Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:23,380 --> 00:04:24,470
Jim.
4
00:04:24,470 --> 00:04:26,720
Be with you in a minute, honey.
5
00:04:26,720 --> 00:04:28,600
Oh, I'm sorry.
6
00:04:28,600 --> 00:04:29,640
Give me five minutes.
7
00:04:30,520 --> 00:04:31,810
It's okay, honey.
8
00:04:33,640 --> 00:04:36,020
The club said they'd hold the table.
9
00:04:36,020 --> 00:04:38,360
They took pity when I told
them you'd be eating raw meat
10
00:04:38,360 --> 00:04:41,610
from the ground for the next week.
11
00:04:41,610 --> 00:04:43,530
You take such good care of me.
12
00:04:43,530 --> 00:04:45,110
Of course I do.
13
00:04:45,110 --> 00:04:47,070
You're the great hunter.
14
00:04:47,070 --> 00:04:49,990
My very life depends on your skill.
15
00:04:50,040 --> 00:04:51,700
I'll tend your fire.
16
00:04:51,750 --> 00:04:53,330
All right, make fun. Go ahead.
17
00:04:54,210 --> 00:04:56,790
A freezer full of venison
will change your mind.
18
00:04:56,790 --> 00:04:58,790
As if this trip had anything to do
19
00:04:58,790 --> 00:05:00,880
with putting food on the table.
20
00:05:00,880 --> 00:05:03,880
This is just an orgy of male
bonding and you know it.
21
00:05:03,880 --> 00:05:07,640
Well, what can I say?
Men bond, women network.
22
00:05:24,280 --> 00:05:28,030
Jim, I don't feel good about this trip.
23
00:05:28,950 --> 00:05:29,950
Why?
24
00:05:31,200 --> 00:05:32,490
Honey, I don't understand.
25
00:05:33,870 --> 00:05:35,290
All the years I've gone dear hunting,
26
00:05:35,290 --> 00:05:36,460
you've never said that.
27
00:05:38,630 --> 00:05:40,040
Besides, Brad will be there.
28
00:05:41,670 --> 00:05:43,000
And Paul's nephew.
29
00:05:43,000 --> 00:05:44,550
That's the point.
30
00:05:44,550 --> 00:05:46,840
All the other years, Paul was with you.
31
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
Yeah.
32
00:05:54,350 --> 00:05:58,270
Day doesn't go by that
I don't think about him.
33
00:06:01,110 --> 00:06:03,190
This was a time of year he loved the best.
34
00:06:04,990 --> 00:06:07,200
Look, I'm gonna be all right.
35
00:06:07,200 --> 00:06:08,410
I promise.
36
00:06:08,410 --> 00:06:09,410
Okay.
37
00:06:10,570 --> 00:06:15,000
What can I say? Wives worry.
38
00:06:21,290 --> 00:06:22,380
All right. That's good.
39
00:06:22,380 --> 00:06:23,800
Leave it right there, Roger.
40
00:06:25,840 --> 00:06:27,550
I thought this was for
High Plains Cologne,
41
00:06:27,550 --> 00:06:29,050
not the Beef Council.
42
00:06:29,050 --> 00:06:30,510
They're there to make
you look good. Right?
43
00:06:30,510 --> 00:06:31,800
You mean by comparison, right?
44
00:06:31,800 --> 00:06:33,680
You said it, I didn't.
45
00:06:33,680 --> 00:06:35,470
That's enough, girl.
46
00:06:35,470 --> 00:06:37,180
Don't make a meal of it.
47
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
Let's shoot one.
48
00:06:40,850 --> 00:06:42,360
There we go.
49
00:06:42,360 --> 00:06:44,610
Okay. Hey, Ray, take
it in your other hand.
50
00:06:44,610 --> 00:06:46,400
That's it. Beautiful.
51
00:06:46,400 --> 00:06:48,490
Yeah, excellent.
52
00:06:48,490 --> 00:06:49,990
Come on, smile. You love this stuff.
53
00:06:49,990 --> 00:06:52,120
There you go. Excellent.
54
00:07:11,680 --> 00:07:14,260
Hey Chuck, you got a good deal.
55
00:07:14,260 --> 00:07:15,510
Listen, you better go
on back and give Harry
56
00:07:15,510 --> 00:07:17,680
a hand with the inventory.
57
00:07:17,680 --> 00:07:18,680
All right.
58
00:07:21,810 --> 00:07:23,560
Oh, come to me, baby.
59
00:07:24,770 --> 00:07:25,770
Yeah.
60
00:07:27,400 --> 00:07:30,650
Yeah.
61
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
Oh, yeah.
62
00:08:11,530 --> 00:08:14,110
God, I was never colder in all my life
63
00:08:14,110 --> 00:08:16,280
than sitting on that ledge
for six hours waiting.
64
00:08:16,280 --> 00:08:18,240
- It wasn't that cold.
- Oh, sure.
65
00:08:18,240 --> 00:08:19,490
You and Paul are out stomping
66
00:08:19,490 --> 00:08:21,040
through the bushes keeping warm.
67
00:08:21,040 --> 00:08:22,080
We drove that buck right up
68
00:08:22,080 --> 00:08:23,120
your front door though, didn't we?
69
00:08:23,120 --> 00:08:24,420
Could have taken it with a water balloon.
70
00:08:24,420 --> 00:08:26,130
You gotta know the ground rules, Ray.
71
00:08:26,130 --> 00:08:28,630
See, any shot that Brad
takes is highly difficult
72
00:08:28,630 --> 00:08:30,050
requiring great skill.
73
00:08:30,050 --> 00:08:31,670
Any shot that you and I get off
74
00:08:31,670 --> 00:08:32,970
is just a stroke of dumb luck
75
00:08:32,970 --> 00:08:34,130
and only happened because he set us up.
76
00:08:34,130 --> 00:08:36,510
- That sounds about right.
- Yeah, right.
77
00:08:36,510 --> 00:08:37,800
Here we go, girls.
78
00:08:37,800 --> 00:08:38,850
This is the soft road divide.
79
00:08:38,850 --> 00:08:40,470
Hey, this isn't the turnoff.
80
00:08:40,470 --> 00:08:42,430
I'm trying a new way.
81
00:08:42,430 --> 00:08:44,230
Whoa, take it easy, man.
82
00:08:44,230 --> 00:08:46,400
There's no way to take this road easy.
83
00:08:46,400 --> 00:08:47,360
You think Brad's bad, you should have
84
00:08:47,360 --> 00:08:48,310
ridden with your uncle.
85
00:08:48,310 --> 00:08:50,400
Paul was a wild man on these back roads.
86
00:08:50,400 --> 00:08:52,570
He bruised my kidneys often
enough, I tell you that.
87
00:08:52,570 --> 00:08:54,950
Hey, I sure miss old Scratch.
88
00:08:56,820 --> 00:08:58,870
Wait, Scratch, Why'd you call him that?
89
00:08:59,740 --> 00:09:01,240
One of the things Paul liked best
90
00:09:01,240 --> 00:09:02,870
about coming to the wilderness
91
00:09:02,870 --> 00:09:05,830
was the freedom that
gives a man to scratch,
92
00:09:05,830 --> 00:09:08,380
long and
hard, really dig in there
93
00:09:08,380 --> 00:09:11,000
like they don't let you do in the city.
94
00:09:11,000 --> 00:09:14,380
Yeah.
95
00:09:17,260 --> 00:09:18,550
So you just put the little red dot
96
00:09:18,550 --> 00:09:19,510
on the target and shoot, huh?
97
00:09:19,510 --> 00:09:21,430
There's a little more to it than that.
98
00:09:21,430 --> 00:09:22,930
Hey, you wanna put that thing down
99
00:09:22,930 --> 00:09:25,190
before you shoot one of us in the back.
100
00:09:25,190 --> 00:09:27,400
More likely to shoot
myself from the foot.
101
00:09:28,310 --> 00:09:30,150
That's a fine looking weapon, Brad.
102
00:09:31,020 --> 00:09:32,940
These new radios, all the equipment.
103
00:09:32,940 --> 00:09:34,320
- Yeah.
- You must have spent
104
00:09:34,320 --> 00:09:35,700
- a fortune.
- I had a good year.
105
00:09:35,700 --> 00:09:37,780
I'll tell you something else
too, I think it's about time
106
00:09:37,780 --> 00:09:39,950
we drag this party into the 21st century.
107
00:09:39,950 --> 00:09:41,870
Hey, maybe next year we can all chip in,
108
00:09:41,870 --> 00:09:44,160
buy a new Buggy mobile
with all the options.
109
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
Yeah, maybe.
110
00:09:46,410 --> 00:09:47,920
It's good to be in the old war horse
111
00:09:47,920 --> 00:09:49,290
one more time though, isn't it?
112
00:09:49,290 --> 00:09:52,000
- Yeah.
- It was very understanding
113
00:09:52,000 --> 00:09:55,220
of your uncle's estate
when we asked to borrow it.
114
00:09:55,220 --> 00:09:57,010
The family appreciated the eulogy.
115
00:09:57,930 --> 00:10:00,260
And how you tried to
save him and everything.
116
00:10:03,180 --> 00:10:04,680
Well, he was my best friend.
117
00:10:12,520 --> 00:10:15,400
Hey, now, the law says,
118
00:10:15,400 --> 00:10:17,860
if you bring one down, you
gotta gut it right there
119
00:10:17,860 --> 00:10:19,700
and pack out all the meat yourself.
