Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,190 --> 00:00:06,730
Episode 20
2
00:00:08,010 --> 00:00:15,060
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
3
00:00:20,590 --> 00:00:22,810
Hey! Baek Seok!
4
00:00:26,850 --> 00:00:29,760
It's right. You're Seok!
5
00:00:29,760 --> 00:00:33,400
Hey! It's me, me. Dokgo Yong Gi!
6
00:00:36,600 --> 00:00:40,630
Dog poop, bloody poop, Dokgo Yong Gi!
7
00:00:44,050 --> 00:00:47,050
Mahaken Da Pepeldomoon! Hakuna matata, booli-booli
8
00:00:47,050 --> 00:00:49,280
Obliviate!
9
00:00:49,280 --> 00:00:53,380
Ah, this guy!
10
00:00:53,400 --> 00:00:56,100
♫ When I saw you from far away
11
00:00:56,100 --> 00:01:00,500
♫ I thought of taking a different road
12
00:01:00,500 --> 00:01:04,400
♫ But I wanted to see you who seemed to have changed
13
00:01:04,400 --> 00:01:09,300
♫ And I thought I might say a quick hello
14
00:01:09,350 --> 00:01:13,340
You and I did that for our school's arts festival.
Don't you remember?
15
00:01:14,530 --> 00:01:17,350
You're too much Baek Seok! Huh?
16
00:01:17,350 --> 00:01:21,320
How could you not recognize your first love when I recognized you right away?
17
00:01:23,560 --> 00:01:26,940
Oh well, if you can't remember there's nothing I can do.
18
00:01:26,940 --> 00:01:28,650
It was nice to see you.
19
00:01:31,930 --> 00:01:33,400
Yong Gi!
20
00:01:36,280 --> 00:01:41,040
Where are you going? Let's talk.
21
00:01:41,040 --> 00:01:43,650
You remember now?
22
00:01:46,510 --> 00:01:50,310
Wait here for a while. I will get my kid, my daughter.
23
00:01:51,930 --> 00:01:53,420
Stay here.
24
00:02:07,880 --> 00:02:13,960
Who cares when I can't remember the Yong Gi who you know?
25
00:02:13,960 --> 00:02:16,360
By adjusting myself to your memory,
26
00:02:16,360 --> 00:02:20,420
I'm only trying to be the Yong Gi who you remember.
27
00:02:20,420 --> 00:02:22,720
What do I do with you?
28
00:02:25,580 --> 00:02:28,060
What do I do now?
29
00:02:32,120 --> 00:02:34,260
Woo Joo let's—
30
00:02:35,780 --> 00:02:37,200
Woo Joo?
31
00:02:38,360 --> 00:02:39,920
Woo Joo?
32
00:02:40,780 --> 00:02:45,060
Woo Joo! Woo Joo! Woo Joo! Dokgo Woo Joo!
33
00:02:45,060 --> 00:02:46,370
Woo Joo!
34
00:02:47,310 --> 00:02:49,190
Woo Joo!
35
00:02:49,190 --> 00:02:52,250
Have you— Have you seen the little girl who was sitting over there?
36
00:02:52,250 --> 00:02:55,270
I just started my shift so I'm not—
37
00:03:02,750 --> 00:03:06,170
No. No, Woo Joo.
38
00:03:06,170 --> 00:03:09,470
Woo Joo. Woo Joo.
39
00:03:09,470 --> 00:03:11,150
Woo Joo.
40
00:03:12,050 --> 00:03:14,730
Oh! Woo Joo!
41
00:03:14,730 --> 00:03:18,330
Woo Joo. Dokgo Woo Joo.
42
00:03:21,310 --> 00:03:26,150
Excuse me. Have you seen a girl this tall with long hair,
wearing something like this by any chance?
43
00:03:27,250 --> 00:03:29,990
Woo Joo. Woo Joo.
44
00:03:33,410 --> 00:03:36,030
Woo Joo. Woo Joo.
45
00:03:38,730 --> 00:03:43,070
Woo Joo! Woo Joo!
46
00:03:43,790 --> 00:03:46,270
My Woo Joo— Our Woo Joo is missing!
47
00:03:46,270 --> 00:03:49,550
- Who?
- This, this..
48
00:03:49,550 --> 00:03:51,190
Woo Joo!
49
00:03:51,190 --> 00:03:52,590
Yong-Yong Gi!
50
00:03:52,590 --> 00:03:57,220
Woo Joo! Dokgo Woo Joo!
51
00:03:57,220 --> 00:04:00,430
Woo Joo! Woo Joo!
52
00:04:00,430 --> 00:04:02,070
Woo Joo!
53
00:04:03,950 --> 00:04:05,490
Woo Joo!
54
00:04:10,400 --> 00:04:13,040
WOO JOO!
55
00:04:15,590 --> 00:04:19,810
Woo Joo! Dokgo Woo Joo!
56
00:04:29,280 --> 00:04:30,760
Oh, Woo Joo!
57
00:04:31,920 --> 00:04:33,980
Oh, Woo Joo!
58
00:04:40,420 --> 00:04:44,660
Excuse me, that girl...
59
00:04:44,660 --> 00:04:46,840
Doctor Min Gyu Seok took her with him.
60
00:04:46,840 --> 00:04:48,320
What?
61
00:04:52,440 --> 00:04:55,220
Where is my Woo Joo?
62
00:04:55,220 --> 00:04:58,020
I heard you took our Woo Joo!
63
00:05:00,600 --> 00:05:03,880
Woo Joo! Where is she?
64
00:05:03,880 --> 00:05:06,900
My Woo Joo! Tell me!
65
00:05:06,900 --> 00:05:09,580
Hurry and tell me! Where is my daughter?
66
00:05:09,580 --> 00:05:13,060
You're a fraud, aren't you? (in Chinese)
67
00:05:13,060 --> 00:05:18,320
You're trying to use your child to get money out of me, aren't you?(in Chinese)
68
00:05:26,820 --> 00:05:28,760
Woo Joo!
69
00:05:30,480 --> 00:05:32,160
Woo Joo!
70
00:05:32,160 --> 00:05:35,300
You speak Korean quite well, Zhang Ming.
71
00:05:36,440 --> 00:05:40,740
What is your true identity? Are you Korean or Chinese?
72
00:05:40,740 --> 00:05:43,220
Are you Zhang Ming or Dokgo Yong Gi?
73
00:05:43,220 --> 00:05:46,100
What is the reason you approached me?
74
00:05:46,100 --> 00:05:48,000
Answer me.
75
00:05:48,840 --> 00:05:51,220
Answer me, Dokgo Yong Gi!
76
00:05:57,240 --> 00:06:02,560
Doesn't Kang Seol Ri want to break up with Jin Eon with everything the way it is?
77
00:06:02,560 --> 00:06:07,280
She's decided to register her marriage first and
have the wedding next year.
78
00:06:07,280 --> 00:06:11,160
She's unexpectedly pure and innocent.
79
00:06:11,160 --> 00:06:14,800
She's determined and patient, too.
80
00:06:16,060 --> 00:06:19,580
If we just owned a neighborhood pharmacy,
would she have acted the same way?
81
00:06:19,580 --> 00:06:22,820
How dare she act all pure?
82
00:06:22,820 --> 00:06:28,680
The way I see it, there's a lot more potential for Do Hae Gang's copy than Kang Seol Ri,
83
00:06:28,680 --> 00:06:33,020
so if you're going to match Jin Eon up with just anyone at a dirt cheap price, why don't you go for that one instead?
84
00:06:33,020 --> 00:06:36,880
What? How dare you when she even had a child already?
85
00:06:36,880 --> 00:06:39,460
On top of that, she's been living with the young man in-law for years.
86
00:06:39,460 --> 00:06:43,180
How dare you match him up with her? It brings down his status!
87
00:06:43,180 --> 00:06:47,380
Don't even think about saying anything of the kind again, just because you have a mouth! I won't let you off!
88
00:06:47,380 --> 00:06:51,400
I can't help but think about Hae Gang whenever I see her as it is and it drives me nuts.
89
00:06:51,400 --> 00:06:55,660
Do you want your brother to become crazier?
Do you want him to just die from going crazy?
90
00:06:59,120 --> 00:07:02,550
Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
acknowledge Pudoxin's side effects!!!
91
00:07:18,830 --> 00:07:23,750
Take off that mask. Even if you say hello to me, it scares me and I feel insulted.
92
00:07:29,410 --> 00:07:33,660
Even after putting the half-idiot into the intensive care unit and making him half-dead,
93
00:07:33,660 --> 00:07:36,480
you still haven't come to your senses.
