All language subtitles for La Reina Del Sur S02E14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,730 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:13,280 PREVIOUSLY... 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,070 What did you see on the drawing, 4 00:00:16,910 --> 00:00:18,490 about that name? About Lupo? 5 00:00:19,740 --> 00:00:21,620 Lupo is a nickname. 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,710 Oleg, Lupo is Sofia's kidnapper. 7 00:00:27,210 --> 00:00:29,670 Lupo's the mastermind. 8 00:00:30,050 --> 00:00:32,550 I knew you two were criminals! 9 00:00:32,630 --> 00:00:34,340 You're murderers! 10 00:00:34,430 --> 00:00:36,520 Please don't call the police! We're leaving! 11 00:00:36,590 --> 00:00:37,640 You bitch! 12 00:00:40,310 --> 00:00:42,770 That motherfucker is a walking pharmacy. 13 00:00:42,850 --> 00:00:44,180 He's nothing but trouble. 14 00:00:44,770 --> 00:00:46,140 Hey, man, enjoy it. 15 00:00:46,230 --> 00:00:48,860 He deals controlled substances 16 00:00:48,940 --> 00:00:50,440 like antidepressants. 17 00:00:50,520 --> 00:00:51,820 Sergio! 18 00:00:51,900 --> 00:00:55,530 Manuela's nephew isn't a dealer like the others. 19 00:00:56,110 --> 00:00:58,280 -Hello? -Teresa, please, help us! 20 00:00:58,370 --> 00:01:00,000 Please, help us! 21 00:01:00,080 --> 00:01:02,120 The police are on their way! 22 00:01:02,200 --> 00:01:04,540 I'll get there before they do. Give me the address. 23 00:01:04,620 --> 00:01:06,080 The Aljarafes? 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,460 I'm close. I'll be right there. 25 00:01:08,540 --> 00:01:09,580 Send backup. 26 00:01:17,550 --> 00:01:21,180 MARBELLA, SPAIN 27 00:01:23,470 --> 00:01:25,180 Yasily Ivanovich. 28 00:01:31,270 --> 00:01:32,320 Yasikov? 29 00:01:34,490 --> 00:01:36,080 What are you doing in Spain? 30 00:01:37,740 --> 00:01:40,780 My superiors told me you were never coming back. 31 00:01:41,450 --> 00:01:43,370 Never say never. 32 00:01:45,370 --> 00:01:47,790 From mopping floors in my nightclub... 33 00:01:49,290 --> 00:01:51,790 to now managing Jadranka. 34 00:01:54,300 --> 00:01:57,090 There's always a coward hiding behind a traitor. 35 00:02:05,850 --> 00:02:07,310 Remember Anton? 36 00:02:08,730 --> 00:02:12,480 He's here for payback for what you did to his family 37 00:02:13,070 --> 00:02:14,830 when I returned to Moscow. 38 00:02:17,150 --> 00:02:18,240 And I... 39 00:02:19,450 --> 00:02:22,620 I want to return the favor for the services you provided 40 00:02:22,700 --> 00:02:23,660 to the Mexican. 41 00:02:35,460 --> 00:02:39,720 I don't like calling it... Russian roulette. 42 00:02:41,340 --> 00:02:44,260 It makes us sound suicidal... 43 00:02:46,810 --> 00:02:47,890 and we Russians... 44 00:02:49,140 --> 00:02:50,060 are no cowards. 45 00:02:54,150 --> 00:02:56,150 You know what I call this game? 46 00:03:00,400 --> 00:03:02,820 Wheel of Fortune! 47 00:03:09,750 --> 00:03:12,210 I'm not that vengeful. You only have to pull the trigger twice. 48 00:03:13,250 --> 00:03:14,330 Six chambers... 49 00:03:18,630 --> 00:03:19,710 just one bullet. 50 00:03:34,020 --> 00:03:36,230 The odds are in your favor. 51 00:03:36,820 --> 00:03:39,580 Please, don't do this. 52 00:03:40,360 --> 00:03:41,990 I have a family. 53 00:03:42,070 --> 00:03:45,410 Anton had a family, too, and you killed them when he no longer had my protection. 54 00:03:49,040 --> 00:03:51,160 That's why you're dedicating the first pull of the trigger 55 00:03:51,330 --> 00:03:52,620 to him. 56 00:03:52,710 --> 00:03:53,620 No! 57 00:03:56,710 --> 00:03:58,590 And the second is a gift from the Mexican 58 00:03:58,670 --> 00:04:01,550 for selling her out to Siso Pernas. 59 00:04:04,090 --> 00:04:05,430 Today you'll find out... 60 00:04:08,010 --> 00:04:09,970 if you're a lucky man, Ivanovich. 61 00:04:25,410 --> 00:04:26,450 Grab the gun. 62 00:04:31,160 --> 00:04:32,040 Now! 63 00:05:58,580 --> 00:06:02,840 MALAGA, SPAIN 64 00:06:10,840 --> 00:06:12,430 That must be the hostel's landlady. 65 00:06:12,510 --> 00:06:14,560 She's exactly as Rocio described. 66 00:06:15,100 --> 00:06:16,930 That woman locked them in their room. 67 00:06:17,810 --> 00:06:20,060 -Ready for action? -Yes. 68 00:06:30,320 --> 00:06:32,780 Police. Homicide division. 69 00:06:32,870 --> 00:06:35,660 We've been informed that the Aljarafe sisters are hiding here. 70 00:06:35,740 --> 00:06:37,290 We have a warrant for their arrest. 71 00:06:37,910 --> 00:06:40,000 I would've thought you'd come in a squad car. 72 00:06:40,330 --> 00:06:41,960 Ma'am, try to follow. 73 00:06:42,040 --> 00:06:44,000 We have orders to arrest those girls. 74 00:06:44,590 --> 00:06:46,210 Your accents are very weird. 75 00:06:46,300 --> 00:06:49,880 Do you have a problem with Italians being police officers? 76 00:06:49,970 --> 00:06:51,130 No. 77 00:06:51,800 --> 00:06:53,260 I called you myself. 