Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,730
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:13,280
PREVIOUSLY...
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,070
What did you see on the drawing,
4
00:00:16,910 --> 00:00:18,490
about that name?
About Lupo?
5
00:00:19,740 --> 00:00:21,620
Lupo is a nickname.
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,710
Oleg, Lupo is Sofia's kidnapper.
7
00:00:27,210 --> 00:00:29,670
Lupo's the mastermind.
8
00:00:30,050 --> 00:00:32,550
I knew you two were criminals!
9
00:00:32,630 --> 00:00:34,340
You're murderers!
10
00:00:34,430 --> 00:00:36,520
Please don't call the police!
We're leaving!
11
00:00:36,590 --> 00:00:37,640
You bitch!
12
00:00:40,310 --> 00:00:42,770
That motherfucker
is a walking pharmacy.
13
00:00:42,850 --> 00:00:44,180
He's nothing but trouble.
14
00:00:44,770 --> 00:00:46,140
Hey, man, enjoy it.
15
00:00:46,230 --> 00:00:48,860
He deals controlled substances
16
00:00:48,940 --> 00:00:50,440
like antidepressants.
17
00:00:50,520 --> 00:00:51,820
Sergio!
18
00:00:51,900 --> 00:00:55,530
Manuela's nephew
isn't a dealer like the others.
19
00:00:56,110 --> 00:00:58,280
-Hello?
-Teresa, please, help us!
20
00:00:58,370 --> 00:01:00,000
Please, help us!
21
00:01:00,080 --> 00:01:02,120
The police are on their way!
22
00:01:02,200 --> 00:01:04,540
I'll get there before they do.
Give me the address.
23
00:01:04,620 --> 00:01:06,080
The Aljarafes?
24
00:01:07,000 --> 00:01:08,460
I'm close.
I'll be right there.
25
00:01:08,540 --> 00:01:09,580
Send backup.
26
00:01:17,550 --> 00:01:21,180
MARBELLA, SPAIN
27
00:01:23,470 --> 00:01:25,180
Yasily Ivanovich.
28
00:01:31,270 --> 00:01:32,320
Yasikov?
29
00:01:34,490 --> 00:01:36,080
What are you doing in Spain?
30
00:01:37,740 --> 00:01:40,780
My superiors told me
you were never coming back.
31
00:01:41,450 --> 00:01:43,370
Never say never.
32
00:01:45,370 --> 00:01:47,790
From mopping floors
in my nightclub...
33
00:01:49,290 --> 00:01:51,790
to now managing Jadranka.
34
00:01:54,300 --> 00:01:57,090
There's always a coward
hiding behind a traitor.
35
00:02:05,850 --> 00:02:07,310
Remember Anton?
36
00:02:08,730 --> 00:02:12,480
He's here for payback
for what you did to his family
37
00:02:13,070 --> 00:02:14,830
when I returned to Moscow.
38
00:02:17,150 --> 00:02:18,240
And I...
39
00:02:19,450 --> 00:02:22,620
I want to return the favor
for the services you provided
40
00:02:22,700 --> 00:02:23,660
to the Mexican.
41
00:02:35,460 --> 00:02:39,720
I don't like calling it...
Russian roulette.
42
00:02:41,340 --> 00:02:44,260
It makes us sound suicidal...
43
00:02:46,810 --> 00:02:47,890
and we Russians...
44
00:02:49,140 --> 00:02:50,060
are no cowards.
45
00:02:54,150 --> 00:02:56,150
You know what I call this game?
46
00:03:00,400 --> 00:03:02,820
Wheel of Fortune!
47
00:03:09,750 --> 00:03:12,210
I'm not that vengeful.
You only have to pull the trigger twice.
48
00:03:13,250 --> 00:03:14,330
Six chambers...
49
00:03:18,630 --> 00:03:19,710
just one bullet.
50
00:03:34,020 --> 00:03:36,230
The odds are in your favor.
51
00:03:36,820 --> 00:03:39,580
Please, don't do this.
52
00:03:40,360 --> 00:03:41,990
I have a family.
53
00:03:42,070 --> 00:03:45,410
Anton had a family, too, and you killed
them when he no longer had my protection.
54
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
That's why you're dedicating
the first pull of the trigger
55
00:03:51,330 --> 00:03:52,620
to him.
56
00:03:52,710 --> 00:03:53,620
No!
57
00:03:56,710 --> 00:03:58,590
And the second
is a gift from the Mexican
58
00:03:58,670 --> 00:04:01,550
for selling her out to Siso Pernas.
59
00:04:04,090 --> 00:04:05,430
Today you'll find out...
60
00:04:08,010 --> 00:04:09,970
if you're a lucky man, Ivanovich.
61
00:04:25,410 --> 00:04:26,450
Grab the gun.
62
00:04:31,160 --> 00:04:32,040
Now!
63
00:05:58,580 --> 00:06:02,840
MALAGA, SPAIN
64
00:06:10,840 --> 00:06:12,430
That must be the hostel's landlady.
65
00:06:12,510 --> 00:06:14,560
She's exactly as Rocio described.
66
00:06:15,100 --> 00:06:16,930
That woman locked them in their room.
67
00:06:17,810 --> 00:06:20,060
-Ready for action?
-Yes.
68
00:06:30,320 --> 00:06:32,780
Police.
Homicide division.
69
00:06:32,870 --> 00:06:35,660
We've been informed that
the Aljarafe sisters are hiding here.
70
00:06:35,740 --> 00:06:37,290
We have a warrant for their arrest.
71
00:06:37,910 --> 00:06:40,000
I would've thought
you'd come in a squad car.
72
00:06:40,330 --> 00:06:41,960
Ma'am, try to follow.
73
00:06:42,040 --> 00:06:44,000
We have orders to arrest those girls.
74
00:06:44,590 --> 00:06:46,210
Your accents are very weird.
75
00:06:46,300 --> 00:06:49,880
Do you have a problem with Italians
being police officers?
76
00:06:49,970 --> 00:06:51,130
No.
77
00:06:51,800 --> 00:06:53,260
I called you myself.