94
00:07:36,480 --> 00:07:39,140
Is protesting fun?
95
00:07:39,140 --> 00:07:43,050
If you're not getting paid to do it, you must be doing it because it's fun for you.
96
00:07:43,050 --> 00:07:45,290
Unless, you have another reason.
97
00:07:45,290 --> 00:07:48,930
Did you even get mentioned in the papers?
You didn't, did you?
98
00:07:48,930 --> 00:07:52,370
Why? Because I'm preventing it from happening.
99
00:07:53,550 --> 00:07:57,260
You won't get written about in the future either, so stop picketing
100
00:07:57,260 --> 00:08:00,730
and get something good going with our Jin Eon.
101
00:08:00,730 --> 00:08:01,690
What?
102
00:08:01,690 --> 00:08:03,730
I don't like your face,
103
00:08:03,730 --> 00:08:07,940
but how you've lived your life so far is perfectly to my liking.
104
00:08:07,940 --> 00:08:10,600
The way I've lived?
105
00:08:10,600 --> 00:08:13,250
Having been the whistle-blower of Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
106
00:08:13,250 --> 00:08:16,750
- and being the girlfriend of Kang Seol Ri's oppa.
- What?
107
00:08:16,750 --> 00:08:19,820
It's spectacularly tumultuous!
108
00:08:21,120 --> 00:08:23,820
I've checked with Human Resources,
109
00:08:23,820 --> 00:08:28,540
but they told me there's no record of me, that I've
never worked for Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
110
00:08:28,540 --> 00:08:30,850
Why are you using such a tacky method?
111
00:08:30,850 --> 00:08:35,640
How amusing! Look at you lying to me with a straight face!
112
00:08:35,640 --> 00:08:37,960
Is your face paved with concrete?
113
00:08:37,960 --> 00:08:42,630
If you want to erase your past, then pretend you have amnesia instead. Okay?
114
00:08:42,630 --> 00:08:44,330
That will be better. Okay?
115
00:08:44,330 --> 00:08:46,950
I do have amnesia.
116
00:08:47,630 --> 00:08:53,000
Even though I want to erase my memory,
I can't do it because there's no past I remember.
117
00:08:53,000 --> 00:08:56,540
Are you joking with me right now? What? Amnesia?
118
00:08:56,540 --> 00:08:58,990
I'm not joking.
119
00:08:58,990 --> 00:09:01,890
That's why when Choi Jin Eon was so sure—
120
00:09:06,030 --> 00:09:10,310
Go to the legal department and bring Director Do Hae Gang's trial and business records.
121
00:09:10,310 --> 00:09:12,780
Don't leave out anything and bring everything to me right now.
122
00:09:12,780 --> 00:09:14,360
Yes, President.
123
00:09:19,980 --> 00:09:23,950
I heard both of you used to work at the factory in Guri,
124
00:09:23,950 --> 00:09:27,010
and that Executive Director brought you over.
125
00:09:27,010 --> 00:09:28,900
Yes.
126
00:09:28,900 --> 00:09:31,320
There's nothing here that's related to your prior jobs
127
00:09:31,320 --> 00:09:35,540
and Secretary Byun has even been fired for inappropriate behavior,
128
00:09:35,540 --> 00:09:37,510
but you're here in the secretary's office now.
129
00:09:37,510 --> 00:09:39,690
Yes, yes.. What?
130
00:09:40,430 --> 00:09:43,260
You're a very exceptional figure, don't you agree?
131
00:09:44,880 --> 00:09:49,320
I'm sure there's a good reason for it which only you two know about. Never mind that.
132
00:09:49,320 --> 00:09:53,930
The reason I've called you here is because of Ms. Dokgo Yong Gi.
133
00:09:53,930 --> 00:09:56,970
You know Ms. Dokgo Yong Gi vey well, right?
Since you've worked with her.
134
00:09:58,490 --> 00:10:01,650
I have to respond to her protest,
135
00:10:01,650 --> 00:10:03,760
but since all of her records have been completely erased,
136
00:10:03,760 --> 00:10:06,260
I was hoping to get some help from you.
137
00:10:07,380 --> 00:10:13,230
Starting today, I'd like to you tell me everything you know about Ms. Dokgo Yong Gi in detail, whenever you get a chance.
138
00:10:13,230 --> 00:10:16,870
Yes. I will do that as much as you'd like.
139
00:10:16,870 --> 00:10:18,290
Have a seat.
140
00:10:21,110 --> 00:10:23,940
Let's me listen to one of you at a time.
Ms. Song Mi Hee for today.
141
00:10:23,940 --> 00:10:27,080
Pardon? M..m...me first?
142
00:10:27,080 --> 00:10:29,060
Will you excuse us please?
143
00:10:30,880 --> 00:10:32,080
Yes.
144
00:10:37,410 --> 00:10:38,830
Have a seat.
145
00:10:40,510 --> 00:10:43,090
I can't give you any information, so
146
00:10:43,090 --> 00:10:46,100
please hear it from your fiancee.
147
00:10:46,100 --> 00:10:50,100
Since I pretty much told Kang Seol Ri the whole story already.
148
00:10:56,700 --> 00:10:59,200
Amnesia?
149
00:10:59,200 --> 00:11:02,900
You should have told me beforehand. If I had known,
150
00:11:02,900 --> 00:11:05,560
then I would have made you into Do Hae Gang.
151
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
What did you say?
152
00:11:06,560 --> 00:11:09,360
Would you like to become the daughter-in-law
of Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
153
00:11:09,360 --> 00:11:11,730
I can make it so.
154
00:11:12,710 --> 00:11:16,260
Don't just scoff it off but think about it.
155
00:11:16,260 --> 00:11:18,970
You're not losing anything here.
156
00:11:18,970 --> 00:11:23,780
Stop pretending otherwise when it is so much better to be the daughter-in-law of Cheon Nyeon Pharmaceuticals than of a dumpling store.
157
00:11:23,780 --> 00:11:25,660
I will help you.
158
00:11:25,660 --> 00:11:30,030
All you need to do is follow me.
159
00:11:39,610 --> 00:11:41,650
This is my name card.
160
00:11:41,650 --> 00:11:45,520
Think about it and call me any time.
161
00:12:02,020 --> 00:12:04,620
So I heard you aren't Hae Gang.
162
00:12:04,620 --> 00:12:06,980
That you're Dokgo Yong Gi.
163
00:12:08,990 --> 00:12:13,140
Jin Eon, that guy, he liked the Hae Gang who was protesting.
164
00:12:13,140 --> 00:12:16,040
He even put his position at stake to help you.
165
00:12:16,040 --> 00:12:18,410
But I see you're Dokgo Yong Gi.
166
00:12:20,220 --> 00:12:24,000
In that drama Soo Ae was in, one of the doppelgangers dies.
167
00:12:24,000 --> 00:12:26,220
So that's why Hae Gang...
168
00:12:26,910 --> 00:12:29,540
In that drama, the rich Soo Ae died.
169
00:12:29,540 --> 00:12:32,180
I guess the main character has to be poor.
170
00:12:33,620 --> 00:12:35,510
You are safe,
171
00:12:35,510 --> 00:12:37,760
so protest all you want and don't worry.
172
00:12:37,760 --> 00:12:41,500
Jin Eon assigned a bodyguard to you so that no one can threaten you.
173
00:12:43,160 --> 00:12:44,890
Then.
174
00:12:53,150 --> 00:12:57,030
Why did Do Hae Gang die? How did she die?
175
00:12:57,030 --> 00:13:00,030
You know, Brother-in-law?
176
00:13:00,030 --> 00:13:03,050
That's why you are lying, trying to cover this up,
177
00:13:03,050 --> 00:13:04,890
and even lying that she committed suicide.
178
00:13:04,890 --> 00:13:08,360
It's not suicide, and it isn't just an accident either.
179
00:13:08,360 --> 00:13:12,790
Did someone kill Do Hae Gang?
180
00:13:12,790 --> 00:13:15,220
Is it you, Brother-in-law?
181
00:13:15,220 --> 00:13:17,450
My father?
182
00:13:17,450 --> 00:13:19,110
It's not, right?
183
00:13:19,880 --> 00:13:23,120
It absolutely cannot be.
184
00:13:24,650 --> 00:13:26,950
- Have a seat.
- Yes.
185
00:13:26,950 --> 00:13:28,670
I will make some tea.
186
00:13:28,670 --> 00:13:32,310
Just sit down. I'm not in the mood for tea.
187
00:13:34,710 --> 00:13:37,790
Why did you want to see me?