78 00:06:54,470 --> 00:06:55,850 I've been expecting you. 79 00:06:56,520 --> 00:06:58,360 I'm Francisca, the owner of the hostel, 80 00:06:58,430 --> 00:06:59,850 but everyone calls me Paca. 81 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 Follow me. 82 00:07:07,860 --> 00:07:10,990 I've locked them upstairs. Right this way. 83 00:07:12,570 --> 00:07:16,950 Those bitches trashed the room and tore out the sink. 84 00:07:17,580 --> 00:07:19,950 Look at what they did to me! 85 00:07:22,920 --> 00:07:24,880 You should draw your weapons. 86 00:07:24,960 --> 00:07:26,710 You have handcuffs, right? 87 00:07:27,340 --> 00:07:29,090 We know what to do. 88 00:07:31,720 --> 00:07:34,930 Just to be clear, I'm risking my life 89 00:07:35,010 --> 00:07:37,510 by helping you arrest these criminals. 90 00:07:38,470 --> 00:07:39,640 So now you know. 91 00:07:39,730 --> 00:07:41,440 A favor's repaid with another favor. 92 00:07:44,060 --> 00:07:45,520 I tried talking to them, 93 00:07:45,940 --> 00:07:49,110 but they immediately... 94 00:07:49,530 --> 00:07:51,070 got violent. 95 00:07:52,110 --> 00:07:54,610 They straight up attacked me. They're awful. 96 00:08:01,750 --> 00:08:03,830 It's right there, but I'm warning you, 97 00:08:04,630 --> 00:08:07,430 the one that looks like a junkie is very violent. 98 00:08:07,500 --> 00:08:08,590 I think she's high. 99 00:08:09,710 --> 00:08:11,050 We're going to open the door. 100 00:08:11,550 --> 00:08:12,970 National Police! 101 00:08:18,100 --> 00:08:20,060 We're special agents with the police. 102 00:08:20,140 --> 00:08:21,970 If you resist, we'll have to use force. 103 00:08:22,060 --> 00:08:23,140 Put your hands up! 104 00:08:30,780 --> 00:08:32,440 Your fellow officers are here. 105 00:08:38,530 --> 00:08:39,780 There's Flores. 106 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 Let's go. 107 00:08:42,370 --> 00:08:43,910 A favor for a favor. 108 00:08:44,080 --> 00:08:47,670 No more of these inspections for the hostel. 109 00:08:47,830 --> 00:08:50,090 This place isn't a hostel, it's a dump! 110 00:08:50,210 --> 00:08:51,920 Don't insult me, you piece of shit junkie. 111 00:08:52,010 --> 00:08:54,270 You're the one being insulting. That's enough! 112 00:08:55,430 --> 00:08:57,520 Why haven't you cuffed them? 113 00:08:59,390 --> 00:09:00,970 You're not police officers. 114 00:09:01,060 --> 00:09:02,680 But you're a fucking thief! 115 00:09:09,310 --> 00:09:11,690 -Let's get out of here. -Not that way. 116 00:09:13,030 --> 00:09:13,900 That way. 117 00:09:24,200 --> 00:09:25,540 Let's end this quickly, Anton. 118 00:09:26,580 --> 00:09:27,670 All right, all right! 119 00:09:29,630 --> 00:09:30,710 He's changed his mind. 120 00:09:57,490 --> 00:09:59,240 You're a very lucky man, Ivanovich. 121 00:10:09,630 --> 00:10:11,970 One more time and then you'll be rid of us. 122 00:10:29,060 --> 00:10:31,650 I'm Captain Flores of the National Police. 123 00:10:31,730 --> 00:10:32,810 What happened here? 124 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 Who are you? 125 00:10:36,030 --> 00:10:37,280 The owner of the hostel. 126 00:10:37,440 --> 00:10:39,240 My wife is tied up. 127 00:10:40,110 --> 00:10:41,610 -They beat us up. -Relax, ma'am. 128 00:10:41,820 --> 00:10:43,820 They threw my wife down the stairs. 129 00:10:43,950 --> 00:10:45,240 Who did this? The Aljarafe girls? 130 00:10:45,830 --> 00:10:50,370 Yes, them. The girls on the TV, wanted for murder. 131 00:10:52,040 --> 00:10:53,630 This way. Quickly! 132 00:10:58,510 --> 00:10:59,340 Be careful. 133 00:10:59,420 --> 00:11:01,300 They're armed and very dangerous. 134 00:11:01,890 --> 00:11:03,060 Where are they? Did they get away? 135 00:11:03,140 --> 00:11:06,310 No, they went that way to get their things. 136 00:11:06,390 --> 00:11:08,930 -What room are they in? -Room 103. 137 00:11:09,020 --> 00:11:10,430 -Give me the keys. -Okay. 138 00:11:12,600 --> 00:11:13,980 -Your wife. -Yes. 139 00:11:20,070 --> 00:11:21,400 That way, sir. 140 00:11:21,490 --> 00:11:23,360 Untie your wife, 141 00:11:23,820 --> 00:11:25,530 and go outside and wait for my men. 142 00:11:25,620 --> 00:11:26,910 -Yes. -Do it. 143 00:11:27,830 --> 00:11:30,330 -Calm down, ma'am. -Calm down, darling. 144 00:11:33,460 --> 00:11:35,040 The police are here. Calm down. 145 00:11:36,630 --> 00:11:37,590 Run. 146 00:11:40,420 --> 00:11:42,840 Next time you won't be falling down any stairs 147 00:11:42,930 --> 00:11:45,390 but out a third story window, you understand? 148 00:11:52,640 --> 00:11:54,440 -In here. Quickly. -What about you? 149 00:11:54,900 --> 00:11:56,770 Don't come out until you see Francesco. 150 00:11:57,860 --> 00:11:58,860 Lock the door! 151 00:12:11,960 --> 00:12:13,800 Flores... That's Flores. 