Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,656 --> 00:03:57,427
Te ves bien, Sara.
tu haces eso
parece demasiado fácil.
2
00:03:57,526 --> 00:04:00,130
Gracias Chad. Oye,
Tengo algo para ti.
3
00:04:00,230 --> 00:04:01,697
¡Sin mierda!
4
00:04:01,798 --> 00:04:04,868
esto se rompió
fuera de mi casco
en un paracaidismo ayer.
5
00:04:04,968 --> 00:04:05,802
¡Y sobrevivió!
6
00:04:05,902 --> 00:04:07,770
lo acabo de encontrar
en la zona de aterrizaje.
7
00:04:07,871 --> 00:04:10,340
- De nada.
- Gracias.
8
00:04:10,440 --> 00:04:12,308
eso fue un bonito
aterrizaje enfermo, Sarah.
9
00:04:12,409 --> 00:04:14,310
Gracias.
10
00:04:14,411 --> 00:04:17,213
- ¿Disfrutaste tu solo?
- Hice.
11
00:04:17,313 --> 00:04:20,083
Sabes, tendrías
mucho más divertido
saltando con nosotros.
12
00:04:20,582 --> 00:04:21,918
Así que sigues diciéndome.
13
00:04:22,718 --> 00:04:23,920
Solo porque eres
la chica nueva
14
00:04:24,020 --> 00:04:26,655
no significa
no puedes hacer amigos.
15
00:04:26,755 --> 00:04:28,224
deberías salir
con nosotros algún tiempo.
16
00:04:29,392 --> 00:04:30,726
Es eso
tu forma de preguntar?
17
00:04:30,827 --> 00:04:33,997
Bueno sí,
No estoy preguntando.
18
00:04:34,097 --> 00:04:35,664
Guau,
19
00:04:35,764 --> 00:04:38,201
No puedo decir que alguna vez
oído esa línea antes.
20
00:04:39,502 --> 00:04:41,137
no vas a hacer
esto fácil para mí.
21
00:04:41,237 --> 00:04:42,906
¿Dónde está la diversión en eso?
22
00:04:44,541 --> 00:04:47,709
- Te importa si dejo esto
aquí por Kris?
- Sí, sin duda.
23
00:04:53,416 --> 00:04:54,716
Eso fue clásico.
24
00:04:54,818 --> 00:04:57,854
Nunca he visto Payson
cerrar antes.
25
00:04:57,954 --> 00:05:00,857
no creo que sea nunca
sucedió, para ser honesto.
26
00:05:00,957 --> 00:05:04,194
Solo otro
Dios del cielo engreído.
27
00:05:04,294 --> 00:05:06,129
Cada zona de salto tiene uno.
28
00:05:08,131 --> 00:05:09,799
Lo hiciste
con ese peso de embalaje?
29
00:05:09,899 --> 00:05:11,301
Sí.
30
00:05:16,672 --> 00:05:18,374
¿Quien era ese?
31
00:05:18,475 --> 00:05:19,708
Esa es Kris.
32
00:05:19,809 --> 00:05:22,412
el ha estado empacando
paracaídas
mucho tiempo.
33
00:05:22,512 --> 00:05:24,646
- ¿Él salta?
- Solía hacerlo.
34
00:05:24,746 --> 00:05:27,951
Dicen que fue
bastante malo
en mis tiempos.
35
00:05:28,051 --> 00:05:30,253
Supongo que decidió renunciar
mientras estaba delante.
36
00:05:30,353 --> 00:05:32,555
Carga 5, prepárate.Estás en una llamada de cinco minutos.
37
00:05:32,654 --> 00:05:33,923
Carga 5.
38
00:05:34,723 --> 00:05:38,727
Amigo, déjalo.
Nunca va a pasar.
39
00:05:39,728 --> 00:05:41,998
Estoy con Wade.
ella nunca va a
venir en.
40
00:05:42,465 --> 00:05:45,135
has estado intentando
para que salte con nosotros
desde que ella llegó aquí.
41
00:05:45,235 --> 00:05:47,403
que es tan especial
sobre ella, de todos modos?
42
00:05:47,504 --> 00:05:48,905
no sabes
quien es?
43
00:05:50,106 --> 00:05:52,142
carreras de paracaidismo
en la sangre de esa chica.
44
00:05:52,242 --> 00:05:55,311
Necesitamos un sexto, Lisa.
Y ella es la indicada.
45
00:05:57,779 --> 00:05:59,415
Lo que sea.
46
00:06:17,766 --> 00:06:20,937
- ¡Payson!
- Lo siento lo siento.
47
00:06:22,071 --> 00:06:24,407
- Tengo
una confesión que hacer.
- ¿Vaya?
48
00:06:24,507 --> 00:06:27,877
¿Desde cuando ellos
permitir a las mujeres
al sacerdocio?
49
00:06:27,977 --> 00:06:29,646
Necesito algo de ti.
50
00:06:29,745 --> 00:06:30,947
solo conozco el talento
cuando lo veo,
51
00:06:31,047 --> 00:06:33,917
y en este momento,
el equipo podría utilizarte.
52
00:06:35,385 --> 00:06:37,921
¿Alguna vez has oído hablar de la frase,
"No quiero pertenecer
a cualquier club
53
00:06:38,021 --> 00:06:40,156
eso me tendría
¿Como un miembro?"
54
00:06:40,256 --> 00:06:43,493
Sí, Groucho Marx.
55
00:06:43,593 --> 00:06:46,362
obtienes puntos
por saber eso.
56
00:06:46,462 --> 00:06:48,798
no cambia el hecho
que me gusta saltar solo.
57
00:06:55,371 --> 00:06:57,907
Saltar solo es
algo así como masturbarse.
58
00:06:58,007 --> 00:07:01,678
Lo hará en un apuro,
pero es un poco deprimente.
59
00:07:01,777 --> 00:07:03,913
tal vez tu no
masturbarse bien.
60
00:07:13,456 --> 00:07:15,124
Mm-hmm?
61
00:07:15,225 --> 00:07:17,093
Un grupo de nosotros vamos
a la iglesia más tarde.
62
00:07:17,427 --> 00:07:18,995
¿Alguna vez has estado?
63
00:07:19,095 --> 00:07:21,197
Que chica que se precie
no ha ido a la iglesia
¿unas pocas veces?
64
00:07:21,864 --> 00:07:23,299
Entonces, ¿te veré allí?
65
00:07:24,434 --> 00:07:26,970
Diré... tal vez.
66
00:07:41,317 --> 00:07:42,185
Te extrañaron.
67
00:07:44,354 --> 00:07:46,022
Son solo patos, mamá.
68
00:07:47,991 --> 00:07:49,259
Ellos no me extrañan.
69
00:07:52,595 --> 00:07:53,830
¿Te gusta?
70
00:07:53,930 --> 00:07:55,865
es una nueva mezcla
he estado trabajando
71
00:07:57,567 --> 00:07:58,901
Sí.
72
00:07:59,002 --> 00:08:03,772
es como una mezcla
entre corteza de arbol
y turba.
73
00:08:03,873 --> 00:08:05,774
Es saludable.
Solo bébelo.
74
00:08:13,616 --> 00:08:15,151
Es bueno
tenerte de vuelta.
75
00:08:16,452 --> 00:08:18,054
Es bueno
estar de vuelta...
76
00:08:19,188 --> 00:08:20,456
Pienso.
77
00:08:23,192 --> 00:08:25,995
estaba esperando
podríamos arreglar las cosas.
78
00:08:27,897 --> 00:08:29,565
Me gustaria eso.
79
00:08:30,800 --> 00:08:34,904
Mira, antes de que te fueras,
Dejo mis emociones
saca lo mejor de mi.
80
00:08:37,373 --> 00:08:39,609
Yo estaba enojado.
81
00:08:39,709 --> 00:08:41,177
espero que puedas
entiende eso.
82
00:08:48,451 --> 00:08:49,585
¿Sigues saltando?
83
00:08:51,020 --> 00:08:52,188
Estaban Hablando
sobre arreglar cosas,
84
00:08:52,288 --> 00:08:54,390
y ahí es donde
¿quieres ir?
85
00:08:56,192 --> 00:08:58,728
me mantengo a salvo,
Mamá, no te preocupes.
86
00:08:58,828 --> 00:09:00,129
lo que me preocupa
87
00:09:00,229 --> 00:09:03,099
te estas moviendo
de un lugar a otro,
todo por ti mismo.
88
00:09:03,199 --> 00:09:06,135
no te quedas
en un lugar el tiempo suficiente
para hacer amigos.
89
00:09:06,235 --> 00:09:09,138
me invitaron a pasar el rato
con algunas personas esta noche.
90
00:09:09,238 --> 00:09:12,442
Muy bueno.
Espero que te vayas.
91
00:09:12,542 --> 00:09:14,110
no he decidido
92
00:09:14,210 --> 00:09:17,947
Sara...
deberías ir.
93
00:09:18,881 --> 00:09:20,483
Lo necesita.
94
00:09:59,122 --> 00:10:01,224
Ahí está ella.
95
00:10:02,191 --> 00:10:03,993
Mierda.
Muchas gracias.
96
00:10:04,093 --> 00:10:05,595
Supongo que eso significa
voy primero
97
00:10:05,695 --> 00:10:07,263
Estoy encantado de conocerte también.
98
00:10:07,363 --> 00:10:09,399
Ese es Greg. el me aposto
no mostrarías.
99
00:10:09,499 --> 00:10:12,335
creo que tiene
un pequeño enamoramiento.
100
00:10:12,435 --> 00:10:13,903
Ese es Evan.
101
00:10:14,003 --> 00:10:15,138
- Yo.
- Oye.
102
00:10:15,238 --> 00:10:17,173
- Wade, Lisa.
- 'Sorber.
103
00:10:18,608 --> 00:10:20,009
Que es ella
¿haciendo aquí?
104
00:10:20,109 --> 00:10:23,579
Vamos, Lisa,
la iglesia es para todos
105
00:10:23,679 --> 00:10:26,149
Sí, todavía no entiendo
por qué llaman a esta iglesia.
106
00:10:26,249 --> 00:10:27,750
Porque aquí es donde vas
para orar por tu vida.
107
00:10:27,851 --> 00:10:30,286
Pinche guey,
eso es oscuro
108
00:10:32,021 --> 00:10:33,990
Bienvenidos
a la iglesia, Sara.
109
00:10:34,090 --> 00:10:36,559
- ¡Sí!
- ¡Guau!
Vuelve a engañar a la muerte.
110
00:10:36,659 --> 00:10:37,693
Whoo-whoo.
111
00:10:39,228 --> 00:10:41,030
Entonces, eh, escucho
podrías unirte a nosotros
112
00:10:41,130 --> 00:10:44,167
para algunos saltos de formación
mañana.
113
00:10:44,267 --> 00:10:45,501
No sé sobre eso.
114
00:10:45,601 --> 00:10:47,503
nunca lo he hecho
cualquier formación salta antes.
115
00:10:47,603 --> 00:10:48,638
¿Qué?
116
00:10:48,738 --> 00:10:50,406
A qué te dedicas
cuando saltas en paracaídas?
117
00:10:50,506 --> 00:10:52,375
¿Qué, solo juegas?
"Princesa del cielo"
118
00:10:52,475 --> 00:10:54,010
ahí arriba solo?
119
00:10:54,110 --> 00:10:56,814
Supongo que siempre he
guardado para mí.
120
00:10:56,914 --> 00:10:58,114
Me gusta de esa forma.
121
00:10:58,214 --> 00:11:00,483
Me pregunto si otras personas
gusta de esa manera, también.
122
00:11:01,885 --> 00:11:03,786
Entonces, escucha, eh,
123
00:11:03,887 --> 00:11:06,924
ahora que finalmente
tener seis personas...
124
00:11:07,023 --> 00:11:08,691
pienso que deberíamos
prueba "El maleficio".
125
00:11:12,094 --> 00:11:14,063
ustedes van a saltar
¿o que?
