All language subtitles for Hex.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,656 --> 00:03:57,427 Te ves bien, Sara. tu haces eso parece demasiado fácil. 2 00:03:57,526 --> 00:04:00,130 Gracias Chad. Oye, Tengo algo para ti. 3 00:04:00,230 --> 00:04:01,697 ¡Sin mierda! 4 00:04:01,798 --> 00:04:04,868 esto se rompió fuera de mi casco en un paracaidismo ayer. 5 00:04:04,968 --> 00:04:05,802 ¡Y sobrevivió! 6 00:04:05,902 --> 00:04:07,770 lo acabo de encontrar en la zona de aterrizaje. 7 00:04:07,871 --> 00:04:10,340 - De nada. - Gracias. 8 00:04:10,440 --> 00:04:12,308 eso fue un bonito aterrizaje enfermo, Sarah. 9 00:04:12,409 --> 00:04:14,310 Gracias. 10 00:04:14,411 --> 00:04:17,213 - ¿Disfrutaste tu solo? - Hice. 11 00:04:17,313 --> 00:04:20,083 Sabes, tendrías mucho más divertido saltando con nosotros. 12 00:04:20,582 --> 00:04:21,918 Así que sigues diciéndome. 13 00:04:22,718 --> 00:04:23,920 Solo porque eres la chica nueva 14 00:04:24,020 --> 00:04:26,655 no significa no puedes hacer amigos. 15 00:04:26,755 --> 00:04:28,224 deberías salir con nosotros algún tiempo. 16 00:04:29,392 --> 00:04:30,726 Es eso tu forma de preguntar? 17 00:04:30,827 --> 00:04:33,997 Bueno sí, No estoy preguntando. 18 00:04:34,097 --> 00:04:35,664 Guau, 19 00:04:35,764 --> 00:04:38,201 No puedo decir que alguna vez oído esa línea antes. 20 00:04:39,502 --> 00:04:41,137 no vas a hacer esto fácil para mí. 21 00:04:41,237 --> 00:04:42,906 ¿Dónde está la diversión en eso? 22 00:04:44,541 --> 00:04:47,709 - Te importa si dejo esto aquí por Kris? - Sí, sin duda. 23 00:04:53,416 --> 00:04:54,716 Eso fue clásico. 24 00:04:54,818 --> 00:04:57,854 Nunca he visto Payson cerrar antes. 25 00:04:57,954 --> 00:05:00,857 no creo que sea nunca sucedió, para ser honesto. 26 00:05:00,957 --> 00:05:04,194 Solo otro Dios del cielo engreído. 27 00:05:04,294 --> 00:05:06,129 Cada zona de salto tiene uno. 28 00:05:08,131 --> 00:05:09,799 Lo hiciste con ese peso de embalaje? 29 00:05:09,899 --> 00:05:11,301 Sí. 30 00:05:16,672 --> 00:05:18,374 ¿Quien era ese? 31 00:05:18,475 --> 00:05:19,708 Esa es Kris. 32 00:05:19,809 --> 00:05:22,412 el ha estado empacando paracaídas mucho tiempo. 33 00:05:22,512 --> 00:05:24,646 - ¿Él salta? - Solía ​​hacerlo. 34 00:05:24,746 --> 00:05:27,951 Dicen que fue bastante malo en mis tiempos. 35 00:05:28,051 --> 00:05:30,253 Supongo que decidió renunciar mientras estaba delante. 36 00:05:30,353 --> 00:05:32,555 Carga 5, prepárate. Estás en una llamada de cinco minutos. 37 00:05:32,654 --> 00:05:33,923 Carga 5. 38 00:05:34,723 --> 00:05:38,727 Amigo, déjalo. Nunca va a pasar. 39 00:05:39,728 --> 00:05:41,998 Estoy con Wade. ella nunca va a venir en. 40 00:05:42,465 --> 00:05:45,135 has estado intentando para que salte con nosotros desde que ella llegó aquí. 41 00:05:45,235 --> 00:05:47,403 que es tan especial sobre ella, de todos modos? 42 00:05:47,504 --> 00:05:48,905 no sabes quien es? 43 00:05:50,106 --> 00:05:52,142 carreras de paracaidismo en la sangre de esa chica. 44 00:05:52,242 --> 00:05:55,311 Necesitamos un sexto, Lisa. Y ella es la indicada. 45 00:05:57,779 --> 00:05:59,415 Lo que sea. 46 00:06:17,766 --> 00:06:20,937 - ¡Payson! - Lo siento lo siento. 47 00:06:22,071 --> 00:06:24,407 - Tengo una confesión que hacer. - ¿Vaya? 48 00:06:24,507 --> 00:06:27,877 ¿Desde cuando ellos permitir a las mujeres al sacerdocio? 49 00:06:27,977 --> 00:06:29,646 Necesito algo de ti. 50 00:06:29,745 --> 00:06:30,947 solo conozco el talento cuando lo veo, 51 00:06:31,047 --> 00:06:33,917 y en este momento, el equipo podría utilizarte. 52 00:06:35,385 --> 00:06:37,921 ¿Alguna vez has oído hablar de la frase, "No quiero pertenecer a cualquier club 53 00:06:38,021 --> 00:06:40,156 eso me tendría ¿Como un miembro?" 54 00:06:40,256 --> 00:06:43,493 Sí, Groucho Marx. 55 00:06:43,593 --> 00:06:46,362 obtienes puntos por saber eso. 56 00:06:46,462 --> 00:06:48,798 no cambia el hecho que me gusta saltar solo. 57 00:06:55,371 --> 00:06:57,907 Saltar solo es algo así como masturbarse. 58 00:06:58,007 --> 00:07:01,678 Lo hará en un apuro, pero es un poco deprimente. 59 00:07:01,777 --> 00:07:03,913 tal vez tu no masturbarse bien. 60 00:07:13,456 --> 00:07:15,124 Mm-hmm? 61 00:07:15,225 --> 00:07:17,093 Un grupo de nosotros vamos a la iglesia más tarde. 62 00:07:17,427 --> 00:07:18,995 ¿Alguna vez has estado? 63 00:07:19,095 --> 00:07:21,197 Que chica que se precie no ha ido a la iglesia ¿unas pocas veces? 64 00:07:21,864 --> 00:07:23,299 Entonces, ¿te veré allí? 65 00:07:24,434 --> 00:07:26,970 Diré... tal vez. 66 00:07:41,317 --> 00:07:42,185 Te extrañaron. 67 00:07:44,354 --> 00:07:46,022 Son solo patos, mamá. 68 00:07:47,991 --> 00:07:49,259 Ellos no me extrañan. 69 00:07:52,595 --> 00:07:53,830 ¿Te gusta? 