All language subtitles for La.Brea.S02E02.720p.WEB.H264-GLHF - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:07,561 [Eerie music] 2 00:00:08,340 --> 00:00:10,086 According to this map, the one in Seattle 3 00:00:10,171 --> 00:00:11,469 is gonna open tomorrow. 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,554 That sinkhole brought us to L.A. 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,848 When I was a little girl, I was kidnapped. 6 00:00:15,932 --> 00:00:17,308 So was Veronica. 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,060 I wanted to get down here to help. 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,395 Isaiah is Gavin. 9 00:00:21,479 --> 00:00:22,897 I'm taking Isaiah to the light. 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,231 He has to get to 1988. 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,317 Take him up there, the moment you go, 12 00:00:26,401 --> 00:00:27,777 I'll kill your son. 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,070 [Whirring] 14 00:00:29,154 --> 00:00:30,947 What is that? 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,823 - Josh? - Riley! 16 00:00:32,907 --> 00:00:33,950 Are we in 1988? 17 00:00:34,034 --> 00:00:35,452 Check this out. 18 00:00:36,244 --> 00:00:38,204 We may have found our way back to 10,000 BC. 19 00:00:38,288 --> 00:00:40,331 I'm responsible for these sinkholes opening. 20 00:00:40,415 --> 00:00:43,167 This is our way into the building. 21 00:00:43,251 --> 00:00:44,252 Do you still love her? 22 00:00:44,336 --> 00:00:46,087 Gavin, I'm sorry. 23 00:00:46,171 --> 00:00:47,296 [Gasps] 24 00:00:47,380 --> 00:00:48,422 - Hey! - [grunting] 25 00:00:48,506 --> 00:00:50,508 I came back, gave myself up. 26 00:00:50,592 --> 00:00:52,260 I told you I wasn't leaving you. 27 00:00:54,095 --> 00:00:56,973 [Dramatic music] 28 00:00:57,057 --> 00:01:04,189 [♪ ♪] 29 00:01:22,165 --> 00:01:23,708 Hello? 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 I got the pliers. 31 00:01:25,210 --> 00:01:26,502 Hey. 32 00:01:26,586 --> 00:01:30,047 - What's up? - Um, uh... it's just this... 33 00:01:30,131 --> 00:01:31,215 It's an inlet valve. 34 00:01:31,299 --> 00:01:34,093 I'm trying to replace it, and it's shot. 35 00:01:34,177 --> 00:01:35,928 Where is everyone? 36 00:01:36,012 --> 00:01:37,305 Kids are at school. 37 00:01:37,466 --> 00:01:39,342 - [Sighs] - And Gavin? 38 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 [Puts tool down] 39 00:01:43,103 --> 00:01:47,064 [♪ ♪] 40 00:01:47,148 --> 00:01:48,733 You know where Gavin is. 41 00:01:50,819 --> 00:01:53,654 He's come home drunk every night this week. 42 00:01:53,738 --> 00:01:56,157 I just... I don't... 43 00:01:56,241 --> 00:01:58,159 I don't know what to do anymore. 44 00:02:07,669 --> 00:02:09,962 I shouldn't... this is not... This is not your problem. 45 00:02:10,046 --> 00:02:11,255 - Hey... - I'm sorry. 46 00:02:11,339 --> 00:02:13,257 You don't have to apologize for anything. 47 00:02:13,341 --> 00:02:14,843 You're doing everything you can. 48 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 [Sniffling] 49 00:02:19,806 --> 00:02:20,849 Thank you. 50 00:02:22,434 --> 00:02:24,393 What are friends for? 51 00:02:24,477 --> 00:02:26,520 [Eerie music] 52 00:02:26,604 --> 00:02:28,898 [Rattling] 53 00:02:33,028 --> 00:02:35,655 [♪ ♪] 54 00:02:35,739 --> 00:02:36,781 [Men shouting] 55 00:02:39,200 --> 00:02:40,869 Don't slow down. Come on! 56 00:02:41,745 --> 00:02:48,668 [♪ ♪] 57 00:02:54,883 --> 00:02:56,634 Move, now! 58 00:02:58,303 --> 00:02:59,637 Get 'em outta here. 59 00:02:59,721 --> 00:03:02,098 - Stop! - Come on! Come on! 60 00:03:02,182 --> 00:03:03,474 Come on! 61 00:03:03,558 --> 00:03:06,394 [Indistinct shouting] 62 00:03:10,815 --> 00:03:14,694 Keep moving! 63 00:03:14,778 --> 00:03:16,487 Move along! 64 00:03:16,571 --> 00:03:18,823 Shackles, come on! Get 'em off, now! 65 00:03:18,907 --> 00:03:20,449 - What is this place? - Come on! 66 00:03:20,533 --> 00:03:22,618 You! No talking! 67 00:03:22,702 --> 00:03:25,288 Hurry up! Shackles off! You two... 68 00:03:25,372 --> 00:03:26,998 You two, tunnel nine. 69 00:03:27,082 --> 00:03:28,666 What do you want from us? 70 00:03:28,750 --> 00:03:30,585 - [Yelps] - Son of a bitch! 71 00:03:30,669 --> 00:03:32,878 [Grunting] 72 00:03:32,962 --> 00:03:34,756 - Levi! - Enough! 73 00:03:35,924 --> 00:03:37,258 No time for this! 74 00:03:37,342 --> 00:03:39,176 [Intense music] 75 00:03:39,260 --> 00:03:41,429 Get back to work. 76 00:03:41,513 --> 00:03:44,015 You heard Ta am it. Move! 77 00:03:44,099 --> 00:03:46,351 [♪ ♪] 78 00:03:47,977 --> 00:03:51,314 [Eerie music] 79 00:03:51,398 --> 00:03:53,232 Eve? 80 00:03:53,316 --> 00:03:54,734 Josh? 81 00:03:54,818 --> 00:03:59,864 [♪ ♪] 82 00:03:59,948 --> 00:04:01,616 Eve! 83 00:04:03,690 --> 00:04:05,357 Who are you? 84 00:04:05,442 --> 00:04:07,360 My name is Gavin Harris. 85 00:04:07,445 --> 00:04:09,071 This is Ella, my daughter Izzy. 86 00:04:11,154 --> 00:04:13,197 But you knew me as Isaiah. 87 00:04:13,336 --> 00:04:15,463 - Isaiah? - Yeah. 88 00:04:17,257 --> 00:04:18,633 I remember you. 89 00:04:18,717 --> 00:04:20,885 You bandaged my hand in that bus over there. 90 00:04:22,991 --> 00:04:24,285 My God. 91 00:04:26,474 --> 00:04:29,894 Everyone, it's Eve's husband! 92 00:04:29,978 --> 00:04:31,062 Josh's dad. 93 00:04:31,146 --> 00:04:34,440 It's Isaiah, Isaiah grown up. 94 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 Hey, do you have some water? For... 95 00:04:36,234 --> 00:04:37,819 Yeah. Let's get some water. 96 00:04:38,903 --> 00:04:40,447 It's unbelievable. 97 00:04:41,990 --> 00:04:43,449 How did you get here? 98 00:04:43,533 --> 00:04:45,284 We went through a sinkhole in Seattle 99 00:04:45,368 --> 00:04:46,869 that somehow brought us here to L.A. 100 00:04:46,953 --> 00:04:49,080 Wait, you're here to rescue us? 101 00:04:49,164 --> 00:04:51,958 Look, I'm sorry. We... 102 00:04:52,042 --> 00:04:53,418 We don't have any way home. 103 00:04:54,544 --> 00:04:56,420 Listen, I'm here to find my family, my... 104 00:04:56,504 --> 00:04:58,590 My son, my wife. 105 00:05:03,428 --> 00:05:05,136 Are they OK? 106 00:05:05,949 --> 00:05:07,431 We don't know. 107 00:05:07,972 --> 00:05:09,418 Where the hell are they? 108 00:05:09,503 --> 00:05:11,602 Eve was captured. 