126
00:11:15,231 --> 00:11:18,334
Eso parece una mala idea,
¿Pero que se yo?
127
00:11:18,434 --> 00:11:19,702
Vamos, Wade.
128
00:11:20,736 --> 00:11:22,004
Nos vemos.
129
00:11:24,140 --> 00:11:25,876
Bombas de distancia.
130
00:11:26,008 --> 00:11:27,443
¡Guau!
131
00:11:29,745 --> 00:11:32,381
¡Ve! Ve! Ve!
132
00:11:32,482 --> 00:11:35,017
- ¡Ay!
- - Date prisa y aterriza, Wade.
133
00:11:35,117 --> 00:11:37,353
Entrando caliente, Lisa.
134
00:11:42,793 --> 00:11:44,327
Entonces, oye...
135
00:11:45,995 --> 00:11:48,331
- ¿El maleficio?
- Sí.
136
00:11:49,867 --> 00:11:51,300
¿De verdad?
Ya pues.
137
00:11:51,400 --> 00:11:53,536
esperaría esto
de Wade, pero no de ti.
138
00:11:54,805 --> 00:11:56,472
es solo--
139
00:11:56,572 --> 00:11:59,475
Quiero decir, todos tenemos
escuchado las historias.
140
00:11:59,575 --> 00:12:02,745
Quiero decir, te crees todas las historias.
¿Oyes en la zona de lanzamiento?
141
00:12:02,846 --> 00:12:04,714
Oye, confía en mí.
142
00:12:04,815 --> 00:12:07,016
¿Alguna vez
te orientó mal?
143
00:12:10,553 --> 00:12:11,787
Bueno.
144
00:12:21,731 --> 00:12:23,432
Que tengas un buen salto, Sarah.
145
00:12:23,533 --> 00:12:24,667
Gracias.
146
00:12:33,877 --> 00:12:35,411
Guau.
147
00:12:36,980 --> 00:12:38,314
¡Guau!
148
00:12:38,414 --> 00:12:41,317
Escucha, no quise decir
asumir cualquier cosa.
149
00:12:41,417 --> 00:12:43,954
Sé que no has estado de acuerdo
para saltar con nosotros.
150
00:12:44,053 --> 00:12:47,657
Y lo siento, dije
saltar solo era cojo.
151
00:12:47,757 --> 00:12:49,058
Está bien.
152
00:12:49,158 --> 00:12:51,795
lo siento, cuestioné
tus habilidades para masturbarte.
153
00:12:54,730 --> 00:12:57,333
Entonces, ¿qué es el maleficio?
154
00:12:57,433 --> 00:13:00,003
es este salto
siempre he querido hacer,
155
00:13:00,102 --> 00:13:02,071
pero necesitas seis personas.
156
00:13:02,171 --> 00:13:04,307
- Seis personas talentosas.
- Ah.
157
00:13:05,241 --> 00:13:06,843
¿Qué dices?
158
00:13:12,315 --> 00:13:14,083
Te veo en la mañana.
159
00:13:15,953 --> 00:13:17,054
Guau.
160
00:13:51,520 --> 00:13:54,256
este salto? Es verdad,
Necesitas seis personas.
161
00:13:54,357 --> 00:13:56,125
pero la razon
se llama el maleficio
162
00:13:56,225 --> 00:13:59,562
es un par de personas
haber muerto intentándolo.
163
00:13:59,662 --> 00:14:01,031
¿En serio?
164
00:14:01,130 --> 00:14:02,899
Ese es
simplemente una leyenda urbana.
165
00:14:03,000 --> 00:14:06,469
nadie ha muerto
haciendo el maleficio.
166
00:14:06,569 --> 00:14:08,738
podemos hacer otra cosa
si te sientes incómoda, Sarah.
167
00:14:09,171 --> 00:14:10,573
Podrías filmarnos.
168
00:14:10,673 --> 00:14:13,409
no soy mucho
de un transeúnte, Lisa.
Gracias, sin embargo.
169
00:14:13,509 --> 00:14:14,878
¡De eso estoy hablando!
170
00:14:14,978 --> 00:14:16,345
¡No, no la pizarra blanca!
171
00:14:16,445 --> 00:14:18,115
odio
la pizarra blanca.
172
00:14:18,214 --> 00:14:21,018
Sí, Wade. Yo sé que tú,
y pensé que podrías
pasa por mal momento
173
00:14:21,118 --> 00:14:23,452
visualizante
este salto en particular.
174
00:14:23,552 --> 00:14:24,620
Así que aquí...
175
00:14:26,789 --> 00:14:29,026
Hice esto solo para ti.
176
00:14:29,126 --> 00:14:30,359
Oh.
177
00:14:30,459 --> 00:14:32,595
- ¿En realidad?
- Volamos así,
178
00:14:32,695 --> 00:14:34,296
y en mi llave...
179
00:14:35,932 --> 00:14:39,635
Clave... ¿eh?
180
00:14:41,203 --> 00:14:43,106
Hardy-fucking-har.
181
00:14:44,473 --> 00:14:46,375
Fóllame, esto en realidad
aunque ayuda.
182
00:14:46,475 --> 00:14:48,411
Solo trata de no...
183
00:14:48,511 --> 00:14:51,048
Ay dios mío.
Oh, Dios mío, bebé.
184
00:14:51,148 --> 00:14:53,116
Oh, no, no lo hagas.
185
00:15:05,128 --> 00:15:08,932
Recuerde, una colisión
a estas velocidades
puede noquearte.
186
00:15:09,032 --> 00:15:10,934
Err en el lado de la precaución.
187
00:15:11,034 --> 00:15:12,568
Todos tenemos que morir.
188
00:15:12,668 --> 00:15:15,738
pero no tenemos
morir hoy!
189
00:15:17,406 --> 00:15:20,911
Así es,
culos inteligentes. Prepararse.
190
00:15:23,579 --> 00:15:25,548
Se parece a tu altímetro
pega.
191
00:15:26,950 --> 00:15:29,452
si, hace eso
algunas veces.
192
00:15:29,552 --> 00:15:32,455
Todo está bien.
Mis ojos pueden ser mi altímetro.
193
00:15:32,555 --> 00:15:35,192
Realmente no creo que Sarah
debe ser el centro.
194
00:15:35,291 --> 00:15:36,860
es la primera vez que hace
cualquier tipo de formación,
195
00:15:36,960 --> 00:15:39,963
y la estás poniendo bien
en la ranura más peligrosa.
196
00:15:40,063 --> 00:15:41,131
Ella estará bien.
197
00:15:41,230 --> 00:15:44,000
Intenta pensar
con tu otra cabeza?
198
00:15:44,101 --> 00:15:47,737
Si algo le pasa a ella,
va a ser tu culpa.
199
00:15:47,838 --> 00:15:49,139
Hola, chicos.
200
00:15:49,238 --> 00:15:50,841
ya sabes, estoy sentado
aquí mismo.
201
00:15:50,941 --> 00:15:54,010
No dejes que ella te inquiete.
Lisa puede ser un poco
a veces demasiado dramático.
202
00:15:54,111 --> 00:15:55,578
Come una polla, Greg.
203
00:15:56,880 --> 00:15:57,814
Serás genial.
204
00:15:57,914 --> 00:16:00,349
Sí, y si realmente
quiero ser grande,
205
00:16:00,449 --> 00:16:02,018
puedes flashear
el piloto tus tetas,
206
00:16:02,119 --> 00:16:03,954
y el nos dara
algo de altitud extra!
207
00:16:04,054 --> 00:16:05,021
En tus sueños.
208
00:16:08,724 --> 00:16:11,228
Está bien,
todos en comunicaciones!
209
00:16:11,327 --> 00:16:13,662
- ¡Hagámoslo!
- Oh sí.
210
00:16:14,798 --> 00:16:18,467
Oye, Payson, ¿qué pasa?
la capital de Tailandia?
211
00:16:18,567 --> 00:16:19,702
¿Qué?
212
00:16:19,803 --> 00:16:21,370
- ¡Golpe de polla!
- Nunca pasa de moda.
213
00:16:21,470 --> 00:16:24,841
Ay, hijo de puta. Acaba de obtener
en la maldita puerta, Evan.
214
00:16:24,941 --> 00:16:25,809
Vamos a seguir adelante.
215
00:16:36,352 --> 00:16:38,387
¡En sus marcas, listos, fuera!
216
00:16:48,764 --> 00:16:50,466
Agradable y fácil, Sarah.
217
00:16:50,566 --> 00:16:53,435
Agradable y fácil tú mismo.Estoy en mi lugar.
218
00:16:58,108 --> 00:17:01,044
Está bien, se ve bien,todos.
219
00:17:02,611 --> 00:17:04,413
Cuida tus niveles.
220
00:17:07,250 --> 00:17:10,686
Listo... y...
221
00:17:10,786 --> 00:17:12,555
¡clave!
222
00:17:12,655 --> 00:17:14,423
Oh, mierda,Me estoy perdiendo.
223
00:17:14,523 --> 00:17:16,193
Vaya, vaya,¡vaya! ¡Mierda! ¡Mierda!
224
00:17:16,293 --> 00:17:18,394
¡¿Qué diablos?!
225
00:17:18,494 --> 00:17:20,329
Bueno, chicos,eso apesta.
226
00:17:20,429 --> 00:17:22,598
Rompe.Rompe.
227
00:17:35,011 --> 00:17:36,179
¿Todos bien?
228
00:17:36,279 --> 00:17:37,981
- Greg está bien.- Roger.
229
00:17:38,081 --> 00:17:40,851
- Ve por Wade.- Sarah es buena.
230
00:17:40,951 --> 00:17:42,085
¿Lo es, sin embargo?
231
00:17:42,185 --> 00:17:44,687
Está bien,nos vemos en el suelo.
232
00:17:49,893 --> 00:17:50,827
Guau.
233
00:18:19,856 --> 00:18:21,358
Come te fue?
234
00:18:21,457 --> 00:18:23,026
Suficientemente bueno.
235
00:18:23,827 --> 00:18:25,795
Podemos hacerlo mejor,
aunque.
236
00:18:42,212 --> 00:18:44,214
Aquí viene ella.
Ella viene. Ella viene.
237
00:18:44,314 --> 00:18:45,648
Lo siento por eso, chicos.
238
00:18:45,748 --> 00:18:47,583
Mi pie golpeó la cabeza de Wade,
y yo-yo un poco molesto.
239
00:18:47,683 --> 00:18:49,352
Oye, oye, no te preocupes.
240
00:18:49,451 --> 00:18:50,954
Tengo algo para ti.
241
00:18:52,389 --> 00:18:53,455
¡Sombrero homie!
242
00:18:56,458 --> 00:18:59,495
No te preocupes por eso.
es como un paracaidismo
gorro de burro
243
00:18:59,595 --> 00:19:01,364
- Sí lo es.
- Todos hemos estado allí.
244
00:19:01,463 --> 00:19:03,599
- Se ve bien en ella.
- ¿Esa fue en serio tu primera formación?
245
00:19:04,100 --> 00:19:06,769
¿Por qué, para que puedas hacer
un montón de chistes de vírgenes?
246
00:19:06,870 --> 00:19:08,204
te lo dije
anoche.
247
00:19:08,305 --> 00:19:10,840
No porque
si realmente
fue tu primera vez,
248
00:19:10,941 --> 00:19:12,809
entonces eso significa...
249
00:19:12,909 --> 00:19:15,011
¡Sarah está comprando!
250
00:19:21,650 --> 00:19:25,121
Entonces, ¿estás emocionado?
en ese salto o que?
251
00:19:25,221 --> 00:19:26,722
Sí.
252
00:19:26,823 --> 00:19:29,525
Quiero decir, apesta
que lo arruiné,
253
00:19:29,625 --> 00:19:30,827
pero...
254
00:19:30,927 --> 00:19:32,528
tal vez no debería esperar
mucho en mi primer intento.
255
00:19:32,628 --> 00:19:33,997
Nah, ni siquiera te preocupes.
256
00:19:34,097 --> 00:19:36,532
Esta tripulación ha estado saltando
juntos un tiempo ahora.