70 00:07:53,930 --> 00:07:55,865 es una nueva mezcla he estado trabajando 71 00:07:57,567 --> 00:07:58,901 Sí. 72 00:07:59,002 --> 00:08:03,772 es como una mezcla entre corteza de arbol y turba. 73 00:08:03,873 --> 00:08:05,774 Es saludable. Solo bébelo. 74 00:08:13,616 --> 00:08:15,151 Es bueno tenerte de vuelta. 75 00:08:16,452 --> 00:08:18,054 Es bueno estar de vuelta... 76 00:08:19,188 --> 00:08:20,456 Pienso. 77 00:08:23,192 --> 00:08:25,995 estaba esperando podríamos arreglar las cosas. 78 00:08:27,897 --> 00:08:29,565 Me gustaria eso. 79 00:08:30,800 --> 00:08:34,904 Mira, antes de que te fueras, Dejo mis emociones saca lo mejor de mi. 80 00:08:37,373 --> 00:08:39,609 Yo estaba enojado. 81 00:08:39,709 --> 00:08:41,177 espero que puedas entiende eso. 82 00:08:48,451 --> 00:08:49,585 ¿Sigues saltando? 83 00:08:51,020 --> 00:08:52,188 Estaban Hablando sobre arreglar cosas, 84 00:08:52,288 --> 00:08:54,390 y ahí es donde ¿quieres ir? 85 00:08:56,192 --> 00:08:58,728 me mantengo a salvo, Mamá, no te preocupes. 86 00:08:58,828 --> 00:09:00,129 lo que me preocupa 87 00:09:00,229 --> 00:09:03,099 te estas moviendo de un lugar a otro, todo por ti mismo. 88 00:09:03,199 --> 00:09:06,135 no te quedas en un lugar el tiempo suficiente para hacer amigos. 89 00:09:06,235 --> 00:09:09,138 me invitaron a pasar el rato con algunas personas esta noche. 90 00:09:09,238 --> 00:09:12,442 Muy bueno. Espero que te vayas. 91 00:09:12,542 --> 00:09:14,110 no he decidido 92 00:09:14,210 --> 00:09:17,947 Sara... deberías ir. 93 00:09:18,881 --> 00:09:20,483 Lo necesita. 94 00:09:59,122 --> 00:10:01,224 Ahí está ella. 95 00:10:02,191 --> 00:10:03,993 Mierda. Muchas gracias. 96 00:10:04,093 --> 00:10:05,595 Supongo que eso significa voy primero 97 00:10:05,695 --> 00:10:07,263 Estoy encantado de conocerte también. 98 00:10:07,363 --> 00:10:09,399 Ese es Greg. el me aposto no mostrarías. 99 00:10:09,499 --> 00:10:12,335 creo que tiene un pequeño enamoramiento. 100 00:10:12,435 --> 00:10:13,903 Ese es Evan. 101 00:10:14,003 --> 00:10:15,138 - Yo. - Oye. 102 00:10:15,238 --> 00:10:17,173 - Wade, Lisa. - 'Sorber. 103 00:10:18,608 --> 00:10:20,009 Que es ella ¿haciendo aquí? 104 00:10:20,109 --> 00:10:23,579 Vamos, Lisa, la iglesia es para todos 105 00:10:23,679 --> 00:10:26,149 Sí, todavía no entiendo por qué llaman a esta iglesia. 106 00:10:26,249 --> 00:10:27,750 Porque aquí es donde vas para orar por tu vida. 107 00:10:27,851 --> 00:10:30,286 Pinche guey, eso es oscuro 108 00:10:32,021 --> 00:10:33,990 Bienvenidos a la iglesia, Sara. 109 00:10:34,090 --> 00:10:36,559 - ¡Sí! - ¡Guau! Vuelve a engañar a la muerte. 110 00:10:36,659 --> 00:10:37,693 Whoo-whoo. 111 00:10:39,228 --> 00:10:41,030 Entonces, eh, escucho podrías unirte a nosotros 112 00:10:41,130 --> 00:10:44,167 para algunos saltos de formación mañana. 113 00:10:44,267 --> 00:10:45,501 No sé sobre eso. 114 00:10:45,601 --> 00:10:47,503 nunca lo he hecho cualquier formación salta antes. 115 00:10:47,603 --> 00:10:48,638 ¿Qué? 116 00:10:48,738 --> 00:10:50,406 A qué te dedicas cuando saltas en paracaídas? 117 00:10:50,506 --> 00:10:52,375 ¿Qué, solo juegas? "Princesa del cielo" 118 00:10:52,475 --> 00:10:54,010 ahí arriba solo? 119 00:10:54,110 --> 00:10:56,814 Supongo que siempre he guardado para mí. 120 00:10:56,914 --> 00:10:58,114 Me gusta de esa forma. 121 00:10:58,214 --> 00:11:00,483 Me pregunto si otras personas gusta de esa manera, también. 122 00:11:01,885 --> 00:11:03,786 Entonces, escucha, eh, 123 00:11:03,887 --> 00:11:06,924 ahora que finalmente tener seis personas... 124 00:11:07,023 --> 00:11:08,691 pienso que deberíamos prueba "El maleficio". 125 00:11:12,094 --> 00:11:14,063 ustedes van a saltar ¿o que? 126 00:11:15,231 --> 00:11:18,334 Eso parece una mala idea, ¿Pero que se yo? 127 00:11:18,434 --> 00:11:19,702 Vamos, Wade. 128 00:11:20,736 --> 00:11:22,004 Nos vemos. 129 00:11:24,140 --> 00:11:25,876 Bombas de distancia. 130 00:11:26,008 --> 00:11:27,443 ¡Guau! 131 00:11:29,745 --> 00:11:32,381 ¡Ve! Ve! Ve! 132 00:11:32,482 --> 00:11:35,017 - ¡Ay! - - Date prisa y aterriza, Wade. 133 00:11:35,117 --> 00:11:37,353 Entrando caliente, Lisa. 134 00:11:42,793 --> 00:11:44,327 Entonces, oye... 135 00:11:45,995 --> 00:11:48,331 - ¿El maleficio? - Sí. 136 00:11:49,867 --> 00:11:51,300 ¿De verdad? Ya pues. 137 00:11:51,400 --> 00:11:53,536 esperaría esto de Wade, pero no de ti. 138 00:11:54,805 --> 00:11:56,472 es solo-- 139 00:11:56,572 --> 00:11:59,475 Quiero decir, todos tenemos escuchado las historias. 140 00:11:59,575 --> 00:12:02,745 Quiero decir, te crees todas las historias. ¿Oyes en la zona de lanzamiento? 141 00:12:02,846 --> 00:12:04,714 Oye, confía en mí. 142 00:12:04,815 --> 00:12:07,016 ¿Alguna vez te orientó mal? 143 00:12:10,553 --> 00:12:11,787 Bueno. 