152 00:13:01,340 --> 00:13:03,460 When an enemy is digging his own grave, 153 00:13:05,430 --> 00:13:06,980 never take the shovel from him. 154 00:13:15,850 --> 00:13:16,770 Rat! 155 00:13:38,500 --> 00:13:40,630 What's up, Flores? Long time no see, huh? 156 00:13:41,340 --> 00:13:42,340 Teresa. 157 00:13:45,090 --> 00:13:46,720 You look like you've seen a ghost. 158 00:13:47,010 --> 00:13:49,130 Now this is a surprise. What are you doing here? 159 00:13:49,220 --> 00:13:50,970 Why ask when you already know? 160 00:13:51,350 --> 00:13:52,640 I was wrong about you. 161 00:13:52,720 --> 00:13:54,770 I thought you'd take advantage of the opportunity 162 00:13:54,850 --> 00:13:57,310 your DEA friend Willy gave you to start your life over. 163 00:13:58,190 --> 00:14:00,270 I thought you'd start a family and live an honest life, 164 00:14:00,730 --> 00:14:03,320 but no, that's too boring for you. 165 00:14:04,360 --> 00:14:07,070 And now you're here, nine years later, 166 00:14:07,150 --> 00:14:09,320 to give me the chance to bring you in. 167 00:14:11,490 --> 00:14:12,490 Put those on. 168 00:14:12,580 --> 00:14:15,080 You could never catch me, and it's made you obsessed. 169 00:14:16,370 --> 00:14:18,830 You can't stand the fact a woman got the better of you, 170 00:14:18,920 --> 00:14:20,930 as a cop and as a man. 171 00:14:21,590 --> 00:14:22,970 Get over me, fool! 172 00:14:23,040 --> 00:14:24,710 Somehow I used to admire you. 173 00:14:24,880 --> 00:14:26,460 Yeah, it's weird. 174 00:14:27,010 --> 00:14:28,380 But now you're back for vengeance 175 00:14:28,470 --> 00:14:30,300 and to reclaim what was taken from you, right? 176 00:14:30,390 --> 00:14:33,020 -What are you talking about? -Put them on, Teresa. 177 00:14:34,430 --> 00:14:35,600 Put them on! 178 00:14:41,270 --> 00:14:42,310 All right, hand them over. 179 00:14:42,900 --> 00:14:45,770 Turn around and don't move. 180 00:14:53,990 --> 00:14:55,740 You broke into the Aljarafes', 181 00:14:55,830 --> 00:14:57,540 you threatened Cayetana, 182 00:14:57,910 --> 00:15:01,210 and you admitted to her face that you murdered her son, Teo Aljarafe. 183 00:15:01,290 --> 00:15:02,790 You know what? I used to admire you, too. 184 00:15:02,880 --> 00:15:05,250 Until you fucked up by buying Teo's conscience 185 00:15:05,340 --> 00:15:07,420 and turning him against me in court. 186 00:15:07,510 --> 00:15:10,270 Since you couldn't take me down, you bought off a traitor. 187 00:15:10,840 --> 00:15:13,300 Teo decided to cooperate with law enforcement. Let's go. Walk! 188 00:15:13,390 --> 00:15:15,640 He confessed something else to me before he died. 189 00:15:16,220 --> 00:15:19,520 He betrayed me because you offered him just two years in jail 190 00:15:19,600 --> 00:15:22,560 in exchange for him keeping all the millions he stole from me. 191 00:15:22,730 --> 00:15:24,270 The thief accusing his victim. 192 00:15:25,070 --> 00:15:27,200 Did you hear that? Dad was no saint. 193 00:15:27,440 --> 00:15:29,030 You call that justice, Flores? 194 00:15:29,320 --> 00:15:32,150 You didn't obtain the warrant for my arrest 195 00:15:32,240 --> 00:15:34,410 on your own merits as a cop. 196 00:15:34,660 --> 00:15:37,410 You did it by acting like the worst of gangsters. 197 00:15:37,620 --> 00:15:40,620 So you tell me, what's the difference between you and me? 198 00:15:40,710 --> 00:15:41,840 Between you and I? 199 00:15:42,290 --> 00:15:44,380 I'm trying to make the world a better place. 200 00:15:44,460 --> 00:15:45,880 -How about you? -Oh, please. 201 00:15:46,290 --> 00:15:49,170 You don't know me. Judge me if you want. 202 00:15:49,590 --> 00:15:52,170 Talking's easy, but you haven't been through what I have. 203 00:15:53,010 --> 00:15:54,220 You show up here, 204 00:15:54,510 --> 00:15:56,850 and suddenly two girls who'd never so much as broken a dish 205 00:15:56,930 --> 00:15:58,510 become murderers. 206 00:15:59,560 --> 00:16:00,720 Turn around. 207 00:16:01,060 --> 00:16:02,270 What are you insinuating? 208 00:16:07,900 --> 00:16:09,070 What am I insinuating? 209 00:16:11,320 --> 00:16:14,030 You decided to reclaim the money Teo Aljarafe stole. 210 00:16:15,530 --> 00:16:17,780 You contacted Cayetana, but she refused. 211 00:16:18,200 --> 00:16:21,660 So you came after Teo's daughters to blackmail them. 212 00:16:22,330 --> 00:16:25,620 You've got an arrest warrant for the murder of Teo Aljarafe. 213 00:16:25,960 --> 00:16:28,130 That's besides the other thing you did in Italy. 214 00:16:28,750 --> 00:16:30,670 Another boyfriend you got out of the way. 215 00:16:30,960 --> 00:16:33,220 Why the hell are you called the Queen of the South 216 00:16:33,300 --> 00:16:35,220 -when you're a black widow? -First of all, 217 00:16:35,300 --> 00:16:38,550 that accusation was rescinded. Get up to date. 218 00:16:39,390 --> 00:16:41,680 It was Siso Pernas that murdered Pedro. 219 00:16:42,430 --> 00:16:44,310 Oh, yeah? The Pernas wild card? 220 00:16:44,390 --> 00:16:46,440 He almost killed a friend of yours the other day. 221 00:16:46,520 --> 00:16:47,350 Conejo. 