 288 00:25:45,330 --> 00:25:49,006 (But there's a lack of evidence against him.) 289 00:25:50,077 --> 00:25:52,566 I told you to stop talking with him! 290 00:25:58,102 --> 00:25:59,206 Hello. 291 00:25:59,486 --> 00:26:00,486 Vee? 292 00:26:01,094 --> 00:26:02,646 Hey, Tee! 293 00:26:03,040 --> 00:26:05,040 - What happened to my sister? - She had a cardiac arrest. 294 00:26:05,101 --> 00:26:06,486 We need to perform CPR now. 295 00:26:06,575 --> 00:26:07,846 Vee! 296 00:26:11,467 --> 00:26:15,886 Sorry. These were the patient's belonging when she arrived at the hospital. 297 00:26:21,406 --> 00:26:22,566 I have an idea. 298 00:26:25,406 --> 00:26:26,446 We can get him. 299 00:26:26,606 --> 00:26:28,126 - How? - How? 300 00:26:28,686 --> 00:26:31,526 If we can't get him with what Padej has found, 301 00:26:32,837 --> 00:26:34,846 we have to put him in jail in another way. 302 00:26:35,326 --> 00:26:38,046 His weakness right now is his pub. 303 00:26:38,679 --> 00:26:40,679 - Don't tell me you're... - Yes. 304 00:26:41,806 --> 00:26:43,606 We're going to Paradise Pub. 305 00:26:51,925 --> 00:26:53,206 (But this event) 306 00:26:53,318 --> 00:26:57,926 (might have an impact on M Paradise Hotel) 307 00:26:58,044 --> 00:27:00,046 (because Mr. Prakarn is a shareholder) 308 00:27:00,197 --> 00:27:01,914 (and also Mrs. Meena's husband,) 309 00:27:02,033 --> 00:27:06,526 (the owner of the hotel where an employee had just died.) 310 00:27:06,673 --> 00:27:11,166 (We've tried to contact Mr. Prakarn.) 311 00:27:11,294 --> 00:27:12,601 (We still can't contact him.) 312 00:27:12,701 --> 00:27:17,228 (But don't worry. Don't change the channel just yet.) 313 00:27:18,078 --> 00:27:21,046 Hey, Captain. Why did you turn it off? 314 00:27:21,197 --> 00:27:23,766 Why are you wasting your time on this nonsense news? 315 00:27:24,157 --> 00:27:26,422 We still have a lot of things to do. 316 00:27:26,638 --> 00:27:28,966 The higher-ups told us to conclude this case. 317 00:27:29,157 --> 00:27:30,646 If you aren't satisfied, 318 00:27:30,884 --> 00:27:32,246 go write a case report. 319 00:27:32,526 --> 00:27:34,551 Don't use your work hours to watch this news. 320 00:27:34,685 --> 00:27:36,046 You still haven't moved. 321 00:27:36,302 --> 00:27:37,646 Get back to work. 322 00:27:46,558 --> 00:27:49,283 If you have a question, you can ask me. 323 00:27:49,413 --> 00:27:50,776 Stop doing it by yourself. 324 00:27:50,903 --> 00:27:54,646 I don't want to explain to them what you're trying to prove. 325 00:27:54,859 --> 00:27:56,166 Like your friend. 326 00:27:59,886 --> 00:28:01,606 I didn't ask for your help. 327 00:28:02,373 --> 00:28:03,606 Go do your job. 328 00:28:06,366 --> 00:28:09,246 Okay. I have to drive my boss to the airport. 329 00:28:09,814 --> 00:28:11,606 If I find out that 330 00:28:11,750 --> 00:28:14,366 you're causing trouble for our unit again, 331 00:28:14,766 --> 00:28:16,366 I'll report you to our boss. 332 00:28:32,141 --> 00:28:33,246 Prakarn. 333 00:28:34,989 --> 00:28:38,686 - Can I ask for an interview? - Mr. Prakarn. 334 00:28:38,822 --> 00:28:41,505 - Can I ask for an interview? - Please make way. 335 00:28:41,597 --> 00:28:43,726 Okay. Come here. 336 00:28:46,126 --> 00:28:49,766 Is what happened at Paradise Pub true? 337 00:28:49,901 --> 00:28:51,603 About the drug abuse at the party. 338 00:28:51,726 --> 00:28:53,391 Is it true? 339 00:28:53,486 --> 00:28:56,566 How could that be true? My pub is legal. 340 00:28:56,702 --> 00:28:58,526 I check everyone who comes into my pub. 341 00:28:58,631 --> 00:29:01,286 I think it's just an inhaler at most. 342 00:29:01,817 --> 00:29:04,586 What about the leaked clip and photos? 343 00:29:04,711 --> 00:29:06,886 - That clip? - The clip and photos are clear. 344 00:29:06,967 --> 00:29:08,046 I watched it. 345 00:29:08,172 --> 00:29:10,566 It's blurry. It wasn't clear that it was me. 346 00:29:10,679 --> 00:29:13,126 I got framed. I have a lot of enemies. 347 00:29:13,284 --> 00:29:15,246 It's just an edited video. 348 00:29:15,452 --> 00:29:16,606 Okay? That's all. 349 00:29:16,718 --> 00:29:19,726 - I'll excuse myself. - What about the employee jumping off the building? 350 00:29:19,838 --> 00:29:21,366 You said it was an accident. 351 00:29:21,566 --> 00:29:23,926 I think it's a murder. 352 00:29:24,133 --> 00:29:25,646 What are your thoughts, Mr. Prakarn? 353 00:29:29,078 --> 00:29:32,806 - What do you say? - Please answer the question. 354 00:29:32,973 --> 00:29:35,414 - What do you say? - Please answer the question. 355 00:29:35,526 --> 00:29:36,726 Who said that? 356 00:29:36,870 --> 00:29:39,660 - Who said that? - Please answer the question. 357 00:29:39,759 --> 00:29:42,840 - From which news agency? - Please go inside. 358 00:29:42,957 --> 00:29:46,046 - Please wait outside. - Please make way. 359 00:29:46,173 --> 00:29:49,046 - You can't come in. - Mr. Prakarn. 360 00:29:50,361 --> 00:29:51,846 Please go to the second floor. 361 00:30:04,257 --> 00:30:06,566 Just wait, Prakarn. You're done for. 362 00:30:08,446 --> 00:30:10,846 - Excuse me. I have brought... - Fine. 363 00:30:11,326 --> 00:30:12,686 Who wants to talk with me? 364 00:30:13,101 --> 00:30:14,363 I'm here. 365 00:30:14,606 --> 00:30:15,846 It's me. 366 00:30:21,502 --> 00:30:22,806 Who are you? 367 00:30:23,126 --> 00:30:25,646 I'm Captain Warakorn, the leader of the investigative unit. 368 00:30:25,966 --> 00:30:27,286 Just a captain? 369 00:30:28,486 --> 00:30:30,566 I thought it would be a superintendent. 370 00:30:31,271 --> 00:30:32,566 This is no fun. 371 00:30:36,652 --> 00:30:38,926 Please begin. I'm in a hurry. 372 00:30:44,517 --> 00:30:46,046 As we all know, 373 00:30:46,637 --> 00:30:48,406 your Paradise Pub 374 00:30:48,854 --> 00:30:50,846 was reported to be involved with drugs 375 00:30:51,286 --> 00:30:52,726 and a place for illegal activities 376 00:30:52,966 --> 00:30:56,486 as you've allowed minors under 18 years old to go in. 377 00:30:57,294 --> 00:30:58,326 Really? 378 00:30:58,646 --> 00:31:00,206 Is that your information? 379 00:31:00,589 --> 00:31:04,206 That's strange. I don't even know that when I'm the owner. 380 00:31:05,806 --> 00:31:07,406 You're great at finding information. 381 00:31:07,757 --> 00:31:11,926 You're fortunate that we didn't have enough evidence against you. 382 00:31:13,989 --> 00:31:15,526 But I think you're done for this time. 383 00:31:17,086 --> 00:31:18,406 I'll be fine. 384 00:31:19,046 --> 00:31:20,486 Do you know why? 385 00:31:21,406 --> 00:31:23,086 Because I'm innocent. 386 00:31:25,246 --> 00:31:27,286 And about that information you told me, 387 00:31:27,486 --> 00:31:29,126 especially about drugs, 388 00:31:29,286 --> 00:31:30,766 it's just hearsay. 389 00:31:31,126 --> 00:31:34,126 Someone who wants to frame me would say anything. 390 00:31:34,973 --> 00:31:36,406 If you're innocent, 391 00:31:37,206 --> 00:31:39,086 can I investigate your Paradise Pub? 392 00:31:39,686 --> 00:31:41,486 - You won't mind, right? - Sure. 393 00:31:41,869 --> 00:31:43,869 I don't have anything to hide. 394 00:31:45,646 --> 00:31:48,966 You don't have to waste your time asking for a search warrant. 395 00:31:49,566 --> 00:31:50,966 You can just go there. 396 00:31:51,759 --> 00:31:55,166 I'll prepare some good ladies for you. 397 00:31:58,853 --> 00:32:01,126 I want over 18-year-old women, please. 398 00:32:01,709 --> 00:32:03,326 I don't want to get arrested for statutory rape. 399 00:32:04,606 --> 00:32:07,686 Captain, do I have to record that too? 400 00:32:08,630 --> 00:32:11,246 - Hey. - I guess I don't have to. 401 00:32:12,853 --> 00:32:14,566 You're so funny. 