All language subtitles for High.Desert.Kill.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:23,380 --> 00:04:24,470 Jim. 4 00:04:24,470 --> 00:04:26,720 Be with you in a minute, honey. 5 00:04:26,720 --> 00:04:28,600 Oh, I'm sorry. 6 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 Give me five minutes. 7 00:04:30,520 --> 00:04:31,810 It's okay, honey. 8 00:04:33,640 --> 00:04:36,020 The club said they'd hold the table. 9 00:04:36,020 --> 00:04:38,360 They took pity when I told them you'd be eating raw meat 10 00:04:38,360 --> 00:04:41,610 from the ground for the next week. 11 00:04:41,610 --> 00:04:43,530 You take such good care of me. 12 00:04:43,530 --> 00:04:45,110 Of course I do. 13 00:04:45,110 --> 00:04:47,070 You're the great hunter. 14 00:04:47,070 --> 00:04:49,990 My very life depends on your skill. 15 00:04:50,040 --> 00:04:51,700 I'll tend your fire. 16 00:04:51,750 --> 00:04:53,330 All right, make fun. Go ahead. 17 00:04:54,210 --> 00:04:56,790 A freezer full of venison will change your mind. 18 00:04:56,790 --> 00:04:58,790 As if this trip had anything to do 19 00:04:58,790 --> 00:05:00,880 with putting food on the table. 20 00:05:00,880 --> 00:05:03,880 This is just an orgy of male bonding and you know it. 21 00:05:03,880 --> 00:05:07,640 Well, what can I say? Men bond, women network. 22 00:05:24,280 --> 00:05:28,030 Jim, I don't feel good about this trip. 23 00:05:28,950 --> 00:05:29,950 Why? 24 00:05:31,200 --> 00:05:32,490 Honey, I don't understand. 25 00:05:33,870 --> 00:05:35,290 All the years I've gone dear hunting, 26 00:05:35,290 --> 00:05:36,460 you've never said that. 27 00:05:38,630 --> 00:05:40,040 Besides, Brad will be there. 28 00:05:41,670 --> 00:05:43,000 And Paul's nephew. 29 00:05:43,000 --> 00:05:44,550 That's the point. 30 00:05:44,550 --> 00:05:46,840 All the other years, Paul was with you. 31 00:05:50,680 --> 00:05:51,680 Yeah. 32 00:05:54,350 --> 00:05:58,270 Day doesn't go by that I don't think about him. 33 00:06:01,110 --> 00:06:03,190 This was a time of year he loved the best. 34 00:06:04,990 --> 00:06:07,200 Look, I'm gonna be all right. 35 00:06:07,200 --> 00:06:08,410 I promise. 36 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 Okay. 37 00:06:10,570 --> 00:06:15,000 What can I say? Wives worry. 38 00:06:21,290 --> 00:06:22,380 All right. That's good. 39 00:06:22,380 --> 00:06:23,800 Leave it right there, Roger. 40 00:06:25,840 --> 00:06:27,550 I thought this was for High Plains Cologne, 41 00:06:27,550 --> 00:06:29,050 not the Beef Council. 42 00:06:29,050 --> 00:06:30,510 They're there to make you look good. Right? 43 00:06:30,510 --> 00:06:31,800 You mean by comparison, right? 44 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 You said it, I didn't. 45 00:06:33,680 --> 00:06:35,470 That's enough, girl. 46 00:06:35,470 --> 00:06:37,180 Don't make a meal of it. 47 00:06:37,180 --> 00:06:38,180 Let's shoot one. 48 00:06:40,850 --> 00:06:42,360 There we go. 49 00:06:42,360 --> 00:06:44,610 Okay. Hey, Ray, take it in your other hand. 50 00:06:44,610 --> 00:06:46,400 That's it. Beautiful. 51 00:06:46,400 --> 00:06:48,490 Yeah, excellent. 52 00:06:48,490 --> 00:06:49,990 Come on, smile. You love this stuff. 53 00:06:49,990 --> 00:06:52,120 There you go. Excellent. 54 00:07:11,680 --> 00:07:14,260 Hey Chuck, you got a good deal. 55 00:07:14,260 --> 00:07:15,510 Listen, you better go on back and give Harry 56 00:07:15,510 --> 00:07:17,680 a hand with the inventory. 57 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 All right. 58 00:07:21,810 --> 00:07:23,560 Oh, come to me, baby. 59 00:07:24,770 --> 00:07:25,770 Yeah. 60 00:07:27,400 --> 00:07:30,650 Yeah. 61 00:07:33,950 --> 00:07:34,950 Oh, yeah. 62 00:08:11,530 --> 00:08:14,110 God, I was never colder in all my life 63 00:08:14,110 --> 00:08:16,280 than sitting on that ledge for six hours waiting. 64 00:08:16,280 --> 00:08:18,240 - It wasn't that cold. - Oh, sure. 65 00:08:18,240 --> 00:08:19,490 You and Paul are out stomping 66 00:08:19,490 --> 00:08:21,040 through the bushes keeping warm. 67 00:08:21,040 --> 00:08:22,080 We drove that buck right up 68 00:08:22,080 --> 00:08:23,120 your front door though, didn't we? 69 00:08:23,120 --> 00:08:24,420 Could have taken it with a water balloon. 70 00:08:24,420 --> 00:08:26,130 You gotta know the ground rules, Ray. 71 00:08:26,130 --> 00:08:28,630 See, any shot that Brad takes is highly difficult 72 00:08:28,630 --> 00:08:30,050 requiring great skill. 73 00:08:30,050 --> 00:08:31,670 Any shot that you and I get off 74 00:08:31,670 --> 00:08:32,970 is just a stroke of dumb luck 75 00:08:32,970 --> 00:08:34,130 and only happened because he set us up. 76 00:08:34,130 --> 00:08:36,510 - That sounds about right. - Yeah, right. 77 00:08:36,510 --> 00:08:37,800 Here we go, girls. 78 00:08:37,800 --> 00:08:38,850 This is the soft road divide. 79 00:08:38,850 --> 00:08:40,470 Hey, this isn't the turnoff. 80 00:08:40,470 --> 00:08:42,430 I'm trying a new way. 81 00:08:42,430 --> 00:08:44,230 Whoa, take it easy, man. 82 00:08:44,230 --> 00:08:46,400 There's no way to take this road easy. 83 00:08:46,400 --> 00:08:47,360 You think Brad's bad, you should have 84 00:08:47,360 --> 00:08:48,310 ridden with your uncle. 85 00:08:48,310 --> 00:08:50,400 Paul was a wild man on these back roads. 86 00:08:50,400 --> 00:08:52,570 He bruised my kidneys often enough, I tell you that. 87 00:08:52,570 --> 00:08:54,950 Hey, I sure miss old Scratch. 88 00:08:56,820 --> 00:08:58,870 Wait, Scratch, Why'd you call him that? 89 00:08:59,740 --> 00:09:01,240 One of the things Paul liked best 90 00:09:01,240 --> 00:09:02,870 about coming to the wilderness 91 00:09:02,870 --> 00:09:05,830 was the freedom that gives a man to scratch, 92 00:09:05,830 --> 00:09:08,380 long and hard, really dig in there 93 00:09:08,380 --> 00:09:11,000 like they don't let you do in the city. 94 00:09:11,000 --> 00:09:14,380 Yeah. 95 00:09:17,260 --> 00:09:18,550 So you just put the little red dot 96 00:09:18,550 --> 00:09:19,510 on the target and shoot, huh? 97 00:09:19,510 --> 00:09:21,430 There's a little more to it than that. 98 00:09:21,430 --> 00:09:22,930 Hey, you wanna put that thing down 99 00:09:22,930 --> 00:09:25,190 before you shoot one of us in the back. 100 00:09:25,190 --> 00:09:27,400 More likely to shoot myself from the foot. 101 00:09:28,310 --> 00:09:30,150 That's a fine looking weapon, Brad. 102 00:09:31,020 --> 00:09:32,940 These new radios, all the equipment. 103 00:09:32,940 --> 00:09:34,320 - Yeah. - You must have spent 104 00:09:34,320 --> 00:09:35,700 - a fortune. - I had a good year. 105 00:09:35,700 --> 00:09:37,780 I'll tell you something else too, I think it's about time 106 00:09:37,780 --> 00:09:39,950 we drag this party into the 21st century. 107 00:09:39,950 --> 00:09:41,870 Hey, maybe next year we can all chip in, 108 00:09:41,870 --> 00:09:44,160 buy a new Buggy mobile with all the options. 109 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Yeah, maybe. 110 00:09:46,410 --> 00:09:47,920 It's good to be in the old war horse 111 00:09:47,920 --> 00:09:49,290 one more time though, isn't it? 112 00:09:49,290 --> 00:09:52,000 - Yeah. - It was very understanding 113 00:09:52,000 --> 00:09:55,220 of your uncle's estate when we asked to borrow it. 114 00:09:55,220 --> 00:09:57,010 The family appreciated the eulogy. 115 00:09:57,930 --> 00:10:00,260 And how you tried to save him and everything. 116 00:10:03,180 --> 00:10:04,680 Well, he was my best friend. 