144 00:12:21,731 --> 00:12:23,432 Que tengas un buen salto, Sarah. 145 00:12:23,533 --> 00:12:24,667 Gracias. 146 00:12:33,877 --> 00:12:35,411 Guau. 147 00:12:36,980 --> 00:12:38,314 ¡Guau! 148 00:12:38,414 --> 00:12:41,317 Escucha, no quise decir asumir cualquier cosa. 149 00:12:41,417 --> 00:12:43,954 Sé que no has estado de acuerdo para saltar con nosotros. 150 00:12:44,053 --> 00:12:47,657 Y lo siento, dije saltar solo era cojo. 151 00:12:47,757 --> 00:12:49,058 Está bien. 152 00:12:49,158 --> 00:12:51,795 lo siento, cuestioné tus habilidades para masturbarte. 153 00:12:54,730 --> 00:12:57,333 Entonces, ¿qué es el maleficio? 154 00:12:57,433 --> 00:13:00,003 es este salto siempre he querido hacer, 155 00:13:00,102 --> 00:13:02,071 pero necesitas seis personas. 156 00:13:02,171 --> 00:13:04,307 - Seis personas talentosas. - Ah. 157 00:13:05,241 --> 00:13:06,843 ¿Qué dices? 158 00:13:12,315 --> 00:13:14,083 Te veo en la mañana. 159 00:13:15,953 --> 00:13:17,054 Guau. 160 00:13:51,520 --> 00:13:54,256 este salto? Es verdad, Necesitas seis personas. 161 00:13:54,357 --> 00:13:56,125 pero la razon se llama el maleficio 162 00:13:56,225 --> 00:13:59,562 es un par de personas haber muerto intentándolo. 163 00:13:59,662 --> 00:14:01,031 ¿En serio? 164 00:14:01,130 --> 00:14:02,899 Ese es simplemente una leyenda urbana. 165 00:14:03,000 --> 00:14:06,469 nadie ha muerto haciendo el maleficio. 166 00:14:06,569 --> 00:14:08,738 podemos hacer otra cosa si te sientes incómoda, Sarah. 167 00:14:09,171 --> 00:14:10,573 Podrías filmarnos. 168 00:14:10,673 --> 00:14:13,409 no soy mucho de un transeúnte, Lisa. Gracias, sin embargo. 169 00:14:13,509 --> 00:14:14,878 ¡De eso estoy hablando! 170 00:14:14,978 --> 00:14:16,345 ¡No, no la pizarra blanca! 171 00:14:16,445 --> 00:14:18,115 odio la pizarra blanca. 172 00:14:18,214 --> 00:14:21,018 Sí, Wade. Yo sé que tú, y pensé que podrías pasa por mal momento 173 00:14:21,118 --> 00:14:23,452 visualizante este salto en particular. 174 00:14:23,552 --> 00:14:24,620 Así que aquí... 175 00:14:26,789 --> 00:14:29,026 Hice esto solo para ti. 176 00:14:29,126 --> 00:14:30,359 Oh. 177 00:14:30,459 --> 00:14:32,595 - ¿En realidad? - Volamos así, 178 00:14:32,695 --> 00:14:34,296 y en mi llave... 179 00:14:35,932 --> 00:14:39,635 Clave... ¿eh? 180 00:14:41,203 --> 00:14:43,106 Hardy-fucking-har. 181 00:14:44,473 --> 00:14:46,375 Fóllame, esto en realidad aunque ayuda. 182 00:14:46,475 --> 00:14:48,411 Solo trata de no... 183 00:14:48,511 --> 00:14:51,048 Ay dios mío. Oh, Dios mío, bebé. 184 00:14:51,148 --> 00:14:53,116 Oh, no, no lo hagas. 185 00:15:05,128 --> 00:15:08,932 Recuerde, una colisión a estas velocidades puede noquearte. 186 00:15:09,032 --> 00:15:10,934 Err en el lado de la precaución. 187 00:15:11,034 --> 00:15:12,568 Todos tenemos que morir. 188 00:15:12,668 --> 00:15:15,738 pero no tenemos morir hoy! 189 00:15:17,406 --> 00:15:20,911 Así es, culos inteligentes. Prepararse. 190 00:15:23,579 --> 00:15:25,548 Se parece a tu altímetro pega. 191 00:15:26,950 --> 00:15:29,452 si, hace eso algunas veces. 192 00:15:29,552 --> 00:15:32,455 Todo está bien. Mis ojos pueden ser mi altímetro. 193 00:15:32,555 --> 00:15:35,192 Realmente no creo que Sarah debe ser el centro. 194 00:15:35,291 --> 00:15:36,860 es la primera vez que hace cualquier tipo de formación, 195 00:15:36,960 --> 00:15:39,963 y la estás poniendo bien en la ranura más peligrosa. 196 00:15:40,063 --> 00:15:41,131 Ella estará bien. 197 00:15:41,230 --> 00:15:44,000 Intenta pensar con tu otra cabeza? 198 00:15:44,101 --> 00:15:47,737 Si algo le pasa a ella, va a ser tu culpa. 199 00:15:47,838 --> 00:15:49,139 Hola, chicos. 200 00:15:49,238 --> 00:15:50,841 ya sabes, estoy sentado aquí mismo. 201 00:15:50,941 --> 00:15:54,010 No dejes que ella te inquiete. Lisa puede ser un poco a veces demasiado dramático. 202 00:15:54,111 --> 00:15:55,578 Come una polla, Greg. 203 00:15:56,880 --> 00:15:57,814 Serás genial. 204 00:15:57,914 --> 00:16:00,349 Sí, y si realmente quiero ser grande, 205 00:16:00,449 --> 00:16:02,018 puedes flashear el piloto tus tetas, 206 00:16:02,119 --> 00:16:03,954 y el nos dara algo de altitud extra! 207 00:16:04,054 --> 00:16:05,021 En tus sueños. 208 00:16:08,724 --> 00:16:11,228 Está bien, todos en comunicaciones! 209 00:16:11,327 --> 00:16:13,662 - ¡Hagámoslo! - Oh sí. 210 00:16:14,798 --> 00:16:18,467 Oye, Payson, ¿qué pasa? la capital de Tailandia? 211 00:16:18,567 --> 00:16:19,702 ¿Qué? 212 00:16:19,803 --> 00:16:21,370 - ¡Golpe de polla! - Nunca pasa de moda. 213 00:16:21,470 --> 00:16:24,841 Ay, hijo de puta. Acaba de obtener en la maldita puerta, Evan. 214 00:16:24,941 --> 00:16:25,809 Vamos a seguir adelante. 