222 00:16:48,730 --> 00:16:49,570 What? 223 00:16:50,230 --> 00:16:51,150 Is she okay? 224 00:16:52,440 --> 00:16:54,780 Rocio, Paloma, this is Captain Flores! 225 00:16:54,860 --> 00:16:55,780 Come out! 226 00:16:57,620 --> 00:16:58,540 What are you doing? 227 00:16:59,120 --> 00:17:01,450 I swear to God, I'll blow your brains out 228 00:17:01,540 --> 00:17:03,870 if you hurt those girls, you hear me? 229 00:17:04,500 --> 00:17:06,120 Put your gun down. 230 00:17:06,620 --> 00:17:08,960 We both know you're not going to shoot me. 231 00:17:09,380 --> 00:17:10,750 That's not your style, Flores. 232 00:17:11,420 --> 00:17:12,880 Then don't push me. 233 00:17:12,960 --> 00:17:14,840 What the hell have you done with the Aljarafes? 234 00:17:15,840 --> 00:17:18,550 You obviously still don't have a clue. 235 00:17:19,140 --> 00:17:22,100 Take these handcuffs off. I've got better things to do. 236 00:17:22,180 --> 00:17:24,810 Oh, yeah? You've got better things to do? 237 00:17:24,890 --> 00:17:26,440 Know what we're going to do? 238 00:17:27,600 --> 00:17:29,060 We're going to find the Aljarafes 239 00:17:29,150 --> 00:17:31,070 and we'll all go to my office together. 240 00:17:31,730 --> 00:17:34,280 You have to clear all this up for me, you hear me? 241 00:17:34,360 --> 00:17:35,320 Sure, but some other time. 242 00:17:41,280 --> 00:17:42,620 Where the hell is the key? 243 00:17:42,700 --> 00:17:44,700 -Go get the girls. -Where are they? 244 00:17:44,790 --> 00:17:46,370 Over there. Paloma! Rocio! 245 00:17:46,460 --> 00:17:48,750 Go get them. They're in that room. 246 00:17:50,630 --> 00:17:51,880 Police, open up! 247 00:17:52,460 --> 00:17:54,210 The police are here. We gotta go. 248 00:17:54,800 --> 00:17:56,590 We can't leave. They're at the door. 249 00:17:56,670 --> 00:17:58,970 No, no, wait, I know what to do. 250 00:18:04,470 --> 00:18:07,020 If you could at least string two sentences together... 251 00:18:07,100 --> 00:18:11,230 But no, they had to send me someone boring. 252 00:18:11,310 --> 00:18:14,320 Cute, though, I won't deny that. 253 00:18:15,110 --> 00:18:18,820 It's just too bad you're more serious than a receptionist at a morgue. 254 00:18:23,790 --> 00:18:25,130 Goodbye. 255 00:18:27,290 --> 00:18:29,710 No way the Mexican isn't here in the next 24 hours. 256 00:18:38,300 --> 00:18:39,470 Stay back, stay back! 257 00:18:39,550 --> 00:18:43,010 Please, do what she says. They're crazy and very violent! 258 00:18:43,100 --> 00:18:45,430 Yes, they killed the officer that came to rescue us. 259 00:18:45,520 --> 00:18:46,360 Lower your weapons! 260 00:18:46,430 --> 00:18:49,480 We own this hostel. Please, do what they say. 261 00:18:49,560 --> 00:18:51,270 -Yes, please. -Drop the gun! 262 00:18:51,600 --> 00:18:52,770 No problem. Put it down. 263 00:18:53,610 --> 00:18:55,440 Everything's going to be fine. 264 00:18:55,780 --> 00:18:58,080 Give me your fucking word you won't kill us! 265 00:18:58,150 --> 00:18:59,190 You have our word. 266 00:19:05,870 --> 00:19:07,290 Let's go, girls! 267 00:19:07,660 --> 00:19:10,120 -Go! -Run! 268 00:19:34,230 --> 00:19:37,070 MEXICO CITY, MEXICO 269 00:19:37,820 --> 00:19:42,200 That Father Anselmo Garrido has always taken my ex-wife's side. 270 00:19:43,410 --> 00:19:45,530 She introduced us in Culiacan. 271 00:19:46,370 --> 00:19:49,330 Later, she insisted for him to be the one to marry us, 272 00:19:50,160 --> 00:19:51,460 and I agreed to it. 273 00:19:52,370 --> 00:19:55,210 I gave him a hand, and the bastard used me. 274 00:19:56,340 --> 00:19:58,300 I was giving him money for a long time 275 00:19:58,380 --> 00:20:00,960 for an orphanage he was running. 276 00:20:01,340 --> 00:20:03,630 If you've known him so long, 277 00:20:04,510 --> 00:20:06,890 tell me what his weakness is. What's he hiding? 278 00:20:08,350 --> 00:20:11,310 We've all got skeletons in our closet, 279 00:20:12,770 --> 00:20:14,980 but his must be buried deep. 280 00:20:15,560 --> 00:20:18,570 I've dug and dug and can't find anything. 281 00:20:19,030 --> 00:20:20,540 And it isn't for lack of money. 282 00:20:20,820 --> 00:20:22,570 We'll have to find a way. 283 00:20:24,200 --> 00:20:26,280 The idea is to get him to submit. 284 00:20:26,660 --> 00:20:29,700 Listen, Alex, I've got too many balls in the air as it is 285 00:20:29,790 --> 00:20:31,410 for you to add another. 286 00:20:32,000 --> 00:20:35,370 Let's forget all these other plans and strategies. 287 00:20:35,750 --> 00:20:38,880 You know what? I'm going to see Carmen today. 288 00:20:39,550 --> 00:20:43,140 I want to meet face-to-face so I can close this chapter. 289 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 We're in a meeting. How dare you... 290 00:20:46,930 --> 00:20:49,760 Excuse me, and I apologize, sir, but this is an emergency. 