Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,160 --> 00:01:40,560
Come on, come on, come on!
2
00:01:40,880 --> 00:01:44,520
Hello, mister! Why did you stop
in the middle of the road?
3
00:01:45,240 --> 00:01:46,880
Have you lost your mind?
Start the car.
4
00:01:47,760 --> 00:01:48,520
Get lost!
5
00:02:15,520 --> 00:02:18,760
- All okay?
- Yeah! I'm just reconfirming it.
6
00:02:32,600 --> 00:02:33,640
Michael, will it work?
7
00:02:34,200 --> 00:02:36,400
We may have tested the machine
a lot of times...
8
00:02:37,640 --> 00:02:40,760
but testing the machine with you
in the experiment...
9
00:02:41,680 --> 00:02:42,680
I'm scared.
10
00:02:49,200 --> 00:02:54,200
The answer to all our questions
lies in this experiment.
11
00:02:55,440 --> 00:02:56,640
Everything will be alright, Paul.
12
00:03:00,120 --> 00:03:01,040
Let's start!
13
00:03:22,400 --> 00:03:23,840
[Paul] Mike are you okay?
14
00:03:24,760 --> 00:03:25,400
Yes!
15
00:03:25,720 --> 00:03:27,440
[Paul] I'm going to the 2nd level.
16
00:03:27,840 --> 00:03:28,560
Okay!
17
00:03:45,040 --> 00:03:46,920
[Mike] Paul... it's working!
18
00:03:59,640 --> 00:04:00,800
Will see your there, Paul.
19
00:04:00,840 --> 00:04:03,240
And... now!
20
00:04:06,080 --> 00:04:07,760
It's working, Paul!
21
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
Paul, it's working!
22
00:04:14,680 --> 00:04:15,840
Yes! Yeah.
23
00:04:17,400 --> 00:04:19,640
Michael, we did it!
24
00:04:21,120 --> 00:04:21,760
Yes!
25
00:04:23,680 --> 00:04:24,240
Yeah!
26
00:04:30,040 --> 00:04:30,640
Michael?
27
00:04:31,520 --> 00:04:32,680
Michael!
28
00:04:53,040 --> 00:04:56,600
[radio] Good morning, Chennai folks.
This is RJ Nawa speaking.
29
00:04:56,720 --> 00:04:59,400
My wonderful morning turned into a dud
30
00:04:59,640 --> 00:05:01,000
because I had a flat tire
on the way to work.
31
00:05:01,160 --> 00:05:02,280
Time is not in my favour!
32
00:05:02,440 --> 00:05:05,280
As Time has tortured me
since morning,
33
00:05:05,400 --> 00:05:06,600
the topic for discussion today is time.
34
00:05:06,800 --> 00:05:09,760
Good time. Bad time.
Bad luck at its peak.
35
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
Evil is gaining power over stars.
36
00:05:11,760 --> 00:05:16,680
We end up thinking about time throughout,
trying to find a solution.
37
00:05:16,800 --> 00:05:18,960
By the way,
it's not fair I speak about time.
38
00:05:19,080 --> 00:05:21,320
To give a conclusion to my confusion...
39
00:05:21,520 --> 00:05:23,640
famous astrologer, Jayaram is with us.
40
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
Greetings, sir. Please explain.
41
00:05:25,520 --> 00:05:27,280
Do the deeds from our past...
42
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
affect our present and the future?
43
00:05:30,080 --> 00:05:31,520
[Astrologer] Greetings to the listeners!
44
00:05:37,080 --> 00:05:41,480
Hey! What did we drink last night?
45
00:05:44,800 --> 00:05:45,920
Hey, Aadhi!
46
00:05:47,000 --> 00:05:47,920
Kathir!
47
00:05:48,840 --> 00:05:50,160
Someone pass me the phone!
48
00:05:52,600 --> 00:05:53,520
Hey!
49
00:05:54,920 --> 00:05:56,560
Pick up the phone!
50
00:05:57,040 --> 00:06:00,520
Hey, Kathir your phone's ringing!
51
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
My head is spinning!
52
00:06:19,120 --> 00:06:20,760
Finally, the phone came to me!
53
00:06:27,680 --> 00:06:29,160
- Hello
- What the hell?
54
00:06:29,800 --> 00:06:31,520
Hey, broker, where are you?
55
00:06:32,000 --> 00:06:33,240
How many times should I call you?
56
00:06:33,520 --> 00:06:34,800
You're not answering my calls.
57
00:06:35,000 --> 00:06:36,960
Since 10:00 a.m. I'm waiting at the site.
58
00:06:37,160 --> 00:06:38,040
I couldn't reach you.
59
00:06:38,280 --> 00:06:41,040
Hey, broker! Hello?
Why aren't you replying?
60
00:06:41,120 --> 00:06:43,520
On the way, sir. I'm in the cab.
61
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
Don't lie to me!
62
00:06:46,400 --> 00:06:47,520
How come I don't hear the traffic?
63
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
Sir, hold on. You'll hear the traffic.
64
00:06:50,760 --> 00:06:53,560
Driver, please roll down the windows.
65
00:06:57,640 --> 00:06:58,600
- Did you hear it, sir?
- Yeah, I heard it.
66
00:06:59,240 --> 00:07:00,520
But now I don't hear it.
67
00:07:01,200 --> 00:07:03,480
Sir, the AC was on so the driver had
rolled up the windows.
68
00:07:03,600 --> 00:07:07,200
Hey, broker! Rightfully you should be
the one waiting for me.
69
00:07:07,320 --> 00:07:09,400
Instead, I'm waiting for you.
70
00:07:09,760 --> 00:07:12,040
- My ill fate. Come soon!
- Okay, sir.
71
00:07:15,600 --> 00:07:17,280
I have a name and it's Pandi.
72
00:07:17,760 --> 00:07:20,160
But you choose to call me broker.
73
00:07:20,840 --> 00:07:21,920
Hey, broker!
74
00:07:23,000 --> 00:07:24,760
Talk softly!
75
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
- I'm sleeping.
- Kathir...
76
00:07:27,520 --> 00:07:30,760
First thing in the morning,
I wish to see the face of God.
77
00:07:30,920 --> 00:07:32,120
Please don't show me your face!
78
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Oh!
79
00:07:34,520 --> 00:07:37,440
I think you asked me
to wake you up at 10:00 a.m.
80
00:07:38,880 --> 00:07:40,720
- Is it 10:00 a.m. ?
- No!
81
00:07:43,040 --> 00:07:44,000
It's 11:10 a.m.
82
00:07:50,840 --> 00:07:52,520
I asked you to do one thing,
and you can't do that too.
83
00:07:52,800 --> 00:07:56,040
I can't wake up myself,
and you expect me to wake you up.
84
00:07:58,160 --> 00:08:00,240
Oh, she's good looking.
85
00:08:00,920 --> 00:08:03,600
Would you say okay to this girl?
Or you're going to nitpick again?
86
00:08:03,880 --> 00:08:04,480
Not sure.
87
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Your folks are trying hard
to get you married.
88
00:08:07,800 --> 00:08:09,640
I wonder what your great expectations are?
89
00:08:10,160 --> 00:08:12,600
You're lucky to have a cousin
that you're going to marry.
90
00:08:13,120 --> 00:08:15,040
And he has a girlfriend who looks
like a model.
91
00:08:15,320 --> 00:08:17,560
I'm not lucky in this matter.
92
00:08:18,240 --> 00:08:19,320
Poor thing!
93
00:08:21,080 --> 00:08:22,760
- Mom...
- [Mom] Where are you?
94
00:08:22,880 --> 00:08:24,880
I'm on my way in the cab.
95
00:08:24,960 --> 00:08:26,840
Why don't I hear the cab?
96
00:08:27,280 --> 00:08:28,240
He's on the way!
97
00:08:28,440 --> 00:08:31,320
Driver! Can you please
roll down the windows?
98
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
We never change, do we?
99
00:08:36,800 --> 00:08:38,320
- Oh, no!
- Dude, did you wake him up?
100
00:08:38,520 --> 00:08:40,160
The alarm enters the house.
She'll wake him.
101
00:08:40,680 --> 00:08:42,680
[Pandi] Vaishnavi,
he's drinking a lot these days.
102
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Ask him to get it under control.
103
00:09:01,440 --> 00:09:03,560
- Good morning!
- What are you doing over here?
104
00:09:05,760 --> 00:09:06,560
Congrats!
105
00:09:07,600 --> 00:09:08,280
What is this?
106
00:09:09,280 --> 00:09:10,760
Voice of Nation singing competition...
107
00:09:10,800 --> 00:09:12,480
is taking place
for the first time in India.
108
00:09:13,160 --> 00:09:14,840
In Chennai, we're organizing the event.
109
00:09:15,080 --> 00:09:15,920
And guess what?
110
00:09:16,280 --> 00:09:18,240
You got selected
in the 1st round of auditions.
111
00:09:18,440 --> 00:09:20,160
They've called you for an audition
for the 2nd level.
112
00:09:22,880 --> 00:09:25,400
What are you looking at?
I sent your cassette to them.
113
00:09:33,920 --> 00:09:34,960
Who gave you the permission to apply?
114
00:09:36,720 --> 00:09:39,160
- Who should I ask?
- I'm not ready yet, Vaish!
115
00:09:40,800 --> 00:09:42,720
How long have you planned
to give this as an excuse?
116
00:09:43,200 --> 00:09:45,560
This is a TV show created to gain TRP.
117
00:09:46,200 --> 00:09:47,080
It won't suit me.
118
00:09:47,560 --> 00:09:50,000
First, you stop lying and agree
that you're scared.
119
00:09:50,640 --> 00:09:52,120
You're scared of performing
in front of the crowd.
120
00:09:53,680 --> 00:09:56,840
Only if you try can you overcome
your stage fear.
121
00:09:57,480 --> 00:10:00,160
How long do you plan to just sing
sitting inside your room?
122
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
Everyone should know
that you are talented.
123
00:10:03,280 --> 00:10:04,240
And your music--
124
00:10:08,880 --> 00:10:11,280
Hey, you're going!
125
00:10:12,160 --> 00:10:12,800
Understood?
126
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
I'm going for it, mom.
127
00:10:29,640 --> 00:10:34,640
But I don't know
if I have confidence to do it.
128
00:10:38,880 --> 00:10:40,480
For the past twenty years
whatever I told you...
129
00:10:42,240 --> 00:10:44,040
you've heard me out with a smile.
130
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
I believe...
131
00:10:49,920 --> 00:10:51,400
that you've been listening to
whatever I say.
132
00:11:01,240 --> 00:11:03,080
Track name, hmm...
133
00:11:04,600 --> 00:11:05,400
Heart Beats!
134
00:11:07,560 --> 00:11:09,320
Hmmm... three, four!
135
00:11:55,120 --> 00:11:57,040
[Dad] Inform me in prior if you're not
going to come home in the night.
136
00:11:57,280 --> 00:12:00,240
Listen, I spoke to my colleague
about your job.
137
00:12:00,720 --> 00:12:02,520
He asked you to call whenever you're free.
138
00:12:03,240 --> 00:12:06,720
Set aside music
and do something useful in life.
139
00:12:10,080 --> 00:12:12,520
Ready: One, Two, Three, Four!
140
00:12:12,680 --> 00:12:15,120
♪ In the heart
That beats with music ♪
141
00:12:15,200 --> 00:12:18,800
♪ There are so many longings
That dance ♪
142
00:12:20,120 --> 00:12:22,240
♪ I also sing to the tunes ♪
143
00:12:22,920 --> 00:12:28,960
♪ I have saved my wishes,
Dreams and goals ♪
144
00:12:30,160 --> 00:12:32,400
♪ Without meaning to,
But I am so confused ♪
145
00:12:32,720 --> 00:12:37,320
♪ Been longing for the world
To recognize and appreciate me ♪
146
00:12:37,760 --> 00:12:43,960
♪ How do I walk upside down
Where do I bang my head on? ♪
147
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
♪ Whom do I tell all this to? ♪
148
00:12:53,200 --> 00:12:59,160
♪ As life goes along In search
Of the beautiful angel ♪
149
00:13:00,560 --> 00:13:02,560
♪ I am only losing patience ♪
150
00:13:04,040 --> 00:13:05,720
- How about this girl?
- My fate!
151
00:13:06,600 --> 00:13:09,320
I've selected myself. Check it out!
152
00:13:10,320 --> 00:13:11,080
How about her?
153
00:13:11,400 --> 00:13:13,480
- Dear... please come out.
- Mom, I won't come out!
154
00:13:13,760 --> 00:13:14,880
Ask them to leave!
155
00:13:16,400 --> 00:13:18,840
Sorry, only now we got to know.
156
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
My daughter is not into men.
157
00:13:24,280 --> 00:13:27,280
Mom, this picture and that girl
don't match.
158
00:13:28,120 --> 00:13:29,680
I think they feel the same too.
159
00:13:31,520 --> 00:13:32,280
Look over there!
160
00:13:41,680 --> 00:13:46,160
♪ I stand in the limelight ♪
161
00:13:46,760 --> 00:13:51,400
♪ I look around
For want of words ♪
162
00:13:52,720 --> 00:13:57,440
♪ When I am alone I am able to
Recite poetry like a flowing stream ♪
163
00:13:57,800 --> 00:14:02,520
♪ But when I am surrounded by a crowd
My throat gets dried up ♪
164
00:14:02,840 --> 00:14:11,400
♪ I am headed with no direction ♪
165
00:14:12,200 --> 00:14:17,320
♪ Oh my heart... ♪
166
00:14:18,000 --> 00:14:23,760
♪ I come across only inhibitions
And dizziness on my way ♪
167
00:14:30,480 --> 00:14:33,040
[Pandi] Sir, only in Velachery
the water supply is good.
168
00:14:33,160 --> 00:14:35,600
You don't believe me? Googling is it?
169
00:14:35,880 --> 00:14:37,280
Thank goodness...
170
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
here the water supply is better
than Velachery.
171
00:14:39,520 --> 00:14:41,160
- Is it?
- Yes, madam!
172
00:14:41,200 --> 00:14:42,320
Only in Anna Nagar...
173
00:14:42,440 --> 00:14:48,400
♪ In the garb of selling things
When all I speak of is lies ♪
174
00:14:49,040 --> 00:14:50,520
I feel something is not right.
175
00:14:51,200 --> 00:14:53,240
I'm wondering the same.
176
00:14:54,240 --> 00:14:56,400
Uncle, there shouldn't be "I" in this word.
177
00:14:57,480 --> 00:15:00,640
Mom, they've printed Toilet for Tolet.
178
00:15:01,120 --> 00:15:02,840
500 copies ready!
179
00:15:05,120 --> 00:15:06,640
The "I" is silent in the word, Tolet!
180
00:15:09,280 --> 00:15:10,120
Hey, assistant!
181
00:15:10,160 --> 00:15:12,920
- Mom, Selvi is not answering my calls.
- Is it?
182
00:15:13,080 --> 00:15:15,880
She has time for tik-tok and reels
but has no time to call me.
183
00:15:15,960 --> 00:15:18,480
That girl has not been answering
my calls too.
184
00:15:18,920 --> 00:15:20,800
Fine, tell me what is tik-tok?
185
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
Mom... ask her to call me!
186
00:15:23,400 --> 00:15:24,200
Enquire what's happening.
187
00:15:25,960 --> 00:15:27,440
Brother, I've posted it!
188
00:15:32,520 --> 00:15:33,480
Why are you staring at it?
189
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
You've been pissing me off.
190
00:15:35,520 --> 00:15:37,560
He doesn't aspire to graduate.
Thus the frustration.
191
00:15:38,280 --> 00:15:42,840
♪ My peace Is at your abode ♪
192
00:15:43,280 --> 00:15:48,440
♪ When I don’t find you
What would be my state? ♪
193
00:15:49,320 --> 00:15:54,000
♪ If you had been with me
What I would be afraid of? ♪
194
00:15:54,320 --> 00:15:57,920
♪ When you are in my thoughts
Why am I hesitating? ♪
195
00:15:58,080 --> 00:15:59,760
Why are you so obsessed with cleaning?
196
00:16:02,160 --> 00:16:04,240
Only if we keep our surroundings clean
197
00:16:04,800 --> 00:16:06,400
will our intentions be good too.
198
00:16:07,040 --> 00:16:07,800
Yeah, right!
199
00:16:11,200 --> 00:16:11,840
Aadhi...
200
00:16:14,120 --> 00:16:14,960
When was this?
201
00:16:18,000 --> 00:16:18,680
What happened?
202
00:16:19,120 --> 00:16:20,920
My mom gave me that ring.
203
00:16:21,640 --> 00:16:22,480
Where is it now?
204
00:16:25,560 --> 00:16:26,880
Few days after mother's demise...
205
00:16:29,040 --> 00:16:29,920
I lost the ring.
206
00:16:32,120 --> 00:16:34,560
Hurry up brother! I got an amazing client.
207
00:16:34,760 --> 00:16:36,440
How did you manage to get one?
208
00:16:36,480 --> 00:16:38,200
He speaks fluent English.
209
00:16:38,240 --> 00:16:40,400
- I can't handle English speaking clients--
- Brother...
210
00:16:40,960 --> 00:16:44,400
- Please come.
- How are we going to manage it?
211
00:16:44,680 --> 00:16:46,400
So, what is the total square feet?
212
00:16:46,560 --> 00:16:48,160
It's got around 2500 square feet.
213
00:16:48,240 --> 00:16:50,480
- And, there's another floor.
- Alright!
214
00:16:50,640 --> 00:16:51,680
What are you looking at?
215
00:16:51,920 --> 00:16:54,720
Do you think wearing a suit will suit me?
216
00:16:55,240 --> 00:16:56,040
It'll look good!
217
00:16:57,680 --> 00:16:58,760
Why do you ask?
218
00:16:59,160 --> 00:17:01,640
Love? I'm past the age to fall in love.
219
00:17:01,960 --> 00:17:04,560
Dad, why don't you find
a good match for me?
220
00:17:04,720 --> 00:17:06,520
The good match I found was you mother.
221
00:17:07,040 --> 00:17:09,320
- Shall I find one for you?
- No thanks!
222
00:17:09,520 --> 00:17:09,920
Hey!
223
00:17:10,160 --> 00:17:11,040
Ph...
224
00:17:11,160 --> 00:17:13,920
Brother, what's written next to
the groom's name?
225
00:17:14,160 --> 00:17:17,040
It's just a build up to boost your ego.
226
00:17:18,320 --> 00:17:20,080
When you get married
what will be written next to your name?
227
00:17:20,960 --> 00:17:21,680
Broker?
228
00:17:24,320 --> 00:17:26,800
The girl's name is Shruthi.
She has done MBA.
229
00:17:26,960 --> 00:17:28,800
She likes you and our family.
230
00:17:28,920 --> 00:17:31,280
If you're okay,
we can go and meet them tomorrow.
231
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
- Her ears are a bit too large--
- Hey!
232
00:17:34,440 --> 00:17:35,680
♪ I get beaten ♪
233
00:17:35,720 --> 00:17:36,880
♪ I stagger ♪
234
00:17:36,920 --> 00:17:38,160
♪ I run with fear ♪
235
00:17:38,200 --> 00:17:39,640
♪ I try harder ♪
236
00:17:40,080 --> 00:17:43,560
♪ Life is once and it is to live ♪
237
00:17:52,720 --> 00:17:53,960
- Breakfast?
- No.
238
00:17:54,120 --> 00:17:56,160
I can't afford
to throw away food every day.
239
00:18:00,760 --> 00:18:02,200
You're well aware of your problem.
240
00:18:02,800 --> 00:18:04,720
Still, you're stuck up on the guitar.
241
00:18:05,560 --> 00:18:07,280
When you're not good at something,
242
00:18:07,720 --> 00:18:11,760
it's best to move on to something
you'd be better at.
243
00:18:12,640 --> 00:18:15,680
I made a mistake referring you
to my colleague.
244
00:18:20,400 --> 00:18:20,880
Hello!
245
00:18:21,920 --> 00:18:25,200
I saw your poster on the road.
Mr. Pandi.
246
00:18:27,160 --> 00:18:29,480
Yes, sir. You're speaking to Mr. Pandi.
247
00:18:30,120 --> 00:18:32,880
- Tell me.
- I'm urgently looking for a house.
248
00:18:34,920 --> 00:18:37,160
Sir, we can't even get an omelet
during an emergency.
249
00:18:37,240 --> 00:18:38,520
And you're asking for a house for rent.
250
00:18:38,640 --> 00:18:40,640
Who are you? And what's your profession?
251
00:18:40,760 --> 00:18:42,000
What kind of house are you looking for?
252
00:18:42,120 --> 00:18:45,400
Preferred locality. Your name.
Tell me everything.
253
00:18:45,640 --> 00:18:48,720
Well, I am, Rangi Kutta Paul.
254
00:18:52,920 --> 00:18:55,760
- What Paul, sir?
- Rangi-Kutta-Paul.
255
00:18:56,280 --> 00:18:57,600
I don't understand a word.
256
00:18:58,440 --> 00:19:01,120
Tell me, Paul, sir.
Which locality do you prefer?
257
00:19:02,000 --> 00:19:05,280
I need an individual house
in the outskirts.
258
00:19:08,040 --> 00:19:09,120
One minute, Paul sir.
259
00:19:10,440 --> 00:19:13,760
I can neither understand his name
nor the area he's asking for.
260
00:19:14,440 --> 00:19:15,240
Outskirts!
261
00:19:16,080 --> 00:19:17,000
Outskirts!
262
00:19:17,280 --> 00:19:18,800
It sounds familiar.
263
00:19:19,560 --> 00:19:21,160
Fine, hold on!
264
00:19:22,040 --> 00:19:23,680
Hello! Paul sir?
265
00:19:24,280 --> 00:19:27,040
Give me two days time. I'll find a house--
266
00:19:28,400 --> 00:19:28,960
Hello?
267
00:19:30,200 --> 00:19:31,880
- Paul sir?
- What happened?
268
00:19:33,240 --> 00:19:33,960
He hung up!
269
00:19:34,240 --> 00:19:36,240
Brother, you're a living a Google map.
270
00:19:36,400 --> 00:19:37,800
Yet there's an area
that you're not aware of.
271
00:19:38,080 --> 00:19:39,440
Bloody morons!
272
00:19:39,600 --> 00:19:42,040
Outskirts means outside the city.
273
00:19:42,960 --> 00:19:44,760
It's a shame
that you call yourself a broker.
274
00:19:44,880 --> 00:19:45,920
And top of it an assistant.
275
00:19:51,520 --> 00:19:53,880
I've sent you photos on whatsapp,
please check.
276
00:19:53,960 --> 00:19:56,440
As per your request, out...
Outskir--
277
00:19:56,720 --> 00:19:58,200
I found a great house outside the city.
278
00:19:58,440 --> 00:20:01,800
- It may look a bit old, but...