117 00:10:12,520 --> 00:10:15,400 Hey, now, the law says, 118 00:10:15,400 --> 00:10:17,860 if you bring one down, you gotta gut it right there 119 00:10:17,860 --> 00:10:19,700 and pack out all the meat yourself. 120 00:10:19,700 --> 00:10:21,740 Well, how much does it weigh? 121 00:10:21,780 --> 00:10:23,700 I don't know, what? Couple hundred pounds. 122 00:10:23,700 --> 00:10:25,450 - Oh, easy. - Wait, 200 pounds? 123 00:10:25,450 --> 00:10:26,660 Nobody can carry that much. 124 00:10:26,660 --> 00:10:28,710 Hey, I can still bench 340, 125 00:10:28,710 --> 00:10:30,380 or at least I could until this year. 126 00:10:30,380 --> 00:10:31,380 I had some guy come over 127 00:10:31,380 --> 00:10:32,460 When I was in the gym benching- 128 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 - He didn't ask him. - I didn't ask him 129 00:10:33,460 --> 00:10:34,300 - to spot him. - To spot me. 130 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 And he picked up one side. And he picked up one side 131 00:10:35,300 --> 00:10:36,340 of the weights, through all the weight over there, 132 00:10:36,340 --> 00:10:37,260 it went over to the other thing, 133 00:10:37,260 --> 00:10:38,340 - toward the rotators. - Toward the rotators. 134 00:10:38,340 --> 00:10:39,840 - You had to ask! - I'll tell you what. 135 00:10:39,880 --> 00:10:42,140 Even so, I can still drag out a couple hundred pounds 136 00:10:42,140 --> 00:10:44,060 of meat if I bring it down. 137 00:10:47,560 --> 00:10:49,020 Hey, look. What's that? 138 00:10:49,020 --> 00:10:51,480 Pueblo ruin. I've forgotten the name. 139 00:10:53,020 --> 00:10:55,610 - How old are they? - Hard to say. 140 00:10:55,610 --> 00:10:57,400 They built layers on top of layers. 141 00:10:57,400 --> 00:10:58,820 A lot of it's underground. 142 00:10:58,820 --> 00:10:59,900 Beautiful. Can we stop? 143 00:10:59,900 --> 00:11:01,490 - I love ruins. - Hey, we're here 144 00:11:01,490 --> 00:11:03,320 to hunt deer, kid, not baskets. 145 00:11:03,320 --> 00:11:04,580 And if you wanna stand a chance in hell 146 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 of bringing one of them down, 147 00:11:05,540 --> 00:11:07,450 you better get with the program. 148 00:11:26,810 --> 00:11:28,140 Yeah, that's where I spend most of my time 149 00:11:28,140 --> 00:11:29,350 promoting the line. 150 00:11:29,350 --> 00:11:31,390 It's been a great break for me. 151 00:11:31,390 --> 00:11:33,860 High Plains Fashions. I never heard of it. 152 00:11:33,860 --> 00:11:35,570 Oh yeah. It's a big new label. 153 00:11:35,570 --> 00:11:38,440 Cologne, boots, even bedsheets. 154 00:11:38,440 --> 00:11:39,990 I've been the National High Plains Man for about a year now. 155 00:11:40,030 --> 00:11:42,860 Just about the best gig a model can get. 156 00:11:42,860 --> 00:11:45,070 And they put clothes on my back, boots on my feet. 157 00:11:45,070 --> 00:11:46,950 They even cap my teeth. 158 00:11:46,950 --> 00:11:49,200 Doesn't own a thing, but he looks good in it. 159 00:11:50,620 --> 00:11:53,210 I think it's time for me to water some pinyon pines. 160 00:12:13,390 --> 00:12:14,400 Whew. 161 00:12:16,020 --> 00:12:17,440 Long drive. Huh? 162 00:12:19,440 --> 00:12:22,700 Forgive me for asking, but what's his damn problem? 163 00:12:22,700 --> 00:12:26,910 Well, Brad was always number two on these trips. 164 00:12:28,490 --> 00:12:32,500 Me, I, I don't care about things like who's in charge, 165 00:12:32,500 --> 00:12:33,750 who holds the records. 166 00:12:34,920 --> 00:12:37,000 It's always been very important to Brad. 167 00:12:38,590 --> 00:12:39,960 If you don't like the guy any better than that, 168 00:12:39,960 --> 00:12:41,260 why are you even with him? 169 00:12:42,970 --> 00:12:45,220 Well, we were in school together, 170 00:12:46,260 --> 00:12:48,970 Brad and I and Paul. 171 00:12:51,220 --> 00:12:52,230 But I don't know, I, 172 00:12:53,520 --> 00:12:55,480 I guess sometimes you hang on to people 173 00:12:56,810 --> 00:12:59,480 you maybe don't even like, just because of the years. 174 00:13:02,280 --> 00:13:03,490 You know, I know you're my uncle's friends 175 00:13:03,490 --> 00:13:05,530 and, uh, you're older than me, 176 00:13:05,530 --> 00:13:07,740 but I'd like to get this straight now. 177 00:13:07,740 --> 00:13:11,040 He's not my platoon leader and you're not my dad. 178 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Okay? 179 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Okay. 180 00:13:59,000 --> 00:14:00,710 Tell me about that one. 181 00:14:06,300 --> 00:14:08,090 Let's grab some of this stuff. 182 00:14:11,180 --> 00:14:12,720 Oh, great. 183 00:14:12,760 --> 00:14:15,060 Someone else is already at the campsite. 184 00:14:51,140 --> 00:14:52,300 - Hello. - Howdy. 185 00:14:53,720 --> 00:14:55,720 Best natural campsite around. Huh? 186 00:14:55,720 --> 00:14:56,930 I reckon. 187 00:14:56,930 --> 00:14:59,020 Hey Brad, the old lean tooth's still here. 188 00:14:59,020 --> 00:15:01,270 Yeah, you know, I think I know you. 189 00:15:01,270 --> 00:15:03,310 We met about four or five years ago up on Yellow Ridge. 190 00:15:03,310 --> 00:15:05,230 You're a professional hunter, isn't that right? 191 00:15:05,230 --> 00:15:07,610 Right. Stan Brown's the name. 192 00:15:07,610 --> 00:15:09,030 Yeah. I'm Brad Mueller. 193 00:15:09,030 --> 00:15:11,780 That's Ray Bet ten camp. This is Dr. Jim Cole. 194 00:15:11,780 --> 00:15:12,780 How do you do? 195 00:15:14,740 --> 00:15:17,500 You had another fellow with you last time, didn't you? 196 00:15:19,910 --> 00:15:23,790 Yeah. Yeah, that was Ray's uncle Paul. 197 00:15:25,130 --> 00:15:26,710 He was killed six months ago. 198 00:15:28,710 --> 00:15:29,720 What happened? 199 00:15:31,130 --> 00:15:33,550 A storm knocked over a utility pole. 200 00:15:33,550 --> 00:15:36,760 He got tangled up in a high-voltage cable. 201 00:15:39,310 --> 00:15:40,310 You were there? 202 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Yes. 203 00:15:52,990 --> 00:15:54,740 Well I'm sure sorry to hear that. 204 00:15:55,620 --> 00:15:57,790 So the kids taking his uncle's place. 205 00:15:57,790 --> 00:15:58,790 That's right good. 206 00:16:00,540 --> 00:16:03,250 How's the hunting this year? Right good? 207 00:16:07,960 --> 00:16:09,710 There ain't no hunting this year. 208 00:16:10,840 --> 00:16:12,590 You could a saved yourself the trip up here 209 00:16:12,590 --> 00:16:15,720 if you'd stopped along the long way and taken a look. 210 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 Looked at what? 211 00:16:17,930 --> 00:16:20,020 I ain't seen a game animal in a week. 212 00:16:20,020 --> 00:16:21,060 They've been spooked outta this part of the world 213 00:16:21,060 --> 00:16:22,480 and that's a fact. 214 00:16:27,570 --> 00:16:28,940 What do you mean, spooked? 215 00:16:30,570 --> 00:16:31,570 I wish I knew. 216 00:16:33,820 --> 00:16:34,950 We'll find something. 217 00:16:45,290 --> 00:16:46,290 Like this? 218 00:16:49,630 --> 00:16:51,590 Um, don't I know you from somewhere? 219 00:16:52,630 --> 00:16:54,430 Uh, maybe you've seen my picture. 220 00:16:54,430 --> 00:16:57,970 Do you read, uh, Gentleman's Quarterly or Sunset? 221 00:16:58,800 --> 00:17:00,770 How about American West? 222 00:17:00,770 --> 00:17:03,100 Yeah. I seen that one downtown. 223 00:17:03,100 --> 00:17:04,480 Yeah. I'm in most issues. 224 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Yeah. High Plains. 