291 00:20:49,890 --> 00:20:53,770 Marietta Lancaster just broke a scandal on her show. It's about you, sir. 292 00:20:55,350 --> 00:20:57,690 Thanks to my team of reporters 293 00:20:57,770 --> 00:21:01,070 who've been working on this investigation for months 294 00:21:01,150 --> 00:21:03,780 and have interviewed hundreds of people 295 00:21:03,860 --> 00:21:06,410 about the events in question, 296 00:21:06,570 --> 00:21:09,620 all to answer the following question... 297 00:21:10,660 --> 00:21:14,960 what is presidential candidate Epifanio Vargas hiding? 298 00:21:16,920 --> 00:21:19,290 You can watch this exclusive investigation 299 00:21:19,380 --> 00:21:22,170 that'll reveal what, up to now, were unknown details 300 00:21:22,260 --> 00:21:24,390 about the candidate's past 301 00:21:24,470 --> 00:21:28,310 on next week's episode of Face to Face 302 00:21:28,390 --> 00:21:30,390 with Marietta Lancaster. 303 00:21:30,640 --> 00:21:35,520 Remember, our only commitment is to the truth. 304 00:21:37,600 --> 00:21:39,810 Thank you very much, and see you next time. 305 00:21:40,400 --> 00:21:42,520 That fucking bitch. 306 00:21:43,110 --> 00:21:44,780 How could you let this happen, Alejandro? 307 00:21:44,860 --> 00:21:47,360 Calm down. We still don't know what information she has. 308 00:21:47,450 --> 00:21:48,990 Yeah, but I'm already screwed. 309 00:21:49,450 --> 00:21:51,240 I'm going on your sister's show. 310 00:21:51,780 --> 00:21:53,450 All people are going to care about 311 00:21:53,750 --> 00:21:57,050 is the load of nonsense that fucking dyke just said. 312 00:21:57,120 --> 00:21:59,120 Veva won't even bring that subject up. 313 00:21:59,210 --> 00:22:01,460 No, she won't, but she'll bring up the other one. 314 00:22:01,790 --> 00:22:03,840 She's fixated on the idea 315 00:22:03,920 --> 00:22:06,510 of announcing our relationship on air. 316 00:22:07,630 --> 00:22:11,050 You know what? I'll have to talk to Carmen. 317 00:22:13,010 --> 00:22:15,890 What the hell? Don't you have someplace to be? 318 00:22:15,980 --> 00:22:18,700 Sir, you can have the utmost faith in me. 319 00:22:18,940 --> 00:22:20,270 I won't say a word. 320 00:22:20,400 --> 00:22:22,770 It's fine. Daniel is very discreet. 321 00:22:24,780 --> 00:22:25,650 Veva. 322 00:22:27,990 --> 00:22:29,490 How is your show going? 323 00:22:30,160 --> 00:22:31,870 Spare me your pleasantries, please. 324 00:22:32,660 --> 00:22:35,580 Haven't you already said enough? 325 00:22:36,370 --> 00:22:39,040 Care to explain why the hell you're airing a special 326 00:22:39,120 --> 00:22:41,710 -that takes on Epifanio Vargas? -Whoa, whoa. 327 00:22:42,340 --> 00:22:46,220 The investigation of Epifanio Vargas 328 00:22:46,510 --> 00:22:48,300 is not some spur of the moment thing. 329 00:22:48,470 --> 00:22:51,300 My team and I have been working on it for months. 330 00:22:51,390 --> 00:22:53,850 And you had to announce it today, 331 00:22:53,970 --> 00:22:55,850 when he's appearing on my program. 332 00:22:55,930 --> 00:22:57,270 Isn't that better for you? 333 00:22:57,890 --> 00:23:01,270 The whole country will be watching your show. 334 00:23:02,060 --> 00:23:03,190 You know what? 335 00:23:03,270 --> 00:23:04,980 Instead of getting mad at me, 336 00:23:05,440 --> 00:23:08,650 you should thank me, your ratings will go through the roof. 337 00:23:08,740 --> 00:23:10,610 -A pleasure. Excuse me. -Marietta. 338 00:23:10,700 --> 00:23:11,610 Wait. 339 00:23:11,740 --> 00:23:13,490 I'm not your student anymore. 340 00:23:14,080 --> 00:23:16,040 -Don't underestimate me. -For God's sake... 341 00:23:17,540 --> 00:23:18,660 it's quite the opposite. 342 00:23:18,750 --> 00:23:22,000 I'm not underestimating you, but I just don't understand 343 00:23:22,460 --> 00:23:24,500 what your deal with Epifanio Vargas is. 344 00:23:24,590 --> 00:23:26,930 What is all this about, Veva? 345 00:23:27,000 --> 00:23:31,720 A brilliant woman like you blind to reality? Oh, please. 346 00:23:31,800 --> 00:23:33,640 And what is that reality, according to you? 347 00:23:35,300 --> 00:23:37,180 Genoveva, he's a drug lord. 348 00:23:37,850 --> 00:23:38,930 Give me a break. 349 00:23:39,350 --> 00:23:42,770 He was acquitted of everything Teresa Mendoza said. 350 00:23:42,850 --> 00:23:45,560 She's the one who teamed with the DEA to discredit 351 00:23:45,650 --> 00:23:49,030 one of this country's few honest politicians. 352 00:23:49,110 --> 00:23:52,740 Do you really believe all these lies? 353 00:23:53,320 --> 00:23:56,450 Or did you suddenly decide to take a shit 354 00:23:56,530 --> 00:24:00,370 all over your journalistic ethics when you became that man's lover? 355 00:24:04,040 --> 00:24:07,710 You know I never say anything that hasn't been confirmed. 356 00:24:07,800 --> 00:24:09,850 Those are nothing but lies. 357 00:24:09,920 --> 00:24:12,130 What part, exactly, are lies? 358 00:24:12,380 --> 00:24:15,550 Epifanio's past or you two being lovers? 