402 00:32:15,437 --> 00:32:17,206 You're similar to me. 403 00:32:17,631 --> 00:32:20,846 I like it. Let me shake your hand. 404 00:32:25,149 --> 00:32:26,406 I wasn't kidding. 405 00:32:28,292 --> 00:32:29,403 I'm really going there. 406 00:32:29,646 --> 00:32:31,206 I might see something nice. 407 00:32:36,046 --> 00:32:37,206 Of course. 408 00:32:37,478 --> 00:32:39,046 You can go whenever you want. 409 00:32:39,326 --> 00:32:40,606 You can even go now. 410 00:32:40,926 --> 00:32:42,646 I'm just afraid that you 411 00:32:43,062 --> 00:32:44,926 will only waste your time. 412 00:32:48,757 --> 00:32:50,126 Can you let go of my hand? 413 00:33:00,806 --> 00:33:02,046 He's nothing. 414 00:33:12,966 --> 00:33:16,766 Don't worry about the police. I have asked someone to handle it for us. 415 00:33:17,006 --> 00:33:18,926 You only have to clean the pub. 416 00:33:19,118 --> 00:33:22,326 Yes. I'll tell them to clean it as quickly as possible. 417 00:33:22,446 --> 00:33:24,634 - (But there's one more thing.) - Say it. 418 00:33:24,749 --> 00:33:27,326 I know who sneaked into your hotel. 419 00:33:27,678 --> 00:33:30,926 - Who? - He's a former policeman and Padej's friend. 420 00:33:34,541 --> 00:33:36,646 - What should we do? - (Idiot!) 421 00:33:37,389 --> 00:33:39,086 Do I have to tell you everything? 422 00:33:39,354 --> 00:33:40,566 I'll handle it. 423 00:33:49,981 --> 00:33:52,464 - What did the police say? - How was it? 424 00:33:52,585 --> 00:33:58,486 - What happened in the pub? - Please answer. 425 00:34:01,726 --> 00:34:03,166 You dare to fight against me? 426 00:34:22,646 --> 00:34:23,846 Where are you going? 427 00:34:25,006 --> 00:34:26,486 We're going to Paradise Pub. 428 00:34:26,726 --> 00:34:28,806 This is the search warrant. I'll go this time. 429 00:34:30,366 --> 00:34:33,066 It's a shame. You don't have to work in this case anymore. 430 00:34:33,396 --> 00:34:35,206 Our boss asked me to go there. 431 00:34:35,446 --> 00:34:39,006 It's bad enough that you interrogated him without permission. 432 00:34:41,197 --> 00:34:43,197 What are you standing here for? Go. 433 00:34:43,429 --> 00:34:44,566 Get back to work. 434 00:34:50,605 --> 00:34:53,766 I don't understand why you want to cause trouble. 435 00:34:56,236 --> 00:34:57,886 Do you understand the system? 436 00:35:02,269 --> 00:35:04,526 - Chet. - What's with you? 437 00:35:07,597 --> 00:35:08,870 Your boss has called you, I guess. 438 00:35:34,230 --> 00:35:36,218 Here. Thank you. 439 00:35:43,486 --> 00:35:46,086 Noolee. 440 00:35:57,786 --> 00:36:00,050 - Hello. - Olan. 441 00:36:00,167 --> 00:36:02,846 - How did you know that my house's here? - Noolee, you're back. 442 00:36:04,769 --> 00:36:07,246 - Who is he? - I'm Olan. 443 00:36:07,526 --> 00:36:09,830 - I didn't get anything from him. - Mom. 444 00:36:09,973 --> 00:36:12,486 I was the one who called you last night. 445 00:36:15,997 --> 00:36:19,006 Mr. Olan, Noolee's boss? 446 00:36:19,197 --> 00:36:20,846 Mom, how did you know him? 447 00:36:21,021 --> 00:36:22,966 He called me last night. 448 00:36:24,069 --> 00:36:26,109 - Did you buy them for us? - Yes. 449 00:36:26,207 --> 00:36:27,966 Thank you. 450 00:36:30,410 --> 00:36:33,038 You can come in if you don't have anywhere to go. 451 00:36:33,158 --> 00:36:35,646 - Let's come inside. - Olan. 452 00:36:35,883 --> 00:36:36,883 Why did you pull me back? 453 00:36:36,964 --> 00:36:39,407 Olan, please go back. I'm not in a good mood today. 454 00:36:40,708 --> 00:36:43,151 - No. I can't go. - Why? 455 00:36:43,285 --> 00:36:47,861 Think about it. What if I go back now and call your mom again? 456 00:36:48,069 --> 00:36:51,526 "Ma'am, Noolee was already fired." 457 00:36:52,849 --> 00:36:54,886 What would happen? 458 00:36:57,365 --> 00:36:58,846 What do you want from me? 459 00:36:59,046 --> 00:37:00,640 I bought some food. 460 00:37:00,767 --> 00:37:03,566 I bought them to eat with you and your mom. 461 00:37:03,990 --> 00:37:07,006 When I'm full, I'll go back. 462 00:37:07,189 --> 00:37:09,466 I probably can't stay overnight. That's too much. 463 00:37:09,562 --> 00:37:12,206 We haven't gotten married yet. That's all. 464 00:37:12,326 --> 00:37:15,366 - But I think... - Ma'am! 465 00:37:16,220 --> 00:37:18,006 - Ma'am! - Olan! 466 00:37:18,094 --> 00:37:20,206 I'm hungry. 467 00:37:23,166 --> 00:37:24,726 Olan, wait! 468 00:37:25,358 --> 00:37:26,606 Mom! 469 00:37:27,333 --> 00:37:32,446 Thank you for letting us have our meal today. 470 00:37:33,199 --> 00:37:34,486 It's alright. 471 00:37:34,827 --> 00:37:36,486 You bought everything here. 472 00:37:36,638 --> 00:37:39,206 - No. It was just a praying chant. - I see. 473 00:37:40,725 --> 00:37:42,286 Excuse me. 474 00:37:43,277 --> 00:37:45,366 Ma'am. Here you are. 475 00:37:46,966 --> 00:37:50,024 - It's the famous crispy pork from Yaowarat. - Really? 476 00:37:50,136 --> 00:37:51,750 When you bite it, 477 00:37:51,926 --> 00:37:55,428 it'll make a nice crispy sound. 478 00:37:55,566 --> 00:37:57,446 - Because it's crispy? - It comes from your teeth. 479 00:38:03,134 --> 00:38:04,446 Was it funny? 480 00:38:06,486 --> 00:38:08,474 You're funny, Olan. 481 00:38:08,688 --> 00:38:09,926 Right? 482 00:38:10,679 --> 00:38:15,766 Noolee, it's nice to have a kind and funny man in our house. 483 00:38:20,521 --> 00:38:22,232 - Do you like it? - Is it my knee? 484 00:38:22,318 --> 00:38:23,726 (Korn) 485 00:38:23,900 --> 00:38:25,606 It's funny. 486 00:38:26,326 --> 00:38:28,646 - I have to excuse myself for a bit. - Yes. 487 00:38:32,143 --> 00:38:33,326 Korn. 488 00:38:33,446 --> 00:38:35,430 (Noolee, what are you doing?) 489 00:38:36,086 --> 00:38:38,526 I'm annoyed. Let's go grab a bite. 490 00:38:43,403 --> 00:38:45,766 Sure, darling. 491 00:38:51,440 --> 00:38:52,440 Darling? 492 00:38:53,717 --> 00:38:58,846 Yeah. You should come to pick me up right now. 493 00:38:59,110 --> 00:39:00,326 You should come now. 494 00:39:00,599 --> 00:39:01,886 Understand? 495 00:39:04,447 --> 00:39:05,886 See you later. 496 00:39:10,144 --> 00:39:14,246 Yes. I'll wait for you at my home. Come quickly, darling. 497 00:39:14,685 --> 00:39:16,246 I miss you so much. 498 00:39:42,126 --> 00:39:44,006 We're in front of Paradise Pub. 499 00:39:44,286 --> 00:39:45,566 (Prepare for the mission.) 500 00:39:45,718 --> 00:39:47,006 - Roger that. - Roger that. 501 00:39:48,039 --> 00:39:50,406 - Wait. Wear a mask to disguise ourselves. - Right. 502 00:40:02,366 --> 00:40:04,366 We're from the cleaning service company. 503 00:40:07,374 --> 00:40:09,866 - Hurry up. Our boss told you to hurry up. - Yes. 504 00:40:14,253 --> 00:40:15,406 Whoa. 505 00:40:17,054 --> 00:40:18,566 What kind of masks are these? 506 00:40:18,678 --> 00:40:20,366 It's called a distraction. 507 00:40:20,526 --> 00:40:22,281 What kind of distraction? 508 00:40:22,465 --> 00:40:25,326 - Oh... - What? 509 00:40:25,952 --> 00:40:28,126 (Patch, are you alright?) 510 00:40:28,843 --> 00:40:30,166 I'm alright. 511 00:40:32,086 --> 00:40:33,086 Hey. 512 00:40:33,653 --> 00:40:36,286 What are you talking about? I told you to go upstairs. 513 00:40:46,180 --> 00:40:47,446 It's done. 514 00:40:47,582 --> 00:40:48,846 (The first step is done.) 515 00:40:49,294 --> 00:40:51,686 - (Go inside quickly.) - Roger that! 516 00:40:54,246 --> 00:40:56,926 Understand? After this, we still have one more left. 517 00:40:57,037 --> 00:40:59,410 - Yes! - Roger that! Let's go inside! 