257
00:19:36,632 --> 00:19:39,369
si tuviera un dolar
por cada salto
que la jodí,
258
00:19:39,468 --> 00:19:40,636
yo podria pagar
por esta cerveza...
259
00:19:40,736 --> 00:19:43,139
...y algo de pizza.
260
00:19:46,376 --> 00:19:48,144
- ¿Quién es ese?
- Mi madre.
261
00:19:48,244 --> 00:19:49,545
si ella sabe
he estado saltando
262
00:19:49,645 --> 00:19:51,414
y no ha sabido nada de mi
al atardecer,
263
00:19:51,513 --> 00:19:53,016
ella tiende
asumir lo peor.
264
00:19:53,116 --> 00:19:54,516
¿Porque eso?
265
00:19:54,616 --> 00:19:57,120
Tuviste
entra un amigo
¿o algo?
266
00:19:58,587 --> 00:20:00,489
Algo como eso.
267
00:20:01,825 --> 00:20:04,294
¿Alguien cercano a ti?
268
00:20:04,394 --> 00:20:05,661
Sí.
269
00:20:06,896 --> 00:20:09,199
Es esa la razón de
saltas solo?
270
00:20:09,299 --> 00:20:10,834
Eso es parte de eso.
271
00:20:10,934 --> 00:20:12,268
solo he estado saltando
un par de años.
272
00:20:12,369 --> 00:20:15,939
nunca tuve un amigo
morir haciendo paracaidismo.
273
00:20:16,039 --> 00:20:17,273
Vas a.
274
00:20:19,309 --> 00:20:21,111
Eventualmente, todos lo hacemos.
275
00:20:56,578 --> 00:20:58,547
Muy bien, chicos.
Ahora escucha.
276
00:21:00,817 --> 00:21:02,185
Aférrate. Espera un segundo.
277
00:21:02,285 --> 00:21:04,686
Muy bien, entonces quiero correr.
el maleficio de nuevo mañana.
278
00:21:04,787 --> 00:21:06,588
Esta vez,
sin errores.
279
00:21:06,688 --> 00:21:09,725
creo que todos podemos estar de acuerdo
que ponemos un poco
demasiado estrés en Sarah
280
00:21:09,826 --> 00:21:11,494
poniéndola en el medio.
281
00:21:11,593 --> 00:21:13,662
Creo que también podemos estar de acuerdo.
que alguien ya probo
decirte eso.
282
00:21:13,762 --> 00:21:16,632
por eso
Yo voy a ser
tomando el centro.
283
00:21:16,732 --> 00:21:18,835
- ¡Guau!
- Sara...
284
00:21:20,103 --> 00:21:22,272
Estarás aquí
enfrente de mi
285
00:21:23,440 --> 00:21:26,675
evan...
estás justo aquí.
286
00:21:28,044 --> 00:21:28,978
Greg...
287
00:21:29,079 --> 00:21:35,018
estarás aquí
entre Lisa y Wade.
288
00:21:37,287 --> 00:21:40,924
Chicos, si esto fuera fácil,
todos lo harían.
289
00:21:43,293 --> 00:21:46,296
Descansar un poco,
y te veré
en el culo-crack del amanecer.
290
00:21:50,033 --> 00:21:51,501
Está bien,
nos vemos Payson
291
00:21:55,405 --> 00:21:58,908
Lo que sea. Vadear,
vamos.
292
00:21:59,008 --> 00:22:04,380
Supongo que nos vamos.
Estoy montando contigo.
Estoy fuera, hermano.
293
00:22:04,481 --> 00:22:06,049
Lisa, espera.
294
00:22:06,149 --> 00:22:07,783
Ella me ama.
295
00:22:08,985 --> 00:22:11,020
no lo tomes
demasiado personalmente.
296
00:22:11,121 --> 00:22:12,721
Lisa solo está celosa.
297
00:22:12,822 --> 00:22:15,992
y ella no tiene
un coeficiente intelectual emocional terriblemente alto.
298
00:22:16,092 --> 00:22:19,395
Eso es estúpido.
ella es igual de buena
un paracaidista como yo.
299
00:22:19,496 --> 00:22:21,630
Eso no. Payson.
300
00:22:24,534 --> 00:22:26,102
¿Son una cosa?
301
00:22:26,202 --> 00:22:29,771
Solía ser. Lisa todavía
quiere que sean.
302
00:22:29,873 --> 00:22:31,975
Pero eso nunca fue
va a funcionar
303
00:22:32,075 --> 00:22:35,211
no parecen
exactamente compatibles.
304
00:22:36,279 --> 00:22:38,214
¡Está jodidamente loca!
305
00:22:38,314 --> 00:22:40,316
Oh Dios.
306
00:22:43,253 --> 00:22:46,122
tomas lo malo
con el bien, supongo.
307
00:22:46,222 --> 00:22:49,159
Ella trata con suficiente
de nuestra mierda,
eso es seguro.
308
00:22:52,362 --> 00:22:53,997
Nos vemos oscuro y temprano.
309
00:23:19,923 --> 00:23:23,393
Oye. ¿Quieres una cerveza?
310
00:23:23,493 --> 00:23:25,195
Muy agradecido.
311
00:23:28,531 --> 00:23:30,433
los vi chicos
Probé el maleficio hoy.
312
00:23:33,303 --> 00:23:37,874
Sí, pero lo jodí.
Obviamente.
313
00:23:39,509 --> 00:23:40,977
No hay vergüenza en eso.
314
00:23:41,544 --> 00:23:43,446
El maleficio es
una formación dura.
315
00:23:44,447 --> 00:23:47,850
tal vez un puñado
de personas en el mundo
eso podría sacarlo adelante.
316
00:23:49,519 --> 00:23:50,987
¿Lo has visto hacer?
317
00:23:52,222 --> 00:23:53,289
Tengo.
318
00:23:54,490 --> 00:23:56,993
Intentalo de nuevo mañana.
319
00:23:58,127 --> 00:23:59,429
¡Guau!
320
00:24:01,331 --> 00:24:03,166
Buena suerte.
321
00:24:07,503 --> 00:24:08,438
Gracias.
322
00:24:30,360 --> 00:24:32,795
¿Sabes lo malo
esas cosas son para ti?
323
00:24:32,895 --> 00:24:35,064
Sí, bueno, todos estamos
va a croar en algún momento.
324
00:24:35,164 --> 00:24:39,235
Sí, pero sobredosis de taurina
parece una bonita
estúpida razón.
325
00:24:39,335 --> 00:24:42,538
Sí, bueno, te mueres
a tu manera, magdalena.
Moriré mía.
326
00:24:49,245 --> 00:24:51,481
Está bien,
saltar en paracaídas! ¡Guau!
327
00:24:51,581 --> 00:24:52,849
¡Vaya!
328
00:24:57,587 --> 00:24:58,621
¿Cómo te va, Jerry?
329
00:24:58,721 --> 00:25:00,223
Payson!
¿Cómo estas, hombre?
330
00:25:00,323 --> 00:25:03,559
No tan bien como tú,
por el aspecto de las cosas.
331
00:25:03,660 --> 00:25:04,627
¿Y cual es tu nombre?
332
00:25:04,727 --> 00:25:05,762
Su nombre es Ingrid.
333
00:25:05,862 --> 00:25:07,764
solo habla
algunas palabras de inglés.
334
00:25:07,864 --> 00:25:09,732
Ingrid, ¿eh?
335
00:25:09,832 --> 00:25:11,467
Bastardo suertudo.
336
00:25:12,635 --> 00:25:13,736
Vamos, vamos a cargar.
337
00:25:25,581 --> 00:25:28,217
Buenos días, centro de Los Ángeles,
el salto 2 se está iluminando.
338
00:25:28,318 --> 00:25:31,020
estaremos escalando
a 12.000 pies esta mañana.
339
00:25:31,120 --> 00:25:32,889
Agradezco cualquier consejo.
340
00:25:34,724 --> 00:25:37,827
Jump 2, Los Ángelescentro, buenos días.
341
00:25:37,927 --> 00:25:42,899
Avisar cuando esté listo.Espere cielos despejadosde uno a dos mil.
342
00:25:42,999 --> 00:25:45,201
Se recomienda moderara turbulencia severa reportada
343
00:25:45,301 --> 00:25:48,604
hasta 15,000 pies.
344
00:25:48,705 --> 00:25:51,841
Abróchate el cinturón, salta 2.Va a ser un viaje lleno de baches.
345
00:25:53,276 --> 00:25:55,311
Copia eso. Estamos rodando.
346
00:26:26,109 --> 00:26:27,443
Hola, Jer,
347
00:26:27,543 --> 00:26:30,446
que hay de conseguir
un poco más de altitud, ¿eh?
348
00:26:30,546 --> 00:26:32,148
No le estoy preguntando.
349
00:26:33,015 --> 00:26:36,352
Oye, Ingrid, ¿quieres
el avión para ir más alto?
350
00:26:36,452 --> 00:26:39,756
Sí, Ingrid,
¿Tienes un paracaidismo más largo?
351
00:26:39,857 --> 00:26:40,957
Si seguro.
Bueno.
352
00:26:41,057 --> 00:26:42,925
Todo lo que tienes que hacer es....
353
00:26:43,025 --> 00:26:44,494
mostrar las tetas
al piloto,
354
00:26:44,594 --> 00:26:47,630
y él nos llevará
mil pies extra.
355
00:26:47,730 --> 00:26:49,399
N-no te mentiría.
356
00:26:50,900 --> 00:26:52,034
¡Andy!
357
00:26:52,135 --> 00:26:54,103
ingrid quiere
para mostrarte algo!
358
00:27:02,779 --> 00:27:04,213
¡Lo siento, amigos!
359
00:27:04,313 --> 00:27:06,516
Creo que el hombre de arriba
nos dio algo de turbulencia
360
00:27:06,616 --> 00:27:09,519
solo para hacer esos hermosos
¡tetas rebotan!
361
00:27:09,619 --> 00:27:12,588
Yo diría que eso es definitivamente
vale la pena un poco de altitud extra!
362
00:27:15,826 --> 00:27:16,993
¿Qué me perdí?
363
00:27:25,836 --> 00:27:27,303
Agáchate para mí.
364
00:27:27,403 --> 00:27:30,239
¡Aquí vamos!
¡Preparados listos ya!
365
00:27:41,551 --> 00:27:43,286
Muy bien, chicos.
Aquí vamos.
366
00:27:43,386 --> 00:27:45,588
¡En sus marcas, listos, fuera!
367
00:28:22,558 --> 00:28:24,760
Muy bien, chicos,aquí vamos.
368
00:28:24,862 --> 00:28:27,263
Listo... ¡clave!
369
00:28:29,699 --> 00:28:32,268
¡Y llave!
370
00:28:33,102 --> 00:28:34,872
Vamos, chicos, lo entendieron.
371
00:28:34,972 --> 00:28:36,706
Vamos, no te sueltes.
372
00:28:36,807 --> 00:28:38,474
Mierda, lo logramos.
373
00:28:38,574 --> 00:28:39,575
Sí.
374
00:28:40,944 --> 00:28:42,678
¡Sí, tú!¡Ja, ja! ¡Está bien!
375
00:28:42,778 --> 00:28:44,213
¡Sí! ¡Vaya!
376
00:28:44,313 --> 00:28:45,916
Eso es lo que soyhablando!
377
00:28:46,015 --> 00:28:47,818
¡Sí! ¡Impresionante!¡Lo tenemos chicos!
378
00:28:47,918 --> 00:28:51,387
- Mierda,eso fue genial.
379
00:28:51,487 --> 00:28:53,322
Buen trabajo, chicos.Buena mierda.
380
00:28:54,323 --> 00:28:55,959
Qué carajo¿acaba de pasar?
381
00:28:56,058 --> 00:28:57,895
- ¿Acabode ver eso?
- - ¡Dios mío!
382
00:28:57,995 --> 00:29:00,162
- ¿Qué diablos, hombre?- ¿Alguien lo ve?