225 00:17:07,730 --> 00:17:09,070 You know, for men. 226 00:17:09,070 --> 00:17:11,610 Fashions. Clothes. 227 00:17:13,110 --> 00:17:14,990 Well I'm the National High Plains Man. 228 00:17:17,200 --> 00:17:20,410 - Hey, Ray! 229 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Come on up! 230 00:17:22,500 --> 00:17:24,960 Join us, Mr. Brown, if you want to. 231 00:17:26,170 --> 00:17:28,420 - Come on, Mr. Brown. - Yep. 232 00:17:42,970 --> 00:17:43,980 This was, uh, 233 00:17:45,980 --> 00:17:47,770 one of your uncle's favorite places. 234 00:17:49,810 --> 00:17:52,780 He used to lay up here for hours. 235 00:17:54,860 --> 00:17:55,950 Not saying a thing. 236 00:17:58,280 --> 00:17:59,700 Just watching the stars. 237 00:18:04,540 --> 00:18:07,120 I guess that's why he chose it. 238 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 I....- 239 00:18:29,770 --> 00:18:30,770 Hell. 240 00:18:33,440 --> 00:18:36,650 I guess I used up all my words at the memorial service. 241 00:18:46,250 --> 00:18:47,910 It's just us up here now. 242 00:18:50,830 --> 00:18:52,920 So, uh, live free, buddy. 243 00:18:57,090 --> 00:18:58,720 We'll never forget you. 244 00:19:12,520 --> 00:19:13,940 What'd you say? 245 00:19:15,020 --> 00:19:16,860 I didn't say anything. 246 00:19:42,390 --> 00:19:44,720 My father took me out to a dry lake bed 247 00:19:46,430 --> 00:19:47,680 to see the stars. 248 00:19:49,390 --> 00:19:54,230 What about the star on the horizon? 249 00:19:54,230 --> 00:19:56,650 They bought me a telescope. 250 00:19:58,230 --> 00:20:00,650 Like a map, never get lost. 251 00:20:33,390 --> 00:20:36,310 Well, it's mighty pleasant to see a friendly face up here. 252 00:20:36,310 --> 00:20:37,650 - It gets kind of lonely. - Yeah. 253 00:20:37,650 --> 00:20:38,690 Where, where's your home base? 254 00:20:38,690 --> 00:20:40,070 I don't have home base. I live here in the mountains. 255 00:20:40,070 --> 00:20:42,570 - Is that right? - My animals! 256 00:20:42,570 --> 00:20:44,200 Where in the hell are my animals? 257 00:20:45,030 --> 00:20:46,740 Well they were right here. 258 00:20:46,740 --> 00:20:49,200 Dammit all! How'd they get loose? 259 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 Well, they won't get far. 260 00:20:51,200 --> 00:20:53,790 Tomorrow, we'll help you round them up. 261 00:20:53,790 --> 00:20:55,290 Well, thank you. 262 00:21:26,570 --> 00:21:28,120 There ain't no hunting' this year. 263 00:21:28,120 --> 00:21:30,200 I ain't seen a game animal in a week. 264 00:21:30,200 --> 00:21:31,990 They've been spooked out this part of the world 265 00:21:31,990 --> 00:21:33,330 and that's a fact. 266 00:21:33,330 --> 00:21:35,870 [Woman] I don't feel good about this trip, Jim. 267 00:21:35,870 --> 00:21:38,750 A day doesn't go by that I don't think about him. 268 00:21:40,290 --> 00:21:42,340 Well, I can still drag out a couple hundred pounds of meat 269 00:21:42,340 --> 00:21:43,460 if/ bring it down. 270 00:21:46,090 --> 00:21:46,930 Paul? 271 00:21:57,810 --> 00:21:59,360 I appreciate you helping out. 272 00:22:00,480 --> 00:22:02,110 It's all right, it's tough to track him 273 00:22:02,110 --> 00:22:04,110 - through this stuff though. - Mm. 274 00:22:04,110 --> 00:22:06,820 Well, for me maybe, but not for my old man. 275 00:22:06,820 --> 00:22:08,990 He could track were an animal planned to go. 276 00:22:10,870 --> 00:22:11,660 He must have seen this country 277 00:22:11,700 --> 00:22:13,620 when it was something unbelievable. 278 00:22:13,620 --> 00:22:14,620 Oh, he sure did. 279 00:22:15,410 --> 00:22:18,670 And the stories he would tell me and my brothers, 280 00:22:18,670 --> 00:22:20,880 and the stories he would tell my mother. 281 00:22:20,880 --> 00:22:22,420 He could also attract a pretty woman 282 00:22:22,420 --> 00:22:25,090 through half a dozen honky-Tonks in any kind of weather. 283 00:22:25,090 --> 00:22:28,220 In and out of season, if you know what I mean. 284 00:22:30,890 --> 00:22:33,180 You're the happily married type, ain't you? 285 00:22:34,060 --> 00:22:35,270 - Guilty. 286 00:22:35,270 --> 00:22:37,230 Nothing wrong with that, nothing. 287 00:22:37,230 --> 00:22:39,730 I'd be the last man to talk against family, 288 00:22:39,730 --> 00:22:41,810 seeing as how we were out here, 289 00:22:41,810 --> 00:22:44,150 looking for all the family I got. 290 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 Hi. 291 00:23:02,380 --> 00:23:03,670 Great. 292 00:23:03,670 --> 00:23:06,090 - How you doing? - Okay. 293 00:23:06,090 --> 00:23:08,130 - Okay. - Uh-huh. 294 00:23:08,130 --> 00:23:09,800 Great morning. Isn't it? 295 00:23:09,800 --> 00:23:11,970 Yeah. Just love it up here. 296 00:23:11,970 --> 00:23:13,510 Uh-huh. Camping? 297 00:23:13,510 --> 00:23:14,680 - That's right. - Uh-huh. 298 00:23:14,680 --> 00:23:16,810 Just trying to find a little peace and quiet. 299 00:23:16,810 --> 00:23:18,980 I'm Brad Mueller. This is Ray Bet ten camp. 300 00:23:18,980 --> 00:23:20,270 - Hi. - on, 301 00:23:20,270 --> 00:23:21,350 - Hi. - Hi. 302 00:23:23,940 --> 00:23:25,690 We're, we're just camped over the ridge here. 303 00:23:25,690 --> 00:23:27,320 Deer season, you know. 304 00:23:27,320 --> 00:23:28,990 - You're hunters? - Mm-mm. 305 00:23:28,990 --> 00:23:30,820 I'm the hunter. He's just learning. 306 00:23:30,820 --> 00:23:33,740 Mm, well, we haven't seen much wildlife at all 307 00:23:33,740 --> 00:23:35,830 on this side of the mountain. And I can assure you 308 00:23:35,830 --> 00:23:37,290 that there's no wildlife to be found 309 00:23:37,290 --> 00:23:38,870 in the middle of our camp. 310 00:23:38,870 --> 00:23:39,960 Uh, you know, we had some horses 311 00:23:39,960 --> 00:23:41,210 get away from us last night. 312 00:23:41,210 --> 00:23:44,500 Did, uh, either one of your ladies happen to see him? 313 00:23:44,540 --> 00:23:47,130 Well, we did hear something big moving around last night. 314 00:23:47,130 --> 00:23:48,920 I bet you that was it. 315 00:23:48,920 --> 00:23:51,010 It did give us just a little fright. 316 00:23:51,010 --> 00:23:53,720 A little fright? It scared us half to death. 317 00:23:53,720 --> 00:23:56,600 Well, maybe you'd feel safer if you camped with us. 318 00:23:56,600 --> 00:23:58,680 You know, just until we found 'em. 319 00:23:59,600 --> 00:24:02,980 I tell you what. If we see 'em, we'll catch 'em for ya. 320 00:24:02,980 --> 00:24:05,020 There's plenty of room. 321 00:24:05,020 --> 00:24:06,360 No, thank you. 322 00:24:07,520 --> 00:24:08,780 Well, okay. 323 00:24:11,150 --> 00:24:13,780 You know where we are if you need anything 324 00:24:13,780 --> 00:24:16,580 or you, you just get lonely. 325 00:24:17,870 --> 00:24:19,450 We came up here to get lonely. 326 00:24:25,920 --> 00:24:27,590 - Frigid. - What do you mean, frigid? 327 00:24:27,590 --> 00:24:29,210 She's just tired of getting hit on. 328 00:24:29,210 --> 00:24:30,420 See it a lot in the city. Oh yeah. 329 00:24:30,420 --> 00:24:32,170 You know so much about it. 330 00:24:32,170 --> 00:24:34,050 All that aside, I'd say I know a lot more than you. 331 00:24:34,050 --> 00:24:35,010 Oh yeah. 332 00:24:35,010 --> 00:24:36,930 You were such a big help back there. 333 00:24:36,930 --> 00:24:39,600 Famous movie star, famous macho hunk. 334 00:24:39,600 --> 00:24:41,060 You can hardly open your mouth. 