78
00:06:54,470 --> 00:06:55,850
I've been expecting you.
79
00:06:56,520 --> 00:06:58,360
I'm Francisca,
the owner of the hostel,
80
00:06:58,430 --> 00:06:59,850
but everyone calls me Paca.
81
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
Follow me.
82
00:07:07,860 --> 00:07:10,990
I've locked them upstairs.
Right this way.
83
00:07:12,570 --> 00:07:16,950
Those bitches trashed the room
and tore out the sink.
84
00:07:17,580 --> 00:07:19,950
Look at what they did to me!
85
00:07:22,920 --> 00:07:24,880
You should draw your weapons.
86
00:07:24,960 --> 00:07:26,710
You have handcuffs, right?
87
00:07:27,340 --> 00:07:29,090
We know what to do.
88
00:07:31,720 --> 00:07:34,930
Just to be clear,
I'm risking my life
89
00:07:35,010 --> 00:07:37,510
by helping you arrest these criminals.
90
00:07:38,470 --> 00:07:39,640
So now you know.
91
00:07:39,730 --> 00:07:41,440
A favor's repaid with another favor.
92
00:07:44,060 --> 00:07:45,520
I tried talking to them,
93
00:07:45,940 --> 00:07:49,110
but they immediately...
94
00:07:49,530 --> 00:07:51,070
got violent.
95
00:07:52,110 --> 00:07:54,610
They straight up attacked me.
They're awful.
96
00:08:01,750 --> 00:08:03,830
It's right there,
but I'm warning you,
97
00:08:04,630 --> 00:08:07,430
the one that looks like a junkie
is very violent.
98
00:08:07,500 --> 00:08:08,590
I think she's high.
99
00:08:09,710 --> 00:08:11,050
We're going to open the door.
100
00:08:11,550 --> 00:08:12,970
National Police!
101
00:08:18,100 --> 00:08:20,060
We're special agents with the police.
102
00:08:20,140 --> 00:08:21,970
If you resist,
we'll have to use force.
103
00:08:22,060 --> 00:08:23,140
Put your hands up!
104
00:08:30,780 --> 00:08:32,440
Your fellow officers are here.
105
00:08:38,530 --> 00:08:39,780
There's Flores.
106
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Let's go.
107
00:08:42,370 --> 00:08:43,910
A favor for a favor.
108
00:08:44,080 --> 00:08:47,670
No more of these inspections
for the hostel.
109
00:08:47,830 --> 00:08:50,090
This place isn't a hostel,
it's a dump!
110
00:08:50,210 --> 00:08:51,920
Don't insult me,
you piece of shit junkie.
111
00:08:52,010 --> 00:08:54,270
You're the one being insulting.
That's enough!
112
00:08:55,430 --> 00:08:57,520
Why haven't you cuffed them?
113
00:08:59,390 --> 00:09:00,970
You're not police officers.
114
00:09:01,060 --> 00:09:02,680
But you're a fucking thief!
115
00:09:09,310 --> 00:09:11,690
-Let's get out of here.
-Not that way.
116
00:09:13,030 --> 00:09:13,900
That way.
117
00:09:24,200 --> 00:09:25,540
Let's end this quickly, Anton.
118
00:09:26,580 --> 00:09:27,670
All right, all right!
119
00:09:29,630 --> 00:09:30,710
He's changed his mind.
120
00:09:57,490 --> 00:09:59,240
You're a very lucky man, Ivanovich.
121
00:10:09,630 --> 00:10:11,970
One more time
and then you'll be rid of us.
122
00:10:29,060 --> 00:10:31,650
I'm Captain Flores
of the National Police.
123
00:10:31,730 --> 00:10:32,810
What happened here?
124
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Who are you?
125
00:10:36,030 --> 00:10:37,280
The owner of the hostel.
126
00:10:37,440 --> 00:10:39,240
My wife is tied up.
127
00:10:40,110 --> 00:10:41,610
-They beat us up.
-Relax, ma'am.
128
00:10:41,820 --> 00:10:43,820
They threw my wife
down the stairs.
129
00:10:43,950 --> 00:10:45,240
Who did this?
The Aljarafe girls?
130
00:10:45,830 --> 00:10:50,370
Yes, them. The girls on the TV,
wanted for murder.
131
00:10:52,040 --> 00:10:53,630
This way. Quickly!
132
00:10:58,510 --> 00:10:59,340
Be careful.
133
00:10:59,420 --> 00:11:01,300
They're armed
and very dangerous.
134
00:11:01,890 --> 00:11:03,060
Where are they?
Did they get away?
135
00:11:03,140 --> 00:11:06,310
No, they went that way
to get their things.
136
00:11:06,390 --> 00:11:08,930
-What room are they in?
-Room 103.
137
00:11:09,020 --> 00:11:10,430
-Give me the keys.
-Okay.
138
00:11:12,600 --> 00:11:13,980
-Your wife.
-Yes.
139
00:11:20,070 --> 00:11:21,400
That way, sir.
140
00:11:21,490 --> 00:11:23,360
Untie your wife,
141
00:11:23,820 --> 00:11:25,530
and go outside
and wait for my men.
142
00:11:25,620 --> 00:11:26,910
-Yes.
-Do it.
143
00:11:27,830 --> 00:11:30,330
-Calm down, ma'am.
-Calm down, darling.
144
00:11:33,460 --> 00:11:35,040
The police are here.
Calm down.
145
00:11:36,630 --> 00:11:37,590
Run.
146
00:11:40,420 --> 00:11:42,840
Next time you won't be falling down
any stairs
147
00:11:42,930 --> 00:11:45,390
but out a third story window,
you understand?
148
00:11:52,640 --> 00:11:54,440
-In here. Quickly.
-What about you?
149
00:11:54,900 --> 00:11:56,770
Don't come out
until you see Francesco.
150
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Lock the door!
151
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
Flores...
That's Flores.
152
00:13:01,340 --> 00:13:03,460
When an enemy
is digging his own grave,
153
00:13:05,430 --> 00:13:06,980
never take the shovel from him.