- I like it.
279
00:20:02,680 --> 00:20:03,600
I like it.
280
00:20:04,600 --> 00:20:05,680
Thank you, Paul sir.
281
00:20:14,080 --> 00:20:15,680
I know that you both are jobless at home.
282
00:20:16,280 --> 00:20:17,640
I got a new client.
283
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
He sounds like an affluent party.
284
00:20:20,520 --> 00:20:23,760
Come along, let's meet the client
and seal the deal.
285
00:20:32,680 --> 00:20:33,920
I'll pay commission.
286
00:20:39,080 --> 00:20:41,760
How do you like my outskirt find?
287
00:20:57,160 --> 00:20:58,880
Ah... Huh!
288
00:21:11,000 --> 00:21:11,760
Sir...
289
00:21:13,280 --> 00:21:13,960
Paul...
290
00:21:16,040 --> 00:21:17,600
Rangi Kutta Paul
291
00:21:19,760 --> 00:21:21,240
I like the house.
292
00:21:22,240 --> 00:21:24,400
See, I was right that he'd like the house.
293
00:21:24,600 --> 00:21:26,080
Sir, when will your family arrive?
294
00:21:26,760 --> 00:21:27,480
Family?
295
00:21:28,600 --> 00:21:30,200
No family. I'm single!
296
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
If you are single,
297
00:21:33,080 --> 00:21:34,880
then I believe my chances look bleak.
298
00:21:36,840 --> 00:21:39,960
Sir, if you don't mind,
could you please tell me what you do?
299
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
The landlord might enquire.
300
00:21:42,480 --> 00:21:44,560
I'm a Quantum Physicist.
301
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Condom business?
302
00:21:49,640 --> 00:21:50,400
Couldn't you understand?
303
00:21:51,680 --> 00:21:52,560
Scientist!
304
00:21:53,600 --> 00:21:54,160
Scientist!
305
00:21:54,560 --> 00:21:56,400
Like the film Enthiran, starring Superstar.
306
00:21:56,480 --> 00:21:58,520
- Oh, science! I get it now.
- Sir!
307
00:21:58,720 --> 00:22:01,760
Why do you prefer this kind of house
if you're a scientist?
308
00:22:02,880 --> 00:22:04,680
- Hey...
- Why shouldn't I?
309
00:22:04,800 --> 00:22:08,080
Sir, prefers to live simple and excel
like Former President Abdul Kalaam.
310
00:22:08,120 --> 00:22:10,840
Also, Paul, sir, I'll be on my way
if you pay my commission.
311
00:22:13,160 --> 00:22:15,600
I'll pay you more than
what you usually charge.
312
00:22:16,120 --> 00:22:17,520
But I need a small favor from you.
313
00:22:18,920 --> 00:22:21,080
- You see...
- Mr. Pandi!
314
00:22:22,440 --> 00:22:23,800
You can even ask for a big favor,
Paul, sir.
315
00:22:27,120 --> 00:22:30,600
He paid in advance and made us
do the heavy lifting.
316
00:22:31,000 --> 00:22:33,520
This house is a dump;
who'd prefer to live in it?
317
00:22:34,120 --> 00:22:36,160
He doesn't look like a scientist to me.
318
00:22:36,320 --> 00:22:37,560
Rather he looks too weird.
319
00:22:37,800 --> 00:22:40,200
- This is how scientists look.
- Go!
320
00:22:40,520 --> 00:22:41,720
I've seen a lot of films.
321
00:22:42,040 --> 00:22:44,680
Living in such houses inspires them
to innovate.
322
00:22:48,560 --> 00:22:52,120
Hey, Kathir, don't mess around
with the client's stuff.
323
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
Where is Aadhi?
324
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Aadhi, come let's go.
325
00:22:56,800 --> 00:22:59,040
Aadhi, what are you looking at?
326
00:23:00,240 --> 00:23:02,760
Hey! What are you doing?
327
00:23:03,880 --> 00:23:06,160
- I've been calling you.
- It's nothing, let's go.
328
00:23:10,520 --> 00:23:11,840
It's been twenty years.
329
00:23:13,160 --> 00:23:16,680
Only when we speak about it
I realize it's been twenty years.
330
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
I'm not able to let go.
331
00:23:19,560 --> 00:23:20,880
[Paul] What are you not able to let go?
332
00:23:26,800 --> 00:23:27,640
Nothing, sir. Let's go.
333
00:23:27,840 --> 00:23:29,680
What's your connection to that date?
334
00:23:30,480 --> 00:23:32,240
- It's does not concern you--
- Shush!
335
00:23:40,720 --> 00:23:41,400
Tell me!
336
00:23:42,800 --> 00:23:45,480
28th March, 1998
337
00:23:49,040 --> 00:23:49,800
What happened?
338
00:23:50,800 --> 00:23:51,880
My mother's birthday.
339
00:23:54,880 --> 00:23:58,160
That was the last day I saw my mother.
340
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
- How?
- Sir, don't bother--
341
00:24:08,760 --> 00:24:09,680
On the next day,
342
00:24:11,720 --> 00:24:15,600
she died in an car accident.
343
00:24:20,720 --> 00:24:22,560
I need to talk to you in private.
344
00:24:24,560 --> 00:24:26,760
March 28th, accident...
345
00:24:29,640 --> 00:24:33,200
What I'm about to say will shock you.
346
00:24:37,720 --> 00:24:39,200
In fact, you may not believe it.
347
00:24:39,280 --> 00:24:40,560
But you will have to believe it!
348
00:24:41,600 --> 00:24:43,320
Aadhi, do you want to see
your mother again?
349
00:24:47,680 --> 00:24:50,200
Do you wish to meet your mother again?
350
00:24:57,040 --> 00:24:57,720
I don't get it, sir.
351
00:25:00,480 --> 00:25:01,320
I have...
352
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
I'm working on an experiment.
353
00:25:05,160 --> 00:25:06,320
The Time Machine!
354
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
Using that time machine...
355
00:25:12,960 --> 00:25:15,320
you can travel to the past and the future.
356
00:25:17,240 --> 00:25:18,080
But...
357
00:25:19,600 --> 00:25:21,960
I don't have the strength
to do time travel.
358
00:25:23,960 --> 00:25:27,840
I want someone else to do it.
359
00:25:31,440 --> 00:25:34,080
Aadhi, believe me...
360
00:25:35,240 --> 00:25:39,600
I'll help you save your mother
from the accident in the past.
361
00:25:41,520 --> 00:25:43,920
In return, I need a favor from you.
362
00:25:45,120 --> 00:25:46,000
Will you do it?
363
00:25:49,480 --> 00:25:52,640
As I'm a scientist,
I don't believe in fate.
364
00:25:54,080 --> 00:25:56,280
But, Paul meeting Aadhi...
365
00:25:57,320 --> 00:25:58,640
is not a coincidence.
366
00:26:01,720 --> 00:26:04,200
People normally don't get
a second chance in life.
367
00:26:05,280 --> 00:26:06,080
Think about it.
368
00:26:11,680 --> 00:26:13,000
Sir, you don't worry about the locality.
369
00:26:13,400 --> 00:26:14,280
It's a safe neighborhood.
370
00:26:14,760 --> 00:26:17,160
The house is fully furnished.
371
00:26:17,320 --> 00:26:20,520
You're fortunate to have found
this house for this rent.
372
00:26:20,960 --> 00:26:21,520
Okay!
373
00:26:23,040 --> 00:26:24,400
Sir, did you study abroad?
374
00:26:24,840 --> 00:26:27,520
- MBA from USA.
- Oh!
375
00:26:29,640 --> 00:26:30,480
How do you know?
376
00:26:31,080 --> 00:26:33,920
I understood when you aspirated, "okay."
377
00:26:34,080 --> 00:26:35,600
It sounds good. It does.
378
00:26:36,760 --> 00:26:39,520
- Buddy!
- Dude, hey!
379
00:26:40,920 --> 00:26:42,720
- Buddy!
- What a surprise man?
380
00:26:43,040 --> 00:26:43,800
Oh, my God!
381
00:26:44,080 --> 00:26:44,600
[Pandi] Sir?
382
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
- So, it's you looking for a house?
- Yes!
383
00:26:47,000 --> 00:26:48,160
- I don't believe it.
- Sir?
384
00:26:48,240 --> 00:26:50,720
- You know--
- Sir, you know him?
385
00:26:50,880 --> 00:26:52,840
Of course, we studied together.
386
00:26:53,040 --> 00:26:55,720
Abhinav! Where have you been missing?
387
00:26:55,880 --> 00:26:57,760
Fine, come on,
I'll show you around the house.
388
00:26:58,440 --> 00:26:59,880
I still can't believe it.
389
00:27:01,880 --> 00:27:04,480
- Hello, mom!
- Are you busy, son?
390
00:27:05,000 --> 00:27:06,320
It's fine, I can speak.
391
00:27:06,440 --> 00:27:08,560
You see, Selvi's engagement...
392
00:27:08,640 --> 00:27:10,200
Come on, mom.
393
00:27:10,800 --> 00:27:12,000
She's not even answering my calls.
394
00:27:12,560 --> 00:27:15,120
And you're talking about
getting engaged to her.
395
00:27:15,240 --> 00:27:19,520
Idiot! Your uncle has got his daughter,
Selvi engaged.
396
00:27:20,000 --> 00:27:21,240
The boy is from our native.
397
00:27:21,760 --> 00:27:23,240
I was told he graduated MBA.
398
00:27:23,960 --> 00:27:25,200
When I called him...
399
00:27:25,800 --> 00:27:27,920
"Had your son graduated
and landed a good job,
400
00:27:28,120 --> 00:27:30,600
I would've got my daughter
married to him."
401
00:27:30,920 --> 00:27:34,040
Selvi was sweet and lovely to you
all this while,
402
00:27:34,280 --> 00:27:35,720
but now she prefers a graduate groom.
403
00:27:45,760 --> 00:27:49,160
You look exactly like you do
in your picture.
404
00:27:49,280 --> 00:27:49,840
Oh!
405
00:27:51,640 --> 00:27:55,680
My parents like your family a lot.
406
00:27:55,960 --> 00:27:57,280
Forget about your parents.
407
00:27:57,600 --> 00:27:59,440
Do you like me?
408
00:27:59,720 --> 00:28:00,800
That's why I wanted to meet you.
409
00:28:01,440 --> 00:28:02,760
You have a point.
410
00:28:03,480 --> 00:28:06,800
- But I wish to know--
- Why do you like me?
411
00:28:07,720 --> 00:28:09,480
You look good when you smile.
412
00:28:10,240 --> 00:28:11,520
When did I smile?
413
00:28:11,800 --> 00:28:15,320
Okay, fine. Do you like me?
414
00:28:16,960 --> 00:28:19,560
- After a point in life--
- Excuse me?
415
00:28:21,120 --> 00:28:21,880
One minute.
416
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
- Hello, who's this?
- Hey, big shot!
417
00:28:27,040 --> 00:28:28,800
Please, check your WhatsApp.
418
00:28:29,280 --> 00:28:30,200
Who are you?
419
00:28:30,960 --> 00:28:32,280
Hello? Hello?
420
00:28:37,440 --> 00:28:40,000
Twin pigtail, Saveetha! Who is she?
421
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
Kathir! Please take some sweet.
422
00:28:43,840 --> 00:28:45,640
- [Saveetha] Kathir.
- Kathir?
423
00:28:46,720 --> 00:28:48,040
Is there a problem?
424
00:28:57,960 --> 00:28:58,560
Aadhi!
425
00:29:02,600 --> 00:29:03,120
Ready?
426
00:29:06,840 --> 00:29:07,800
I asked, if you're ready?
427
00:29:07,880 --> 00:29:09,280
[PA] Amplifier, mic test!
428
00:29:09,800 --> 00:29:11,440
- Hello! Hello! 1, 2, 3
- Aadhi, you...
429
00:29:17,840 --> 00:29:20,720
[hostess] I request you all to be seated
and maintain silence.
430
00:29:21,200 --> 00:29:22,800
The auditions are about to begin.
431
00:29:23,680 --> 00:29:25,720
We would like to call the
first contestant...
432
00:29:25,960 --> 00:29:28,520
Contestant #001
433
00:29:33,960 --> 00:29:35,520
[judge 1] Welcome to Voice of Nation.
434
00:29:37,080 --> 00:29:39,120
- What's your name?
- Aadhi!
435
00:29:39,440 --> 00:29:41,200
[judge 2] You're the first contestant
from Chennai.
436
00:29:42,200 --> 00:29:43,120
Are you nervous?
437
00:29:45,320 --> 00:29:45,960
No!
438
00:29:47,040 --> 00:29:47,920
Whenever you're ready.
439
00:29:54,240 --> 00:29:55,920
Sorry... Sorry!
440
00:30:04,080 --> 00:30:04,880
Aadhi!
441
00:30:07,440 --> 00:30:09,560
Aadhi... please sing.
442
00:30:11,320 --> 00:30:13,400
Aadhi, the world needs to see your talent.
443
00:30:20,080 --> 00:30:22,600
- [audience] Boss, is this your song?
- Aadhi, sing!
444
00:30:23,520 --> 00:30:25,840
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
445
00:30:29,440 --> 00:30:31,200
[judge 2] I think
he's just wasting the time.
446
00:30:36,520 --> 00:30:39,240
Aadhi! Aadhi, stop!
447
00:30:40,400 --> 00:30:41,520
Aadhi, I'm talking to you.
448
00:30:42,000 --> 00:30:42,600
Aadhi!
449
00:30:43,160 --> 00:30:44,880
What happened, Aadhi?
Why didn't you sing?
450
00:30:46,640 --> 00:30:48,600
- I don't know?
- What?
451
00:30:48,960 --> 00:30:50,480
Aadhi, you've been practicing a lot...
452
00:30:50,560 --> 00:30:52,040
Vaish, right now, don't ask me anything.
453
00:30:54,640 --> 00:30:56,000
I'm going to quit music...
454
00:30:57,280 --> 00:30:58,480
and look for a job.
455
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
What else do you know?
456
00:30:59,960 --> 00:31:01,480
You don't know anything beyond music.
457
00:31:02,440 --> 00:31:04,600
Life doesn't give you a second chance.
458
00:31:05,080 --> 00:31:06,800
Come on, you have to move on!
459
00:31:07,240 --> 00:31:09,760
- [Paul] Life doesn't give you 2nd chance.
- Aadhi...
460
00:31:09,920 --> 00:31:11,600
Aadhi, I'm taking to you.
461
00:31:18,160 --> 00:31:19,720
Welcome back, Aadhi.
462
00:31:20,440 --> 00:31:22,400
I knew you'll be back.
463
00:31:23,520 --> 00:31:25,440
Before you venture into time travel...
464
00:31:26,720 --> 00:31:28,400
you need to know a few things.
465
00:31:31,200 --> 00:31:38,080
Michael and I are among people who strongly
believe that science is behind everything.
466
00:31:39,000 --> 00:31:41,840
Michael! Michael Roy!
467
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
My partner.
468
00:31:44,840 --> 00:31:47,040
But there's a small issue with Science.
469
00:31:49,240 --> 00:31:52,640
A solution to a question
is another question.
470
00:31:53,800 --> 00:31:57,160
Once you arrive at a solution,
there'll be another question.
471
00:31:57,400 --> 00:31:59,720
There's no end to the questions.
472
00:32:00,400 --> 00:32:01,720
Both Michael and I...
473
00:32:01,800 --> 00:32:05,320
In fact,
for everyone, there's an expiry date.
474
00:32:05,960 --> 00:32:07,760
Paul we are getting old.
475
00:32:12,080 --> 00:32:13,040
We need to break the pattern.
476
00:32:13,200 --> 00:32:15,760
In science,
to arrive at the calculated solution...
477
00:32:16,240 --> 00:32:19,080
we knew the life we had left
was not enough.
478
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Time is our enemy!
479
00:32:22,960 --> 00:32:26,480
Since then all we thought about was time!
480
00:32:26,880 --> 00:32:28,000
In simple words...
481
00:32:28,400 --> 00:32:30,120
we made time our friend.
482
00:32:30,720 --> 00:32:34,640
The only way we could achieve it
is through Time Travel.
483
00:32:34,840 --> 00:32:38,240
Yes! Key to immortality!
484
00:32:38,680 --> 00:32:40,000
Immortality!
485
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
For the project funding...
486
00:32:41,760 --> 00:32:46,840
we presented our idea to
Indian Science Congress Association.
487
00:32:47,920 --> 00:32:50,880
But it was rejected stating
it's impossible to complete the project.
488
00:32:51,200 --> 00:32:51,680
Damn it!
489
00:32:58,400 --> 00:32:59,320
So what?
490
00:32:59,640 --> 00:33:01,560
We invested our entire wealth
in the project.
491
00:33:01,640 --> 00:33:02,720
Eight years...
492
00:33:04,280 --> 00:33:05,840
Eight years of hard work.
493
00:33:06,080 --> 00:33:08,440
We didn't bother about anything else.
494
00:33:24,040 --> 00:33:26,800
In order to test
the time machine we built...
495
00:33:27,440 --> 00:33:31,560
one of us had to volunteer.
496
00:33:32,560 --> 00:33:34,480
Michael, my friend.
497
00:33:34,880 --> 00:33:36,640
Michael chose his destiny.
498
00:33:38,080 --> 00:33:40,280
Michael decided to venture
into time travel.
499
00:33:40,880 --> 00:33:45,720
28th March, 1998
500
00:33:54,960 --> 00:33:55,960
But we failed.
501
00:33:57,120 --> 00:33:58,600
Our time machine didn't work.
502
00:33:58,720 --> 00:33:59,680
I was shocked!
503
00:33:59,840 --> 00:34:01,560
Michael went crazy!
504
00:34:02,240 --> 00:34:06,120
Michael turned into an addict
and passed away.
505
00:34:06,200 --> 00:34:07,680
[Mike] Paul, we failed!
506
00:34:08,160 --> 00:34:12,160
To me 28 March, 1998
is an unforgettable day.
507
00:34:12,640 --> 00:34:14,280
And to you it's 29th March.
508
00:34:14,800 --> 00:34:17,080
You can use this time machine...
509
00:34:17,920 --> 00:34:19,200
travel to the past
510
00:34:19,920 --> 00:34:21,240
and save your mother.
511
00:34:21,760 --> 00:34:24,640
Also, if you succeed in stopping me
and Michael from testing...
512
00:34:25,520 --> 00:34:27,280
we can bring Michael back.
513
00:34:32,400 --> 00:34:35,080
I'm doomed!
It's all because of you guys.
514
00:34:36,400 --> 00:34:37,480
Didn't I go to school with you guys?
515
00:34:38,400 --> 00:34:39,920
Why didn't you guys force me to study?
516
00:34:41,840 --> 00:34:44,520
You guys studied and graduated
with degrees.
517
00:34:45,560 --> 00:34:46,680
She left me as well.
518
00:34:48,560 --> 00:34:50,480
Hey, why would you do that?
519
00:34:51,120 --> 00:34:53,480
- Do you recognize her?
- Who is she?
520
00:34:53,880 --> 00:34:55,240
Twin pig-tail Saveetha!
521
00:34:55,720 --> 00:34:58,640
Is this the girl who used to run
behind you during our days in school?
522
00:35:00,640 --> 00:35:02,280
What's your problem with her now?
523
00:35:03,600 --> 00:35:04,640
This is my problem!
524
00:35:07,000 --> 00:35:09,240
- Do you recognize him?
- Who is he?
525
00:35:09,600 --> 00:35:12,080
Santhosh! He used to ride with us
in the auto.
526
00:35:12,800 --> 00:35:14,320
Okay! What's your problem?
527
00:35:14,560 --> 00:35:15,800
They both are getting married!
528
00:35:16,480 --> 00:35:18,240
Not enough that he sent me the picture...
529
00:35:18,600 --> 00:35:20,880
to irritate me,
he has sent a wedding invitation.
530
00:35:21,760 --> 00:35:23,960
- Not fair!
- Let them get married.
531
00:35:25,280 --> 00:35:29,040
Had I known she would be good-looking,
532
00:35:29,080 --> 00:35:30,680
I could've romanced her.
533
00:35:33,080 --> 00:35:34,960
But the fatso beat you to it.
534
00:35:36,640 --> 00:35:37,800
Bloody broker!
535
00:35:39,960 --> 00:35:42,200
- Hey, what's your problem now?
- What happened?
536
00:35:42,440 --> 00:35:44,160
Why aren't you letting us drink?
537
00:35:48,480 --> 00:35:51,160
Don't bother. That Paul is talking
nonsense, don't pay heed to him.
538
00:35:51,840 --> 00:35:53,440
All this while I was longing
because I lost my mother.
539
00:35:54,720 --> 00:35:55,480
But now...
540
00:35:57,080 --> 00:35:59,080
there's a person who can
bring back my mother.
541
00:36:01,120 --> 00:36:04,080
It feels like I got a second chance
to change my life.
542
00:36:05,680 --> 00:36:08,440
This only happens in Sci-Fi films
not in reality.
543
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Listen, there's no harm in trying.
544
00:36:12,680 --> 00:36:15,640
Pandi, you would have a different
opinion if you looked at his time machine.
545
00:36:20,040 --> 00:36:20,760
Fine, we're coming too!
546
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
I'm not going on a vacation.
547
00:36:22,920 --> 00:36:23,880
Not sure if it would work.
548
00:36:24,240 --> 00:36:25,920
Even if it does,
no idea about the outcome.
549
00:36:29,160 --> 00:36:30,680
I'm risking it to save my mother.
550
00:36:31,720 --> 00:36:32,480
Why are you guys risking it?
551
00:36:33,920 --> 00:36:35,400
We, too, need to change a few things.
552
00:36:36,000 --> 00:36:38,160
We have always done things together.
So, we're on board.
553
00:36:38,600 --> 00:36:39,240
What do you say?
554
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
Then you need to do one more thing.
555
00:36:45,400 --> 00:36:47,240
When you use this time machine...
556
00:36:48,160 --> 00:36:51,600
this place should look
how it was twenty years ago.
557
00:36:51,880 --> 00:36:54,320
For example, in 1998...
558
00:36:54,920 --> 00:36:56,760
this place could've been a cemetery.
559
00:36:56,840 --> 00:36:59,000
Or it used to be a cinema theatre.
560
00:36:59,120 --> 00:37:01,000
Also, it could've been a lake.
561
00:37:03,280 --> 00:37:06,520
This place is not safe to use
the time machine.
562
00:37:07,440 --> 00:37:11,400
I... I want to safeguard my Time Machine.
563
00:37:11,440 --> 00:37:13,240
That's... That's more important for me!
564
00:37:13,760 --> 00:37:14,280
Paul...
565
00:37:16,160 --> 00:37:17,240
I know just the place.
566
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
[Pandi] Why are you staring
at my grandpa’s picture?