188
00:13:38,740 --> 00:13:42,640
Please have Seol Ri move out of her officetel.
189
00:13:42,640 --> 00:13:45,230
What? Why?
190
00:13:45,230 --> 00:13:48,240
I am thinking about bringing her back home.
191
00:13:48,900 --> 00:13:50,770
Dad.
192
00:13:51,430 --> 00:13:55,670
I'm planning to go over there today and move all
of her stuff out. Please understand.
193
00:13:55,670 --> 00:14:00,690
She's a full-grown adult, so this is up to her to decide.
194
00:14:00,690 --> 00:14:04,890
Seol Ri, are you going to live here like your father is saying?
195
00:14:04,890 --> 00:14:08,880
Listen to what I say. You have to.
196
00:14:10,750 --> 00:14:15,550
Then, please listen to what I ask of you, as well, Dad.
197
00:14:15,550 --> 00:14:18,810
If you listen to what I ask for, I'll come back home.
198
00:14:18,810 --> 00:14:23,350
Alright. Let's do that. What is it that I need to do?
199
00:14:23,350 --> 00:14:27,970
Please have Yong Gi Unni leave the house.
200
00:14:27,970 --> 00:14:29,350
What?
201
00:14:29,350 --> 00:14:33,240
I said, please have Yong Gi Unni leave our house.
202
00:14:33,240 --> 00:14:34,340
Why?
203
00:14:34,340 --> 00:14:36,660
Because she betrayed you,
204
00:14:36,660 --> 00:14:38,630
she betrayed Oppa,
205
00:14:38,630 --> 00:14:40,140
and she betrayed me.
206
00:14:40,140 --> 00:14:42,210
What does that mean?
207
00:14:43,000 --> 00:14:45,220
Yong Gi Unni
208
00:14:46,490 --> 00:14:50,240
likes Jin Eon Sunbae.
209
00:14:53,680 --> 00:14:54,570
What?
210
00:14:54,570 --> 00:14:57,440
What does that mean? She likes him?
211
00:14:57,440 --> 00:15:00,920
What do you mean she likes Jin Eon?
Then what about your brother?
212
00:15:00,920 --> 00:15:03,380
Oppa is having a hard time.
213
00:15:03,380 --> 00:15:07,060
And I'm having such a hard time too.
You have to make her leave.
214
00:15:07,060 --> 00:15:08,970
If you have that woman move out,
215
00:15:08,970 --> 00:15:12,530
then I'll come back home.
216
00:15:27,320 --> 00:15:30,430
He must have gone there again.
217
00:15:47,110 --> 00:15:49,270
What are you doing?
218
00:15:49,940 --> 00:15:53,090
Standing there sadly like a statue in my son's room.
219
00:15:53,090 --> 00:15:55,240
I dislike everything about you.
220
00:15:55,240 --> 00:15:59,340
But what I can't stand the most is that sadness you have, just like your mother.
221
00:15:59,340 --> 00:16:00,400
Yes?
222
00:16:00,400 --> 00:16:02,440
Hurry and sit.
223
00:16:03,910 --> 00:16:07,900
We cannot say yes to this marriage, so leave my son alone.
224
00:16:07,900 --> 00:16:11,970
How dare someone like you try to marry my son.
225
00:16:11,970 --> 00:16:14,710
My son works as a tutor, a driver, and a construction worker
226
00:16:14,710 --> 00:16:18,060
in order to support you with your bar exam and to pay off your mother's debt.
227
00:16:18,060 --> 00:16:22,090
And he even got beat up by loan sharks who came to your house yesterday.
228
00:16:22,090 --> 00:16:26,840
You don't know that, right? Because all you need to do is stay in your tiny room and study all day.
229
00:16:26,840 --> 00:16:29,630
While mooching off my son.
230
00:16:29,630 --> 00:16:31,050
Mother!
231
00:16:31,050 --> 00:16:33,480
How am I your mother?
232
00:16:33,480 --> 00:16:35,480
Don't call me that way!
233
00:16:35,480 --> 00:16:38,180
How many times do I have to tell you? How many times?
234
00:16:38,180 --> 00:16:39,540
Get out!
235
00:16:39,540 --> 00:16:44,440
From my sight, from my son's life, just get out!
236
00:16:52,660 --> 00:16:54,790
Hey.
237
00:16:54,790 --> 00:16:58,030
Why are you standing there like a statue?
238
00:16:58,030 --> 00:17:02,770
As if this isn't your home. Come sit.
239
00:17:13,640 --> 00:17:19,150
Seol Ri. I understand that you are going through a difficult time right now.
240
00:17:19,150 --> 00:17:21,350
It will soon pass.
241
00:17:21,350 --> 00:17:24,700
You will look back and laugh about what is happening right now.
242
00:17:24,700 --> 00:17:27,080
I lived like that,
243
00:17:27,080 --> 00:17:29,930
and everyone else lives like that too.
244
00:17:31,930 --> 00:17:34,820
I will take care of Dokgo Yong Ki.
245
00:17:34,820 --> 00:17:38,790
All you need to do is to be at Jin Eon's side.
246
00:17:40,160 --> 00:17:43,680
So that he can't leave even out of thankfulness.
247
00:17:49,520 --> 00:17:52,880
This woman is Dokgo Yong Ki, who is protesting downstairs.
248
00:17:52,880 --> 00:17:56,340
Kim Sun Yong was the one who was corrupt and later committed suicide,
249
00:17:56,340 --> 00:17:59,880
so the father of the child is Kim Sun Yong.
250
00:18:04,640 --> 00:18:06,860
He committed suicide?
251
00:18:06,860 --> 00:18:11,890
Yes. Maybe that's why she lost her memory?
252
00:18:11,890 --> 00:18:14,650
I don't know if it's because she looks like Hae Kang,
but I feel really bad for her.
253
00:18:14,650 --> 00:18:19,340
Only Researcher Kim Sun Yong's lab notebook disappeared.
254
00:18:19,340 --> 00:18:24,830
And the producer who made this program is now at
our company as a Chief Strategy Manager.
255
00:18:24,830 --> 00:18:26,510
What?
256
00:18:31,870 --> 00:18:33,000
Are you saying...
257
00:18:33,000 --> 00:18:35,760
I hope it isn't so either.
258
00:18:37,430 --> 00:18:41,600
That this is all a misunderstanding and a delusion.
259
00:18:41,600 --> 00:18:45,110
If it weren't suicide, and like what Dokgo Yong Ki said,
260
00:18:45,110 --> 00:18:49,550
he wasn't corrupt, then
261
00:18:50,460 --> 00:18:52,370
Pudoxin...
262
00:18:53,100 --> 00:18:54,190
Yes.
263
00:18:54,190 --> 00:18:58,030
What will happen to Dokgo Yong Gi? What if she remembers?
264
00:19:02,580 --> 00:19:05,540
I was able to locate the body of someone with no family or friends.
265
00:19:06,240 --> 00:19:09,730
I will cremate the body and put the ashes in the jar tomorrow night.
266
00:19:09,730 --> 00:19:11,760
Do what you have to do.
267
00:19:11,760 --> 00:19:16,580
More than that, find out if there are any projects of
President Choi Jin Eon that we can sabotage.
268
00:19:16,580 --> 00:19:20,810
I need to get him out of my company as soon as possible.
269
00:19:20,810 --> 00:19:23,700
The one about co-developing a cure for Gaucher's disease.
270
00:19:23,700 --> 00:19:26,170
The board of directors will be against it,
271
00:19:26,170 --> 00:19:28,850
and even if he succeeds, the stockholders
272
00:19:28,850 --> 00:19:31,930
will rise up for investing in something like that.
273
00:19:31,930 --> 00:19:34,010
- Gaucher's disease?
- Yes.
274
00:19:34,010 --> 00:19:37,040
It's only your brother that I am hesitant about this.
275
00:19:37,040 --> 00:19:39,410
No.
276
00:19:39,410 --> 00:19:43,800
This shouldn't affect Gyu Seok negatively.
He's a researcher, not a manufacturer.
277
00:19:43,800 --> 00:19:47,300
Only if he is able to get stable funding and successfully develop the drug,
278
00:19:47,300 --> 00:19:49,390
then this becomes his achievement.
279
00:19:49,390 --> 00:19:51,140
You're right.
280
00:19:51,870 --> 00:19:55,590
We will need to invest a ton of money.
281
00:19:56,480 --> 00:19:59,230
If Brother-in-law takes that money for himself,
282
00:19:59,230 --> 00:20:01,450
then people will ask why he pushed for a project
that everyone was against
283
00:20:01,450 --> 00:20:06,210
solely because he is the son of the Chairman?