154
00:13:15,850 --> 00:13:16,770
Rat!
155
00:13:38,500 --> 00:13:40,630
What's up, Flores?
Long time no see, huh?
156
00:13:41,340 --> 00:13:42,340
Teresa.
157
00:13:45,090 --> 00:13:46,720
You look like you've seen a ghost.
158
00:13:47,010 --> 00:13:49,130
Now this is a surprise.
What are you doing here?
159
00:13:49,220 --> 00:13:50,970
Why ask when you already know?
160
00:13:51,350 --> 00:13:52,640
I was wrong about you.
161
00:13:52,720 --> 00:13:54,770
I thought you'd take advantage
of the opportunity
162
00:13:54,850 --> 00:13:57,310
your DEA friend Willy gave you
to start your life over.
163
00:13:58,190 --> 00:14:00,270
I thought you'd start a family
and live an honest life,
164
00:14:00,730 --> 00:14:03,320
but no,
that's too boring for you.
165
00:14:04,360 --> 00:14:07,070
And now you're here,
nine years later,
166
00:14:07,150 --> 00:14:09,320
to give me the chance
to bring you in.
167
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
Put those on.
168
00:14:12,580 --> 00:14:15,080
You could never catch me,
and it's made you obsessed.
169
00:14:16,370 --> 00:14:18,830
You can't stand the fact
a woman got the better of you,
170
00:14:18,920 --> 00:14:20,930
as a cop and as a man.
171
00:14:21,590 --> 00:14:22,970
Get over me, fool!
172
00:14:23,040 --> 00:14:24,710
Somehow I used to admire you.
173
00:14:24,880 --> 00:14:26,460
Yeah, it's weird.
174
00:14:27,010 --> 00:14:28,380
But now
you're back for vengeance
175
00:14:28,470 --> 00:14:30,300
and to reclaim
what was taken from you, right?
176
00:14:30,390 --> 00:14:33,020
-What are you talking about?
-Put them on, Teresa.
177
00:14:34,430 --> 00:14:35,600
Put them on!
178
00:14:41,270 --> 00:14:42,310
All right, hand them over.
179
00:14:42,900 --> 00:14:45,770
Turn around and don't move.
180
00:14:53,990 --> 00:14:55,740
You broke into the Aljarafes',
181
00:14:55,830 --> 00:14:57,540
you threatened Cayetana,
182
00:14:57,910 --> 00:15:01,210
and you admitted to her face
that you murdered her son, Teo Aljarafe.
183
00:15:01,290 --> 00:15:02,790
You know what?
I used to admire you, too.
184
00:15:02,880 --> 00:15:05,250
Until you fucked up
by buying Teo's conscience
185
00:15:05,340 --> 00:15:07,420
and turning him against me in court.
186
00:15:07,510 --> 00:15:10,270
Since you couldn't take me down,
you bought off a traitor.
187
00:15:10,840 --> 00:15:13,300
Teo decided to cooperate
with law enforcement. Let's go. Walk!
188
00:15:13,390 --> 00:15:15,640
He confessed something else to me
before he died.
189
00:15:16,220 --> 00:15:19,520
He betrayed me because you offered him
just two years in jail
190
00:15:19,600 --> 00:15:22,560
in exchange for him keeping
all the millions he stole from me.
191
00:15:22,730 --> 00:15:24,270
The thief accusing his victim.
192
00:15:25,070 --> 00:15:27,200
Did you hear that?
Dad was no saint.
193
00:15:27,440 --> 00:15:29,030
You call that justice, Flores?
194
00:15:29,320 --> 00:15:32,150
You didn't obtain
the warrant for my arrest
195
00:15:32,240 --> 00:15:34,410
on your own merits as a cop.
196
00:15:34,660 --> 00:15:37,410
You did it by acting
like the worst of gangsters.
197
00:15:37,620 --> 00:15:40,620
So you tell me, what's the difference
between you and me?
198
00:15:40,710 --> 00:15:41,840
Between you and I?
199
00:15:42,290 --> 00:15:44,380
I'm trying to make the world
a better place.
200
00:15:44,460 --> 00:15:45,880
-How about you?
-Oh, please.
201
00:15:46,290 --> 00:15:49,170
You don't know me.
Judge me if you want.
202
00:15:49,590 --> 00:15:52,170
Talking's easy, but you haven't
been through what I have.
203
00:15:53,010 --> 00:15:54,220
You show up here,
204
00:15:54,510 --> 00:15:56,850
and suddenly two girls
who'd never so much as broken a dish
205
00:15:56,930 --> 00:15:58,510
become murderers.
206
00:15:59,560 --> 00:16:00,720
Turn around.
207
00:16:01,060 --> 00:16:02,270
What are you insinuating?
208
00:16:07,900 --> 00:16:09,070
What am I insinuating?
209
00:16:11,320 --> 00:16:14,030
You decided to reclaim
the money Teo Aljarafe stole.
210
00:16:15,530 --> 00:16:17,780
You contacted Cayetana,
but she refused.
211
00:16:18,200 --> 00:16:21,660
So you came after Teo's daughters
to blackmail them.
212
00:16:22,330 --> 00:16:25,620
You've got an arrest warrant
for the murder of Teo Aljarafe.
213
00:16:25,960 --> 00:16:28,130
That's besides
the other thing you did in Italy.
214
00:16:28,750 --> 00:16:30,670
Another boyfriend
you got out of the way.
215
00:16:30,960 --> 00:16:33,220
Why the hell are you called
the Queen of the South
216
00:16:33,300 --> 00:16:35,220
-when you're a black widow?
-First of all,
217
00:16:35,300 --> 00:16:38,550
that accusation was rescinded.
Get up to date.
218
00:16:39,390 --> 00:16:41,680
It was Siso Pernas
that murdered Pedro.
219
00:16:42,430 --> 00:16:44,310
Oh, yeah?
The Pernas wild card?
220
00:16:44,390 --> 00:16:46,440
He almost killed a friend of yours
the other day.