109 00:05:11,865 --> 00:05:13,867 Some people took her and Levi. 110 00:05:15,023 --> 00:05:16,023 What about Josh? 111 00:05:16,107 --> 00:05:17,483 When you went through the portal, 112 00:05:17,567 --> 00:05:18,609 it expanded. 113 00:05:18,693 --> 00:05:20,444 Josh and my daughter Riley, 114 00:05:20,528 --> 00:05:22,071 they went through to 1988. 115 00:05:22,155 --> 00:05:23,197 What? 116 00:05:23,281 --> 00:05:24,782 Yeah, and a young girl, 117 00:05:24,866 --> 00:05:26,784 Lilly, she went through, as well. 118 00:05:26,868 --> 00:05:29,347 I didn't remember them going through. 119 00:05:29,913 --> 00:05:31,042 I don't follow. 120 00:05:31,206 --> 00:05:32,988 Why would you remember? 121 00:05:33,375 --> 00:05:36,925 Because, Ty, I'm Lilly. 122 00:05:37,545 --> 00:05:39,457 But now my name is Ella. 123 00:05:41,570 --> 00:05:43,280 Is it really you? 124 00:05:43,927 --> 00:05:46,846 [Tender music] 125 00:05:46,930 --> 00:05:49,640 [♪ ♪] 126 00:05:49,724 --> 00:05:51,726 OK, this is officially insane. 127 00:05:53,895 --> 00:05:56,981 Dad, we came all this way, and now they're just gone. 128 00:05:57,065 --> 00:06:00,735 No, no. We're gonna get them back, OK? 129 00:06:01,675 --> 00:06:03,026 OK. 130 00:06:03,111 --> 00:06:06,403 Hey, you said that Eve and Levi were taken by some people. 131 00:06:06,488 --> 00:06:08,200 - Who were they? - I'm not sure, man. 132 00:06:08,284 --> 00:06:09,452 I mean, they were armed. 133 00:06:09,536 --> 00:06:11,162 They had machetes, rode horseback. 134 00:06:11,246 --> 00:06:12,538 Did they have wagons? 135 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 Yeah, they did. How'd you know that? 136 00:06:14,416 --> 00:06:15,708 It's 'cause he was a boy here. 137 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 I remember stories about a violent group of people 138 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 that used wagons and horses to enslave 139 00:06:19,713 --> 00:06:22,673 anyone who came on their land. 140 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 They were called the Exiles. 141 00:06:25,427 --> 00:06:26,719 My grandfather warned me about them, 142 00:06:26,803 --> 00:06:28,179 but he never told me where they lived. 143 00:06:28,263 --> 00:06:30,806 [Crowd chattering] 144 00:06:30,890 --> 00:06:32,100 What? 145 00:06:33,518 --> 00:06:34,852 What is it? 146 00:06:34,936 --> 00:06:37,063 Your grandfather, he's here with us. 147 00:06:39,649 --> 00:06:42,026 - Where is he? - We're holding him. 148 00:06:42,110 --> 00:06:43,402 We're trying to get him to help us find 149 00:06:43,486 --> 00:06:45,112 this woman named Aldridge. 150 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 You've seen Aldridge? 151 00:06:46,448 --> 00:06:48,115 Yes, but she's been missing for days. 152 00:06:48,199 --> 00:06:50,493 We think she can help us get Josh and Riley back. 153 00:06:50,577 --> 00:06:52,119 Silas knows where she is. 154 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 He gave us a lead. 155 00:06:53,455 --> 00:06:54,664 Eve and Levi went out to check it out, 156 00:06:54,748 --> 00:06:55,957 but they never came back. 157 00:06:56,041 --> 00:06:58,960 Well, I know he can help me find the Exiles. 158 00:06:59,044 --> 00:07:01,629 Take me to him. 159 00:07:01,713 --> 00:07:03,465 - This way. - OK. 160 00:07:05,133 --> 00:07:08,636 Be careful. Hey, he may have raised you, but he's dangerous. 161 00:07:08,720 --> 00:07:10,429 He kidnapped Eve and Levi. 162 00:07:10,513 --> 00:07:12,098 He was ready to kill your children. 163 00:07:12,182 --> 00:07:14,100 [Tense music] 164 00:07:14,184 --> 00:07:15,476 I remember. 165 00:07:15,560 --> 00:07:19,564 [♪ ♪] 166 00:07:21,733 --> 00:07:23,109 [Tarp rustling] 167 00:07:24,736 --> 00:07:27,655 [Ominous music] 168 00:07:27,739 --> 00:07:34,162 [♪ ♪] 169 00:07:35,413 --> 00:07:37,082 Hello, my boy. 170 00:07:40,126 --> 00:07:41,795 You remember me. 171 00:07:42,754 --> 00:07:44,171 Welcome home. 172 00:07:44,255 --> 00:07:47,174 [Dramatic music] 173 00:07:47,258 --> 00:07:52,097 [♪ ♪] 174 00:07:59,396 --> 00:08:02,691 [Indistinct chatter] 175 00:08:11,533 --> 00:08:12,617 If we can get to that sinkhole, 176 00:08:12,701 --> 00:08:15,202 it will take us back to 10,000 BC. 177 00:08:15,286 --> 00:08:16,787 So, how do we do this? 178 00:08:16,871 --> 00:08:18,331 We act cool. 179 00:08:18,415 --> 00:08:21,250 And when these cops move, we slip under the barrier, 180 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 run up to the hole, and jump. 181 00:08:24,087 --> 00:08:25,296 That's your idea? 182 00:08:25,380 --> 00:08:27,048 We just run up there in broad daylight? 183 00:08:27,132 --> 00:08:28,507 We have to. 184 00:08:28,591 --> 00:08:30,009 This is the only way to get back to our families. 185 00:08:30,093 --> 00:08:31,886 And besides, we don't know when that thing's gonna close. 186 00:08:31,970 --> 00:08:33,638 No, there has to be a better plan. 187 00:08:33,722 --> 00:08:35,181 There's too many cops. 188 00:08:35,265 --> 00:08:37,224 Who we can outrun. 189 00:08:37,308 --> 00:08:38,809 OK, so we get caught. 190 00:08:38,893 --> 00:08:40,436 What do we say? 191 00:08:40,520 --> 00:08:41,979 That there's way more going on with these sinkholes 192 00:08:42,063 --> 00:08:43,022 than anyone knows. 193 00:08:43,106 --> 00:08:44,899 Do you hear yourself? 194 00:08:44,983 --> 00:08:46,442 They'll think we're insane. 195 00:08:46,526 --> 00:08:49,320 That's why we can't get caught. 196 00:08:49,404 --> 00:08:51,614 Look, Josh, we both want to see our families. 197 00:08:51,698 --> 00:08:54,283 But we have to be smart about this. 198 00:08:54,367 --> 00:08:55,993 We'll come back at night. 199 00:08:56,077 --> 00:08:58,829 It's dark, less cops. 200 00:08:58,913 --> 00:09:00,706 Agreed? 201 00:09:00,790 --> 00:09:01,999 Yeah. 202 00:09:02,083 --> 00:09:05,836 [Dramatic music] 203 00:09:05,920 --> 00:09:08,214 Keep moving! 204 00:09:08,298 --> 00:09:11,217 You have one job and one job only. 205 00:09:11,301 --> 00:09:13,803 Find this rock. 206 00:09:13,887 --> 00:09:16,889 When you find some, tell the guard immediately. 207 00:09:16,973 --> 00:09:18,099 Then keep digging. 