335 00:24:41,060 --> 00:24:42,100 That's how it's done, Brad. 336 00:24:42,100 --> 00:24:44,310 You, you take it slow. You ease him into it. 337 00:24:44,310 --> 00:24:45,730 You know, you give 'em a chance to check you out. 338 00:24:45,730 --> 00:24:47,110 - Ah! - You, you march into camp 339 00:24:47,110 --> 00:24:47,940 and you're ripple your pecs and you announce 340 00:24:47,940 --> 00:24:50,360 you're here to save 'em from the big, bad wolf. 341 00:24:50,360 --> 00:24:52,440 Women have gone for that act since 1964. 342 00:24:52,440 --> 00:24:53,280 - A great year. - You know, 343 00:24:53,280 --> 00:24:55,700 I wasn't even born. Yeah, even better. 344 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 Hello! 345 00:25:47,500 --> 00:25:50,340 Did you scare up anything? Any game? 346 00:25:50,340 --> 00:25:52,920 Not a thing. And I mean nothing. 347 00:25:54,300 --> 00:25:56,930 You're right about the game up here. 348 00:25:56,930 --> 00:25:59,050 I don't even hear any birds. 349 00:25:59,050 --> 00:26:00,680 Well, they, they come and go. 350 00:26:01,510 --> 00:26:04,140 What's causing it? Drought? 351 00:26:05,230 --> 00:26:06,350 Some kind of predator? 352 00:26:08,900 --> 00:26:10,520 It ain't that dry. 353 00:26:32,840 --> 00:26:34,420 What did you say? 354 00:26:35,760 --> 00:26:37,340 What? 355 00:26:37,340 --> 00:26:38,880 I thought you said something. 356 00:26:38,880 --> 00:26:39,890 No. 357 00:27:35,400 --> 00:27:36,900 Who the hell are you? 358 00:27:45,990 --> 00:27:47,950 What the hell are you doing in our camp? 359 00:27:59,050 --> 00:28:00,300 I want an answer! 360 00:28:19,110 --> 00:28:20,280 - Come on. - Terry. 361 00:28:20,280 --> 00:28:22,070 What the hell are you doing? 362 00:28:22,070 --> 00:28:24,240 Oh, we're gonna have fun. You'll see. 363 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 Come on. 364 00:28:30,870 --> 00:28:32,710 - Come on. - What are you doing? 365 00:28:32,710 --> 00:28:35,130 - Just come on. - You're crazy. 366 00:28:35,130 --> 00:28:36,340 - Right. - Okay. 367 00:28:49,560 --> 00:28:51,180 So you didn't see any tracks at all, huh? 368 00:28:51,180 --> 00:28:52,600 None we could follow. 369 00:28:53,600 --> 00:28:55,440 And Stan's a professional tracker. 370 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 Oh, some professional. 371 00:28:56,480 --> 00:28:57,900 He can't even keep his horses tied up. 372 00:28:57,900 --> 00:29:01,150 I could say the same thing about your britches. 373 00:29:01,150 --> 00:29:03,110 - What does that mean? - Drooling over them 374 00:29:03,110 --> 00:29:05,570 hippie girls, when you were supposed to be 375 00:29:05,570 --> 00:29:07,450 covering the west face. 376 00:29:08,910 --> 00:29:11,950 - Where you going? - To get some peace and quiet! 377 00:29:11,950 --> 00:29:13,410 Good hell. 378 00:29:13,410 --> 00:29:15,080 When I wanna listen to old women nag each other, 379 00:29:15,080 --> 00:29:16,710 I go visit my great aunt 380 00:29:16,710 --> 00:29:18,250 in the nursing home! 381 00:29:20,590 --> 00:29:21,590 Great. 382 00:29:51,410 --> 00:29:53,910 Brad? Ray? 383 00:29:53,910 --> 00:29:54,910 Yeah? 384 00:29:55,830 --> 00:29:56,830 Want some company? 385 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 Absolutely. 386 00:30:02,210 --> 00:30:03,210 Come here, sit down. 387 00:30:12,310 --> 00:30:13,470 We're glad you're here. 388 00:30:14,850 --> 00:30:16,270 What changed your mind? 389 00:30:21,020 --> 00:30:22,190 Is that tequila? 390 00:30:23,070 --> 00:30:24,780 Oh, yeah, sure is. 391 00:30:24,780 --> 00:30:28,070 And I'm Stan handing it to ya. 392 00:30:28,070 --> 00:30:29,570 Thanks, partner. 393 00:30:32,330 --> 00:30:35,750 I never figured you girls for drinkers. 394 00:30:37,370 --> 00:30:40,170 It looks like you figured wrong about a lot of things. 395 00:30:43,420 --> 00:30:45,010 It gets boring looking at each other 396 00:30:45,010 --> 00:30:48,130 in the walls of a tent after a while. 397 00:30:48,130 --> 00:30:50,050 Yeah, and that herb tea and trail mix 398 00:30:50,090 --> 00:30:51,800 can get mighty boring. 399 00:30:51,800 --> 00:30:53,810 That's right. It's, um... 400 00:30:53,810 --> 00:30:56,810 It's hard to get crazy on that stuff, ain't it? 401 00:31:08,200 --> 00:31:10,570 So you still get crazy, old timer? 402 00:31:13,030 --> 00:31:15,040 Every chance I get. 403 00:32:36,240 --> 00:32:37,200 Damn. 404 00:32:40,910 --> 00:32:41,910 Yeah. 405 00:32:55,140 --> 00:32:56,300 Hey, hey. hey- 406 00:32:57,140 --> 00:32:59,220 It's past your bedtime, old man. 407 00:32:59,220 --> 00:33:01,180 I agree. We're both very tired. 408 00:33:01,180 --> 00:33:02,180 You're dead wrong! 409 00:33:17,240 --> 00:33:20,950 Come on, Mr. Universe, show me what you got. 410 00:33:22,160 --> 00:33:23,960 You've gotta be kidding me. 411 00:33:23,960 --> 00:33:25,920 Are you afraid of getting beaten 412 00:33:25,920 --> 00:33:27,420 in front of the ladies, huh? 413 00:33:27,420 --> 00:33:28,590 Yeah, I guess 414 00:33:28,590 --> 00:33:30,670 all them muscles just for show. 415 00:33:30,670 --> 00:33:32,920 Make it worth my while. 416 00:33:32,920 --> 00:33:33,970 I Will. 417 00:33:47,770 --> 00:33:49,150 Come on, Brad, come on, baby! 418 00:33:49,150 --> 00:33:49,980 - Come on, Brad! - Oh yeah! 419 00:33:49,980 --> 00:33:51,940 - You've got him, come on! - Whoo! 420 00:33:54,860 --> 00:33:56,990 Do it! He sinking, come on, baby! 421 00:33:56,990 --> 00:33:58,660 Yeah! 422 00:33:58,660 --> 00:34:00,660 Come on! Oh, he's back up. 423 00:34:09,250 --> 00:34:11,000 Let's go! Yeah, yeah! 424 00:34:11,000 --> 00:34:14,510 Yeah, yeah! 425 00:34:19,220 --> 00:34:20,550 Whoo! Come on. 426 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 Give her back. 427 00:34:44,950 --> 00:34:46,710 Go suck your teeth. 428 00:35:00,340 --> 00:35:01,760 Stay down, PUP- 429 00:36:05,330 --> 00:36:07,910 [Terry] So you still get crazy, old timer? 430 00:36:07,950 --> 00:36:09,790 [Stan] Every chance I get. 431 00:36:09,790 --> 00:36:12,330 - Brad! 432 00:36:12,330 --> 00:36:14,330 - Ray! - Come here, sit down. 433 00:36:14,330 --> 00:36:16,960 Is that tequila? 434 00:36:16,960 --> 00:36:19,050 I never figured you girls for drinkers. 435 00:36:21,510 --> 00:36:23,090 Let's go, Brad! 436 00:36:23,090 --> 00:36:25,930 Yeah, yeah, yeah! 437 00:36:35,690 --> 00:36:36,690 Oh. 438 00:36:49,910 --> 00:36:53,920 Ray. 439 00:36:53,920 --> 00:36:56,380 What, what the? 440 00:36:56,380 --> 00:36:58,130 What's going on here? 441 00:36:59,300 --> 00:37:02,380 - Where'd they go? - Who, the- 442 00:37:02,380 --> 00:37:03,760 - Them hippie girls. 443 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 They're gone? 444 00:37:06,760 --> 00:37:08,100 Well, I guess I missed it. 445 00:37:08,100 --> 00:37:09,310 You didn't miss nothing. 446 00:37:09,310 --> 00:37:10,640 What the hell happened to her? 447 00:37:10,640 --> 00:37:12,140 It's pretty damn obvious. 448 00:37:12,140 --> 00:37:13,520 They drank us under the table. 449 00:37:13,520 --> 00:37:14,730 No way, no- 450 00:37:14,730 --> 00:37:16,770 - Brad, what does it matter? 451 00:37:16,770 --> 00:37:19,520 It don't. I say we forget the whole damn thing. 452 00:37:20,730 --> 00:37:23,110 Sorry about that punch, kid. 453 00:37:24,030 --> 00:37:26,070 You know, it's funny, I hardly even feel it now. 454 00:37:27,950 --> 00:37:28,950 Terry? 455 00:37:34,210 --> 00:37:35,420 - Terry? - Sit. 456 00:38:21,090 --> 00:38:22,090 Is that it? 457 00:38:24,010 --> 00:38:25,300 Any more, boys? 458 00:38:28,510 --> 00:38:30,180 Well, I know I didn't drink that much. 459 00:38:33,010 --> 00:38:35,060 I mean, not enough to black out. 460 00:38:35,060 --> 00:38:37,020 Doesn't take much up here. 461 00:38:37,020 --> 00:38:39,480 Altitude and booze don't mix. 462 00:38:39,480 --> 00:38:41,560 Throw in a couple of girls, 463 00:38:41,560 --> 00:38:43,610 you've got a real potential for interaction. 