284
00:20:58,060 --> 00:21:09,880
♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫
285
00:21:09,880 --> 00:21:15,600
♫ Memories of when I loved you ♫
286
00:21:15,600 --> 00:21:22,620
♫ Are locked deep within the corners of my heart ♫
287
00:21:22,620 --> 00:21:31,360
♫ Countless days have passed ♫
288
00:21:31,360 --> 00:21:35,540
♫ Countless days have passed us by ♫
289
00:21:35,540 --> 00:21:40,800
♫ Just like that day ♫
290
00:21:40,800 --> 00:21:47,680
♫ You are here looking at me ♫
291
00:21:47,680 --> 00:21:54,680
♫ Even if we are far apart ♫
292
00:21:54,680 --> 00:22:00,400
♫ Even if everything changes ♫
293
00:22:00,400 --> 00:22:12,740
♫ My heart will withstand time ♫
294
00:22:12,740 --> 00:22:16,600
♫ And it will stay right here ♫
295
00:22:40,940 --> 00:22:45,060
You shaved.
296
00:22:47,160 --> 00:22:48,320
Yes.
297
00:22:50,200 --> 00:22:53,460
And you slept too?
298
00:22:55,340 --> 00:22:56,580
Yes.
299
00:22:58,620 --> 00:23:01,420
Are you eating your meals?
300
00:23:03,000 --> 00:23:05,700
I'll eat my meals.
301
00:23:07,500 --> 00:23:12,780
You don't have to worry about me any more now.
302
00:23:16,820 --> 00:23:18,540
If I
303
00:23:21,180 --> 00:23:25,020
ask you to eat a meal together, would you?
304
00:23:29,860 --> 00:23:37,100
♫ Even if we are far apart ♫
305
00:23:37,100 --> 00:23:42,760
♫ Even if everything changes ♫
306
00:23:42,760 --> 00:23:48,740
♫ My heart won't ever ♫
307
00:23:48,740 --> 00:23:55,120
♫ Forget your smile ♫
308
00:23:55,120 --> 00:23:59,100
♫ And it will remain the same ♫
309
00:24:16,860 --> 00:24:19,520
You're a lawyer!
310
00:24:19,520 --> 00:24:24,220
Since all you did was read books, I thought that you would have either become a poet or a writer.
311
00:24:25,860 --> 00:24:28,340
The book that you gave to me on our 100th day together.
312
00:24:30,320 --> 00:24:32,460
The Days when My Soul was Warm.
313
00:24:32,460 --> 00:24:34,740
You remember.
314
00:24:34,740 --> 00:24:37,560
I read it sometimes too now, when things get rough.
315
00:24:37,560 --> 00:24:41,900
Then like the title, I feel like my soul is getting warmer.
316
00:24:41,900 --> 00:24:44,680
That's what I am most thankful of you for.
317
00:24:44,680 --> 00:24:48,860
Unfortunately, I lost the book you gave me.
318
00:24:48,860 --> 00:24:50,600
Did you get married?
319
00:24:50,600 --> 00:24:52,700
Not yet.
320
00:24:52,700 --> 00:24:57,320
Why? You are old. Do you have someone?
321
00:25:04,280 --> 00:25:08,120
There is a person I wish to marry.
322
00:25:08,120 --> 00:25:11,780
But, is something not going well?
323
00:25:13,500 --> 00:25:16,880
She is the wife of another man.
324
00:25:16,880 --> 00:25:21,210
What? You are crazy!
325
00:25:21,210 --> 00:25:26,090
Hey! You can't! That can never happen, never.
326
00:25:34,890 --> 00:25:42,590
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
327
00:26:01,170 --> 00:26:02,870
Have some tea.
328
00:26:03,910 --> 00:26:06,670
Does Jin Eon come here every day?
329
00:26:06,670 --> 00:26:10,990
Yes.
330
00:26:10,990 --> 00:26:14,010
He comes after sundown and is in the study all night long
331
00:26:14,010 --> 00:26:16,690
just staring into a wall.
332
00:26:16,690 --> 00:26:19,550
I know why you are here, so leave.
333
00:26:19,550 --> 00:26:23,350
I am very tired because I have been tormented by a
weird mother and daughter since yesterday.
334
00:26:23,350 --> 00:26:27,890
She is like a lotto? Then that's a complete no.
335
00:26:28,630 --> 00:26:31,550
You didn't give an answer to my brother-in-law's offer, right?
336
00:26:31,550 --> 00:26:34,270
There is no answer to be given.
337
00:26:34,270 --> 00:26:36,950
I don't want to get involved with you.
338
00:26:36,950 --> 00:26:41,430
Don't get involved with me, but get involved with
my brother-in-law and co-develop the drug.
339
00:26:41,430 --> 00:26:43,330
What?
340
00:26:43,330 --> 00:26:46,750
I will back down, so you two should work together.
341
00:26:46,750 --> 00:26:50,570
What made you change your beliefs so quickly?
Is it because of me?
342
00:26:50,570 --> 00:26:53,430
Don't do that. You are you and I am me.
343
00:26:53,430 --> 00:26:56,790
Already the fact that you married someone weird because of me...
344
00:26:58,610 --> 00:27:02,370
Let's stop all this crappy talk.
345
00:27:03,590 --> 00:27:05,990
I didn't marry someone weird because of you.
346
00:27:05,990 --> 00:27:08,610
I wanted to do it.
347
00:27:08,610 --> 00:27:13,370
This is also not because of you but because of me and Brother-in-law.
348
00:27:14,710 --> 00:27:16,810
Because of Choi Jin Eon?
349
00:27:20,410 --> 00:27:23,170
I told him to burn Hae Gang's things but he doesn't listen.
350
00:27:23,170 --> 00:27:25,750
I think I'll have to burn them myself.
351
00:27:25,750 --> 00:27:28,390
Yong Gi came back to Korea.
352
00:27:29,550 --> 00:27:30,650
What?
353
00:27:31,650 --> 00:27:32,990
She came?
354
00:27:32,990 --> 00:27:35,830
This is where she lives in Korea.
355
00:27:39,730 --> 00:27:42,710
Is my son-in-law's brother home?
356
00:27:42,710 --> 00:27:46,050
I called the hospital and they told me today is his day-off.
357
00:27:46,050 --> 00:27:48,750
What about Dr. Min?
358
00:27:48,750 --> 00:27:53,170
She must be in Korea to get her daughter treated by Dr. Min.
359
00:27:53,170 --> 00:27:55,590
By Dr. Min?
360
00:28:03,570 --> 00:28:05,430
Father in law.
361
00:28:10,010 --> 00:28:12,410
What brings you here?
362
00:28:12,410 --> 00:28:15,290
I was just looking around.
363
00:28:15,290 --> 00:28:18,350
I heard that Jin Eon comes here every day.
364
00:28:18,350 --> 00:28:20,850
It kept bothering me.
365
00:28:20,850 --> 00:28:22,150
Ah, yes.
366
00:28:23,290 --> 00:28:26,030
I didn't know you two were in touch with each other.
367
00:28:46,710 --> 00:28:49,230
You should re-apply the wallpaper.
368
00:28:50,330 --> 00:28:54,790
It's okay. We're not going to be here for long anyway.
369
00:28:54,790 --> 00:28:57,830
I can only stay for three months.
370
00:28:57,830 --> 00:29:00,690
Do you not have any intention on moving back to Korea?
371
00:29:01,390 --> 00:29:03,630
I have a situation.
372
00:29:03,630 --> 00:29:06,230
A situation in which I can't come back.
373
00:29:06,230 --> 00:29:09,870
A situation that has you living in China?
374
00:29:11,050 --> 00:29:12,190
Yeah.
375
00:29:14,470 --> 00:29:17,030
I went to China because I was being chased after.
376
00:29:19,350 --> 00:29:21,150
By whom?
377
00:29:22,350 --> 00:29:25,950
The people who killed my daughter's father.
378
00:29:27,510 --> 00:29:28,810
What?
379
00:29:30,010 --> 00:29:32,070
The people who killed your daughter's father?
380
00:29:33,590 --> 00:29:37,310
They tried to kill me and my child, too.
381
00:29:42,350 --> 00:29:45,350
You can't tell anybody that you met me, Seok.
382
00:29:45,350 --> 00:29:47,430
We're going to safely have her get treatment for three months,
383
00:29:47,430 --> 00:29:49,550
and go back quietly and live as if I am dead.
384
00:29:49,550 --> 00:29:53,010
I am going to forget about everything and only rely on Woo Joo.