215 00:16:36,352 --> 00:16:38,387 ¡En sus marcas, listos, fuera! 216 00:16:48,764 --> 00:16:50,466 Agradable y fácil, Sarah. 217 00:16:50,566 --> 00:16:53,435 Agradable y fácil tú mismo. Estoy en mi lugar. 218 00:16:58,108 --> 00:17:01,044 Está bien, se ve bien, todos. 219 00:17:02,611 --> 00:17:04,413 Cuida tus niveles. 220 00:17:07,250 --> 00:17:10,686 Listo... y... 221 00:17:10,786 --> 00:17:12,555 ¡clave! 222 00:17:12,655 --> 00:17:14,423 Oh, mierda, Me estoy perdiendo. 223 00:17:14,523 --> 00:17:16,193 Vaya, vaya, ¡vaya! ¡Mierda! ¡Mierda! 224 00:17:16,293 --> 00:17:18,394 ¡¿Qué diablos?! 225 00:17:18,494 --> 00:17:20,329 Bueno, chicos, eso apesta. 226 00:17:20,429 --> 00:17:22,598 Rompe. Rompe. 227 00:17:35,011 --> 00:17:36,179 ¿Todos bien? 228 00:17:36,279 --> 00:17:37,981 - Greg está bien. - Roger. 229 00:17:38,081 --> 00:17:40,851 - Ve por Wade. - Sarah es buena. 230 00:17:40,951 --> 00:17:42,085 ¿Lo es, sin embargo? 231 00:17:42,185 --> 00:17:44,687 Está bien, nos vemos en el suelo. 232 00:17:49,893 --> 00:17:50,827 Guau. 233 00:18:19,856 --> 00:18:21,358 Come te fue? 234 00:18:21,457 --> 00:18:23,026 Suficientemente bueno. 235 00:18:23,827 --> 00:18:25,795 Podemos hacerlo mejor, aunque. 236 00:18:42,212 --> 00:18:44,214 Aquí viene ella. Ella viene. Ella viene. 237 00:18:44,314 --> 00:18:45,648 Lo siento por eso, chicos. 238 00:18:45,748 --> 00:18:47,583 Mi pie golpeó la cabeza de Wade, y yo-yo un poco molesto. 239 00:18:47,683 --> 00:18:49,352 Oye, oye, no te preocupes. 240 00:18:49,451 --> 00:18:50,954 Tengo algo para ti. 241 00:18:52,389 --> 00:18:53,455 ¡Sombrero homie! 242 00:18:56,458 --> 00:18:59,495 No te preocupes por eso. es como un paracaidismo gorro de burro 243 00:18:59,595 --> 00:19:01,364 - Sí lo es. - Todos hemos estado allí. 244 00:19:01,463 --> 00:19:03,599 - Se ve bien en ella. - ¿Esa fue en serio tu primera formación? 245 00:19:04,100 --> 00:19:06,769 ¿Por qué, para que puedas hacer un montón de chistes de vírgenes? 246 00:19:06,870 --> 00:19:08,204 te lo dije anoche. 247 00:19:08,305 --> 00:19:10,840 No porque si realmente fue tu primera vez, 248 00:19:10,941 --> 00:19:12,809 entonces eso significa... 249 00:19:12,909 --> 00:19:15,011 ¡Sarah está comprando! 250 00:19:21,650 --> 00:19:25,121 Entonces, ¿estás emocionado? en ese salto o que? 251 00:19:25,221 --> 00:19:26,722 Sí. 252 00:19:26,823 --> 00:19:29,525 Quiero decir, apesta que lo arruiné, 253 00:19:29,625 --> 00:19:30,827 pero... 254 00:19:30,927 --> 00:19:32,528 tal vez no debería esperar mucho en mi primer intento. 255 00:19:32,628 --> 00:19:33,997 Nah, ni siquiera te preocupes. 256 00:19:34,097 --> 00:19:36,532 Esta tripulación ha estado saltando juntos un tiempo ahora. 257 00:19:36,632 --> 00:19:39,369 si tuviera un dolar por cada salto que la jodí, 258 00:19:39,468 --> 00:19:40,636 yo podria pagar por esta cerveza... 259 00:19:40,736 --> 00:19:43,139 ...y algo de pizza. 260 00:19:46,376 --> 00:19:48,144 - ¿Quién es ese? - Mi madre. 261 00:19:48,244 --> 00:19:49,545 si ella sabe he estado saltando 262 00:19:49,645 --> 00:19:51,414 y no ha sabido nada de mi al atardecer, 263 00:19:51,513 --> 00:19:53,016 ella tiende asumir lo peor. 264 00:19:53,116 --> 00:19:54,516 ¿Porque eso? 265 00:19:54,616 --> 00:19:57,120 Tuviste entra un amigo ¿o algo? 266 00:19:58,587 --> 00:20:00,489 Algo como eso. 267 00:20:01,825 --> 00:20:04,294 ¿Alguien cercano a ti? 268 00:20:04,394 --> 00:20:05,661 Sí. 269 00:20:06,896 --> 00:20:09,199 Es esa la razón de saltas solo? 270 00:20:09,299 --> 00:20:10,834 Eso es parte de eso. 271 00:20:10,934 --> 00:20:12,268 solo he estado saltando un par de años. 272 00:20:12,369 --> 00:20:15,939 nunca tuve un amigo morir haciendo paracaidismo. 273 00:20:16,039 --> 00:20:17,273 Vas a. 274 00:20:19,309 --> 00:20:21,111 Eventualmente, todos lo hacemos. 275 00:20:56,578 --> 00:20:58,547 Muy bien, chicos. Ahora escucha. 276 00:21:00,817 --> 00:21:02,185 Aférrate. Espera un segundo. 277 00:21:02,285 --> 00:21:04,686 Muy bien, entonces quiero correr. el maleficio de nuevo mañana. 278 00:21:04,787 --> 00:21:06,588 Esta vez, sin errores. 279 00:21:06,688 --> 00:21:09,725 creo que todos podemos estar de acuerdo que ponemos un poco demasiado estrés en Sarah 280 00:21:09,826 --> 00:21:11,494 poniéndola en el medio. 281 00:21:11,593 --> 00:21:13,662 Creo que también podemos estar de acuerdo. que alguien ya probo decirte eso. 282 00:21:13,762 --> 00:21:16,632 por eso Yo voy a ser tomando el centro. 283 00:21:16,732 --> 00:21:18,835 - ¡Guau! - Sara... 284 00:21:20,103 --> 00:21:22,272 Estarás aquí enfrente de mi 285 00:21:23,440 --> 00:21:26,675 evan... estás justo aquí. 286 00:21:28,044 --> 00:21:28,978 Greg... 287 00:21:29,079 --> 00:21:35,018 estarás aquí entre Lisa y Wade. 288 00:21:37,287 --> 00:21:40,924 Chicos, si esto fuera fácil, todos lo harían. 