567
00:37:32,520 --> 00:37:35,800
You guys need the time machine
to hangout with the girls.
568
00:37:36,680 --> 00:37:39,160
Paul, sir, my problem is quite serious.
569
00:37:39,680 --> 00:37:41,000
I'm going to educate myself.
570
00:37:41,200 --> 00:37:41,960
You see...
571
00:37:42,240 --> 00:37:44,240
I could become successful scientist
like you.
572
00:37:44,400 --> 00:37:46,320
No, no, please don't make that mistake.
573
00:37:55,560 --> 00:37:56,720
This is my grandfather's house.
574
00:37:57,440 --> 00:37:58,880
In 1996, he passed.
575
00:37:59,560 --> 00:38:00,960
After his demise
no one lived in this house.
576
00:38:01,200 --> 00:38:02,720
I've been maintaining this property
for the past ten years.
577
00:38:04,840 --> 00:38:08,000
This house is the right place to
safeguard the time machine.
578
00:38:13,680 --> 00:38:15,680
That's our picture together.
579
00:38:16,200 --> 00:38:17,160
I look cute, right!
580
00:38:19,760 --> 00:38:20,920
Not anymore.
581
00:38:22,120 --> 00:38:23,040
Alright!
582
00:38:24,520 --> 00:38:25,800
- Pandi...
- Sir?
583
00:38:43,760 --> 00:38:44,920
Wow!
584
00:38:45,200 --> 00:38:47,480
Come on! Come on, boys get on the feet.
585
00:38:49,120 --> 00:38:50,880
Pandi, close the door.
586
00:38:54,240 --> 00:38:55,800
- One month?
- Yes.
587
00:38:58,840 --> 00:39:00,960
Sir, can you please tell me
where are you going?
588
00:39:01,000 --> 00:39:02,280
[Aadhi] Vaish, don't ask me that question.
589
00:39:03,200 --> 00:39:04,520
I'll be back in a month.
590
00:39:06,120 --> 00:39:06,920
Trust me!
591
00:39:08,000 --> 00:39:08,680
Love you!
592
00:39:09,280 --> 00:39:11,040
Hello! Hello?
593
00:39:13,560 --> 00:39:17,240
I'm sending you guys back to
March 1st, 1998.
594
00:39:17,760 --> 00:39:19,680
Michael and I will be present.
595
00:39:24,480 --> 00:39:28,320
On 26th March, hand over this floppy
and picture to me.
596
00:39:28,440 --> 00:39:32,200
If you do, I won't test the machine
on the 28th March.
597
00:39:32,320 --> 00:39:34,760
[Paul] Why should we wait until 26th March?
598
00:39:34,840 --> 00:39:36,160
Why can't we give it to you
once we reach?
599
00:39:36,280 --> 00:39:38,760
Mr. Pandi, we'll be in Delhi at that time.
600
00:39:39,240 --> 00:39:41,760
Only on the 26th, we'll return to Chennai.
601
00:39:44,560 --> 00:39:46,440
The address we'd be at...
602
00:39:46,560 --> 00:39:49,440
our identities, everything will be
in this time machine.
603
00:39:50,920 --> 00:39:52,920
I'm strictly warning you!
604
00:39:54,000 --> 00:39:57,840
This is your only chance
to change your fates.
605
00:39:58,480 --> 00:40:00,320
So, use it properly.
606
00:40:00,880 --> 00:40:04,600
I'm not sure how the consequences
will affect your future.
607
00:40:05,000 --> 00:40:07,520
We have to wait and see.
608
00:40:08,560 --> 00:40:10,920
There are a few rules to follow
while using this time machine.
609
00:40:14,120 --> 00:40:15,320
Rule #1:
610
00:40:17,000 --> 00:40:19,240
This machine is a to and fro device.
611
00:40:19,800 --> 00:40:22,920
Take it you're buying
a return train ticket.
612
00:40:23,480 --> 00:40:25,640
You can only travel once
through the time.
613
00:40:30,600 --> 00:40:32,080
Rule #2:
614
00:40:32,600 --> 00:40:38,680
Aadhi, no one should even suspect
that you're from the future.
615
00:40:38,840 --> 00:40:39,960
And remember...
616
00:40:40,040 --> 00:40:43,800
it's enough
if you scan your eyes to return.
617
00:41:05,240 --> 00:41:05,960
[Pandi] Paul, sir!
618
00:41:07,560 --> 00:41:08,640
Sir, where are you going?
619
00:41:10,120 --> 00:41:10,720
Hey!
620
00:41:12,600 --> 00:41:13,680
Why is the building quaking?
621
00:41:14,080 --> 00:41:14,640
Aadhi!
622
00:41:15,840 --> 00:41:16,520
Kathir?
623
00:41:17,520 --> 00:41:19,880
[Kathir] Aadhi, are we risking it too much?
624
00:41:23,760 --> 00:41:26,240
Hey, can you guys hear me?
625
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Hey, we can only hear you scream.
626
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
Shut up!
627
00:41:28,920 --> 00:41:31,000
Hey! Hey!
628
00:41:32,440 --> 00:41:35,000
Hey, what's happening out here?
629
00:41:36,480 --> 00:41:38,600
Hey, stop looking elsewhere.
Answer my question.
630
00:41:39,720 --> 00:41:40,560
Hey, Kathir.
631
00:41:41,600 --> 00:41:42,120
Aadhi!
632
00:41:49,640 --> 00:41:51,440
My head is spinning!
633
00:41:56,040 --> 00:41:57,400
[Paul] Remember boys...
634
00:41:58,080 --> 00:41:59,800
if the time machine works
635
00:42:00,640 --> 00:42:02,760
key to immortality!
636
00:42:03,560 --> 00:42:05,560
Immortality!
637
00:42:19,680 --> 00:42:21,240
[Pandi] Hey, it's burning!
638
00:42:21,840 --> 00:42:23,120
[Kathir] Are were there?
639
00:42:23,400 --> 00:42:25,680
I can't see anything.
640
00:43:00,120 --> 00:43:01,600
Hey! Hey, it's my family.
641
00:43:01,760 --> 00:43:03,840
Hey, that's my grandpa in the picture.
642
00:43:04,800 --> 00:43:05,880
Oh, God, there's the swing.
643
00:43:06,440 --> 00:43:07,960
[Aadhi] Hey, Pandi! Hey!
644
00:43:08,600 --> 00:43:10,640
- Hey, shush!
- What happened?
645
00:43:10,720 --> 00:43:12,560
- Don't make noise.
- Why?
646
00:43:12,800 --> 00:43:14,680
Don't worry.
Look at grandpa's picture.
647
00:43:14,800 --> 00:43:16,680
He passed away.
We don’t' have to worry.
648
00:43:16,800 --> 00:43:18,800
Listen, would anyone from your family
visit this house?
649
00:43:19,120 --> 00:43:19,760
I have no clue.
650
00:43:22,200 --> 00:43:24,440
Hey, Kathir, what are you doing?
651
00:43:24,560 --> 00:43:25,880
Come on, let's go out.
652
00:43:26,280 --> 00:43:29,320
If people see three of us together,
it'll raise suspicion.
653
00:43:29,680 --> 00:43:31,880
- Do you expect us to stay indoors?
- Wait!
654
00:43:33,960 --> 00:43:37,600
- Pandi, is there a back exit?
- Yes!
655
00:43:37,760 --> 00:43:39,520
Oh, I concur this your grandpa's
second home.
656
00:43:40,840 --> 00:43:44,320
Grandpa you lived a colorful life.
657
00:44:08,960 --> 00:44:12,920
[radio] Thanks for listening to the songs.
658
00:44:13,480 --> 00:44:16,400
01-03-1998
659
00:44:16,600 --> 00:44:19,080
I wish everyone a good day.
660
00:44:19,520 --> 00:44:20,840
We'll meet again!
661
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
Until then,
this is Geetha Lakshmi signing off.
662
00:44:40,840 --> 00:44:42,840
They look strange.
663
00:44:43,840 --> 00:44:44,680
You're right!
664
00:44:57,440 --> 00:44:59,440
KADHAL MANNAN
[MOVIE POSTER]
665
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
[Pandi] It's sports day!
666
00:45:11,800 --> 00:45:14,040
Dude, look at our school.
667
00:45:15,680 --> 00:45:17,240
Even today the mention of school
gives me shivers.
668
00:45:18,320 --> 00:45:19,800
Did we take part during the sports day?
669
00:45:20,400 --> 00:45:21,000
No!
670
00:45:23,120 --> 00:45:24,600
I know where we can find ourselves.
671
00:45:25,160 --> 00:45:28,720
Rock: Weight 260. Slash!
672
00:45:32,640 --> 00:45:35,880
Big Show: Weight 360. Slash!
673
00:45:36,080 --> 00:45:38,680
- Hey!
- Hey, Kathir, play your card.
674
00:45:39,040 --> 00:45:40,320
- Come on!
- Play your card!
675
00:45:41,680 --> 00:45:43,560
- Give it to me!
- Hey, don't take it!
676
00:45:43,680 --> 00:45:44,560
Oh, God!
677
00:45:50,840 --> 00:45:51,840
What happened?
678
00:45:52,680 --> 00:45:53,560
- Who is it?
- Pandi, who's it?
679
00:45:53,680 --> 00:45:55,320
- Who's it?
- Damn, the watchman is here.
680
00:45:55,440 --> 00:45:56,880
- Come on, let's go!
- Hurry up!
681
00:45:58,600 --> 00:46:01,040
Instead of playing on the ground
on sports day...
682
00:46:01,200 --> 00:46:03,640
you boys playing cards.
683
00:46:04,240 --> 00:46:05,960
I'm going to whack you boys!
684
00:46:06,000 --> 00:46:08,880
Uncle, uncle, they're not poker cards.
685
00:46:09,680 --> 00:46:12,320
It's a sport for children.
686
00:46:13,000 --> 00:46:16,600
Really? This is what you call
sports for children?
687
00:46:18,520 --> 00:46:19,680
Give me your bag.
688
00:46:23,000 --> 00:46:24,760
Arrogance! Give me your bag.
689
00:46:25,480 --> 00:46:26,480
Hey, give me your bag.
690
00:46:26,880 --> 00:46:28,080
- Uncle, please don't do it.
- Give me the bag!
691
00:46:28,120 --> 00:46:29,800
- Please uncle, don't take it.
- Give it to me.
692
00:46:30,480 --> 00:46:31,640
Get lost. Go!
693
00:46:31,920 --> 00:46:34,600
- Now what do we do?
- Bloody brats!
694
00:46:38,040 --> 00:46:40,520
Who are you people?
What brings you here?
695
00:46:40,880 --> 00:46:44,160
Parents are supposed to wait
at the front gate.
696
00:46:44,600 --> 00:46:46,560
- Why are you rounding up?
- Sir, give me the bag.
697
00:46:46,640 --> 00:46:47,760
Sir, let go!
698
00:46:47,920 --> 00:46:49,120
This belongs to the boys.
699
00:46:49,520 --> 00:46:52,000
Sir, this is rowdyism!
700
00:46:53,040 --> 00:46:54,000
Who are you people?
701
00:46:54,840 --> 00:46:55,920
There's nothing inside my bag.
702
00:46:57,240 --> 00:47:00,600
- Why are you opening it?
- I knew. The same dish.
703
00:47:00,680 --> 00:47:03,760
- I've been screaming...
- Special dishes reserved for festivals!
704
00:47:04,400 --> 00:47:06,280
- What do you want?
- You!
705
00:47:06,400 --> 00:47:06,960
Me?
706
00:47:08,000 --> 00:47:10,640
Don't you feel ashamed
for bullying children?
707
00:47:11,760 --> 00:47:12,920
Don't call them children.
708
00:47:13,280 --> 00:47:15,040
If we don't stop them now...
709
00:47:15,160 --> 00:47:17,080
they'll end up doing something wrong
in the future.
710
00:47:22,520 --> 00:47:23,440
Let him go!
711
00:47:26,200 --> 00:47:27,760
Finally, he spoke something
that was true.
712
00:47:28,880 --> 00:47:30,120
I told you guys...
713
00:47:30,400 --> 00:47:31,760
Now how do I go home without the bag?
714
00:47:31,840 --> 00:47:32,600
Children!
715
00:47:33,680 --> 00:47:35,600
You hired men to beat me up!
716
00:47:35,680 --> 00:47:36,800
He's returning our bags!
717
00:47:41,280 --> 00:47:43,080
We're looking at ourselves.
718
00:47:43,760 --> 00:47:46,200
Watchman, uncle. Card?
719
00:47:47,040 --> 00:47:48,480
Look at ourselves!
720
00:47:51,760 --> 00:47:53,640
We look very happy.
721
00:49:42,320 --> 00:49:46,800
♪ Your lap is all that I want, mother ♪
722
00:49:47,120 --> 00:49:49,560
♪ Mother ♪
723
00:49:50,000 --> 00:49:52,920
♪ Look at me once, mother ♪
724
00:49:53,160 --> 00:49:55,520
♪ Mother ♪
725
00:49:59,120 --> 00:50:01,560
♪ Mother ♪
726
00:50:02,080 --> 00:50:04,960
♪ Look at me once, mother ♪
727
00:50:05,200 --> 00:50:07,160
♪ Mother ♪
728
00:50:37,240 --> 00:50:38,280
Ma, do you need any help?
729
00:50:39,640 --> 00:50:43,000
Don't bother. I live nearby.
730
00:50:51,480 --> 00:50:52,040
Shall I?
731
00:51:05,440 --> 00:51:07,440
I think I've met you before.
732
00:51:09,120 --> 00:51:10,200
I feel the same too.
733
00:51:13,800 --> 00:51:14,640
Please come in.
734
00:51:21,280 --> 00:51:22,880
- Please keep it over there.
- Okay, Ma.
735
00:51:35,280 --> 00:51:36,560
Would you like to have something
to drink?
736
00:51:38,600 --> 00:51:39,560
Sure!
737
00:52:12,320 --> 00:52:14,960
- Ma.
- Please sit down.
738
00:52:16,880 --> 00:52:18,080
It's really hot please be careful.
739
00:52:22,280 --> 00:52:23,480
Ma, did you add sugar?
740
00:52:25,160 --> 00:52:27,880
Sorry, I always forget to add sugar.
741
00:52:28,640 --> 00:52:30,440
My son too ask me for the same.
742
00:52:30,960 --> 00:52:31,800
Just a minute.
743
00:52:39,680 --> 00:52:40,520
Hi, mom!
744
00:52:42,120 --> 00:52:43,560
Kutlu, are you home?
745
00:52:46,680 --> 00:52:48,280
Freshen up, I'll serve you snacks.
746
00:52:48,560 --> 00:52:49,840
- Okay?
- Okay, mom!
747
00:52:50,440 --> 00:52:52,040
Kutlu, once you're home...
748
00:52:52,080 --> 00:52:54,800
how many times should I tell you
to keep your things in the right place.
749
00:52:57,280 --> 00:52:59,440
Kutlu, did you say Hi to brother?
750
00:53:00,280 --> 00:53:00,840
[Kutlu] Hi!
751
00:53:04,720 --> 00:53:07,560
He doesn't mingle that easily
with strangers.
752
00:53:08,760 --> 00:53:10,680
I totally forgot to ask.
753
00:53:11,120 --> 00:53:12,200
What's your name?
754
00:53:16,560 --> 00:53:17,200
Aadhi!
755
00:53:17,960 --> 00:53:20,760
Aadhi? My son's name is Aadhi too.
756
00:53:21,800 --> 00:53:23,720
With love, I call him, Kutlu.
757
00:53:26,520 --> 00:53:27,600
What do you do for living?
758
00:53:30,920 --> 00:53:31,920
I'm a music teacher.
759
00:53:36,160 --> 00:53:37,480
Will you teach how to play guitar?
760
00:53:40,080 --> 00:53:42,720
I can even come home and offer
private classes.
761
00:53:45,200 --> 00:53:47,560
Kutlu, he's a guitar teacher.
762
00:53:47,920 --> 00:53:49,400
Would you like to learn music from him?
763
00:53:51,520 --> 00:53:52,680
Now watch. He'll come out.
764
00:54:00,720 --> 00:54:03,400
Please don't say no.
765
00:54:19,440 --> 00:54:21,920
Grandpa, I'm going to provide education
for myself.
766
00:54:22,080 --> 00:54:22,840
That's why I'm selling it.
767
00:54:23,240 --> 00:54:25,040
[Kathir] Say, it's for our expenses.
768
00:54:40,320 --> 00:54:41,160
Hey, don't do it.
769
00:54:42,200 --> 00:54:43,680
Why are you guys staring at the TV?
770
00:54:45,120 --> 00:54:47,160
You wouldn't understand what it is
worth now.
771
00:54:47,440 --> 00:54:49,520
- The next Ad on TV...
- Hey!
772
00:54:50,520 --> 00:54:51,280
Give me the money.
773
00:54:54,200 --> 00:54:56,600
One, two, three!
774
00:54:58,640 --> 00:55:00,400
- Brother Maari.
- Who is it?
775
00:55:00,880 --> 00:55:03,280
- Don't you recognize me?
- No I don't!
776
00:55:04,920 --> 00:55:06,640
I'm your brother, Meganathan's friend.
777
00:55:07,160 --> 00:55:09,240
I'm Kathiresan. You fondly call me, Kathir.
778
00:55:09,680 --> 00:55:10,600
How are you?
779
00:55:11,320 --> 00:55:12,800
I am doing well. How are you?
780
00:55:14,280 --> 00:55:15,160
I am not doing well, brother.
781
00:55:21,880 --> 00:55:23,760
PEON WANTED
782
00:55:38,480 --> 00:55:40,640
I hired you, because
you're my brother's friend.
783
00:55:41,320 --> 00:55:44,600
I can't afford to pay much.
I'll do my best!
784
00:55:45,080 --> 00:55:45,880
Understood?
785
00:55:46,560 --> 00:55:48,760
- Hey, I'm talking to you!
- Hold on!
786
00:55:50,240 --> 00:55:52,480
As soon as he got hired
he's showing his true colors.
787
00:55:56,680 --> 00:55:57,680
Brother, who are you?
788
00:55:59,160 --> 00:56:01,440
I'm auto driver's assistant.
789
00:56:01,640 --> 00:56:04,200
He himself has no work.
Why would he need an assistant?
790
00:56:05,080 --> 00:56:06,840
This arrogance was a turn off.
791
00:56:08,120 --> 00:56:08,880
Please get in.
792
00:56:09,160 --> 00:56:12,640
Hey, don't mess with her.
793
00:56:12,960 --> 00:56:13,680
Get in!
794
00:56:17,840 --> 00:56:19,080
Damn, what a change over.
795
00:56:22,600 --> 00:56:24,200
[Maari] Why both are glaring
at each other?
796
00:56:25,560 --> 00:56:27,880
Hey, Kathir, get inside.
We're running late.
797
00:56:27,920 --> 00:56:28,640
Here I come.
798
00:56:29,680 --> 00:56:30,560
Hi, Kathir!
799
00:56:31,320 --> 00:56:32,720
Hey, you move to that corner.
800
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
And you move to that side.
801
00:56:35,920 --> 00:56:36,800
You move too!
802
00:56:40,480 --> 00:56:42,720
Kathir, I got you something.
803
00:56:43,120 --> 00:56:44,880
Take a look. I got you sweets!
804
00:56:45,240 --> 00:56:46,200
Please take some sweet.
805
00:56:46,560 --> 00:56:48,920
- I don't want.
- I brought this with much love.
806
00:56:49,200 --> 00:56:50,880
Please, take some, Kathir.
807
00:56:52,000 --> 00:56:52,680
I don't want!
808
00:56:53,040 --> 00:56:56,400
- Please, please, please, please...
- I don't want!
809
00:56:56,600 --> 00:56:58,480
Hey, what is your problem?
810
00:56:58,720 --> 00:57:00,920
Stop yelling everyone!
It's distracting me.
811
00:57:01,280 --> 00:57:03,040
Brother, look at his arrogance.
812
00:57:03,280 --> 00:57:05,680
- Why don't you eat the sweet?
- I don't like that sweet.
813
00:57:06,280 --> 00:57:07,040
What sweet is it?
814
00:57:09,160 --> 00:57:10,200
It's pudding.
815
00:57:11,440 --> 00:57:12,280
Sorry!
816
00:57:12,960 --> 00:57:13,600
We don't like it.
817
00:57:13,680 --> 00:57:15,880
Now a person will come.
Give it to him.
818
00:57:16,200 --> 00:57:17,120
He'll eat it all.
819
00:57:18,000 --> 00:57:18,920
Oh, God!
820
00:57:19,440 --> 00:57:20,920
Santhosh!
821
00:57:32,120 --> 00:57:33,640
Hey, move aside!
822
00:57:34,560 --> 00:57:36,560
Watch out! You'd topple the auto.
823
00:57:36,760 --> 00:57:37,480
Sorry!
824
00:57:38,920 --> 00:57:39,520
Hi!
825
00:57:41,760 --> 00:57:42,600
Is it for me?
826
00:57:46,520 --> 00:57:47,640
Pudding...
827
00:57:54,880 --> 00:57:57,720
Do you always sit next to girls?
828
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
This is my spot!
829
00:58:01,280 --> 00:58:03,240
- I won't give up this spot.
- He's overdoing it!
830
00:58:04,400 --> 00:58:07,400
Hey, Santhosh, don't cramp in.
831
00:58:08,600 --> 00:58:09,320
I'll handle him!
832
00:58:09,600 --> 00:58:12,240
Hey, help me first.
833
00:58:12,320 --> 00:58:15,560
As an assistant, you should be
helping me fix things.
834
00:58:15,600 --> 00:58:16,000
Get lost!
835
00:58:16,240 --> 00:58:18,400
[Santhosh] Saveetha, please take a bite.
836
00:58:18,480 --> 00:58:19,640
- Be careful.
- I'll handle you!
837
00:58:19,800 --> 00:58:21,160
- Slowly.
- [Saveetha] You eat it!
838
00:58:25,560 --> 00:58:28,000
[all] Good morning, sir!
839
00:58:28,000 --> 00:58:30,560
- [Pandi] What period is this?
- [all] Tamil period, sir.
840
00:58:30,600 --> 00:58:33,720
- Greet in Tamil.
- [in Tamil] Good morning, sir.
841
00:58:36,720 --> 00:58:37,520
Good morning, teacher!
842
00:58:40,840 --> 00:58:42,440
Sir, are you a teacher?
843
00:58:43,840 --> 00:58:45,800
- Don't I look like a teacher?
- [Young Pandi] No!
844
00:58:46,080 --> 00:58:46,720
Hey!
845
00:58:50,440 --> 00:58:51,880
Mocking yourself, is it?
846
00:58:58,000 --> 00:59:00,680
You don't need to know who I am.
847
00:59:01,120 --> 00:59:04,200
Similarly, I do not need to know
you people.
848
00:59:05,080 --> 00:59:08,480
Because I know everyone very well.