120
00:10:19,700 --> 00:10:21,740
Well, how much does it weigh?
121
00:10:21,780 --> 00:10:23,700
I don't know, what?
Couple hundred pounds.
122
00:10:23,700 --> 00:10:25,450
- Oh, easy.
- Wait, 200 pounds?
123
00:10:25,450 --> 00:10:26,660
Nobody can carry that much.
124
00:10:26,660 --> 00:10:28,710
Hey, I can still bench 340,
125
00:10:28,710 --> 00:10:30,380
or at least I could until this year.
126
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
I had some guy come over
127
00:10:31,380 --> 00:10:32,460
When I was in the gym benching-
128
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
- He didn't ask him.
- I didn't ask him
129
00:10:33,460 --> 00:10:34,300
- to spot him.
- To spot me.
130
00:10:34,300 --> 00:10:35,300
And he picked up one side.
And he picked up one side
131
00:10:35,300 --> 00:10:36,340
of the weights, through
all the weight over there,
132
00:10:36,340 --> 00:10:37,260
it went over to the other thing,
133
00:10:37,260 --> 00:10:38,340
- toward the rotators.
- Toward the rotators.
134
00:10:38,340 --> 00:10:39,840
- You had to ask!
- I'll tell you what.
135
00:10:39,880 --> 00:10:42,140
Even so, I can still drag
out a couple hundred pounds
136
00:10:42,140 --> 00:10:44,060
of meat if I bring it down.
137
00:10:47,560 --> 00:10:49,020
Hey, look. What's that?
138
00:10:49,020 --> 00:10:51,480
Pueblo ruin. I've forgotten the name.
139
00:10:53,020 --> 00:10:55,610
- How old are they?
- Hard to say.
140
00:10:55,610 --> 00:10:57,400
They built layers on top of layers.
141
00:10:57,400 --> 00:10:58,820
A lot of it's underground.
142
00:10:58,820 --> 00:10:59,900
Beautiful. Can we stop?
143
00:10:59,900 --> 00:11:01,490
- I love ruins.
- Hey, we're here
144
00:11:01,490 --> 00:11:03,320
to hunt deer, kid, not baskets.
145
00:11:03,320 --> 00:11:04,580
And if you wanna stand a chance in hell
146
00:11:04,580 --> 00:11:05,540
of bringing one of them down,
147
00:11:05,540 --> 00:11:07,450
you better get with the program.
148
00:11:26,810 --> 00:11:28,140
Yeah, that's where I
spend most of my time
149
00:11:28,140 --> 00:11:29,350
promoting the line.
150
00:11:29,350 --> 00:11:31,390
It's been a great break for me.
151
00:11:31,390 --> 00:11:33,860
High Plains Fashions.
I never heard of it.
152
00:11:33,860 --> 00:11:35,570
Oh yeah. It's a big new label.
153
00:11:35,570 --> 00:11:38,440
Cologne, boots, even bedsheets.
154
00:11:38,440 --> 00:11:39,990
I've been the National High
Plains Man for about a year now.
155
00:11:40,030 --> 00:11:42,860
Just about the best gig a model can get.
156
00:11:42,860 --> 00:11:45,070
And they put clothes on
my back, boots on my feet.
157
00:11:45,070 --> 00:11:46,950
They even cap my teeth.
158
00:11:46,950 --> 00:11:49,200
Doesn't own a thing,
but he looks good in it.
159
00:11:50,620 --> 00:11:53,210
I think it's time for me
to water some pinyon pines.
160
00:12:13,390 --> 00:12:14,400
Whew.
161
00:12:16,020 --> 00:12:17,440
Long drive. Huh?
162
00:12:19,440 --> 00:12:22,700
Forgive me for asking,
but what's his damn problem?
163
00:12:22,700 --> 00:12:26,910
Well, Brad was always
number two on these trips.
164
00:12:28,490 --> 00:12:32,500
Me, I, I don't care about
things like who's in charge,
165
00:12:32,500 --> 00:12:33,750
who holds the records.
166
00:12:34,920 --> 00:12:37,000
It's always been very important to Brad.
167
00:12:38,590 --> 00:12:39,960
If you don't like the
guy any better than that,
168
00:12:39,960 --> 00:12:41,260
why are you even with him?
169
00:12:42,970 --> 00:12:45,220
Well, we were in school together,
170
00:12:46,260 --> 00:12:48,970
Brad and I and Paul.
171
00:12:51,220 --> 00:12:52,230
But I don't know, I,
172
00:12:53,520 --> 00:12:55,480
I guess sometimes you hang on to people
173
00:12:56,810 --> 00:12:59,480
you maybe don't even like,
just because of the years.
174
00:13:02,280 --> 00:13:03,490
You know, I know
you're my uncle's friends
175
00:13:03,490 --> 00:13:05,530
and, uh, you're older than me,
176
00:13:05,530 --> 00:13:07,740
but I'd like to get this straight now.
177
00:13:07,740 --> 00:13:11,040
He's not my platoon leader
and you're not my dad.
178
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Okay?
179
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Okay.
180
00:13:59,000 --> 00:14:00,710
Tell me about that one.
181
00:14:06,300 --> 00:14:08,090
Let's grab some of this stuff.
182
00:14:11,180 --> 00:14:12,720
Oh, great.
183
00:14:12,760 --> 00:14:15,060
Someone else is already at the campsite.
184
00:14:51,140 --> 00:14:52,300
- Hello.
- Howdy.
185
00:14:53,720 --> 00:14:55,720
Best natural campsite around. Huh?
186
00:14:55,720 --> 00:14:56,930
I reckon.
187
00:14:56,930 --> 00:14:59,020
Hey Brad, the old
lean tooth's still here.
188
00:14:59,020 --> 00:15:01,270
Yeah, you know, I think I know you.
189
00:15:01,270 --> 00:15:03,310
We met about four or five
years ago up on Yellow Ridge.
190
00:15:03,310 --> 00:15:05,230
You're a professional
hunter, isn't that right?
191
00:15:05,230 --> 00:15:07,610
Right. Stan Brown's the name.
192
00:15:07,610 --> 00:15:09,030
Yeah. I'm Brad Mueller.
193
00:15:09,030 --> 00:15:11,780
That's Ray Bet ten camp.
This is Dr. Jim Cole.
194
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
How do you do?
195
00:15:14,740 --> 00:15:17,500
You had another fellow with
you last time, didn't you?
196
00:15:19,910 --> 00:15:23,790
Yeah. Yeah, that was Ray's uncle Paul.
197
00:15:25,130 --> 00:15:26,710
He was killed six months ago.
198
00:15:28,710 --> 00:15:29,720
What happened?
199
00:15:31,130 --> 00:15:33,550
A storm knocked over a utility pole.
200
00:15:33,550 --> 00:15:36,760
He got tangled up in a high-voltage cable.
201
00:15:39,310 --> 00:15:40,310
You were there?
202
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Yes.
203
00:15:52,990 --> 00:15:54,740
Well I'm sure sorry to hear that.
204
00:15:55,620 --> 00:15:57,790
So the kids taking his uncle's place.
205
00:15:57,790 --> 00:15:58,790
That's right good.
206
00:16:00,540 --> 00:16:03,250
How's the hunting this year? Right good?
207
00:16:07,960 --> 00:16:09,710
There ain't no hunting this year.
208
00:16:10,840 --> 00:16:12,590
You could a saved yourself the trip up here
209
00:16:12,590 --> 00:16:15,720
if you'd stopped along the
long way and taken a look.
210
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
Looked at what?
211
00:16:17,930 --> 00:16:20,020
I ain't seen a game animal in a week.
212
00:16:20,020 --> 00:16:21,060
They've been spooked outta
this part of the world
213
00:16:21,060 --> 00:16:22,480
and that's a fact.
214
00:16:27,570 --> 00:16:28,940
What do you mean, spooked?
215
00:16:30,570 --> 00:16:31,570
I wish I knew.
216
00:16:33,820 --> 00:16:34,950
We'll find something.
217
00:16:45,290 --> 00:16:46,290
Like this?
218
00:16:49,630 --> 00:16:51,590
Um, don't I know you from somewhere?
219
00:16:52,630 --> 00:16:54,430
Uh, maybe you've seen my picture.
220
00:16:54,430 --> 00:16:57,970
Do you read, uh, Gentleman's
Quarterly or Sunset?
221
00:16:58,800 --> 00:17:00,770
How about American West?
222
00:17:00,770 --> 00:17:03,100
Yeah. I seen that one downtown.
223
00:17:03,100 --> 00:17:04,480
Yeah. I'm in most issues.
224
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
Yeah. High Plains.
225
00:17:07,730 --> 00:17:09,070
You know, for men.
226
00:17:09,070 --> 00:17:11,610
Fashions. Clothes.
227
00:17:13,110 --> 00:17:14,990
Well I'm the National High Plains Man.
228
00:17:17,200 --> 00:17:20,410
- Hey, Ray!
229
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Come on up!
230
00:17:22,500 --> 00:17:24,960
Join us, Mr. Brown, if you want to.
231
00:17:26,170 --> 00:17:28,420
- Come on, Mr. Brown.
- Yep.
232
00:17:42,970 --> 00:17:43,980
This was, uh,
233
00:17:45,980 --> 00:17:47,770
one of your uncle's favorite places.
234
00:17:49,810 --> 00:17:52,780
He used to lay up here for hours.
235
00:17:54,860 --> 00:17:55,950
Not saying a thing.