464 00:38:43,610 --> 00:38:44,440 Oh, come on, man. 465 00:38:44,440 --> 00:38:46,740 I don't want a laboratory explanation here. 466 00:38:46,740 --> 00:38:49,490 I mean, I was there and I didn't like what happened. 467 00:38:49,490 --> 00:38:50,490 Mm. 468 00:38:51,280 --> 00:38:53,700 So they paid us a visit and we got a little crazy. 469 00:38:53,700 --> 00:38:56,410 I can accept that, but how'd they disappear? 470 00:38:57,790 --> 00:38:59,920 Hell you two were in bed with 'em, weren't ya? 471 00:38:59,920 --> 00:39:01,330 Seems like it. 472 00:39:01,330 --> 00:39:03,750 It's all a little fuzzy this morning. 473 00:39:03,750 --> 00:39:05,260 Fuzzy? 474 00:39:05,260 --> 00:39:07,090 You hit me in the jaw for God's sake. 475 00:39:08,260 --> 00:39:09,630 I hate this kind of thing. 476 00:39:09,630 --> 00:39:10,840 Let's go ask 'em. 477 00:39:10,840 --> 00:39:13,810 Brad, let's just leave 'em alone. Okay? 478 00:39:14,850 --> 00:39:16,890 Last night is history. The booze is history. 479 00:39:16,890 --> 00:39:18,480 We came here to snag Ray a buck! 480 00:39:18,480 --> 00:39:19,890 And today's the day! 481 00:39:21,400 --> 00:39:22,360 Great. 482 00:40:00,980 --> 00:40:03,150 Ray, head in there. 483 00:40:05,020 --> 00:40:06,690 By myself? 484 00:40:06,690 --> 00:40:08,780 We'll be close. Test the radio. 485 00:40:09,820 --> 00:40:11,070 You okay? 486 00:40:16,030 --> 00:40:18,200 You know, Jim, I don't feel good about this. 487 00:40:18,200 --> 00:40:19,450 I think we should just pack up and go home. 488 00:40:19,450 --> 00:40:21,000 Give it a chance, Ray. 489 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 Besides, if we don't see any game today, 490 00:40:22,500 --> 00:40:23,790 there'll be no point in staying. 491 00:40:23,790 --> 00:40:25,380 That's a promise? 492 00:40:25,380 --> 00:40:27,090 Yeah. That's a promise. 493 00:40:31,260 --> 00:40:32,800 It happened again, didn't it? 494 00:40:34,260 --> 00:40:37,600 - What do you mean? - Well, just like the horses. 495 00:40:37,600 --> 00:40:39,970 I mean, them girls walked away from us 496 00:40:39,970 --> 00:40:41,770 like they was invisible, 497 00:40:41,770 --> 00:40:44,600 and I can tell you, I was tucked down real good 498 00:40:44,600 --> 00:40:46,060 with that little Colleen 499 00:40:46,060 --> 00:40:47,690 with no thinking about sleeping 500 00:40:47,690 --> 00:40:50,030 and gone. 501 00:40:51,400 --> 00:40:52,950 Unless you seen 'em? 502 00:40:52,950 --> 00:40:55,410 No. No, I didn't see 'em. 503 00:41:13,550 --> 00:41:14,550 Hello? 504 00:41:37,620 --> 00:41:38,530 Terry? 505 00:42:37,970 --> 00:42:41,220 Jim. 506 00:42:41,220 --> 00:42:46,230 Jim! 507 00:42:48,230 --> 00:42:49,440 It's blood, all right. 508 00:42:50,310 --> 00:42:51,400 Hasn't been here long. 509 00:42:53,190 --> 00:42:54,280 Comes from that way, 510 00:42:56,150 --> 00:42:57,150 it goes that way. 511 00:43:00,360 --> 00:43:01,910 So why are we going that way? 512 00:43:10,120 --> 00:43:13,000 Brad? Brad, can you hear me? 513 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Answer me. 514 00:43:14,920 --> 00:43:16,460 Must be outta range. 515 00:43:16,460 --> 00:43:17,800 Jim, I don't like this. 516 00:43:17,800 --> 00:43:20,800 Hey, shh. We're getting closer. 517 00:43:22,390 --> 00:43:23,390 Heads up now, Ray. 518 00:43:25,100 --> 00:43:27,310 Deer get cranky when they're wounded. 519 00:43:27,310 --> 00:43:29,770 This ain't deer. It's much bigger. 520 00:43:58,510 --> 00:43:59,670 God in heaven. 521 00:44:11,020 --> 00:44:12,350 What the hell? 522 00:44:16,150 --> 00:44:17,150 Killing ground. 523 00:44:20,650 --> 00:44:22,820 What could have done this, Stan? 524 00:44:22,820 --> 00:44:25,830 Cougar, maybe. No man, for sure. 525 00:44:29,120 --> 00:44:30,160 Let's get out here. 526 00:44:32,000 --> 00:44:33,330 Wait. 527 00:44:40,920 --> 00:44:42,300 [Ray] Shit. 528 00:44:47,050 --> 00:44:48,060 What do you think? 529 00:44:49,310 --> 00:44:51,430 I think blood rings the dinner bell. 530 00:45:21,460 --> 00:45:22,880 It's me, empty-handed. 531 00:45:29,640 --> 00:45:30,600 Oh my God. 532 00:45:52,540 --> 00:45:55,410 I, I guess you guys had some luck after all. 533 00:45:55,410 --> 00:45:56,830 "Some luck," you said? 534 00:46:00,880 --> 00:46:02,550 Look at this animal. 535 00:46:04,130 --> 00:46:06,050 Yeah, he's a, he's a beauty. 536 00:46:06,050 --> 00:46:08,680 He's a beauty. He's a killer. 537 00:46:08,680 --> 00:46:10,260 He's a monster. 538 00:46:10,260 --> 00:46:11,680 He's came roaring and we got him. 539 00:46:13,850 --> 00:46:16,230 - Who got him? - We, all three did. 540 00:46:16,230 --> 00:46:17,230 He charged us. 541 00:46:17,940 --> 00:46:19,060 I only heard one shot. 542 00:46:19,060 --> 00:46:21,520 Three shots. All at the same time. 543 00:46:23,070 --> 00:46:24,190 No way. 544 00:46:24,190 --> 00:46:25,820 Check it out. 545 00:46:25,820 --> 00:46:28,410 On the neck. 546 00:46:30,700 --> 00:46:35,290 Open you up like a sack of manure. 547 00:46:42,380 --> 00:46:45,420 Boys will be boys. 548 00:46:49,390 --> 00:46:50,640 Where'd you get 'em, Jim? 549 00:46:52,350 --> 00:46:53,350 Down the hill. 550 00:46:55,140 --> 00:46:56,560 Found some blood. 551 00:46:59,600 --> 00:47:00,600 Yeah, so I see. 552 00:47:05,230 --> 00:47:06,780 - What are eating, Jim? - Liver! 553 00:47:10,490 --> 00:47:12,580 Liver? 554 00:47:16,160 --> 00:47:17,250 You guys are too much. 555 00:47:20,920 --> 00:47:22,670 Well, give me a hand. 556 00:47:23,960 --> 00:47:25,460 I'll dress him out for you. 557 00:47:25,460 --> 00:47:26,670 Don't you touch it! 558 00:47:26,670 --> 00:47:28,510 What the hell are you doing? 559 00:47:28,510 --> 00:47:29,340 I'm gonna dress him out. 560 00:47:29,380 --> 00:47:31,590 I can't believe you guys carried him up here, guts in all. 561 00:47:31,590 --> 00:47:33,050 - It's our kill! - Well, it, 562 00:47:33,050 --> 00:47:34,640 it doesn't matter whose kill it is, Jim. 563 00:47:34,640 --> 00:47:37,100 You can't leave it like this with all this blood all over. 564 00:47:37,100 --> 00:47:39,270 Don't you touch it! 565 00:47:39,270 --> 00:47:41,100 I don't believe this. What do you wanna do? 566 00:47:41,100 --> 00:47:44,020 Call in every scavenger for a hundred miles around? 567 00:47:44,900 --> 00:47:46,440 Leave it alone! 568 00:49:42,730 --> 00:49:45,480 This ain't a deer. It's much bigger. 569 00:49:45,480 --> 00:49:46,940 God in heaven. 570 00:49:46,940 --> 00:49:48,520 Jim, I don't like this. 571 00:49:48,520 --> 00:49:50,650 Blood rings the dinner bell. 572 00:49:53,820 --> 00:49:55,490 It's a monster. 573 00:49:55,490 --> 00:49:56,990 Just came roaring and we got him. 574 00:49:56,990 --> 00:49:58,490 I only heard one shot. 575 00:50:01,740 --> 00:50:04,710 Open you up like a sack of manure. 576 00:50:34,690 --> 00:50:35,690 Brad. 577 00:50:46,330 --> 00:50:47,330 Brad. 578 00:50:48,580 --> 00:50:49,920 What? 579 00:50:49,920 --> 00:50:51,250 What do you want? 580 00:50:52,500 --> 00:50:53,500 It's gone. 581 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 What's gone? 582 00:50:58,180 --> 00:50:59,390 The bear we killed. 583 00:51:01,680 --> 00:51:02,680 I didn't take it. 584 00:51:04,100 --> 00:51:05,100 Scavengers. 