385
00:29:54,730 --> 00:29:57,250
I have all the receipts here,
386
00:29:57,250 --> 00:30:00,190
so I will look for a job and pay you back as soon as possible.
387
00:30:00,190 --> 00:30:03,810
If I hadn't met you, then I would have begged for money.
388
00:30:03,810 --> 00:30:07,770
Thanks. You are my savior.
389
00:30:07,770 --> 00:30:11,450
Back then and even now.
390
00:30:12,370 --> 00:30:13,990
It's nice to see you.
391
00:30:14,550 --> 00:30:19,550
It's really, really nice to see you.
392
00:30:32,370 --> 00:30:37,350
The day Hae Gang left, did she take her car?
393
00:30:37,350 --> 00:30:38,950
She went in a rented car.
394
00:30:38,950 --> 00:30:40,790
A rented car?
395
00:30:41,550 --> 00:30:44,630
Then do you still have the contract?
396
00:30:44,630 --> 00:30:50,210
I have almost everything because I couldn't throw away any of her stuff.
397
00:30:50,210 --> 00:30:52,630
Why the rental contract?
398
00:30:52,630 --> 00:30:54,990
Please look for it.
399
00:30:54,990 --> 00:30:56,510
I got it.
400
00:30:57,370 --> 00:31:01,250
And when was the exact date?
401
00:31:01,250 --> 00:31:03,050
The day she left?
402
00:31:05,550 --> 00:31:09,650
September 26th. It was a 3 o'clock flight.
403
00:31:09,650 --> 00:31:12,370
September 26th.
404
00:31:12,370 --> 00:31:14,950
How did you get her belongings?
405
00:31:14,950 --> 00:31:19,010
Your brother-in-law had people deliver them to my house.
406
00:31:20,150 --> 00:31:22,790
He really cared for her,
407
00:31:23,410 --> 00:31:27,610
took care of the funeral, and comes to see me every year on the day she passed away.
408
00:31:27,610 --> 00:31:32,290
I am really thankful. And he is dedicated.
409
00:31:33,130 --> 00:31:35,210
I will be in the study.
410
00:31:55,030 --> 00:31:56,850
Korea Expressway Corporation Receipt
411
00:31:58,160 --> 00:32:03,040
Where was she headed?
412
00:32:21,260 --> 00:32:25,220
Bank Card
Dokgo Yong Gi
413
00:32:26,040 --> 00:32:28,940
Dokgo Yong Gi?
414
00:32:30,620 --> 00:32:32,500
Dokgo Yong Gi
415
00:32:39,460 --> 00:32:41,320
They were together?
416
00:32:44,950 --> 00:32:49,540
The two of them. Together?
417
00:33:18,170 --> 00:33:20,300
I'm hungry.
418
00:33:21,240 --> 00:33:22,720
What do you want to eat?
419
00:33:22,720 --> 00:33:29,080
Anything but cup ramen.
420
00:33:34,280 --> 00:33:39,260
How did the two of them, why were the two of them—
on the same day?
421
00:33:39,260 --> 00:33:42,880
One person lost her life,
422
00:33:42,880 --> 00:33:49,200
and the other lost her memory. And they both look like the same person.
423
00:33:50,740 --> 00:33:53,000
Go home—
424
00:33:53,000 --> 00:33:59,200
What is all this? Are you okay?
425
00:33:59,200 --> 00:34:03,540
Is Hae Gang a twin?
426
00:34:04,300 --> 00:34:05,300
What?
427
00:34:05,300 --> 00:34:09,640
Does Hae Gang have a twin sister?
428
00:34:09,640 --> 00:34:13,760
What does that mean?
429
00:34:13,760 --> 00:34:18,100
How can a twin sister that I don't even know about exist?
430
00:34:18,100 --> 00:34:23,000
What nonsense talk? What's up all of a sudden?
431
00:34:23,000 --> 00:34:25,060
I saw someone that looks like her.
432
00:34:27,140 --> 00:34:33,140
What? Th-There's no way...
433
00:34:33,140 --> 00:34:38,840
No. No, Jin Eon. Definitely not.
434
00:34:39,940 --> 00:34:41,360
Yes, okay.
435
00:34:44,700 --> 00:34:47,820
♫ When I saw you from far away ♫
436
00:34:47,820 --> 00:34:52,240
♫ I thought of taking a different road ♫
437
00:34:52,240 --> 00:34:56,220
♫ But I wanted to see you who seemed to have changed ♫
438
00:34:56,220 --> 00:35:02,200
♫ And I thought I might say a quick hello ♫
439
00:35:03,300 --> 00:35:07,280
Hey. Why are you not singing with me today?
440
00:35:07,280 --> 00:35:11,540
It's not fun doing it by myself, the food isn't good,
and I'm getting lonely.
441
00:35:11,540 --> 00:35:14,260
I'm not going to do it. Let's drink.
442
00:35:32,050 --> 00:35:38,080
You and I got first place at the talent show by singing Two Two.
443
00:35:38,900 --> 00:35:43,220
And the prize was a beeper, right?
444
00:35:44,100 --> 00:35:49,460
Answer me! Answer me even if you hate me.
445
00:35:49,460 --> 00:35:52,980
Hey!
446
00:35:52,980 --> 00:35:58,820
I don't hate you. How could I?
447
00:35:58,820 --> 00:36:03,760
I'm okay. I'm really okay.
448
00:36:04,540 --> 00:36:08,920
This is the age when people live until they are 100 years old. Even if today seems like the toughest day out of all,
449
00:36:08,920 --> 00:36:14,360
so what? You have to have a good life when you are older.
450
00:36:14,360 --> 00:36:17,040
I am going to live until I am a hundred,
451
00:36:17,820 --> 00:36:22,680
so I am okay today. I am okay.
452
00:36:22,680 --> 00:36:26,640
I am going to live with you until I am a hundred years old.
453
00:36:27,340 --> 00:36:29,900
I'm okay.
454
00:36:31,160 --> 00:36:34,900
Right. It's the era when people live until they are a hundred.
455
00:36:34,900 --> 00:36:41,920
I am glad that I was able to meet you in my lifetime.
456
00:36:44,120 --> 00:36:48,160
Even if I can't get my memory back,
457
00:36:48,160 --> 00:36:51,540
I will remember the times I spent with you.
458
00:36:51,540 --> 00:36:55,360
I am going to remember that while living until I am a hundred.
459
00:36:55,360 --> 00:37:01,280
I think my life will be remembered as a good one.
460
00:37:05,140 --> 00:37:11,260
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
461
00:37:34,850 --> 00:37:36,300
Hello?
462
00:37:36,300 --> 00:37:42,600
It's Choi Jin Eon. I have something to discuss with you.
Are you in your office right now?
463
00:37:43,680 --> 00:37:45,100
Yes.
464
00:37:45,100 --> 00:37:48,840
I am out front. If you are by yourself, then I will go up.
465
00:37:48,840 --> 00:37:53,180
Otherwise, please step outside for a moment.
466
00:37:56,580 --> 00:37:57,940
I will be out there.
467
00:37:57,940 --> 00:37:59,640
Yes then.
468
00:38:01,540 --> 00:38:06,040
Who is it that your face looks horrible? Is it bad news?
469
00:38:06,040 --> 00:38:11,420
No, it's nothing. We're out of beer. I'll go buy some more.
470
00:38:11,420 --> 00:38:14,780
You're going to drink more? I'm drunk.
471
00:38:14,780 --> 00:38:19,700
I'm not drunk. Stay here. I'll be back.
472
00:38:31,490 --> 00:38:33,840
I reek of alcohol, right?
473
00:38:36,580 --> 00:38:41,840
I keep drinking and I don't even get drunk.
474
00:38:43,060 --> 00:38:48,260
I was going to borrow the power of alcohol to tell you,
475
00:38:49,660 --> 00:38:53,440
but no matter how much I drink, I am sober as ever.
476
00:38:57,040 --> 00:38:59,440
I am going to go mad.
477
00:39:01,680 --> 00:39:04,480
She said that you are like a lighthouse.
478
00:39:05,400 --> 00:39:11,260
Even if she loses direction, you protect her
479
00:39:11,260 --> 00:39:13,740
so that she doesn't get drifted and wrecked.
480
00:39:16,460 --> 00:39:19,480
When she was going through the worst times,
481
00:39:20,140 --> 00:39:25,860
she said that you were a dear person who didn't take his eyes off of her for once.
482
00:39:25,860 --> 00:39:30,920
She will go back to where she was.
483
00:39:30,920 --> 00:39:37,460
She will follow the warm light from the lighthouse
to the person who is waiting for her.