208 00:09:18,183 --> 00:09:20,435 You get it! Dig! 209 00:09:21,394 --> 00:09:23,187 Dig! I said, move! 210 00:09:23,271 --> 00:09:25,148 [Men shouting] Come on, faster. 211 00:09:30,111 --> 00:09:31,821 Guards! I got one. 212 00:09:39,371 --> 00:09:41,580 What do you think that black rock is? 213 00:09:41,664 --> 00:09:43,124 I don't know. 214 00:09:44,125 --> 00:09:45,710 Maybe he does. 215 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 Hey. 216 00:09:54,344 --> 00:09:56,387 We just got here. 217 00:09:56,471 --> 00:09:59,890 - You been in this place long? - Not too long... 218 00:09:59,982 --> 00:10:02,306 I think. It's hard to keep track. 219 00:10:05,689 --> 00:10:07,273 I'm Virgil. 220 00:10:07,357 --> 00:10:09,692 Virgil, where did you come from? 221 00:10:09,776 --> 00:10:11,736 Los Angeles. 222 00:10:11,820 --> 00:10:14,655 Fell through a sinkhole up by the Tar Pits, 223 00:10:14,739 --> 00:10:16,073 same as them. 224 00:10:16,157 --> 00:10:18,492 - About a dozen of us here. - Us, too. 225 00:10:18,576 --> 00:10:21,454 We've been living in a clearing about 10 miles west of here. 226 00:10:21,538 --> 00:10:23,706 What do you know about these people who are holding us? 227 00:10:23,790 --> 00:10:25,917 They're brutal. 228 00:10:26,001 --> 00:10:28,336 Make us dig. 229 00:10:28,420 --> 00:10:30,630 Take what we find and put it in these crates. 230 00:10:30,714 --> 00:10:31,756 To go where? 231 00:10:31,840 --> 00:10:33,257 No one knows, man. 232 00:10:33,341 --> 00:10:34,717 On your feet! 233 00:10:34,801 --> 00:10:36,093 Want my advice? 234 00:10:36,177 --> 00:10:40,014 Keep your head down, and do exactly what they say. 235 00:10:40,098 --> 00:10:42,516 You step out of line, these people will kill you. 236 00:10:42,600 --> 00:10:43,935 Hey! 237 00:10:44,019 --> 00:10:45,269 Keep digging. 238 00:10:45,353 --> 00:10:48,690 [Rocks clattering] 239 00:10:52,235 --> 00:10:53,945 I need your help. 240 00:10:54,029 --> 00:10:56,948 Some people have taken my wife and my friend. 241 00:10:57,032 --> 00:10:58,824 I think it was the Exiles. 242 00:10:58,908 --> 00:11:00,410 Can you help me find them? 243 00:11:01,161 --> 00:11:03,287 You're my grandson. 244 00:11:03,371 --> 00:11:05,105 I'll do anything you ask. 245 00:11:06,374 --> 00:11:07,583 Thank you. 246 00:11:07,667 --> 00:11:09,877 Where the Exiles live is difficult 247 00:11:09,961 --> 00:11:13,464 to access, dangerous. 248 00:11:13,548 --> 00:11:15,007 But I can show you the way. 249 00:11:15,091 --> 00:11:18,887 No, these people aren't gonna let you just leave. 250 00:11:22,974 --> 00:11:25,184 You're just gonna have to tell me how to get there. 251 00:11:25,268 --> 00:11:26,811 That's not possible. 252 00:11:26,895 --> 00:11:29,021 I have to go with you, and it can only be us. 253 00:11:29,105 --> 00:11:30,189 - No... - No, we can't risk 254 00:11:30,273 --> 00:11:32,108 - being exposed. - Stop. Stop! 255 00:11:32,192 --> 00:11:33,359 I know what you're doing. 256 00:11:33,443 --> 00:11:35,403 - I'm offering to help. - No. 257 00:11:35,487 --> 00:11:37,822 You're trying to use me so that you can escape. 258 00:11:37,906 --> 00:11:39,073 That's all. 259 00:11:39,157 --> 00:11:43,160 The Exiles are merciless. 260 00:11:43,244 --> 00:11:45,663 You remember the stories, don't you? 261 00:11:45,747 --> 00:11:49,417 They'll kill your wife and your friend 262 00:11:49,501 --> 00:11:51,794 and never think twice about it. 263 00:11:51,878 --> 00:11:54,171 You want to see them alive again, 264 00:11:54,255 --> 00:11:56,662 then we need to leave now. 265 00:11:56,747 --> 00:11:59,427 And you need to listen to me. 266 00:12:03,807 --> 00:12:05,725 - Where to? - This way. 267 00:12:05,809 --> 00:12:07,768 Whoa, whoa. What's going on? 268 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 Silas is bringing me to the Exiles. 269 00:12:09,896 --> 00:12:11,522 Gavin, wait. 270 00:12:11,606 --> 00:12:12,857 Look, we promised Paara we'd take Silas 271 00:12:12,941 --> 00:12:14,066 back to her village. 272 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 Our relationship with them depends on it. 273 00:12:15,610 --> 00:12:16,944 - We can't go back on our word. - I'm sorry, 274 00:12:17,028 --> 00:12:18,279 but Eve's life is on the line. 275 00:12:18,363 --> 00:12:20,865 - We're going with you. - No no, no. You can't. 276 00:12:20,949 --> 00:12:22,950 Silas has intel on how to get my daughter back. 277 00:12:23,034 --> 00:12:24,825 I need to make sure he doesn't try and escape. 278 00:12:24,909 --> 00:12:26,746 Dad, listen to them. You can't go alone. 279 00:12:26,830 --> 00:12:28,372 Iz, it has to be just me and him. 280 00:12:28,456 --> 00:12:29,498 It's the only way he's gonna help me. 281 00:12:29,582 --> 00:12:31,208 You cannot trust him, Gavin. 282 00:12:31,292 --> 00:12:32,960 Remember what he's done. 283 00:12:33,044 --> 00:12:34,545 - I can't let you do this. - Hey, hey, 284 00:12:34,629 --> 00:12:35,880 we're gonna save Josh and Riley. 285 00:12:35,964 --> 00:12:37,578 But right now, these people have Eve, 286 00:12:37,663 --> 00:12:39,166 and I have to take Silas. 287 00:12:40,969 --> 00:12:42,470 Please. 288 00:12:49,686 --> 00:12:51,562 Promise me you won't let him out of your sight, 289 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 and you'll get him back here. 290 00:12:57,902 --> 00:13:00,071 Yeah. 291 00:13:00,155 --> 00:13:01,489 Wait, Dad, Dad. 292 00:13:01,573 --> 00:13:04,492 Iz, I need you to stay with them, OK? 293 00:13:08,413 --> 00:13:10,706 Be careful. 294 00:13:10,790 --> 00:13:12,583 I'll be back as fast as I can. 295 00:13:12,667 --> 00:13:15,003 When I am, I'll have Mom and Levi with me. 296 00:13:18,923 --> 00:13:20,549 Come on. 297 00:13:20,633 --> 00:13:23,511 [Tense music] 298 00:13:23,595 --> 00:13:30,727 [♪ ♪] 299 00:13:36,407 --> 00:13:38,198 INXS's "New Sensation" plays... 300 00:13:39,402 --> 00:13:42,196 ♪ Live, baby, live ♪ 301 00:13:42,280 --> 00:13:44,282 ♪ Now that the day is over ♪ 302 00:13:44,366 --> 00:13:45,741 Thank you. 303 00:13:45,825 --> 00:13:46,951 Mmm. 304 00:13:47,035 --> 00:13:49,120 These really are the best since 1988. 305 00:13:49,204 --> 00:13:50,663 What are you talking about? 306 00:13:50,747 --> 00:13:52,873 This is my dad's favorite spot. 307 00:13:52,957 --> 00:13:54,000 He grew up here. 308 00:13:54,084 --> 00:13:55,585 He used to bring me here all the time. 309 00:13:55,669 --> 00:13:57,128 They have this giant sign that says, 310 00:13:57,212 --> 00:13:59,381 "LA's best dogs since 1988." 