221
00:16:46,520 --> 00:16:47,350
Conejo.
222
00:16:48,730 --> 00:16:49,570
What?
223
00:16:50,230 --> 00:16:51,150
Is she okay?
224
00:16:52,440 --> 00:16:54,780
Rocio, Paloma,
this is Captain Flores!
225
00:16:54,860 --> 00:16:55,780
Come out!
226
00:16:57,620 --> 00:16:58,540
What are you doing?
227
00:16:59,120 --> 00:17:01,450
I swear to God,
I'll blow your brains out
228
00:17:01,540 --> 00:17:03,870
if you hurt those girls,
you hear me?
229
00:17:04,500 --> 00:17:06,120
Put your gun down.
230
00:17:06,620 --> 00:17:08,960
We both know
you're not going to shoot me.
231
00:17:09,380 --> 00:17:10,750
That's not your style, Flores.
232
00:17:11,420 --> 00:17:12,880
Then don't push me.
233
00:17:12,960 --> 00:17:14,840
What the hell have you done
with the Aljarafes?
234
00:17:15,840 --> 00:17:18,550
You obviously still don't have a clue.
235
00:17:19,140 --> 00:17:22,100
Take these handcuffs off.
I've got better things to do.
236
00:17:22,180 --> 00:17:24,810
Oh, yeah?
You've got better things to do?
237
00:17:24,890 --> 00:17:26,440
Know what we're going to do?
238
00:17:27,600 --> 00:17:29,060
We're going to find the Aljarafes
239
00:17:29,150 --> 00:17:31,070
and we'll all go to my office together.
240
00:17:31,730 --> 00:17:34,280
You have to clear all this up for me,
you hear me?
241
00:17:34,360 --> 00:17:35,320
Sure, but some other time.
242
00:17:41,280 --> 00:17:42,620
Where the hell is the key?
243
00:17:42,700 --> 00:17:44,700
-Go get the girls.
-Where are they?
244
00:17:44,790 --> 00:17:46,370
Over there.
Paloma! Rocio!
245
00:17:46,460 --> 00:17:48,750
Go get them.
They're in that room.
246
00:17:50,630 --> 00:17:51,880
Police, open up!
247
00:17:52,460 --> 00:17:54,210
The police are here.
We gotta go.
248
00:17:54,800 --> 00:17:56,590
We can't leave.
They're at the door.
249
00:17:56,670 --> 00:17:58,970
No, no, wait,
I know what to do.
250
00:18:04,470 --> 00:18:07,020
If you could at least string
two sentences together...
251
00:18:07,100 --> 00:18:11,230
But no, they had to send me
someone boring.
252
00:18:11,310 --> 00:18:14,320
Cute, though,
I won't deny that.
253
00:18:15,110 --> 00:18:18,820
It's just too bad you're more serious
than a receptionist at a morgue.
254
00:18:23,790 --> 00:18:25,130
Goodbye.
255
00:18:27,290 --> 00:18:29,710
No way the Mexican isn't here
in the next 24 hours.
256
00:18:38,300 --> 00:18:39,470
Stay back, stay back!
257
00:18:39,550 --> 00:18:43,010
Please, do what she says.
They're crazy and very violent!
258
00:18:43,100 --> 00:18:45,430
Yes, they killed the officer
that came to rescue us.
259
00:18:45,520 --> 00:18:46,360
Lower your weapons!
260
00:18:46,430 --> 00:18:49,480
We own this hostel.
Please, do what they say.
261
00:18:49,560 --> 00:18:51,270
-Yes, please.
-Drop the gun!
262
00:18:51,600 --> 00:18:52,770
No problem.
Put it down.
263
00:18:53,610 --> 00:18:55,440
Everything's going to be fine.
264
00:18:55,780 --> 00:18:58,080
Give me your fucking word
you won't kill us!
265
00:18:58,150 --> 00:18:59,190
You have our word.
266
00:19:05,870 --> 00:19:07,290
Let's go, girls!
267
00:19:07,660 --> 00:19:10,120
-Go!
-Run!
268
00:19:34,230 --> 00:19:37,070
MEXICO CITY, MEXICO
269
00:19:37,820 --> 00:19:42,200
That Father Anselmo Garrido
has always taken my ex-wife's side.
270
00:19:43,410 --> 00:19:45,530
She introduced us in Culiacan.
271
00:19:46,370 --> 00:19:49,330
Later, she insisted
for him to be the one to marry us,
272
00:19:50,160 --> 00:19:51,460
and I agreed to it.
273
00:19:52,370 --> 00:19:55,210
I gave him a hand,
and the bastard used me.
274
00:19:56,340 --> 00:19:58,300
I was giving him money for a long time
275
00:19:58,380 --> 00:20:00,960
for an orphanage he was running.
276
00:20:01,340 --> 00:20:03,630
If you've known him so long,
277
00:20:04,510 --> 00:20:06,890
tell me what his weakness is.
What's he hiding?
278
00:20:08,350 --> 00:20:11,310
We've all got skeletons in our closet,
279
00:20:12,770 --> 00:20:14,980
but his must be buried deep.
280
00:20:15,560 --> 00:20:18,570
I've dug and dug
and can't find anything.
281
00:20:19,030 --> 00:20:20,540
And it isn't for lack of money.
282
00:20:20,820 --> 00:20:22,570
We'll have to find a way.
283
00:20:24,200 --> 00:20:26,280
The idea is to get him to submit.
284
00:20:26,660 --> 00:20:29,700
Listen, Alex, I've got
too many balls in the air as it is
285
00:20:29,790 --> 00:20:31,410
for you to add another.
286
00:20:32,000 --> 00:20:35,370
Let's forget
all these other plans and strategies.
287
00:20:35,750 --> 00:20:38,880
You know what?
I'm going to see Carmen today.
288
00:20:39,550 --> 00:20:43,140
I want to meet face-to-face
so I can close this chapter.
289
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
We're in a meeting.
How dare you...
290
00:20:46,930 --> 00:20:49,760
Excuse me, and I apologize, sir,
but this is an emergency.