383
00:29:00,263 --> 00:29:02,331
Tenemos que irnos.Tenemos que irnos. ¡Rompe!
384
00:29:15,578 --> 00:29:17,413
Evan, túlo ves en alguna parte?
385
00:29:17,513 --> 00:29:19,248
No veosu paracaídas.
386
00:29:19,348 --> 00:29:21,450
No lo veo.
387
00:29:28,658 --> 00:29:31,761
- ¿Dónde está Payson?
- No sé.
388
00:29:31,862 --> 00:29:33,396
- ¿Dónde demonios está?
- El se fue.
389
00:29:33,496 --> 00:29:35,032
De repente,
¡Él simplemente se había ido!
390
00:29:35,131 --> 00:29:36,566
Chicos, chicos.
391
00:29:36,666 --> 00:29:38,701
era como si estuviera allí
un segundo y luego
no lo estaba
392
00:29:38,802 --> 00:29:40,236
Debe haber tirado temprano.
393
00:29:40,336 --> 00:29:42,005
Si tiró temprano,
seríamos capaces de ver
su dosel.
394
00:29:42,104 --> 00:29:43,840
A menos que no se abriera.
395
00:29:53,182 --> 00:29:54,550
- ¿Desaparecido?
- Sí.
396
00:29:54,650 --> 00:29:56,285
Bill, lo sé
como suena esto,
pero vi lo que vi.
397
00:29:56,385 --> 00:29:58,554
Chicos, he tenido
esta zona de caída
por 22 años
398
00:29:58,654 --> 00:30:00,256
nadie nunca
simplemente desapareció.
399
00:30:00,356 --> 00:30:02,491
Pero eso fue lo que pasó.
400
00:30:02,592 --> 00:30:04,527
Esto es lo que haremos.
Atraparé a un montón de gente.
401
00:30:04,627 --> 00:30:06,462
los sacaremos
en sus autos
buscándolo.
402
00:30:06,562 --> 00:30:08,698
lo encontraremos
al lado del camino
empacando su paracaídas.
403
00:30:08,799 --> 00:30:11,001
alguien debería llamar
la policía, o los paramédicos
o lo que sea.
404
00:30:11,100 --> 00:30:12,501
Hombre, ni siquiera sabemos
si está herido.
405
00:30:12,602 --> 00:30:14,071
Él podría estar atascado
en un árbol en algún lugar
406
00:30:14,170 --> 00:30:15,538
o aterrizado
en el patio trasero de alguien.
407
00:30:15,638 --> 00:30:17,173
Derecha. Yo puedo manejar.
Puedo ayudar a buscar.
408
00:30:17,273 --> 00:30:19,342
- Iré contigo.
- Muy bien, vamos.
409
00:30:21,845 --> 00:30:24,480
es solo--
me considero
una persona racional,
410
00:30:24,580 --> 00:30:26,917
y estoy teniendo
un momento muy difícil con esto.
411
00:30:27,017 --> 00:30:29,552
Quiero decir, ¿qué viste?
412
00:30:29,652 --> 00:30:31,654
Vi lo que viste.
413
00:30:33,289 --> 00:30:35,458
supongo que es posible
él podría haber simplemente...
414
00:30:35,558 --> 00:30:37,828
No sé,
tenía algún tipo
mal funcionamiento de la capota
415
00:30:37,928 --> 00:30:39,228
y tuvo que cortar.
416
00:30:39,328 --> 00:30:41,764
Me siento como uno de nosotros
hubiera visto algo.
417
00:30:44,233 --> 00:30:46,036
Esa es mi peor pesadilla.
418
00:30:46,135 --> 00:30:47,904
Tener que cortar.
419
00:30:48,005 --> 00:30:50,439
- ¿Nunca tuviste que hacerlo?
- No.
420
00:30:51,374 --> 00:30:53,209
No tan grande
de trato, de verdad.
421
00:30:53,309 --> 00:30:55,979
Quiero decir, cuando sucede,
es como si el tiempo se ralentizara.
422
00:30:56,079 --> 00:30:57,780
¿Usted sabe lo que quiero decir?
423
00:30:57,881 --> 00:30:59,049
Y luego tú solo...
424
00:30:59,148 --> 00:31:00,516
Tira de tu mango recortado
para perder el lío,
425
00:31:00,616 --> 00:31:03,053
tira de tu manija de reserva
para salvar tu vida.
426
00:31:03,152 --> 00:31:05,889
todos tienen que hacerlo,
tarde o temprano.
427
00:31:05,989 --> 00:31:08,758
Hay una parte de mi
que solo desea
sucedería
428
00:31:08,859 --> 00:31:11,560
Entonces tal vez no
asustarme tanto.
429
00:31:12,929 --> 00:31:14,163
Me despierta por la noche.
430
00:31:14,263 --> 00:31:16,133
Mi dosel funciona mal,
y por la razón que sea,
431
00:31:16,232 --> 00:31:19,535
No puedo controlarlo.
No puedo cortar.
432
00:31:19,635 --> 00:31:21,537
solía tener
sueños así.
433
00:31:21,637 --> 00:31:22,605
¿Solía hacerlo?
434
00:31:22,705 --> 00:31:24,373
ahora tengo pesadillas
estamos a punto de estrellarnos.
435
00:31:24,473 --> 00:31:27,343
Estoy atrapado dentro del avión.
y no puede salir por la puerta.
436
00:31:30,780 --> 00:31:32,548
Oye, detente aquí.
437
00:31:55,105 --> 00:31:56,639
Si no lo encontramos pronto,
438
00:31:56,739 --> 00:32:00,077
las posibilidades de encontrarlo
en absoluto van a ser
bastante delgado
439
00:32:00,177 --> 00:32:03,379
Maldita sea, Payson.
¿Dónde demonios estás?
440
00:32:06,549 --> 00:32:07,884
Vamos.
441
00:32:26,268 --> 00:32:28,404
Cubrimostanto como pudimos.
442
00:32:28,504 --> 00:32:29,772
No hay señales de él.
443
00:32:29,873 --> 00:32:31,540
Está bien, copia eso.
444
00:32:35,611 --> 00:32:37,848
Andy dio vueltas con un observador
hasta que oscureció.
445
00:32:37,948 --> 00:32:39,015
No vieron nada.
446
00:32:40,050 --> 00:32:41,650
- ¿Y la policía?
- Nada.
447
00:32:42,819 --> 00:32:43,987
Están esperando adentro.
448
00:32:44,087 --> 00:32:46,255
Sara, ellos quieren
Para hablar contigo.
449
00:32:55,232 --> 00:32:59,401
Sí, eso es, eh,
más o menos lo que escuché
de todos los demás
450
00:32:59,502 --> 00:33:01,204
Ahora, tengo que preguntar.
451
00:33:01,303 --> 00:33:04,473
¿Alguno de ustedes participó
en cualquier sustancia controlada
cuando subiste?
452
00:33:06,408 --> 00:33:09,179
No estábamos drogados
si eso es lo que estás preguntando.
453
00:33:09,278 --> 00:33:13,682
Bueno. Bueno, tal vez fue
una abducción extraterrestre.
454
00:33:13,783 --> 00:33:16,219
Tal vez un ovni se abalanzó
y lo recogió
455
00:33:16,318 --> 00:33:17,821
con un rayo tractor.
456
00:33:17,921 --> 00:33:20,157
¿Crees que es gracioso?
457
00:33:20,257 --> 00:33:21,657
De nada.
458
00:33:21,757 --> 00:33:23,827
Podría estar muerto o...
o muriendo por ahí
en algún lugar,
459
00:33:23,927 --> 00:33:26,662
y estás sentado aquí
haciendo chistes?
460
00:33:26,762 --> 00:33:27,696
Quizás.
461
00:33:28,697 --> 00:33:29,866
O tal vez...
462
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
no sé, está bebiendo
Mai Tai en Palm Springs.
463
00:33:32,235 --> 00:33:33,302
¿Qué piensas?
464
00:33:33,904 --> 00:33:36,006
Que demonios
estás hablando de?
465
00:33:36,106 --> 00:33:37,573
¡Mira el vídeo!
466
00:33:37,673 --> 00:33:39,508
Ah los tengo todos
aquí mismo.
467
00:33:40,409 --> 00:33:41,912
¿Qué tal este vídeo?
468
00:33:47,184 --> 00:33:48,717
¿Éste?
469
00:33:51,487 --> 00:33:52,989
¿Qué hay de este?
470
00:33:55,892 --> 00:33:58,761
tu amigo no
en cualquiera de estos videos.
471
00:34:00,063 --> 00:34:01,798
Es muy posible que esté desaparecido.
472
00:34:01,898 --> 00:34:05,068
Pero algo
sobre tu historia
sin comprobarlo.
473
00:35:58,982 --> 00:36:00,383
Levántate.
474
00:36:06,455 --> 00:36:08,158
Otro punto para mí.
475
00:36:09,159 --> 00:36:11,027
La cerré de nuevo.
476
00:36:28,445 --> 00:36:29,813
¡Vaya!
477
00:36:53,569 --> 00:36:54,838
¿Payson?
478
00:37:08,485 --> 00:37:09,819
¡Jesús, maldito Cristo!
479
00:37:10,786 --> 00:37:11,955
Payson, ¿qué...?
480
00:37:12,055 --> 00:37:13,156
¡Levantarse!
481
00:37:17,394 --> 00:37:19,262
¿Qué carajo?
482
00:38:47,517 --> 00:38:49,052
¡Mierda!
483
00:39:15,512 --> 00:39:17,080
Date prisa.
484
00:40:20,910 --> 00:40:22,178
Abre la puerta.
485
00:40:22,278 --> 00:40:23,813
Payson! ¡Ay dios mío!
486
00:40:26,816 --> 00:40:27,749
Payson.
487
00:40:53,042 --> 00:40:55,144
esa es la historia mas tonta
alguna vez escuché
488
00:40:56,546 --> 00:40:57,779
tuviste un mal sueño
anoche
489
00:40:57,880 --> 00:40:59,415
por lo que paso
el dia de ayer.
490
00:40:59,515 --> 00:41:00,817
Eso es todo.
491
00:41:00,917 --> 00:41:02,986
no dormí bien
anoche tampoco.
492
00:41:03,086 --> 00:41:05,455
Esto es más
que un mal sueño, Lisa.
493
00:41:06,823 --> 00:41:08,091
Muestrale.
494
00:41:10,827 --> 00:41:12,328
Esto es de Payson, ¿no?
495
00:41:13,363 --> 00:41:15,098
Acabo de encontrarlo
en el suelo anoche.
496
00:41:15,198 --> 00:41:17,200
¿Qué diablos, Wade?
Cómo tienes
su altímetro?
497
00:41:17,300 --> 00:41:18,401
No sé.
498
00:41:18,501 --> 00:41:20,903
Estoy bastante seguro de que lo tenía.
en el salto ayer.
499
00:41:21,004 --> 00:41:22,405
Sí, definitivamente
lo tuve.
500
00:41:22,505 --> 00:41:24,941
Lo recuerdo porque me di cuenta
se pegaba el otro dia.
501
00:41:25,041 --> 00:41:26,442
Estaba atascado en cero.
502
00:41:26,542 --> 00:41:29,078
Bueno, ustedes salten
si quieres. Me voy de aquí.
503
00:41:33,782 --> 00:41:36,185
Ella esta bien.
Volverá mañana.
504
00:41:37,320 --> 00:41:40,123
¿Qué opinas, Evan?
Has estado bastante callado.
505
00:41:41,790 --> 00:41:43,059
Payson.
506
00:41:45,495 --> 00:41:47,063
¿Creemos que está muerto?
507
00:41:48,031 --> 00:41:51,467
Y si lo es,
¿Quiénes fueron ustedes?
ver anoche?
508
00:41:51,567 --> 00:41:52,969
Está bien, mira.
509
00:41:53,069 --> 00:41:54,871
todavía no sabemos
lo que le pasó a Payson.