518 00:40:59,527 --> 00:41:00,646 Wait. 519 00:41:09,238 --> 00:41:10,486 Let me check. 520 00:41:13,606 --> 00:41:15,405 What do you want to check? 521 00:41:15,486 --> 00:41:19,686 There are only cleaning tools inside. We wouldn't hide anyone. 522 00:41:21,366 --> 00:41:22,606 Step aside. 523 00:42:01,246 --> 00:42:02,646 Is it okay? 524 00:42:03,461 --> 00:42:04,461 It's good. 525 00:42:06,694 --> 00:42:09,126 This one is good. It's big enough for me to hide. 526 00:42:09,286 --> 00:42:11,886 We can hide our equipment for Paradise Pub too. 527 00:42:12,014 --> 00:42:13,326 Come on. 528 00:42:16,206 --> 00:42:18,966 - What's wrong? - I have a bit of a stomachache. But it's alright. 529 00:42:19,326 --> 00:42:20,766 Everyone, gather up. 530 00:42:23,421 --> 00:42:24,646 Listen carefully. 531 00:42:24,966 --> 00:42:28,286 Our plan is to find any evidence to incriminate Prakarn. 532 00:42:28,565 --> 00:42:30,886 The important destination is the VIP room. 533 00:42:31,166 --> 00:42:33,446 We must spend the least amount of time, and we need teamwork. 534 00:42:33,566 --> 00:42:35,085 - Understand? - Yes! 535 00:42:35,207 --> 00:42:36,446 Let's go. 536 00:42:46,520 --> 00:42:47,806 There's nothing. 537 00:42:49,037 --> 00:42:53,486 See? We only have cleaning and dust-blowing tools. 538 00:42:53,886 --> 00:42:58,406 What about you? Do you need something cleaned or blown? 539 00:43:00,886 --> 00:43:02,686 Just go do your work. 540 00:43:02,846 --> 00:43:04,006 - Of course. - Let's go. 541 00:43:04,189 --> 00:43:05,189 Let's go. 542 00:43:05,279 --> 00:43:06,846 Okay. We'll quickly finish our job. 543 00:43:06,982 --> 00:43:08,945 - I'll go park our car. - Let's go. 544 00:43:20,358 --> 00:43:23,166 Why didn't you tell me you have a boyfriend? 545 00:43:23,437 --> 00:43:25,726 Yeah. I was also confused. 546 00:43:26,564 --> 00:43:31,110 Well, you haven't asked me. How could I tell you? 547 00:43:33,108 --> 00:43:35,246 My boyfriend's probably here. 548 00:43:35,382 --> 00:43:36,646 Darling. 549 00:43:40,206 --> 00:43:41,646 Darling! 550 00:43:41,838 --> 00:43:43,806 Darling! 551 00:43:45,006 --> 00:43:47,006 - Darling. - I'm here. 552 00:43:54,967 --> 00:43:57,526 - Why did you hug me? - You smell nice today. 553 00:43:58,878 --> 00:44:00,051 Just pretend to be my boyfriend. 554 00:44:00,170 --> 00:44:02,126 It'll be more realistic. 555 00:44:02,806 --> 00:44:04,046 Darling. 556 00:44:05,206 --> 00:44:09,166 - They're hugging. - You can sit opposite my mom. 557 00:44:11,757 --> 00:44:13,318 - Hello, ma'am. - Korn? 558 00:44:13,566 --> 00:44:14,566 Hello. 559 00:44:14,678 --> 00:44:15,732 Hello. 560 00:44:15,847 --> 00:44:19,046 He's my boyfriend. He's a policeman. 561 00:44:19,726 --> 00:44:21,046 This thick-eyebrowed man? 562 00:44:21,150 --> 00:44:25,126 You can be arrested for insulting an official. Do you want to be in jail? 563 00:44:25,294 --> 00:44:28,486 Ma'am, he's threatening me. 564 00:44:28,598 --> 00:44:30,446 Since when did you become Noolee's boyfriend? 565 00:44:32,088 --> 00:44:36,086 Mom, why are you asking that in front of other people? 566 00:44:36,220 --> 00:44:39,772 It's embarrassing. Today, my beloved man and I 567 00:44:39,894 --> 00:44:42,766 are taking you to the hospital. 568 00:44:45,502 --> 00:44:48,478 Yes. We have to go to the hospital. We have an appointment. 569 00:44:48,590 --> 00:44:50,326 We might be late. Let's go. 570 00:44:50,447 --> 00:44:52,646 - Darling, take her to the car. - Let's go. 571 00:44:52,821 --> 00:44:55,481 Olan, goodbye for now. 572 00:44:55,614 --> 00:44:58,402 - Darling? - Goodbye. See you again. 573 00:44:58,560 --> 00:44:59,949 Say goodbye to him. 574 00:45:00,085 --> 00:45:01,366 I hope we don't see each other again. 575 00:45:01,447 --> 00:45:03,206 No. I'll welcome you anytime. 576 00:45:03,326 --> 00:45:05,674 - Take her. - Hold on. Who would lock your house? 577 00:45:05,789 --> 00:45:07,126 I'll leave it to you. 578 00:45:07,295 --> 00:45:09,545 - Me? - I hope I won't see you when I'm back. 579 00:45:09,640 --> 00:45:11,206 What? 580 00:45:12,406 --> 00:45:14,966 Why did he use so much strength just to close the curtains? 581 00:45:18,365 --> 00:45:20,006 So, you're tricking me? 582 00:45:20,406 --> 00:45:23,686 I didn't trick you. I tricked Olan. 583 00:45:23,995 --> 00:45:27,246 So, you don't have a boyfriend. 584 00:45:28,616 --> 00:45:30,366 I thought my daughter had someone now. 585 00:45:30,526 --> 00:45:32,646 I've tried to get her several times. 586 00:45:32,801 --> 00:45:34,126 But she wouldn't allow it. 587 00:45:34,239 --> 00:45:38,046 I won't ask her anymore. I'll ask you instead. If you give her to me, 588 00:45:38,170 --> 00:45:39,170 - I... - Korn. 589 00:45:39,294 --> 00:45:41,526 Just drive the car. Do you want me to put makeup on you? 590 00:45:41,703 --> 00:45:43,406 - I was joking. - Just drive the car. 591 00:45:44,775 --> 00:45:46,486 It's clear. You can come out now. 592 00:45:51,395 --> 00:45:54,206 Ped, you'll be on the lookout and report the situation to me. 593 00:45:54,366 --> 00:45:55,861 Mali, gather all of the evidence. 594 00:45:55,966 --> 00:45:58,846 God, please give us the evidence. 595 00:45:59,023 --> 00:46:01,406 Ped, don't forget to take pictures of the place we couldn't get in. 596 00:46:01,518 --> 00:46:04,046 Patch, split up to check... 597 00:46:05,179 --> 00:46:07,179 - Where is Patch? - Over there. 598 00:46:14,326 --> 00:46:17,126 Finally, my dream has come true. 599 00:46:19,153 --> 00:46:20,446 - Patch! - Huh? 600 00:46:20,783 --> 00:46:22,366 Will you come down or not? 601 00:46:22,494 --> 00:46:23,686 I forgot myself. 602 00:46:23,822 --> 00:46:25,082 - Hurry up. - Come here. 603 00:46:25,163 --> 00:46:26,966 - Okay. - Be careful. You might fall. 604 00:46:27,078 --> 00:46:28,488 - Everyone. - Mali, watch out. 605 00:46:28,653 --> 00:46:30,486 Finish your duty as quickly as possible. Go. 606 00:46:30,606 --> 00:46:31,806 - Roger that. - Yes. 607 00:47:05,806 --> 00:47:06,966 There's nothing. 608 00:47:17,966 --> 00:47:20,406 (We only held a party in the VIP room.) 609 00:47:20,526 --> 00:47:22,926 Suddenly, she collapsed onto the sofa. 610 00:47:23,039 --> 00:47:25,406 When we wanted to go back, we tried to call her. 611 00:47:25,518 --> 00:47:28,566 Then, we saw that she was having a seizure. 612 00:47:48,646 --> 00:47:50,086 You scoundrel. 613 00:48:15,526 --> 00:48:16,806 Mali, did you find anything? 614 00:48:16,887 --> 00:48:20,046 - Here. - Good. We should tell Tee and Ta now. 615 00:48:20,190 --> 00:48:21,286 - Good. - Tell them. 616 00:48:22,813 --> 00:48:23,966 What's wrong, Patch? 617 00:48:24,094 --> 00:48:27,482 I have a stomachache. I can't take it anymore! 618 00:48:27,577 --> 00:48:29,806 Patch, be quiet. Be quiet. 619 00:48:32,126 --> 00:48:33,286 Calm down. 620 00:48:36,850 --> 00:48:37,850 What should we do? 621 00:48:38,016 --> 00:48:40,290 - This is bad. - What happened? 622 00:48:40,424 --> 00:48:42,967 The real cleaning company is coming here. 623 00:48:43,085 --> 00:48:44,669 - What? - What should we do? 624 00:48:44,806 --> 00:48:47,166 (Promaid, cleaning services by professional maids.) 625 00:48:47,273 --> 00:48:50,450 - Tee. - Tee. Ta. Can you hear me? 626 00:48:50,653 --> 00:48:53,006 - Where are they? - Hey. 627 00:48:53,277 --> 00:48:55,277 You can't park here. Where are you from? 628 00:48:55,446 --> 00:48:56,806 We're from Promaid. 