585 00:51:05,810 --> 00:51:07,020 No, no. It's not like that. 586 00:51:07,020 --> 00:51:08,350 It's, it's just gone. 587 00:51:08,350 --> 00:51:11,150 It's, it's gone like the girls are gone. 588 00:51:12,110 --> 00:51:14,360 There's no blood on our clothes. There's... 589 00:51:15,280 --> 00:51:16,650 It's like it never happened. 590 00:51:18,780 --> 00:51:20,030 We're in trouble, Brad. 591 00:51:22,910 --> 00:51:23,910 It may be 592 00:51:27,540 --> 00:51:28,750 that we're going insane. 593 00:52:04,870 --> 00:52:07,160 It was right there. 594 00:52:07,160 --> 00:52:10,040 Right, right. That's, that's where I remember it. 595 00:52:10,040 --> 00:52:13,130 And then Stan got a hold of it and he made the claws move, 596 00:52:14,080 --> 00:52:16,710 and then you jumped back and then Jim leaped on you. 597 00:52:17,880 --> 00:52:20,090 It was like some 50's caveman, B movie. 598 00:52:21,630 --> 00:52:22,640 What'd you say? 599 00:52:25,010 --> 00:52:26,930 Like some kind of movie? 600 00:52:26,930 --> 00:52:28,850 Is that what this is to you? Some sort of play acting? 601 00:52:28,850 --> 00:52:29,680 No, Brad. 602 00:52:29,680 --> 00:52:32,480 That's what I thought at first too. 603 00:52:32,480 --> 00:52:34,560 Bunch of city kids put something to my food, 604 00:52:34,560 --> 00:52:37,270 make me crazy and laugh at what happens, 605 00:52:37,270 --> 00:52:40,780 but, uh, that ain't it. 606 00:52:42,280 --> 00:52:44,280 You gotta believe that. 607 00:52:44,280 --> 00:52:45,780 Then what the hell happened? 608 00:52:46,780 --> 00:52:50,950 There was a black bear right there and it was dead. 609 00:52:50,950 --> 00:52:52,830 For God's sake, Brad, forget about the bear. 610 00:52:52,830 --> 00:52:53,830 Look at us. 611 00:52:54,790 --> 00:52:55,790 Look what we did. 612 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 We went right around the bend crazy. 613 00:53:00,590 --> 00:53:02,170 - We nearly killed you. - No. 614 00:53:02,170 --> 00:53:05,840 I would've killed you. I wanted to kill you, Brad! 615 00:53:19,150 --> 00:53:21,400 Considering everything that happened, I'd say 616 00:53:23,820 --> 00:53:26,070 it's a good thing we didn't go visit those girls. 617 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 I did. 618 00:53:37,500 --> 00:53:38,670 - What? - Oh, and how 619 00:53:38,670 --> 00:53:40,000 was your afternoon? 620 00:53:40,000 --> 00:53:41,420 Or should I say afternooner? 621 00:53:41,420 --> 00:53:42,510 They weren't there. 622 00:53:43,340 --> 00:53:46,260 Their tent was still there, but there was no sign of them. 623 00:53:46,260 --> 00:53:47,640 Why did you do that, Brad? 624 00:53:49,600 --> 00:53:51,350 I wanted to see her again. 625 00:53:51,350 --> 00:53:53,520 I thought maybe since she left me a note, maybe- 626 00:53:53,520 --> 00:53:55,140 - Wait, she left you a note? 627 00:53:55,140 --> 00:53:57,020 You never said she left no note. 628 00:53:57,020 --> 00:53:58,480 Well, it wasn't a note. 629 00:53:58,480 --> 00:54:00,440 It was just scrawled in the dirt. 630 00:54:00,440 --> 00:54:02,740 - What did it say? - You know, uh- 631 00:54:02,740 --> 00:54:04,990 - Exactly what did it say, Brad? 632 00:54:07,820 --> 00:54:09,030 "Must leave now." 633 00:54:09,950 --> 00:54:11,450 All right, that's it. That's all for me. 634 00:54:11,450 --> 00:54:12,490 I'm wrapped, I'm outta here. Hey, Ray. 635 00:54:12,490 --> 00:54:16,210 No, no, no. You know, the girl's absolutely right. 636 00:54:16,210 --> 00:54:17,540 I wanted to bail yesterday but you said, 637 00:54:17,540 --> 00:54:19,750 no, I should have the experience of the hunt. 638 00:54:19,750 --> 00:54:21,670 Well, I've had it. All right, I've had it! 639 00:54:21,670 --> 00:54:22,500 You know what, Brad, I'm gonna give you 640 00:54:22,500 --> 00:54:23,590 a different line reading on that. 641 00:54:23,590 --> 00:54:25,090 It's II , Mus t le now!" 642 00:54:30,010 --> 00:54:32,470 He's right. Let's get the hell outta here. 643 00:56:43,150 --> 00:56:45,900 There was nothing wrong with that jeep. 644 00:56:45,900 --> 00:56:47,820 It should have turned over. 645 00:56:47,820 --> 00:56:49,440 There was gas in the tank. 646 00:56:49,440 --> 00:56:50,490 Juice in the battery. 647 00:56:51,820 --> 00:56:53,570 Maybe we are going crazy. 648 00:56:53,570 --> 00:56:55,530 Well, let's get warm and crazy. 649 00:56:55,530 --> 00:56:56,660 Hey, I'll build a fire. 650 00:57:28,520 --> 00:57:29,860 What was that? 651 00:57:36,740 --> 00:57:40,740 You know, they say this place is, uh, haunted. 652 00:57:47,880 --> 00:57:50,590 I don't know about the rest of you gentlemen, 653 00:57:50,590 --> 00:57:53,510 but I've, I've sat still for about as much mystery 654 00:57:53,510 --> 00:57:54,720 as I'm going to. Yeah, I think you're right. 655 00:57:54,720 --> 00:57:55,930 I'm with you. 656 00:57:58,260 --> 00:57:59,350 Where do you think it's coming from? 657 00:57:59,350 --> 00:58:00,720 Hard to tell. 658 00:58:00,720 --> 00:58:01,770 Not hard for me. 659 00:58:02,640 --> 00:58:04,100 Mueller, come on. 660 00:58:29,960 --> 00:58:31,590 Eh. 661 00:58:31,590 --> 00:58:32,750 Bad stink in here. 662 00:58:34,010 --> 00:58:35,300 Like something died. 663 00:58:51,400 --> 00:58:52,650 Oh my God. 664 00:59:15,960 --> 00:59:17,050 What is that? 665 00:59:18,050 --> 00:59:19,050 Honey. 666 00:59:22,220 --> 00:59:23,640 My saddle horse. 667 00:59:26,680 --> 00:59:29,850 Jim, you better get in here and take a look at this. 668 00:59:42,030 --> 00:59:42,950 You're right. 669 00:59:42,950 --> 00:59:45,870 Look at the way this incision follows 670 00:59:45,870 --> 00:59:47,500 the contour of the bone. 671 00:59:52,920 --> 00:59:54,460 This is more like an autopsy. 672 00:59:58,920 --> 01:00:00,220 What else? 673 01:00:00,220 --> 01:00:01,470 He's a good size buck. 674 01:00:02,590 --> 01:00:03,600 And the bear. 675 01:00:05,260 --> 01:00:06,600 Is that the bear we shot? 676 01:00:10,230 --> 01:00:12,060 What the hell is this? 677 01:00:41,880 --> 01:00:43,260 Kathleen. 678 01:00:53,730 --> 01:00:56,060 We got some doped up Manson-type running around 679 01:00:56,060 --> 01:00:58,110 out there, carving up animals and maybe people too. 680 01:00:58,110 --> 01:01:00,070 I say we find the son of bitch, we take him down! 681 01:01:00,070 --> 01:01:01,320 No, there's only one plan at this point. 682 01:01:01,320 --> 01:01:02,150 Let's just call in the Marines. 683 01:01:02,150 --> 01:01:03,990 Yes, it'd be the Marines that would come that'd be great, 684 01:01:03,990 --> 01:01:06,740 but it won't be the Marines, it'll be TV news 685 01:01:06,740 --> 01:01:08,740 and court-appointed attorneys followed by shrinks 686 01:01:08,740 --> 01:01:10,120 followed by docudrama writers. Come on, yeah, yeah. 687 01:01:10,120 --> 01:01:11,710 And three years from now, they give this animal 688 01:01:11,710 --> 01:01:13,120 a bottle of pills and they set him free! 689 01:01:13,120 --> 01:01:14,210 You know this can happen. 690 01:01:14,210 --> 01:01:15,210 He's got a point. 691 01:01:16,080 --> 01:01:17,920 He's got a point, but we have no choice. 692 01:01:17,920 --> 01:01:19,340 Two to two, deadlock. 693 01:01:19,340 --> 01:01:22,550 It's not a deadlock, Brad! 694 01:01:22,550 --> 01:01:24,430 There are five of us here! 695 01:01:24,430 --> 01:01:25,510 And if number five doesn't soon 696 01:01:25,510 --> 01:01:27,220 get to one of those shrinks you hate so much, 697 01:01:27,220 --> 01:01:28,260 she may not make it! 698 01:01:28,260 --> 01:01:29,470 This is not a debate! 