849
00:59:10,000 --> 00:59:11,400
I know who’s studious.
850
00:59:11,480 --> 00:59:16,840
And who pretends to be studious.
851
00:59:17,920 --> 00:59:20,960
Enough with the act.
852
00:59:23,320 --> 00:59:24,680
- First bench!
- Sir!
853
00:59:25,320 --> 00:59:26,320
How much did you score in Tamil?
854
00:59:26,800 --> 00:59:27,680
95%, sir!
855
00:59:27,840 --> 00:59:28,720
94%, sir!
856
00:59:28,760 --> 00:59:29,680
92%, sir!
857
00:59:31,080 --> 00:59:34,000
- How much did you score?
- 50%, sir.
858
00:59:34,640 --> 00:59:35,760
51%, sir.
859
00:59:38,640 --> 00:59:40,120
Sir, won't share his scores is it?
860
00:59:40,480 --> 00:59:42,320
He can only tell
if he scored anything at all.
861
00:59:44,440 --> 00:59:46,920
Hereafter, he will start scoring.
That's why I am here.
862
00:59:48,640 --> 00:59:51,480
Stand up and go to the first row.
863
00:59:52,120 --> 00:59:52,600
Stand up!
864
00:59:52,800 --> 00:59:53,920
- Hey, 95!
- Sir!
865
00:59:54,080 --> 00:59:54,920
Shift to back row!
866
01:00:00,560 --> 01:00:01,160
Friendship?
867
01:00:02,000 --> 01:00:02,720
The three of you.
868
01:00:03,440 --> 01:00:04,280
Friendship, uh?
869
01:00:05,160 --> 01:00:06,480
Hey, just you shift to the first bench.
870
01:00:06,920 --> 01:00:09,600
It's because of these two
you're getting spoiled!
871
01:00:09,720 --> 01:00:10,120
Go!
872
01:00:12,240 --> 01:00:13,800
Stop staring and get moving!
873
01:00:14,160 --> 01:00:16,000
Just to speak in English,
you will have to beg to them.
874
01:00:16,720 --> 01:00:17,880
They only educate themselves.
875
01:00:20,960 --> 01:00:21,800
What are you looking for?
876
01:00:22,760 --> 01:00:25,160
I know that there's nothing
inside your bag.
877
01:00:25,680 --> 01:00:27,560
- [all] Good morning, sir.
- Good morning, sir.
878
01:00:27,600 --> 01:00:29,320
Good morning! Who are you?
879
01:00:29,640 --> 01:00:31,080
Hey, stand up!
880
01:00:31,800 --> 01:00:33,040
I'm the newly appointed, Peon.
881
01:00:33,120 --> 01:00:34,880
- What? A peon?
- The class was making noise...
882
01:00:35,680 --> 01:00:38,320
- Please check on Pandi, sir.
- I'll do. You carry on!
883
01:00:43,240 --> 01:00:43,800
Who are you?
884
01:00:46,320 --> 01:00:46,880
Ma...
885
01:00:51,000 --> 01:00:52,040
Music teacher...
886
01:00:52,160 --> 01:00:53,560
Aadhi, come in!
887
01:00:54,160 --> 01:00:57,880
I had mentioned about Kutlu
taking guitar lessons...
888
01:00:58,520 --> 01:00:59,400
that's his teacher.
889
01:00:59,960 --> 01:01:00,520
Oh!
890
01:01:00,720 --> 01:01:01,640
Please come in.
891
01:01:01,800 --> 01:01:03,640
Kutlu, Aadhi is here.
892
01:01:08,080 --> 01:01:09,560
- Hello, sir.
- Hello.
893
01:01:16,800 --> 01:01:18,920
Hey, why does he need guitar lessons?
894
01:01:20,200 --> 01:01:22,840
It's because, on 26th March,
he has a music competition.
895
01:01:22,960 --> 01:01:23,720
Thus the classes.
896
01:01:24,120 --> 01:01:27,160
Are you aware
that on the 22nd he has unit test?
897
01:01:27,440 --> 01:01:30,040
Only if he studies well
he'll succeed in the future.
898
01:01:30,200 --> 01:01:32,040
If not, he'll be going door to door
just like him...
899
01:01:32,120 --> 01:01:33,440
teaching guitar lessons.
900
01:01:33,840 --> 01:01:36,120
Nothing will go wrong
by missing just one exam.
901
01:01:36,480 --> 01:01:37,800
Moreover, it's just a mid-term test.
902
01:01:38,160 --> 01:01:39,480
Sounds great!
903
01:01:40,000 --> 01:01:41,680
When the mother has spoken,
who am I to interfere?
904
01:01:42,440 --> 01:01:44,320
You do one thing.
You play along with him.
905
01:01:44,440 --> 01:01:45,600
And I'll listen to you guys!
906
01:01:47,200 --> 01:01:49,760
Sir, please take a seat.
907
01:01:51,200 --> 01:01:52,320
Please serve him coffee.
908
01:01:56,400 --> 01:01:57,480
I concur you didn't finish your homework.
909
01:02:00,160 --> 01:02:01,120
I'm sure he'd help you with it!
910
01:02:04,040 --> 01:02:07,000
- What competition?
- Inter-School cultural event.
911
01:02:07,880 --> 01:02:08,920
Cultural event?
912
01:02:10,120 --> 01:02:11,720
Aadhi, here you go.
913
01:02:14,720 --> 01:02:16,720
- Thanks, Ma.
- You don't have to thank me.
914
01:02:16,880 --> 01:02:20,280
Not for the coffee
but for supporting your son.
915
01:02:21,200 --> 01:02:22,160
Did you hear us speak?
916
01:02:22,920 --> 01:02:24,440
We heard loud and clear.
917
01:02:25,880 --> 01:02:30,080
Since he was a baby
he was very keen on music.
918
01:02:30,400 --> 01:02:31,440
Just like me.
919
01:02:32,280 --> 01:02:33,520
He's a very good singer.
920
01:02:34,400 --> 01:02:38,000
I have faith that he'll become
a successful musician.
921
01:02:39,200 --> 01:02:42,400
But he's scared of singing
in front of the crowd.
922
01:02:43,760 --> 01:02:44,960
That's why you are there for him.
923
01:02:45,240 --> 01:02:45,880
What do you say?
924
01:02:48,640 --> 01:02:50,240
Kutlu, take out the guitar.
925
01:02:50,600 --> 01:02:51,520
Shall we begin?
926
01:02:57,600 --> 01:02:58,600
I'll go first!
927
01:03:02,600 --> 01:03:03,680
This song...
928
01:03:07,840 --> 01:03:09,040
I wrote this song for my mother.
929
01:03:13,480 --> 01:03:14,560
Kutlu, come over here.
930
01:03:21,120 --> 01:03:26,080
♪ Mother... My dear mother ♪
931
01:03:26,560 --> 01:03:31,440
♪ Whichever direction I go
You are there my mother ♪
932
01:03:31,880 --> 01:03:37,640
♪ Mother... My dear mother ♪
933
01:03:38,000 --> 01:03:42,840
♪ You are the notes
That My music yearns for ♪
934
01:03:44,560 --> 01:03:55,560
♪ Can even a god talk in person
Like a mother here? ♪
935
01:04:04,760 --> 01:04:06,160
He sang well.
936
01:04:08,960 --> 01:04:11,640
♪ Look at me once, mother ♪
937
01:04:11,960 --> 01:04:14,560
♪ You are God’s eyes mother ♪
938
01:04:14,840 --> 01:04:17,440
♪ Who can guard me
Like you mother? ♪
939
01:04:17,640 --> 01:04:20,960
♪ Who is there like you mother? ♪
940
01:04:21,200 --> 01:04:26,840
♪ I feel the whole universe
When I hold your fingers, mother ♪
941
01:04:27,280 --> 01:04:31,600
♪ Your lap is all that I want, mother ♪
942
01:04:31,880 --> 01:04:34,280
♪ Mother ♪
943
01:04:34,760 --> 01:04:37,520
♪ Look at me once, mother ♪
944
01:04:37,720 --> 01:04:39,880
♪ Mother ♪
945
01:04:41,920 --> 01:04:43,520
Aadhi, you're a very good singer.
946
01:04:44,120 --> 01:04:46,240
Did your mother like the song?
947
01:04:47,400 --> 01:04:49,800
- Did you like it, Ma?
- I like it very much.
948
01:04:51,640 --> 01:04:52,760
So did my mother.
949
01:04:53,160 --> 01:04:53,880
I'm leaving, Ma.
950
01:05:13,480 --> 01:05:14,840
I've added sugar.
951
01:05:18,120 --> 01:05:19,720
Dude, do you remember this drink?
952
01:05:19,760 --> 01:05:20,320
Hey!
953
01:05:20,600 --> 01:05:23,280
We have only two days
to hand over the floppy disk to Paul.
954
01:05:24,560 --> 01:05:26,200
Here comes our reminder!
955
01:05:26,680 --> 01:05:28,800
Listen, I'm not keeping well
for a couple of days now.
956
01:05:29,600 --> 01:05:30,840
I'm having a body ache.
957
01:05:31,120 --> 01:05:33,040
You may have to ride the auto
for a couple of days.
958
01:05:33,400 --> 01:05:35,680
- Wow! That's awesome!
- What do you mean?
959
01:05:36,440 --> 01:05:38,240
You take care of your health.
I'll handle the rides.
960
01:05:38,280 --> 01:05:39,720
Kathir, please have some sweet.
961
01:05:39,920 --> 01:05:41,840
First check what's inside the box.
962
01:05:45,920 --> 01:05:48,440
Wow! Glazed doughnuts!
963
01:05:49,240 --> 01:05:51,560
She brought them because
they're your favorite.
964
01:05:53,000 --> 01:05:55,440
- Thank you!
- He's hopeless...
965
01:06:00,880 --> 01:06:04,040
- You're always cleaning.
- I like to keep the house clean.
966
01:06:04,320 --> 01:06:07,520
Step away. If we keep our house clean
our thoughts will be clean too.
967
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
Is that so? I don't mind having
bad thoughts.
968
01:06:09,000 --> 01:06:10,720
There's nothing wrong in it.
You please stop cleaning.
969
01:06:10,920 --> 01:06:11,920
Cleaning devil!
970
01:06:19,720 --> 01:06:21,480
Back in the day
I used to ogle at this teacher.
971
01:06:30,200 --> 01:06:33,120
Teacher. Please take a look
at what he's doing.
972
01:06:33,920 --> 01:06:35,160
- Pandi!
- Teacher!
973
01:06:35,440 --> 01:06:35,880
Teacher!
974
01:06:36,480 --> 01:06:38,280
- Pardon?
- Pardon too, teacher!
975
01:06:38,680 --> 01:06:39,560
Give that to me.
976
01:06:56,560 --> 01:06:57,560
Question paper.
977
01:06:57,920 --> 01:06:59,480
"Five rupees. Score 100."
978
01:06:59,560 --> 01:07:01,480
"Five rupees. Score 100."
979
01:07:01,680 --> 01:07:03,800
"Five rupees. Score 100."
Hey, guys pay up!
980
01:07:04,680 --> 01:07:06,680
Why is he always bothering me?
981
01:07:07,600 --> 01:07:08,160
What's all this?
982
01:07:08,880 --> 01:07:09,760
Question paper!
983
01:07:10,040 --> 01:07:11,600
Why didn't you use it to study?
984
01:07:12,120 --> 01:07:13,680
- I can't study.
- Bloody!
985
01:07:16,760 --> 01:07:19,320
Pandi, education is very important!
986
01:07:20,520 --> 01:07:22,520
- No one would respect us.
- Us?
987
01:07:24,960 --> 01:07:27,440
You will realize this when you grow up.
988
01:07:28,240 --> 01:07:28,880
Go!
989
01:07:29,160 --> 01:07:31,160
Who is this, brother?
Is she your girlfriend?
990
01:07:31,440 --> 01:07:32,760
It all depends on you.
991
01:07:32,880 --> 01:07:34,720
- I don't get it.
- This is Saveetha.
992
01:07:34,880 --> 01:07:36,000
When she grows up,
she will look like this.
993
01:07:38,520 --> 01:07:40,440
- That was a good joke.
- Hey!
994
01:07:41,120 --> 01:07:43,600
Hey, don't smile. You look ugly.
995
01:07:46,000 --> 01:07:49,120
Really? Is it true?
996
01:07:51,640 --> 01:07:52,160
No!
997
01:07:54,720 --> 01:07:57,760
- [girl 1] Why is he not singing?
- [girl 2] I don't know.
998
01:07:57,880 --> 01:08:00,080
[woman] Hey, you sing well. Come on, sing.
999
01:08:00,160 --> 01:08:02,080
[girl 1] Mom, why is he not singing?
1000
01:08:02,960 --> 01:08:03,640
Kutlu!
1001
01:08:07,920 --> 01:08:08,680
Look at me!
1002
01:08:09,680 --> 01:08:10,280
Sing!
1003
01:08:11,760 --> 01:08:12,200
Sing.
1004
01:08:15,720 --> 01:08:21,000
♪ You call me with affectionate words ♪
1005
01:08:21,400 --> 01:08:26,800
♪ You feed me food along with love ♪
1006
01:08:27,160 --> 01:08:32,240
♪ When you pray
You pray for my long life ♪
1007
01:08:32,400 --> 01:08:36,880
♪ Your heart beats for me, mother ♪
1008
01:08:37,640 --> 01:08:42,800
♪ In your absence,
I become an island ♪
1009
01:08:43,320 --> 01:08:48,840
♪ I become a dead fish without water ♪
1010
01:08:49,160 --> 01:08:54,920
♪ You are the basis of my life ♪
1011
01:08:55,560 --> 01:08:59,920
♪ There is no world beyond you ♪
1012
01:09:12,760 --> 01:09:15,280
Did you tell mom about your love affair?
1013
01:09:15,320 --> 01:09:17,920
Hey, I'm yet to tell her who I am.
And you're talking about love affair.
1014
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
What love affair?
1015
01:09:19,240 --> 01:09:20,480
- Ma...
- We're were talking about Pulav!
1016
01:09:20,680 --> 01:09:22,440
So, you still haven't told her.
1017
01:09:22,680 --> 01:09:23,520
What is it, Aadhi?
1018
01:09:24,520 --> 01:09:25,240
Yes, Ma!
1019
01:09:26,880 --> 01:09:29,000
- What's her name?
- Vaishnavi.
1020
01:09:29,960 --> 01:09:30,960
Vaishnavi.
1021
01:09:31,960 --> 01:09:33,200
It's a very beautiful name.
1022
01:09:34,240 --> 01:09:36,240
I want to meet her someday.
1023
01:09:36,960 --> 01:09:37,720
Sure!
1024
01:09:38,880 --> 01:09:40,640
- Please eat.
- Sure, Ma!
1025
01:09:43,640 --> 01:09:46,400
It's been more than four times,
and still, you haven't fixed it.
1026
01:09:46,680 --> 01:09:47,560
Did you fix it?
1027
01:09:47,800 --> 01:09:49,480
I have fixed it.
It should work fine now.
1028
01:09:51,920 --> 01:09:53,680
Dear, shall I take it for a drive?
1029
01:09:54,080 --> 01:09:55,880
My dear, please don't bother.
1030
01:09:56,200 --> 01:09:58,560
Everyone in the city
is well aware of your driving skills.
1031
01:09:59,200 --> 01:10:01,080
They'd know only if you let me drive.
1032
01:10:01,440 --> 01:10:03,880
I took driving classes
and got a license for namesake.
1033
01:10:03,960 --> 01:10:04,600
It's a waste!
1034
01:10:05,120 --> 01:10:08,320
Imagine that you're driving well.
1035
01:10:08,760 --> 01:10:11,160
But we can't expect the same
from the oncoming vehicles.
1036
01:10:11,720 --> 01:10:12,600
Let's not risk it.
1037
01:10:12,720 --> 01:10:15,320
- What about your driving?
- People will make way for me.
1038
01:10:18,960 --> 01:10:20,000
Just watch...
1039
01:10:20,440 --> 01:10:22,960
one day I'll take it for a spin
without your knowledge.
1040
01:10:23,640 --> 01:10:26,040
One day without my knowledge...
1041
01:10:26,960 --> 01:10:27,960
she took out the car to drive.
1042
01:10:28,960 --> 01:10:29,640
Her ill fate,
1043
01:10:30,920 --> 01:10:33,600
the oncoming vehicle lost control
1044
01:10:35,760 --> 01:10:36,600
and right on the spot
1045
01:10:38,800 --> 01:10:40,000
on March 29th...
1046
01:10:41,200 --> 01:10:42,520
9:00 a.m. in the morning.
1047
01:10:42,800 --> 01:10:48,080
♪ In your absence,
I become an island ♪
1048
01:10:48,520 --> 01:10:53,960
♪ I become a dead fish without water ♪
1049
01:10:54,240 --> 01:11:00,240
♪ You are the basis of my life ♪
1050
01:11:00,720 --> 01:11:01,960
- All good?
- All okay, sir.
1051
01:11:02,080 --> 01:11:03,600
- It's fixed, right?
- It has been fixed!
1052
01:11:03,680 --> 01:11:05,200
- Sure?
- Sure! Please check it out!
1053
01:11:05,280 --> 01:11:07,960
♪ Look at me once, mother ♪
1054
01:11:08,160 --> 01:11:10,760
♪ You are God’s eyes mother ♪
1055
01:11:11,040 --> 01:11:13,720
♪ Who can guard me
Like you mother? ♪
1056
01:11:13,960 --> 01:11:17,200
♪ Who is there like you mother? ♪
1057
01:11:17,280 --> 01:11:23,080
♪ I live because of my memories ♪
1058
01:11:23,560 --> 01:11:27,720
♪ It is enough if I live
Remembering you! ♪
1059
01:11:52,440 --> 01:11:53,120
Mom!
1060
01:11:54,280 --> 01:11:55,720
That was awesome!
1061
01:11:57,480 --> 01:11:58,600
It was awesome, mom!
1062
01:12:00,800 --> 01:12:02,200
Say thanks to brother.
1063
01:12:03,160 --> 01:12:03,720
Okay!
1064
01:12:08,320 --> 01:12:09,160
Thank you!
1065
01:12:11,160 --> 01:12:12,200
All the best!
1066
01:12:13,880 --> 01:12:16,160
♪ Mother ♪
1067
01:12:16,720 --> 01:12:19,400
♪ Look at me once, mother ♪
1068
01:12:19,680 --> 01:12:21,960
♪ Mother ♪
1069
01:12:22,440 --> 01:12:25,200
♪ You are the epitome of motherhood ♪
1070
01:12:25,440 --> 01:12:28,160
♪ Mother... ♪
1071
01:12:28,560 --> 01:12:35,240
♪ What music can be equivalent to
Your lullaby mother? ♪
1072
01:13:03,520 --> 01:13:05,480
How come you're driving the car?
1073
01:13:06,240 --> 01:13:09,000
- Does dad know about it?
- Shush! Get inside and sit.
1074
01:13:09,480 --> 01:13:10,080
Come!
1075
01:13:22,520 --> 01:13:25,200
Kutlu, be strong and perform well.
1076
01:13:33,760 --> 01:13:35,280
Mom, please you too come along.
1077
01:13:37,280 --> 01:13:39,520
If you're with me. I'll sing well.
1078
01:13:55,000 --> 01:13:57,520
During my childhood
I used to be exactly like you.
1079
01:13:58,720 --> 01:14:00,720
When no one's around
I'll sing my heart out.
1080
01:14:01,520 --> 01:14:04,160
But when I have to sing
in front of the people...
1081
01:14:04,560 --> 01:14:05,480
I'll freeze!
1082
01:14:08,160 --> 01:14:11,960
That's when my mother gave me this ring.
1083
01:14:15,960 --> 01:14:19,200
After wearing this ring, I never feared.
1084
01:14:20,080 --> 01:14:22,440
And I got the courage to sing
in front of the crowd.
1085
01:14:23,000 --> 01:14:23,760
Mom!
1086
01:14:25,200 --> 01:14:26,640
I swear, Kutlu.
1087
01:14:26,920 --> 01:14:28,400
I wasn't afraid anymore.
1088
01:14:29,160 --> 01:14:30,200
You know how?
1089
01:14:33,320 --> 01:14:37,120
Because wearing it made me feel
as if my mother was with me.
1090
01:14:39,600 --> 01:14:40,680
Similarly...
1091
01:14:42,200 --> 01:14:44,720
whenever you are afraid,
1092
01:14:45,520 --> 01:14:46,720
look at this ring.
1093
01:14:48,120 --> 01:14:49,560
I'll always be with you.
1094
01:14:50,720 --> 01:14:51,520
Okay?
1095
01:14:54,240 --> 01:14:55,040
Okay, mom.
1096
01:15:06,720 --> 01:15:09,240
Kutlu, all the best!
1097
01:15:10,480 --> 01:15:11,120
Love you, mom.
1098
01:15:24,080 --> 01:15:25,880
- Aadhi!
- Hey, Aadhi!
1099
01:15:27,720 --> 01:15:29,720
Hey, what are you guys doing here?
1100
01:15:29,960 --> 01:15:30,960
Why aren't you at the exam?
1101
01:15:32,280 --> 01:15:35,080
It's just few minutes away
from the competition to start.
1102
01:15:35,280 --> 01:15:37,680
I request the students participating
in the singing competition...
1103
01:15:37,760 --> 01:15:39,080
- Excuse me, ma'am.
- to assemble.
1104
01:15:39,240 --> 01:15:41,320
Erm... singing competition,
Aadhi Ravichandran.
1105
01:15:42,320 --> 01:15:42,960
Aadhi?
1106
01:15:43,720 --> 01:15:44,440
One second.
1107
01:15:47,920 --> 01:15:50,440
If he does not turn up in another
fifteen minutes, he can't participate.
1108
01:15:50,800 --> 01:15:52,160
He's on his way.
Will be here in five minutes.
1109
01:15:52,240 --> 01:15:53,400
No, no, no. No!
1110
01:15:57,200 --> 01:16:01,000
Tell me one thing
why do you like Kathir so much?
1111
01:16:04,480 --> 01:16:06,520
There must be something about him
you like.
1112
01:16:07,160 --> 01:16:08,720
When he smiles he looks good.
1113
01:16:11,640 --> 01:16:12,640
Smile?
1114
01:16:19,440 --> 01:16:22,800
- Why do you like me?
- You look good when you smile.
1115
01:16:24,280 --> 01:16:26,160
[Saveetha] But rarely does he smiles.
1116
01:16:28,920 --> 01:16:29,680
You are right!
1117
01:16:32,240 --> 01:16:33,680
I got this pen blessed.
1118
01:16:34,280 --> 01:16:37,640
Pandi, please use this pen
to write the exam and clear it.
1119
01:16:46,400 --> 01:16:48,400
Brother, I'm getting late for the exam.