629 00:48:56,893 --> 00:49:00,366 Mr. Trai asked us to clean Paradise Pub. 630 00:49:01,526 --> 00:49:02,526 What? 631 00:49:02,766 --> 00:49:04,886 - The battery is dead. - Mine too. 632 00:49:05,285 --> 00:49:06,486 You already came here. 633 00:49:12,566 --> 00:49:14,206 - I charged them up last night. - Yeah. 634 00:49:14,454 --> 00:49:15,766 It's my fault. 635 00:49:20,446 --> 00:49:23,926 We have a big mission tomorrow. My armpit must be the prettiest. 636 00:49:25,560 --> 00:49:26,846 I love my armpit. 637 00:49:27,037 --> 00:49:30,086 I thought they were full last night, so I charged up my shaver. 638 00:49:30,206 --> 00:49:32,086 - Darn it! - Patch! 639 00:49:33,557 --> 00:49:36,126 Our company doesn't have a pick-up truck. We only have a van. 640 00:49:39,286 --> 00:49:41,260 I'll call Ta to stall for some time. 641 00:49:41,341 --> 00:49:42,926 Use your phone now. 642 00:49:48,854 --> 00:49:51,406 Ta left her phone with me. What's wrong, Ped? 643 00:49:55,004 --> 00:49:56,101 Ped. 644 00:49:56,854 --> 00:49:58,046 Tee. 645 00:49:58,813 --> 00:49:59,926 Patch. 646 00:50:00,557 --> 00:50:02,126 Why do they have to come now? 647 00:50:05,654 --> 00:50:07,654 Darn it. What should we do? 648 00:50:10,100 --> 00:50:12,100 Everyone, they're waiting in front of the pub. 649 00:50:13,326 --> 00:50:14,646 The drone... 650 00:50:35,086 --> 00:50:37,086 No. They know now. 651 00:50:43,105 --> 00:50:44,686 Why is no one answering me? 652 00:50:46,590 --> 00:50:47,966 Hey, wait up. 653 00:50:51,246 --> 00:50:53,446 Where are you from? Who sent you here? 654 00:50:55,206 --> 00:50:57,526 I'm from the cleaning service company. 655 00:50:58,577 --> 00:50:59,646 Hey. 656 00:51:00,549 --> 00:51:01,926 Do you know her? 657 00:51:06,006 --> 00:51:09,286 My drone is gone. They took my drone. They know something's up. 658 00:51:13,110 --> 00:51:14,526 Patch... 659 00:51:15,870 --> 00:51:19,686 Hey, I'm a new employee. They wouldn't know me. 660 00:51:19,886 --> 00:51:22,166 I have to go back into my car now. 661 00:51:22,698 --> 00:51:23,698 Wait. 662 00:51:37,022 --> 00:51:38,126 Gentlemen. 663 00:51:38,326 --> 00:51:40,086 We can still talk. 664 00:51:46,886 --> 00:51:48,126 - Hey! - No! 665 00:51:49,749 --> 00:51:51,806 - Quick. - I can't. 666 00:51:52,423 --> 00:51:54,086 No, Ped! 667 00:52:07,316 --> 00:52:08,446 Hey! 668 00:52:09,397 --> 00:52:10,526 Stop. 669 00:52:22,221 --> 00:52:24,446 Oh, no. I forgot about Tee and the rest. 670 00:52:40,115 --> 00:52:41,486 Let's go! Quick! 671 00:52:41,846 --> 00:52:44,206 - Patch, get up. - What? 672 00:52:45,131 --> 00:52:46,406 Where do I go? 673 00:52:46,806 --> 00:52:48,446 Tee, let's go! 674 00:52:52,816 --> 00:52:54,646 - Did you get any evidence? - It's in my backpack. 675 00:52:54,727 --> 00:52:55,806 What's wrong with Patch? 676 00:52:55,887 --> 00:52:58,006 It's a ruptured appendix. We need to take him to the hospital. 677 00:52:58,134 --> 00:53:00,846 - Ped, open the door. Mali, go help him. - Yes. 678 00:53:02,229 --> 00:53:04,166 Quick! Catch them! 679 00:53:23,486 --> 00:53:26,966 - Patch, are you alright? - I'm alright. 680 00:53:28,606 --> 00:53:29,686 Quick! 681 00:53:37,286 --> 00:53:38,966 Great-grandpa, 682 00:53:39,286 --> 00:53:41,446 I don't want to die. 683 00:53:47,686 --> 00:53:48,966 What's wrong with Patch? 684 00:53:49,209 --> 00:53:50,926 Let's go to the hospital first. 685 00:53:51,926 --> 00:53:53,926 Everyone, we'll change our clothes. 686 00:53:54,261 --> 00:53:55,366 Okay. 687 00:53:59,486 --> 00:54:01,086 I can't take it anymore. 688 00:54:01,806 --> 00:54:03,046 Quick. 689 00:54:04,686 --> 00:54:05,966 What did he say? 690 00:54:06,166 --> 00:54:08,726 - He said he couldn't take it anymore. Go quickly. - Let's go. 691 00:54:19,326 --> 00:54:21,326 He must be the former policeman who is Padej's friend. 692 00:54:21,542 --> 00:54:24,086 Find his address. I'll handle him myself. 693 00:54:24,246 --> 00:54:25,526 Yes. 694 00:54:33,158 --> 00:54:34,766 - What's wrong? - Mali, get the nurse. 695 00:54:35,006 --> 00:54:36,906 He has a ruptured appendix. 696 00:54:37,346 --> 00:54:38,646 - Please get us a bed. - A bed. 697 00:54:38,790 --> 00:54:40,446 - Patch! - Patch! 698 00:54:40,638 --> 00:54:42,246 - Patch! - Go! 699 00:54:42,366 --> 00:54:44,860 Patch. He might have a ruptured appendix. 700 00:54:45,006 --> 00:54:46,966 I can't take it anymore. 701 00:54:47,086 --> 00:54:49,886 - Patch, no! - Patch, get a hold of yourself! 702 00:54:50,104 --> 00:54:52,147 Doctor? Where is the doctor? 703 00:54:52,270 --> 00:54:54,966 - Please help Patch! - Who turned off the light? 704 00:54:55,110 --> 00:54:56,646 - Patch, wake up! - You can't sleep! 705 00:54:56,737 --> 00:54:58,452 - Doctor! - Doctor! 706 00:54:58,556 --> 00:54:59,966 What's wrong with him? 707 00:55:00,047 --> 00:55:03,386 - He has a stomachache! - A stomachache! 708 00:55:03,530 --> 00:55:05,414 He can't take it anymore! He said it hurts so much! 709 00:55:05,525 --> 00:55:06,686 Stop! 710 00:55:08,173 --> 00:55:10,666 Let me do it! Doctor, my friend 711 00:55:10,861 --> 00:55:12,366 said he couldn't take it anymore. 712 00:55:12,557 --> 00:55:14,366 He has a ruptured appendix. 713 00:55:15,241 --> 00:55:16,919 Let me perform an examination. 714 00:55:17,007 --> 00:55:19,136 - Hold him down. - Where does it hurt? 715 00:55:19,246 --> 00:55:21,256 - Where is it? - Here. 716 00:55:21,374 --> 00:55:23,806 - This area, doctor. - Okay. 717 00:55:33,246 --> 00:55:34,526 How are you? 718 00:55:35,670 --> 00:55:38,606 Nurse, I would like a nasal aspirator. 719 00:55:44,166 --> 00:55:45,766 It's not a ruptured appendix. 720 00:55:47,665 --> 00:55:49,286 I think it's a stinky intestine. 721 00:55:49,758 --> 00:55:51,606 - Patch! - Patch! 722 00:55:51,844 --> 00:55:54,566 - That's better. - What did you eat? 723 00:55:54,662 --> 00:55:56,845 It's probably because of my spicy salad. 724 00:55:57,732 --> 00:55:59,358 Is there anything left? 725 00:56:01,477 --> 00:56:03,126 - I can't stand it anymore! - Me too! 726 00:56:03,846 --> 00:56:05,006 Where are you going? 727 00:56:07,366 --> 00:56:11,006 For today's appointment, I would like you to do a test. 728 00:56:11,166 --> 00:56:12,686 It's nothing stressful. 729 00:56:12,789 --> 00:56:13,846 Yes. 730 00:56:15,101 --> 00:56:19,246 Please look at the picture and answer me. What do you see? 731 00:56:22,363 --> 00:56:23,686 She's a woman. 732 00:56:23,853 --> 00:56:25,646 Okay. What is her job? 733 00:56:25,782 --> 00:56:26,966 She's a nurse. 734 00:56:27,102 --> 00:56:29,102 Great. For the next one, 735 00:56:29,301 --> 00:56:31,926 they're geometric shapes. What do you see? 736 00:56:32,310 --> 00:56:33,486 A square. 737 00:56:33,768 --> 00:56:37,526 The below one is a square. The top one is a triangle. 738 00:56:37,734 --> 00:56:41,771 Great job. For the last one, please do as it says right here. 739 00:56:42,846 --> 00:56:45,246 Are you trying to surprise me? 740 00:56:49,694 --> 00:56:50,926 That's good. 741 00:56:51,102 --> 00:56:52,686 Have you eaten your lunch? 742 00:56:52,781 --> 00:56:54,086 I haven't. 743 00:56:54,206 --> 00:56:55,726 I only had breakfast. 744 00:56:55,870 --> 00:56:58,206 Are you free? Let's have lunch together. 745 00:56:58,326 --> 00:57:01,926 The three of us can have lunch together. 746 00:57:02,046 --> 00:57:04,077 We can get to know each other. 747 00:57:04,221 --> 00:57:05,951 Before I answer anything, 748 00:57:06,102 --> 00:57:09,406 let me ask you something first. From our test, 749 00:57:09,589 --> 00:57:11,833 do you remember what the first picture was? 750 00:57:11,927 --> 00:57:13,566 The first one? 751 00:57:21,006 --> 00:57:22,806 The first one was an image of a woman. 