484
00:39:37,460 --> 00:39:40,560
She won't get drifted and will be safe.
485
00:39:42,420 --> 00:39:46,860
The day my wife died, Dokgo Yong Gi,
486
00:39:48,000 --> 00:39:50,660
was with my wife.
487
00:39:52,400 --> 00:39:54,000
What?
488
00:39:58,520 --> 00:40:00,980
I found this in my wife's belongings.
489
00:40:03,420 --> 00:40:05,200
Dokgo Yong Gi
490
00:40:07,640 --> 00:40:10,780
I have to know why my wife died.
491
00:40:10,780 --> 00:40:15,360
Why Dokgo Yong Gi's stuff was with my wife's belongings.
492
00:40:15,360 --> 00:40:22,880
Why in my eyes, the two persons are still the same.
493
00:40:22,880 --> 00:40:28,240
Why when everybody and all the circumstances say no,
494
00:40:28,240 --> 00:40:33,140
in my eyes, she looks like her, so I'm afraid to even look at her.
495
00:40:36,640 --> 00:40:39,880
If we follow Dokgo Yong Gi's footsteps, then
496
00:40:39,880 --> 00:40:43,940
I will be able to find out why and how my wife died.
497
00:40:44,940 --> 00:40:49,220
I should tell you beforehand so that there are no misunderstandings.
498
00:41:09,560 --> 00:41:12,360
( Wallet: Dokgo Yong Gi )
499
00:41:12,360 --> 00:41:18,120
I will keep the wallet for a few days and then give it back.
500
00:41:19,940 --> 00:41:26,360
Sure. She's waiting for more beer,
501
00:41:26,360 --> 00:41:29,760
so I should go get some more.
502
00:41:30,700 --> 00:41:37,100
She's waiting for me, so I have to go. Good-bye.
503
00:42:13,740 --> 00:42:15,230
Hae Gang
504
00:42:17,750 --> 00:42:19,510
Hello?
505
00:42:24,750 --> 00:42:29,410
If you have nothing to say, let's hang up.
506
00:42:30,620 --> 00:42:34,600
You make me have nothing to say.
507
00:42:35,600 --> 00:42:42,320
You are so mean, really mean.
508
00:42:42,320 --> 00:42:46,720
You're such a really mean jerk.
509
00:42:46,720 --> 00:42:50,380
Lowdown, evil, f*cking...
510
00:42:51,440 --> 00:42:58,160
Son of a b*tch. I'm not going to apologize because you're a son of a b*tch.
511
00:43:02,120 --> 00:43:08,100
I got it. Since I have nothing to say, I'll hang up.
512
00:43:09,980 --> 00:43:13,770
I'm also going to end it with you.
513
00:43:13,770 --> 00:43:20,420
From now on, I'm quitting you, too.
514
00:43:20,420 --> 00:43:26,480
Starting today, I'm also done with you forever.
515
00:43:26,480 --> 00:43:29,420
Since I have nothing to say.
516
00:43:30,570 --> 00:43:35,790
Since I don't have anything to say.
517
00:43:38,230 --> 00:43:47,410
I don't have anything to say. I'm just filled with—so many things I can't say.
518
00:43:53,810 --> 00:43:56,960
♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫
519
00:43:56,960 --> 00:44:05,360
Choi Jin Eon
♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫
520
00:44:05,360 --> 00:44:09,460
Hey, Choi Jin Eon!
♫ Memories of when I loved you ♫
521
00:44:09,460 --> 00:44:13,310
Jin Eon
♫ Are locked deep within the corners of my heart ♫
522
00:44:13,310 --> 00:44:17,620
Jin Eon
♫ Are locked deep within the corners of my heart ♫
523
00:44:17,620 --> 00:44:23,180
Jin Eon
♫ Countless days have passed us by ♫
524
00:44:23,180 --> 00:44:31,320
♫ Countless days have passed us by ♫
525
00:44:31,320 --> 00:44:36,560
♫ Just like that day ♫
526
00:44:36,560 --> 00:44:43,250
♫ You are here looking at me ♫
527
00:44:43,250 --> 00:44:50,320
♫ Even if we can never meet again ♫
528
00:44:50,320 --> 00:44:56,100
♫ Even if everything changes ♫
529
00:44:56,100 --> 00:45:06,680
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
530
00:45:08,390 --> 00:45:12,800
♫ And it will remain the same ♫
531
00:45:12,800 --> 00:45:19,010
♫ Despite the time we were separated ♫
532
00:45:19,010 --> 00:45:24,800
♫ It was as though we loved deeply ♫
533
00:45:24,800 --> 00:45:34,220
♫ It was as if we had met for the first time ♫
534
00:45:34,220 --> 00:45:41,610
♫ Even if we are far apart ♫
535
00:45:41,610 --> 00:45:47,300
♫ Even if everything changes ♫
536
00:45:47,300 --> 00:45:55,700
♫ My heart will withstand time
537
00:45:55,700 --> 00:46:00,000
♫ And it will stay right here ♫
538
00:46:00,080 --> 00:46:07,190
♫ Even if we can never meet again ♫
539
00:46:07,190 --> 00:46:10,380
♫ Even if everything changes ♫
540
00:46:10,400 --> 00:46:12,800
Let's sleep.
♫ Even if everything changes ♫
541
00:46:12,800 --> 00:46:13,900
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
542
00:46:13,900 --> 00:46:17,500
Let's go to sleep, Yong Gi.
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
543
00:46:17,500 --> 00:46:19,000
Let's just fall asleep now.
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
544
00:46:19,000 --> 00:46:21,400
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
545
00:46:21,400 --> 00:46:24,100
Forget everything.
546
00:46:24,100 --> 00:46:29,770
Forget everything and sleep.
♫ And it will remain the same ♫
547
00:46:29,770 --> 00:46:31,720
It's alright.
548
00:46:33,630 --> 00:46:35,920
It's alright now.
549
00:46:37,490 --> 00:46:40,020
Obliviate
550
00:46:41,750 --> 00:46:44,170
Obliviate.
551
00:46:46,970 --> 00:46:53,980
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
552
00:47:29,470 --> 00:47:33,540
Why are you crying, Dokgo Yong Gi?
553
00:47:35,640 --> 00:47:41,160
Why are you—in front of me like this...
554
00:47:42,900 --> 00:47:46,020
Please don't cry, Dokgo Yong Gi.
555
00:47:46,880 --> 00:47:49,180
If you
556
00:47:51,600 --> 00:47:54,180
do that, then I...
557
00:47:55,680 --> 00:47:57,600
I...
558
00:48:32,700 --> 00:48:34,920
Because I'm afraid.
559
00:48:36,120 --> 00:48:38,780
I cried because I'm afraid.
560
00:48:39,880 --> 00:48:45,760
I'm afraid, I might fall in love with you.
561
00:48:47,340 --> 00:48:54,340
I'm afraid, I might already be in love with you.
562
00:48:55,760 --> 00:48:58,840
I'm afraid of you.
563
00:49:05,180 --> 00:49:10,680
I'm hoping, you'll find your memory again.
564
00:49:10,680 --> 00:49:14,040
I'm hoping your memory will return again.
565
00:49:15,080 --> 00:49:17,440
Do you want to find it?
566
00:49:17,440 --> 00:49:19,680
Together, with me.
567
00:49:48,600 --> 00:49:51,220
Do you want coffee too, honey?
568
00:49:51,220 --> 00:49:54,160
Coffee on an empty stomach?
569
00:49:55,020 --> 00:49:58,500
If not, then at least brush your teeth and drink some water.
570
00:49:58,500 --> 00:50:03,300
Normally you jump up like a spring as soon you open your eyes, so why are you sitting there like that?
571
00:50:03,300 --> 00:50:06,260
Why? Are you worried about something?
572
00:50:06,260 --> 00:50:11,340
You haven't been sleeping either. You've been acting weird these days.
573
00:50:12,090 --> 00:50:15,220
You're my Jin Ri.
574
00:50:15,220 --> 00:50:19,170
I find you weird for never having any worries.
575
00:50:19,170 --> 00:50:24,800
How could a person, a human, have no worries,
365 days a year, like you?
576
00:50:24,800 --> 00:50:29,010
♫ Throw away all of your worries and smile, smile, smile ♫
577
00:50:29,010 --> 00:50:33,370
♫ Put on a big grin like a child and smile, smile, smile ♫
578
00:50:33,370 --> 00:50:35,700
That's because I live like an innocent child. An innocent child!
579
00:50:35,700 --> 00:50:39,160
What? An innocent child?
580
00:50:39,160 --> 00:50:43,700
Hey, hey. Start by finding your conscience first.