510
00:41:54,971 --> 00:41:57,507
Pero pase lo que pase,
él no nos está persiguiendo.
511
00:42:02,011 --> 00:42:04,013
no pensé que ustedes
llegaria hoy.
512
00:42:04,113 --> 00:42:06,249
Bueno, estamos todos
acerca de volver
sobre el caballo.
513
00:42:06,349 --> 00:42:09,018
- Está bien.
Esté seguro ahí fuera.
- Servirá.
514
00:42:15,091 --> 00:42:17,327
Es culpa nuestra,
¿sabes?
515
00:42:17,427 --> 00:42:20,697
- Por probar el maleficio.
- Vamos, ¿un paracaidismo maldito?
516
00:42:20,798 --> 00:42:22,065
¿Me estás tomando el pelo?
517
00:42:22,165 --> 00:42:24,100
No fue la formación,
518
00:42:24,200 --> 00:42:26,035
y ni siquiera sabemos
Seguro que Payson está muerto.
519
00:42:26,135 --> 00:42:29,706
Estoy seguro. Yo lo vi
anoche también.
520
00:42:29,807 --> 00:42:31,507
Sólo que me dijo algo.
521
00:42:39,515 --> 00:42:40,583
¿Qué dijo?
¿tipo?
522
00:42:43,553 --> 00:42:45,421
Él dijo,
"Eres el siguiente, Evan".
523
00:42:47,990 --> 00:42:49,959
¿Como siguiente, siguiente?
524
00:42:51,961 --> 00:42:53,797
Chicos, está bien. Puede-tal vez
Lisa tiene razón.
525
00:42:53,896 --> 00:42:57,133
Probablemente estemos sufriendo
de algún tipo de post-traumático
estrés o algo así.
526
00:43:13,049 --> 00:43:14,650
ustedes quieren
hacer un plan o que?
527
00:43:14,751 --> 00:43:17,954
No. Estoy haciendo un solo.
528
00:43:27,964 --> 00:43:29,132
¿Crees que puedes atraparme?
529
00:43:29,232 --> 00:43:31,334
Con un brazo atado
a mis espaldas.
530
00:43:31,434 --> 00:43:33,503
incluso te daré
una ventaja.
531
00:43:57,727 --> 00:43:58,961
Oh, vamos, Evan.
532
00:43:59,061 --> 00:44:01,164
Tienes que hacerme trabajarpor eso un poco.
533
00:44:02,732 --> 00:44:04,267
¿Evan?
534
00:44:05,968 --> 00:44:07,703
Vamos, Evan,deja de jugar.
535
00:44:09,372 --> 00:44:10,440
¿Evan?
536
00:44:11,441 --> 00:44:12,675
Esto no es divertido.
537
00:44:14,310 --> 00:44:15,244
¿Evan?
538
00:44:16,245 --> 00:44:17,747
¿Evan?
539
00:44:17,848 --> 00:44:19,817
¡Eván! ¡Dios mío!
540
00:44:19,917 --> 00:44:21,517
¡Evan!
541
00:44:21,617 --> 00:44:22,952
¡Vamos!
542
00:44:24,253 --> 00:44:25,856
¡Vamos, Evan!
543
00:44:29,659 --> 00:44:31,661
¡No! ¡Mierda!
544
00:44:38,601 --> 00:44:39,635
¡Evan!
545
00:44:42,305 --> 00:44:44,574
Evan, voy asaltarte.
546
00:44:44,674 --> 00:44:46,175
Vamos, despierta.
547
00:44:46,275 --> 00:44:48,211
¡Vamos, despierta!
548
00:44:48,311 --> 00:44:49,312
¡Vamos!
549
00:45:04,994 --> 00:45:07,730
Evan, tienes que volartu paracaídas.
550
00:45:11,100 --> 00:45:12,702
Evan, ¿puedes oírme?
551
00:45:15,438 --> 00:45:17,673
Vamos, Evan,tienes que despertar.
552
00:45:32,054 --> 00:45:33,422
Evan!
553
00:45:33,523 --> 00:45:35,558
¡Oh, Dios, Evan!
554
00:45:35,658 --> 00:45:36,659
¡Vaya!
555
00:45:38,361 --> 00:45:39,495
¡Mierda!
556
00:45:39,595 --> 00:45:40,864
¡Chicos, ayuda!
557
00:45:40,964 --> 00:45:42,231
- ¡Sara!
- ¿Qué sucedió?
558
00:45:42,331 --> 00:45:45,601
- ¿El está bien?
- ¡Ay dios mío!
¡Ay dios mío!
559
00:45:45,701 --> 00:45:47,670
¡Mierda! ¡Ayuda!
560
00:45:50,139 --> 00:45:52,041
¡Ay dios mío!
¡¿Qué carajo?!
561
00:45:53,109 --> 00:45:55,177
¡Oye! Evan! ¡Oye, oye!
562
00:45:58,214 --> 00:46:00,249
Su corazón
no está latiendo. Evan!
563
00:46:00,349 --> 00:46:01,784
Oh, hombre, esto es malo.
564
00:46:01,885 --> 00:46:03,152
Santa mierda.
No está respirando.
565
00:46:03,252 --> 00:46:07,690
- Amigo, no está respirando.
- ¡Evan!
566
00:46:30,047 --> 00:46:32,114
Wade fue a decirle a Lisa
qué sucedió.
567
00:46:33,249 --> 00:46:35,251
hiciste todo
tú podrías.
568
00:46:37,086 --> 00:46:38,688
Los paramédicos dijeron
fue un paro cardiaco.
569
00:46:38,788 --> 00:46:42,025
probablemente estaba muerto
incluso antes de que él golpee
el terreno.
570
00:46:42,124 --> 00:46:43,459
¿Paro cardiaco?
571
00:46:47,064 --> 00:46:49,131
no suena
muy probable, ¿verdad?
572
00:46:50,232 --> 00:46:52,268
Cuánto tiempo has
estado saltando, Greg?
573
00:46:54,203 --> 00:46:57,607
Aproximadamente cinco
o seis años. ¿Por qué?
574
00:46:57,707 --> 00:47:01,544
¿Y has oído alguna vez
de algo como esto
pasando antes?
575
00:47:01,644 --> 00:47:03,379
¿A alguien de su edad?
576
00:47:06,083 --> 00:47:07,350
No.
577
00:47:27,104 --> 00:47:28,571
¿Es este quien creo que es?
578
00:47:29,338 --> 00:47:30,941
Eso somos yo y mi papá.
579
00:47:31,540 --> 00:47:33,910
esa es la ultima foto
alguna vez tomamos juntos.
580
00:47:34,978 --> 00:47:37,446
acabo de escuchar
tantas historias impresionantes
sobre él.
581
00:47:38,949 --> 00:47:41,417
Sí. hay
muchos de esos
582
00:47:42,752 --> 00:47:46,056
Diseñó algunos de los mejores
formaciones de mosca libre nunca.
583
00:47:46,155 --> 00:47:47,223
Es una leyenda.
584
00:47:47,858 --> 00:47:50,861
Supongo que él es la razón
¿Empezaste a hacer paracaidismo?
585
00:47:51,094 --> 00:47:52,628
Sí.
586
00:47:52,728 --> 00:47:55,398
el y sus amigos
lo hizo parecer
tan genial, ¿sabes?
587
00:47:55,498 --> 00:47:58,434
Incluso cuando era pequeño,
Quería ser como él.
588
00:47:59,235 --> 00:48:01,170
Estoy seguro de que estaría
orgulloso de ti.
589
00:48:03,106 --> 00:48:04,975
le deseo a mi mamá
pensó de esa manera.
590
00:48:05,775 --> 00:48:09,612
Después de dar mi primer salto,
Creo que ella estaba lista
para repudiarme.
591
00:48:10,613 --> 00:48:13,382
creo que es
una reacción típica
de una madre, sin embargo, ¿no?
592
00:48:14,717 --> 00:48:18,788
Era más que eso.
Así que me fui.
593
00:48:20,857 --> 00:48:22,525
si, y ahora
estás de vuelta.
594
00:48:24,226 --> 00:48:25,361
Sí.
595
00:48:27,430 --> 00:48:29,265
Gran momento, ¿eh?
596
00:48:34,037 --> 00:48:36,439
no creo
estos dos últimos días
incluso me han golpeado todavía.
597
00:48:37,540 --> 00:48:39,742
no va a ser fácil
cuando lo hace
598
00:48:43,512 --> 00:48:45,481
simplemente no puedo creer
Qué ha pasado.
599
00:49:13,910 --> 00:49:16,146
Eso fue...
inesperado.
600
00:49:16,847 --> 00:49:20,016
- ¿Te estás quejando?
- De nada.
601
00:49:22,618 --> 00:49:25,321
Entonces, ¿qué te tomó tanto tiempo?
para saltar con nosotros?
602
00:49:27,423 --> 00:49:29,558
No es
que yo no quería.
603
00:49:30,093 --> 00:49:30,994
es solo...
604
00:49:31,761 --> 00:49:33,629
Nunca he estado
bueno para hacer amigos.
605
00:49:34,263 --> 00:49:35,464
¿Por que no?
606
00:49:39,035 --> 00:49:40,904
si no dejo que nadie
acércate...
607
00:49:42,505 --> 00:49:44,406
no puedo irme
cualquiera detrás.
608
00:49:47,177 --> 00:49:49,146
¿No deberías dejar que la gente
quien quiere acercarse a ti
609
00:49:49,246 --> 00:49:51,614
decidir si o no
quieren tomar
esa oportunidad?
610
00:49:53,282 --> 00:49:55,218
Quizás.
611
00:49:55,317 --> 00:49:56,987
Pero también hay
la otra cara.
612
00:49:57,087 --> 00:49:58,521
cuando alguien muere
en la zona de lanzamiento,
613
00:49:58,621 --> 00:50:03,592
es mas fácil
si es... solo un tipo.
614
00:50:04,995 --> 00:50:06,830
Más difícil cuando es
tu amigo...
615
00:50:08,064 --> 00:50:09,498
como evan
616
00:50:11,201 --> 00:50:13,502
O Payson.
617
00:50:16,106 --> 00:50:20,277
Escuchar,
que le paso a evan
solo fue mala suerte.
618
00:50:20,643 --> 00:50:22,745
Y sí, el momento es
un poco raro, lo admito.
619
00:50:22,979 --> 00:50:25,314
Pero vamos a averiguar
lo que le pasó a Payson.
620
00:50:26,549 --> 00:50:28,018
¿Y si está muerto?
621
00:50:29,152 --> 00:50:32,354
Entonces al menos murió
haciendo algo
que amaba.
622
00:50:33,190 --> 00:50:35,158
eso es tal
una puta evasión.
623
00:50:36,259 --> 00:50:39,662
no crees
que Evan seria feliz
nunca hacer otro salto en paracaídas
624
00:50:39,762 --> 00:50:41,965
si eso significa que el
¿aún podría estar vivo?
625
00:51:09,125 --> 00:51:10,392
¡Date prisa!
626
00:51:46,296 --> 00:51:48,397
Abre la puerta.
627
00:52:03,880 --> 00:52:05,815
- ¡Sara!
-¡Greg!
628
00:52:10,686 --> 00:52:12,488
¡Greg, abre la puerta!
629
00:52:27,603 --> 00:52:30,340
¡Ay dios mío!
630
00:52:50,994 --> 00:52:53,729
no parece tener mucha suerte
con los muchachos, ¿verdad?
631
00:52:55,131 --> 00:52:57,968
dos tipos muertos
y uno falta
en tantos dias
632
00:52:59,235 --> 00:53:01,670
- ¿Y?
- Y solo digo.
633
00:53:02,272 --> 00:53:04,506
no te pinta exactamente
en la luz más halagadora.
634
00:53:21,458 --> 00:53:22,658
Escuchar...
635
00:53:23,994 --> 00:53:25,761
no creo
que hiciste esto.
636
00:53:26,963 --> 00:53:29,065
pero sucedió
bajo tu techo.
637
00:53:31,700 --> 00:53:34,237
Está seguro
no hay nada más
¿quieres decirme?