752 00:57:22,966 --> 00:57:24,686 Do you remember what her occupation was? 753 00:57:32,166 --> 00:57:33,526 - I can't remember. - It's alright. 754 00:57:33,726 --> 00:57:34,726 What about the next one? 755 00:57:34,886 --> 00:57:38,326 The geometric shapes. Do you remember what shapes they were? 756 00:57:47,766 --> 00:57:50,986 Do you remember what I asked you to do? 757 00:57:52,799 --> 00:57:55,806 You said, wait... 758 00:58:08,966 --> 00:58:10,286 I remember now. 759 00:58:15,315 --> 00:58:17,566 Okay. Our test has concluded. 760 00:58:17,981 --> 00:58:19,981 This is the first symptom. 761 00:58:20,596 --> 00:58:23,446 The short-term memory will disappear. 762 00:58:24,366 --> 00:58:25,429 Don't worry. 763 00:58:25,542 --> 00:58:27,486 I'll perform one more MRI scan 764 00:58:27,607 --> 00:58:29,566 to check the cerebral atrophy. 765 00:58:30,606 --> 00:58:31,846 Yes. 766 00:58:35,765 --> 00:58:38,686 Mrs. Pornnapa, please come to the examination room. 767 00:58:38,798 --> 00:58:41,286 As for her relatives, please wait outside. 768 00:58:41,645 --> 00:58:42,726 Yes. 769 00:58:43,597 --> 00:58:46,166 Mom, don't be nervous when you go in. 770 00:58:46,342 --> 00:58:49,766 I'll buy your favorite food while we're waiting, alright? 771 00:58:49,886 --> 00:58:51,966 Noolee, can't you come in with me? 772 00:58:53,366 --> 00:58:55,929 - No. - It's fine. It won't take that long. 773 00:58:56,046 --> 00:58:57,659 Korn will be waiting here too. 774 00:58:57,774 --> 00:59:00,036 - Okay. - Don't worry. 775 00:59:00,366 --> 00:59:01,966 See you later. 776 00:59:02,831 --> 00:59:04,366 - I'll leave her in your care. - Yes. 777 00:59:04,566 --> 00:59:06,246 - Will it hurt? - No. 778 00:59:10,315 --> 00:59:12,846 I'll go buy some food. You should wait here. 779 00:59:13,279 --> 00:59:15,646 You don't have to go. I'll buy them for you. 780 00:59:15,854 --> 00:59:18,006 Do you know what my mom's favorite food is? 781 00:59:20,236 --> 00:59:21,366 I don't know. 782 00:59:22,354 --> 00:59:25,126 - Don't take too long. - Yes. I'll buy something for you too. 783 00:59:33,894 --> 00:59:36,726 The car with the license plate 8KM-3460. 784 00:59:36,893 --> 00:59:39,243 You can't block off the way like this. 785 00:59:39,350 --> 00:59:41,766 - Yes. I'm sorry. I'll move it now. - Please. 786 00:59:43,660 --> 00:59:47,046 We saw the car's owner. She's moving her car. 787 01:00:04,584 --> 01:00:06,041 - Hey, move! - What? 788 01:00:06,122 --> 01:00:07,821 - Move! - You want me to come? 789 01:00:07,942 --> 01:00:09,686 Move! I told you to move! 790 01:00:09,846 --> 01:00:11,486 Like this. Go! 791 01:00:12,511 --> 01:00:14,326 - Are you alright? - Let's go! 792 01:00:35,559 --> 01:00:36,806 Split up to find them. 793 01:00:37,109 --> 01:00:39,606 But this is a hospital. Don't use guns. 794 01:00:39,886 --> 01:00:41,086 Go. 795 01:00:46,111 --> 01:00:48,286 - Please take care of your health. - Yes. 796 01:00:51,179 --> 01:00:54,366 Where is Noolee? I thought she would be with you. 797 01:00:54,566 --> 01:00:57,606 She went outside, and she'll be back soon. You should have a seat. 798 01:00:57,744 --> 01:01:01,766 That room was cold and narrow. I didn't like it. 799 01:01:02,028 --> 01:01:05,166 - Korn, can I ask you something? - Yes? 800 01:01:05,430 --> 01:01:08,086 You've known Noolee for over ten years. 801 01:01:08,215 --> 01:01:12,311 You've always accompanied her, which made her dad a little mad. 802 01:01:12,454 --> 01:01:13,766 But you've grown up now. 803 01:01:13,966 --> 01:01:15,566 Her dad is already dead. 804 01:01:15,996 --> 01:01:19,406 I don't mind it. I give my blessing to you. 805 01:01:20,566 --> 01:01:21,566 Yes. 806 01:01:21,758 --> 01:01:23,846 Even if you don't like Noolee, 807 01:01:24,085 --> 01:01:25,766 please start to like her. 808 01:01:25,926 --> 01:01:29,806 I'm afraid that no one will care for her if my condition worsens. 809 01:01:32,166 --> 01:01:34,006 I'm afraid that I might forget her. 810 01:01:39,653 --> 01:01:40,926 You don't have to be afraid. 811 01:01:41,126 --> 01:01:44,526 I promise you that I'll take care of her. 812 01:01:45,486 --> 01:01:47,006 I won't forget her. 813 01:01:50,166 --> 01:01:51,366 Thanks. 814 01:01:53,206 --> 01:01:55,846 Oh, right. Use this phone. 815 01:01:56,006 --> 01:01:57,686 I want to record a video. 816 01:01:58,823 --> 01:02:02,006 I'm afraid I might forget it. I'll use my phone to remember it. 817 01:02:02,757 --> 01:02:04,126 That's a good idea. 818 01:02:04,766 --> 01:02:06,406 Come here. 819 01:02:07,414 --> 01:02:08,766 Promise me. 820 01:02:09,446 --> 01:02:12,566 I promise I'll never leave Noolee behind. 821 01:02:12,789 --> 01:02:14,686 You don't have to worry. 822 01:02:15,374 --> 01:02:16,846 Thanks. 823 01:02:22,126 --> 01:02:24,606 Can I record it again? I forgot to press the button. 824 01:02:26,709 --> 01:02:28,126 Of course. 825 01:02:28,382 --> 01:02:29,566 Really... 826 01:02:30,877 --> 01:02:32,507 - Does the number move? - Yes. 827 01:02:32,588 --> 01:02:33,605 Okay. 828 01:02:33,757 --> 01:02:36,606 I promise I'll never leave Noolee behind. 829 01:02:59,126 --> 01:03:02,366 Please use the next elevator. We're letting the patient use this one first. 830 01:03:02,526 --> 01:03:03,726 Yes. 831 01:03:35,926 --> 01:03:37,166 Who sent you here? 832 01:03:37,998 --> 01:03:39,286 It's Prakarn, right? 833 01:04:27,613 --> 01:04:28,613 Hey! 834 01:04:29,726 --> 01:04:31,246 What are you doing? 835 01:04:31,934 --> 01:04:33,086 Run! 836 01:04:39,781 --> 01:04:43,126 - A knife? Why do you have a knife? - Stop! 837 01:04:43,758 --> 01:04:46,686 If you come any closer, I'll stab her! 838 01:04:48,637 --> 01:04:51,446 Back away. Back away... 839 01:04:55,341 --> 01:04:56,766 Don't do anything to me. 840 01:04:56,966 --> 01:05:00,766 Tell me what you want, but you have to let me go. 841 01:05:01,397 --> 01:05:03,766 I have to go and see my mom. 842 01:05:03,877 --> 01:05:07,526 She is sick. She has Alzheimer's disease. She would be lost without me. 843 01:05:07,669 --> 01:05:10,446 - If you let me go, you'll get good karma... - Quiet! 844 01:05:19,286 --> 01:05:23,126 Noolee said she would go and buy some food, but she's taking too long. 845 01:05:23,326 --> 01:05:24,753 Did she call you? 846 01:05:24,926 --> 01:05:27,326 - You should call her. - I'll try to call her. 847 01:05:27,874 --> 01:05:29,114 This woman has nothing to do with it. 848 01:05:29,309 --> 01:05:30,421 Let her go. 849 01:05:30,566 --> 01:05:33,382 Yes. I've only run into him a few times. 850 01:05:33,527 --> 01:05:35,206 I don't even know his name. 851 01:05:35,501 --> 01:05:37,686 Every time I meet him, something bad always happens to me. 852 01:05:37,893 --> 01:05:39,308 My cosmetics were ruined last time. 853 01:05:39,453 --> 01:05:41,046 This time, it's my mom's food. 854 01:05:41,175 --> 01:05:43,175 My mom would have had hot food... 855 01:05:45,197 --> 01:05:46,406 My phone! 856 01:05:46,566 --> 01:05:50,526 Did the screen crack? This is because of you. 857 01:05:50,670 --> 01:05:51,742 Hey. 858 01:05:52,013 --> 01:05:54,053 - Is it my fault? - Yes, it's your fault. 859 01:05:54,167 --> 01:05:55,846 I also got fired. 860 01:05:55,982 --> 01:05:57,406 You have to take responsibility. 861 01:05:57,685 --> 01:05:59,313 - Why? - You're a bad omen for me. 862 01:05:59,446 --> 01:06:01,686 - It's your fault. - I get into trouble every time I see you. 863 01:06:01,766 --> 01:06:03,566 It has nothing to do with me. It's just your luck. 864 01:06:03,671 --> 01:06:05,686 - It's because of you that I... - Shut up! 865 01:06:05,870 --> 01:06:07,646 Stop! Stop arguing! 