289 00:21:43,293 --> 00:21:46,296 Descansar un poco, y te veré en el culo-crack del amanecer. 290 00:21:50,033 --> 00:21:51,501 Está bien, nos vemos Payson 291 00:21:55,405 --> 00:21:58,908 Lo que sea. Vadear, vamos. 292 00:21:59,008 --> 00:22:04,380 Supongo que nos vamos. Estoy montando contigo. Estoy fuera, hermano. 293 00:22:04,481 --> 00:22:06,049 Lisa, espera. 294 00:22:06,149 --> 00:22:07,783 Ella me ama. 295 00:22:08,985 --> 00:22:11,020 no lo tomes demasiado personalmente. 296 00:22:11,121 --> 00:22:12,721 Lisa solo está celosa. 297 00:22:12,822 --> 00:22:15,992 y ella no tiene un coeficiente intelectual emocional terriblemente alto. 298 00:22:16,092 --> 00:22:19,395 Eso es estúpido. ella es igual de buena un paracaidista como yo. 299 00:22:19,496 --> 00:22:21,630 Eso no. Payson. 300 00:22:24,534 --> 00:22:26,102 ¿Son una cosa? 301 00:22:26,202 --> 00:22:29,771 Solía ​​ser. Lisa todavía quiere que sean. 302 00:22:29,873 --> 00:22:31,975 Pero eso nunca fue va a funcionar 303 00:22:32,075 --> 00:22:35,211 no parecen exactamente compatibles. 304 00:22:36,279 --> 00:22:38,214 ¡Está jodidamente loca! 305 00:22:38,314 --> 00:22:40,316 Oh Dios. 306 00:22:43,253 --> 00:22:46,122 tomas lo malo con el bien, supongo. 307 00:22:46,222 --> 00:22:49,159 Ella trata con suficiente de nuestra mierda, eso es seguro. 308 00:22:52,362 --> 00:22:53,997 Nos vemos oscuro y temprano. 309 00:23:19,923 --> 00:23:23,393 Oye. ¿Quieres una cerveza? 310 00:23:23,493 --> 00:23:25,195 Muy agradecido. 311 00:23:28,531 --> 00:23:30,433 los vi chicos Probé el maleficio hoy. 312 00:23:33,303 --> 00:23:37,874 Sí, pero lo jodí. Obviamente. 313 00:23:39,509 --> 00:23:40,977 No hay vergüenza en eso. 314 00:23:41,544 --> 00:23:43,446 El maleficio es una formación dura. 315 00:23:44,447 --> 00:23:47,850 tal vez un puñado de personas en el mundo eso podría sacarlo adelante. 316 00:23:49,519 --> 00:23:50,987 ¿Lo has visto hacer? 317 00:23:52,222 --> 00:23:53,289 Tengo. 318 00:23:54,490 --> 00:23:56,993 Intentalo de nuevo mañana. 319 00:23:58,127 --> 00:23:59,429 ¡Guau! 320 00:24:01,331 --> 00:24:03,166 Buena suerte. 321 00:24:07,503 --> 00:24:08,438 Gracias. 322 00:24:30,360 --> 00:24:32,795 ¿Sabes lo malo esas cosas son para ti? 323 00:24:32,895 --> 00:24:35,064 Sí, bueno, todos estamos va a croar en algún momento. 324 00:24:35,164 --> 00:24:39,235 Sí, pero sobredosis de taurina parece una bonita estúpida razón. 325 00:24:39,335 --> 00:24:42,538 Sí, bueno, te mueres a tu manera, magdalena. Moriré mía. 326 00:24:49,245 --> 00:24:51,481 Está bien, saltar en paracaídas! ¡Guau! 327 00:24:51,581 --> 00:24:52,849 ¡Vaya! 328 00:24:57,587 --> 00:24:58,621 ¿Cómo te va, Jerry? 329 00:24:58,721 --> 00:25:00,223 Payson! ¿Cómo estas, hombre? 330 00:25:00,323 --> 00:25:03,559 No tan bien como tú, por el aspecto de las cosas. 331 00:25:03,660 --> 00:25:04,627 ¿Y cual es tu nombre? 332 00:25:04,727 --> 00:25:05,762 Su nombre es Ingrid. 333 00:25:05,862 --> 00:25:07,764 solo habla algunas palabras de inglés. 334 00:25:07,864 --> 00:25:09,732 Ingrid, ¿eh? 335 00:25:09,832 --> 00:25:11,467 Bastardo suertudo. 336 00:25:12,635 --> 00:25:13,736 Vamos, vamos a cargar. 337 00:25:25,581 --> 00:25:28,217 Buenos días, centro de Los Ángeles, el salto 2 se está iluminando. 338 00:25:28,318 --> 00:25:31,020 estaremos escalando a 12.000 pies esta mañana. 339 00:25:31,120 --> 00:25:32,889 Agradezco cualquier consejo. 340 00:25:34,724 --> 00:25:37,827 Jump 2, Los Ángeles centro, buenos días. 341 00:25:37,927 --> 00:25:42,899 Avisar cuando esté listo. Espere cielos despejados de uno a dos mil. 342 00:25:42,999 --> 00:25:45,201 Se recomienda moderar a turbulencia severa reportada 343 00:25:45,301 --> 00:25:48,604 hasta 15,000 pies. 344 00:25:48,705 --> 00:25:51,841 Abróchate el cinturón, salta 2. Va a ser un viaje lleno de baches. 345 00:25:53,276 --> 00:25:55,311 Copia eso. Estamos rodando. 346 00:26:26,109 --> 00:26:27,443 Hola, Jer, 347 00:26:27,543 --> 00:26:30,446 que hay de conseguir un poco más de altitud, ¿eh? 348 00:26:30,546 --> 00:26:32,148 No le estoy preguntando. 349 00:26:33,015 --> 00:26:36,352 Oye, Ingrid, ¿quieres el avión para ir más alto? 350 00:26:36,452 --> 00:26:39,756 Sí, Ingrid, ¿Tienes un paracaidismo más largo? 351 00:26:39,857 --> 00:26:40,957 Si seguro. Bueno. 352 00:26:41,057 --> 00:26:42,925 Todo lo que tienes que hacer es.... 353 00:26:43,025 --> 00:26:44,494 mostrar las tetas al piloto, 354 00:26:44,594 --> 00:26:47,630 y él nos llevará mil pies extra. 355 00:26:47,730 --> 00:26:49,399 N-no te mentiría. 356 00:26:50,900 --> 00:26:52,034 ¡Andy! 357 00:26:52,135 --> 00:26:54,103 ingrid quiere para mostrarte algo! 358 00:27:02,779 --> 00:27:04,213 ¡Lo siento, amigos! 