638
00:53:37,140 --> 00:53:39,042
Te lo he dicho todo.
639
00:53:42,711 --> 00:53:44,280
Estaré en contacto.
640
00:53:54,424 --> 00:53:55,892
Lisa!
641
00:53:55,992 --> 00:53:58,495
- ¿Estas feliz ahora?
- Que demonios
¿es tu problema?
642
00:53:58,594 --> 00:54:00,897
¡Tú! Estás
problema de todos!
643
00:54:00,997 --> 00:54:03,366
Todo esto empezó
cuando viniste
a la zona de lanzamiento!
644
00:54:03,466 --> 00:54:04,434
te presentas
645
00:54:04,533 --> 00:54:05,768
Primero Payson desaparece,
646
00:54:05,869 --> 00:54:07,237
Evan tiene un ataque al corazón,
647
00:54:07,337 --> 00:54:09,772
Greg se va a casa contigo
y de alguna manera logra romper
648
00:54:09,873 --> 00:54:12,442
cada hueso de su cuerpo
En medio de la noche.
649
00:54:12,541 --> 00:54:15,577
No sé cuál es tu trato,
pero hay algo
muy mal contigo.
650
00:54:15,677 --> 00:54:18,214
Vamos, Lisa.
Relájate.
651
00:54:18,314 --> 00:54:20,450
¿Tómalo con calma?
Joder fácil!
652
00:54:20,549 --> 00:54:23,286
Como lo explicas,
¿Vadear?
653
00:54:23,386 --> 00:54:24,521
¡No sé!
654
00:54:27,190 --> 00:54:28,291
¿El niño?
655
00:54:31,727 --> 00:54:34,030
Mantente lejos de mí.
656
00:54:36,066 --> 00:54:37,566
Vamos, Wade.
657
00:54:45,241 --> 00:54:46,910
¿Hablas en serio?
658
00:54:47,010 --> 00:54:48,812
ella no es la mala
aquí, Lisa.
659
00:54:51,548 --> 00:54:54,317
Sigue diciendo
tú mismo eso.
660
00:55:02,724 --> 00:55:03,993
¿Estás bien?
661
00:55:05,028 --> 00:55:07,230
necesito ir al infierno
fuera de esta casa.
662
00:55:20,543 --> 00:55:21,845
¿Qué pasa, chicos?
663
00:55:22,678 --> 00:55:25,647
Qué vas a
¿haciendo aquí? Dos.
664
00:55:25,747 --> 00:55:28,852
¿Qué más vas a hacer?
cuando nadie quiere saltar?
665
00:55:28,952 --> 00:55:30,920
Supongo que somos
en el lugar correcto, entonces.
666
00:55:35,791 --> 00:55:38,027
Sara, ¿estás bien?
667
00:55:38,895 --> 00:55:41,131
Amigo, Lisa se enfadó con ella.
668
00:55:41,564 --> 00:55:42,866
Dile a ella
que ella era una maldición,
669
00:55:43,133 --> 00:55:45,235
dijo que todo
lo que pasó fue su culpa.
670
00:55:46,603 --> 00:55:47,669
Eso es estúpido.
671
00:55:47,769 --> 00:55:48,972
¿Yo se, verdad?
Eso es lo que le dije.
672
00:55:50,940 --> 00:55:53,543
- No eres tú, Sara.
- Mm-mm.
673
00:55:53,642 --> 00:55:55,044
Es el maleficio.
674
00:55:55,145 --> 00:55:57,847
¡Vamos, Andy!
675
00:55:57,947 --> 00:55:59,315
No esta mierda otra vez.
676
00:55:59,415 --> 00:56:00,416
- ¡Oye!
- No.
677
00:56:00,517 --> 00:56:03,086
no puedo nombrar
un equipo, no uno,
678
00:56:03,186 --> 00:56:05,822
eso ya lo hizo
y sigue vivo.
679
00:56:05,922 --> 00:56:07,490
y he estado
aquí un rato.
680
00:56:07,590 --> 00:56:10,260
Quiero decir, diablos, Kris,
has estado aquí
más tiempo que yo.
681
00:56:10,360 --> 00:56:11,928
¿Puede?
682
00:56:13,263 --> 00:56:14,730
No.
683
00:56:16,332 --> 00:56:20,136
Está bien, mira, estoy-estoy
como supersticioso
como cualquiera
684
00:56:20,236 --> 00:56:21,905
toco el ala
del avión antes de subir,
685
00:56:22,005 --> 00:56:24,274
yo-yo-yo no tomo
fotos antes de saltar,
686
00:56:24,374 --> 00:56:27,310
pero no creo
en cualquier estúpida maldición hexadecimal.
¡Vamos!
687
00:56:28,645 --> 00:56:32,348
Eso es lo que dijo Payson
cuando le pedí que no lo hiciera.
688
00:56:32,448 --> 00:56:34,017
Él se rió de mí.
689
00:56:35,251 --> 00:56:38,354
Él dijo: "No pongas
que mal juju
en la cabeza de la gente".
690
00:56:39,989 --> 00:56:41,891
Él dijo que tú
estropear el salto.
691
00:56:43,426 --> 00:56:44,994
Entonces, mantuve la boca cerrada.
692
00:56:46,029 --> 00:56:48,097
podrías haber dicho
alguna cosa.
693
00:56:49,265 --> 00:56:50,433
¿Hubieras escuchado?
694
00:56:52,969 --> 00:56:54,470
Ese es el problema
con ustedes.
695
00:56:54,571 --> 00:56:58,274
Quiero decir, solo la idea.
de la muerte hace las cosas
más tentador.
696
00:56:58,374 --> 00:56:59,943
¡Vamos, Andy!
697
00:57:00,043 --> 00:57:02,412
Suena como
una mierda total para mi.
698
00:57:03,613 --> 00:57:05,982
Dónde--
¿A dónde vas?
699
00:57:06,082 --> 00:57:09,018
Descubrir
si estamos malditos o no.
¿Vienes?
700
00:57:27,170 --> 00:57:29,239
Cuando dijiste
que íbamos a encontrar
alguna ayuda espiritual,
701
00:57:29,339 --> 00:57:32,008
pensé que te referías
contratar a un exorcista o algo así.
702
00:57:32,108 --> 00:57:34,310
¿Por qué? No es como
estamos siendo poseídos.
703
00:57:35,845 --> 00:57:37,313
Bien, ese es un buen punto.
704
00:57:39,916 --> 00:57:43,186
No soy muy flexible.
Solo para tu información.
705
00:57:44,454 --> 00:57:45,989
Gracias, Diana.
706
00:57:47,290 --> 00:57:49,359
Sara?
707
00:57:52,095 --> 00:57:53,997
¿Estás bien?
¿Que esta pasando?
708
00:57:54,097 --> 00:57:56,866
Hola mamá. Esto es
mi amigo Wade
709
00:57:57,834 --> 00:57:59,636
- Mmm.
- ¿Tienes un minuto?
710
00:58:00,270 --> 00:58:03,039
Eh... por supuesto.
Vuelvan ustedes chicos.
711
00:58:07,076 --> 00:58:09,212
¿Qué dijo la policía?
712
00:58:10,013 --> 00:58:12,582
Nada.
El tipo no vale nada.
713
00:58:12,682 --> 00:58:15,952
Pienso que yo
su principal sospechoso,
si eso te dice algo
714
00:58:18,621 --> 00:58:20,423
Necesitamos ayuda, mamá.
715
00:58:21,457 --> 00:58:25,962
Bueno, no estoy seguro
Puedo ser de mucha ayuda, pero...
716
00:58:28,898 --> 00:58:31,668
empecemos por centrarnos
Nosotros mismos.
717
00:58:33,803 --> 00:58:35,104
Encuentra un cómodo
posición sentada,
718
00:58:35,204 --> 00:58:37,206
algo que puedes sostener
por un momento.
719
00:58:43,980 --> 00:58:46,182
Puedes acostarte
si eso es más fácil.
720
00:58:47,684 --> 00:58:50,286
¡Ay! Esto es bueno.
721
00:58:50,386 --> 00:58:54,023
Cierra tus ojos
y trata de relajarte,
722
00:58:54,123 --> 00:58:57,660
- respirar con facilidad
y profundamente...
723
00:58:57,760 --> 00:59:02,365
repitiendo el mantra sánscrito
So Hum en tu mente.
724
00:59:03,933 --> 00:59:09,038
Entonces al inhalar,
Hum al exhalar.
725
00:59:10,773 --> 00:59:13,443
Así que... hum.
726
00:59:22,085 --> 00:59:23,653
¡Andy!
727
00:59:23,753 --> 00:59:26,289
ingrid quiere
para mostrarte algo!
728
00:59:29,192 --> 00:59:31,194
¿Qué mierda fue eso?
729
00:59:31,294 --> 00:59:32,362
¡Todos fuera!
730
00:59:32,462 --> 00:59:33,463
¡Abre la puerta!
731
00:59:35,331 --> 00:59:37,633
¿Qué sucedió?
¿Me desmayé?
732
00:59:38,836 --> 00:59:42,271
No solo te desmayaste.
Tuviste como una convulsión total.
733
00:59:45,408 --> 00:59:46,476
¿Qué viste?
734
00:59:49,879 --> 00:59:51,948
fue el dia
hicimos el maleficio.
735
00:59:52,048 --> 00:59:54,150
La última vez
vimos Payson.
736
00:59:55,718 --> 00:59:57,520
Solo que era diferente.
737
00:59:58,421 --> 01:00:01,124
Algo salió mal
con el avión
738
01:00:02,826 --> 01:00:05,128
¿Mamá? ¿Qué ocurre?
¿Qué es?
739
01:00:07,530 --> 01:00:08,731
es, eh...
740
01:00:08,832 --> 01:00:12,135
solo ha pasado mucho tiempo
desde que escuché ese nombre.
741
01:00:13,871 --> 01:00:15,438
¿Qué nombre?
742
01:00:16,973 --> 01:00:18,408
El maleficio.
743
01:00:19,475 --> 01:00:21,477
Espera, ¿por qué tu mamá
¿Conoces el maleficio?
744
01:00:21,711 --> 01:00:24,247
- ¿Cómo conoces el maleficio?
- ¿Mamá?
745
01:00:27,316 --> 01:00:29,887
Después de la muerte de tu padre,
la gente vio el video
de su muerte
746
01:00:29,986 --> 01:00:32,488
una y otra vez
para ver lo que salió mal.
747
01:00:34,323 --> 01:00:36,426
Pero fue
solo un accidente
748
01:00:37,560 --> 01:00:39,362
No fue culpa de nadie.
749
01:00:40,396 --> 01:00:42,765
Sarah, si ella está diciendo
que tu papa murio
haciendo el maleficio,
750
01:00:42,866 --> 01:00:43,966
¡Voy a voltear mi mierda!
751
01:00:44,066 --> 01:00:46,002
Que estoy diciendo...
752
01:00:46,102 --> 01:00:48,538
es que no siempre fue
llamado el maleficio.
753
01:00:49,873 --> 01:00:52,175
tu padre nunca
lo llamó Hex.
754
01:00:53,242 --> 01:00:57,046
solo empezaron
llamándolo así
después de las otras muertes.
755
01:00:57,146 --> 01:00:59,282
Los inexplicables.
756
01:01:01,484 --> 01:01:03,119
¿Muertes inexplicables?
757
01:01:03,219 --> 01:01:05,421
Todos menos uno
del equipo de tu padre.
758
01:01:06,556 --> 01:01:09,559
y los otros equipos
lo suficientemente estúpido como para intentarlo.
759
01:01:10,660 --> 01:01:12,695
no todos
necesariamente morir
en un paracaidismo,
760
01:01:12,796 --> 01:01:14,664
pero nunca terminó bien.
761
01:01:16,165 --> 01:01:17,767
Finalmente,
simplemente se convirtió...
762
01:01:18,836 --> 01:01:22,305
la cosa que la gente
hablado de
alrededor de una hoguera.