866 01:06:09,166 --> 01:06:11,166 Give me back everything 867 01:06:11,430 --> 01:06:13,246 you took from Paradise Pub. 868 01:06:15,149 --> 01:06:18,039 Oh, that? Is it such a big deal? 869 01:06:18,309 --> 01:06:20,726 What about your boss, Prakarn? Where is he hiding? 870 01:06:21,341 --> 01:06:22,966 He only sent a minion like you to us. 871 01:06:23,326 --> 01:06:25,646 - Such a coward. - This isn't about him! 872 01:06:26,686 --> 01:06:28,006 Who are you working for? 873 01:06:28,837 --> 01:06:32,246 I see. You're in the same group as Padej. 874 01:06:34,646 --> 01:06:36,126 You stupid idiot. 875 01:06:36,805 --> 01:06:38,326 Asking for your death. 876 01:06:38,549 --> 01:06:41,246 Good! I finally found you. 877 01:06:41,518 --> 01:06:43,886 Give our things back to me. 878 01:06:44,206 --> 01:06:45,726 I'll kill you. 879 01:06:46,021 --> 01:06:48,006 I'll kill your friends. 880 01:06:48,766 --> 01:06:50,486 I'll let you meet Padej. 881 01:06:51,549 --> 01:06:55,286 You know that no one can do anything against us. 882 01:06:58,862 --> 01:07:00,446 All of you will pay 883 01:07:00,566 --> 01:07:02,086 for what you've done. 884 01:07:07,941 --> 01:07:08,941 She's not answering. 885 01:07:09,022 --> 01:07:10,806 - I'll go after her. - You should go. 886 01:07:10,918 --> 01:07:12,686 - You should wait here. - Just go. 887 01:07:26,219 --> 01:07:27,254 (Korn) 888 01:07:34,246 --> 01:07:35,326 Watch out! 889 01:08:02,866 --> 01:08:04,006 Move aside. 890 01:08:05,681 --> 01:08:07,126 Beard Man. 891 01:08:22,005 --> 01:08:23,286 - Korn. - Noolee. 892 01:08:28,525 --> 01:08:29,905 Why are you using the stairs? 893 01:08:31,342 --> 01:08:33,086 I was held hostage earlier. 894 01:08:33,245 --> 01:08:34,606 Are you alright? 895 01:08:35,428 --> 01:08:36,567 Where is the culprit? 896 01:08:36,648 --> 01:08:38,957 He has run away, but my savior is running after him. 897 01:08:39,367 --> 01:08:41,454 - Ouch! - Noolee. 898 01:08:41,646 --> 01:08:43,406 - Please help me first. - Come on. 899 01:08:44,046 --> 01:08:45,246 - Are you hurt? - Yeah. 900 01:09:25,094 --> 01:09:26,126 Crush him. 901 01:09:34,783 --> 01:09:37,695 Tee, since when have they been following us? 902 01:09:38,406 --> 01:09:39,806 Tell everyone to go back. 903 01:09:40,086 --> 01:09:41,366 This place isn't safe anymore. 904 01:09:45,686 --> 01:09:49,246 - Are you alright? - Slowly. Be gentler. 905 01:09:51,830 --> 01:09:53,046 Who is your savior? 906 01:09:53,302 --> 01:09:55,086 I don't know how to tell you. 907 01:09:55,214 --> 01:09:57,806 Before this, I'd seen him several times. 908 01:09:58,109 --> 01:09:59,926 At first, I thought he was crazy. 909 01:10:00,309 --> 01:10:01,926 But now, I think... 910 01:10:04,917 --> 01:10:06,366 I think he's a spy. 911 01:10:08,751 --> 01:10:10,046 A spy? 912 01:10:13,750 --> 01:10:15,926 Why do you think that he's a spy? 913 01:10:16,150 --> 01:10:17,150 Well... 914 01:10:17,373 --> 01:10:19,966 He has such good martial skills. 915 01:10:20,077 --> 01:10:22,566 I saw him disguise himself once, 916 01:10:22,694 --> 01:10:24,726 although it wasn't that great of a disguise. 917 01:10:24,886 --> 01:10:28,096 It's that day, the day we met at M Paradise Hotel. 918 01:10:28,206 --> 01:10:31,286 Do you remember? I pointed to him and told you he was a pervert. 919 01:10:32,725 --> 01:10:35,926 I was about to take a shower, but a pervert broke into my room. 920 01:10:36,651 --> 01:10:38,966 Is that Tee? Hey, Tee. 921 01:10:40,077 --> 01:10:42,286 What are you doing? Is this your way of doing things? 922 01:10:42,421 --> 01:10:44,128 With this trashy disguise? 923 01:10:44,246 --> 01:10:45,926 It makes me get what I want. 924 01:10:48,149 --> 01:10:50,726 Do you know him? Is he a spy? 925 01:10:52,269 --> 01:10:53,486 I don't know him. 926 01:10:54,167 --> 01:10:57,166 Your mom has been waiting for you. You should go and see her. 927 01:10:58,415 --> 01:11:02,806 Hey, Korn. Don't tell her about this. I think she'll be worried. 928 01:11:08,836 --> 01:11:10,102 Be careful. Come on. 929 01:11:10,269 --> 01:11:11,324 Let's go. 930 01:11:11,423 --> 01:11:12,423 I'm going. 931 01:11:18,381 --> 01:11:22,326 Tee, so what happened at the hospital? 932 01:11:22,646 --> 01:11:24,566 Prakarn's subordinates came to the hospital. 933 01:11:25,869 --> 01:11:27,166 Even when we had escaped, 934 01:11:27,325 --> 01:11:28,846 they still came to the hospital. 935 01:11:29,053 --> 01:11:31,006 This means what we got from the pub 936 01:11:31,102 --> 01:11:32,366 must be something important. 937 01:11:32,893 --> 01:11:35,406 Mali, please show the evidence. 938 01:11:42,886 --> 01:11:45,806 Don't worry, Tee. It'll only take one day to examine it in the lab. 939 01:11:53,726 --> 01:11:56,846 You don't have to help me. I can still walk. 940 01:11:56,950 --> 01:11:58,248 Better safe than sorry. 941 01:11:58,374 --> 01:11:59,846 Jum. 942 01:12:00,446 --> 01:12:02,726 Oh, you're back? 943 01:12:03,046 --> 01:12:04,806 I was about to call you. 944 01:12:04,934 --> 01:12:07,166 - Jum, hello. - Hello. 945 01:12:10,206 --> 01:12:12,406 Why is Noolee making that depressed face? 946 01:12:12,502 --> 01:12:13,966 Does your mom have another condition? 947 01:12:14,054 --> 01:12:16,726 - No. - No. 948 01:12:16,978 --> 01:12:18,166 That's a relief. 949 01:12:18,654 --> 01:12:20,446 Don't tell her what we have talked about. 950 01:12:20,622 --> 01:12:22,086 What are you doing? 951 01:12:22,382 --> 01:12:24,686 We're talking about adult matters. It's unrelated to a child. 952 01:12:24,846 --> 01:12:26,966 Let's go and eat something inside. 953 01:12:27,110 --> 01:12:28,526 - Are you hungry? - Let's get inside. 954 01:12:28,607 --> 01:12:30,206 - Jum, the handbag. - Yes. 955 01:12:30,294 --> 01:12:31,946 I forgot to take your handbag. 956 01:12:32,027 --> 01:12:33,486 - Goodbye. - Goodbye. 957 01:12:33,630 --> 01:12:35,094 - Drive safe. - Yeah. 958 01:12:35,207 --> 01:12:36,806 He's really kind. 959 01:12:38,926 --> 01:12:40,926 Korn, thank you so much for today. 960 01:12:41,086 --> 01:12:42,246 Are you okay? 961 01:12:43,365 --> 01:12:46,006 If you feel uncomfortable or feel unsafe, 962 01:12:46,726 --> 01:12:48,206 you can call me anytime. 963 01:12:49,302 --> 01:12:52,806 Thank you. You should get back to work. Take care. 964 01:12:56,006 --> 01:12:57,286 You should go. 965 01:13:06,326 --> 01:13:08,006 What was Tee trying to do? 966 01:13:09,126 --> 01:13:10,846 What happened at the hospital? 967 01:13:33,942 --> 01:13:37,406 (Captain Teerapat) 968 01:13:41,880 --> 01:13:44,280 (His sister died of a drug overdose. Prakarn is linked to drug dealing.) 969 01:13:54,360 --> 01:13:56,760 (His sister died of a drug overdose. Prakarn is linked to drug dealing.) 970 01:13:56,782 --> 01:13:59,246 (Captain Teerapat) 971 01:13:59,446 --> 01:14:01,286 (Captain Teerapat) 972 01:14:01,480 --> 01:14:02,646 will come here to get it from you. 973 01:14:02,822 --> 01:14:04,926 Don't give it to anyone else. 974 01:14:05,093 --> 01:14:07,366 Don't trust anyone. 975 01:14:07,477 --> 01:14:09,477 Even your father. 976 01:14:13,205 --> 01:14:14,326 Fon. 977 01:14:30,326 --> 01:14:33,726 Madame G and I have known each other for over ten years. 978 01:14:34,309 --> 01:14:36,766 We've gone through a lot. 979 01:14:37,877 --> 01:14:39,566 Madame G is really talented. 980 01:14:39,710 --> 01:14:41,646 She can change herself 981 01:14:41,774 --> 01:14:44,326 and become one of the most successful people. 