291
00:20:49,890 --> 00:20:53,770
Marietta Lancaster just broke a scandal
on her show. It's about you, sir.
292
00:20:55,350 --> 00:20:57,690
Thanks to my team of reporters
293
00:20:57,770 --> 00:21:01,070
who've been working
on this investigation for months
294
00:21:01,150 --> 00:21:03,780
and have interviewed
hundreds of people
295
00:21:03,860 --> 00:21:06,410
about the events in question,
296
00:21:06,570 --> 00:21:09,620
all to answer
the following question...
297
00:21:10,660 --> 00:21:14,960
what is presidential candidate
Epifanio Vargas hiding?
298
00:21:16,920 --> 00:21:19,290
You can watch
this exclusive investigation
299
00:21:19,380 --> 00:21:22,170
that'll reveal what, up to now,
were unknown details
300
00:21:22,260 --> 00:21:24,390
about the candidate's past
301
00:21:24,470 --> 00:21:28,310
on next week's episode
of Face to Face
302
00:21:28,390 --> 00:21:30,390
with Marietta Lancaster.
303
00:21:30,640 --> 00:21:35,520
Remember, our only commitment
is to the truth.
304
00:21:37,600 --> 00:21:39,810
Thank you very much,
and see you next time.
305
00:21:40,400 --> 00:21:42,520
That fucking bitch.
306
00:21:43,110 --> 00:21:44,780
How could you let this happen,
Alejandro?
307
00:21:44,860 --> 00:21:47,360
Calm down. We still don't know
what information she has.
308
00:21:47,450 --> 00:21:48,990
Yeah, but I'm already screwed.
309
00:21:49,450 --> 00:21:51,240
I'm going on your sister's show.
310
00:21:51,780 --> 00:21:53,450
All people are going to care about
311
00:21:53,750 --> 00:21:57,050
is the load of nonsense
that fucking dyke just said.
312
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
Veva won't even bring that subject up.
313
00:21:59,210 --> 00:22:01,460
No, she won't,
but she'll bring up the other one.
314
00:22:01,790 --> 00:22:03,840
She's fixated on the idea
315
00:22:03,920 --> 00:22:06,510
of announcing our relationship on air.
316
00:22:07,630 --> 00:22:11,050
You know what?
I'll have to talk to Carmen.
317
00:22:13,010 --> 00:22:15,890
What the hell?
Don't you have someplace to be?
318
00:22:15,980 --> 00:22:18,700
Sir, you can have
the utmost faith in me.
319
00:22:18,940 --> 00:22:20,270
I won't say a word.
320
00:22:20,400 --> 00:22:22,770
It's fine.
Daniel is very discreet.
321
00:22:24,780 --> 00:22:25,650
Veva.
322
00:22:27,990 --> 00:22:29,490
How is your show going?
323
00:22:30,160 --> 00:22:31,870
Spare me your pleasantries, please.
324
00:22:32,660 --> 00:22:35,580
Haven't you already said enough?
325
00:22:36,370 --> 00:22:39,040
Care to explain why the hell
you're airing a special
326
00:22:39,120 --> 00:22:41,710
-that takes on Epifanio Vargas?
-Whoa, whoa.
327
00:22:42,340 --> 00:22:46,220
The investigation of Epifanio Vargas
328
00:22:46,510 --> 00:22:48,300
is not some spur of the moment thing.
329
00:22:48,470 --> 00:22:51,300
My team and I
have been working on it for months.
330
00:22:51,390 --> 00:22:53,850
And you had to announce it today,
331
00:22:53,970 --> 00:22:55,850
when he's appearing on my program.
332
00:22:55,930 --> 00:22:57,270
Isn't that better for you?
333
00:22:57,890 --> 00:23:01,270
The whole country
will be watching your show.
334
00:23:02,060 --> 00:23:03,190
You know what?
335
00:23:03,270 --> 00:23:04,980
Instead of getting mad at me,
336
00:23:05,440 --> 00:23:08,650
you should thank me,
your ratings will go through the roof.
337
00:23:08,740 --> 00:23:10,610
-A pleasure. Excuse me.
-Marietta.
338
00:23:10,700 --> 00:23:11,610
Wait.
339
00:23:11,740 --> 00:23:13,490
I'm not your student anymore.
340
00:23:14,080 --> 00:23:16,040
-Don't underestimate me.
-For God's sake...
341
00:23:17,540 --> 00:23:18,660
it's quite the opposite.
342
00:23:18,750 --> 00:23:22,000
I'm not underestimating you,
but I just don't understand
343
00:23:22,460 --> 00:23:24,500
what your deal
with Epifanio Vargas is.
344
00:23:24,590 --> 00:23:26,930
What is all this about, Veva?
345
00:23:27,000 --> 00:23:31,720
A brilliant woman like you
blind to reality? Oh, please.
346
00:23:31,800 --> 00:23:33,640
And what is that reality,
according to you?
347
00:23:35,300 --> 00:23:37,180
Genoveva, he's a drug lord.
348
00:23:37,850 --> 00:23:38,930
Give me a break.
349
00:23:39,350 --> 00:23:42,770
He was acquitted of everything
Teresa Mendoza said.
350
00:23:42,850 --> 00:23:45,560
She's the one who teamed
with the DEA to discredit
351
00:23:45,650 --> 00:23:49,030
one of this country's
few honest politicians.
352
00:23:49,110 --> 00:23:52,740
Do you really believe all these lies?
353
00:23:53,320 --> 00:23:56,450
Or did you suddenly decide
to take a shit
354
00:23:56,530 --> 00:24:00,370
all over your journalistic ethics
when you became that man's lover?
355
00:24:04,040 --> 00:24:07,710
You know I never say anything
that hasn't been confirmed.
356
00:24:07,800 --> 00:24:09,850
Those are nothing but lies.
357
00:24:09,920 --> 00:24:12,130
What part, exactly, are lies?
358
00:24:12,380 --> 00:24:15,550
Epifanio's past
or you two being lovers?
359
00:24:15,640 --> 00:24:19,560
You're only listening
to his enemies, Marietta.