1120
01:16:50,400 --> 01:16:51,800
What's taking him so long?
1121
01:16:57,320 --> 01:16:59,040
[invigilator] It's time
get inside the classroom.
1122
01:16:59,120 --> 01:17:00,720
- Where did he go?
- Get inside.
1123
01:17:03,160 --> 01:17:06,000
It's about time. Where are you?
1124
01:17:06,560 --> 01:17:09,960
The singing competition
is going to start in a few minutes.
1125
01:17:10,040 --> 01:17:13,920
I request all the participants
to come to the backstage immediately.
1126
01:17:14,120 --> 01:17:17,560
I repeat this is the final call
for the singing competition.
1127
01:17:17,720 --> 01:17:19,240
Please assemble at the backstage.
1128
01:17:25,480 --> 01:17:28,280
- Hey, did Kathir come here?
- No!
1129
01:17:28,840 --> 01:17:30,080
- Pandi?
- No!
1130
01:17:31,280 --> 01:17:32,800
Even Kutlu didn't make it
to the competition.
1131
01:17:33,760 --> 01:17:34,760
Where did they go?
1132
01:17:35,400 --> 01:17:37,400
Hey! Where did we go?
1133
01:17:39,240 --> 01:17:42,040
I definitely didn't take part
in the competition.
1134
01:17:43,640 --> 01:17:44,920
I had a doubt.
1135
01:17:48,760 --> 01:17:49,320
What is it?
1136
01:17:51,000 --> 01:17:52,040
What is he looking at?
1137
01:17:58,440 --> 01:18:01,840
[ Pandi] Hey, today Superstar's film
is releasing.
1138
01:18:03,280 --> 01:18:05,320
[Kathir] I have an exam.
1139
01:18:05,440 --> 01:18:07,120
[Kutlu] I have a cultural event to go to.
1140
01:18:07,680 --> 01:18:09,560
[Pandi] You both are coming with me.
1141
01:18:09,880 --> 01:18:11,480
We are going to bunk school!
1142
01:18:27,000 --> 01:18:27,760
Pandi!
1143
01:18:28,440 --> 01:18:29,160
Pandi!
1144
01:18:37,800 --> 01:18:39,920
Hey, Kathir! Where are you guys?
1145
01:18:42,160 --> 01:18:43,040
Aadhi!
1146
01:18:46,760 --> 01:18:47,600
Hey, Kathir!
1147
01:18:51,000 --> 01:18:51,800
Aadhi!
1148
01:18:52,440 --> 01:18:53,240
Aadhi!
1149
01:19:11,280 --> 01:19:12,040
Hey, Aadhi!
1150
01:19:12,320 --> 01:19:13,520
Kathir! Kathir!
1151
01:19:20,720 --> 01:19:25,000
Superstar, this year belongs to us!
1152
01:19:37,680 --> 01:19:38,920
What are you saying?
1153
01:19:49,440 --> 01:19:51,640
2019?
1154
01:20:19,680 --> 01:20:21,840
No, no, no! I don't understand!
1155
01:20:23,080 --> 01:20:24,000
I really don't understand!
1156
01:20:25,200 --> 01:20:27,200
The boys are in the future.
1157
01:20:28,080 --> 01:20:30,440
And we're stuck in the past.
1158
01:20:30,640 --> 01:20:35,520
You see, our past is in the future.
1159
01:20:36,440 --> 01:20:39,240
And our future is stuck in the past.
1160
01:20:39,720 --> 01:20:42,720
The boys traveled to 2019.
1161
01:20:43,480 --> 01:20:45,120
I concur we got stuck in 1998.
1162
01:20:46,080 --> 01:20:48,520
Hey, how do the boys know
to operate the machine?
1163
01:20:49,320 --> 01:20:50,160
My retina scan!
1164
01:20:52,240 --> 01:20:53,440
My retina scan is enough
1165
01:20:54,960 --> 01:20:56,120
to switch on the time machine!
1166
01:20:56,880 --> 01:20:57,560
Kutlu!
1167
01:20:58,960 --> 01:21:02,200
Okay! But what brought them
to this house?
1168
01:21:03,680 --> 01:21:05,040
They must've suspected us.
1169
01:21:06,640 --> 01:21:11,600
Hey... what did you guys do
that it raised suspicion?
1170
01:21:16,080 --> 01:21:18,160
It so happened...
1171
01:21:20,400 --> 01:21:21,120
Thank you, teacher!
1172
01:21:22,560 --> 01:21:25,440
Why is this peon
troubling you all the time?
1173
01:21:25,840 --> 01:21:27,000
Why don't we find out?
1174
01:21:36,680 --> 01:21:37,480
Hold!
1175
01:21:37,760 --> 01:21:38,760
Pandi, check if there's a stamp
on the question papers.
1176
01:21:38,800 --> 01:21:39,800
Okay, teacher! Okay, okay!
1177
01:21:41,440 --> 01:21:42,200
Come on!
1178
01:21:51,800 --> 01:21:55,000
You complained to my dad
when I went to the cinema.
1179
01:21:56,640 --> 01:21:58,280
When did I complaint?
1180
01:21:59,640 --> 01:22:02,400
Pandi, if I see you again at the theatre...
1181
01:22:02,480 --> 01:22:04,040
I'll complaint to your father.
1182
01:22:06,160 --> 01:22:08,760
[Pandi sings a song]
1183
01:22:10,320 --> 01:22:11,480
Hey, tread silently.
1184
01:22:12,280 --> 01:22:14,200
Left, right. Left, right!
1185
01:22:18,800 --> 01:22:21,960
- Hey, isn't this your grandpa's house?
- Yes!
1186
01:22:22,680 --> 01:22:25,160
What is this Peon doing
at your grandfather's house?
1187
01:22:25,840 --> 01:22:26,640
I don't know.
1188
01:22:28,800 --> 01:22:29,920
Where's your grandfather?
1189
01:22:30,600 --> 01:22:32,160
It's been two years since he passed away.
1190
01:22:32,800 --> 01:22:34,480
After his demise no visits this house.
1191
01:22:36,040 --> 01:22:36,920
Hey, be quiet.
1192
01:22:37,640 --> 01:22:39,280
- Pandi! Pandi!
- Hold on!
1193
01:22:39,400 --> 01:22:41,720
[Pandi] The watchman hasn't
changed a bit.
1194
01:22:41,800 --> 01:22:43,840
Today when I saw him,
I wanted to turn his ears.
1195
01:22:43,920 --> 01:22:45,280
- Check out the other window.
- What?
1196
01:22:45,880 --> 01:22:47,560
- Are you going to open it?
- Come on!
1197
01:22:49,800 --> 01:22:52,720
- Buddy, do you remember this beer?
- Hey!
1198
01:22:54,560 --> 01:22:56,160
[Kathir] That's my auto driver.
1199
01:22:56,640 --> 01:22:58,080
Guys, even here you can't be away
from drinks.
1200
01:22:58,800 --> 01:23:01,600
- Oh, really?
- That's Aadhi's guitar teacher.
1201
01:23:02,320 --> 01:23:04,760
- Cheers!
- Only two days left. Don't forget.
1202
01:23:05,400 --> 01:23:07,760
Hey, what do they have hidden
under the white cloth?
1203
01:23:15,800 --> 01:23:16,520
I have no clue!
1204
01:23:17,080 --> 01:23:20,000
I believe they're planning to do
something with us.
1205
01:23:20,160 --> 01:23:21,480
Hey, what are you saying?
1206
01:23:21,560 --> 01:23:26,440
I don't understand how they landed
at your grandfather's house.
1207
01:23:27,200 --> 01:23:28,920
- We will find out.
- What?
1208
01:23:37,320 --> 01:23:38,080
Kutlu!
1209
01:23:39,600 --> 01:23:40,560
All the best!
1210
01:23:41,720 --> 01:23:42,400
Love you, mom!
1211
01:23:57,080 --> 01:23:58,120
He got scared!
1212
01:24:06,920 --> 01:24:08,760
- Aadhi!
- Hey, Aadhi.
1213
01:24:10,520 --> 01:24:12,520
Why are you guys here?
1214
01:24:12,760 --> 01:24:13,840
Didn't you guys attend the exam?
1215
01:24:14,560 --> 01:24:15,560
Are you serious?
1216
01:24:15,680 --> 01:24:17,080
You're saying that
my music teacher is a terrorist?
1217
01:24:17,200 --> 01:24:18,040
Yes!
1218
01:24:18,120 --> 01:24:21,080
Your music teacher.
His auto driver and our school peon.
1219
01:24:21,320 --> 01:24:23,320
- They're all terrorists!
- How do you know?
1220
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
- I saw them.
- I saw them too.
1221
01:24:26,600 --> 01:24:29,520
They're planning to do something
with a strange machine in the house.
1222
01:24:29,560 --> 01:24:30,400
Machine?
1223
01:24:30,600 --> 01:24:32,000
That too,
they're at my grandfather's house.
1224
01:24:32,160 --> 01:24:33,040
Really?
1225
01:24:33,120 --> 01:24:35,920
Before they kidnap us,
we should know about the machine.
1226
01:24:36,080 --> 01:24:36,840
Hey!
1227
01:24:37,920 --> 01:24:39,680
- I don't understand.
- We'll face them head on!
1228
01:24:39,760 --> 01:24:41,600
What would they gain by kidnapping us?
1229
01:24:41,600 --> 01:24:43,120
- Hey, Kathir!
- Hey!
1230
01:25:02,760 --> 01:25:05,400
- Hey, stop!
- What is it?
1231
01:25:07,280 --> 01:25:08,600
- Now remove it.
- Damn you!
1232
01:25:17,920 --> 01:25:20,320
This machine looks strange.
1233
01:25:21,480 --> 01:25:24,960
Hey, Pandi, what are you looking for?
1234
01:25:25,080 --> 01:25:28,200
It must have an on button.
I'm looking for it.
1235
01:25:29,080 --> 01:25:30,680
Why do you want to switch it on?
1236
01:25:31,200 --> 01:25:34,160
Only if we switch it on,
we'd know what it does.
1237
01:25:34,440 --> 01:25:36,400
Look for a red button.
1238
01:25:36,880 --> 01:25:39,640
If we click that button,
we'd know everything about them.
1239
01:25:40,080 --> 01:25:42,760
We should be alive to know
about their whereabouts.
1240
01:25:42,840 --> 01:25:43,720
Shut up and look for the button.
1241
01:25:43,760 --> 01:25:45,800
Pandi, it might explode.
Don't mess with it.
1242
01:25:45,880 --> 01:25:47,840
Hey! Hey, Aadhi, what happened?
1243
01:25:47,920 --> 01:25:49,240
- His eyes!
- What happened to his eyes?
1244
01:25:49,280 --> 01:25:50,160
What happened to your eyes?
1245
01:25:50,400 --> 01:25:52,080
Hey, what happened?
1246
01:25:56,120 --> 01:25:58,800
Hey, Pandi, I think you switched it on!
1247
01:26:00,080 --> 01:26:01,120
I did not switch it on.
1248
01:26:05,480 --> 01:26:06,840
- Hey, my eyes are burning too!
- Hey! Hey!
1249
01:26:18,640 --> 01:26:19,320
Pandi!
1250
01:26:19,520 --> 01:26:21,240
Oh, God no!
1251
01:26:35,880 --> 01:26:36,640
Hey, Pandi!
1252
01:26:37,240 --> 01:26:37,960
Hey!
1253
01:26:54,640 --> 01:26:55,640
- Hey!
- Oh, God!
1254
01:26:56,440 --> 01:26:59,880
Hey, it looks like we landed
at a different house.
1255
01:27:00,880 --> 01:27:02,240
This is my grandfather's house.
1256
01:27:02,640 --> 01:27:04,960
- What?
- But everything looks different.
1257
01:27:08,280 --> 01:27:09,840
- Hey, run!
- Come on, run!
1258
01:27:10,800 --> 01:27:11,880
- Over there!
- Hurry up!
1259
01:27:13,560 --> 01:27:14,600
♪ Has it changed? ♪
1260
01:27:16,760 --> 01:27:17,880
♪ How come? ♪
1261
01:27:19,920 --> 01:27:21,160
♪ Has it changed? ♪
1262
01:27:23,320 --> 01:27:24,480
♪ How come? ♪
1263
01:27:24,680 --> 01:27:26,520
Hey, look over there.
1264
01:27:28,720 --> 01:27:31,880
♪ Time has changed
And everything has changed ♪
1265
01:27:32,000 --> 01:27:34,280
♪ The sky alone hasn’t changed ♪
1266
01:27:35,160 --> 01:27:38,400
♪ Everything around me has changed ♪
1267
01:27:38,520 --> 01:27:40,000
♪ But I haven’t changed ♪
1268
01:27:40,120 --> 01:27:43,000
Hey, Aadhi, where's your house?
1269
01:27:43,120 --> 01:27:45,120
Everything looks different.
1270
01:27:45,160 --> 01:27:47,480
♪ But the breeze remains the same ♪
1271
01:27:48,640 --> 01:27:49,880
- Watchman uncle!
- Eh?
1272
01:27:51,080 --> 01:27:54,000
- Who are you boys?
- Oh, no!
1273
01:27:54,400 --> 01:27:57,720
♪ Has our own town ♪
1274
01:27:57,800 --> 01:28:00,560
♪ Has become a different one? ♪
1275
01:28:01,000 --> 01:28:04,240
♪ At the blink of an eye ♪
1276
01:28:04,280 --> 01:28:09,000
♪ Has everything been forgotten
And flown? ♪
1277
01:28:10,160 --> 01:28:13,000
♪ Has everything changed? ♪
1278
01:28:13,040 --> 01:28:16,560
♪ The street corners, the lanes,
The petty shops Have they all gone? ♪
1279
01:28:16,680 --> 01:28:19,640
♪ Has everything changed? ♪
1280
01:28:19,680 --> 01:28:22,680
♪ The van, phone, shirt, pant
Have all become smaller? ♪
1281
01:28:22,920 --> 01:28:24,000
♪ Has it changed? ♪
1282
01:28:26,040 --> 01:28:27,320
♪ How come? ♪
1283
01:28:29,440 --> 01:28:30,720
♪ Has it changed? ♪
1284
01:28:32,680 --> 01:28:33,680
♪ How come? ♪
1285
01:28:36,840 --> 01:28:39,600
Hey, this heat and sun is killing me.
1286
01:28:41,400 --> 01:28:42,520
Look, there's a theatre!
1287
01:28:42,840 --> 01:28:47,160
Superstar, this year belongs to us!
1288
01:28:51,880 --> 01:28:54,080
2019?
1289
01:29:02,720 --> 01:29:04,920
Today is the date we're supposed
to meet Paul.
1290
01:29:05,640 --> 01:29:08,680
We lost the address and floppy disk
along with the time machine.
1291
01:29:09,600 --> 01:29:10,520
It's not important now!
1292
01:29:11,120 --> 01:29:12,560
Why should we care what happens to Paul?
1293
01:29:12,760 --> 01:29:14,760
First, let's find out a way
to get out of this mess.
1294
01:29:17,080 --> 01:29:18,280
If we wish to return...
1295
01:29:19,760 --> 01:29:20,960
the only option we have
1296
01:29:23,320 --> 01:29:24,760
is the time machine
that Paul has at present.
1297
01:29:25,240 --> 01:29:27,640
You should handover this floppy
and the picture on the 26th...
1298
01:29:27,840 --> 01:29:32,040
If you do, on the 28th I will
shut down the machine testing.
1299
01:29:32,520 --> 01:29:36,600
On the 28th, Paul will be testing
the time machine with Michael.
1300
01:29:38,880 --> 01:29:41,800
As Paul instructed,
if we stop that from happening,
1301
01:29:43,240 --> 01:29:45,920
we could save Michael and the machine.
1302
01:29:46,680 --> 01:29:49,120
Sounds good.
But we lost Paul's address.
1303
01:29:49,280 --> 01:29:51,560
- How do we find him?
- So what if we lost the address?
1304
01:29:52,800 --> 01:29:53,760
Do you remember the area?
1305
01:29:54,800 --> 01:29:56,120
- Right!
- Name of the street?
1306
01:29:57,480 --> 01:29:58,200
Hopeless!
1307
01:29:59,120 --> 01:29:59,960
Pincode?
1308
01:30:02,600 --> 01:30:03,400
We're doomed!
1309
01:30:05,040 --> 01:30:07,960
- Paul is a scientist, right?
- Yeah!
1310
01:30:08,000 --> 01:30:09,880
If we look in the right direction
we can find him.
1311
01:30:09,920 --> 01:30:10,800
But how?
1312
01:30:11,120 --> 01:30:13,600
I should be chasing girls not old men.
1313
01:30:27,480 --> 01:30:30,200
- Rangi Kutta Paul and Michael Roy.
- Yes, sir.
1314
01:30:31,080 --> 01:30:32,560
Give me a day.
1315
01:30:32,920 --> 01:30:35,480
- I'll look in to the university archives.
- Okay, sir.
1316
01:30:35,640 --> 01:30:36,960
- I'll check and get back to you.
- Sure, sir!
1317
01:30:37,400 --> 01:30:40,960
You guys, please write down
your phone number in this register.
1318
01:30:41,600 --> 01:30:43,040
- I'll call if I find anything.
- Okay, sir.
1319
01:30:43,120 --> 01:30:44,560
Please try to find it as soon as possible.
1320
01:30:44,840 --> 01:30:47,040
Only if we meet him
can we go back to the future.
1321
01:30:47,200 --> 01:30:47,960
Future?
1322
01:30:48,080 --> 01:30:50,160
Don't worry we'll find him soon.
1323
01:30:50,520 --> 01:30:52,520
- What if he's at his friend's place?
- I don't know.
1324
01:30:54,080 --> 01:30:54,640
Aadhi!
1325
01:30:56,480 --> 01:30:59,280
Aadhi, since morning,
Kutlu has been missing.
1326
01:30:59,640 --> 01:31:00,800
Did you happen to see him?
1327
01:31:02,640 --> 01:31:03,160
No, Ma!
1328
01:31:03,240 --> 01:31:05,160
What? Pandi is missing too?
1329
01:31:05,280 --> 01:31:06,760
- I have no idea where he went.
- What's happening?
1330
01:31:07,080 --> 01:31:08,760
I dropped him at the auditorium.
1331
01:31:09,200 --> 01:31:10,720
But he did not make it
to the competition.
1332
01:31:11,200 --> 01:31:13,320
I enquired at school.
Kutlu didn't even attend school.
1333
01:31:14,000 --> 01:31:15,640
Aadhi, I'm petrified!
1334
01:31:16,040 --> 01:31:18,040
- No idea what happened?
- Stop talking!
1335
01:31:18,840 --> 01:31:20,320
It's all because of you.
1336
01:31:20,800 --> 01:31:23,440
I told you a million times
not to make him pursue music.
1337
01:31:24,160 --> 01:31:24,680
Step aside!
1338
01:31:27,920 --> 01:31:29,880
Aadhi, could you please go with him?
1339
01:31:30,200 --> 01:31:31,160
Okay, Ma.
1340
01:31:31,200 --> 01:31:33,680
♪ We are searching for ourselves today ♪
1341
01:31:33,840 --> 01:31:36,920
♪ As if we have lost ourselves ♪
1342
01:31:37,520 --> 01:31:41,680
♪ Where did we lose our childhood days? ♪
1343
01:31:41,840 --> 01:31:43,200
♪ Where did we lose? ♪
1344
01:31:44,320 --> 01:31:46,800
♪ One-sided love stories ♪
1345
01:31:47,440 --> 01:31:50,120
♪ Are all prevalent all around us ♪
1346
01:31:50,800 --> 01:31:54,680
♪ Attachment has also become
One-sided now ♪
1347
01:31:54,720 --> 01:31:55,720
♪ And feel it ♪
1348
01:31:55,800 --> 01:31:57,120
It's all because of you.
1349
01:31:57,600 --> 01:31:59,800
You kept saying you saw it in cinema.
Now see what happened.
1350
01:32:00,040 --> 01:32:01,280
Where's the red button?
1351
01:32:01,320 --> 01:32:02,200
Red button?
1352
01:32:03,600 --> 01:32:05,160
Hey, Aadhi, what happened?
1353
01:32:05,720 --> 01:32:07,080
- I'm hungry.
- Hey, Aadhi!
1354
01:32:07,760 --> 01:32:08,480
I'm hungry!
1355
01:32:10,760 --> 01:32:12,600
Hey, it stinks. Close it.
1356
01:32:13,240 --> 01:32:15,080
Look, there are so many lottery tickets.
1357
01:32:16,520 --> 01:32:18,040
Hey, what does this small machine do?
1358
01:32:19,520 --> 01:32:20,680
Hey, I found money.
1359
01:32:20,960 --> 01:32:22,600
- Come on, let's go.
- Hurry up!
1360
01:32:22,880 --> 01:32:23,880
Leave that behind.
1361
01:32:25,160 --> 01:32:28,000
♪ Has everything changed? ♪
1362
01:32:28,040 --> 01:32:31,520
♪ The street corners, the lanes,
the petty shops Have they all gone? ♪
1363
01:32:31,720 --> 01:32:34,480
♪ Has everything changed? ♪
1364
01:32:34,600 --> 01:32:37,840
♪ The van, phone, shirt, pant
Have all become smaller? ♪
1365
01:32:37,920 --> 01:32:39,040
♪ Has it changed? ♪
1366
01:32:41,160 --> 01:32:42,520
♪ How come? ♪
1367
01:33:05,280 --> 01:33:07,800
♪ Without finding love ♪
1368
01:33:08,640 --> 01:33:10,880
♪ And without the means to find love ♪
1369
01:33:11,920 --> 01:33:16,760
♪ We are all imprisoned and broken
Inside the cage of time ♪
1370
01:33:18,320 --> 01:33:20,480
♪ Like a sound that has lost its words ♪
1371
01:33:20,560 --> 01:33:22,160
He got another chance!
1372
01:33:22,440 --> 01:33:24,000
You're selected for auditions.
1373
01:33:24,240 --> 01:33:26,080
Do you know where he went?
1374
01:33:27,560 --> 01:33:28,480
Don't you know?
1375
01:33:30,880 --> 01:33:37,040
♪ Till the last time I breathe
My love story would not end ♪
1376
01:33:37,320 --> 01:33:40,320
♪ Please never ever ask me who I am ♪
1377
01:33:40,520 --> 01:33:43,800
♪ When I get an opportunity to see you ♪
1378
01:33:44,040 --> 01:33:46,920
♪ I live in the same town
Where you also live ♪
1379
01:33:47,120 --> 01:33:50,200
♪ But then, why this distance? ♪
1380
01:33:50,600 --> 01:33:53,400
♪ After I have lost everything ♪
1381
01:33:53,720 --> 01:33:56,600
♪ Why am I feeling the burden? ♪
1382
01:33:57,640 --> 01:34:00,840
♪ Has everything changed? ♪
1383
01:34:01,040 --> 01:34:03,520
Bloody! Why do you need an assistant
for an auto?