982 01:14:46,261 --> 01:14:48,261 She also helps other people. 983 01:14:48,366 --> 01:14:50,486 I believe what she's doing 984 01:14:50,646 --> 01:14:52,286 will make society better. 985 01:14:52,694 --> 01:14:54,526 (I'm confident in her.) 986 01:14:54,741 --> 01:14:56,166 (I'm also glad) 987 01:14:56,461 --> 01:14:59,806 (that Madame G trusts me enough to let me invest in this project.) 988 01:15:06,246 --> 01:15:07,246 Fon. 989 01:15:07,526 --> 01:15:10,886 Are you sure you don't have anything to ask me? 990 01:15:13,566 --> 01:15:14,686 There's nothing. 991 01:15:14,926 --> 01:15:18,926 You might be shocked by the man falling off the building. 992 01:15:19,238 --> 01:15:21,238 You were there that day, right? 993 01:15:22,766 --> 01:15:24,606 I heard the deceased 994 01:15:24,766 --> 01:15:28,406 was an employee at the hotel. Have you seen him before? 995 01:15:29,406 --> 01:15:33,926 If you know anything about what your dad and Prakarn are doing, 996 01:15:34,101 --> 01:15:35,766 please tell me. 997 01:15:35,926 --> 01:15:38,966 Your information might help me a lot. 998 01:15:39,143 --> 01:15:41,143 You're acting like a spy. 999 01:15:41,708 --> 01:15:43,708 What are you trying to get from me? 1000 01:15:44,174 --> 01:15:45,614 What if I say I'm a spy? 1001 01:15:46,046 --> 01:15:47,286 Will you believe me? 1002 01:15:51,759 --> 01:15:54,086 I don't know him. 1003 01:15:55,165 --> 01:16:00,846 You said you had to do something here. What was it about? 1004 01:16:06,610 --> 01:16:10,006 I am... 1005 01:16:10,246 --> 01:16:12,846 I'm thinking about the new perfume 1006 01:16:13,021 --> 01:16:15,366 that I'll collaborate with Madame G Cosmetic. 1007 01:16:15,693 --> 01:16:17,886 The one you wanted me to do. 1008 01:16:18,566 --> 01:16:19,806 Good. 1009 01:16:20,086 --> 01:16:23,286 Now, our project is going smoothly and fast. 1010 01:16:23,414 --> 01:16:27,726 I have to discuss the fund with Panyawee Hospital. Madame G, 1011 01:16:27,863 --> 01:16:29,948 she wants me to sign the contract. 1012 01:16:30,046 --> 01:16:32,126 But usually, you only 1013 01:16:32,261 --> 01:16:36,930 think of the formulation and develop the chemical in cosmetics. 1014 01:16:40,141 --> 01:16:43,246 For this project, we're working with a hospital. 1015 01:16:43,445 --> 01:16:45,243 Madame G is really worried. 1016 01:16:45,367 --> 01:16:49,006 She wants me, an expert, to own some of that shares 1017 01:16:49,606 --> 01:16:51,126 to give trustworthiness. 1018 01:16:57,045 --> 01:16:59,206 Would it be a trouble 1019 01:16:59,406 --> 01:17:00,566 if 1020 01:17:01,502 --> 01:17:03,046 I want to go with you? 1021 01:17:03,206 --> 01:17:04,606 Do you want to go with me? 1022 01:17:05,221 --> 01:17:06,246 But I... 1023 01:17:06,406 --> 01:17:11,446 I have to think of a new perfume formulation for G Cosmetics anyway. 1024 01:17:11,606 --> 01:17:15,006 So, I think I have the right to know 1025 01:17:15,198 --> 01:17:17,486 what you and Madame G are working on. 1026 01:17:17,845 --> 01:17:18,966 In addition, 1027 01:17:19,230 --> 01:17:23,546 I'm going to become the daughter of the shareholder of this project. 1028 01:17:28,682 --> 01:17:29,806 Alright. 1029 01:17:31,661 --> 01:17:32,981 - Let's eat our food. - Yes. 1030 01:17:52,967 --> 01:17:55,006 How could you let that woman get in your way? 1031 01:17:55,206 --> 01:17:56,726 Why would I waste money hiring you 1032 01:17:56,854 --> 01:17:58,126 if you could only do this? 1033 01:17:58,270 --> 01:18:00,926 I'm sorry. I'll bring him here next time. 1034 01:18:01,046 --> 01:18:03,206 Bring him here? Bring him, bring him here! 1035 01:18:03,405 --> 01:18:05,686 How many times have you said that? Darn it! 1036 01:18:09,526 --> 01:18:12,086 Find out who they are. 1037 01:18:12,253 --> 01:18:13,486 Including that woman. 1038 01:18:13,630 --> 01:18:15,474 She might lead us to that policeman. 1039 01:18:15,669 --> 01:18:17,366 You'll handle them all. 1040 01:18:17,607 --> 01:18:20,166 Including that Yutikam Facebook page. 1041 01:18:20,566 --> 01:18:21,966 It's trying to get me. 1042 01:18:23,766 --> 01:18:24,766 Yes. 1043 01:18:24,966 --> 01:18:26,206 You probably know 1044 01:18:26,413 --> 01:18:28,413 what I would do 1045 01:18:29,181 --> 01:18:30,526 if you fail again this time. 1046 01:18:40,918 --> 01:18:42,686 I can't get anything I want today. 1047 01:18:43,926 --> 01:18:44,966 (I told the news reporters) 1048 01:18:45,091 --> 01:18:48,174 (to stop doing news about Paradise Pub. You can relax now.) 1049 01:18:49,718 --> 01:18:50,846 Great. 1050 01:18:51,317 --> 01:18:52,806 I didn't waste my money. 1051 01:19:04,286 --> 01:19:05,686 Pueng. 1052 01:19:06,606 --> 01:19:10,246 Wait for your dad for a little bit so that we can eat together. 1053 01:19:12,959 --> 01:19:16,846 Hey, I'm here. 1054 01:19:17,046 --> 01:19:18,486 I'm so hungry. Where is it? 1055 01:19:18,677 --> 01:19:21,326 - The food isn't here? - Bring them here. 1056 01:19:21,422 --> 01:19:23,166 They're here. 1057 01:19:23,342 --> 01:19:24,526 You're no good. 1058 01:19:24,678 --> 01:19:27,046 Your food looks so delicious. 1059 01:19:27,267 --> 01:19:28,606 It smells so nice. 1060 01:19:30,119 --> 01:19:31,326 Delicious. 1061 01:19:31,604 --> 01:19:34,086 - It's really tasty today. - Please eat up. 1062 01:19:34,613 --> 01:19:36,206 Give me that. 1063 01:19:37,189 --> 01:19:40,046 Wow. This vegetable is crispy. 1064 01:19:40,166 --> 01:19:41,726 Good. 1065 01:19:44,031 --> 01:19:45,366 You like it? 1066 01:19:45,606 --> 01:19:46,926 Pueng. 1067 01:19:47,806 --> 01:19:50,166 - You should eat. - I don't have an appetite. 1068 01:19:50,364 --> 01:19:51,426 I feel like puking. 1069 01:19:54,982 --> 01:19:57,766 Fine then. You stupid child. 1070 01:19:58,544 --> 01:20:02,366 Don't eat, then. Hey, bring the egg noodles. 1071 01:20:05,958 --> 01:20:07,846 What were your subordinates doing here today? 1072 01:20:09,214 --> 01:20:11,806 The pub's matter is still not over yet? 1073 01:20:12,326 --> 01:20:13,566 It's nothing. 1074 01:20:13,686 --> 01:20:17,646 Why was it such hot news if it's really nothing? 1075 01:20:20,461 --> 01:20:24,555 Oh, right. The police also got a search warrant for that place. 1076 01:20:24,666 --> 01:20:27,086 What? Were the police involved? 1077 01:20:27,878 --> 01:20:30,566 I told you it's nothing. Don't worry. 1078 01:20:30,666 --> 01:20:33,326 The police were only doing their duties. 1079 01:20:33,526 --> 01:20:35,286 I fully cooperated with them. 1080 01:20:35,519 --> 01:20:37,206 The police came and found nothing. 1081 01:20:37,366 --> 01:20:38,726 They just went back. 1082 01:20:38,877 --> 01:20:40,877 Trai was here to report about that. 1083 01:20:41,206 --> 01:20:44,226 How much money did you pay to make them not find anything? 1084 01:20:44,397 --> 01:20:46,606 Pueng, what are you saying? 1085 01:20:47,526 --> 01:20:51,387 Everyone knows. That pub is only known for its filthy reputation. 1086 01:20:51,526 --> 01:20:54,286 There are drugs and women. 1087 01:20:54,380 --> 01:20:56,606 Aren't you ashamed of doing something like that? 1088 01:20:56,758 --> 01:20:58,006 Seriously. 1089 01:20:58,133 --> 01:21:01,606 How many models have you brought there? 1090 01:21:02,064 --> 01:21:03,406 Nampueng! 1091 01:21:04,102 --> 01:21:07,126 - You're talking nonsense. - Pueng. 1092 01:21:07,438 --> 01:21:09,263 What are you talking about? Don't talk nonsense. 1093 01:21:09,359 --> 01:21:10,886 I was talking about the truth, Mom. 1094 01:21:11,005 --> 01:21:13,606 Everyone knows about those disgusting details. 