699 01:01:33,640 --> 01:01:34,520 I'm going for help. 700 01:01:34,520 --> 01:01:35,940 She needs you here. 701 01:01:38,150 --> 01:01:40,190 You're the only one with any medical training. 702 01:01:42,990 --> 01:01:44,400 - I'll go. - Yeah, me too. 703 01:01:44,400 --> 01:01:46,450 No, no offense, Stan, 704 01:01:46,450 --> 01:01:48,910 but you'll just slow me down. 705 01:01:48,910 --> 01:01:51,490 I run the mile in six. I walk it in 14. 706 01:02:31,490 --> 01:02:32,490 What? Hey! 707 01:02:33,910 --> 01:02:36,160 Hey! Hey! 708 01:02:36,160 --> 01:02:37,830 Hi! Hi! 709 01:02:40,880 --> 01:02:42,340 Hey, wait. 710 01:02:42,340 --> 01:02:45,970 I'll take, hi, it's, I'm Brad Mueller. 711 01:02:45,970 --> 01:02:47,930 I got a couple friends back down there. 712 01:02:47,930 --> 01:02:50,390 Girl in trouble. Can you give us a hand? 713 01:02:53,220 --> 01:02:56,690 Well, here, look. 714 01:02:56,690 --> 01:02:57,690 Hey! 715 01:03:19,370 --> 01:03:20,380 Paul? 716 01:03:42,730 --> 01:03:44,110 Why would he be shooting? 717 01:03:44,980 --> 01:03:46,740 I don't know, but one of us should go after him! 718 01:03:46,740 --> 01:03:48,610 Dang, two of us should go after him. 719 01:04:16,640 --> 01:04:17,640 Jim. 720 01:04:18,430 --> 01:04:19,270 Brad! 721 01:05:11,440 --> 01:05:12,900 Maybe there are ghosts. 722 01:05:14,280 --> 01:05:15,490 What do you mean? 723 01:05:16,870 --> 01:05:18,830 Brad wasn't long in personality, 724 01:05:19,790 --> 01:05:22,500 but I figure he had good instincts as a hunter. 725 01:05:25,750 --> 01:05:27,670 So how did he get himself bushwhacked? 726 01:05:34,430 --> 01:05:36,050 Well, the Wind's dying down. 727 01:05:37,300 --> 01:05:40,060 I'll get some stones for the grave. 728 01:06:26,230 --> 01:06:27,230 What? 729 01:06:28,610 --> 01:06:30,860 I didn't say anything. 730 01:06:30,860 --> 01:06:31,860 Oh. 731 01:06:36,110 --> 01:06:37,160 I'll say something. 732 01:06:44,250 --> 01:06:47,500 This man was a loyal friend 733 01:06:50,170 --> 01:06:51,380 and a good companion. 734 01:06:54,960 --> 01:06:56,970 I knew him for many years 735 01:06:56,970 --> 01:07:01,220 and he was never dishonest with me. 736 01:07:05,230 --> 01:07:06,890 He demanded a lot of people, 737 01:07:10,900 --> 01:07:12,400 but also of himself. 738 01:07:19,910 --> 01:07:22,830 I'm gonna miss the challenge of being his friend. 739 01:09:27,120 --> 01:09:29,330 Jim, I've got the grave ready. 740 01:09:33,920 --> 01:09:36,130 Jim, get up. Where the hell is Brad? 741 01:09:42,470 --> 01:09:43,470 It happened again. 742 01:09:47,930 --> 01:09:49,010 Where have you been? 743 01:09:49,010 --> 01:09:50,770 I was getting the stones, 744 01:09:50,770 --> 01:09:53,690 sat down and closed my eyes for a few minutes. 745 01:09:53,690 --> 01:09:55,400 For four hours. 746 01:09:55,400 --> 01:09:56,400 No way. 747 01:10:00,270 --> 01:10:02,110 Your, your name is Ray, right? 748 01:10:06,410 --> 01:10:07,620 That's right. I'm Ray. 749 01:10:08,620 --> 01:10:09,620 My name is Ray. 750 01:10:13,040 --> 01:10:14,040 Brad died. 751 01:10:16,170 --> 01:10:17,290 That's right, honey. 752 01:10:22,300 --> 01:10:25,380 Oh, I was sad. 753 01:10:27,180 --> 01:10:28,180 So sad. 754 01:10:30,260 --> 01:10:31,260 - Kathleen- - Just. 755 01:10:36,140 --> 01:10:38,600 What happened to your friend, Kathleen? 756 01:10:45,110 --> 01:10:46,400 Did someone attack you? 757 01:10:51,950 --> 01:10:52,950 A man? 758 01:10:55,120 --> 01:10:56,370 It was a man. 759 01:10:59,710 --> 01:11:00,790 But not really. 760 01:11:02,590 --> 01:11:03,590 I...- 761 01:11:05,170 --> 01:11:08,800 He, he, he made us feel things. 762 01:11:09,680 --> 01:11:10,680 We were afraid 763 01:11:12,720 --> 01:11:13,720 then we were happy. 764 01:11:16,060 --> 01:11:21,060 And then all we wanted was you guys. 765 01:11:23,440 --> 01:11:24,730 To be with men! 766 01:11:25,820 --> 01:11:27,450 Any men! 767 01:11:32,280 --> 01:11:34,040 Then we were ashamed. 768 01:11:37,660 --> 01:11:42,630 Then we had no control! 769 01:11:42,630 --> 01:11:44,420 He owned us! 770 01:11:47,720 --> 01:11:49,680 What did he look like? 771 01:11:49,680 --> 01:11:52,390 Blonde. 772 01:11:54,350 --> 01:11:55,470 Black and white shirt. 773 01:12:12,240 --> 01:12:13,620 Is that the man? 774 01:12:18,000 --> 01:12:18,830 That's insane! That's my uncle! 775 01:12:18,830 --> 01:12:20,330 Did he kill Terry? 776 01:12:21,790 --> 01:12:25,670 Terry killed herself. 777 01:12:32,180 --> 01:12:33,180 Shh. Shh. 778 01:12:39,520 --> 01:12:41,270 You've seen him too, didn't you? 779 01:12:42,900 --> 01:12:44,730 Well then maybe he's not dead after all. 780 01:12:46,150 --> 01:12:47,150 Paul is dead. 781 01:12:48,190 --> 01:12:49,900 I saw him die. 782 01:12:49,900 --> 01:12:51,860 We scattered his ashes. This isn't Paul. 783 01:12:51,860 --> 01:12:53,950 Then what the hell? 784 01:12:53,950 --> 01:12:56,660 - No, no, no. - Who is he? 785 01:12:56,660 --> 01:13:01,330 What is it? No person could have done this. 786 01:13:02,830 --> 01:13:06,630 All along, he's been manipulating our moods. 787 01:13:06,630 --> 01:13:08,420 Maybe even our sense of reality. 788 01:13:10,630 --> 01:13:12,340 Playing with us? 789 01:13:12,340 --> 01:13:15,390 Worse. Experimenting with us. 790 01:13:15,390 --> 01:13:16,680 Experimenting? 791 01:13:16,680 --> 01:13:19,060 I don't know why I didn't see this before. 792 01:13:19,060 --> 01:13:23,190 Hell, I do the same thing every day in the lab! 793 01:13:24,900 --> 01:13:28,610 I put animals in confinement and I study their behavior. 794 01:13:30,480 --> 01:13:32,900 He gives a stimulus like the girls, 795 01:13:34,030 --> 01:13:35,070 like Brad's body. 796 01:13:35,990 --> 01:13:39,240 We fight over the girls, we spill our guts with grief, 797 01:13:39,240 --> 01:13:41,620 and he sits back and watches, 798 01:13:42,870 --> 01:13:43,870 making notes. 799 01:13:46,170 --> 01:13:47,380 And then when it's over, 800 01:13:48,790 --> 01:13:50,090 he cleans the cage. 801 01:13:52,880 --> 01:13:54,010 Cleans the cage? 802 01:13:56,840 --> 01:13:59,930 He makes it look as if nothing happened, 803 01:13:59,930 --> 01:14:01,470 tries to make us forget so we're fresh 804 01:14:01,470 --> 01:14:03,520 for the next experiment. 805 01:14:03,520 --> 01:14:05,140 Hell, there was even a control group. 806 01:14:05,140 --> 01:14:07,770 One of us was always on the outside. Right? 807 01:14:07,770 --> 01:14:09,270 Brad, didn't slice up the bear. 808 01:14:09,270 --> 01:14:11,230 You weren't at the funeral. 809 01:14:11,230 --> 01:14:13,070 I never saw the girls until now. 810 01:14:15,530 --> 01:14:16,780 You're right. 811 01:14:18,870 --> 01:14:19,870 Yeah. 812 01:14:20,660 --> 01:14:22,080 We're just rats in a cage. 813 01:14:23,660 --> 01:14:26,170 Get the guns. These rats are getting outta here. 814 01:14:32,710 --> 01:14:33,670 Let's go. 815 01:14:33,670 --> 01:14:35,090 Uh! 816 01:14:35,090 --> 01:14:36,090 What's wrong? 817 01:14:36,930 --> 01:14:38,890 - Mm! 818 01:14:38,890 --> 01:14:40,760 We can't get out this way. 819 01:14:40,760 --> 01:14:42,350 - Let's go back. - What is it? 820 01:14:42,350 --> 01:14:44,390 Some kind of energy field. 821 01:14:44,390 --> 01:14:45,390 Follow me. 822 01:14:46,100 --> 01:14:48,520 I can't see a top to it. Maybe we can climb out. 823 01:14:49,650 --> 01:14:51,730 Here. Stay here, I'll check it. 824 01:14:55,900 --> 01:14:57,950 I don't see anything. 