1384
01:34:03,920 --> 01:34:04,920
- Listen!
- Sir?
1385
01:34:05,040 --> 01:34:07,600
Until the case is resolved
keep an eye on him.
1386
01:34:07,760 --> 01:34:08,400
Okay, sir!
1387
01:34:08,560 --> 01:34:11,480
Sir, I didn't do anything.
I just offered him a job.
1388
01:34:11,720 --> 01:34:13,120
Sir! Sir!
1389
01:34:13,680 --> 01:34:16,440
♪ How do I heal the countless hurts? ♪
1390
01:34:16,880 --> 01:34:18,120
♪ My path is in front of me ♪
1391
01:34:18,160 --> 01:34:20,120
♪ But the path to the town is at the back ♪
1392
01:34:20,240 --> 01:34:22,400
♪ Where do I go? What do I change? ♪
1393
01:34:22,680 --> 01:34:25,720
Hey, why are you tormenting yourself?
1394
01:34:26,280 --> 01:34:28,960
Kutlu will soon return home.
1395
01:34:29,560 --> 01:34:32,840
When will he come back?
It's been two days.
1396
01:34:33,600 --> 01:34:35,840
Don't know where he is?
And what he's up to?
1397
01:34:35,920 --> 01:34:36,920
I have no clue about it.
1398
01:34:37,040 --> 01:34:38,880
Please eat something.
1399
01:34:39,000 --> 01:34:41,040
- You first eat something.
- Kutlu must've eaten something?
1400
01:34:41,160 --> 01:34:41,760
Kutlu...
1401
01:34:43,320 --> 01:34:45,640
Aadhi, come on, let's eat.
1402
01:34:47,440 --> 01:34:49,040
Hey, come on!
1403
01:34:50,240 --> 01:34:50,840
Aadhi!
1404
01:35:27,080 --> 01:35:28,680
Even the Police are not able to find him.
1405
01:35:29,800 --> 01:35:30,640
It has been two days.
1406
01:35:31,640 --> 01:35:32,920
I have no clue what to do.
1407
01:35:34,440 --> 01:35:37,400
She has not eaten for the past two days.
1408
01:35:38,520 --> 01:35:40,240
She's refusing to even drink water.
1409
01:35:41,880 --> 01:35:43,520
I'm afraid something might happen to her.
1410
01:36:26,920 --> 01:36:28,520
Today is my mother's birthday.
1411
01:36:31,280 --> 01:36:35,840
I recorded a song as a surprise
for her birthday.
1412
01:36:38,120 --> 01:36:38,880
But now...
1413
01:36:40,680 --> 01:36:43,120
Our parents must be looking for us.
1414
01:36:45,040 --> 01:36:47,600
Hey, think hard!
1415
01:36:48,800 --> 01:36:55,040
That machine has transported us
from 1998 to 2019.
1416
01:36:56,160 --> 01:36:58,960
If we calculate...
1417
01:36:59,480 --> 01:37:01,800
- 99, 2000...
- Twenty one years!
1418
01:37:02,320 --> 01:37:03,000
Correct!
1419
01:37:04,160 --> 01:37:06,400
That means our parents are here too.
1420
01:37:07,320 --> 01:37:08,920
The only difference is they're old.
1421
01:37:12,320 --> 01:37:13,960
You watch movies too much!
1422
01:37:16,000 --> 01:37:17,320
Don't you guys eat at home?
1423
01:37:18,280 --> 01:37:19,160
Fine, what can I get you?
1424
01:37:20,280 --> 01:37:22,800
Brother, the dish you served us
the last time, do you have that?
1425
01:37:23,280 --> 01:37:24,800
It's available. Do you have money?
1426
01:37:24,840 --> 01:37:25,840
We have money!
1427
01:37:25,960 --> 01:37:28,280
- But last time it was a bit burned...
- Hey, Aadhi!
1428
01:37:28,840 --> 01:37:30,000
Guys place your order.
1429
01:37:30,160 --> 01:37:31,680
- Hey, where's he headed?
- Hey!
1430
01:37:32,240 --> 01:37:33,880
It's not my job to babysit.
1431
01:37:36,240 --> 01:37:37,120
[all] Hey!
1432
01:37:40,640 --> 01:37:42,240
Hey, that's your music teacher.
1433
01:37:42,960 --> 01:37:45,160
It seems like he time traveled too.
1434
01:37:47,400 --> 01:37:48,560
- Brother?
- What is it?
1435
01:37:49,880 --> 01:37:51,000
Where is this happening?
1436
01:39:06,840 --> 01:39:09,840
Ma, Kutlu, made this gift
a surprise for you.
1437
01:39:12,760 --> 01:39:14,400
When Kutlu was inside my womb...
1438
01:39:15,800 --> 01:39:17,640
I used to sing this song every day.
1439
01:39:22,440 --> 01:39:25,080
He does not go to sleep
without listening to this song.
1440
01:39:28,320 --> 01:39:33,680
Maybe it's because of this song
he took an interest in music.
1441
01:39:38,840 --> 01:39:42,400
He recorded the same song
1442
01:39:44,280 --> 01:39:46,800
to present as a surprise on my birthday.
1443
01:39:52,480 --> 01:39:54,200
But he's not here to wish me.
1444
01:39:56,960 --> 01:39:59,600
Ma, please don't worry.
1445
01:40:00,880 --> 01:40:01,960
Nothing will happen to Kutlu.
1446
01:40:06,960 --> 01:40:08,440
Since childhood,
1447
01:40:09,480 --> 01:40:12,640
he has never mingled with anyone.
1448
01:40:15,560 --> 01:40:17,520
If guests arrive...
1449
01:40:18,480 --> 01:40:19,920
he goes straight to his room.
1450
01:40:23,680 --> 01:40:27,640
Weddings, functions or
any kind of public gathering...
1451
01:40:29,120 --> 01:40:31,200
he's never comfortable
around these events.
1452
01:40:35,000 --> 01:40:36,440
All his teachers...
1453
01:40:37,560 --> 01:40:41,600
used to say that he has
social anxiety problems.
1454
01:40:47,600 --> 01:40:49,120
But I never believed them.
1455
01:40:51,040 --> 01:40:53,080
But for some reason I was scared.
1456
01:40:56,320 --> 01:40:58,080
If Kutlu stays the same...
1457
01:40:59,760 --> 01:41:01,600
how's he going to face anything
in his life?
1458
01:41:12,240 --> 01:41:16,160
One day I heard him singing.
1459
01:41:21,120 --> 01:41:24,040
His song had magic.
1460
01:41:28,800 --> 01:41:33,560
On that day, I saw Kutlu
very confident for the first time.
1461
01:41:38,560 --> 01:41:39,960
That's when I realized...
1462
01:41:42,320 --> 01:41:44,600
music is his strength.
1463
01:41:47,720 --> 01:41:49,960
If he pursued music...
1464
01:41:50,600 --> 01:41:53,080
I believed he'll lead a happy life.
1465
01:41:54,800 --> 01:42:00,000
That's why I kept encouraging him
to pursue music.
1466
01:42:04,720 --> 01:42:06,440
When I dropped him to the competition...
1467
01:42:07,440 --> 01:42:08,720
he asked me to come along.
1468
01:42:09,960 --> 01:42:11,840
I should've gone with him.
1469
01:42:12,640 --> 01:42:14,840
I made a mistake, Aadhi.
1470
01:42:18,560 --> 01:42:20,560
Your Kutlu didn't go anywhere,
he's right in front of your eyes--
1471
01:42:29,680 --> 01:42:30,760
I will bring him to you!
1472
01:42:36,480 --> 01:42:37,320
I promise you, Ma.
1473
01:42:37,920 --> 01:42:39,240
[Kutlu] Happy birthday, mom!
1474
01:42:40,480 --> 01:42:41,200
Kutlu!
1475
01:43:01,240 --> 01:43:03,160
- Auntie!
- Auditions on the left.
1476
01:43:06,880 --> 01:43:08,960
What's the small machine
everyone is holding?
1477
01:43:09,040 --> 01:43:10,560
[Santhosh] I'm not throwing
you people a bachelor's party.
1478
01:43:12,800 --> 01:43:15,240
Hey, this is my school uniform.
1479
01:43:15,520 --> 01:43:17,280
You came for auditions
in your uniforms.
1480
01:43:17,680 --> 01:43:19,680
Uncle, I'm here to meet
my music teacher.
1481
01:43:20,040 --> 01:43:21,040
His name is, Aadhi.
1482
01:43:21,400 --> 01:43:23,600
I saw him in this competition.
1483
01:43:23,760 --> 01:43:25,880
Hey, it's been a month
since the senior's auditions.
1484
01:43:26,400 --> 01:43:27,760
It's not possible to meet him.
1485
01:43:28,680 --> 01:43:30,680
- Why do you want to meet him?
- Uncle!
1486
01:43:31,600 --> 01:43:33,480
- May I have some sweets?
- Sure.
1487
01:43:33,760 --> 01:43:34,480
Wow!
1488
01:43:38,480 --> 01:43:39,560
Hey, that's enough!
1489
01:43:39,720 --> 01:43:42,440
Uncle, shall I?
I just need one, uncle.
1490
01:43:44,280 --> 01:43:45,840
Uncle, is it your birthday?
1491
01:43:46,600 --> 01:43:48,600
- No, I'm getting married.
- Oh!
1492
01:43:49,000 --> 01:43:51,040
- Where did she go?
- Uncle, what about the competition?
1493
01:43:51,160 --> 01:43:53,040
Make sure you make it to the wedding.
1494
01:43:53,120 --> 01:43:53,960
Saveetha!
1495
01:44:01,120 --> 01:44:02,040
Hi!
1496
01:44:14,680 --> 01:44:16,680
Who is this brother?
Is this your girlfriend?
1497
01:44:17,040 --> 01:44:18,480
They both are same.
That's more important.
1498
01:44:20,760 --> 01:44:21,440
Oh, God!
1499
01:44:23,000 --> 01:44:25,560
Meet my bride-to-be.
1500
01:44:26,200 --> 01:44:28,600
Savi, look it's our school uniform.
1501
01:44:28,720 --> 01:44:30,280
Their faces are very familiar.
1502
01:44:30,400 --> 01:44:32,240
[Saveetha] Kathir, do you like
my new hairstyle?
1503
01:44:32,480 --> 01:44:33,880
- Please, please, please, please...
- I don't want!
1504
01:44:35,480 --> 01:44:36,720
- [girl] Santhosh?
- Yeah!
1505
01:44:36,760 --> 01:44:37,600
There's a call for you.
1506
01:44:38,440 --> 01:44:39,040
[Santhosh] Hi!
1507
01:44:42,040 --> 01:44:43,400
Savi, speak to them.
1508
01:44:44,280 --> 01:44:45,000
Kathir?
1509
01:44:53,520 --> 01:44:55,960
- Hey, Kathir!
- Hey, Kathir.
1510
01:44:56,480 --> 01:44:57,920
- What happened?
- Damn it!
1511
01:44:58,280 --> 01:45:00,000
Kathir, what's wrong with you?
1512
01:45:00,320 --> 01:45:01,320
What happened?
1513
01:45:02,200 --> 01:45:05,480
- I knew that sister from before.
- Are you serious?
1514
01:45:06,600 --> 01:45:10,560
One day my auto driver showed me
that sister's picture.
1515
01:45:11,200 --> 01:45:14,480
He said pigtail Saveetha would look
exactly like her when she grows up.
1516
01:45:16,400 --> 01:45:18,600
- What's her name?
- Saveetha...
1517
01:45:19,320 --> 01:45:21,560
- What's his name?
- Santhosh.
1518
01:45:22,440 --> 01:45:24,680
Santhosh and Saveetha used to
travel with me in the auto.
1519
01:45:25,280 --> 01:45:26,280
They're from our school.
1520
01:45:28,080 --> 01:45:30,120
Your grandpa's house looks different.
And we can't find our houses.
1521
01:45:30,560 --> 01:45:32,920
Saveetha and Santhosh are going to
get married.
1522
01:45:33,280 --> 01:45:35,160
And that broken machine doesn't turn on.
1523
01:45:35,680 --> 01:45:37,280
What is going to happen to us?
1524
01:45:45,000 --> 01:45:47,320
[Man] In Chennai,
three kids were kidnapped...
1525
01:45:47,800 --> 01:45:50,920
the suspects who are at large
1526
01:45:51,320 --> 01:45:56,840
maybe part of the kidnapping gang
in Andhra Pradesh.
1527
01:45:57,160 --> 01:45:59,480
They schemed meticulously...
1528
01:45:59,800 --> 01:46:04,680
under the disguise of auto driver
and school peon
1529
01:46:04,800 --> 01:46:06,400
and carried out kidnapping.
1530
01:46:07,600 --> 01:46:11,400
Any information on the kidnappers
will fetch a reward of ₹5000.
1531
01:46:11,640 --> 01:46:14,080
The Police has put out a reward
on their heads.
1532
01:46:14,200 --> 01:46:15,440
The world is going to dumps.
1533
01:46:15,480 --> 01:46:17,520
Brother, do they have the pictures
of the kidnappers?
1534
01:46:17,600 --> 01:46:19,600
No, sir! They printed
only the children's pictures.
1535
01:46:19,920 --> 01:46:20,800
It's all the same.
1536
01:46:21,680 --> 01:46:23,840
I wonder how they'd file a case.
1537
01:46:25,080 --> 01:46:27,480
How can someone file a case
for kidnapping themselves?
1538
01:46:31,840 --> 01:46:32,960
- Hey!
- Why are you here?
1539
01:46:33,040 --> 01:46:34,520
- What are you doing here?
- Did you get any information?
1540
01:46:34,680 --> 01:46:35,920
Didn't we ask you to stay
with your mother?
1541
01:46:36,080 --> 01:46:38,160
It's been two days since mom even slept.
1542
01:46:38,720 --> 01:46:40,400
She didn't even drink water.
1543
01:46:41,000 --> 01:46:42,680
I'm afraid something might happen to her.
1544
01:46:44,880 --> 01:46:46,680
- I promised to bring Kutlu back.
- [both] What?
1545
01:46:47,440 --> 01:46:50,000
- Hey!
- We need to find Paul.
1546
01:46:51,000 --> 01:46:53,160
We are already in the newspapers.
1547
01:46:53,960 --> 01:46:54,680
Good morning!
1548
01:46:56,320 --> 01:46:57,200
Sir!
1549
01:46:57,680 --> 01:47:00,040
Here you go—the details
on Rangi Kutta Paul.
1550
01:47:00,800 --> 01:47:03,000
Sir, we did mention
that it was an emergency.
1551
01:47:03,120 --> 01:47:04,200
Why didn't you call us?
1552
01:47:04,600 --> 01:47:06,040
- How do you expect me to call?
- Why?
1553
01:47:06,200 --> 01:47:08,040
You gave me an international number.
1554
01:47:08,200 --> 01:47:10,160
- International--
- What are you saying?
1555
01:47:10,520 --> 01:47:13,080
- What is he blabbering?
- The name was...
1556
01:47:14,160 --> 01:47:15,480
What did you mention?
1557
01:47:15,520 --> 01:47:17,840
- Sir, sir, please...
- Was it joy or something else?
1558
01:47:18,120 --> 01:47:19,760
- Jio!
- Yeah, Jio!
1559
01:47:20,000 --> 01:47:22,520
- Hey, broker...
- What is a Jio?
1560
01:47:22,880 --> 01:47:24,520
It has too many numbers
for a phone number.
1561
01:47:24,640 --> 01:47:27,400
You see, if you're looking to buy
land twenty years into future
1562
01:47:27,520 --> 01:47:29,840
please call this number
and I'd help you with it.
1563
01:47:29,920 --> 01:47:31,720
- Sir...
- I hope he stays alive
1564
01:47:31,840 --> 01:47:32,840
Sir, this has only Delhi address.
1565
01:47:32,920 --> 01:47:36,440
After looking for two days,
I could only find this file.
1566
01:47:36,960 --> 01:47:38,640
Please don't trouble me anymore.
1567
01:47:39,200 --> 01:47:40,840
I can't help you. I'm sorry.
1568
01:48:58,680 --> 01:48:59,480
Where are you?
1569
01:48:59,520 --> 01:49:01,800
Tomorrow we have to eat
the burnt food again.
1570
01:49:01,880 --> 01:49:02,960
- I am fed up!
- Kathir!
1571
01:49:04,240 --> 01:49:04,920
Who is this?
1572
01:49:27,080 --> 01:49:28,040
Sister, who are you?
1573
01:49:29,960 --> 01:49:32,080
First off, tell me, who are you guys?
1574
01:49:32,960 --> 01:49:33,600
Pandi.
1575
01:49:34,520 --> 01:49:35,120
Kathir.
1576
01:49:35,760 --> 01:49:36,400
Aadhi.
1577
01:49:37,440 --> 01:49:38,040
Why do you ask?
1578
01:49:38,600 --> 01:49:39,720
- Aadhi?
- Yes.
1579
01:49:44,280 --> 01:49:46,560
No, no! Vaishu, wake up! Wake up!
1580
01:49:46,880 --> 01:49:47,400
Sister?
1581
01:49:50,400 --> 01:49:51,840
Okay! Okay!
1582
01:50:02,880 --> 01:50:03,680
What happened, sister?
1583
01:50:05,960 --> 01:50:07,480
Please stop calling me, sister.
1584
01:50:18,680 --> 01:50:19,920
How does your mother call you?
1585
01:50:21,200 --> 01:50:21,760
Kutlu!
1586
01:50:25,200 --> 01:50:25,960
Kutlu?
1587
01:50:28,560 --> 01:50:31,280
Hello, who are you?
1588
01:50:32,560 --> 01:50:34,560
Excuse me, I'm speaking to you.
1589
01:50:36,600 --> 01:50:38,400
What are you doing in this house?
1590
01:50:40,440 --> 01:50:41,040
Hello?
1591
01:50:42,800 --> 01:50:45,000
I should be asking you that.
1592
01:51:15,880 --> 01:51:16,640
Sir...
1593
01:51:23,920 --> 01:51:26,400
I drove all night plying passengers
to airport.
1594
01:51:26,560 --> 01:51:32,120
But when I got home hungry
and knocked on the door
1595
01:51:32,600 --> 01:51:36,200
my wife was sleeping with no worries.
1596
01:51:36,520 --> 01:51:37,880
I whacked her--
1597
01:51:38,720 --> 01:51:40,480
Sir, is there a problem?
1598
01:51:40,600 --> 01:51:43,320
I'm sharing my woes
but you have a long face.
1599
01:51:44,400 --> 01:51:46,000
Life is always full of problems.
1600
01:51:46,120 --> 01:51:47,840
There's no life without problems.
1601
01:51:48,160 --> 01:51:49,720
We're living in problems.
1602
01:51:49,960 --> 01:51:50,800
Oh, really?
1603
01:51:51,200 --> 01:51:54,560
Listen, neither you nor I know
what's going to happen tomorrow.
1604
01:51:54,760 --> 01:51:56,840
- But your brain knows it all.
- You mean your head?
1605
01:51:57,040 --> 01:51:58,040
Don't mock me!
1606
01:51:58,320 --> 01:51:59,800
If we consider it as a problem,
everything will be a problem.
1607
01:51:59,880 --> 01:52:02,560
Similarly, you'll be at peace
if you don't consider it a problem.
1608
01:52:03,240 --> 01:52:05,080
Take my advice.
1609
01:52:05,320 --> 01:52:06,720
You guys give it a try.
1610
01:52:07,040 --> 01:52:09,440
- I'm definite good things will happen.
- How do we try?
1611
01:52:09,680 --> 01:52:12,240
Close your eyes, calm down
1612
01:52:12,440 --> 01:52:14,120
and add positivity to your problems.
1613
01:52:15,080 --> 01:52:15,880
Positivity?
1614
01:52:16,200 --> 01:52:18,200
I meant to think about only good things.
1615
01:52:18,320 --> 01:52:19,640
And good thoughts will follow.
1616
01:52:20,080 --> 01:52:21,640
There's nothing good left to think about.
1617
01:52:21,840 --> 01:52:23,640
I'll consider your method
and close my eyes.
1618
01:52:27,920 --> 01:52:30,760
[Aadhi] I'll bring him in front
of your eyes. I promise!
1619
01:52:51,840 --> 01:52:53,920
Why is he driving so slow?
1620
01:52:54,560 --> 01:52:57,160
Hello, sir. Please use the accelerator.
1621
01:53:13,120 --> 01:53:14,640
- Hey!
- Driver did you close your eyes too.
1622
01:53:14,720 --> 01:53:16,400
Why the hell did he apply sudden brake?
1623
01:53:16,800 --> 01:53:18,200
- Let me straighten him up!
- He would've rammed!
1624
01:53:18,240 --> 01:53:21,240
Bloody moron!
What do you think of yourself?
1625
01:53:22,200 --> 01:53:24,200
You don't own the road
just because you drive a big car.
1626
01:53:24,560 --> 01:53:27,840
Had I rammed into your car,
who would pay compensation?
1627
01:53:28,440 --> 01:53:31,120
- You'll getaway without problems.
- Damn, problems never end.
1628
01:53:31,440 --> 01:53:33,400
- [Pandi] Where's he going?
- [Kathir] Hey, Aadhi!
1629
01:53:33,520 --> 01:53:35,200
- Hey!
- [driver] Step out of the car!
1630
01:53:35,640 --> 01:53:37,840
Do you peg me for a fool?
1631
01:53:37,960 --> 01:53:39,720
What if we got into an accident?
1632
01:53:41,040 --> 01:53:45,160
[Paul] You can use this time machine
to travel to the past.
1633
01:53:45,920 --> 01:53:47,200
And save your mother.
1634
01:53:47,480 --> 01:53:50,320
Also, if you succeed in stopping
Michael and me from testing the machine...
1635
01:53:50,480 --> 01:53:51,800
I can bring back Michael!
1636
01:53:52,320 --> 01:53:54,440
- I said, step outside.
- Start, start, start!
1637
01:53:54,800 --> 01:53:56,080
I said, step out!
1638
01:53:56,120 --> 01:53:58,000
- Michael! Michael!
- I said stop. Hey!
1639
01:53:58,080 --> 01:53:59,560
How dare you drive away?
1640
01:53:59,640 --> 01:54:00,240
[Kathir] What's happening?
1641
01:54:00,320 --> 01:54:01,800
- Brother, hurry up!
- What happened?
1642
01:54:01,880 --> 01:54:02,840
We need to follow him!
1643
01:54:02,960 --> 01:54:04,960
- Hey, what's happening?
- Where do you want me to follow?
1644
01:54:05,200 --> 01:54:07,200
- That's Michael.
- Michael?
1645
01:54:07,240 --> 01:54:08,960
- Was it Michael in that car?