359 00:27:04,313 --> 00:27:06,516 Creo que el hombre de arriba nos dio algo de turbulencia 360 00:27:06,616 --> 00:27:09,519 solo para hacer esos hermosos ¡tetas rebotan! 361 00:27:09,619 --> 00:27:12,588 Yo diría que eso es definitivamente vale la pena un poco de altitud extra! 362 00:27:15,826 --> 00:27:16,993 ¿Qué me perdí? 363 00:27:25,836 --> 00:27:27,303 Agáchate para mí. 364 00:27:27,403 --> 00:27:30,239 ¡Aquí vamos! ¡Preparados listos ya! 365 00:27:41,551 --> 00:27:43,286 Muy bien, chicos. Aquí vamos. 366 00:27:43,386 --> 00:27:45,588 ¡En sus marcas, listos, fuera! 367 00:28:22,558 --> 00:28:24,760 Muy bien, chicos, aquí vamos. 368 00:28:24,862 --> 00:28:27,263 Listo... ¡clave! 369 00:28:29,699 --> 00:28:32,268 ¡Y llave! 370 00:28:33,102 --> 00:28:34,872 Vamos, chicos, lo entendieron. 371 00:28:34,972 --> 00:28:36,706 Vamos, no te sueltes. 372 00:28:36,807 --> 00:28:38,474 Mierda, lo logramos. 373 00:28:38,574 --> 00:28:39,575 Sí. 374 00:28:40,944 --> 00:28:42,678 ¡Sí, tú! ¡Ja, ja! ¡Está bien! 375 00:28:42,778 --> 00:28:44,213 ¡Sí! ¡Vaya! 376 00:28:44,313 --> 00:28:45,916 Eso es lo que soy hablando! 377 00:28:46,015 --> 00:28:47,818 ¡Sí! ¡Impresionante! ¡Lo tenemos chicos! 378 00:28:47,918 --> 00:28:51,387 - Mierda, eso fue genial. 379 00:28:51,487 --> 00:28:53,322 Buen trabajo, chicos. Buena mierda. 380 00:28:54,323 --> 00:28:55,959 Qué carajo ¿acaba de pasar? 381 00:28:56,058 --> 00:28:57,895 - ¿Acabo de ver eso? - - ¡Dios mío! 382 00:28:57,995 --> 00:29:00,162 - ¿Qué diablos, hombre? - ¿Alguien lo ve? 383 00:29:00,263 --> 00:29:02,331 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. ¡Rompe! 384 00:29:15,578 --> 00:29:17,413 Evan, tú lo ves en alguna parte? 385 00:29:17,513 --> 00:29:19,248 No veo su paracaídas. 386 00:29:19,348 --> 00:29:21,450 No lo veo. 387 00:29:28,658 --> 00:29:31,761 - ¿Dónde está Payson? - No sé. 388 00:29:31,862 --> 00:29:33,396 - ¿Dónde demonios está? - El se fue. 389 00:29:33,496 --> 00:29:35,032 De repente, ¡Él simplemente se había ido! 390 00:29:35,131 --> 00:29:36,566 Chicos, chicos. 391 00:29:36,666 --> 00:29:38,701 era como si estuviera allí un segundo y luego no lo estaba 392 00:29:38,802 --> 00:29:40,236 Debe haber tirado temprano. 393 00:29:40,336 --> 00:29:42,005 Si tiró temprano, seríamos capaces de ver su dosel. 394 00:29:42,104 --> 00:29:43,840 A menos que no se abriera. 395 00:29:53,182 --> 00:29:54,550 - ¿Desaparecido? - Sí. 396 00:29:54,650 --> 00:29:56,285 Bill, lo sé como suena esto, pero vi lo que vi. 397 00:29:56,385 --> 00:29:58,554 Chicos, he tenido esta zona de caída por 22 años 398 00:29:58,654 --> 00:30:00,256 nadie nunca simplemente desapareció. 399 00:30:00,356 --> 00:30:02,491 Pero eso fue lo que pasó. 400 00:30:02,592 --> 00:30:04,527 Esto es lo que haremos. Atraparé a un montón de gente. 401 00:30:04,627 --> 00:30:06,462 los sacaremos en sus autos buscándolo. 402 00:30:06,562 --> 00:30:08,698 lo encontraremos al lado del camino empacando su paracaídas. 403 00:30:08,799 --> 00:30:11,001 alguien debería llamar la policía, o los paramédicos o lo que sea. 404 00:30:11,100 --> 00:30:12,501 Hombre, ni siquiera sabemos si está herido. 405 00:30:12,602 --> 00:30:14,071 Él podría estar atascado en un árbol en algún lugar 406 00:30:14,170 --> 00:30:15,538 o aterrizado en el patio trasero de alguien. 407 00:30:15,638 --> 00:30:17,173 Derecha. Yo puedo manejar. Puedo ayudar a buscar. 408 00:30:17,273 --> 00:30:19,342 - Iré contigo. - Muy bien, vamos. 409 00:30:21,845 --> 00:30:24,480 es solo-- me considero una persona racional, 410 00:30:24,580 --> 00:30:26,917 y estoy teniendo un momento muy difícil con esto. 411 00:30:27,017 --> 00:30:29,552 Quiero decir, ¿qué viste? 412 00:30:29,652 --> 00:30:31,654 Vi lo que viste. 413 00:30:33,289 --> 00:30:35,458 supongo que es posible él podría haber simplemente... 414 00:30:35,558 --> 00:30:37,828 No sé, tenía algún tipo mal funcionamiento de la capota 415 00:30:37,928 --> 00:30:39,228 y tuvo que cortar. 416 00:30:39,328 --> 00:30:41,764 Me siento como uno de nosotros hubiera visto algo. 417 00:30:44,233 --> 00:30:46,036 Esa es mi peor pesadilla. 418 00:30:46,135 --> 00:30:47,904 Tener que cortar. 419 00:30:48,005 --> 00:30:50,439 - ¿Nunca tuviste que hacerlo? - No. 420 00:30:51,374 --> 00:30:53,209 No tan grande de trato, de verdad. 421 00:30:53,309 --> 00:30:55,979 Quiero decir, cuando sucede, es como si el tiempo se ralentizara. 422 00:30:56,079 --> 00:30:57,780 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 423 00:30:57,881 --> 00:30:59,049 Y luego tú solo... 424 00:30:59,148 --> 00:31:00,516 Tira de tu mango recortado para perder el lío, 425 00:31:00,616 --> 00:31:03,053 tira de tu manija de reserva para salvar tu vida. 426 00:31:03,152 --> 00:31:05,889 todos tienen que hacerlo, tarde o temprano. 