763
01:01:22,405 --> 01:01:25,141
¿Por qué nunca
dime algo de esto?
764
01:01:25,241 --> 01:01:26,309
Tuviste un tiempo bastante difícil
765
01:01:26,409 --> 01:01:28,077
relación comercial
con la muerte de tu padre.
766
01:01:29,345 --> 01:01:31,481
Yo pensé que era
protegiéndote
767
01:01:37,086 --> 01:01:38,488
Toma esto.
768
01:01:38,588 --> 01:01:41,724
¿Por qué? ¿Meditar?
769
01:01:42,525 --> 01:01:45,061
Sólo dime qué diablos
se supone que debemos hacer ahora.
770
01:01:46,529 --> 01:01:48,097
Ojalá pudiera.
771
01:01:58,374 --> 01:01:59,475
¿Asi que?
772
01:02:01,377 --> 01:02:03,446
¿Y qué?
773
01:02:03,546 --> 01:02:05,581
¿Entonces, qué piensas?
774
01:02:07,383 --> 01:02:10,286
¿Estás seguro de que tu mamá
¿No es un bicho raro de la Nueva Era?
775
01:02:10,954 --> 01:02:13,289
hablando de cosas
de hace como diez años?
776
01:02:14,357 --> 01:02:16,325
eso no puede ser
Qué esta pasando.
777
01:02:16,425 --> 01:02:18,694
¿Realmente crees eso?
778
01:02:20,530 --> 01:02:23,099
La próxima vez, vamos
al exorcista.
779
01:02:35,311 --> 01:02:39,215
Apuesto a esos saltos en solitario
se ve muy bien
justo ahora.
780
01:02:41,384 --> 01:02:42,318
No.
781
01:02:44,855 --> 01:02:47,456
saltando solo
todos esos años...
782
01:02:49,058 --> 01:02:50,760
me estaba perdiendo
783
01:02:54,430 --> 01:02:56,566
Me alegro
Estamos en esto juntos.
784
01:02:58,301 --> 01:03:00,770
A la mierda
No puedo hacerlo solo.
785
01:03:06,509 --> 01:03:09,312
deseo lisa
estaban aquí ahora mismo.
786
01:03:09,412 --> 01:03:12,315
¿Por qué, para que ella pudiera tocar
algunos dientes fuera esta vez?
787
01:03:12,415 --> 01:03:15,819
No, solo siento...
Me siento mal.
788
01:03:16,887 --> 01:03:18,521
Ella es parte del equipo.
789
01:03:19,823 --> 01:03:21,691
ya sabes, lo que sea
izquierda de ella.
790
01:03:24,895 --> 01:03:28,364
Siento que deberíamos
permanecer juntos, ¿sabes?
791
01:03:47,416 --> 01:03:49,251
Te dije
que no se me acerque.
792
01:03:49,352 --> 01:03:51,487
Mira, queríamos
para advertirte
793
01:03:52,154 --> 01:03:53,589
¿Acerca de?
794
01:03:54,523 --> 01:03:56,392
Es posible que necesites esto.
795
01:03:56,827 --> 01:04:01,230
Ellos-ellos son cuentas,
¿sabes? como cuentas.
796
01:04:03,100 --> 01:04:07,336
creo que el avion
se suponía que iba a estrellarse
el día que hicimos el maleficio.
797
01:04:08,771 --> 01:04:10,306
¿Está bien?
798
01:04:12,375 --> 01:04:16,412
Y tal vez
se suponía que iba a estrellarse
porque hicimos el maleficio.
799
01:04:16,980 --> 01:04:18,614
Entonces, estás basando esto
800
01:04:18,714 --> 01:04:21,283
en una visión que tuviste
mientras haces yoga?
801
01:04:22,819 --> 01:04:24,720
- Sí.
- Guau.
802
01:04:24,955 --> 01:04:26,355
¿Y tú Wade?
803
01:04:27,057 --> 01:04:28,892
sólo estaba
un poco mintiendo allí.
804
01:04:28,992 --> 01:04:30,794
Bueno.
805
01:04:30,894 --> 01:04:34,031
Bueno, perdóname
si no lo tomo
todo eso en serio.
806
01:04:34,597 --> 01:04:37,767
Nada extraño
te ha pasado, Lisa,
807
01:04:37,868 --> 01:04:39,602
desde que Payson desapareció?
808
01:04:41,938 --> 01:04:43,205
¡Mierda! ¿Estás bien?
809
01:04:45,042 --> 01:04:46,308
Estoy bien.
810
01:04:46,409 --> 01:04:48,310
Escucha, he oído suficiente.
811
01:04:48,411 --> 01:04:51,480
Entonces, gracias por registrarte,
pero yo soy bueno.
Deberías ir.
812
01:04:53,083 --> 01:04:54,617
Lisa, ven con nosotros.
813
01:04:54,717 --> 01:04:56,185
no debiste
para hacer esto por ti mismo.
814
01:04:56,285 --> 01:04:57,753
Ninguno de nosotros
debería estar solo
815
01:04:57,854 --> 01:05:02,025
Todo lo que estoy haciendo es mirar
por un poco de paz y tranquilidad.
816
01:05:02,125 --> 01:05:03,526
Por favor.
817
01:05:31,654 --> 01:05:33,656
Lisa...
818
01:05:36,459 --> 01:05:40,429
Lisa... Ahora tú... Lisa...
819
01:05:47,570 --> 01:05:50,539
Lisa, Lisa, Lisa, Lisa...
820
01:05:52,742 --> 01:05:54,510
¡Déjame en paz!
821
01:06:03,719 --> 01:06:06,223
Definitivamente hay algo
ella no nos está diciendo.
822
01:06:12,929 --> 01:06:14,263
¿Y ahora que?
823
01:06:15,331 --> 01:06:16,499
Vadear.
824
01:06:53,270 --> 01:06:54,703
¿Cómo está nuestro Sheriff favorito?
825
01:06:56,006 --> 01:06:58,809
dice que soy una persona
de interés
en un caso en curso,
826
01:06:58,909 --> 01:07:01,544
y ahora no se supone que
para salir de la ciudad.
827
01:07:03,612 --> 01:07:05,447
que mierda
vamos a hacer, Wade?
828
01:07:05,548 --> 01:07:08,251
Mira, yo sabía que tu turno
allí iba a tomar
más largo que el mío,
829
01:07:08,350 --> 01:07:10,854
y así me encontré
de vuelta en la barra.
830
01:07:10,954 --> 01:07:12,923
Bueno, ¿alguna vez has mirado
en cualquiera de las fotos antiguas
831
01:07:13,023 --> 01:07:14,456
colgado en la pared de allí?
832
01:07:15,357 --> 01:07:16,960
Sí, sí,
Supongo. ¿Por qué?
833
01:07:17,060 --> 01:07:20,063
Bueno, no sé,
Realmente nunca pagué
atención hasta hoy.
834
01:07:22,598 --> 01:07:24,935
Encontré esto colgando
en la pared de allí.
835
01:07:25,035 --> 01:07:27,636
- Robaste una foto
de la pared?
- Míralo.
836
01:07:28,805 --> 01:07:30,941
eso es de tu papa
viejo equipo, ¿no?
837
01:07:33,109 --> 01:07:34,911
Alguien
¿Parecer familiar?
838
01:07:39,282 --> 01:07:40,616
Sí.
839
01:08:19,488 --> 01:08:21,024
¿Qué estás haciendo aquí?
840
01:08:22,092 --> 01:08:23,759
Que es que--
¿para qué es eso?
841
01:08:25,262 --> 01:08:28,731
Gophers y otras plagas.
842
01:08:31,034 --> 01:08:33,502
Ahora, vete a la mierda.
843
01:08:34,304 --> 01:08:35,704
No recibo visitas.
844
01:08:35,805 --> 01:08:38,008
queremos preguntarte
sobre el maleficio.
845
01:08:41,344 --> 01:08:42,178
¿Por qué yo?
846
01:08:43,646 --> 01:08:45,849
porque sabemos
tú también lo hiciste.
847
01:08:48,852 --> 01:08:49,986
De acuerdo entonces.
848
01:08:52,956 --> 01:08:54,024
Vamos.
849
01:08:57,160 --> 01:08:58,427
Sentar.
850
01:09:04,367 --> 01:09:06,136
Soy más un tipo de cerveza.
851
01:09:07,137 --> 01:09:08,204
Haz lo que quieras.
852
01:09:12,641 --> 01:09:15,912
Sobreviviste
el maleficio ¿Cómo?
853
01:09:17,546 --> 01:09:19,015
Supieras
que lo íbamos a hacer.
854
01:09:19,115 --> 01:09:22,518
¿Por qué no nos avisaste?
o-o tratar de detenernos?
855
01:09:26,289 --> 01:09:28,158
Ambas buenas preguntas.
856
01:09:29,692 --> 01:09:31,861
alguna vez te digo
sobre mi primer salto?
857
01:09:32,796 --> 01:09:35,832
nunca has dicho
más de dos palabras
a cualquiera de nosotros.
858
01:09:39,102 --> 01:09:40,703
Estaba tan bueno como muerto...
859
01:09:41,603 --> 01:09:43,974
la primera vez
Salté de un avión.
860
01:09:45,442 --> 01:09:48,178
Todo lo que tenía que hacer
volver a vivir era tirón.
861
01:09:49,079 --> 01:09:51,147
Eso es intoxicante.
862
01:09:51,948 --> 01:09:54,017
Volví a subir de nuevo...
863
01:09:55,584 --> 01:09:57,486
y simplemente no fue
lo mismo.
864
01:09:59,422 --> 01:10:00,689
Llega a tu punto.
865
01:10:03,426 --> 01:10:05,829
Para incluso acercarse
a ese sentimiento otra vez,
866
01:10:06,528 --> 01:10:09,799
Tuve que empujar mis límites
más y más
867
01:10:11,935 --> 01:10:13,003
no ayudó
que yo no nací
868
01:10:13,103 --> 01:10:15,271
con cualquier talento natural
por nada.
869
01:10:17,173 --> 01:10:19,976
No. mi suerte se iba
para agotarse eventualmente.
870
01:10:21,378 --> 01:10:22,812
Necesitaba ayuda.
871
01:10:24,247 --> 01:10:26,816
¿Ayuda? ¿De quien?
872
01:10:27,783 --> 01:10:32,088
oré a Dios,
el diablo.
873
01:10:34,924 --> 01:10:38,128
En voz alta, diablos,
incluso en mis sueños.
874
01:10:40,662 --> 01:10:42,499
Al final,
875
01:10:42,598 --> 01:10:45,001
creo que era mi alma
que conjuró al demonio.
876
01:10:47,603 --> 01:10:49,973
Tú, así como así,
conjuraste un demonio?
877
01:10:50,340 --> 01:10:52,708
¡No "así como así"!
878
01:10:56,479 --> 01:11:00,316
Lanitro,
el demonio del aire,
879
01:11:01,484 --> 01:11:03,053
me mostró
cómo podríamos usar el maleficio
880
01:11:03,153 --> 01:11:04,720
para tomar lo que queríamos.
881
01:11:07,057 --> 01:11:09,893
Tu quieres saber
¿Cómo sobreviví al maleficio?
882
01:11:12,462 --> 01:11:14,164
yo lo creé
883
01:11:15,298 --> 01:11:19,235
¿Tú... hiciste el maleficio?
884
01:11:19,701 --> 01:11:22,738
Solo imagina
lo que se siente saber
885
01:11:22,839 --> 01:11:25,607
que tienes
vidas de sobra.
886
01:11:26,910 --> 01:11:31,881
Podría... tomar cualquier oportunidad
Quería, intentar cualquier cosa...
887
01:11:32,648 --> 01:11:34,918
malditas sean las consecuencias.
888
01:11:35,919 --> 01:11:37,821
me dieron libertad...
889
01:11:38,620 --> 01:11:40,656
libertad de la muerte misma.
890
01:11:42,724 --> 01:11:45,161
Porque la vida de cualquiera
quien intenta el Hex...