360
00:24:20,850 --> 00:24:23,890
Genoveva, I've got sources everywhere.
361
00:24:24,980 --> 00:24:27,480
You come from a well-known family.
362
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
Your father
is the governor of Sinaloa.
363
00:24:32,070 --> 00:24:35,110
For God's sake, everybody knows!
364
00:24:35,620 --> 00:24:38,000
They're even talking about it
at Los Pinos.
365
00:24:38,080 --> 00:24:40,960
You know the only thing
that surprises me, Genoveva?
366
00:24:41,660 --> 00:24:44,040
That it still hasn't been used
against you.
367
00:24:49,130 --> 00:24:50,420
Very well, Marietta.
368
00:24:52,090 --> 00:24:53,630
We were going to announce our engagement
369
00:24:53,720 --> 00:24:55,720
on tonight's show.
That's why I was having him on.
370
00:24:56,300 --> 00:24:58,550
After that, I'm going to step away
during elections
371
00:24:58,640 --> 00:25:01,100
because of what you taught me,
372
00:25:01,890 --> 00:25:05,350
which is that I can't be
interviewing him while we're together.
373
00:25:05,810 --> 00:25:08,610
The idea is for the country
to know about our relationship
374
00:25:08,690 --> 00:25:10,650
and for me
to clearly lay out my principles.
375
00:25:10,780 --> 00:25:14,200
Listen.
Listen carefully, Marietta.
376
00:25:14,280 --> 00:25:16,070
I am not for sale.
377
00:25:16,660 --> 00:25:19,160
Don't do it.
That man...
378
00:25:20,030 --> 00:25:22,040
keeps his guns at hand.
379
00:25:22,120 --> 00:25:24,200
If you stand in the line of fire,
380
00:25:24,870 --> 00:25:26,460
you might get shot.
381
00:25:27,750 --> 00:25:29,080
I know who he is.
382
00:25:29,960 --> 00:25:32,250
I know the real him, Marietta.
383
00:25:34,720 --> 00:25:36,890
Genoveva, you'll regret it.
384
00:25:36,970 --> 00:25:40,470
And it hurts me
because I care about you,
385
00:25:41,850 --> 00:25:43,390
but this is as far as I can go.
386
00:25:46,190 --> 00:25:48,320
We're all free
387
00:25:49,110 --> 00:25:52,120
to choose
how we dig our own grave.
388
00:26:10,840 --> 00:26:14,810
He said he was going to
burn down this place with me in it!
389
00:26:14,880 --> 00:26:17,970
He's a monster,
just a terrible person!
390
00:26:18,340 --> 00:26:21,800
How could you not realize
that man wasn't my husband?
391
00:26:22,260 --> 00:26:24,510
Come on, it's absurd!
392
00:26:24,640 --> 00:26:27,640
Those two
helped those criminals...
393
00:26:27,810 --> 00:26:30,350
Listen up, they got away
in a blue convertible
394
00:26:30,440 --> 00:26:32,810
with an Italian
and with Teresa Mendoza.
395
00:26:33,440 --> 00:26:35,320
Yeah, Level 5.
396
00:26:35,480 --> 00:26:37,150
And activate escape protocol.
397
00:26:37,900 --> 00:26:41,030
Notify the Civil Guard,
local police and camera control.
398
00:26:41,120 --> 00:26:42,500
I want checkpoints all over the city,
399
00:26:42,580 --> 00:26:45,000
including at all highway exits
and at the airport.
400
00:26:45,240 --> 00:26:47,540
Our main objective
is the Queen of the South.
401
00:26:48,120 --> 00:26:49,710
She can't get away again.
402
00:26:53,920 --> 00:26:57,010
-Thanks for what you did for us.
-You saved our lives.
403
00:26:57,920 --> 00:26:59,720
A totally unforgettable experience.
404
00:27:06,890 --> 00:27:07,970
Is something wrong?
405
00:27:08,980 --> 00:27:12,310
No, you just look familiar.
406
00:27:14,440 --> 00:27:15,650
I've heard that before.
407
00:27:17,440 --> 00:27:19,990
I guess I've just got
one of those faces.
408
00:27:20,070 --> 00:27:22,950
Well, I haven't seen
too many hunks like you around.
409
00:27:23,030 --> 00:27:23,950
Rocio!
410
00:27:24,030 --> 00:27:25,990
All right. There's Oleg.
411
00:27:26,080 --> 00:27:27,540
Get in the van.
I'll be right there.
412
00:27:30,960 --> 00:27:32,120
We'll talk later.
413
00:27:33,210 --> 00:27:34,750
You haven't told me
where you're going.
414
00:27:35,170 --> 00:27:37,920
For safety reasons, I can't.
But you have my phone number.
415
00:27:40,300 --> 00:27:41,340
There are...
416
00:27:42,300 --> 00:27:44,800
things we need to discuss.
417
00:27:46,260 --> 00:27:47,430
What do you mean?
418
00:27:49,350 --> 00:27:53,310
Teresa, Tesa, Maria Dantes.
What's your real name?
419
00:27:54,980 --> 00:27:55,860
Well,
420
00:27:56,230 --> 00:27:58,650
I promise I'll tell you
next time we see each other.
421
00:28:00,280 --> 00:28:02,610
So is that a "yes" for dinner tonight?
422
00:28:05,200 --> 00:28:07,870
I don't know,
but I'll call you later.
423
00:28:08,700 --> 00:28:10,290
Thanks again for everything.
424
00:28:51,580 --> 00:28:53,200
Yes, make sure they take the car.
425
00:28:54,920 --> 00:28:56,760
They're looking for it all over Malaga.
426
00:28:57,630 --> 00:28:59,630
Change the color and plates.
427
00:29:06,140 --> 00:29:08,900
Very good, Tozzi.
Eat it all up.
428
00:29:10,810 --> 00:29:12,310
You little brat!
429
00:29:12,560 --> 00:29:15,310
-Where did you find that cat?
-It came in through the window.
430
00:29:15,690 --> 00:29:16,730
Is that right?