236
00:17:58,280 --> 00:17:59,700
Just watching the stars.
237
00:18:04,540 --> 00:18:07,120
I guess that's why he chose it.
238
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
I....-
239
00:18:29,770 --> 00:18:30,770
Hell.
240
00:18:33,440 --> 00:18:36,650
I guess I used up all my
words at the memorial service.
241
00:18:46,250 --> 00:18:47,910
It's just us up here now.
242
00:18:50,830 --> 00:18:52,920
So, uh, live free, buddy.
243
00:18:57,090 --> 00:18:58,720
We'll never forget you.
244
00:19:12,520 --> 00:19:13,940
What'd you say?
245
00:19:15,020 --> 00:19:16,860
I didn't say anything.
246
00:19:42,390 --> 00:19:44,720
My father took me out to a dry lake bed
247
00:19:46,430 --> 00:19:47,680
to see the stars.
248
00:19:49,390 --> 00:19:54,230
What about the star on the horizon?
249
00:19:54,230 --> 00:19:56,650
They bought me a telescope.
250
00:19:58,230 --> 00:20:00,650
Like a map, never get lost.
251
00:20:33,390 --> 00:20:36,310
Well, it's mighty pleasant to
see a friendly face up here.
252
00:20:36,310 --> 00:20:37,650
- It gets kind of lonely.
- Yeah.
253
00:20:37,650 --> 00:20:38,690
Where, where's your home base?
254
00:20:38,690 --> 00:20:40,070
I don't have home base. I
live here in the mountains.
255
00:20:40,070 --> 00:20:42,570
- Is that right?
- My animals!
256
00:20:42,570 --> 00:20:44,200
Where in the hell are my animals?
257
00:20:45,030 --> 00:20:46,740
Well they were right here.
258
00:20:46,740 --> 00:20:49,200
Dammit all! How'd they get loose?
259
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
Well, they won't get far.
260
00:20:51,200 --> 00:20:53,790
Tomorrow, we'll help you round them up.
261
00:20:53,790 --> 00:20:55,290
Well, thank you.
262
00:21:26,570 --> 00:21:28,120
There ain't no hunting' this year.
263
00:21:28,120 --> 00:21:30,200
I ain't seen a game animal in a week.
264
00:21:30,200 --> 00:21:31,990
They've been spooked out
this part of the world
265
00:21:31,990 --> 00:21:33,330
and that's a fact.
266
00:21:33,330 --> 00:21:35,870
[Woman] I don't feel
good about this trip, Jim.
267
00:21:35,870 --> 00:21:38,750
A day doesn't go by that
I don't think about him.
268
00:21:40,290 --> 00:21:42,340
Well, I can still drag out a
couple hundred pounds of meat
269
00:21:42,340 --> 00:21:43,460
if/ bring it down.
270
00:21:46,090 --> 00:21:46,930
Paul?
271
00:21:57,810 --> 00:21:59,360
I appreciate you helping out.
272
00:22:00,480 --> 00:22:02,110
It's all right, it's tough to track him
273
00:22:02,110 --> 00:22:04,110
- through this stuff though.
- Mm.
274
00:22:04,110 --> 00:22:06,820
Well, for me maybe,
but not for my old man.
275
00:22:06,820 --> 00:22:08,990
He could track were an
animal planned to go.
276
00:22:10,870 --> 00:22:11,660
He must have seen this country
277
00:22:11,700 --> 00:22:13,620
when it was something unbelievable.
278
00:22:13,620 --> 00:22:14,620
Oh, he sure did.
279
00:22:15,410 --> 00:22:18,670
And the stories he would
tell me and my brothers,
280
00:22:18,670 --> 00:22:20,880
and the stories he would tell my mother.
281
00:22:20,880 --> 00:22:22,420
He could also attract a pretty woman
282
00:22:22,420 --> 00:22:25,090
through half a dozen honky-Tonks
in any kind of weather.
283
00:22:25,090 --> 00:22:28,220
In and out of season,
if you know what I mean.
284
00:22:30,890 --> 00:22:33,180
You're the happily
married type, ain't you?
285
00:22:34,060 --> 00:22:35,270
- Guilty.
286
00:22:35,270 --> 00:22:37,230
Nothing wrong with that, nothing.
287
00:22:37,230 --> 00:22:39,730
I'd be the last man to
talk against family,
288
00:22:39,730 --> 00:22:41,810
seeing as how we were out here,
289
00:22:41,810 --> 00:22:44,150
looking for all the family I got.
290
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
Hi.
291
00:23:02,380 --> 00:23:03,670
Great.
292
00:23:03,670 --> 00:23:06,090
- How you doing?
- Okay.
293
00:23:06,090 --> 00:23:08,130
- Okay.
- Uh-huh.
294
00:23:08,130 --> 00:23:09,800
Great morning. Isn't it?
295
00:23:09,800 --> 00:23:11,970
Yeah. Just love it up here.
296
00:23:11,970 --> 00:23:13,510
Uh-huh. Camping?
297
00:23:13,510 --> 00:23:14,680
- That's right.
- Uh-huh.
298
00:23:14,680 --> 00:23:16,810
Just trying to find a
little peace and quiet.
299
00:23:16,810 --> 00:23:18,980
I'm Brad Mueller.
This is Ray Bet ten camp.
300
00:23:18,980 --> 00:23:20,270
- Hi.
- on,
301
00:23:20,270 --> 00:23:21,350
- Hi.
- Hi.
302
00:23:23,940 --> 00:23:25,690
We're, we're just camped
over the ridge here.
303
00:23:25,690 --> 00:23:27,320
Deer season, you know.
304
00:23:27,320 --> 00:23:28,990
- You're hunters?
- Mm-mm.
305
00:23:28,990 --> 00:23:30,820
I'm the hunter. He's just learning.
306
00:23:30,820 --> 00:23:33,740
Mm, well, we haven't
seen much wildlife at all
307
00:23:33,740 --> 00:23:35,830
on this side of the mountain.
And I can assure you
308
00:23:35,830 --> 00:23:37,290
that there's no wildlife to be found
309
00:23:37,290 --> 00:23:38,870
in the middle of our camp.
310
00:23:38,870 --> 00:23:39,960
Uh, you know, we had some horses
311
00:23:39,960 --> 00:23:41,210
get away from us last night.
312
00:23:41,210 --> 00:23:44,500
Did, uh, either one of your
ladies happen to see him?
313
00:23:44,540 --> 00:23:47,130
Well, we did hear something
big moving around last night.
314
00:23:47,130 --> 00:23:48,920
I bet you that was it.
315
00:23:48,920 --> 00:23:51,010
It did give us just a little fright.
316
00:23:51,010 --> 00:23:53,720
A little fright? It
scared us half to death.
317
00:23:53,720 --> 00:23:56,600
Well, maybe you'd feel
safer if you camped with us.
318
00:23:56,600 --> 00:23:58,680
You know, just until we found 'em.
319
00:23:59,600 --> 00:24:02,980
I tell you what. If we see
'em, we'll catch 'em for ya.
320
00:24:02,980 --> 00:24:05,020
There's plenty of room.
321
00:24:05,020 --> 00:24:06,360
No, thank you.
322
00:24:07,520 --> 00:24:08,780
Well, okay.
323
00:24:11,150 --> 00:24:13,780
You know where we are if you need anything
324
00:24:13,780 --> 00:24:16,580
or you, you just get lonely.
325
00:24:17,870 --> 00:24:19,450
We came up here to get lonely.
326
00:24:25,920 --> 00:24:27,590
- Frigid.
- What do you mean, frigid?
327
00:24:27,590 --> 00:24:29,210
She's just tired of getting hit on.
328
00:24:29,210 --> 00:24:30,420
See it a lot in the city.
Oh yeah.
329
00:24:30,420 --> 00:24:32,170
You know so much about it.
330
00:24:32,170 --> 00:24:34,050
All that aside, I'd say
I know a lot more than you.
331
00:24:34,050 --> 00:24:35,010
Oh yeah.
332
00:24:35,010 --> 00:24:36,930
You were such a big help back there.
333
00:24:36,930 --> 00:24:39,600
Famous movie star, famous macho hunk.
334
00:24:39,600 --> 00:24:41,060
You can hardly open your mouth.
335
00:24:41,060 --> 00:24:42,100
That's how it's done, Brad.
336
00:24:42,100 --> 00:24:44,310
You, you take it slow.
You ease him into it.
337
00:24:44,310 --> 00:24:45,730
You know, you give 'em a
chance to check you out.
338
00:24:45,730 --> 00:24:47,110
- Ah!
- You, you march into camp
339
00:24:47,110 --> 00:24:47,940
and you're ripple your
pecs and you announce
340
00:24:47,940 --> 00:24:50,360
you're here to save 'em
from the big, bad wolf.
341
00:24:50,360 --> 00:24:52,440
Women have gone for that act since 1964.
342
00:24:52,440 --> 00:24:53,280
- A great year.
- You know,
343
00:24:53,280 --> 00:24:55,700
I wasn't even born.
Yeah, even better.
344
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Hello!
345
00:25:47,500 --> 00:25:50,340
Did you scare up anything? Any game?
346
00:25:50,340 --> 00:25:52,920
Not a thing. And I mean nothing.
347
00:25:54,300 --> 00:25:56,930
You're right about the game up here.
348
00:25:56,930 --> 00:25:59,050
I don't even hear any birds.
349
00:25:59,050 --> 00:26:00,680
Well, they, they come and go.