359 00:24:15,640 --> 00:24:19,560 You're only listening to his enemies, Marietta. 360 00:24:20,850 --> 00:24:23,890 Genoveva, I've got sources everywhere. 361 00:24:24,980 --> 00:24:27,480 You come from a well-known family. 362 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 Your father is the governor of Sinaloa. 363 00:24:32,070 --> 00:24:35,110 For God's sake, everybody knows! 364 00:24:35,620 --> 00:24:38,000 They're even talking about it at Los Pinos. 365 00:24:38,080 --> 00:24:40,960 You know the only thing that surprises me, Genoveva? 366 00:24:41,660 --> 00:24:44,040 That it still hasn't been used against you. 367 00:24:49,130 --> 00:24:50,420 Very well, Marietta. 368 00:24:52,090 --> 00:24:53,630 We were going to announce our engagement 369 00:24:53,720 --> 00:24:55,720 on tonight's show. That's why I was having him on. 370 00:24:56,300 --> 00:24:58,550 After that, I'm going to step away during elections 371 00:24:58,640 --> 00:25:01,100 because of what you taught me, 372 00:25:01,890 --> 00:25:05,350 which is that I can't be interviewing him while we're together. 373 00:25:05,810 --> 00:25:08,610 The idea is for the country to know about our relationship 374 00:25:08,690 --> 00:25:10,650 and for me to clearly lay out my principles. 375 00:25:10,780 --> 00:25:14,200 Listen. Listen carefully, Marietta. 376 00:25:14,280 --> 00:25:16,070 I am not for sale. 377 00:25:16,660 --> 00:25:19,160 Don't do it. That man... 378 00:25:20,030 --> 00:25:22,040 keeps his guns at hand. 379 00:25:22,120 --> 00:25:24,200 If you stand in the line of fire, 380 00:25:24,870 --> 00:25:26,460 you might get shot. 381 00:25:27,750 --> 00:25:29,080 I know who he is. 382 00:25:29,960 --> 00:25:32,250 I know the real him, Marietta. 383 00:25:34,720 --> 00:25:36,890 Genoveva, you'll regret it. 384 00:25:36,970 --> 00:25:40,470 And it hurts me because I care about you, 385 00:25:41,850 --> 00:25:43,390 but this is as far as I can go. 386 00:25:46,190 --> 00:25:48,320 We're all free 387 00:25:49,110 --> 00:25:52,120 to choose how we dig our own grave. 388 00:26:10,840 --> 00:26:14,810 He said he was going to burn down this place with me in it! 389 00:26:14,880 --> 00:26:17,970 He's a monster, just a terrible person! 390 00:26:18,340 --> 00:26:21,800 How could you not realize that man wasn't my husband? 391 00:26:22,260 --> 00:26:24,510 Come on, it's absurd! 392 00:26:24,640 --> 00:26:27,640 Those two helped those criminals... 393 00:26:27,810 --> 00:26:30,350 Listen up, they got away in a blue convertible 394 00:26:30,440 --> 00:26:32,810 with an Italian and with Teresa Mendoza. 395 00:26:33,440 --> 00:26:35,320 Yeah, Level 5. 396 00:26:35,480 --> 00:26:37,150 And activate escape protocol. 397 00:26:37,900 --> 00:26:41,030 Notify the Civil Guard, local police and camera control. 398 00:26:41,120 --> 00:26:42,500 I want checkpoints all over the city, 399 00:26:42,580 --> 00:26:45,000 including at all highway exits and at the airport. 400 00:26:45,240 --> 00:26:47,540 Our main objective is the Queen of the South. 401 00:26:48,120 --> 00:26:49,710 She can't get away again. 402 00:26:53,920 --> 00:26:57,010 -Thanks for what you did for us. -You saved our lives. 403 00:26:57,920 --> 00:26:59,720 A totally unforgettable experience. 404 00:27:06,890 --> 00:27:07,970 Is something wrong? 405 00:27:08,980 --> 00:27:12,310 No, you just look familiar. 406 00:27:14,440 --> 00:27:15,650 I've heard that before. 407 00:27:17,440 --> 00:27:19,990 I guess I've just got one of those faces. 408 00:27:20,070 --> 00:27:22,950 Well, I haven't seen too many hunks like you around. 409 00:27:23,030 --> 00:27:23,950 Rocio! 410 00:27:24,030 --> 00:27:25,990 All right. There's Oleg. 411 00:27:26,080 --> 00:27:27,540 Get in the van. I'll be right there. 412 00:27:30,960 --> 00:27:32,120 We'll talk later. 413 00:27:33,210 --> 00:27:34,750 You haven't told me where you're going. 414 00:27:35,170 --> 00:27:37,920 For safety reasons, I can't. But you have my phone number. 415 00:27:40,300 --> 00:27:41,340 There are... 416 00:27:42,300 --> 00:27:44,800 things we need to discuss. 417 00:27:46,260 --> 00:27:47,430 What do you mean? 418 00:27:49,350 --> 00:27:53,310 Teresa, Tesa, Maria Dantes. What's your real name? 419 00:27:54,980 --> 00:27:55,860 Well, 420 00:27:56,230 --> 00:27:58,650 I promise I'll tell you next time we see each other. 421 00:28:00,280 --> 00:28:02,610 So is that a "yes" for dinner tonight? 422 00:28:05,200 --> 00:28:07,870 I don't know, but I'll call you later. 423 00:28:08,700 --> 00:28:10,290 Thanks again for everything. 424 00:28:51,580 --> 00:28:53,200 Yes, make sure they take the car. 425 00:28:54,920 --> 00:28:56,760 They're looking for it all over Malaga. 426 00:28:57,630 --> 00:28:59,630 Change the color and plates. 