311 00:14:01,675 --> 00:14:04,586 Or they will. [people screaming on ride] 312 00:14:04,671 --> 00:14:05,970 I've never thought about this before, 313 00:14:06,054 --> 00:14:07,888 but I could totally run into my dad here. 314 00:14:07,972 --> 00:14:09,724 How crazy would that be? 315 00:14:09,808 --> 00:14:11,684 Would it be as crazy as hanging out with 316 00:14:11,768 --> 00:14:13,269 your 10-year-old father, and then 317 00:14:13,353 --> 00:14:15,980 sending him through a light in the sky so you don't die? 318 00:14:16,064 --> 00:14:18,525 Good point. [laughs] 319 00:14:21,653 --> 00:14:23,863 Josh. Josh, look at that guy over there. 320 00:14:25,532 --> 00:14:26,949 I think I saw him at the sinkhole. 321 00:14:27,033 --> 00:14:28,159 Yeah, so? 322 00:14:28,243 --> 00:14:29,952 So do you think he's following us? 323 00:14:30,036 --> 00:14:30,953 Why would he do that? 324 00:14:31,037 --> 00:14:32,414 It's probably just a coincidence. 325 00:14:33,665 --> 00:14:35,333 You're being a little paranoid. 326 00:14:35,417 --> 00:14:38,085 OK, well, there's only one way to find out. 327 00:14:38,169 --> 00:14:39,921 What are you doing? 328 00:14:40,005 --> 00:14:41,881 Sorry to bother you. 329 00:14:41,965 --> 00:14:43,090 Are you stalking us? 330 00:14:43,174 --> 00:14:45,593 Me? 331 00:14:45,677 --> 00:14:46,845 No. 332 00:14:48,304 --> 00:14:49,806 You sure about that? 333 00:14:53,226 --> 00:14:55,436 OK, I am following you. 334 00:14:55,520 --> 00:14:57,271 Not stalking. There's a difference. 335 00:14:57,355 --> 00:14:58,981 - I knew it. - I overheard you talking 336 00:14:59,065 --> 00:15:00,942 at the Hollywood sign. 337 00:15:01,026 --> 00:15:03,277 You said, there's way more going on with these sinkholes 338 00:15:03,361 --> 00:15:05,279 than anyone knows. 339 00:15:05,363 --> 00:15:07,407 Thing is, you're right. 340 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 You're not the only one to think that. 341 00:15:11,536 --> 00:15:12,829 I do, too. 342 00:15:15,123 --> 00:15:16,332 Who the hell are you? 343 00:15:16,416 --> 00:15:17,792 I'm... I'm Franklin Marsh. 344 00:15:17,876 --> 00:15:20,045 I'm a professor of geology at Cal Tech. 345 00:15:21,755 --> 00:15:23,172 We have a lot to discuss. 346 00:15:23,256 --> 00:15:26,175 [Dramatic music] 347 00:15:26,259 --> 00:15:29,471 [♪ ♪] 348 00:15:33,933 --> 00:15:35,601 [Chuckles] 349 00:15:35,685 --> 00:15:37,812 You recognize this place? 350 00:15:37,896 --> 00:15:40,982 These woods are where I first taught you to hunt. 351 00:15:41,066 --> 00:15:44,318 That's where you killed your first wild pig. 352 00:15:44,402 --> 00:15:45,987 It was a mean one, too. 353 00:15:47,989 --> 00:15:50,408 You needed my help, if you remember. 354 00:15:56,247 --> 00:15:58,958 Please, Gavin. 355 00:15:59,042 --> 00:16:00,876 No, I'm not cutting you loose. 356 00:16:00,960 --> 00:16:02,587 You bring me to Eve, I'll consider it. 357 00:16:02,671 --> 00:16:04,005 There was a time you used to trust me. 358 00:16:04,089 --> 00:16:05,506 Yeah, there was. 359 00:16:05,590 --> 00:16:07,717 And then you hurt my wife, 360 00:16:07,801 --> 00:16:09,886 threatened my children. 361 00:16:12,055 --> 00:16:14,890 What if I told you I did those things to protect you? 362 00:16:14,974 --> 00:16:16,475 [Dark tone] 363 00:16:16,559 --> 00:16:19,395 I raised you, 364 00:16:19,479 --> 00:16:20,896 loved you unconditionally. 365 00:16:20,980 --> 00:16:22,732 I still do. 366 00:16:22,816 --> 00:16:24,859 You know, if that were true, 367 00:16:24,943 --> 00:16:27,361 you would have told Eve how to bring Josh back right away. 368 00:16:27,445 --> 00:16:28,487 It's not that simple. 369 00:16:28,571 --> 00:16:31,073 No? 370 00:16:31,157 --> 00:16:32,450 Why not? 371 00:16:34,244 --> 00:16:35,620 Why not? 372 00:16:36,955 --> 00:16:38,998 Is there a way to bring my son back? 373 00:16:42,627 --> 00:16:44,087 I don't know. 374 00:16:45,714 --> 00:16:47,215 You're lying to me. 375 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 You wanna know why I don't trust you? 376 00:16:53,722 --> 00:16:55,056 There's your answer. 377 00:17:07,360 --> 00:17:08,820 Veronica? 378 00:17:11,364 --> 00:17:13,199 Do I know you? 379 00:17:14,868 --> 00:17:18,537 I know you don't recognize me, but... 380 00:17:18,621 --> 00:17:22,124 it's me, Lilly. 381 00:17:22,208 --> 00:17:25,545 I went through the light, but now I'm back. 382 00:17:27,047 --> 00:17:29,966 [Tender music] 383 00:17:30,050 --> 00:17:35,972 [♪ ♪] 384 00:17:36,056 --> 00:17:38,557 Oh, my God. 385 00:17:38,641 --> 00:17:41,644 [laughs] Lilly. 386 00:17:41,728 --> 00:17:48,276 [♪ ♪] 387 00:18:01,998 --> 00:18:04,333 [Creaking] [footsteps approaching] 388 00:18:04,417 --> 00:18:07,295 Your mom and Josh slept there. 389 00:18:07,379 --> 00:18:09,714 Yeah, I figured. 390 00:18:09,798 --> 00:18:11,173 You know, if you're interested, 391 00:18:11,257 --> 00:18:12,842 we've got some stuff to do. 392 00:18:12,926 --> 00:18:16,971 Search party's gone out to find a friend of ours, Scott. 393 00:18:17,055 --> 00:18:18,431 A few others are clearing the fields 394 00:18:18,515 --> 00:18:19,859 so we can start planting crops. 395 00:18:19,944 --> 00:18:21,684 - You can help. - I'm fine here. 396 00:18:21,768 --> 00:18:23,978 - Thanks, though. - I saw you limping earlier. 397 00:18:24,062 --> 00:18:25,438 You in pain? 398 00:18:25,678 --> 00:18:26,749 Not really. 399 00:18:26,834 --> 00:18:30,109 [Chuckles] You're tough. 400 00:18:30,193 --> 00:18:32,278 Just like your mom. 401 00:18:32,362 --> 00:18:35,073 Let me guess, limb abrasion. 402 00:18:36,408 --> 00:18:37,742 My socket got cracked. 403 00:18:37,826 --> 00:18:40,745 Oh, that was my second guess. 404 00:18:40,829 --> 00:18:43,748 So I came prepared. 405 00:18:43,832 --> 00:18:47,752 Got some tape, little tar from the tar pit over there. 406 00:18:47,836 --> 00:18:49,921 I know it sounds low tech, 407 00:18:50,005 --> 00:18:52,757 but I think it'll do the trick. 408 00:18:54,759 --> 00:18:56,260 How do you know all this? 409 00:18:56,344 --> 00:18:59,305 I worked with the Wounded Warriors program. 410 00:18:59,389 --> 00:19:01,807 I spent a lot of time with vets and prosthetics. 