581
00:50:43,700 --> 00:50:46,280
No matter how much I think about it, your conscience
582
00:50:46,280 --> 00:50:50,160
got cut at the same time as your umbilical cord, both of them—just ssak!
583
00:50:53,680 --> 00:50:57,330
You're swollen, like a ho-bbang (steamed red bean bun).
584
00:50:57,330 --> 00:50:59,910
And dark, so kind of like a ho-dduk
(sweet pancake with brown sugar filling) too.
585
00:50:59,910 --> 00:51:03,710
Ayoo, your eyes look exactly like sunflower seeds.
586
00:51:04,940 --> 00:51:08,530
Here, go ahead and roll, to get the swelling down.
587
00:51:08,530 --> 00:51:11,240
Find your beauty. Your beauty.
588
00:51:11,240 --> 00:51:17,200
Who's picking on whose appearance? Stop being so ridiculous.
589
00:51:17,200 --> 00:51:19,690
What? Sunflower seeds?
590
00:51:19,690 --> 00:51:21,570
What do you mean, who's picking on who?
591
00:51:21,570 --> 00:51:24,650
I'm your Jin Ri, and you, my enemy, so of course I'm going to
592
00:51:24,650 --> 00:51:27,730
comment on your appearance, justifiably and confidently.
593
00:51:27,730 --> 00:51:29,470
Did you forget?
594
00:51:29,470 --> 00:51:34,010
I married you for your looks and you married me for my wealth.
595
00:51:34,010 --> 00:51:38,650
My wealth is increasing everyday but your looks are decreasing everyday!
596
00:51:38,650 --> 00:51:42,150
You sure are talking all kinds of nonsense, aren't you?
597
00:51:42,150 --> 00:51:44,150
Manage your looks.
598
00:51:44,150 --> 00:51:48,400
If it gets worse, I think it'll be difficult for me to continue living with you.
599
00:51:48,400 --> 00:51:49,740
What else do I have to lose?
600
00:51:49,740 --> 00:51:52,970
Please do that, please.
601
00:51:52,970 --> 00:51:55,410
So is your brother still holding out on meeting prospective marriage partners?
602
00:51:55,410 --> 00:51:58,430
It's not even worth bringing up.
603
00:51:58,430 --> 00:52:01,690
Does he even know what kind of status those people have? Brother-in-law sure is—
604
00:52:01,690 --> 00:52:05,210
He's got stature as big as a mountain,
but he's completely clueless.
605
00:52:05,210 --> 00:52:08,210
I think I'll have to go and try to persuade him.
606
00:52:08,210 --> 00:52:12,730
- By the way, I heard Jin Eon went to work
- Yeah.
607
00:52:12,730 --> 00:52:15,390
That's unexpected. It's not like him.
608
00:52:15,390 --> 00:52:19,340
What could've made Jin Eon get back up so fast, honey?
609
00:52:20,440 --> 00:52:26,460
Dokgo Yong Gi? He missed Do Hae Gang so much
that he went to work.
610
00:52:26,460 --> 00:52:30,780
I'm getting a feeling something's about to start.
A strong feeling.
611
00:52:48,230 --> 00:52:50,570
Good morning, Mother-in-law.
612
00:52:50,570 --> 00:52:52,560
He didn't come back home?
613
00:52:52,560 --> 00:52:54,060
No.
614
00:52:54,060 --> 00:52:57,380
I suppose he's sleeping at Buam-dong.
615
00:52:57,380 --> 00:53:00,500
Come downstairs. Let's eat, Hae Gang.
616
00:53:00,500 --> 00:53:03,170
Excuse me, Mother-in-law.
617
00:53:03,170 --> 00:53:04,350
What?
618
00:53:04,350 --> 00:53:08,630
I have something to say.
619
00:53:08,630 --> 00:53:12,820
What did you just say?
620
00:53:12,820 --> 00:53:16,800
What? Dementia?
621
00:53:19,040 --> 00:53:20,940
No way.
622
00:53:20,940 --> 00:53:25,300
How could I have dementia?
623
00:53:25,300 --> 00:53:28,160
Does that make sense?
624
00:53:28,160 --> 00:53:31,840
Let's go to the hospital together to get examined.
625
00:53:31,840 --> 00:53:33,800
If you don't then it'll be a relief,
626
00:53:33,800 --> 00:53:35,670
but if there's a chance you do,
627
00:53:35,670 --> 00:53:40,990
early treatment can block it from getting worse.
628
00:53:42,930 --> 00:53:48,140
Did I really say such things to you
629
00:53:48,140 --> 00:53:52,500
yesterday, sitting right here?
630
00:53:52,500 --> 00:53:58,250
Yes. Or how would I have heard that?
631
00:53:59,630 --> 00:54:05,130
Don't tell anyone and let's go to the hospital together.
632
00:54:09,620 --> 00:54:11,790
Oh, Jin Eon.
633
00:54:11,790 --> 00:54:14,720
You just came back?
634
00:54:14,720 --> 00:54:16,000
Yes.
635
00:54:16,930 --> 00:54:19,290
- Is your body feeling okay?
- Yes.
636
00:54:19,290 --> 00:54:23,210
And your mind? Are you mentally feeling better, too?
637
00:54:23,210 --> 00:54:25,690
Well, I'm sure things will get better eventually.
638
00:54:25,690 --> 00:54:30,200
It's only a pity for the dead, the living people just continue to live anyways.
639
00:54:30,200 --> 00:54:33,410
Go get changed. Let's eat together.
640
00:54:33,410 --> 00:54:36,190
You have to persevere with the strength you get from food. What else is there?
641
00:54:36,190 --> 00:54:40,410
It's not like you can follow along with her and die too, right?
642
00:54:51,930 --> 00:54:54,220
It looks like he's completely recovered.
643
00:54:54,220 --> 00:54:56,090
What is going on?
644
00:54:56,090 --> 00:55:00,000
Just yesterday morning he was a vegetable.
645
00:55:16,700 --> 00:55:18,540
Stepmother.
646
00:55:19,460 --> 00:55:21,350
Stepmother!
647
00:55:23,950 --> 00:55:27,600
What are you thinking about so blankly?
648
00:55:34,250 --> 00:55:36,250
Mother-in-Law,
649
00:55:36,250 --> 00:55:38,600
Are you feeling unwell?
650
00:55:46,230 --> 00:55:52,170
If I did anything wrong to you two, forgive me.
651
00:55:52,170 --> 00:55:53,870
I want to apologize.
652
00:55:53,870 --> 00:55:55,380
Pardon?
653
00:55:55,380 --> 00:56:00,570
I'll try to live as a better person from now on.
654
00:56:00,570 --> 00:56:06,130
Thinking I would live a thousand, ten thousand years,
there are truly a lot of things I did wrong.
655
00:56:06,130 --> 00:56:11,310
Let's have a fresh start.
656
00:56:11,310 --> 00:56:14,520
As one family, as one household.
657
00:56:14,520 --> 00:56:18,220
Like mother, like daughter,
658
00:56:18,220 --> 00:56:20,640
like son.
659
00:56:33,450 --> 00:56:35,760
You met with Seung Mi?
660
00:56:37,930 --> 00:56:39,360
Yes.
661
00:56:39,360 --> 00:56:41,720
Is it because of your Oppa?
662
00:56:41,720 --> 00:56:44,420
I wanted to confirm what kind of person Yong Gi Unni was,
663
00:56:44,420 --> 00:56:48,410
and whether she was someone trustworthy.
664
00:56:48,410 --> 00:56:50,300
What kind of person is she?
665
00:56:50,300 --> 00:56:53,280
She seems like a dangerous person.
666
00:56:53,280 --> 00:56:56,110
To Oppa and to Sunbae.
667
00:56:56,110 --> 00:56:57,480
Why to me?
668
00:56:57,480 --> 00:57:00,760
Yong Gi Unni was an internal whisteblower. And so was
669
00:57:00,760 --> 00:57:02,870
Yong Gi Unni's fiancé, too.
670
00:57:02,870 --> 00:57:07,160
It sounds like she had a video that contained accusations
against Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
671
00:57:07,160 --> 00:57:08,830
which never aired.
672
00:57:08,830 --> 00:57:11,680
What? Never aired?
673
00:57:12,460 --> 00:57:14,950
I have a bad feeling about it.
674
00:57:14,950 --> 00:57:17,470
When Yong Gi Unni's memory comes back,
675
00:57:17,470 --> 00:57:21,350
I think she'll become dangerous being to Cheon Nyeon Pharmaceuticals and to Sunbae, too.