891
01:11:46,863 --> 01:11:48,764
entonces te pertenecen.
892
01:11:51,468 --> 01:11:52,502
Ellos son el sacrificio.
893
01:11:52,601 --> 01:11:54,037
Más.
894
01:11:55,505 --> 01:11:59,275
Tomé más que sus vidas.
Tomé sus habilidades.
895
01:12:00,910 --> 01:12:03,012
Lanithro tomó sus almas.
896
01:12:04,047 --> 01:12:08,451
es un juego que creo
y nunca se cansó de.
897
01:12:08,551 --> 01:12:10,220
¡Mentiroso hijo de puta!
898
01:12:10,320 --> 01:12:11,620
¡Vadear!
899
01:12:11,720 --> 01:12:14,057
que mierda
¿realmente lo hiciste?
900
01:12:14,157 --> 01:12:15,258
¡Vadear! ¡Suficiente!
901
01:12:15,358 --> 01:12:17,227
¡Quítate de encima de él!
902
01:12:26,069 --> 01:12:28,404
Solo se suponía
ser un salto.
903
01:12:30,140 --> 01:12:32,275
Y entonces,
comenzaron los rumores.
904
01:12:33,543 --> 01:12:35,812
La naturaleza humana
era imposible de controlar.
905
01:12:36,913 --> 01:12:39,149
La gente solo tenía que ver
para ellos mismos.
906
01:12:39,249 --> 01:12:42,152
No pude advertirles,
y no pude advertirte.
907
01:12:44,521 --> 01:12:45,754
Se hizo conocido como el maleficio.
908
01:12:45,955 --> 01:12:48,757
Si eso fuera cierto,
entonces tu serias
inmortal por ahora.
909
01:12:49,459 --> 01:12:52,061
¿Qué estás haciendo todavía?
en este tráiler reventado?
910
01:12:53,229 --> 01:12:54,931
Así no es cómo funciona.
911
01:12:56,032 --> 01:12:58,902
Quiero decir, ¿me parezco a alguien
¿Quién va a vivir para siempre?
912
01:13:00,803 --> 01:13:04,874
Todas esas vidas
son solo segundas oportunidades.
913
01:13:06,876 --> 01:13:08,845
Y los desperdicié todos.
914
01:13:10,547 --> 01:13:12,781
Todo lo que me quedaba era mío.
915
01:13:14,184 --> 01:13:18,454
Una vez que eso sucedió,
Dejé el paracaidismo por completo.
916
01:13:20,023 --> 01:13:22,225
Entonces, no hay manera
para detenerlo?
917
01:13:22,325 --> 01:13:24,294
Cuantas muertes eres
¿responsable de?
918
01:13:29,032 --> 01:13:30,967
¿Eres responsable?
¿por mi padre?
919
01:13:31,868 --> 01:13:32,969
Sara, sal del camino.
920
01:13:33,069 --> 01:13:34,337
Wade, ¿qué estás haciendo?
921
01:13:34,437 --> 01:13:36,005
¿Le crees?
922
01:13:38,474 --> 01:13:40,709
No sé
Qué esta pasando,
pero sé una cosa.
923
01:13:40,810 --> 01:13:41,911
lo saco,
y lo termino.
924
01:13:42,011 --> 01:13:43,880
¡No sabes eso!
925
01:13:43,980 --> 01:13:45,048
¿Qué opinas, Cris?
926
01:13:45,148 --> 01:13:46,482
¿Crees que esto terminará?
927
01:13:47,550 --> 01:13:49,285
Por favor Wade. No.
928
01:13:50,353 --> 01:13:51,321
No no no.
929
01:13:52,255 --> 01:13:53,289
No, déjalo.
930
01:13:53,389 --> 01:13:54,457
Quiero esto.
931
01:13:55,258 --> 01:13:57,260
Quiero que esto termine.
932
01:13:58,561 --> 01:14:00,029
Esperar.
933
01:14:02,899 --> 01:14:04,901
Tu nunca
respondió mi pregunta
934
01:14:07,070 --> 01:14:09,205
tu padre era
un buen hombre, Sara.
935
01:14:09,806 --> 01:14:11,608
el no merecia
lo que le sucedió.
936
01:14:11,708 --> 01:14:12,909
- Lo siento.
- No.
937
01:14:13,009 --> 01:14:15,044
hijo de puta.
938
01:14:29,659 --> 01:14:31,060
Sara...
939
01:14:32,161 --> 01:14:33,096
Sara.
940
01:14:33,563 --> 01:14:35,064
Abre la puerta.
941
01:14:36,232 --> 01:14:37,100
¿Qué?
942
01:14:37,800 --> 01:14:39,302
¡Abre la puerta!
943
01:14:45,508 --> 01:14:49,012
Sara, ¿dónde estabas?
944
01:14:50,880 --> 01:14:52,215
No sé.
945
01:14:55,818 --> 01:14:59,188
Uh... Yo estaba en el avión.
946
01:14:59,689 --> 01:15:01,190
¿Antes de que hicieras el maleficio?
947
01:15:01,658 --> 01:15:04,494
Sí, eso creo.
948
01:15:07,130 --> 01:15:10,199
Se suponía que íbamos a estrellarnos,
¿no es así?
949
01:15:11,134 --> 01:15:13,503
el avión no estaba
se supone que se estrella.
950
01:15:15,004 --> 01:15:18,241
El avión se está estrellando.
En este momento.
951
01:15:20,410 --> 01:15:21,811
¿Qué?
952
01:15:21,911 --> 01:15:23,780
Así es como sucede.
953
01:15:23,880 --> 01:15:25,915
Así es como funciona el maleficio.
954
01:15:26,849 --> 01:15:29,252
Usted no
donde crees que estas
955
01:15:29,352 --> 01:15:31,954
o incluso cuando piensas
usted está.
956
01:15:32,422 --> 01:15:34,190
estas ocupando
el espacio y el tiempo
957
01:15:34,290 --> 01:15:38,361
entre cuando sabes
vas a morir
y cuando mueras.
958
01:15:38,461 --> 01:15:42,098
Y ese espacio y tiempo
puede extenderse más
de lo que puedes imaginar.
959
01:15:44,067 --> 01:15:45,501
Eso es imposible.
960
01:15:46,002 --> 01:15:47,236
Seguirás deslizándote
961
01:15:47,337 --> 01:15:51,174
entre esta pesadilla despierta
y la realidad
962
01:15:51,507 --> 01:15:53,142
hasta que estés muerto.
963
01:15:58,147 --> 01:16:00,216
Te estás quedando sin tiempo,
964
01:16:00,483 --> 01:16:02,885
pero, hay una manera
si me dejas ayudarte.
965
01:16:02,985 --> 01:16:04,822
Eso es imposible.
966
01:16:05,088 --> 01:16:07,256
Tienes el altímetro?
967
01:16:08,958 --> 01:16:12,295
altímetro de Payson,
¿lo tienes?
968
01:16:33,416 --> 01:16:34,283
¡Vamos!
969
01:16:38,588 --> 01:16:39,956
¡Joder, su cinturón de seguridad!
970
01:16:45,595 --> 01:16:47,296
¡No hay tiempo! ¡Vamos!
971
01:16:47,397 --> 01:16:48,664
¡Evan, eres el siguiente!
972
01:17:02,678 --> 01:17:03,646
Andy!
973
01:17:03,746 --> 01:17:04,981
Gracias a Dios
todavía estás aquí.
974
01:17:05,081 --> 01:17:08,251
Si estoy aqui. estoy
simplemente guardando el avión.
975
01:17:08,351 --> 01:17:11,587
Santo Jesús, ¿qué pasó?
¿Eso es sangre?
976
01:17:11,687 --> 01:17:13,322
¡Guau! ¡Guau!
977
01:17:15,525 --> 01:17:18,094
¿Que pasa contigo?
¡Vamos vamos!
978
01:17:27,905 --> 01:17:29,539
¡Perdió el motor derecho!
979
01:17:30,640 --> 01:17:32,375
¡Estamos perdiendo altitud rápidamente!
980
01:17:32,475 --> 01:17:34,343
¡Estamos súper bajos!
¡Tiren de inmediato, muchachos!
981
01:17:40,818 --> 01:17:44,888
Oye. Oye,
estás bien
982
01:17:44,987 --> 01:17:47,557
Solo un poco desvanecido
sobre mí allí
por un segundo.
983
01:17:48,124 --> 01:17:51,160
Usted tenía razón
sobre el maleficio.
984
01:17:51,260 --> 01:17:53,596
- Nunca deberíamos
lo he probado
- ¿Qué?
985
01:17:54,197 --> 01:17:55,998
¿Es eso lo que esto
¿se trata de?
986
01:17:56,299 --> 01:17:59,702
Andy, por favor.
Tengo que irme ahora.
987
01:17:59,969 --> 01:18:01,370
tengo que saltar
988
01:18:03,005 --> 01:18:05,208
Es la única forma.
989
01:18:08,144 --> 01:18:10,179
yo espero que sepas
lo que estás haciendo
990
01:18:51,587 --> 01:18:53,723
¿Todos ustedes?
por favor vete a la mierda
fuera de mi avión?
991
01:18:53,824 --> 01:18:55,558
¡Lisa, ahora tú!
992
01:19:00,196 --> 01:19:02,164
¡Mierda!
993
01:19:37,567 --> 01:19:39,168
Sara, corre.
994
01:19:57,955 --> 01:19:59,288
Ay dios mío.
995
01:20:04,061 --> 01:20:05,194
¡No!
996
01:20:06,797 --> 01:20:08,397
¡Vamos!
997
01:20:09,765 --> 01:20:11,567
Vamos.
998
01:20:58,882 --> 01:20:59,950
Lo hiciste.
999
01:21:00,449 --> 01:21:04,821
No tienes idea.
¡No tienes ni puta idea!
1000
01:21:04,921 --> 01:21:06,756
que mierda
¿está sucediendo?
1001
01:21:09,425 --> 01:21:10,793
¿Todavía no lo sabes?
1002
01:21:16,066 --> 01:21:17,834
Entonces, ¿qué es el maleficio?
1003
01:21:26,910 --> 01:21:28,411
todos tenemos
escuchado las historias.
1004
01:21:38,454 --> 01:21:41,590
¿Un paracaidismo maldito?
¿Me estás tomando el pelo?
1005
01:21:45,494 --> 01:21:48,531
Eso parece una mala idea,
¿Pero que se yo?
1006
01:21:50,633 --> 01:21:53,469
pero no creo
en cualquier estúpida maldición hexadecimal.
Vamos.
1007
01:22:01,744 --> 01:22:04,346
No eresdónde crees que estás.
1008
01:22:08,885 --> 01:22:13,489
Continuarás resbalandoentre este despertarpesadilla...
1009
01:22:13,589 --> 01:22:15,458
...y la realidad...
1010
01:22:17,593 --> 01:22:19,595
... hasta que estés muerto.
1011
01:22:52,195 --> 01:22:53,562
¿Qué le dijiste?
1012
01:22:53,662 --> 01:22:55,932
le dije
si ella quisiera sobrevivir,
1013
01:22:56,398 --> 01:22:58,768
ella tuvo que saltar
con su altímetro.
1014
01:23:02,338 --> 01:23:05,541
Crédulo.
Al igual que su padre.
1015
01:23:08,044 --> 01:23:09,311
Y esta cosa es
no un juguete.
1016
01:23:10,180 --> 01:23:13,049
¿De qué otra manera vas a saber
cuantas vidas
estás trabajando?
1017
01:23:16,887 --> 01:23:20,556
Esa mirada en su rostro
aunque no tenía precio.
1018
01:23:21,390 --> 01:23:23,894
Eres un bastardo sádico,
¿Lo sabes?
1019
01:23:24,393 --> 01:23:26,395
definitivamente eres
yendo al infierno
1020
01:23:30,834 --> 01:23:32,969
Y tal vez
Puedo mostrarte los alrededores.
1021
01:23:33,536 --> 01:23:35,771
No en el corto plazo, Lanithro.
71395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.