- Michael?!
1646
01:54:09,040 --> 01:54:10,320
Did you just see Michael?
1647
01:54:10,440 --> 01:54:12,840
- Brother, start the car. Hurry up!
- Hold your horses!
1648
01:54:13,280 --> 01:54:14,800
What the hell is happening?
1649
01:54:14,960 --> 01:54:17,040
Brother, you're great.
Keep driving faster!
1650
01:54:17,200 --> 01:54:18,160
- What?
- Keep driving.
1651
01:54:18,240 --> 01:54:19,480
- I'm driving fast.
- Go faster.
1652
01:54:19,560 --> 01:54:20,280
Please drive faster!
1653
01:54:20,600 --> 01:54:22,600
Earlier, he was creating a nuisance
in the middle of the road.
1654
01:54:22,720 --> 01:54:25,120
But now you want me to follow him.
What is your problem?
1655
01:54:25,240 --> 01:54:27,440
He is our problem!
1656
01:54:30,520 --> 01:54:31,400
Keep driving!
1657
01:54:31,640 --> 01:54:33,720
Drive faster and get closer to the car.
1658
01:54:33,760 --> 01:54:34,480
That's excellent keep driving.
1659
01:54:42,800 --> 01:54:43,320
Idiots!
1660
01:54:45,800 --> 01:54:47,960
- He's driving faster.
- Brother, step on it!
1661
01:54:48,040 --> 01:54:49,800
Come on, step on it! Floor it!
1662
01:54:49,960 --> 01:54:51,600
- Come on, floor it!
- I'm doing it!
1663
01:54:51,680 --> 01:54:54,120
- Step on it harder!
- There nothing more to step on.
1664
01:54:55,400 --> 01:54:57,960
- Oh, God!
- Damn he's getting away.
1665
01:54:58,200 --> 01:54:59,120
Brother, please drive faster!
1666
01:54:59,240 --> 01:55:00,200
I'm driving faster.
1667
01:55:00,480 --> 01:55:03,600
There's nothing more I could do
to go faster.
1668
01:55:04,400 --> 01:55:07,160
This is the fastest my car could go!
1669
01:55:07,320 --> 01:55:09,120
Brother, do something and catch up to him.
1670
01:55:09,240 --> 01:55:11,640
He's getting away please step on it.
1671
01:55:22,400 --> 01:55:23,920
There he is...
1672
01:55:23,960 --> 01:55:26,120
What's wrong with you man?
1673
01:55:26,200 --> 01:55:28,160
I'm confused what to do!
1674
01:55:28,240 --> 01:55:29,280
- Sir, your ID card.
- Yeah!
1675
01:55:29,400 --> 01:55:31,040
- Where are you headed?
- I'm a scientist!
1676
01:55:31,080 --> 01:55:34,400
- I'm on my way to my lab.
- Thank God, I have papers in order.
1677
01:55:35,080 --> 01:55:36,440
- Thank you.
- Okay, sir. You may leave.
1678
01:55:36,560 --> 01:55:38,480
The vehicle behind me has been
following me.
1679
01:55:38,840 --> 01:55:40,000
Please enquire.
1680
01:55:41,440 --> 01:55:42,040
I'll check on them!
1681
01:55:42,160 --> 01:55:44,080
- Pull over!
- Come on, pull over!
1682
01:55:46,480 --> 01:55:48,640
Brother, tell the police
that your wife is not keeping well.
1683
01:55:48,720 --> 01:55:50,400
Which wife? I don't have a wife!
1684
01:55:50,440 --> 01:55:51,840
Manage and get out of it.
1685
01:55:52,240 --> 01:55:54,240
- Hello, sir.
- Open the boot.
1686
01:55:54,560 --> 01:55:57,080
- Sir, I have all the papers in order.
- I said, open the boot!
1687
01:55:57,400 --> 01:56:01,200
Neither it's the border or by-elections
why should I open the boot?
1688
01:56:01,840 --> 01:56:03,640
Constable thoroughly check the boot.
1689
01:56:06,320 --> 01:56:08,440
I'm told you were following the car
in the front.
1690
01:56:09,080 --> 01:56:12,680
It was a luxury car,
so we got carried away.
1691
01:56:12,960 --> 01:56:15,160
So, you book a cab to follow cars?
1692
01:56:15,280 --> 01:56:16,400
No, we didn't mean to...
1693
01:56:17,080 --> 01:56:18,520
- Step out of the car.
- Why sir?
1694
01:56:18,720 --> 01:56:20,480
Come on everyone step out!
1695
01:56:21,400 --> 01:56:22,480
Come on, step outside the car.
1696
01:56:22,640 --> 01:56:26,320
Since morning I'm just following
their orders. I'm just doing my job.
1697
01:56:27,120 --> 01:56:28,800
Okay, where are you coming from?
1698
01:56:29,560 --> 01:56:30,600
I'm coming from Adyar!
1699
01:56:31,440 --> 01:56:33,240
Where are you guys coming from?
And where are you headed?
1700
01:56:33,480 --> 01:56:35,440
[Kathir] Even if we say
you wouldn't believe us.
1701
01:56:38,240 --> 01:56:39,160
Where are you headed?
1702
01:56:40,480 --> 01:56:42,080
[driver] They asked me to drive
and I kept driving.
1703
01:56:42,240 --> 01:56:44,680
- You don't shut do you?
- We're just headed this way.
1704
01:56:45,000 --> 01:56:45,920
What's your name?
1705
01:56:47,080 --> 01:56:48,480
Aadhi, I'm a music teacher!
1706
01:56:48,600 --> 01:56:49,520
Who are they?
1707
01:56:49,800 --> 01:56:51,600
- I'm a auto...
- Do you ride auto?
1708
01:56:51,720 --> 01:56:53,440
I own a automobile shop.
1709
01:56:53,560 --> 01:56:54,800
Fine, hold on!
1710
01:56:58,120 --> 01:56:59,960
Did he find out that he's a broker!
1711
01:57:00,040 --> 01:57:01,160
Hey, bring that man...
1712
01:57:01,760 --> 01:57:03,520
Thank God he didn't recognize us.
1713
01:57:03,640 --> 01:57:05,880
- Hey, bring me some water.
- I'm getting it, sir.
1714
01:57:07,200 --> 01:57:10,520
- Oh, God no!
- What happened?
1715
01:57:10,640 --> 01:57:12,640
- Guys be ready to run!
- Why?
1716
01:57:12,800 --> 01:57:14,400
Let's talk and sort it out!
1717
01:57:17,640 --> 01:57:18,560
Look over there!
1718
01:57:19,640 --> 01:57:20,880
Come on, step outside.
1719
01:57:21,200 --> 01:57:22,600
- Who is he?
- Come on!
1720
01:57:23,960 --> 01:57:24,760
Hurry up!
1721
01:57:25,840 --> 01:57:26,960
He's the auto driver!
1722
01:57:27,000 --> 01:57:27,760
Go over to inspector.
1723
01:57:28,720 --> 01:57:30,960
Now tell me should we talk or run?
1724
01:57:32,280 --> 01:57:33,960
- Sir, sir, sir, sir!
- What is it?
1725
01:57:34,080 --> 01:57:35,720
That man is my assistant!
1726
01:57:35,800 --> 01:57:36,720
Are you sure?
1727
01:57:39,880 --> 01:57:41,800
Let go of me and nab them!
1728
01:57:44,440 --> 01:57:46,160
Sir, three men escaped from the checkpoint.
1729
01:57:46,480 --> 01:57:47,800
The inspector is chasing them.
1730
01:57:47,920 --> 01:57:49,400
Sir, please get in!
1731
01:57:49,560 --> 01:57:51,800
- Hey, don't run!
- Hurry up! Start the car.
1732
01:57:52,600 --> 01:57:54,080
Sir, I can't find the keys.
1733
01:57:54,120 --> 01:57:56,400
Keys? Who's got the keys?
1734
01:57:56,600 --> 01:57:58,440
- Sir, sir, sir, here you go!
- Start it!
1735
01:57:58,720 --> 01:58:00,200
Hey, inform the control room!
1736
01:58:00,680 --> 01:58:02,000
Hurry up, start the vehicle!
1737
01:58:02,680 --> 01:58:04,720
- Start the Jeep.
- I'm on it!
1738
01:58:05,040 --> 01:58:06,160
Sir, it's not starting!
1739
01:58:07,640 --> 01:58:08,640
Start the bloody Jeep.
1740
01:58:09,840 --> 01:58:11,160
Come on, drive!
1741
01:58:20,440 --> 01:58:23,560
- All okay?
- Yeah! I'm just reconfirming it.
1742
01:58:27,000 --> 01:58:29,720
Were these the three guys you met?
1743
01:58:32,520 --> 01:58:33,640
- Hey!
- Hey!
1744
01:58:35,280 --> 01:58:36,080
Yes, uncle.
1745
01:58:37,480 --> 01:58:38,760
This is my guitar teacher.
1746
01:58:39,840 --> 01:58:41,000
He's my auto driver.
1747
01:58:42,760 --> 01:58:44,280
He's the Peon from our school.
1748
01:58:44,880 --> 01:58:46,600
Very interesting!
1749
01:58:47,800 --> 01:58:49,680
Uncle, do you know these guys?
1750
01:58:51,160 --> 01:58:52,600
Your music teacher,
1751
01:58:53,680 --> 01:58:54,880
your auto driver,
1752
01:58:55,880 --> 01:58:57,320
and your school Peon.
1753
01:58:59,440 --> 01:59:02,000
- Do you guys know who they are?
- Who are they, uncle?
1754
01:59:03,160 --> 01:59:04,320
It's you guys!
1755
01:59:06,720 --> 01:59:08,120
Us?
1756
01:59:10,520 --> 01:59:11,520
You boys indeed!
1757
01:59:13,120 --> 01:59:15,280
Kutlu, he's a guitar teacher.
1758
01:59:15,560 --> 01:59:17,480
- What's your name?
- Aadhi.
1759
01:59:19,640 --> 01:59:22,440
It's because of them you have not
succeeded in life.
1760
01:59:22,560 --> 01:59:22,960
Go!
1761
01:59:23,120 --> 01:59:24,680
- I can't study.
- Bloody!
1762
01:59:25,800 --> 01:59:28,040
- No one would respect us!
- Us?
1763
01:59:29,760 --> 01:59:31,680
Dude, first off,
check what's inside the box
1764
01:59:32,040 --> 01:59:35,600
How do you know
that I liked glazed doughnuts?
1765
01:59:36,040 --> 01:59:37,720
The auto driver told me.
1766
01:59:39,160 --> 01:59:40,720
I end up as an auto driver?
1767
01:59:40,960 --> 01:59:42,080
I become a music teacher?
1768
01:59:42,480 --> 01:59:43,240
I become a Peon?
1769
01:59:43,680 --> 01:59:44,200
Damn it!
1770
01:59:45,600 --> 01:59:49,160
I let you use the time machine
to change your fates.
1771
01:59:50,680 --> 01:59:52,640
Now, I don't know what would've
happened to Michael.
1772
01:59:54,920 --> 01:59:56,920
You guys messed up everything.
1773
01:59:57,800 --> 01:59:59,040
Bunch of idiots!
1774
02:00:00,000 --> 02:00:01,000
Mushrooms!
1775
02:00:01,920 --> 02:00:03,680
That's it. I'm calling the Police.
1776
02:00:07,040 --> 02:00:09,840
Just watch and understand.
1777
02:00:11,720 --> 02:00:15,160
- Time travel, is it possible?
- What?
1778
02:00:16,600 --> 02:00:18,080
Are you not experiencing it?
1779
02:00:18,880 --> 02:00:20,120
Who do you think these kids are?
1780
02:00:21,320 --> 02:00:23,800
Pandi, Aadhi and Kathir!
1781
02:00:25,560 --> 02:00:27,400
Okay, sir. What do we do now?
1782
02:00:34,240 --> 02:00:37,840
These kids should travel to the past.
1783
02:00:38,880 --> 02:00:40,880
And they should return to the present time.
1784
02:00:42,320 --> 02:00:44,480
I want to know what went wrong.
1785
02:00:59,840 --> 02:01:01,800
Hey, Paul must be somewhere around here.
1786
02:01:02,120 --> 02:01:03,960
I'm sure he is nearby.
1787
02:01:04,240 --> 02:01:05,920
Look... Look, there's Michael's car.
1788
02:01:05,960 --> 02:01:08,440
- Look over there.
- Damn, this time machine is enormous.
1789
02:01:08,600 --> 02:01:09,560
Lock it!
1790
02:01:16,760 --> 02:01:17,520
Michael?
1791
02:01:19,680 --> 02:01:22,600
Paul! Paul! Switch it off!
1792
02:01:23,120 --> 02:01:24,040
Switch it off!
1793
02:01:24,400 --> 02:01:26,440
Michael! Hey, Michael!
1794
02:01:26,920 --> 02:01:29,640
- What?
- Switch off that machine!
1795
02:01:30,040 --> 02:01:31,240
Switch off the machine!
1796
02:01:31,320 --> 02:01:33,560
- [Mike] Paul, what happened?
- Who are you people?
1797
02:01:33,920 --> 02:01:35,520
Stop everything you are doing!
1798
02:01:36,080 --> 02:01:37,840
I said, stop everything
you're doing right now.
1799
02:01:37,960 --> 02:01:39,280
Michael, switch off the machine!
1800
02:01:39,320 --> 02:01:41,320
- Sir, can you hear me?
- Hey, I asked you to switch it off.
1801
02:01:41,720 --> 02:01:43,760
- What?
- Please hear us out!
1802
02:01:44,200 --> 02:01:45,040
Who are you people?
1803
02:01:45,240 --> 02:01:47,440
Sir, I'm Pandi,
he's Kathir and this is Aadhi!
1804
02:01:47,560 --> 02:01:49,040
Paul, Michael, Time Machine!
1805
02:01:49,080 --> 02:01:51,440
Sir, we know everything.
But we're running out of time.
1806
02:01:51,640 --> 02:01:53,920
First, stop the time machine
because it won't work.
1807
02:01:53,960 --> 02:01:57,040
Hold on! Paul, we are from the future!
1808
02:01:58,080 --> 02:01:59,440
It's you who sent us to the past.
1809
02:01:59,840 --> 02:02:01,120
- What?
- Yes, sir!
1810
02:02:01,200 --> 02:02:02,720
Why did I send you guys to the past?
1811
02:02:02,800 --> 02:02:03,840
Mr. Pandi, sir!
1812
02:02:03,920 --> 02:02:06,000
- We're telling the truth.
- Paul, if you test the time machine...
1813
02:02:06,280 --> 02:02:07,480
- it won't work!
- What?
1814
02:02:08,720 --> 02:02:09,800
Unable to bear the failure
1815
02:02:09,920 --> 02:02:12,600
your partner, Michael Roy
will turn into an addict and die.
1816
02:02:12,800 --> 02:02:15,440
Hey, hey, hey!
Paul, are you believing this guy?
1817
02:02:16,680 --> 02:02:17,240
Paul!
1818
02:02:17,480 --> 02:02:19,920
After the failure
to build a new time machine...
1819
02:02:20,920 --> 02:02:21,840
it would take twenty years!
1820
02:02:22,640 --> 02:02:23,800
This is your future, Paul.
1821
02:02:23,960 --> 02:02:26,240
Paul! Paul! Paul!
Are you listening to this?
1822
02:02:26,440 --> 02:02:27,840
Paul, you know better...
1823
02:02:27,960 --> 02:02:30,200
that people out there are trying
to jeopardize our experiment.
1824
02:02:30,560 --> 02:02:32,560
Since morning they have been following me.
1825
02:02:32,640 --> 02:02:34,440
And now they landed at the lab.
1826
02:02:34,600 --> 02:02:36,560
Let's finish this experiment, Paul.
1827
02:02:36,640 --> 02:02:38,640
- Don't listen to him.
- Paul, don't think too much.
1828
02:02:38,760 --> 02:02:41,000
- Paul, don't think too much.
- You need to trust me on this.
1829
02:02:41,080 --> 02:02:42,960
Get out! Get out from here!
1830
02:02:43,240 --> 02:02:44,320
Get the hell out of my lab!
1831
02:02:44,560 --> 02:02:46,640
- Yes! I got it!
- What is it?
1832
02:02:46,760 --> 02:02:48,440
- What is it?
- It has something to do with the key.
1833
02:02:48,520 --> 02:02:50,400
- Yeah, key! Key!
- What key?
1834
02:02:50,600 --> 02:02:51,280
Something like that.
1835
02:02:51,520 --> 02:02:53,920
- Key to immortality.
- That's about it!
1836
02:02:54,280 --> 02:02:54,880
Exactly!
1837
02:02:57,120 --> 02:03:00,120
Aadhi I'll handle them.
You speak to Paul.
1838
02:03:00,280 --> 02:03:02,280
- Paul!
- Paul, the police is here.
1839
02:03:02,440 --> 02:03:03,880
Why is the police here?
1840
02:03:04,560 --> 02:03:06,440
- Please hear me out.
- No! No!
1841
02:03:06,880 --> 02:03:07,760
Please hear me out!
1842
02:03:08,080 --> 02:03:09,520
- This is your--
- What is the proof?
1843
02:03:10,080 --> 02:03:11,480
Even if it was me who sent you guys...
1844
02:03:11,760 --> 02:03:13,080
I wouldn't have sent you empty-handed.
1845
02:03:14,040 --> 02:03:15,760
We lost the time machine you gave us.
1846
02:03:16,800 --> 02:03:19,600
If we want to return to the future,
we need the time machine.
1847
02:03:19,760 --> 02:03:21,920
- Sir, sir, please hear me out.
- Sir, sir...
1848
02:03:22,000 --> 02:03:24,080
- Get moving!
- Sir, please switch off the machine.
1849
02:03:24,160 --> 02:03:26,160
- Sir, please hear me out.
- Enough!
1850
02:03:26,480 --> 02:03:28,560
Inspector, please ask them
to switch off the machine.
1851
02:03:28,720 --> 02:03:30,680
- Sir, please ask them to switch it off.
- We will confess everything.
1852
02:03:30,760 --> 02:03:31,800
Please get them to switch it off.
1853
02:03:31,880 --> 02:03:33,600
You're the one who gave us
a second chance.
1854
02:03:33,680 --> 02:03:35,120
This is your second chance, Paul.
1855
02:03:36,120 --> 02:03:38,240
Don't do it. Please stop this.
1856
02:03:38,280 --> 02:03:40,000
- Paul, don't think too hard!
- Where are the kids?
1857
02:03:40,040 --> 02:03:42,000
- Hey!
- Sir, please let go.
1858
02:03:42,080 --> 02:03:44,160
- What did you do to the kids?
- I'll confess sir!
1859
02:03:44,280 --> 02:03:45,760
Come on, confess.
1860
02:03:49,200 --> 02:03:51,640
Are you ready to hear the truth?
1861
02:03:53,040 --> 02:03:55,640
We're the kids you're looking for.
1862
02:03:58,080 --> 02:03:58,640
Michael!
1863
02:03:59,400 --> 02:04:00,480
Don't do it, Michael.
1864
02:04:02,200 --> 02:04:04,280
- This is our dream!
- Mike--
1865
02:04:12,280 --> 02:04:14,680
Uncle, I want to see my mother.
1866
02:04:14,920 --> 02:04:16,200
Please send us back right away.
1867
02:04:17,280 --> 02:04:20,720
No, no, no, no...
I have to reboot the whole--
1868
02:04:22,400 --> 02:04:27,800
Kids... this is not a cycle
that can be started by peddling.
1869
02:04:28,560 --> 02:04:31,240
Due to the mess you've created
I have to change a lot of things.
1870
02:04:32,120 --> 02:04:32,760
Right!
1871
02:04:36,600 --> 02:04:37,600
Don't get panicked!
1872
02:04:41,800 --> 02:04:44,680
Listen, you kids can stay here today.
1873
02:04:45,240 --> 02:04:47,400
I'll send you guys back tomorrow.
1874
02:04:51,880 --> 02:04:55,640
So, Aadhi in order to save his mother
from the accident...
1875
02:04:55,840 --> 02:04:57,680
- used your time machine.
- Yes, you're right.
1876
02:04:58,840 --> 02:05:01,800
These kids may have arrived
here coincidentally,
1877
02:05:02,120 --> 02:05:03,720
or they might've triggered it
as child's play.
1878
02:05:05,160 --> 02:05:07,160
I have to send them back immediately.
1879
02:05:08,800 --> 02:05:10,600
Their state of mind won't be stable.
1880
02:05:11,120 --> 02:05:13,240
So, you have to take care of them.
1881
02:05:18,720 --> 02:05:20,400
Does my mother meet with an accident?
1882
02:05:23,160 --> 02:05:24,960
Does my mother meet with an accident?
1883
02:05:26,160 --> 02:05:26,800
Kutlu...
1884
02:05:27,840 --> 02:05:29,680
- Aadhi!
- Hey, Aadhi.
1885
02:05:32,440 --> 02:05:34,560
Aadhi, where are you going? Stop!
1886
02:05:35,120 --> 02:05:36,080
Hey, Aadhi!
1887
02:05:37,560 --> 02:05:39,440
Hey, don't lock the door.
1888
02:05:39,560 --> 02:05:40,080
Hey!
1889
02:05:45,720 --> 02:05:46,760
Hey, Aadhi!
1890
02:05:48,280 --> 02:05:49,600
Mom!
1891
02:05:50,440 --> 02:05:51,920
Please open the door.
1892
02:05:53,760 --> 02:05:55,160
Please come outside.
1893
02:05:55,240 --> 02:05:56,640
Don't worry. Everything will be fine!
1894
02:05:56,760 --> 02:05:57,480
Mom...
1895
02:06:04,880 --> 02:06:05,600
Kutlu!
1896
02:06:07,720 --> 02:06:09,560
Kutlu, open the door.
1897
02:06:10,640 --> 02:06:13,400
- Mom...
- Kutlu, please hear me out.
1898
02:06:14,680 --> 02:06:17,680
Aadhi... Aadhi will definitely save mom.
1899
02:06:18,480 --> 02:06:19,960
Nothing will happen to mom.
1900
02:06:20,600 --> 02:06:22,280
Your mother will be there for you.
1901
02:06:23,000 --> 02:06:24,480
Kutlu please open the door.
1902
02:06:25,160 --> 02:06:26,040
Sister?
1903
02:06:27,240 --> 02:06:31,000
Is it true that Aadhi's mom
met with an accident?
1904
02:06:43,080 --> 02:06:44,040
What is this mess?
1905
02:06:45,560 --> 02:06:46,640
Will we drink this stuff?
1906
02:07:01,920 --> 02:07:03,120
Sister, what's a broker?
1907
02:07:05,000 --> 02:07:06,120
Is it not a good profession?
1908
02:07:06,920 --> 02:07:09,320
Is that why I was pressurizing
myself to study?