427 00:29:06,140 --> 00:29:08,900 Very good, Tozzi. Eat it all up. 428 00:29:10,810 --> 00:29:12,310 You little brat! 429 00:29:12,560 --> 00:29:15,310 -Where did you find that cat? -It came in through the window. 430 00:29:15,690 --> 00:29:16,730 Is that right? 431 00:29:17,150 --> 00:29:19,440 Well, I know its owners, so give it to me 432 00:29:19,520 --> 00:29:21,070 -so I can give it back. -No! 433 00:29:21,150 --> 00:29:23,860 Sofia, give me the fucking cat. 434 00:29:23,940 --> 00:29:24,860 Let him go! 435 00:29:31,120 --> 00:29:33,330 Your mother did a terrible job raising you. 436 00:29:33,410 --> 00:29:35,250 Don't talk about my mum. 437 00:29:35,830 --> 00:29:37,290 It's pronounced "mom," idiot. 438 00:29:37,370 --> 00:29:38,830 You're the idiot! 439 00:29:44,260 --> 00:29:45,760 I should've expected it 440 00:29:46,800 --> 00:29:50,300 from the spoiled daughter of a murderous drug trafficker. 441 00:29:50,390 --> 00:29:51,890 My mother is not a murderer! 442 00:29:52,350 --> 00:29:55,100 Your mother is a murderer. 443 00:29:55,980 --> 00:29:59,480 She's Mexican, and her name is Teresa Mendoza. 444 00:30:00,020 --> 00:30:03,150 She killed your father when she was pregnant with you. 445 00:30:03,230 --> 00:30:04,230 Liar! 446 00:30:04,320 --> 00:30:06,110 You're only saying that to make me cry. 447 00:30:06,280 --> 00:30:08,240 I talked to Lupo and he said it wasn't true. 448 00:30:08,700 --> 00:30:09,780 You witch! 449 00:30:09,990 --> 00:30:14,120 Your mother is a killer and a drug trafficker! 450 00:30:14,200 --> 00:30:15,700 You get it? 451 00:30:15,790 --> 00:30:20,460 She fled and changed her name when she was pregnant with you 452 00:30:21,090 --> 00:30:22,470 and she killed your father. 453 00:30:23,210 --> 00:30:25,050 My father died in an accident. 454 00:30:26,300 --> 00:30:28,720 You don't even know your real last names. 455 00:30:29,050 --> 00:30:31,930 You are the daughter of Teo Aljarafe. 456 00:30:32,010 --> 00:30:33,100 What did you expect? 457 00:30:33,180 --> 00:30:36,930 For your mother to tell you that she killed your father? 458 00:30:38,310 --> 00:30:43,400 No, your real last names are Aljarafe and Mendoza. 459 00:30:43,480 --> 00:30:44,900 Shut up, witch! 460 00:30:45,940 --> 00:30:47,360 You don't believe me, do you? 461 00:30:47,950 --> 00:30:50,080 You're a liar! I am a Dantes! 462 00:30:53,660 --> 00:30:58,660 Do not disrespect me again! 463 00:31:00,620 --> 00:31:02,130 The only reason I haven't killed you 464 00:31:02,210 --> 00:31:05,130 is because my boss threatened to kill me if I did. Otherwise... 465 00:31:06,170 --> 00:31:09,050 Oh, choking you to death would've felt so good. 466 00:31:16,220 --> 00:31:17,600 My father just got here, 467 00:31:19,270 --> 00:31:21,190 and he's not happy about what you did to me 468 00:31:21,310 --> 00:31:22,690 or what you said about my mom. 469 00:31:23,690 --> 00:31:25,900 Do you know what he looks like, witch? 470 00:31:26,190 --> 00:31:27,610 Did you ever meet him? 471 00:31:27,690 --> 00:31:28,780 Oh! 472 00:31:30,740 --> 00:31:33,950 Teo Aljarafe! Come in! 473 00:31:34,660 --> 00:31:38,410 Tell us, what's hell like? 474 00:31:39,460 --> 00:31:41,840 Where was it that Teresa shot you? 475 00:31:42,540 --> 00:31:45,170 In the head or the heart? 476 00:31:46,670 --> 00:31:48,300 You're mocking him? 477 00:31:49,800 --> 00:31:53,380 Look, he's behind you. His hands are on your head. 478 00:31:53,470 --> 00:31:56,050 Listen, you stupid brat. 479 00:31:57,010 --> 00:31:58,310 I'm not scared of you. 480 00:31:58,850 --> 00:32:01,230 I don't believe in your hallucinations. 481 00:32:01,940 --> 00:32:03,060 Never again. 482 00:32:04,060 --> 00:32:06,190 Get out of my sight! 483 00:32:14,740 --> 00:32:17,120 My mother is not a murderer. 484 00:32:20,500 --> 00:32:22,160 I didn't mean to kill Juanito, 485 00:32:23,750 --> 00:32:25,670 but I was overwhelmed by what I saw. 486 00:32:26,840 --> 00:32:29,140 He was raping my sister and wouldn't let her go. 487 00:32:30,130 --> 00:32:31,340 Hold this. 488 00:32:32,590 --> 00:32:35,470 So I hit him over the head. Tell them, Paloma. 489 00:32:36,720 --> 00:32:39,010 Rocio, I'd rather not talk about it. 490 00:32:39,100 --> 00:32:40,310 I'm ashamed. 491 00:32:42,270 --> 00:32:43,310 Look, Paloma... 492 00:32:44,730 --> 00:32:48,480 unfortunately, you're neither the first nor the last victim of that. 493 00:32:51,190 --> 00:32:52,360 Don't be ashamed. 494 00:32:54,280 --> 00:32:56,360 I had a similar experience many years ago 495 00:32:57,200 --> 00:33:01,410 with a monster they called Gato Fierros. 496 00:33:06,630 --> 00:33:08,340 Oleg helped me get justice, 497 00:33:08,920 --> 00:33:11,300 and now he's in hell, paying for all he did. 498 00:33:13,800 --> 00:33:15,630 Shit! That's intense. 499 00:33:17,300 --> 00:33:19,760 The truth is, Juanito tried to hit us and... 500 00:33:20,390 --> 00:33:22,100 Well, we already told you. 501 00:33:22,180 --> 00:33:24,060 He lost his balance and fell off the building. 