676
00:57:21,350 --> 00:57:23,780
It's best to keep your distance from her.
677
00:57:23,780 --> 00:57:27,240
So that there aren't any unnecessary misunderstandings.
To keep a clear boundary.
678
00:57:28,420 --> 00:57:34,700
Thank you for recovering faster than I expected.
679
00:57:34,700 --> 00:57:39,210
Let's have a talk...no. Let me say something.
680
00:57:41,120 --> 00:57:45,500
After losing my wife and travelling such a long road,
going around and around in circles,
681
00:57:45,500 --> 00:57:50,080
I've finally realized what I want, and what I can't let go of.
682
00:57:50,080 --> 00:57:54,260
I wanted to protect you, and I wanted to protect myself.
683
00:57:54,260 --> 00:57:57,750
And I thought I wanted to let go of my wife,
I thought I could let go of her.
684
00:57:58,610 --> 00:58:03,770
Without my wife, I thought I could start my life over.
685
00:58:04,930 --> 00:58:07,720
I—want to be by my wife's side.
686
00:58:08,600 --> 00:58:11,060
I want to be by Hae Gang's side.
687
00:58:12,020 --> 00:58:18,220
Even if it's now, even if it's like this,
I don't want to let her go.
688
00:58:18,220 --> 00:58:20,350
I can't seem to let her go.
689
00:58:20,350 --> 00:58:22,490
I'm sorry.
690
00:58:22,490 --> 00:58:24,890
I'm sorry, Kang Seol Ri.
691
00:58:33,640 --> 00:58:35,640
Yong Gi.
692
00:58:35,640 --> 00:58:38,340
Director, what are you doing here?
693
00:58:39,130 --> 00:58:41,680
I heard you drank a lot of alcohol.
694
00:58:41,680 --> 00:58:46,450
I made some bean sprout soup, so eat some first before you get back to work.
695
00:58:47,730 --> 00:58:51,440
Hurry, go wash your hands before it gets cold.
696
00:58:52,570 --> 00:58:54,870
Hurry up.
697
00:58:54,870 --> 00:58:56,280
Yes.
698
00:59:09,660 --> 00:59:12,630
Ahh! The soup is so—
699
00:59:12,630 --> 00:59:14,830
My stomach feels completely better, Director!
700
00:59:14,830 --> 00:59:17,920
Have some rice too. That way, you can get rid of your hangover faster.
701
00:59:17,920 --> 00:59:19,490
Yes.
702
00:59:27,510 --> 00:59:30,700
My son is having too much of a hard time, Yong Gi.
703
00:59:33,950 --> 00:59:36,630
He's dying from the stress.
704
00:59:38,160 --> 00:59:42,590
If you abandon him, if you leave him,
705
00:59:43,730 --> 00:59:46,180
you'll get hurt in the end, too.
706
00:59:47,070 --> 00:59:50,250
Turn it around when you still can, and come back.
707
00:59:51,480 --> 00:59:53,540
We'll be waiting.
708
00:59:54,500 --> 00:59:57,430
We'll still wait for you.
709
00:59:57,430 --> 00:59:59,320
No matter what anyone says,
710
01:00:00,060 --> 01:00:02,800
I'll only listen to you,
711
01:00:02,800 --> 01:00:05,340
and only believe what you say.
712
01:00:06,440 --> 01:00:10,710
We believe in you, Yong Gi.
713
01:00:14,970 --> 01:00:18,800
Whether it's a credit card statement or cell phone details, if we want to get access,
714
01:00:18,800 --> 01:00:21,880
either way, we need Dokgo Yong Gi, man.
715
01:00:21,880 --> 01:00:27,080
That woman has the key to help solve Hae Gang's bizarre death.
716
01:00:27,080 --> 01:00:29,120
Go and make an appeal to her.
717
01:00:29,120 --> 01:00:34,480
'On the day of the accident, you were with Hae Gang.
Please help us out.' Huh?
718
01:00:34,480 --> 01:00:36,580
Then we'd have to tell her about her past.
719
01:00:36,580 --> 01:00:38,610
That's right.
720
01:00:38,610 --> 01:00:41,630
And that's something we can't do. Ugh!
721
01:00:42,720 --> 01:00:45,030
But what's up with all of this?
722
01:00:45,030 --> 01:00:47,840
How could those two be together on the day of the accident?
723
01:00:47,840 --> 01:00:51,930
Was this really with Hae Gang's possessions?
724
01:00:51,930 --> 01:00:53,300
Yeah.
725
01:00:54,570 --> 01:00:56,310
Yes?
726
01:01:03,490 --> 01:01:05,550
It's Yong Gi Unni's cell phone number.
727
01:01:05,550 --> 01:01:09,340
The information you wanted about Yong Gi Unni's car.
I wrote down the model and license plate number.
728
01:01:09,340 --> 01:01:14,160
My memory was a little fuzzy, but when I looked,
I found a picture of us in front of her car.
729
01:01:14,160 --> 01:01:18,430
We took that after she bought her new car and had a gosa (sacrificial ritual as a blessing).
730
01:01:18,430 --> 01:01:19,780
Thank you.
731
01:01:19,780 --> 01:01:22,580
No problem. Then.
732
01:01:27,440 --> 01:01:30,660
So we've secured her phone number
and license plate number.
733
01:01:30,660 --> 01:01:32,530
Yeah.
734
01:01:32,530 --> 01:01:36,580
If you go into the E-Government portal, you could instantly confirm the vehicle registration information.
735
01:01:36,580 --> 01:01:39,060
But we would need Dokgo Yong Gi's resident registration number.
736
01:01:39,900 --> 01:01:41,870
Do you know her resident registration number?
737
01:01:43,290 --> 01:01:48,130
See! No matter what, if we want to get something
done, we need Dokgo Yong Gi.
738
01:01:50,060 --> 01:01:52,070
Do you want to try calling?
739
01:01:52,070 --> 01:01:56,100
Father-in-law believed for a time, that this person
who had committed suicide,
740
01:01:56,100 --> 01:01:58,470
would come back.
741
01:01:58,470 --> 01:02:02,790
And you, Brother-in-law, kept looking over
and over again,
742
01:02:02,790 --> 01:02:05,200
searching high and low, for a person
who committed suicide.
743
01:02:05,200 --> 01:02:08,260
But you said that Do Hae Gang would never return.
744
01:02:08,260 --> 01:02:10,280
You said that Do Hae Gang would never return.
745
01:02:10,960 --> 01:02:13,440
- Hyun Woo.
- Yeah?
746
01:02:13,440 --> 01:02:19,450
Looking over and over again, searching high and low for a dead person you've already laid down to rest at a columbarium,
747
01:02:19,450 --> 01:02:20,780
why would he have done that?
748
01:02:20,780 --> 01:02:23,540
What? Didn't you say she's resting at the columbarium?
749
01:02:23,540 --> 01:02:26,820
How can you find a dead person? And why?
750
01:02:26,820 --> 01:02:29,220
Either there's no body,
751
01:02:31,160 --> 01:02:32,560
or she didn't die.
752
01:02:32,560 --> 01:02:34,070
What?
753
01:02:46,760 --> 01:02:52,600
Do Hae Gang
754
01:03:38,340 --> 01:03:40,490
Just be alive.
755
01:03:42,280 --> 01:03:45,290
As long as you're alive, Do Hae Gang!
756
01:03:50,120 --> 01:04:01,000
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
757
01:04:08,800 --> 01:04:10,800
I Have A Lover
~Preview~
758
01:04:10,800 --> 01:04:12,040
I Have A Lover
~Preview~
♫ Even if we can never meet again ♫
759
01:04:12,040 --> 01:04:13,290
What's your name?
♫ Even if we can never meet again ♫
760
01:04:13,300 --> 01:04:15,900
Zhang Ling.
♫ Even if we can never meet again ♫
761
01:04:15,900 --> 01:04:17,700
♫ Even if we can never meet again ♫
762
01:04:17,700 --> 01:04:19,060
♫ Even if everything changes ♫
763
01:04:19,060 --> 01:04:23,350
Is there something on my face?
♫ Even if everything changes ♫
764
01:04:23,350 --> 01:04:26,300
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
765
01:04:26,300 --> 01:04:29,850
I'm the housekeeper who was introduced by Lee Soo Jang.
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
766
01:04:29,850 --> 01:04:33,920
At the hospital earlier—right?
♫ My heart won't ever forget your smile ♫
767
01:04:33,920 --> 01:04:36,220
Nice to meet you, Yong Gi Unni!
768
01:04:36,220 --> 01:04:38,390
♫ And it will remain the same ♫
61840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.