411 00:19:01,891 --> 00:19:03,643 Can I take a look? 412 00:19:08,148 --> 00:19:10,191 Yep, there it is. 413 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 OK. 414 00:19:15,113 --> 00:19:17,281 Why do I feel like I've met you before? 415 00:19:17,365 --> 00:19:21,119 [Chuckles] My son says I've got one of those faces. 416 00:19:24,622 --> 00:19:27,042 Your last name isn't Velez, is it? 417 00:19:28,626 --> 00:19:30,836 How'd you know? 418 00:19:30,920 --> 00:19:33,297 I go to school with your son Andrew. 419 00:19:33,381 --> 00:19:34,924 I was at a vigil with him. 420 00:19:35,008 --> 00:19:36,801 He showed me a picture of you and his sister. 421 00:19:36,885 --> 00:19:38,345 You were with Andrew? 422 00:19:41,556 --> 00:19:43,599 Is he OK? 423 00:19:43,683 --> 00:19:46,394 He misses you a lot, 424 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 but he hasn't lost hope. 425 00:19:52,067 --> 00:19:54,318 Uh... 426 00:19:54,402 --> 00:19:58,448 Sorry your brother wasn't here to meet you. 427 00:19:59,157 --> 00:20:02,576 Everything with him and Riley happened so fast. 428 00:20:02,660 --> 00:20:04,329 They're gonna be OK. 429 00:20:05,747 --> 00:20:07,748 My brother has always protected me, 430 00:20:07,832 --> 00:20:09,751 so I know he'll watch out for your daughter. 431 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 We're gonna get them both back. 432 00:20:14,923 --> 00:20:16,424 I know we will. 433 00:20:20,261 --> 00:20:21,429 Thirsty? 434 00:20:21,513 --> 00:20:22,681 Thanks. 435 00:20:29,521 --> 00:20:31,606 I still can't believe it. 436 00:20:31,690 --> 00:20:35,902 I know, but it's me. 437 00:20:40,824 --> 00:20:45,995 So, how much you remember about me? 438 00:20:46,079 --> 00:20:48,789 About us? 439 00:20:48,873 --> 00:20:51,835 You mean, you, me, and Aaron? 440 00:20:55,588 --> 00:20:57,215 I remember everything. 441 00:20:59,009 --> 00:21:01,886 [Somber music] 442 00:21:01,970 --> 00:21:04,597 [♪ ♪] 443 00:21:04,681 --> 00:21:06,974 I'm sorry. 444 00:21:07,058 --> 00:21:09,352 It's my fault you never got the childhood you deserve. 445 00:21:09,436 --> 00:21:11,395 I don't blame you. 446 00:21:11,479 --> 00:21:14,190 If it weren't for you, 447 00:21:14,274 --> 00:21:17,027 I wouldn't have made it through any of what happened. 448 00:21:21,072 --> 00:21:24,492 I owe you, Veronica. 449 00:21:24,576 --> 00:21:25,743 That's why I came back. 450 00:21:25,827 --> 00:21:28,412 What do you mean? 451 00:21:28,496 --> 00:21:30,665 I knew you were in trouble. 452 00:21:30,749 --> 00:21:32,500 You needed help, so I came. 453 00:21:34,085 --> 00:21:36,087 You came back just for me? 454 00:21:36,171 --> 00:21:37,213 Yes. 455 00:21:37,297 --> 00:21:38,965 You would have done the same for me. 456 00:21:42,010 --> 00:21:43,427 You shouldn't have done that. 457 00:21:43,511 --> 00:21:45,554 Veronica, wait. 458 00:21:45,638 --> 00:21:52,771 [♪ ♪] 459 00:21:57,150 --> 00:22:00,027 I realize you're upset with me. 460 00:22:00,111 --> 00:22:01,904 But I know this land better than you. 461 00:22:01,988 --> 00:22:04,448 - You need to listen. - No. 462 00:22:04,532 --> 00:22:06,200 I'm not a little boy anymore. 463 00:22:06,284 --> 00:22:07,868 You have so much anger inside. 464 00:22:07,952 --> 00:22:09,829 Yeah, because you lied to me. 465 00:22:09,913 --> 00:22:11,497 - I never lied. - Really? 466 00:22:11,581 --> 00:22:14,125 Hey, so tell me, then, 467 00:22:14,209 --> 00:22:15,626 why do we live in that village? 468 00:22:15,710 --> 00:22:16,752 Where do we come from? 469 00:22:16,836 --> 00:22:18,963 What happened to my parents? 470 00:22:19,047 --> 00:22:21,007 - They died. - They died how? 471 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - [Rustling] - Shh. 472 00:22:24,260 --> 00:22:25,303 There's something out there. 473 00:22:25,387 --> 00:22:26,971 [Sighs] 474 00:22:29,391 --> 00:22:31,226 [Grunts] 475 00:22:35,980 --> 00:22:38,065 All right. [unsheathes knife] 476 00:22:38,149 --> 00:22:39,900 [Grunts] 477 00:22:39,984 --> 00:22:41,819 Silas, hey, hey. 478 00:22:41,903 --> 00:22:43,863 Pass me the knife. 479 00:22:47,492 --> 00:22:48,492 Hey. 480 00:22:48,576 --> 00:22:50,536 Silas! Cut me down! 481 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Silas! Hey! 482 00:22:57,293 --> 00:22:58,293 Silas, come back! 483 00:22:58,420 --> 00:23:00,630 [Grunting] 484 00:23:00,714 --> 00:23:03,758 [Snarling, growling] 485 00:23:07,387 --> 00:23:10,682 [Huffing, growling] 486 00:23:13,727 --> 00:23:17,772 Easy, easy, easy. 487 00:23:17,856 --> 00:23:21,151 [Roars] Easy, easy, shh. OK, OK. 488 00:23:24,279 --> 00:23:25,655 [Roars] 489 00:23:25,739 --> 00:23:27,949 Easy. [shushing] 490 00:23:30,410 --> 00:23:33,579 [Roaring] Hey! Hey! 491 00:23:33,663 --> 00:23:34,830 Please! Hey, no! 492 00:23:34,914 --> 00:23:37,166 No, no, no! [bear whimpers, groans] 493 00:23:37,250 --> 00:23:38,752 [Thud] 494 00:23:41,463 --> 00:23:43,965 Silas. [panting] 495 00:23:45,633 --> 00:23:47,302 [Grunts] 496 00:23:57,729 --> 00:23:59,773 [Grunts] 497 00:24:03,401 --> 00:24:05,194 Uh! 498 00:24:05,278 --> 00:24:07,781 [Panting] 499 00:24:11,451 --> 00:24:14,537 Thought you left. 500 00:24:14,621 --> 00:24:17,540 I would never leave you, my boy. 501 00:24:17,624 --> 00:24:19,542 Thank you. 502 00:24:19,626 --> 00:24:21,294 Come on. 503 00:24:21,378 --> 00:24:25,131 [Dramatic music] 504 00:24:26,758 --> 00:24:28,175 Pick that up! 505 00:24:28,259 --> 00:24:29,885 You! No talking! 506 00:24:29,969 --> 00:24:31,554 Take that outside! [metal clanking] 507 00:24:31,638 --> 00:24:33,390 Hey! Come on! Faster! 508 00:24:35,308 --> 00:24:37,268 [Tool clattering] 509 00:24:37,352 --> 00:24:39,020 I've gotta go. 510 00:24:39,646 --> 00:24:42,899 - Or you can stay. - Mm, I wish. 511 00:24:45,318 --> 00:24:48,738 I gotta go make dinner before the kids come home. 512 00:24:48,822 --> 00:24:50,156 Mm-mm, mm-mm. 513 00:24:50,240 --> 00:24:51,866 [Chuckles] 514 00:24:57,455 --> 00:24:59,165 [Sighs] 515 00:25:05,547 --> 00:25:07,048 What are we doing here, Eve? 516 00:25:07,132 --> 00:25:09,218 I think it's pretty obvious what we're doing. 517 00:25:10,677 --> 00:25:12,053 How much longer are we gonna keep 518 00:25:12,137 --> 00:25:13,721 sneaking around like this? 519 00:25:13,805 --> 00:25:15,932 I don't know what you want me to say. 520 00:25:20,270 --> 00:25:22,313 I think you deserve to be happy. 