350
00:26:01,510 --> 00:26:04,140
What's causing it? Drought?
351
00:26:05,230 --> 00:26:06,350
Some kind of predator?
352
00:26:08,900 --> 00:26:10,520
It ain't that dry.
353
00:26:32,840 --> 00:26:34,420
What did you say?
354
00:26:35,760 --> 00:26:37,340
What?
355
00:26:37,340 --> 00:26:38,880
I thought you said something.
356
00:26:38,880 --> 00:26:39,890
No.
357
00:27:35,400 --> 00:27:36,900
Who the hell are you?
358
00:27:45,990 --> 00:27:47,950
What the hell are you doing in our camp?
359
00:27:59,050 --> 00:28:00,300
I want an answer!
360
00:28:19,110 --> 00:28:20,280
- Come on.
- Terry.
361
00:28:20,280 --> 00:28:22,070
What the hell are you doing?
362
00:28:22,070 --> 00:28:24,240
Oh, we're gonna have fun. You'll see.
363
00:28:25,870 --> 00:28:26,870
Come on.
364
00:28:30,870 --> 00:28:32,710
- Come on.
- What are you doing?
365
00:28:32,710 --> 00:28:35,130
- Just come on.
- You're crazy.
366
00:28:35,130 --> 00:28:36,340
- Right.
- Okay.
367
00:28:49,560 --> 00:28:51,180
So you didn't see
any tracks at all, huh?
368
00:28:51,180 --> 00:28:52,600
None we could follow.
369
00:28:53,600 --> 00:28:55,440
And Stan's a professional tracker.
370
00:28:55,440 --> 00:28:56,480
Oh, some professional.
371
00:28:56,480 --> 00:28:57,900
He can't even keep his horses tied up.
372
00:28:57,900 --> 00:29:01,150
I could say the same
thing about your britches.
373
00:29:01,150 --> 00:29:03,110
- What does that mean?
- Drooling over them
374
00:29:03,110 --> 00:29:05,570
hippie girls, when you were supposed to be
375
00:29:05,570 --> 00:29:07,450
covering the west face.
376
00:29:08,910 --> 00:29:11,950
- Where you going?
- To get some peace and quiet!
377
00:29:11,950 --> 00:29:13,410
Good hell.
378
00:29:13,410 --> 00:29:15,080
When I wanna listen to
old women nag each other,
379
00:29:15,080 --> 00:29:16,710
I go visit my great aunt
380
00:29:16,710 --> 00:29:18,250
in the nursing home!
381
00:29:20,590 --> 00:29:21,590
Great.
382
00:29:51,410 --> 00:29:53,910
Brad? Ray?
383
00:29:53,910 --> 00:29:54,910
Yeah?
384
00:29:55,830 --> 00:29:56,830
Want some company?
385
00:29:58,500 --> 00:29:59,500
Absolutely.
386
00:30:02,210 --> 00:30:03,210
Come here, sit down.
387
00:30:12,310 --> 00:30:13,470
We're glad you're here.
388
00:30:14,850 --> 00:30:16,270
What changed your mind?
389
00:30:21,020 --> 00:30:22,190
Is that tequila?
390
00:30:23,070 --> 00:30:24,780
Oh, yeah, sure is.
391
00:30:24,780 --> 00:30:28,070
And I'm Stan handing it to ya.
392
00:30:28,070 --> 00:30:29,570
Thanks, partner.
393
00:30:32,330 --> 00:30:35,750
I never figured you girls for drinkers.
394
00:30:37,370 --> 00:30:40,170
It looks like you figured
wrong about a lot of things.
395
00:30:43,420 --> 00:30:45,010
It gets boring looking at each other
396
00:30:45,010 --> 00:30:48,130
in the walls of a tent after a while.
397
00:30:48,130 --> 00:30:50,050
Yeah, and that herb tea and trail mix
398
00:30:50,090 --> 00:30:51,800
can get mighty boring.
399
00:30:51,800 --> 00:30:53,810
That's right. It's, um...
400
00:30:53,810 --> 00:30:56,810
It's hard to get crazy
on that stuff, ain't it?
401
00:31:08,200 --> 00:31:10,570
So you still get crazy, old timer?
402
00:31:13,030 --> 00:31:15,040
Every chance I get.
403
00:32:36,240 --> 00:32:37,200
Damn.
404
00:32:40,910 --> 00:32:41,910
Yeah.
405
00:32:55,140 --> 00:32:56,300
Hey, hey. hey-
406
00:32:57,140 --> 00:32:59,220
It's past your bedtime, old man.
407
00:32:59,220 --> 00:33:01,180
I agree. We're both very tired.
408
00:33:01,180 --> 00:33:02,180
You're dead wrong!
409
00:33:17,240 --> 00:33:20,950
Come on, Mr. Universe,
show me what you got.
410
00:33:22,160 --> 00:33:23,960
You've gotta be kidding me.
411
00:33:23,960 --> 00:33:25,920
Are you afraid of getting beaten
412
00:33:25,920 --> 00:33:27,420
in front of the ladies, huh?
413
00:33:27,420 --> 00:33:28,590
Yeah, I guess
414
00:33:28,590 --> 00:33:30,670
all them muscles just for show.
415
00:33:30,670 --> 00:33:32,920
Make it worth my while.
416
00:33:32,920 --> 00:33:33,970
I Will.
417
00:33:47,770 --> 00:33:49,150
Come on, Brad, come on, baby!
418
00:33:49,150 --> 00:33:49,980
- Come on, Brad!
- Oh yeah!
419
00:33:49,980 --> 00:33:51,940
- You've got him, come on!
- Whoo!
420
00:33:54,860 --> 00:33:56,990
Do it!
He sinking, come on, baby!
421
00:33:56,990 --> 00:33:58,660
Yeah!
422
00:33:58,660 --> 00:34:00,660
Come on! Oh, he's back up.
423
00:34:09,250 --> 00:34:11,000
Let's go! Yeah, yeah!
424
00:34:11,000 --> 00:34:14,510
Yeah, yeah!
425
00:34:19,220 --> 00:34:20,550
Whoo! Come on.
426
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
Give her back.
427
00:34:44,950 --> 00:34:46,710
Go suck your teeth.
428
00:35:00,340 --> 00:35:01,760
Stay down, PUP-
429
00:36:05,330 --> 00:36:07,910
[Terry] So you still
get crazy, old timer?
430
00:36:07,950 --> 00:36:09,790
[Stan] Every chance I get.
431
00:36:09,790 --> 00:36:12,330
- Brad!
432
00:36:12,330 --> 00:36:14,330
- Ray!
- Come here, sit down.
433
00:36:14,330 --> 00:36:16,960
Is that tequila?
434
00:36:16,960 --> 00:36:19,050
I never figured you girls for drinkers.
435
00:36:21,510 --> 00:36:23,090
Let's go, Brad!
436
00:36:23,090 --> 00:36:25,930
Yeah, yeah, yeah!
437
00:36:35,690 --> 00:36:36,690
Oh.
438
00:36:49,910 --> 00:36:53,920
Ray.
439
00:36:53,920 --> 00:36:56,380
What, what the?
440
00:36:56,380 --> 00:36:58,130
What's going on here?
441
00:36:59,300 --> 00:37:02,380
- Where'd they go?
- Who, the-
442
00:37:02,380 --> 00:37:03,760
- Them hippie girls.
443
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
They're gone?
444
00:37:06,760 --> 00:37:08,100
Well, I guess I missed it.
445
00:37:08,100 --> 00:37:09,310
You didn't miss nothing.
446
00:37:09,310 --> 00:37:10,640
What the hell happened to her?
447
00:37:10,640 --> 00:37:12,140
It's pretty damn obvious.
448
00:37:12,140 --> 00:37:13,520
They drank us under the table.
449
00:37:13,520 --> 00:37:14,730
No way, no-
450
00:37:14,730 --> 00:37:16,770
- Brad, what does it matter?
451
00:37:16,770 --> 00:37:19,520
It don't. I say we forget
the whole damn thing.
452
00:37:20,730 --> 00:37:23,110
Sorry about that punch, kid.
453
00:37:24,030 --> 00:37:26,070
You know, it's funny, I
hardly even feel it now.
454
00:37:27,950 --> 00:37:28,950
Terry?
455
00:37:34,210 --> 00:37:35,420
- Terry?
- Sit.
456
00:38:21,090 --> 00:38:22,090
Is that it?
457
00:38:24,010 --> 00:38:25,300
Any more, boys?
458
00:38:28,510 --> 00:38:30,180
Well, I know I didn't drink that much.
459
00:38:33,010 --> 00:38:35,060
I mean, not enough to black out.
460
00:38:35,060 --> 00:38:37,020
Doesn't take much up here.
461
00:38:37,020 --> 00:38:39,480
Altitude and booze don't mix.
462
00:38:39,480 --> 00:38:41,560
Throw in a couple of girls,
463
00:38:41,560 --> 00:38:43,610
you've got a real
potential for interaction.
464
00:38:43,610 --> 00:38:44,440
Oh, come on, man.
465
00:38:44,440 --> 00:38:46,740
I don't want a laboratory
explanation here.
466
00:38:46,740 --> 00:38:49,490
I mean, I was there and I
didn't like what happened.
467
00:38:49,490 --> 00:38:50,490
Mm.
468
00:38:51,280 --> 00:38:53,700
So they paid us a visit
and we got a little crazy.
469
00:38:53,700 --> 00:38:56,410
I can accept that, but
how'd they disappear?