427 00:31:05,989 --> 00:31:08,758 Hay una parte de mi que solo desea sucedería 428 00:31:08,859 --> 00:31:11,560 Entonces tal vez no asustarme tanto. 429 00:31:12,929 --> 00:31:14,163 Me despierta por la noche. 430 00:31:14,263 --> 00:31:16,133 Mi dosel funciona mal, y por la razón que sea, 431 00:31:16,232 --> 00:31:19,535 No puedo controlarlo. No puedo cortar. 432 00:31:19,635 --> 00:31:21,537 solía tener sueños así. 433 00:31:21,637 --> 00:31:22,605 ¿Solía ​​hacerlo? 434 00:31:22,705 --> 00:31:24,373 ahora tengo pesadillas estamos a punto de estrellarnos. 435 00:31:24,473 --> 00:31:27,343 Estoy atrapado dentro del avión. y no puede salir por la puerta. 436 00:31:30,780 --> 00:31:32,548 Oye, detente aquí. 437 00:31:55,105 --> 00:31:56,639 Si no lo encontramos pronto, 438 00:31:56,739 --> 00:32:00,077 las posibilidades de encontrarlo en absoluto van a ser bastante delgado 439 00:32:00,177 --> 00:32:03,379 Maldita sea, Payson. ¿Dónde demonios estás? 440 00:32:06,549 --> 00:32:07,884 Vamos. 441 00:32:26,268 --> 00:32:28,404 Cubrimos tanto como pudimos. 442 00:32:28,504 --> 00:32:29,772 No hay señales de él. 443 00:32:29,873 --> 00:32:31,540 Está bien, copia eso. 444 00:32:35,611 --> 00:32:37,848 Andy dio vueltas con un observador hasta que oscureció. 445 00:32:37,948 --> 00:32:39,015 No vieron nada. 446 00:32:40,050 --> 00:32:41,650 - ¿Y la policía? - Nada. 447 00:32:42,819 --> 00:32:43,987 Están esperando adentro. 448 00:32:44,087 --> 00:32:46,255 Sara, ellos quieren Para hablar contigo. 449 00:32:55,232 --> 00:32:59,401 Sí, eso es, eh, más o menos lo que escuché de todos los demás 450 00:32:59,502 --> 00:33:01,204 Ahora, tengo que preguntar. 451 00:33:01,303 --> 00:33:04,473 ¿Alguno de ustedes participó en cualquier sustancia controlada cuando subiste? 452 00:33:06,408 --> 00:33:09,179 No estábamos drogados si eso es lo que estás preguntando. 453 00:33:09,278 --> 00:33:13,682 Bueno. Bueno, tal vez fue una abducción extraterrestre. 454 00:33:13,783 --> 00:33:16,219 Tal vez un ovni se abalanzó y lo recogió 455 00:33:16,318 --> 00:33:17,821 con un rayo tractor. 456 00:33:17,921 --> 00:33:20,157 ¿Crees que es gracioso? 457 00:33:20,257 --> 00:33:21,657 De nada. 458 00:33:21,757 --> 00:33:23,827 Podría estar muerto o... o muriendo por ahí en algún lugar, 459 00:33:23,927 --> 00:33:26,662 y estás sentado aquí haciendo chistes? 460 00:33:26,762 --> 00:33:27,696 Quizás. 461 00:33:28,697 --> 00:33:29,866 O tal vez... 462 00:33:29,966 --> 00:33:32,135 no sé, está bebiendo Mai Tai en Palm Springs. 463 00:33:32,235 --> 00:33:33,302 ¿Qué piensas? 464 00:33:33,904 --> 00:33:36,006 Que demonios estás hablando de? 465 00:33:36,106 --> 00:33:37,573 ¡Mira el vídeo! 466 00:33:37,673 --> 00:33:39,508 Ah los tengo todos aquí mismo. 467 00:33:40,409 --> 00:33:41,912 ¿Qué tal este vídeo? 468 00:33:47,184 --> 00:33:48,717 ¿Éste? 469 00:33:51,487 --> 00:33:52,989 ¿Qué hay de este? 470 00:33:55,892 --> 00:33:58,761 tu amigo no en cualquiera de estos videos. 471 00:34:00,063 --> 00:34:01,798 Es muy posible que esté desaparecido. 472 00:34:01,898 --> 00:34:05,068 Pero algo sobre tu historia sin comprobarlo. 473 00:35:58,982 --> 00:36:00,383 Levántate. 474 00:36:06,455 --> 00:36:08,158 Otro punto para mí. 475 00:36:09,159 --> 00:36:11,027 La cerré de nuevo. 476 00:36:28,445 --> 00:36:29,813 ¡Vaya! 477 00:36:53,569 --> 00:36:54,838 ¿Payson? 478 00:37:08,485 --> 00:37:09,819 ¡Jesús, maldito Cristo! 479 00:37:10,786 --> 00:37:11,955 Payson, ¿qué...? 480 00:37:12,055 --> 00:37:13,156 ¡Levantarse! 481 00:37:17,394 --> 00:37:19,262 ¿Qué carajo? 482 00:38:47,517 --> 00:38:49,052 ¡Mierda! 483 00:39:15,512 --> 00:39:17,080 Date prisa. 484 00:40:20,910 --> 00:40:22,178 Abre la puerta. 485 00:40:22,278 --> 00:40:23,813 Payson! ¡Ay dios mío! 486 00:40:26,816 --> 00:40:27,749 Payson. 487 00:40:53,042 --> 00:40:55,144 esa es la historia mas tonta alguna vez escuché 488 00:40:56,546 --> 00:40:57,779 tuviste un mal sueño anoche 489 00:40:57,880 --> 00:40:59,415 por lo que paso el dia de ayer. 490 00:40:59,515 --> 00:41:00,817 Eso es todo. 491 00:41:00,917 --> 00:41:02,986 no dormí bien anoche tampoco. 492 00:41:03,086 --> 00:41:05,455 Esto es más que un mal sueño, Lisa. 493 00:41:06,823 --> 00:41:08,091 Muestrale. 494 00:41:10,827 --> 00:41:12,328 Esto es de Payson, ¿no? 495 00:41:13,363 --> 00:41:15,098 Acabo de encontrarlo en el suelo anoche. 496 00:41:15,198 --> 00:41:17,200 ¿Qué diablos, Wade? Cómo tienes su altímetro? 497 00:41:17,300 --> 00:41:18,401 No sé. 498 00:41:18,501 --> 00:41:20,903 Estoy bastante seguro de que lo tenía. en el salto ayer. 499 00:41:21,004 --> 00:41:22,405 Sí, definitivamente lo tuve. 500 00:41:22,505 --> 00:41:24,941 Lo recuerdo porque me di cuenta se pegaba el otro dia. 501 00:41:25,041 --> 00:41:26,442 Estaba atascado en cero. 502 00:41:26,542 --> 00:41:29,078 Bueno, ustedes salten si quieres. Me voy de aquí. 503 00:41:33,782 --> 00:41:36,185 Ella esta bien. Volverá mañana. 