521 00:25:26,985 --> 00:25:29,904 To be in a solid relationship, out in the open. 522 00:25:29,988 --> 00:25:31,697 It would be good for you and the kids. 523 00:25:31,781 --> 00:25:33,449 I gotta go. 524 00:25:33,533 --> 00:25:36,452 [Tender music] 525 00:25:36,536 --> 00:25:42,667 [♪ ♪] 526 00:25:42,751 --> 00:25:44,878 Eve... 527 00:25:47,047 --> 00:25:48,798 I'd really like to talk about this. 528 00:25:48,882 --> 00:25:50,425 It's just not that simple. 529 00:25:52,802 --> 00:25:54,220 Then explain it to me. 530 00:25:59,726 --> 00:26:02,019 My dad had an affair. 531 00:26:02,103 --> 00:26:04,356 He left my mom, and I never got over it. 532 00:26:06,107 --> 00:26:07,483 I didn't speak to him for years. 533 00:26:07,567 --> 00:26:08,859 I'm sorry. 534 00:26:08,943 --> 00:26:11,529 I was 15, Levi. 535 00:26:11,613 --> 00:26:13,155 I was Izzy's age. 536 00:26:13,239 --> 00:26:17,493 [♪ ♪] 537 00:26:17,577 --> 00:26:19,913 [Phone buzzing] 538 00:26:22,582 --> 00:26:23,875 Hello? 539 00:26:25,960 --> 00:26:27,795 Wait a minute. What... I can't hear you. What? 540 00:26:27,879 --> 00:26:29,519 Wait, wait, wait, wait, wait... Is she OK? 541 00:26:31,049 --> 00:26:34,302 Yeah. No, I'll be right there. I'll be right there. 542 00:26:34,386 --> 00:26:35,886 - What happened? - Izzy was in an accident. 543 00:26:35,970 --> 00:26:37,346 - Is she all right? - I don't know. 544 00:26:37,430 --> 00:26:39,348 My neighbor was driving, and I... I was supposed to 545 00:26:39,432 --> 00:26:40,683 pick her up from school, and I wasn't there. 546 00:26:40,767 --> 00:26:41,642 - I have to go. - Eve, it's... 547 00:26:41,726 --> 00:26:43,519 I gotta go! 548 00:26:43,603 --> 00:26:45,271 [Men shouting] 549 00:26:50,151 --> 00:26:52,112 - What is it? - I can't die in here, Levi. 550 00:26:53,321 --> 00:26:54,977 Not without seeing my kids again. 551 00:26:56,700 --> 00:26:58,826 We have to find a way out. 552 00:26:58,910 --> 00:27:01,829 [Ominous music] 553 00:27:01,913 --> 00:27:04,165 [♪ ♪] 554 00:27:04,249 --> 00:27:05,875 Move! 555 00:27:15,969 --> 00:27:17,554 Can we talk? 556 00:27:26,646 --> 00:27:30,066 Besides the cave, are there any other entrances? 557 00:27:30,150 --> 00:27:32,401 That gate's the only way in. 558 00:27:32,485 --> 00:27:34,779 Heard rumors there might be another way out 559 00:27:34,863 --> 00:27:36,322 through the tunnels. 560 00:27:37,782 --> 00:27:39,159 Not without a map. 561 00:27:41,786 --> 00:27:45,665 If we take out the guards, sneak out through the gate, 562 00:27:45,749 --> 00:27:47,375 we just need a distraction. 563 00:27:47,459 --> 00:27:49,460 Can you help us? 564 00:27:49,544 --> 00:27:50,753 Me? 565 00:27:50,837 --> 00:27:52,088 Hey, listen. 566 00:27:52,172 --> 00:27:53,965 There are more of us than there are of them. 567 00:27:54,049 --> 00:27:56,092 Back home, I was a chef, all right? 568 00:27:56,176 --> 00:27:57,551 I've never been in a fight in my life. 569 00:27:57,635 --> 00:27:59,512 You told us there was a dozen other prisoners 570 00:27:59,596 --> 00:28:01,722 here from La Brea. 571 00:28:01,806 --> 00:28:03,849 If we get them on board, 572 00:28:03,933 --> 00:28:06,061 I think we can overpower the guards. 573 00:28:10,690 --> 00:28:12,441 [Sighs] 574 00:28:12,525 --> 00:28:15,361 All right, I'll see what I can do. 575 00:28:15,445 --> 00:28:18,322 [Dramatic music] 576 00:28:18,406 --> 00:28:21,868 [♪ ♪] 577 00:28:28,750 --> 00:28:31,042 Three years ago, a sinkhole opened up 578 00:28:31,127 --> 00:28:33,671 in the Angeles Forest unlike anything I'd ever seen. 579 00:28:33,755 --> 00:28:35,923 I went years after, searching for another like it. 580 00:28:36,007 --> 00:28:40,094 Then, a week ago, one opens up in the Topanga Canyon. 581 00:28:40,178 --> 00:28:42,555 Let me guess, same thing at the Hollywood sign. 582 00:28:42,639 --> 00:28:44,932 Every time one of them opens, their energy waves 583 00:28:45,016 --> 00:28:47,893 coincide with the time factor that consistently 584 00:28:47,977 --> 00:28:49,020 predict the next one. 585 00:28:49,104 --> 00:28:51,022 Dude, English, please. 586 00:28:51,106 --> 00:28:53,274 More sinkholes are coming. 587 00:28:53,358 --> 00:28:54,942 Like, soon? 588 00:28:55,026 --> 00:28:57,486 Try four days. 589 00:28:57,570 --> 00:28:59,030 And it's gonna be really bad. 590 00:29:00,740 --> 00:29:02,742 Have you told anyone else about this? 591 00:29:02,826 --> 00:29:06,037 Everyone I can, but no one believes me. 592 00:29:06,121 --> 00:29:08,497 Look, this is all super interesting. 593 00:29:08,581 --> 00:29:10,666 But why are you telling this to us? 594 00:29:10,750 --> 00:29:12,668 When I heard you talking, I figured 595 00:29:12,752 --> 00:29:14,462 you might have information that could help 596 00:29:14,546 --> 00:29:16,464 prove what I'm saying is true. 597 00:29:16,548 --> 00:29:18,716 You need to tell me what you know. 598 00:29:18,800 --> 00:29:22,303 Everyone in this area, they're all in danger. 599 00:29:22,387 --> 00:29:23,888 What are you talking about? 600 00:29:23,972 --> 00:29:26,140 The next sinkhole that's coming, 601 00:29:26,224 --> 00:29:29,394 it has the potential to destroy a huge part of the city. 602 00:29:31,104 --> 00:29:34,815 I have to figure out how to prove what I'm saying is true, 603 00:29:34,899 --> 00:29:36,859 and I need your help to do it. 604 00:29:36,943 --> 00:29:39,862 [Dramatic music] 605 00:29:39,946 --> 00:29:42,406 The Exiles are just beyond that next rise. 606 00:29:42,490 --> 00:29:44,283 And then what? 607 00:29:44,367 --> 00:29:45,660 There's a back entrance we can 608 00:29:45,744 --> 00:29:47,995 slip into without being seen. 609 00:29:48,079 --> 00:29:50,998 When it comes near dark, we'll make our move. 610 00:29:51,082 --> 00:29:52,667 For now, 611 00:29:52,751 --> 00:29:56,546 tell me about your life, Gavin... 612 00:29:59,758 --> 00:30:03,970 Um, well, after I went through the light, 613 00:30:04,054 --> 00:30:07,682 I got taken in by some good people. 614 00:30:07,766 --> 00:30:09,017 They became my family. 615 00:30:10,810 --> 00:30:14,230 I guess I grew up like most kids up there. 616 00:30:14,314 --> 00:30:17,858 And I went to college, joined the Air Force, 617 00:30:17,942 --> 00:30:19,027 I became a pilot. 