470
00:38:57,790 --> 00:38:59,920
Hell you two were in bed
with 'em, weren't ya?
471
00:38:59,920 --> 00:39:01,330
Seems like it.
472
00:39:01,330 --> 00:39:03,750
It's all a little fuzzy this morning.
473
00:39:03,750 --> 00:39:05,260
Fuzzy?
474
00:39:05,260 --> 00:39:07,090
You hit me in the jaw for God's sake.
475
00:39:08,260 --> 00:39:09,630
I hate this kind of thing.
476
00:39:09,630 --> 00:39:10,840
Let's go ask 'em.
477
00:39:10,840 --> 00:39:13,810
Brad, let's just leave 'em alone. Okay?
478
00:39:14,850 --> 00:39:16,890
Last night is history.
The booze is history.
479
00:39:16,890 --> 00:39:18,480
We came here to snag Ray a buck!
480
00:39:18,480 --> 00:39:19,890
And today's the day!
481
00:39:21,400 --> 00:39:22,360
Great.
482
00:40:00,980 --> 00:40:03,150
Ray, head in there.
483
00:40:05,020 --> 00:40:06,690
By myself?
484
00:40:06,690 --> 00:40:08,780
We'll be close. Test the radio.
485
00:40:09,820 --> 00:40:11,070
You okay?
486
00:40:16,030 --> 00:40:18,200
You know, Jim, I don't
feel good about this.
487
00:40:18,200 --> 00:40:19,450
I think we should just
pack up and go home.
488
00:40:19,450 --> 00:40:21,000
Give it a chance, Ray.
489
00:40:21,000 --> 00:40:22,500
Besides, if we don't see any game today,
490
00:40:22,500 --> 00:40:23,790
there'll be no point in staying.
491
00:40:23,790 --> 00:40:25,380
That's a promise?
492
00:40:25,380 --> 00:40:27,090
Yeah. That's a promise.
493
00:40:31,260 --> 00:40:32,800
It happened again, didn't it?
494
00:40:34,260 --> 00:40:37,600
- What do you mean?
- Well, just like the horses.
495
00:40:37,600 --> 00:40:39,970
I mean, them girls walked away from us
496
00:40:39,970 --> 00:40:41,770
like they was invisible,
497
00:40:41,770 --> 00:40:44,600
and I can tell you, I
was tucked down real good
498
00:40:44,600 --> 00:40:46,060
with that little Colleen
499
00:40:46,060 --> 00:40:47,690
with no thinking about sleeping
500
00:40:47,690 --> 00:40:50,030
and gone.
501
00:40:51,400 --> 00:40:52,950
Unless you seen 'em?
502
00:40:52,950 --> 00:40:55,410
No. No, I didn't see 'em.
503
00:41:13,550 --> 00:41:14,550
Hello?
504
00:41:37,620 --> 00:41:38,530
Terry?
505
00:42:37,970 --> 00:42:41,220
Jim.
506
00:42:41,220 --> 00:42:46,230
Jim!
507
00:42:48,230 --> 00:42:49,440
It's blood, all right.
508
00:42:50,310 --> 00:42:51,400
Hasn't been here long.
509
00:42:53,190 --> 00:42:54,280
Comes from that way,
510
00:42:56,150 --> 00:42:57,150
it goes that way.
511
00:43:00,360 --> 00:43:01,910
So why are we going that way?
512
00:43:10,120 --> 00:43:13,000
Brad? Brad, can you hear me?
513
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Answer me.
514
00:43:14,920 --> 00:43:16,460
Must be outta range.
515
00:43:16,460 --> 00:43:17,800
Jim, I don't like this.
516
00:43:17,800 --> 00:43:20,800
Hey, shh. We're getting closer.
517
00:43:22,390 --> 00:43:23,390
Heads up now, Ray.
518
00:43:25,100 --> 00:43:27,310
Deer get cranky when they're wounded.
519
00:43:27,310 --> 00:43:29,770
This ain't deer. It's much bigger.
520
00:43:58,510 --> 00:43:59,670
God in heaven.
521
00:44:11,020 --> 00:44:12,350
What the hell?
522
00:44:16,150 --> 00:44:17,150
Killing ground.
523
00:44:20,650 --> 00:44:22,820
What could have done this, Stan?
524
00:44:22,820 --> 00:44:25,830
Cougar, maybe. No man, for sure.
525
00:44:29,120 --> 00:44:30,160
Let's get out here.
526
00:44:32,000 --> 00:44:33,330
Wait.
527
00:44:40,920 --> 00:44:42,300
[Ray] Shit.
528
00:44:47,050 --> 00:44:48,060
What do you think?
529
00:44:49,310 --> 00:44:51,430
I think blood rings the dinner bell.
530
00:45:21,460 --> 00:45:22,880
It's me, empty-handed.
531
00:45:29,640 --> 00:45:30,600
Oh my God.
532
00:45:52,540 --> 00:45:55,410
I, I guess you guys had
some luck after all.
533
00:45:55,410 --> 00:45:56,830
"Some luck," you said?
534
00:46:00,880 --> 00:46:02,550
Look at this animal.
535
00:46:04,130 --> 00:46:06,050
Yeah, he's a, he's a beauty.
536
00:46:06,050 --> 00:46:08,680
He's a beauty. He's a killer.
537
00:46:08,680 --> 00:46:10,260
He's a monster.
538
00:46:10,260 --> 00:46:11,680
He's came roaring and we got him.
539
00:46:13,850 --> 00:46:16,230
- Who got him?
- We, all three did.
540
00:46:16,230 --> 00:46:17,230
He charged us.
541
00:46:17,940 --> 00:46:19,060
I only heard one shot.
542
00:46:19,060 --> 00:46:21,520
Three shots. All at the same time.
543
00:46:23,070 --> 00:46:24,190
No way.
544
00:46:24,190 --> 00:46:25,820
Check it out.
545
00:46:25,820 --> 00:46:28,410
On the neck.
546
00:46:30,700 --> 00:46:35,290
Open you up like a sack
of manure.
547
00:46:42,380 --> 00:46:45,420
Boys will be boys.
548
00:46:49,390 --> 00:46:50,640
Where'd you get 'em, Jim?
549
00:46:52,350 --> 00:46:53,350
Down the hill.
550
00:46:55,140 --> 00:46:56,560
Found some blood.
551
00:46:59,600 --> 00:47:00,600
Yeah, so I see.
552
00:47:05,230 --> 00:47:06,780
- What are eating, Jim?
- Liver!
553
00:47:10,490 --> 00:47:12,580
Liver?
554
00:47:16,160 --> 00:47:17,250
You guys are too much.
555
00:47:20,920 --> 00:47:22,670
Well, give me a hand.
556
00:47:23,960 --> 00:47:25,460
I'll dress him out for you.
557
00:47:25,460 --> 00:47:26,670
Don't you touch it!
558
00:47:26,670 --> 00:47:28,510
What the hell are you doing?
559
00:47:28,510 --> 00:47:29,340
I'm gonna dress him out.
560
00:47:29,380 --> 00:47:31,590
I can't believe you guys carried
him up here, guts in all.
561
00:47:31,590 --> 00:47:33,050
- It's our kill!
- Well, it,
562
00:47:33,050 --> 00:47:34,640
it doesn't matter whose kill it is, Jim.
563
00:47:34,640 --> 00:47:37,100
You can't leave it like this
with all this blood all over.
564
00:47:37,100 --> 00:47:39,270
Don't you touch it!
565
00:47:39,270 --> 00:47:41,100
I don't believe this.
What do you wanna do?
566
00:47:41,100 --> 00:47:44,020
Call in every scavenger
for a hundred miles around?
567
00:47:44,900 --> 00:47:46,440
Leave it alone!
568
00:49:42,730 --> 00:49:45,480
This ain't a deer. It's much bigger.
569
00:49:45,480 --> 00:49:46,940
God in heaven.
570
00:49:46,940 --> 00:49:48,520
Jim, I don't like this.
571
00:49:48,520 --> 00:49:50,650
Blood rings the dinner bell.
572
00:49:53,820 --> 00:49:55,490
It's a monster.
573
00:49:55,490 --> 00:49:56,990
Just came roaring and we got him.
574
00:49:56,990 --> 00:49:58,490
I only heard one shot.
575
00:50:01,740 --> 00:50:04,710
Open you up like a sack of manure.
576
00:50:34,690 --> 00:50:35,690
Brad.
577
00:50:46,330 --> 00:50:47,330
Brad.
578
00:50:48,580 --> 00:50:49,920
What?
579
00:50:49,920 --> 00:50:51,250
What do you want?
580
00:50:52,500 --> 00:50:53,500
It's gone.
581
00:50:55,880 --> 00:50:56,880
What's gone?
582
00:50:58,180 --> 00:50:59,390
The bear we killed.
583
00:51:01,680 --> 00:51:02,680
I didn't take it.
584
00:51:04,100 --> 00:51:05,100
Scavengers.
585
00:51:05,810 --> 00:51:07,020
No, no. It's not like that.
586
00:51:07,020 --> 00:51:08,350
It's, it's just gone.
587
00:51:08,350 --> 00:51:11,150
It's, it's gone like the girls are gone.
588
00:51:12,110 --> 00:51:14,360
There's no blood on
our clothes. There's...
589
00:51:15,280 --> 00:51:16,650
It's like it never happened.
590
00:51:18,780 --> 00:51:20,030
We're in trouble, Brad.