502 00:33:24,770 --> 00:33:26,560 Now everybody's after us for his murder. 503 00:33:28,480 --> 00:33:31,360 Something similar happened to you with my dad, right? 504 00:33:36,910 --> 00:33:38,460 Well, you're safe here now. 505 00:33:39,780 --> 00:33:42,120 The person whose name is on the deed of this house 506 00:33:42,200 --> 00:33:43,750 is someone I trust completely. 507 00:33:44,870 --> 00:33:48,500 Nobody knows we're hiding here, and nobody should find out. 508 00:33:49,750 --> 00:33:53,210 Nobody comes in or leaves without my permission. 509 00:33:53,630 --> 00:33:54,710 Is that clear? 510 00:33:57,010 --> 00:33:57,880 Hi. 511 00:34:00,600 --> 00:34:02,510 -How do you feel? -Fine. 512 00:34:03,220 --> 00:34:04,930 I brought what you asked for. 513 00:34:06,440 --> 00:34:08,530 Here's some clothes for the three of you. 514 00:34:09,100 --> 00:34:12,190 I have to go call my family and give Anton some instructions. 515 00:34:13,690 --> 00:34:16,150 -Thanks, Oleg. -Thank you very much. 516 00:34:16,240 --> 00:34:17,360 Thank you. 517 00:34:19,070 --> 00:34:20,200 Anton. 518 00:34:23,700 --> 00:34:24,660 Paloma. 519 00:34:25,870 --> 00:34:29,120 I'm not stupid. I know you don't like me being here. 520 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 I talked a little about it with your sister, 521 00:34:32,630 --> 00:34:33,590 and I understand. 522 00:34:34,170 --> 00:34:36,380 But all I want is to get along. 523 00:34:38,050 --> 00:34:40,800 Teresa, I heard everything you and the cop said. 524 00:34:42,180 --> 00:34:44,890 But you have to understand that he was my father. 525 00:34:45,520 --> 00:34:46,890 Good or bad, he was my father. 526 00:34:49,980 --> 00:34:51,230 Not only do I understand, 527 00:34:52,770 --> 00:34:54,070 I respect it. 528 00:35:01,410 --> 00:35:04,240 Make sure to treat those wounds. They can't get infected, okay? 529 00:35:06,120 --> 00:35:07,950 Let's see what Anton brought us. 530 00:35:18,300 --> 00:35:20,170 Go upstairs, bathe, 531 00:35:20,590 --> 00:35:22,260 and most importantly, get some rest. 532 00:35:22,890 --> 00:35:23,890 Okay. 533 00:35:25,970 --> 00:35:27,390 One thing, Teresa. 534 00:35:29,810 --> 00:35:32,600 I just wanted to tell you that your boyfriend's very handsome. 535 00:35:34,150 --> 00:35:35,150 The Italian. 536 00:35:35,730 --> 00:35:37,020 No, he's not my boyfriend. 537 00:35:38,530 --> 00:35:39,490 He isn't? 538 00:35:41,070 --> 00:35:43,990 Since he came with you and helped us, I thought he was. 539 00:35:44,120 --> 00:35:46,530 -You make a nice couple. -He's really hot, huh? 540 00:35:47,040 --> 00:35:48,630 His face looks familiar to me. 541 00:35:50,580 --> 00:35:51,870 You like him, don't you? 542 00:35:54,920 --> 00:35:57,460 Well, I'm not blind. He's not without his charm. 543 00:36:01,550 --> 00:36:02,510 Let's go. 544 00:36:07,260 --> 00:36:10,020 So... What happens now? 545 00:36:11,940 --> 00:36:13,820 We can't go back to our grandmother's. 546 00:36:14,940 --> 00:36:16,230 I don't want to be arrested. 547 00:36:16,360 --> 00:36:18,320 And we can't stay here forever. 548 00:36:18,400 --> 00:36:20,530 They're after the three of us, plus Francesco. 549 00:36:21,320 --> 00:36:22,610 I'll think of something, 550 00:36:23,570 --> 00:36:27,070 but get used to the idea of you never going back to your old lives. 551 00:36:27,580 --> 00:36:28,580 What? 552 00:36:28,660 --> 00:36:30,750 From now on, you live on the run. 553 00:36:31,660 --> 00:36:33,580 Just like I have for years. 554 00:36:36,040 --> 00:36:37,630 You can't live in Spain anymore. 555 00:36:41,510 --> 00:36:42,800 -Okay. -Get some rest. 556 00:40:24,980 --> 00:40:26,610 -Hello? -Hi. 557 00:40:28,020 --> 00:40:29,780 I'm not trying to nag you. 558 00:40:31,360 --> 00:40:34,320 I just want to know if I should call off what I had planned for tonight with you? 559 00:40:36,410 --> 00:40:37,660 If you don't want to... 560 00:40:38,620 --> 00:40:40,290 it's okay, I'd understand. 561 00:40:41,580 --> 00:40:44,960 It's fine, Francesco. But it can't be in a public place. 562 00:40:45,040 --> 00:40:48,920 Just tell me where to go and I'll see you soon. 563 00:40:50,010 --> 00:40:53,060 See you at 9:00. I'll send you the address. 564 00:40:54,220 --> 00:40:55,630 Great. See you then. 565 00:40:56,220 --> 00:40:57,140 See you soon. 566 00:41:45,140 --> 00:41:47,980 ON THE NEXT EPISODE... 567 00:41:56,910 --> 00:41:59,080 You think I have something to do with your daughter's kidnapping? 568 00:41:59,160 --> 00:42:01,870 Do you know Cayetana Aljarafe? 569 00:42:28,900 --> 00:42:30,030 Take cover! 570 00:42:36,610 --> 00:42:37,530 Paloma. 571 00:42:38,110 --> 00:42:39,820 I didn't want to say anything without being sure. 572 00:42:42,830 --> 00:42:44,370 I'm pregnant with Juanito's son. 573 00:42:44,450 --> 00:42:45,620 My son! 42159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.