431
00:29:17,150 --> 00:29:19,440
Well, I know its owners,
so give it to me
432
00:29:19,520 --> 00:29:21,070
-so I can give it back.
-No!
433
00:29:21,150 --> 00:29:23,860
Sofia, give me the fucking cat.
434
00:29:23,940 --> 00:29:24,860
Let him go!
435
00:29:31,120 --> 00:29:33,330
Your mother did a terrible job
raising you.
436
00:29:33,410 --> 00:29:35,250
Don't talk about my mum.
437
00:29:35,830 --> 00:29:37,290
It's pronounced "mom," idiot.
438
00:29:37,370 --> 00:29:38,830
You're the idiot!
439
00:29:44,260 --> 00:29:45,760
I should've expected it
440
00:29:46,800 --> 00:29:50,300
from the spoiled daughter
of a murderous drug trafficker.
441
00:29:50,390 --> 00:29:51,890
My mother is not a murderer!
442
00:29:52,350 --> 00:29:55,100
Your mother is a murderer.
443
00:29:55,980 --> 00:29:59,480
She's Mexican,
and her name is Teresa Mendoza.
444
00:30:00,020 --> 00:30:03,150
She killed your father
when she was pregnant with you.
445
00:30:03,230 --> 00:30:04,230
Liar!
446
00:30:04,320 --> 00:30:06,110
You're only saying that to make me cry.
447
00:30:06,280 --> 00:30:08,240
I talked to Lupo
and he said it wasn't true.
448
00:30:08,700 --> 00:30:09,780
You witch!
449
00:30:09,990 --> 00:30:14,120
Your mother is a killer
and a drug trafficker!
450
00:30:14,200 --> 00:30:15,700
You get it?
451
00:30:15,790 --> 00:30:20,460
She fled and changed her name
when she was pregnant with you
452
00:30:21,090 --> 00:30:22,470
and she killed your father.
453
00:30:23,210 --> 00:30:25,050
My father died in an accident.
454
00:30:26,300 --> 00:30:28,720
You don't even know
your real last names.
455
00:30:29,050 --> 00:30:31,930
You are the daughter
of Teo Aljarafe.
456
00:30:32,010 --> 00:30:33,100
What did you expect?
457
00:30:33,180 --> 00:30:36,930
For your mother to tell you
that she killed your father?
458
00:30:38,310 --> 00:30:43,400
No, your real last names
are Aljarafe and Mendoza.
459
00:30:43,480 --> 00:30:44,900
Shut up, witch!
460
00:30:45,940 --> 00:30:47,360
You don't believe me, do you?
461
00:30:47,950 --> 00:30:50,080
You're a liar!
I am a Dantes!
462
00:30:53,660 --> 00:30:58,660
Do not disrespect me again!
463
00:31:00,620 --> 00:31:02,130
The only reason I haven't killed you
464
00:31:02,210 --> 00:31:05,130
is because my boss threatened
to kill me if I did. Otherwise...
465
00:31:06,170 --> 00:31:09,050
Oh, choking you to death
would've felt so good.
466
00:31:16,220 --> 00:31:17,600
My father just got here,
467
00:31:19,270 --> 00:31:21,190
and he's not happy
about what you did to me
468
00:31:21,310 --> 00:31:22,690
or what you said about my mom.
469
00:31:23,690 --> 00:31:25,900
Do you know what he looks like, witch?
470
00:31:26,190 --> 00:31:27,610
Did you ever meet him?
471
00:31:27,690 --> 00:31:28,780
Oh!
472
00:31:30,740 --> 00:31:33,950
Teo Aljarafe! Come in!
473
00:31:34,660 --> 00:31:38,410
Tell us, what's hell like?
474
00:31:39,460 --> 00:31:41,840
Where was it that Teresa shot you?
475
00:31:42,540 --> 00:31:45,170
In the head or the heart?
476
00:31:46,670 --> 00:31:48,300
You're mocking him?
477
00:31:49,800 --> 00:31:53,380
Look, he's behind you.
His hands are on your head.
478
00:31:53,470 --> 00:31:56,050
Listen, you stupid brat.
479
00:31:57,010 --> 00:31:58,310
I'm not scared of you.
480
00:31:58,850 --> 00:32:01,230
I don't believe in your hallucinations.
481
00:32:01,940 --> 00:32:03,060
Never again.
482
00:32:04,060 --> 00:32:06,190
Get out of my sight!
483
00:32:14,740 --> 00:32:17,120
My mother is not a murderer.
484
00:32:20,500 --> 00:32:22,160
I didn't mean to kill Juanito,
485
00:32:23,750 --> 00:32:25,670
but I was overwhelmed by what I saw.
486
00:32:26,840 --> 00:32:29,140
He was raping my sister
and wouldn't let her go.
487
00:32:30,130 --> 00:32:31,340
Hold this.
488
00:32:32,590 --> 00:32:35,470
So I hit him over the head.
Tell them, Paloma.
489
00:32:36,720 --> 00:32:39,010
Rocio, I'd rather not talk about it.
490
00:32:39,100 --> 00:32:40,310
I'm ashamed.
491
00:32:42,270 --> 00:32:43,310
Look, Paloma...
492
00:32:44,730 --> 00:32:48,480
unfortunately, you're neither the first
nor the last victim of that.
493
00:32:51,190 --> 00:32:52,360
Don't be ashamed.
494
00:32:54,280 --> 00:32:56,360
I had a similar experience
many years ago
495
00:32:57,200 --> 00:33:01,410
with a monster
they called Gato Fierros.
496
00:33:06,630 --> 00:33:08,340
Oleg helped me get justice,
497
00:33:08,920 --> 00:33:11,300
and now he's in hell,
paying for all he did.
498
00:33:13,800 --> 00:33:15,630
Shit! That's intense.
499
00:33:17,300 --> 00:33:19,760
The truth is,
Juanito tried to hit us and...
500
00:33:20,390 --> 00:33:22,100
Well, we already told you.
501
00:33:22,180 --> 00:33:24,060
He lost his balance
and fell off the building.