591
00:51:22,910 --> 00:51:23,910
It may be
592
00:51:27,540 --> 00:51:28,750
that we're going insane.
593
00:52:04,870 --> 00:52:07,160
It was right there.
594
00:52:07,160 --> 00:52:10,040
Right, right. That's,
that's where I remember it.
595
00:52:10,040 --> 00:52:13,130
And then Stan got a hold of
it and he made the claws move,
596
00:52:14,080 --> 00:52:16,710
and then you jumped back
and then Jim leaped on you.
597
00:52:17,880 --> 00:52:20,090
It was like some 50's caveman, B movie.
598
00:52:21,630 --> 00:52:22,640
What'd you say?
599
00:52:25,010 --> 00:52:26,930
Like some kind of movie?
600
00:52:26,930 --> 00:52:28,850
Is that what this is to you?
Some sort of play acting?
601
00:52:28,850 --> 00:52:29,680
No, Brad.
602
00:52:29,680 --> 00:52:32,480
That's what I thought at first too.
603
00:52:32,480 --> 00:52:34,560
Bunch of city kids put
something to my food,
604
00:52:34,560 --> 00:52:37,270
make me crazy and laugh at what happens,
605
00:52:37,270 --> 00:52:40,780
but, uh, that ain't it.
606
00:52:42,280 --> 00:52:44,280
You gotta believe that.
607
00:52:44,280 --> 00:52:45,780
Then what the hell happened?
608
00:52:46,780 --> 00:52:50,950
There was a black bear
right there and it was dead.
609
00:52:50,950 --> 00:52:52,830
For God's sake, Brad,
forget about the bear.
610
00:52:52,830 --> 00:52:53,830
Look at us.
611
00:52:54,790 --> 00:52:55,790
Look what we did.
612
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
We went right around the bend crazy.
613
00:53:00,590 --> 00:53:02,170
- We nearly killed you.
- No.
614
00:53:02,170 --> 00:53:05,840
I would've killed you. I
wanted to kill you, Brad!
615
00:53:19,150 --> 00:53:21,400
Considering everything
that happened, I'd say
616
00:53:23,820 --> 00:53:26,070
it's a good thing we didn't
go visit those girls.
617
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
I did.
618
00:53:37,500 --> 00:53:38,670
- What?
- Oh, and how
619
00:53:38,670 --> 00:53:40,000
was your afternoon?
620
00:53:40,000 --> 00:53:41,420
Or should I say afternooner?
621
00:53:41,420 --> 00:53:42,510
They weren't there.
622
00:53:43,340 --> 00:53:46,260
Their tent was still there,
but there was no sign of them.
623
00:53:46,260 --> 00:53:47,640
Why did you do that, Brad?
624
00:53:49,600 --> 00:53:51,350
I wanted to see her again.
625
00:53:51,350 --> 00:53:53,520
I thought maybe since she
left me a note, maybe-
626
00:53:53,520 --> 00:53:55,140
- Wait, she left you a note?
627
00:53:55,140 --> 00:53:57,020
You never said she left no note.
628
00:53:57,020 --> 00:53:58,480
Well, it wasn't a note.
629
00:53:58,480 --> 00:54:00,440
It was just scrawled in the dirt.
630
00:54:00,440 --> 00:54:02,740
- What did it say?
- You know, uh-
631
00:54:02,740 --> 00:54:04,990
- Exactly what did it say, Brad?
632
00:54:07,820 --> 00:54:09,030
"Must leave now."
633
00:54:09,950 --> 00:54:11,450
All right, that's it. That's all for me.
634
00:54:11,450 --> 00:54:12,490
I'm wrapped, I'm outta here.
Hey, Ray.
635
00:54:12,490 --> 00:54:16,210
No, no, no. You know, the
girl's absolutely right.
636
00:54:16,210 --> 00:54:17,540
I wanted to bail yesterday but you said,
637
00:54:17,540 --> 00:54:19,750
no, I should have the
experience of the hunt.
638
00:54:19,750 --> 00:54:21,670
Well, I've had it. All right, I've had it!
639
00:54:21,670 --> 00:54:22,500
You know what, Brad, I'm gonna give you
640
00:54:22,500 --> 00:54:23,590
a different line reading on that.
641
00:54:23,590 --> 00:54:25,090
It's II , Mus t le now!"
642
00:54:30,010 --> 00:54:32,470
He's right. Let's get
the hell outta here.
643
00:56:43,150 --> 00:56:45,900
There was nothing wrong with that jeep.
644
00:56:45,900 --> 00:56:47,820
It should have turned over.
645
00:56:47,820 --> 00:56:49,440
There was gas in the tank.
646
00:56:49,440 --> 00:56:50,490
Juice in the battery.
647
00:56:51,820 --> 00:56:53,570
Maybe we are going crazy.
648
00:56:53,570 --> 00:56:55,530
Well, let's get warm and crazy.
649
00:56:55,530 --> 00:56:56,660
Hey, I'll build a fire.
650
00:57:28,520 --> 00:57:29,860
What was that?
651
00:57:36,740 --> 00:57:40,740
You know, they say this
place is, uh, haunted.
652
00:57:47,880 --> 00:57:50,590
I don't know about
the rest of you gentlemen,
653
00:57:50,590 --> 00:57:53,510
but I've, I've sat still
for about as much mystery
654
00:57:53,510 --> 00:57:54,720
as I'm going to.
Yeah, I think you're right.
655
00:57:54,720 --> 00:57:55,930
I'm with you.
656
00:57:58,260 --> 00:57:59,350
Where do you think it's coming from?
657
00:57:59,350 --> 00:58:00,720
Hard to tell.
658
00:58:00,720 --> 00:58:01,770
Not hard for me.
659
00:58:02,640 --> 00:58:04,100
Mueller, come on.
660
00:58:29,960 --> 00:58:31,590
Eh.
661
00:58:31,590 --> 00:58:32,750
Bad stink in here.
662
00:58:34,010 --> 00:58:35,300
Like something died.
663
00:58:51,400 --> 00:58:52,650
Oh my God.
664
00:59:15,960 --> 00:59:17,050
What is that?
665
00:59:18,050 --> 00:59:19,050
Honey.
666
00:59:22,220 --> 00:59:23,640
My saddle horse.
667
00:59:26,680 --> 00:59:29,850
Jim, you better get in
here and take a look at this.
668
00:59:42,030 --> 00:59:42,950
You're right.
669
00:59:42,950 --> 00:59:45,870
Look at the way this incision follows
670
00:59:45,870 --> 00:59:47,500
the contour of the bone.
671
00:59:52,920 --> 00:59:54,460
This is more like an autopsy.
672
00:59:58,920 --> 01:00:00,220
What else?
673
01:00:00,220 --> 01:00:01,470
He's a good size buck.
674
01:00:02,590 --> 01:00:03,600
And the bear.
675
01:00:05,260 --> 01:00:06,600
Is that the bear we shot?
676
01:00:10,230 --> 01:00:12,060
What the hell is this?
677
01:00:41,880 --> 01:00:43,260
Kathleen.
678
01:00:53,730 --> 01:00:56,060
We got some doped up
Manson-type running around
679
01:00:56,060 --> 01:00:58,110
out there, carving up
animals and maybe people too.
680
01:00:58,110 --> 01:01:00,070
I say we find the son of
bitch, we take him down!
681
01:01:00,070 --> 01:01:01,320
No, there's only one plan at this point.
682
01:01:01,320 --> 01:01:02,150
Let's just call in the Marines.
683
01:01:02,150 --> 01:01:03,990
Yes, it'd be the Marines that
would come that'd be great,
684
01:01:03,990 --> 01:01:06,740
but it won't be the
Marines, it'll be TV news
685
01:01:06,740 --> 01:01:08,740
and court-appointed
attorneys followed by shrinks
686
01:01:08,740 --> 01:01:10,120
followed by docudrama writers.
Come on, yeah, yeah.
687
01:01:10,120 --> 01:01:11,710
And three years from
now, they give this animal
688
01:01:11,710 --> 01:01:13,120
a bottle of pills and they set him free!
689
01:01:13,120 --> 01:01:14,210
You know this can happen.
690
01:01:14,210 --> 01:01:15,210
He's got a point.
691
01:01:16,080 --> 01:01:17,920
He's got a point, but we have no choice.
692
01:01:17,920 --> 01:01:19,340
Two to two, deadlock.
693
01:01:19,340 --> 01:01:22,550
It's not a deadlock, Brad!
694
01:01:22,550 --> 01:01:24,430
There are five of us here!
695
01:01:24,430 --> 01:01:25,510
And if number five doesn't soon
696
01:01:25,510 --> 01:01:27,220
get to one of those
shrinks you hate so much,
697
01:01:27,220 --> 01:01:28,260
she may not make it!
698
01:01:28,260 --> 01:01:29,470
This is not a debate!
699
01:01:33,640 --> 01:01:34,520
I'm going for help.
700
01:01:34,520 --> 01:01:35,940
She needs you here.
701
01:01:38,150 --> 01:01:40,190
You're the only one with
any medical training.
702
01:01:42,990 --> 01:01:44,400
- I'll go.
- Yeah, me too.
703
01:01:44,400 --> 01:01:46,450
No, no offense, Stan,
704
01:01:46,450 --> 01:01:48,910
but you'll just slow me down.
705
01:01:48,910 --> 01:01:51,490
I run the mile in six. I walk it in 14.
706
01:02:31,490 --> 01:02:32,490
What? Hey!