618 00:30:21,321 --> 00:30:24,198 Then I met Eve. 619 00:30:24,282 --> 00:30:26,701 We had Izzy and Josh. 620 00:30:26,785 --> 00:30:30,038 Then, uh... well, then I let them down. 621 00:30:32,832 --> 00:30:34,626 Is it too late to set things right? 622 00:30:36,461 --> 00:30:40,674 Honestly, I don't know. 623 00:30:41,883 --> 00:30:47,138 That's why I'm down here, to find out. 624 00:30:47,222 --> 00:30:50,099 I understand regret. 625 00:30:50,183 --> 00:30:52,226 Believe me, I have my own. 626 00:30:52,310 --> 00:30:54,854 Like our family? 627 00:30:54,938 --> 00:30:56,648 My parents? 628 00:31:00,568 --> 00:31:02,696 Hey, look, you gotta tell me something. 629 00:31:04,698 --> 00:31:06,282 My whole life, I never knew who I really was 630 00:31:06,366 --> 00:31:08,743 where I came from. 631 00:31:08,827 --> 00:31:11,245 Can you imagine what that's like? 632 00:31:11,329 --> 00:31:13,539 Can you? 633 00:31:13,623 --> 00:31:15,792 You gotta at least tell me how they died. 634 00:31:18,962 --> 00:31:20,671 Your mother was the single most 635 00:31:20,755 --> 00:31:24,175 important person in my life. 636 00:31:24,259 --> 00:31:27,553 She told me to care for you, protect you, 637 00:31:27,637 --> 00:31:31,933 tell you only what you needed to know to survive 638 00:31:32,017 --> 00:31:34,852 until she could see you again. 639 00:31:34,936 --> 00:31:36,563 You're saying she's alive? 640 00:31:38,106 --> 00:31:40,191 Your father, too. 641 00:31:40,275 --> 00:31:42,610 Whoa, hey... 642 00:31:42,694 --> 00:31:45,780 If my parents are alive, and they're down here... 643 00:31:45,864 --> 00:31:46,906 Are they down here? 644 00:31:46,990 --> 00:31:48,574 Gavin, please understand. 645 00:31:48,658 --> 00:31:49,951 You can't go looking for them. 646 00:31:50,035 --> 00:31:50,910 Why not? 647 00:31:50,994 --> 00:31:53,037 Because it may mean your life. 648 00:31:53,121 --> 00:31:55,498 That's why I told you they were dead, to protect you. 649 00:31:55,582 --> 00:31:56,958 Protect me from what? 650 00:31:57,042 --> 00:31:58,501 If my parents are down here, I deserve the truth. 651 00:31:58,585 --> 00:32:00,086 You do. 652 00:32:00,170 --> 00:32:03,798 But I made a promise, and I intend to keep it. 653 00:32:03,882 --> 00:32:06,760 There's a spring over there. 654 00:32:08,261 --> 00:32:09,721 I'm gonna fill my canteen. 655 00:32:13,183 --> 00:32:14,809 Let's hope Virgil can convince 656 00:32:14,893 --> 00:32:16,435 these guys to help us out. 657 00:32:16,519 --> 00:32:18,437 I need you guys to trust me. 658 00:32:18,521 --> 00:32:20,273 He will. 659 00:32:22,442 --> 00:32:23,776 Hey, Levi? 660 00:32:23,860 --> 00:32:25,152 - Yeah? - Can I talk to you 661 00:32:25,236 --> 00:32:26,780 about something? 662 00:32:28,698 --> 00:32:32,785 I've been thinking a lot lately about us. 663 00:32:32,869 --> 00:32:34,788 You know, and how things ended. 664 00:32:36,247 --> 00:32:40,001 - The day you left for Germany... - Eve, we've been over this. 665 00:32:40,085 --> 00:32:42,670 Leaving you has been the biggest regret of my life. 666 00:32:42,754 --> 00:32:44,922 What the hell's going on here? 667 00:32:45,154 --> 00:32:46,905 Get back to work! [grunts] 668 00:32:46,990 --> 00:32:48,217 - [Grunting] - Virgil! 669 00:32:48,301 --> 00:32:50,011 [Dramatic music] 670 00:32:50,095 --> 00:32:51,679 [Groaning] 671 00:32:51,763 --> 00:32:53,306 [Grunting] [blows landing] 672 00:32:53,390 --> 00:32:55,266 Levi, he's gonna kill him. 673 00:32:55,350 --> 00:32:56,434 [Tense music] 674 00:32:56,518 --> 00:32:57,769 Ah! 675 00:32:58,770 --> 00:33:02,356 [Struggling efforts] 676 00:33:02,440 --> 00:33:04,067 Get off me! 677 00:33:05,402 --> 00:33:07,612 You're gonna pay for that. 678 00:33:07,696 --> 00:33:09,697 Take him. 679 00:33:09,781 --> 00:33:11,365 No, wait! Wait! No! 680 00:33:11,449 --> 00:33:13,702 Where are you taking him? Where are you taking him? 681 00:33:14,577 --> 00:33:16,287 Levi! 682 00:33:16,371 --> 00:33:18,039 We're almost there. 683 00:33:23,920 --> 00:33:25,546 Hey, you're thirsty. 684 00:33:25,630 --> 00:33:26,964 Here, drink. 685 00:33:27,048 --> 00:33:28,633 [Sighs] 686 00:33:32,470 --> 00:33:35,890 [Sighs] I thought you said we were going in the back. 687 00:33:35,974 --> 00:33:37,808 This is the only way. 688 00:33:37,892 --> 00:33:39,560 No, no, no. 689 00:33:39,644 --> 00:33:41,562 There are guards everywhere. 690 00:33:41,646 --> 00:33:43,731 We'll be caught. 691 00:33:43,815 --> 00:33:45,817 That's the plan. 692 00:33:47,485 --> 00:33:50,655 [Ominous music] 693 00:33:50,739 --> 00:33:53,407 [Groans] Ohh... 694 00:33:53,491 --> 00:33:55,785 Wait, something's wrong. 695 00:33:55,869 --> 00:33:58,829 [♪ ♪] 696 00:33:58,913 --> 00:34:00,915 You... you drugged me. 697 00:34:00,999 --> 00:34:02,959 I'm sorry, my boy. 698 00:34:03,043 --> 00:34:05,127 This is where I have to leave you. 699 00:34:05,211 --> 00:34:07,588 [Groans] 700 00:34:07,672 --> 00:34:10,549 [Tense music] 701 00:34:10,633 --> 00:34:14,888 [♪ ♪] 702 00:34:19,684 --> 00:34:21,629 This is Santa Monica Bay. 703 00:34:21,728 --> 00:34:25,064 Catalina Island is 26 miles to the south, 704 00:34:25,148 --> 00:34:27,817 Channel Islands due west. 705 00:34:27,901 --> 00:34:29,860 According to my spectrometer readings, 706 00:34:29,944 --> 00:34:33,364 it's their midpoint where the next sinkhole will open. 707 00:34:33,448 --> 00:34:36,033 That event will create one of the largest tidal waves 708 00:34:36,117 --> 00:34:38,577 this world has ever seen. 709 00:34:38,661 --> 00:34:39,954 How big? 710 00:34:40,038 --> 00:34:44,417 Enough to take out Malibu, Santa Monica, Venice. 711 00:34:44,501 --> 00:34:47,378 - My dad lives here. - It's going to happen. 712 00:34:47,462 --> 00:34:48,921 I'm sure of it. 713 00:34:49,005 --> 00:34:51,799 I just need to get people to listen before it's too late. 714 00:34:51,883 --> 00:34:53,676 There's someone I need to convince. 715 00:34:53,760 --> 00:34:58,723 I need you to tell me what you know, please. 716 00:34:58,807 --> 00:35:01,225 You have no idea what it's like to believe something 717 00:35:01,309 --> 00:35:02,769 that no one thinks is true. 718 00:35:04,896 --> 00:35:06,690 Actually, I do. 719 00:35:09,150 --> 00:35:13,738 For years, everyone thought my dad was crazy, but he... 720 00:35:13,822 --> 00:35:16,073 But he wasn't. 721 00:35:16,157 --> 00:35:20,411 If someone had just believed him, 722 00:35:20,495 --> 00:35:22,955 everything could have been different. 