502
00:33:24,770 --> 00:33:26,560
Now everybody's after us
for his murder.
503
00:33:28,480 --> 00:33:31,360
Something similar happened to you
with my dad, right?
504
00:33:36,910 --> 00:33:38,460
Well, you're safe here now.
505
00:33:39,780 --> 00:33:42,120
The person whose name
is on the deed of this house
506
00:33:42,200 --> 00:33:43,750
is someone I trust completely.
507
00:33:44,870 --> 00:33:48,500
Nobody knows we're hiding here,
and nobody should find out.
508
00:33:49,750 --> 00:33:53,210
Nobody comes in or leaves
without my permission.
509
00:33:53,630 --> 00:33:54,710
Is that clear?
510
00:33:57,010 --> 00:33:57,880
Hi.
511
00:34:00,600 --> 00:34:02,510
-How do you feel?
-Fine.
512
00:34:03,220 --> 00:34:04,930
I brought what you asked for.
513
00:34:06,440 --> 00:34:08,530
Here's some clothes for the three of you.
514
00:34:09,100 --> 00:34:12,190
I have to go call my family
and give Anton some instructions.
515
00:34:13,690 --> 00:34:16,150
-Thanks, Oleg.
-Thank you very much.
516
00:34:16,240 --> 00:34:17,360
Thank you.
517
00:34:19,070 --> 00:34:20,200
Anton.
518
00:34:23,700 --> 00:34:24,660
Paloma.
519
00:34:25,870 --> 00:34:29,120
I'm not stupid.
I know you don't like me being here.
520
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
I talked a little about it
with your sister,
521
00:34:32,630 --> 00:34:33,590
and I understand.
522
00:34:34,170 --> 00:34:36,380
But all I want is to get along.
523
00:34:38,050 --> 00:34:40,800
Teresa, I heard everything
you and the cop said.
524
00:34:42,180 --> 00:34:44,890
But you have to understand
that he was my father.
525
00:34:45,520 --> 00:34:46,890
Good or bad, he was my father.
526
00:34:49,980 --> 00:34:51,230
Not only do I understand,
527
00:34:52,770 --> 00:34:54,070
I respect it.
528
00:35:01,410 --> 00:35:04,240
Make sure to treat those wounds.
They can't get infected, okay?
529
00:35:06,120 --> 00:35:07,950
Let's see what Anton brought us.
530
00:35:18,300 --> 00:35:20,170
Go upstairs, bathe,
531
00:35:20,590 --> 00:35:22,260
and most importantly,
get some rest.
532
00:35:22,890 --> 00:35:23,890
Okay.
533
00:35:25,970 --> 00:35:27,390
One thing, Teresa.
534
00:35:29,810 --> 00:35:32,600
I just wanted to tell you
that your boyfriend's very handsome.
535
00:35:34,150 --> 00:35:35,150
The Italian.
536
00:35:35,730 --> 00:35:37,020
No, he's not my boyfriend.
537
00:35:38,530 --> 00:35:39,490
He isn't?
538
00:35:41,070 --> 00:35:43,990
Since he came with you
and helped us, I thought he was.
539
00:35:44,120 --> 00:35:46,530
-You make a nice couple.
-He's really hot, huh?
540
00:35:47,040 --> 00:35:48,630
His face looks familiar to me.
541
00:35:50,580 --> 00:35:51,870
You like him, don't you?
542
00:35:54,920 --> 00:35:57,460
Well, I'm not blind.
He's not without his charm.
543
00:36:01,550 --> 00:36:02,510
Let's go.
544
00:36:07,260 --> 00:36:10,020
So...
What happens now?
545
00:36:11,940 --> 00:36:13,820
We can't go back
to our grandmother's.
546
00:36:14,940 --> 00:36:16,230
I don't want to be arrested.
547
00:36:16,360 --> 00:36:18,320
And we can't stay here forever.
548
00:36:18,400 --> 00:36:20,530
They're after the three of us,
plus Francesco.
549
00:36:21,320 --> 00:36:22,610
I'll think of something,
550
00:36:23,570 --> 00:36:27,070
but get used to the idea of you
never going back to your old lives.
551
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
What?
552
00:36:28,660 --> 00:36:30,750
From now on,
you live on the run.
553
00:36:31,660 --> 00:36:33,580
Just like I have for years.
554
00:36:36,040 --> 00:36:37,630
You can't live in Spain anymore.
555
00:36:41,510 --> 00:36:42,800
-Okay.
-Get some rest.
556
00:40:24,980 --> 00:40:26,610
-Hello?
-Hi.
557
00:40:28,020 --> 00:40:29,780
I'm not trying to nag you.
558
00:40:31,360 --> 00:40:34,320
I just want to know if I should call off
what I had planned for tonight with you?
559
00:40:36,410 --> 00:40:37,660
If you don't want to...
560
00:40:38,620 --> 00:40:40,290
it's okay,
I'd understand.
561
00:40:41,580 --> 00:40:44,960
It's fine, Francesco.
But it can't be in a public place.
562
00:40:45,040 --> 00:40:48,920
Just tell me where to go
and I'll see you soon.
563
00:40:50,010 --> 00:40:53,060
See you at 9:00.
I'll send you the address.
564
00:40:54,220 --> 00:40:55,630
Great. See you then.
565
00:40:56,220 --> 00:40:57,140
See you soon.
566
00:41:45,140 --> 00:41:47,980
ON THE NEXT EPISODE...
567
00:41:56,910 --> 00:41:59,080
You think I have something to do
with your daughter's kidnapping?
568
00:41:59,160 --> 00:42:01,870
Do you know Cayetana Aljarafe?
569
00:42:28,900 --> 00:42:30,030
Take cover!
570
00:42:36,610 --> 00:42:37,530
Paloma.
571
00:42:38,110 --> 00:42:39,820
I didn't want to say anything
without being sure.
572
00:42:42,830 --> 00:42:44,370
I'm pregnant with Juanito's son.
573
00:42:44,450 --> 00:42:45,620
My son!
42159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.