707
01:02:33,910 --> 01:02:36,160
Hey! Hey!
708
01:02:36,160 --> 01:02:37,830
Hi! Hi!
709
01:02:40,880 --> 01:02:42,340
Hey, wait.
710
01:02:42,340 --> 01:02:45,970
I'll take, hi, it's, I'm Brad Mueller.
711
01:02:45,970 --> 01:02:47,930
I got a couple friends back down there.
712
01:02:47,930 --> 01:02:50,390
Girl in trouble. Can you give us a hand?
713
01:02:53,220 --> 01:02:56,690
Well, here, look.
714
01:02:56,690 --> 01:02:57,690
Hey!
715
01:03:19,370 --> 01:03:20,380
Paul?
716
01:03:42,730 --> 01:03:44,110
Why would he be shooting?
717
01:03:44,980 --> 01:03:46,740
I don't know, but one
of us should go after him!
718
01:03:46,740 --> 01:03:48,610
Dang, two of us should go after him.
719
01:04:16,640 --> 01:04:17,640
Jim.
720
01:04:18,430 --> 01:04:19,270
Brad!
721
01:05:11,440 --> 01:05:12,900
Maybe there are ghosts.
722
01:05:14,280 --> 01:05:15,490
What do you mean?
723
01:05:16,870 --> 01:05:18,830
Brad wasn't long in personality,
724
01:05:19,790 --> 01:05:22,500
but I figure he had good
instincts as a hunter.
725
01:05:25,750 --> 01:05:27,670
So how did he get himself bushwhacked?
726
01:05:34,430 --> 01:05:36,050
Well, the Wind's dying down.
727
01:05:37,300 --> 01:05:40,060
I'll get some
stones for the grave.
728
01:06:26,230 --> 01:06:27,230
What?
729
01:06:28,610 --> 01:06:30,860
I didn't say anything.
730
01:06:30,860 --> 01:06:31,860
Oh.
731
01:06:36,110 --> 01:06:37,160
I'll say something.
732
01:06:44,250 --> 01:06:47,500
This man was a loyal friend
733
01:06:50,170 --> 01:06:51,380
and a good companion.
734
01:06:54,960 --> 01:06:56,970
I knew him for many years
735
01:06:56,970 --> 01:07:01,220
and he was never dishonest with me.
736
01:07:05,230 --> 01:07:06,890
He demanded a lot of people,
737
01:07:10,900 --> 01:07:12,400
but also of himself.
738
01:07:19,910 --> 01:07:22,830
I'm gonna miss the challenge
of being his friend.
739
01:09:27,120 --> 01:09:29,330
Jim, I've got the grave ready.
740
01:09:33,920 --> 01:09:36,130
Jim, get up. Where the hell is Brad?
741
01:09:42,470 --> 01:09:43,470
It happened again.
742
01:09:47,930 --> 01:09:49,010
Where have you been?
743
01:09:49,010 --> 01:09:50,770
I was getting the stones,
744
01:09:50,770 --> 01:09:53,690
sat down and closed my
eyes for a few minutes.
745
01:09:53,690 --> 01:09:55,400
For four hours.
746
01:09:55,400 --> 01:09:56,400
No way.
747
01:10:00,270 --> 01:10:02,110
Your, your name is Ray, right?
748
01:10:06,410 --> 01:10:07,620
That's right. I'm Ray.
749
01:10:08,620 --> 01:10:09,620
My name is Ray.
750
01:10:13,040 --> 01:10:14,040
Brad died.
751
01:10:16,170 --> 01:10:17,290
That's right, honey.
752
01:10:22,300 --> 01:10:25,380
Oh, I was sad.
753
01:10:27,180 --> 01:10:28,180
So sad.
754
01:10:30,260 --> 01:10:31,260
- Kathleen-
- Just.
755
01:10:36,140 --> 01:10:38,600
What happened to your friend, Kathleen?
756
01:10:45,110 --> 01:10:46,400
Did someone attack you?
757
01:10:51,950 --> 01:10:52,950
A man?
758
01:10:55,120 --> 01:10:56,370
It was a man.
759
01:10:59,710 --> 01:11:00,790
But not really.
760
01:11:02,590 --> 01:11:03,590
I...-
761
01:11:05,170 --> 01:11:08,800
He, he, he made us feel things.
762
01:11:09,680 --> 01:11:10,680
We were afraid
763
01:11:12,720 --> 01:11:13,720
then we were happy.
764
01:11:16,060 --> 01:11:21,060
And then all we wanted was you guys.
765
01:11:23,440 --> 01:11:24,730
To be with men!
766
01:11:25,820 --> 01:11:27,450
Any men!
767
01:11:32,280 --> 01:11:34,040
Then we were ashamed.
768
01:11:37,660 --> 01:11:42,630
Then we had no control!
769
01:11:42,630 --> 01:11:44,420
He owned us!
770
01:11:47,720 --> 01:11:49,680
What did he look like?
771
01:11:49,680 --> 01:11:52,390
Blonde.
772
01:11:54,350 --> 01:11:55,470
Black and white shirt.
773
01:12:12,240 --> 01:12:13,620
Is that the man?
774
01:12:18,000 --> 01:12:18,830
That's insane! That's my uncle!
775
01:12:18,830 --> 01:12:20,330
Did he kill Terry?
776
01:12:21,790 --> 01:12:25,670
Terry killed herself.
777
01:12:32,180 --> 01:12:33,180
Shh. Shh.
778
01:12:39,520 --> 01:12:41,270
You've seen him too, didn't you?
779
01:12:42,900 --> 01:12:44,730
Well then maybe he's not dead after all.
780
01:12:46,150 --> 01:12:47,150
Paul is dead.
781
01:12:48,190 --> 01:12:49,900
I saw him die.
782
01:12:49,900 --> 01:12:51,860
We scattered his ashes. This isn't Paul.
783
01:12:51,860 --> 01:12:53,950
Then what the hell?
784
01:12:53,950 --> 01:12:56,660
- No, no, no.
- Who is he?
785
01:12:56,660 --> 01:13:01,330
What is it? No person
could have done this.
786
01:13:02,830 --> 01:13:06,630
All along, he's been
manipulating our moods.
787
01:13:06,630 --> 01:13:08,420
Maybe even our sense of reality.
788
01:13:10,630 --> 01:13:12,340
Playing with us?
789
01:13:12,340 --> 01:13:15,390
Worse. Experimenting with us.
790
01:13:15,390 --> 01:13:16,680
Experimenting?
791
01:13:16,680 --> 01:13:19,060
I don't know why I
didn't see this before.
792
01:13:19,060 --> 01:13:23,190
Hell, I do the same thing
every day in the lab!
793
01:13:24,900 --> 01:13:28,610
I put animals in confinement
and I study their behavior.
794
01:13:30,480 --> 01:13:32,900
He gives a stimulus like the girls,
795
01:13:34,030 --> 01:13:35,070
like Brad's body.
796
01:13:35,990 --> 01:13:39,240
We fight over the girls, we
spill our guts with grief,
797
01:13:39,240 --> 01:13:41,620
and he sits back and watches,
798
01:13:42,870 --> 01:13:43,870
making notes.
799
01:13:46,170 --> 01:13:47,380
And then when it's over,
800
01:13:48,790 --> 01:13:50,090
he cleans the cage.
801
01:13:52,880 --> 01:13:54,010
Cleans the cage?
802
01:13:56,840 --> 01:13:59,930
He makes it look as if nothing happened,
803
01:13:59,930 --> 01:14:01,470
tries to make us forget so we're fresh
804
01:14:01,470 --> 01:14:03,520
for the next experiment.
805
01:14:03,520 --> 01:14:05,140
Hell, there was even a control group.
806
01:14:05,140 --> 01:14:07,770
One of us was always
on the outside. Right?
807
01:14:07,770 --> 01:14:09,270
Brad, didn't slice up the bear.
808
01:14:09,270 --> 01:14:11,230
You weren't at the funeral.
809
01:14:11,230 --> 01:14:13,070
I never saw the girls until now.
810
01:14:15,530 --> 01:14:16,780
You're right.
811
01:14:18,870 --> 01:14:19,870
Yeah.
812
01:14:20,660 --> 01:14:22,080
We're just rats in a cage.
813
01:14:23,660 --> 01:14:26,170
Get the guns. These rats
are getting outta here.
814
01:14:32,710 --> 01:14:33,670
Let's go.
815
01:14:33,670 --> 01:14:35,090
Uh!
816
01:14:35,090 --> 01:14:36,090
What's wrong?
817
01:14:36,930 --> 01:14:38,890
- Mm!
818
01:14:38,890 --> 01:14:40,760
We can't get out this way.
819
01:14:40,760 --> 01:14:42,350
- Let's go back.
- What is it?
820
01:14:42,350 --> 01:14:44,390
Some kind of energy field.
821
01:14:44,390 --> 01:14:45,390
Follow me.
822
01:14:46,100 --> 01:14:48,520
I can't see a top to it.
Maybe we can climb out.
823
01:14:49,650 --> 01:14:51,730
Here. Stay here, I'll check it.
824
01:14:55,900 --> 01:14:57,950
I don't see anything.
825
01:14:57,950 --> 01:14:59,990
Oh!
826
01:15:13,590 --> 01:15:14,590
What is it?
827
01:15:17,300 --> 01:15:18,550
The edge of the cage.
828
01:15:36,900 --> 01:15:39,280
We're not even gonna try
to bust through that barrier?