1909
02:07:10,720 --> 02:07:12,760
It's not like that. Please eat.
1910
02:07:13,720 --> 02:07:17,040
If I don't speak to Saveetha,
I won't get married is it?
1911
02:07:18,880 --> 02:07:20,520
You will get married. Now eat.
1912
02:07:22,080 --> 02:07:22,680
Please eat.
1913
02:07:40,960 --> 02:07:42,800
My mother gave me this ring.
1914
02:07:45,400 --> 02:07:46,440
What happened?
1915
02:07:48,240 --> 02:07:50,760
Nothing. You go to sleep. Goodnight.
1916
02:08:05,400 --> 02:08:06,840
Did you notice something?
1917
02:08:07,760 --> 02:08:09,240
We are still friends with each other.
1918
02:08:09,440 --> 02:08:11,040
That's why we're still suffering.
1919
02:08:18,840 --> 02:08:21,480
Aadhi, please don't be worried.
1920
02:08:22,280 --> 02:08:23,840
I'm sure we'll save your mother.
1921
02:08:24,320 --> 02:08:24,920
Sleep.
1922
02:08:31,960 --> 02:08:35,840
[radio] Akashvani, news presented by
Meghalai Dhanasekaran.
1923
02:08:36,320 --> 02:08:38,960
on an official trip,
Tamilnadu Chief Minister
1924
02:08:39,240 --> 02:08:43,800
is traveling to Delhi to meet
the newly elected Prime Minister.
1925
02:08:44,240 --> 02:08:45,920
During the five day journey...
1926
02:08:46,120 --> 02:08:50,240
it's expected that new ideas for
development of Tamilnadu will be discussed.
1927
02:08:50,480 --> 02:08:56,560
The petrol prices have risen by 84 paise,
and the current price is ₹ 24.50
1928
02:08:57,000 --> 02:08:59,920
We were following the three suspects
who kidnapped the kids.
1929
02:09:00,520 --> 02:09:03,520
There we saw two scientists
illegally testing a machine.
1930
02:09:04,440 --> 02:09:07,720
While we were about to get them
unfortunately the machine exploded.
1931
02:09:09,760 --> 02:09:10,400
Hey!
1932
02:09:14,600 --> 02:09:15,440
Where are we?
1933
02:09:16,800 --> 02:09:19,600
Sir, any information
on the illegal machine?
1934
02:09:19,840 --> 02:09:20,920
We are investigating it.
1935
02:09:22,240 --> 02:09:23,840
- [Kathir] What's happening?
- Shush!
1936
02:09:23,920 --> 02:09:26,320
In the explosion
one of the scientists died.
1937
02:09:26,640 --> 02:09:29,840
We brought the other scientist
and the kidnappers to the hospital.
1938
02:09:35,920 --> 02:09:36,720
Michael!
1939
02:09:38,520 --> 02:09:39,400
Michael!
1940
02:09:40,640 --> 02:09:42,000
Wrong calculations...
1941
02:09:43,160 --> 02:09:44,600
Oh, Michael...
1942
02:09:46,440 --> 02:09:47,600
It takes twenty years...
1943
02:09:48,680 --> 02:09:50,240
All the calculations...
1944
02:09:51,080 --> 02:09:53,240
- So, Michael did not die of alcohol.
- Michael...
1945
02:09:53,400 --> 02:09:56,280
Are we your scapegoats to test
your time machine?
1946
02:09:56,760 --> 02:09:59,040
- Time machine...
- Thank God, it worked!
1947
02:09:59,440 --> 02:10:00,080
Bloody!
1948
02:10:02,800 --> 02:10:04,320
Hey, Aadhi! Hey, Aadhi!
1949
02:10:04,880 --> 02:10:06,000
Hey! Hey!
1950
02:10:06,880 --> 02:10:09,040
In an hour mom will meet with an accident.
1951
02:10:09,320 --> 02:10:11,200
- And I'm here at the hospital.
- Hey, hear us out!
1952
02:10:11,480 --> 02:10:13,400
- There's police outside.
- I have to go!
1953
02:10:13,440 --> 02:10:14,480
How would you handle?
1954
02:10:14,800 --> 02:10:16,280
If the police see us,
we all will get caught.
1955
02:10:16,320 --> 02:10:17,800
Hold on we'll figure it out.
1956
02:10:17,960 --> 02:10:20,520
- Hold on, dude.
- [nurse] Lower the volume...
1957
02:10:24,960 --> 02:10:26,640
Hey, what was that noise?
1958
02:10:35,400 --> 02:10:38,440
Hey, you've been committing
more mistakes.
1959
02:10:39,400 --> 02:10:41,520
Sir, we never committed a mistake.
1960
02:10:41,800 --> 02:10:43,400
Hey, where are the kids?
1961
02:10:44,000 --> 02:10:45,800
Sir, we are the same kids.
1962
02:10:45,840 --> 02:10:47,480
If you repeat it again...
1963
02:10:47,560 --> 02:10:49,880
I'm holding you at knife point.
Scream!
1964
02:10:49,960 --> 02:10:51,960
- Scream!
- Oh, no, I'm scared!
1965
02:10:52,160 --> 02:10:52,800
Please save me!
1966
02:10:52,840 --> 02:10:54,480
- Aadhi, you go!
- Please save me.
1967
02:10:54,560 --> 02:10:56,040
- I said go!
- Please save me.
1968
02:10:56,120 --> 02:10:57,960
- You go. We'll follow.
- Sir, please save me.
1969
02:10:58,040 --> 02:10:59,520
You leave, Aadhi. We'll handle them!
1970
02:11:01,600 --> 02:11:03,320
Did mom meet with an accident?
1971
02:11:27,160 --> 02:11:28,720
[kids] Hey, look, who are these guys?
1972
02:11:28,800 --> 02:11:31,640
- See, how they look.
- They look funny.
1973
02:11:44,680 --> 02:11:46,520
Let's go! Hold on.
1974
02:11:48,480 --> 02:11:49,560
Do you know where did Ma go?
1975
02:11:49,920 --> 02:11:51,840
She took her car and went
to the police station.
1976
02:11:51,880 --> 02:11:53,560
- How long ago?
- About ten minutes ago.
1977
02:11:58,800 --> 02:12:01,040
Sir, I can't find the kids.
1978
02:12:02,280 --> 02:12:04,280
No idea where they went.
1979
02:12:04,720 --> 02:12:05,240
What?
1980
02:12:12,840 --> 02:12:15,840
- F9...
- This place looks like a hotel.
1981
02:12:16,000 --> 02:12:16,800
F10
1982
02:12:17,000 --> 02:12:19,880
- F11
- Hey, this way, come on!
1983
02:12:28,800 --> 02:12:30,600
- Dad...
- That's your dad, right?
1984
02:12:40,320 --> 02:12:41,880
Hey, this is F15.
1985
02:12:44,960 --> 02:12:47,080
- Hey, be careful.
- You go inside.
1986
02:12:48,800 --> 02:12:51,200
- Come in.
- Go, go, go!
1987
02:13:24,800 --> 02:13:27,400
[Dad] The oncoming vehicle lost control...
1988
02:13:27,680 --> 02:13:28,600
right on the spot...
1989
02:14:50,520 --> 02:14:51,600
Brother, stop the vehicle.
1990
02:14:52,320 --> 02:14:54,320
Brother, stop the vehicle. Stop it!
1991
02:15:04,600 --> 02:15:06,480
- Aadhi?
- Ma!
1992
02:15:07,080 --> 02:15:09,080
- Aadhi!
- Watch out! Watch out, Ma.
1993
02:15:09,160 --> 02:15:10,560
I got a call from the police station.
1994
02:15:11,600 --> 02:15:12,600
Did you watch the news?
1995
02:15:13,480 --> 02:15:14,800
Did you watch the news, Aadhi?
1996
02:15:15,600 --> 02:15:18,160
They have arrested the criminals
who kidnapped the kids.
1997
02:15:18,880 --> 02:15:20,400
My car is not starting.
1998
02:15:20,560 --> 02:15:22,080
The Police station is nearby.
Come on, let's go.
1999
02:15:22,280 --> 02:15:23,640
Let's leave from here.
2000
02:15:23,800 --> 02:15:25,440
- Let's go, Ma.
- What happened?
2001
02:15:26,240 --> 02:15:27,600
Has Kutlu returned home?
2002
02:15:28,040 --> 02:15:29,160
Did he return?
2003
02:15:30,640 --> 02:15:31,880
Why is your face bruised?
2004
02:15:32,560 --> 02:15:34,240
Is there a problem?
2005
02:15:34,400 --> 02:15:35,400
Ma, nothing of that sort happened.
2006
02:15:35,880 --> 02:15:37,440
Let's leave from here. Come on!
2007
02:15:37,840 --> 02:15:39,480
No! I won't come.
2008
02:15:40,560 --> 02:15:42,440
First, tell me what happened to Kutlu.
2009
02:15:43,640 --> 02:15:44,760
What happened?
2010
02:15:45,240 --> 02:15:46,320
Tell me, Aadhi!
2011
02:15:46,800 --> 02:15:48,720
Tell me, what happened to Kutlu, Aadhi?
2012
02:15:52,880 --> 02:15:55,160
It's been two days
since my son went missing.
2013
02:15:56,480 --> 02:15:58,840
I can't live without Kutlu.
2014
02:16:00,760 --> 02:16:04,520
Are you going to tell me?
Or shall I find out myself?
2015
02:16:05,240 --> 02:16:06,040
Tell me, Aadhi!
2016
02:16:11,920 --> 02:16:13,080
I am your son.
2017
02:16:20,640 --> 02:16:22,040
I'm right in front of your eyes.
2018
02:16:24,920 --> 02:16:25,680
You don't recognize me?
2019
02:16:26,720 --> 02:16:28,160
I don't understand.
2020
02:16:28,320 --> 02:16:29,120
I'm Kutlu, mom!
2021
02:16:30,040 --> 02:16:30,760
Kutlu!
2022
02:16:32,680 --> 02:16:34,400
I don't understand...
2023
02:16:34,880 --> 02:16:36,720
Like how you can't live without your son,
2024
02:16:38,800 --> 02:16:40,640
I can't live without my mother.
2025
02:16:41,600 --> 02:16:42,720
I couldn’t do that, mom!
2026
02:16:44,680 --> 02:16:47,040
We're running out of time.
And you wouldn't understand even if I did.
2027
02:16:47,320 --> 02:16:49,240
Mom, come on, let's go home.
2028
02:16:49,760 --> 02:16:52,320
Let's not stand over here.
Come on, let's go home.
2029
02:17:21,560 --> 02:17:23,720
Brother, come on!
2030
02:17:24,480 --> 02:17:25,400
Hurry up!
2031
02:17:26,280 --> 02:17:28,200
Have I met you before?
2032
02:17:29,160 --> 02:17:30,400
I too felt the same.
2033
02:17:33,000 --> 02:17:34,040
Ma, did you add sugar?
2034
02:17:35,880 --> 02:17:38,520
I always forget to add sugar.
2035
02:17:39,320 --> 02:17:41,120
My son too does the same.
2036
02:17:43,560 --> 02:17:45,480
- What's your name?
- Aadhi, Ma.
2037
02:17:48,440 --> 02:17:49,640
I composed this song for my mother.
2038
02:17:54,040 --> 02:17:55,960
Did your mother like this song?
2039
02:17:56,320 --> 02:17:58,560
- Did you like it?
- I liked it very much.
2040
02:18:00,760 --> 02:18:02,680
Your Kutlu didn't go anywhere.
I'm right in front of your eyes--
2041
02:18:07,640 --> 02:18:08,680
I'm your son.
2042
02:18:09,400 --> 02:18:11,240
I don't understand.
2043
02:18:13,720 --> 02:18:14,680
Kutlu...
2044
02:18:36,720 --> 02:18:37,560
Mom!
2045
02:18:57,960 --> 02:18:58,960
Sir!
2046
02:19:00,680 --> 02:19:02,520
Sir, watch out!
2047
02:19:18,520 --> 02:19:20,840
Mom!
2048
02:19:22,440 --> 02:19:24,920
- Son, please check on your mother.
- Someone, please call the ambulance!
2049
02:19:25,000 --> 02:19:27,640
- Come one help me lift her.
- Hurry up!
2050
02:19:27,880 --> 02:19:28,520
Son!
2051
02:19:34,960 --> 02:19:36,800
Mom!
2052
02:19:41,920 --> 02:19:44,400
Mom!
2053
02:19:50,440 --> 02:19:51,640
Mom!
2054
02:20:19,200 --> 02:20:20,320
We made a mistake.
2055
02:20:20,800 --> 02:20:21,960
We made a huge mistake.
2056
02:20:26,320 --> 02:20:27,480
We shouldn't have time traveled.
2057
02:20:29,480 --> 02:20:30,000
Despite...
2058
02:20:31,560 --> 02:20:34,080
Despite knowing it all,
we couldn't change anything.
2059
02:20:41,800 --> 02:20:43,160
Where were you Kutlu?
2060
02:20:43,760 --> 02:20:45,080
Mother is not at home.
2061
02:20:46,400 --> 02:20:48,840
Only her photo is inside the house.
2062
02:20:55,560 --> 02:20:57,800
For the past twenty years...
2063
02:20:59,800 --> 02:21:01,920
I only spoke in front of mom's picture.
2064
02:21:04,920 --> 02:21:08,800
Without a wink
she'll be smiling all the time.
2065
02:21:12,920 --> 02:21:17,520
I had a doubt,
if she understood me or not.
2066
02:21:20,800 --> 02:21:22,120
Still I continued to speak.
2067
02:21:28,920 --> 02:21:30,480
Your mom took good care of you.
2068
02:21:31,640 --> 02:21:33,240
I too will take good care of you.
2069
02:21:34,040 --> 02:21:35,160
Who are you?
2070
02:21:38,840 --> 02:21:40,080
My name is Vaishnavi.
2071
02:21:43,120 --> 02:21:43,800
I...
2072
02:21:45,480 --> 02:21:46,400
You will eventually know me.
2073
02:21:49,840 --> 02:21:50,760
Me coming over here
2074
02:21:54,840 --> 02:21:56,600
and having met my mother.
2075
02:21:59,760 --> 02:22:01,760
The good time I had with my mother.
2076
02:22:06,080 --> 02:22:09,440
Got fed by my mother.
2077
02:22:13,920 --> 02:22:16,840
She listened to the song
I composed for her.
2078
02:22:21,160 --> 02:22:22,440
Kathir, it didn't happen on its own.
2079
02:22:28,240 --> 02:22:29,920
Mom made it all happen...
2080
02:22:36,600 --> 02:22:37,680
When she met with an accident...
2081
02:22:40,560 --> 02:22:41,640
she looked at me.
2082
02:22:46,800 --> 02:22:51,160
Like the picture, without blinking
her eyes with a smile
2083
02:22:51,880 --> 02:22:53,760
and called out, Kutlu!
2084
02:23:12,200 --> 02:23:16,400
Boys, only you three have seen
the future first hand.
2085
02:23:16,720 --> 02:23:19,400
It's not because of astrology
but science!
2086
02:23:19,920 --> 02:23:21,560
So, use it for good!
2087
02:23:56,000 --> 02:23:58,320
Listen, we are...
2088
02:23:58,600 --> 02:23:59,240
I know!
2089
02:24:10,640 --> 02:24:14,160
When I get home, won’t mom be there?
2090
02:24:20,800 --> 02:24:21,760
She will be right there with you.
2091
02:24:25,320 --> 02:24:26,880
Whenever you think of mom...
2092
02:24:28,280 --> 02:24:29,160
she'll be right there for you.
2093
02:24:32,200 --> 02:24:34,640
Whenever you feel like talking to mom...
2094
02:24:36,440 --> 02:24:37,240
she'd be there for you.
2095
02:24:39,040 --> 02:24:40,680
How would she listen to me?
2096
02:24:41,680 --> 02:24:42,400
Music!
2097
02:24:45,960 --> 02:24:48,880
Our mom loves music!
2098
02:24:51,720 --> 02:24:53,000
If we embrace the music...
2099
02:24:55,560 --> 02:24:56,800
mom will always be with us.
2100
02:24:59,080 --> 02:24:59,880
Do you understand?
2101
02:25:05,640 --> 02:25:08,920
Won't we get a girl similar to Saveetha?
2102
02:25:09,880 --> 02:25:10,640
We got her!
2103
02:25:11,520 --> 02:25:13,280
Really? How does she look?
2104
02:25:13,560 --> 02:25:14,320
Is she beautiful?
2105
02:25:14,480 --> 02:25:15,800
Is she fair? Is she tall?
2106
02:25:15,880 --> 02:25:17,520
Hey, curb your enthusiasm!
2107
02:25:17,640 --> 02:25:19,600
This eagerness is why it took
a long time to find a girl.
2108
02:25:20,080 --> 02:25:20,800
Oh, I get it!
2109
02:25:21,800 --> 02:25:22,640
Sorry!
2110
02:25:23,200 --> 02:25:25,480
Whenever you asked me study
I didn't take it seriously.
2111
02:25:26,760 --> 02:25:28,920
Hereafter, I'll take books to school.
2112
02:25:29,680 --> 02:25:30,840
I'll sit at first bench.
2113
02:25:31,640 --> 02:25:33,520
I'll listen to whatever the teacher says.
2114
02:25:34,080 --> 02:25:35,560
I'll study well and succeed in life.
2115
02:25:37,920 --> 02:25:38,640
Squat!
2116
02:25:39,000 --> 02:25:40,800
When you're not good at something
it would never work.
2117
02:25:41,840 --> 02:25:42,800
You be yourself!
2118
02:25:43,760 --> 02:25:45,600
It's okay. We have talent to compensate.
2119
02:25:46,520 --> 02:25:47,800
What talent do we have?
2120
02:25:48,200 --> 02:25:49,840
When I gave you the question paper...
2121
02:25:49,920 --> 02:25:51,200
instead found an opportunity
to make money of it.
2122
02:25:51,560 --> 02:25:52,280
That's a talent!
2123
02:25:54,080 --> 02:25:56,240
Oh, that's a talent, is it?
2124
02:25:57,480 --> 02:25:58,320
Yes, it's a talent.
2125
02:25:59,400 --> 02:26:00,440
What are you looking at?
2126
02:26:01,080 --> 02:26:04,600
I thought I'd be handsome
when I grew up.
2127
02:26:04,720 --> 02:26:05,720
Eh!
2128
02:26:07,160 --> 02:26:09,800
Don't lose this smile, Kathir.
Apparently it suits us.
2129
02:26:10,040 --> 02:26:11,560
Is it? Who said so?
2130
02:26:12,560 --> 02:26:14,600
The girl we're going to marry.
2131
02:26:14,760 --> 02:26:16,640
Oh-oh, that's awesome!
2132
02:27:01,720 --> 02:27:02,200
Sorry!
2133
02:27:04,400 --> 02:27:05,440
Did you meet your mother?
2134
02:27:40,120 --> 02:27:44,000
Paul, you gave us a 2nd chance
that even God doesn't.
2135
02:27:44,840 --> 02:27:47,680
You introduced us to our past.
2136
02:27:51,440 --> 02:27:52,720
We tired a lot to change the past.
2137
02:27:53,640 --> 02:27:54,760
But we couldn't change it!
2138
02:27:55,800 --> 02:27:58,600
Aadhi, where did you go?
2139
02:27:59,600 --> 02:28:01,200
You never said where you were going...
2140
02:28:01,480 --> 02:28:04,400
It's fate that a few things
bound to happen in life.
2141
02:28:05,200 --> 02:28:06,920
No one can change fate.
2142
02:28:15,400 --> 02:28:17,240
Sir, you're speaking to Mr. Pandi,
the real estate broker.
2143
02:28:17,960 --> 02:28:20,120
Sir, I found a house nearby airport.
2144
02:28:20,960 --> 02:28:23,680
You wouldn't need an alarm.
The roar of the flight is enough.
2145
02:28:24,520 --> 02:28:25,080
Pardon, sir?
2146
02:28:25,800 --> 02:28:27,840
Sir, my English is weak
but my Tamil is solid!
2147
02:28:28,040 --> 02:28:28,800
I'll meet you in person.
2148
02:28:31,840 --> 02:28:34,200
What? Do you know how
many times I called you?
2149
02:28:34,720 --> 02:28:35,440
If you didn't like--
2150
02:28:36,240 --> 02:28:37,640
Have you lost you mind?
2151
02:28:39,160 --> 02:28:41,440
I know that you like me when I smile.
2152
02:28:42,520 --> 02:28:43,440
I am sorry!
2153
02:28:44,200 --> 02:28:45,920
May I... come in?
2154
02:28:46,120 --> 02:28:47,800
- Come in.
- Thank you.
2155
02:28:52,120 --> 02:28:52,920
Vaishnavi!
2156
02:28:54,920 --> 02:28:55,600
What is it?
2157
02:28:56,640 --> 02:28:58,160
Mom, loved your name.
2158
02:29:01,400 --> 02:29:04,320
[hostess] Put your hands together for,
Mr. Aadhi!
2159
02:29:14,880 --> 02:29:15,560
Kutlu!
2160
02:29:18,640 --> 02:29:19,440
All the best!
2161
02:29:24,160 --> 02:29:28,680
Only now have I realized
how important is every moment in our life.
2162
02:29:30,960 --> 02:29:32,280
If we wish to change the past...
2163
02:29:33,400 --> 02:29:34,040
this day,
2164
02:29:35,440 --> 02:29:36,200
this minute,
2165
02:29:37,160 --> 02:29:37,920
this moment,
2166
02:29:38,680 --> 02:29:40,520
is our second chance!
2167
02:30:11,480 --> 02:30:16,760
♪ You call me with affectionate words ♪
2168
02:30:17,240 --> 02:30:22,440
♪ You feed me food along with love ♪
2169
02:30:22,920 --> 02:30:27,960
♪ When you pray
You pray for my long life ♪
2170
02:30:28,080 --> 02:30:32,640
♪ Your heart beats for me, mother ♪
2171
02:30:33,440 --> 02:30:38,920
♪ In your absence,
I become an island ♪
2172
02:30:39,200 --> 02:30:44,720
♪ I become a dead fish without water ♪
2173
02:30:44,920 --> 02:30:50,920
♪ You are the basis of my life ♪
2174
02:30:51,280 --> 02:30:55,680
♪ There is no world beyond you ♪
2175
02:31:25,840 --> 02:31:30,800
♪ Mother... My dear mother ♪
2176
02:31:31,200 --> 02:31:36,160
♪ Whichever direction I go
You are there, my mother ♪
2177
02:31:36,640 --> 02:31:42,320
♪ Oh, mother... My dear mother ♪
2178
02:31:42,680 --> 02:31:47,680
♪ You are the notes
That My music yearns for ♪
2179
02:31:49,240 --> 02:32:01,800
♪ Can even a god talk in person
Like a mother here? ♪
148735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.