723 00:35:23,039 --> 00:35:25,499 What are you saying? 724 00:35:25,583 --> 00:35:27,960 I know if we stay here, the Hollywood sinkhole 725 00:35:28,044 --> 00:35:29,128 could close, and we may never 726 00:35:29,212 --> 00:35:31,130 get back to our families. 727 00:35:31,214 --> 00:35:32,840 But we have to do this. 728 00:35:32,924 --> 00:35:35,801 [Suspenseful music] 729 00:35:35,885 --> 00:35:38,137 [♪ ♪] 730 00:35:38,221 --> 00:35:40,264 We'll tell you everything we know. 731 00:35:40,348 --> 00:35:43,225 We're in. 732 00:35:43,309 --> 00:35:45,102 Great job clearing the field today. 733 00:35:45,186 --> 00:35:48,397 By tomorrow, we'll be halfway ready to start planting. 734 00:35:48,481 --> 00:35:50,399 Maybe closer if Judah ever learns how to use a rake. 735 00:35:50,483 --> 00:35:51,985 Not my skill set. 736 00:35:56,906 --> 00:35:59,992 I'm sure your dad and Silas made camp. 737 00:36:00,076 --> 00:36:02,328 Levi and your mom are keeping each other safe. 738 00:36:02,412 --> 00:36:03,829 Yeah, I hope so. 739 00:36:03,913 --> 00:36:05,122 - Hey. - Hey. 740 00:36:05,206 --> 00:36:06,624 Any luck finding Scott? 741 00:36:06,708 --> 00:36:08,876 None. 742 00:36:08,960 --> 00:36:11,003 I mean, I can't get rid of the guy since I get down here, 743 00:36:11,087 --> 00:36:12,881 and then he's just gone? 744 00:36:14,424 --> 00:36:16,468 Something's not right. 745 00:36:22,140 --> 00:36:26,227 Veronica, you have a moment? 746 00:36:26,311 --> 00:36:28,521 Sure. 747 00:36:28,605 --> 00:36:30,940 But I don't want to talk about Lilly, 748 00:36:31,024 --> 00:36:33,109 or whatever her name is. 749 00:36:33,193 --> 00:36:36,112 Believe me, I understand. 750 00:36:36,196 --> 00:36:40,658 This is strange, to say the least. 751 00:36:41,910 --> 00:36:44,621 I don't know why she came back here, Ty. 752 00:36:46,498 --> 00:36:48,458 She cares about you. 753 00:36:50,627 --> 00:36:53,463 There are things I've done that... 754 00:36:56,007 --> 00:36:57,550 can never be forgiven. 755 00:36:58,885 --> 00:37:00,094 What do you mean? 756 00:37:00,178 --> 00:37:03,097 [Somber music] 757 00:37:03,181 --> 00:37:04,890 [♪ ♪] 758 00:37:04,974 --> 00:37:07,352 Good night, Ty. 759 00:37:08,853 --> 00:37:10,689 [Sighs] 760 00:37:14,567 --> 00:37:16,444 [Branches cracking] 761 00:37:16,528 --> 00:37:18,321 Who's there? 762 00:37:21,991 --> 00:37:23,535 Scott. 763 00:37:26,121 --> 00:37:27,580 You OK? 764 00:37:27,664 --> 00:37:30,207 You are never going to believe what happened. 765 00:37:30,291 --> 00:37:34,086 [Dramatic music] 766 00:37:34,170 --> 00:37:37,423 I've been thinking a lot lately about how things ended 767 00:37:37,507 --> 00:37:39,091 about the day you left for Germany. 768 00:37:39,175 --> 00:37:41,511 [Phone line trilling] 769 00:37:46,349 --> 00:37:48,100 Come on, Levi. Pick up. 770 00:37:48,184 --> 00:37:49,852 You've reached Captain Levi Delgado. 771 00:37:49,936 --> 00:37:51,730 Leave a message. [beep] 772 00:37:53,106 --> 00:37:56,025 [Indistinct chatter] 773 00:37:56,109 --> 00:37:59,111 Levi! Levi! [plane engine roaring] 774 00:37:59,195 --> 00:38:02,114 [Somber music] 775 00:38:02,198 --> 00:38:05,576 [♪ ♪] 776 00:38:05,660 --> 00:38:09,205 - Be safe. - We'll be good. 777 00:38:09,289 --> 00:38:10,957 Daddy. 778 00:38:11,041 --> 00:38:13,167 [♪ ♪] 779 00:38:13,251 --> 00:38:14,961 Be safe. 780 00:38:15,045 --> 00:38:21,968 [♪ ♪] 781 00:38:39,861 --> 00:38:41,779 [Door opens] 782 00:38:41,863 --> 00:38:44,240 - Get in there! - [grunts] 783 00:38:44,324 --> 00:38:46,493 [coughs, groans] 784 00:38:48,203 --> 00:38:50,413 - [Door slams] - Levi. 785 00:38:50,497 --> 00:38:51,622 - Hi. - [groans] 786 00:38:51,706 --> 00:38:53,165 - Are you OK? - I'm OK. 787 00:38:53,249 --> 00:38:54,959 Oh, God. 788 00:38:55,043 --> 00:39:00,339 [♪ ♪] 789 00:39:00,423 --> 00:39:03,301 I thought I lost you. 790 00:39:03,385 --> 00:39:05,845 I thought you had, too. [both laugh] 791 00:39:05,929 --> 00:39:08,056 I told you, I'm not going anywhere. 792 00:39:09,683 --> 00:39:12,184 I sat here for hours, thinking you were gone. 793 00:39:12,268 --> 00:39:14,353 I know you feel guilty about leaving me before, 794 00:39:14,437 --> 00:39:18,941 but the truth is, I let you go. 795 00:39:19,025 --> 00:39:20,526 The day you were supposed to go to Germany, 796 00:39:20,610 --> 00:39:22,278 I went to the base. I was gonna stop you. 797 00:39:22,362 --> 00:39:24,489 I... and I didn't. 798 00:39:25,740 --> 00:39:27,366 Because after Izzy's accident, I just thought... 799 00:39:27,450 --> 00:39:29,869 I thought... 800 00:39:29,953 --> 00:39:31,162 I just thought it was the right thing to do. 801 00:39:31,246 --> 00:39:34,958 And... and that was a mistake. 802 00:39:35,917 --> 00:39:40,963 I don't wanna keep anything from you ever again because... 803 00:39:41,047 --> 00:39:43,090 Levi... 804 00:39:43,174 --> 00:39:44,634 Yeah? 805 00:39:44,718 --> 00:39:47,595 [Tender music] 806 00:39:47,679 --> 00:39:54,811 [♪ ♪] 807 00:40:12,996 --> 00:40:14,831 [Grunting] 808 00:40:18,501 --> 00:40:21,212 [Gate chains rattling] 809 00:40:22,213 --> 00:40:25,132 [Dramatic music] 810 00:40:25,216 --> 00:40:32,182 [♪ ♪] 811 00:40:49,157 --> 00:40:51,534 This will get you out of the caves. 812 00:40:51,618 --> 00:40:53,995 It's a map. 813 00:40:54,079 --> 00:41:01,002 [♪ ♪] 814 00:41:06,132 --> 00:41:09,176 [Men shouting] 815 00:41:09,260 --> 00:41:10,845 Silas... 816 00:41:12,430 --> 00:41:14,473 Get your family back. 817 00:41:14,557 --> 00:41:16,434 [Chains rattling] 818 00:41:16,518 --> 00:41:23,608 [♪ ♪] 819 00:41:33,243 --> 00:41:35,328 All of you, 820 00:41:35,412 --> 00:41:36,787 move inside! 821 00:41:36,871 --> 00:41:38,664 [People clamoring] 822 00:41:38,748 --> 00:41:40,249 - You, come on! - [grunts] 823 00:41:40,333 --> 00:41:42,460 All right, that's enough. Get moving. 824 00:41:42,544 --> 00:41:44,253 Come on, you two up. 825 00:41:44,337 --> 00:41:46,047 - [Pushes] - Ah... 826 00:41:46,132 --> 00:41:48,468 [tense music] 827 00:41:48,553 --> 00:41:50,014 [♪ ♪] 828 00:41:50,217 --> 00:41:52,135 Get up! Keep moving! 829 00:41:52,345 --> 00:41:59,269 [♪ ♪] 54381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.