829
01:15:39,280 --> 01:15:40,610
What chance have we got?
830
01:15:45,330 --> 01:15:48,960
This isn't the CIA doing
this or the Russians
831
01:15:48,960 --> 01:15:50,170
or Charlie Manson.
832
01:15:51,420 --> 01:15:52,920
I don't know anything on Earth
833
01:15:53,960 --> 01:15:56,630
that has this kind of
power and sophistication.
834
01:15:56,630 --> 01:15:58,050
What do you mean, anything on Earth?
835
01:15:58,050 --> 01:15:59,380
Just what I said, Ray.
836
01:16:01,340 --> 01:16:03,050
I want out of this prison
837
01:16:03,050 --> 01:16:05,810
and the only way is to go
for the man with the keys.
838
01:16:07,350 --> 01:16:08,350
All right, fine, you wanna go
839
01:16:08,350 --> 01:16:09,440
hunt this thing down and kill it?
840
01:16:09,440 --> 01:16:11,940
We will but can we at least stay together?
841
01:16:11,940 --> 01:16:13,440
We can't do that, every
time we're together,
842
01:16:13,440 --> 01:16:15,400
we run the risk of it
influencing our judgment.
843
01:16:15,400 --> 01:16:17,230
We might end up shooting each other.
844
01:16:17,230 --> 01:16:19,280
And laughing while we do it.
845
01:16:19,280 --> 01:16:22,280
Remember honey, you stay in this room.
846
01:16:22,280 --> 01:16:23,570
Let's go.
847
01:19:39,310 --> 01:19:40,310
Dammit.
848
01:19:42,820 --> 01:19:46,570
I just don't understand how a being
849
01:19:48,530 --> 01:19:51,240
so obviously advanced can be so cruel.
850
01:19:53,450 --> 01:19:56,160
Care so little about life.
851
01:19:58,290 --> 01:20:00,460
Big fish eat the little fish.
852
01:20:02,580 --> 01:20:04,340
I know it's the way of the world,
853
01:20:06,880 --> 01:20:08,470
but is it the way of all worlds?
854
01:20:11,680 --> 01:20:13,220
I don't understand this either.
855
01:20:15,220 --> 01:20:16,520
What's a truck doing here?
856
01:20:18,100 --> 01:20:20,730
Everything else in this
room is a life form.
857
01:20:21,730 --> 01:20:25,070
Well, maybe this thing
don't know the difference.
858
01:20:25,070 --> 01:20:27,320
It would have to, have to.
859
01:20:28,570 --> 01:20:31,610
Besides, why just this?
860
01:20:31,610 --> 01:20:33,870
Why didn't it take the
guns or the, the radios?
861
01:20:33,870 --> 01:20:36,950
I don't know. Maybe
he just likes the color.
862
01:20:37,950 --> 01:20:38,950
Color.
863
01:20:44,290 --> 01:20:45,590
Paul liked the color.
864
01:21:15,870 --> 01:21:17,490
Jim, let's get this straight.
865
01:21:17,490 --> 01:21:19,120
This thing might be able to make itself
866
01:21:19,120 --> 01:21:20,160
look like your friend,
867
01:21:20,160 --> 01:21:21,790
but it can't become your friend.
868
01:21:21,790 --> 01:21:22,790
Remember that.
869
01:21:24,080 --> 01:21:26,540
I know. I know.
870
01:22:00,740 --> 01:22:02,790
Ray, this is Jim.
871
01:22:02,790 --> 01:22:05,460
We've discovered something.
872
01:22:07,290 --> 01:22:08,340
Ray, what's wrong?
873
01:22:12,460 --> 01:22:13,470
Jim.
874
01:22:14,430 --> 01:22:15,550
Ray?
875
01:22:15,550 --> 01:22:16,550
He's here.
876
01:22:18,010 --> 01:22:19,350
It's Uncle Paul.
877
01:22:22,680 --> 01:22:24,020
Shoot it, Ray!
878
01:22:25,140 --> 01:22:26,810
It's not your uncle!
879
01:22:28,020 --> 01:22:29,270
Shoot it, Ray!
880
01:22:37,410 --> 01:22:38,410
No!
881
01:22:39,950 --> 01:22:40,950
Shoot it!
882
01:23:03,100 --> 01:23:04,220
Go back! Go back!
883
01:23:04,220 --> 01:23:05,230
Go on!
884
01:23:09,400 --> 01:23:12,150
Forget the guns. They're no use.
885
01:23:25,200 --> 01:23:26,790
Ray, it changed.
886
01:23:28,420 --> 01:23:29,460
It's Paul when he got back-
887
01:23:29,460 --> 01:23:31,250
- I know, I saw it changing.
888
01:23:31,250 --> 01:23:32,380
I was just thinking about it when he was-
889
01:23:32,380 --> 01:23:34,420
- You were thinking
about your uncle, right?
890
01:23:34,420 --> 01:23:36,090
This is the way you remember him.
891
01:23:37,630 --> 01:23:39,300
Do it again.
892
01:23:39,300 --> 01:23:41,260
Think about him another way.
893
01:23:41,260 --> 01:23:44,180
- What do you mean?
- Think about a moment.
894
01:23:44,180 --> 01:23:45,970
Go on. Talk to it.
895
01:23:45,970 --> 01:23:48,190
Go on. You're an actor, for God's sake.
896
01:23:48,190 --> 01:23:49,190
Play the part.
897
01:23:52,190 --> 01:23:53,320
Okay, soldier boy.
898
01:23:54,900 --> 01:23:55,900
Here I am.
899
01:23:57,030 --> 01:24:02,030
Come and get me.
900
01:24:02,070 --> 01:24:03,240
Well, come on.
901
01:24:22,010 --> 01:24:23,760
Gee, gee, Uncle Paul.
902
01:24:23,760 --> 01:24:25,890
I love coming to this place.
903
01:24:25,890 --> 01:24:27,430
It's a like paradise over here.
904
01:24:29,180 --> 01:24:30,520
What the hell?
905
01:24:34,900 --> 01:24:36,570
What's happening, Jim?
906
01:24:36,570 --> 01:24:39,990
Paul, I gotta admire
a man who gets drunk
907
01:24:39,990 --> 01:24:41,200
on his own wedding day.
908
01:24:46,080 --> 01:24:48,330
Somebody else! Talk to him!
909
01:24:48,370 --> 01:24:51,290
Hey, lieutenant. Let me buy a drink.
910
01:24:54,420 --> 01:24:56,630
It reads our memories
and that's what it becomes.
911
01:24:56,630 --> 01:24:59,630
Keep it going. Keep it going.
912
01:24:59,630 --> 01:25:02,050
You and your bride look
just great, Uncle Paul.
913
01:25:04,470 --> 01:25:07,060
Good to see you again. Mr. Bet ten camp.
914
01:25:07,060 --> 01:25:08,560
Hey, Paul.
915
01:25:08,560 --> 01:25:10,810
What do you think of
the war now you're back?
916
01:25:12,520 --> 01:25:15,560
Uncle Paul, take Aunt Marie.
917
01:25:46,550 --> 01:25:47,550
Oh, Paul,
918
01:25:50,520 --> 01:25:52,230
why did it have to happen?
919
01:25:55,520 --> 01:25:56,810
I tried to save you,
920
01:25:57,980 --> 01:25:58,980
but it was no use.
921
01:26:00,440 --> 01:26:03,360
You took 10,000 volts, buddy.
922
01:26:03,360 --> 01:26:06,370
10,000 volts!
923
01:26:06,370 --> 01:26:07,450
10,000 volts!
924
01:26:19,630 --> 01:26:20,710
10,000 volts!
925
01:26:23,970 --> 01:26:25,220
10,000 volts!
926
01:26:27,340 --> 01:26:28,800
10,000 volts!
927
01:26:30,600 --> 01:26:31,850
10,000 volts!
928
01:26:34,640 --> 01:26:36,140
10,000 volts!
929
01:27:16,890 --> 01:27:20,980
It had the chance. It
was coming right at me.
930
01:27:20,980 --> 01:27:22,190
Why didn't it kill me?
931
01:27:24,360 --> 01:27:26,400
'Cause you confused the hell out of it.
932
01:27:27,360 --> 01:27:28,820
What did I do?
933
01:27:28,820 --> 01:27:30,070
You turned to face it.
934
01:27:31,830 --> 01:27:34,660
You were gonna sacrifice your
life for ours, weren't you?
935
01:27:40,790 --> 01:27:42,380
Lab animals don't do that,
936
01:27:44,000 --> 01:27:45,170
people do.
937
01:28:05,400 --> 01:28:06,990
No honey, I'm okay.
938
01:28:08,530 --> 01:28:10,450
Just be a little late. That's all.
939
01:28:13,530 --> 01:28:17,200
No, I, uh, I slept pretty well last night.
940
01:28:19,210 --> 01:28:21,790
Well, who knows?
941
01:28:21,790 --> 01:28:23,540
Maybe in another couple of weeks,
942
01:28:24,920 --> 01:28:27,090
I'll be able to dream
about something else.
943
01:28:29,840 --> 01:28:31,550
What?
944
01:28:31,550 --> 01:28:35,100
No, no, I'm very tired tonight.
945
01:28:36,260 --> 01:28:38,180
I'll definitely be home in half hour.
946
01:28:40,140 --> 01:28:41,140
Okay.
947
01:28:42,690 --> 01:28:43,690
I love you too.
948
01:28:45,770 --> 01:28:46,780
Bye.
60384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.