1095 01:21:14,381 --> 01:21:15,766 And as for your hotel, 1096 01:21:15,918 --> 01:21:17,406 there are fewer guests 1097 01:21:17,502 --> 01:21:22,046 and fewer travelers because you let this kind of person manage it. 1098 01:21:22,919 --> 01:21:26,926 If you're still involved in illegal activities, 1099 01:21:27,126 --> 01:21:30,446 the next person who'll get in jail is you. 1100 01:21:30,573 --> 01:21:33,526 Because you fell for this stupid scoundrel! 1101 01:21:40,342 --> 01:21:42,046 How could you say that to me? 1102 01:21:42,476 --> 01:21:44,326 You don't know how to respect adults. 1103 01:21:44,462 --> 01:21:46,006 I let you go to university 1104 01:21:46,116 --> 01:21:47,966 because I want you to get a good education. 1105 01:21:48,078 --> 01:21:50,046 I didn't have a chance to do that. 1106 01:21:50,166 --> 01:21:52,806 But look at you. You're acting like an uneducated child. 1107 01:21:52,902 --> 01:21:54,606 How could you insult Prakarn like that? 1108 01:21:54,742 --> 01:21:58,886 Our ancestors must be sad to have an ungrateful descendant like you! 1109 01:22:02,984 --> 01:22:04,886 Babe, don't be like that. 1110 01:22:05,021 --> 01:22:08,526 Babe. Don't be like that. Calm down. 1111 01:22:08,670 --> 01:22:11,006 Don't scold your child like that. 1112 01:22:11,206 --> 01:22:13,806 Maybe it's because she's too young and reckless. 1113 01:22:16,877 --> 01:22:18,046 Pueng. 1114 01:22:18,909 --> 01:22:22,006 Fine. I'm an ungrateful child, Mom. 1115 01:22:22,190 --> 01:22:23,802 You don't have to listen to me. 1116 01:22:23,909 --> 01:22:27,182 Just listen to your good husband, then! 1117 01:22:28,766 --> 01:22:29,766 Pueng! 1118 01:22:29,950 --> 01:22:33,126 - That bad-mouthed daughter! - Calm down. 1119 01:22:33,237 --> 01:22:35,366 Have a seat. Calm down. 1120 01:22:36,686 --> 01:22:39,526 Being emotional is normal for a youngster. 1121 01:22:39,877 --> 01:22:42,046 You should let it go. 1122 01:22:42,237 --> 01:22:43,526 Let it go. 1123 01:22:51,326 --> 01:22:53,206 Why hasn't she come back yet? 1124 01:22:57,415 --> 01:23:00,606 Tee, I fixed it. It's like a brand new one. 1125 01:23:02,126 --> 01:23:03,246 Thanks. 1126 01:23:05,222 --> 01:23:07,206 It's done. 1127 01:23:07,762 --> 01:23:09,166 It looks good, doesn't it? 1128 01:23:10,647 --> 01:23:15,966 Spicy fermented fish entrails and herb sauce. 1129 01:23:16,166 --> 01:23:19,046 This one is for relieving sadness. 1130 01:23:19,373 --> 01:23:22,486 For my sweetheart. 1131 01:23:22,749 --> 01:23:24,749 You should eat it. 1132 01:23:28,006 --> 01:23:29,278 I'll give it to Ped. 1133 01:23:29,446 --> 01:23:32,926 The next one should be you, Ped. Sit down. 1134 01:23:33,206 --> 01:23:35,406 Ped, you should eat it. 1135 01:23:35,526 --> 01:23:37,886 - This is prawn in herb sauce. - Can I say I'm full? 1136 01:23:37,967 --> 01:23:39,926 No. Just try it a little bit. 1137 01:23:41,566 --> 01:23:43,059 Patch! Hey! 1138 01:23:43,170 --> 01:23:46,526 You had diarrhea and almost got us caught last time. 1139 01:23:46,726 --> 01:23:48,166 You still want us to taste it? 1140 01:23:48,366 --> 01:23:49,366 Don't interrupt me. 1141 01:23:49,544 --> 01:23:50,686 What's with your outfit? 1142 01:23:50,925 --> 01:23:52,942 Everyone is stressed out right now. 1143 01:23:53,324 --> 01:23:57,058 Because you guys are stressed out, I'm dressing up as Karaket for you. 1144 01:23:57,286 --> 01:23:59,504 If my spicy salad becomes famous, 1145 01:23:59,607 --> 01:24:01,406 I'll retire from being a spy. 1146 01:24:01,502 --> 01:24:02,920 - Ped, open your mouth. - No. 1147 01:24:03,001 --> 01:24:04,926 - I don't want that. - Open your mouth. 1148 01:24:06,142 --> 01:24:07,382 Everyone. 1149 01:24:09,046 --> 01:24:10,286 Tee. 1150 01:24:10,806 --> 01:24:12,326 The result is here. 1151 01:24:19,086 --> 01:24:22,686 The result of this examination is its saccharin. 1152 01:24:23,726 --> 01:24:24,726 Saccharin? 1153 01:24:25,180 --> 01:24:26,478 - What's that? - It's... 1154 01:24:26,606 --> 01:24:29,486 I know. It must be that new type of drug. 1155 01:24:29,595 --> 01:24:31,271 - No, it's not. - Is it weed? 1156 01:24:31,367 --> 01:24:32,581 - No. - Is it cocaine? 1157 01:24:32,677 --> 01:24:34,846 - No. - What's it then? Is it dry nasal tobacco? 1158 01:24:34,974 --> 01:24:36,726 If you don't know, just don't say anything. 1159 01:24:36,836 --> 01:24:40,166 - What's it then? Tell us. - Saccharin is rock sugar. 1160 01:24:41,886 --> 01:24:43,446 - Rock sugar? - Yes. 1161 01:24:43,562 --> 01:24:45,766 - What's that? - I don't know. 1162 01:24:45,918 --> 01:24:50,086 Rock sugar is sugar that they add to desserts. 1163 01:24:50,182 --> 01:24:54,846 Darn it. Did we risk our lives for desserts? 1164 01:24:56,783 --> 01:24:58,006 Tee. 1165 01:25:02,686 --> 01:25:04,086 I think I know the truth. 1166 01:25:06,070 --> 01:25:07,806 Prakarn's company 1167 01:25:08,566 --> 01:25:10,766 might be a bakery company. 1168 01:25:11,678 --> 01:25:13,206 I kind of want to have dessert now. 1169 01:25:13,445 --> 01:25:16,507 I want to have some milk and butter. Where are you guys? 1170 01:25:16,740 --> 01:25:19,246 Why aren't we trying to find the truth? Why did you leave me here? 1171 01:25:19,397 --> 01:25:21,253 This isn't teamwork at all. 1172 01:25:21,518 --> 01:25:23,766 I want some spicy salad now. Let's make one. 1173 01:25:32,247 --> 01:25:35,886 Ouch. I'm aching all over my body. 1174 01:25:43,166 --> 01:25:46,606 Is that Beard Man really a spy? 1175 01:25:52,974 --> 01:25:54,086 Get out! 1176 01:25:54,175 --> 01:25:55,446 Get out! 1177 01:26:06,622 --> 01:26:08,166 If he's really a spy, 1178 01:26:08,270 --> 01:26:10,886 he's a spy who is so bad at doing makeup. 1179 01:26:11,117 --> 01:26:14,406 His disguise was terrible. He used substandard cosmetics. 1180 01:26:14,560 --> 01:26:16,560 He also has so much beard. 1181 01:26:18,006 --> 01:26:19,446 Speaking of which... 1182 01:26:20,238 --> 01:26:22,206 It's kind of cute. 1183 01:26:24,766 --> 01:26:26,006 A spy? 1184 01:26:26,629 --> 01:26:27,726 A spy... 1185 01:26:28,629 --> 01:26:29,686 A spy? 1186 01:26:30,446 --> 01:26:33,566 Bralee Beauty Blogger has a new video now! 1187 01:26:39,038 --> 01:26:40,326 Transforming into 1188 01:26:40,916 --> 01:26:41,926 a spy! 1189 01:26:55,470 --> 01:26:57,166 I'm not Ariel. 1190 01:26:57,646 --> 01:27:01,206 I'm Natasha Romanoff. 1191 01:27:21,846 --> 01:27:24,166 (Voice Message from Padej) 1192 01:27:24,870 --> 01:27:26,366 It's the day that Padej died. 1193 01:27:29,533 --> 01:27:32,366 (Tee, I think they're onto me.) 1194 01:27:32,526 --> 01:27:35,286 (If something happens to me, I'll leave the memory card to you.) 1195 01:27:35,686 --> 01:27:36,686 (Tee.) 1196 01:27:54,446 --> 01:27:57,607 We're the only ones who know about this information. 1197 01:27:57,726 --> 01:28:00,728 You want us to go to the hotel with that lousy disguise? 1198 01:28:00,846 --> 01:28:02,126 Bralee Beauty Blogger. 1199 01:28:02,207 --> 01:28:03,526 I'll go check it myself, 1200 01:28:03,686 --> 01:28:05,166 to see if she's really skilled. 1201 01:28:08,406 --> 01:28:10,366 I finally found you. 1202 01:28:19,196 --> 01:28:21,086 You. What do you want? 1203 01:28:21,238 --> 01:28:23,286 Tell me the address of the man you helped at the hospital. 1204 01:28:23,486 --> 01:28:24,646 You! 1205 01:28:27,399 --> 01:28:28,686 Watch out! 1206 01:28:31,118 --> 01:28:32,126 Come here. 1207 01:28:33,341 --> 01:28:34,446 Go. 81598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.