825 01:14:57,950 --> 01:14:59,990 Oh! 826 01:15:13,590 --> 01:15:14,590 What is it? 827 01:15:17,300 --> 01:15:18,550 The edge of the cage. 828 01:15:36,900 --> 01:15:39,280 We're not even gonna try to bust through that barrier? 829 01:15:39,280 --> 01:15:40,610 What chance have we got? 830 01:15:45,330 --> 01:15:48,960 This isn't the CIA doing this or the Russians 831 01:15:48,960 --> 01:15:50,170 or Charlie Manson. 832 01:15:51,420 --> 01:15:52,920 I don't know anything on Earth 833 01:15:53,960 --> 01:15:56,630 that has this kind of power and sophistication. 834 01:15:56,630 --> 01:15:58,050 What do you mean, anything on Earth? 835 01:15:58,050 --> 01:15:59,380 Just what I said, Ray. 836 01:16:01,340 --> 01:16:03,050 I want out of this prison 837 01:16:03,050 --> 01:16:05,810 and the only way is to go for the man with the keys. 838 01:16:07,350 --> 01:16:08,350 All right, fine, you wanna go 839 01:16:08,350 --> 01:16:09,440 hunt this thing down and kill it? 840 01:16:09,440 --> 01:16:11,940 We will but can we at least stay together? 841 01:16:11,940 --> 01:16:13,440 We can't do that, every time we're together, 842 01:16:13,440 --> 01:16:15,400 we run the risk of it influencing our judgment. 843 01:16:15,400 --> 01:16:17,230 We might end up shooting each other. 844 01:16:17,230 --> 01:16:19,280 And laughing while we do it. 845 01:16:19,280 --> 01:16:22,280 Remember honey, you stay in this room. 846 01:16:22,280 --> 01:16:23,570 Let's go. 847 01:19:39,310 --> 01:19:40,310 Dammit. 848 01:19:42,820 --> 01:19:46,570 I just don't understand how a being 849 01:19:48,530 --> 01:19:51,240 so obviously advanced can be so cruel. 850 01:19:53,450 --> 01:19:56,160 Care so little about life. 851 01:19:58,290 --> 01:20:00,460 Big fish eat the little fish. 852 01:20:02,580 --> 01:20:04,340 I know it's the way of the world, 853 01:20:06,880 --> 01:20:08,470 but is it the way of all worlds? 854 01:20:11,680 --> 01:20:13,220 I don't understand this either. 855 01:20:15,220 --> 01:20:16,520 What's a truck doing here? 856 01:20:18,100 --> 01:20:20,730 Everything else in this room is a life form. 857 01:20:21,730 --> 01:20:25,070 Well, maybe this thing don't know the difference. 858 01:20:25,070 --> 01:20:27,320 It would have to, have to. 859 01:20:28,570 --> 01:20:31,610 Besides, why just this? 860 01:20:31,610 --> 01:20:33,870 Why didn't it take the guns or the, the radios? 861 01:20:33,870 --> 01:20:36,950 I don't know. Maybe he just likes the color. 862 01:20:37,950 --> 01:20:38,950 Color. 863 01:20:44,290 --> 01:20:45,590 Paul liked the color. 864 01:21:15,870 --> 01:21:17,490 Jim, let's get this straight. 865 01:21:17,490 --> 01:21:19,120 This thing might be able to make itself 866 01:21:19,120 --> 01:21:20,160 look like your friend, 867 01:21:20,160 --> 01:21:21,790 but it can't become your friend. 868 01:21:21,790 --> 01:21:22,790 Remember that. 869 01:21:24,080 --> 01:21:26,540 I know. I know. 870 01:22:00,740 --> 01:22:02,790 Ray, this is Jim. 871 01:22:02,790 --> 01:22:05,460 We've discovered something. 872 01:22:07,290 --> 01:22:08,340 Ray, what's wrong? 873 01:22:12,460 --> 01:22:13,470 Jim. 874 01:22:14,430 --> 01:22:15,550 Ray? 875 01:22:15,550 --> 01:22:16,550 He's here. 876 01:22:18,010 --> 01:22:19,350 It's Uncle Paul. 877 01:22:22,680 --> 01:22:24,020 Shoot it, Ray! 878 01:22:25,140 --> 01:22:26,810 It's not your uncle! 879 01:22:28,020 --> 01:22:29,270 Shoot it, Ray! 880 01:22:37,410 --> 01:22:38,410 No! 881 01:22:39,950 --> 01:22:40,950 Shoot it! 882 01:23:03,100 --> 01:23:04,220 Go back! Go back! 883 01:23:04,220 --> 01:23:05,230 Go on! 884 01:23:09,400 --> 01:23:12,150 Forget the guns. They're no use. 885 01:23:25,200 --> 01:23:26,790 Ray, it changed. 886 01:23:28,420 --> 01:23:29,460 It's Paul when he got back- 887 01:23:29,460 --> 01:23:31,250 - I know, I saw it changing. 888 01:23:31,250 --> 01:23:32,380 I was just thinking about it when he was- 889 01:23:32,380 --> 01:23:34,420 - You were thinking about your uncle, right? 890 01:23:34,420 --> 01:23:36,090 This is the way you remember him. 891 01:23:37,630 --> 01:23:39,300 Do it again. 892 01:23:39,300 --> 01:23:41,260 Think about him another way. 893 01:23:41,260 --> 01:23:44,180 - What do you mean? - Think about a moment. 894 01:23:44,180 --> 01:23:45,970 Go on. Talk to it. 895 01:23:45,970 --> 01:23:48,190 Go on. You're an actor, for God's sake. 896 01:23:48,190 --> 01:23:49,190 Play the part. 897 01:23:52,190 --> 01:23:53,320 Okay, soldier boy. 898 01:23:54,900 --> 01:23:55,900 Here I am. 899 01:23:57,030 --> 01:24:02,030 Come and get me. 900 01:24:02,070 --> 01:24:03,240 Well, come on. 901 01:24:22,010 --> 01:24:23,760 Gee, gee, Uncle Paul. 902 01:24:23,760 --> 01:24:25,890 I love coming to this place. 903 01:24:25,890 --> 01:24:27,430 It's a like paradise over here. 904 01:24:29,180 --> 01:24:30,520 What the hell? 905 01:24:34,900 --> 01:24:36,570 What's happening, Jim? 906 01:24:36,570 --> 01:24:39,990 Paul, I gotta admire a man who gets drunk 907 01:24:39,990 --> 01:24:41,200 on his own wedding day. 908 01:24:46,080 --> 01:24:48,330 Somebody else! Talk to him! 909 01:24:48,370 --> 01:24:51,290 Hey, lieutenant. Let me buy a drink. 910 01:24:54,420 --> 01:24:56,630 It reads our memories and that's what it becomes. 911 01:24:56,630 --> 01:24:59,630 Keep it going. Keep it going. 912 01:24:59,630 --> 01:25:02,050 You and your bride look just great, Uncle Paul. 913 01:25:04,470 --> 01:25:07,060 Good to see you again. Mr. Bet ten camp. 914 01:25:07,060 --> 01:25:08,560 Hey, Paul. 915 01:25:08,560 --> 01:25:10,810 What do you think of the war now you're back? 916 01:25:12,520 --> 01:25:15,560 Uncle Paul, take Aunt Marie. 917 01:25:46,550 --> 01:25:47,550 Oh, Paul, 918 01:25:50,520 --> 01:25:52,230 why did it have to happen? 919 01:25:55,520 --> 01:25:56,810 I tried to save you, 920 01:25:57,980 --> 01:25:58,980 but it was no use. 921 01:26:00,440 --> 01:26:03,360 You took 10,000 volts, buddy. 922 01:26:03,360 --> 01:26:06,370 10,000 volts! 923 01:26:06,370 --> 01:26:07,450 10,000 volts! 924 01:26:19,630 --> 01:26:20,710 10,000 volts! 925 01:26:23,970 --> 01:26:25,220 10,000 volts! 926 01:26:27,340 --> 01:26:28,800 10,000 volts! 927 01:26:30,600 --> 01:26:31,850 10,000 volts! 928 01:26:34,640 --> 01:26:36,140 10,000 volts! 929 01:27:16,890 --> 01:27:20,980 It had the chance. It was coming right at me. 930 01:27:20,980 --> 01:27:22,190 Why didn't it kill me? 931 01:27:24,360 --> 01:27:26,400 'Cause you confused the hell out of it. 932 01:27:27,360 --> 01:27:28,820 What did I do? 933 01:27:28,820 --> 01:27:30,070 You turned to face it. 934 01:27:31,830 --> 01:27:34,660 You were gonna sacrifice your life for ours, weren't you? 935 01:27:40,790 --> 01:27:42,380 Lab animals don't do that, 936 01:27:44,000 --> 01:27:45,170 people do. 937 01:28:05,400 --> 01:28:06,990 No honey, I'm okay. 938 01:28:08,530 --> 01:28:10,450 Just be a little late. That's all. 939 01:28:13,530 --> 01:28:17,200 No, I, uh, I slept pretty well last night. 940 01:28:19,210 --> 01:28:21,790 Well, who knows? 941 01:28:21,790 --> 01:28:23,540 Maybe in another couple of weeks, 942 01:28:24,920 --> 01:28:27,090 I'll be able to dream about something else. 943 01:28:29,840 --> 01:28:31,550 What? 944 01:28:31,550 --> 01:28:35,100 No, no, I'm very tired tonight. 945 01:28:36,260 --> 01:28:38,180 I'll definitely be home in half hour. 946 01:28:40,140 --> 01:28:41,140 Okay. 947 01:28:42,690 --> 01:28:43,690 I love you too. 948 01:28:45,770 --> 01:28:46,780 Bye. 60384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.