504 00:41:37,320 --> 00:41:40,123 ¿Qué opinas, Evan? Has estado bastante callado. 505 00:41:41,790 --> 00:41:43,059 Payson. 506 00:41:45,495 --> 00:41:47,063 ¿Creemos que está muerto? 507 00:41:48,031 --> 00:41:51,467 Y si lo es, ¿Quiénes fueron ustedes? ver anoche? 508 00:41:51,567 --> 00:41:52,969 Está bien, mira. 509 00:41:53,069 --> 00:41:54,871 todavía no sabemos lo que le pasó a Payson. 510 00:41:54,971 --> 00:41:57,507 Pero pase lo que pase, él no nos está persiguiendo. 511 00:42:02,011 --> 00:42:04,013 no pensé que ustedes llegaria hoy. 512 00:42:04,113 --> 00:42:06,249 Bueno, estamos todos acerca de volver sobre el caballo. 513 00:42:06,349 --> 00:42:09,018 - Está bien. Esté seguro ahí fuera. - Servirá. 514 00:42:15,091 --> 00:42:17,327 Es culpa nuestra, ¿sabes? 515 00:42:17,427 --> 00:42:20,697 - Por probar el maleficio. - Vamos, ¿un paracaidismo maldito? 516 00:42:20,798 --> 00:42:22,065 ¿Me estás tomando el pelo? 517 00:42:22,165 --> 00:42:24,100 No fue la formación, 518 00:42:24,200 --> 00:42:26,035 y ni siquiera sabemos Seguro que Payson está muerto. 519 00:42:26,135 --> 00:42:29,706 Estoy seguro. Yo lo vi anoche también. 520 00:42:29,807 --> 00:42:31,507 Sólo que me dijo algo. 521 00:42:39,515 --> 00:42:40,583 ¿Qué dijo? ¿tipo? 522 00:42:43,553 --> 00:42:45,421 Él dijo, "Eres el siguiente, Evan". 523 00:42:47,990 --> 00:42:49,959 ¿Como siguiente, siguiente? 524 00:42:51,961 --> 00:42:53,797 Chicos, está bien. Puede-tal vez Lisa tiene razón. 525 00:42:53,896 --> 00:42:57,133 Probablemente estemos sufriendo de algún tipo de post-traumático estrés o algo así. 526 00:43:13,049 --> 00:43:14,650 ustedes quieren hacer un plan o que? 527 00:43:14,751 --> 00:43:17,954 No. Estoy haciendo un solo. 528 00:43:27,964 --> 00:43:29,132 ¿Crees que puedes atraparme? 529 00:43:29,232 --> 00:43:31,334 Con un brazo atado a mis espaldas. 530 00:43:31,434 --> 00:43:33,503 incluso te daré una ventaja. 531 00:43:57,727 --> 00:43:58,961 Oh, vamos, Evan. 532 00:43:59,061 --> 00:44:01,164 Tienes que hacerme trabajar por eso un poco. 533 00:44:02,732 --> 00:44:04,267 ¿Evan? 534 00:44:05,968 --> 00:44:07,703 Vamos, Evan, deja de jugar. 535 00:44:09,372 --> 00:44:10,440 ¿Evan? 536 00:44:11,441 --> 00:44:12,675 Esto no es divertido. 537 00:44:14,310 --> 00:44:15,244 ¿Evan? 538 00:44:16,245 --> 00:44:17,747 ¿Evan? 539 00:44:17,848 --> 00:44:19,817 ¡Eván! ¡Dios mío! 540 00:44:19,917 --> 00:44:21,517 ¡Evan! 541 00:44:21,617 --> 00:44:22,952 ¡Vamos! 542 00:44:24,253 --> 00:44:25,856 ¡Vamos, Evan! 543 00:44:29,659 --> 00:44:31,661 ¡No! ¡Mierda! 544 00:44:38,601 --> 00:44:39,635 ¡Evan! 545 00:44:42,305 --> 00:44:44,574 Evan, voy a saltarte. 546 00:44:44,674 --> 00:44:46,175 Vamos, despierta. 547 00:44:46,275 --> 00:44:48,211 ¡Vamos, despierta! 548 00:44:48,311 --> 00:44:49,312 ¡Vamos! 549 00:45:04,994 --> 00:45:07,730 Evan, tienes que volar tu paracaídas. 550 00:45:11,100 --> 00:45:12,702 Evan, ¿puedes oírme? 551 00:45:15,438 --> 00:45:17,673 Vamos, Evan, tienes que despertar. 552 00:45:32,054 --> 00:45:33,422 Evan! 553 00:45:33,523 --> 00:45:35,558 ¡Oh, Dios, Evan! 554 00:45:35,658 --> 00:45:36,659 ¡Vaya! 555 00:45:38,361 --> 00:45:39,495 ¡Mierda! 556 00:45:39,595 --> 00:45:40,864 ¡Chicos, ayuda! 557 00:45:40,964 --> 00:45:42,231 - ¡Sara! - ¿Qué sucedió? 558 00:45:42,331 --> 00:45:45,601 - ¿El está bien? - ¡Ay dios mío! ¡Ay dios mío! 559 00:45:45,701 --> 00:45:47,670 ¡Mierda! ¡Ayuda! 560 00:45:50,139 --> 00:45:52,041 ¡Ay dios mío! ¡¿Qué carajo?! 561 00:45:53,109 --> 00:45:55,177 ¡Oye! Evan! ¡Oye, oye! 562 00:45:58,214 --> 00:46:00,249 Su corazón no está latiendo. Evan! 563 00:46:00,349 --> 00:46:01,784 Oh, hombre, esto es malo. 564 00:46:01,885 --> 00:46:03,152 Santa mierda. No está respirando. 565 00:46:03,252 --> 00:46:07,690 - Amigo, no está respirando. - ¡Evan! 566 00:46:30,047 --> 00:46:32,114 Wade fue a decirle a Lisa qué sucedió. 567 00:46:33,249 --> 00:46:35,251 hiciste todo tú podrías. 568 00:46:37,086 --> 00:46:38,688 Los paramédicos dijeron fue un paro cardiaco. 569 00:46:38,788 --> 00:46:42,025 probablemente estaba muerto incluso antes de que él golpee el terreno. 570 00:46:42,124 --> 00:46:43,459 ¿Paro cardiaco? 571 00:46:47,064 --> 00:46:49,131 no suena muy probable, ¿verdad? 572 00:46:50,232 --> 00:46:52,268 Cuánto tiempo has estado saltando, Greg? 573 00:46:54,203 --> 00:46:57,607 Aproximadamente cinco o seis años. ¿Por qué? 574 00:46:57,707 --> 00:47:01,544 ¿Y has oído alguna vez de algo como esto pasando antes? 575 00:47:01,644 --> 00:47:03,379 ¿A alguien de su edad? 576 00:47:06,083 --> 00:47:07,350 No. 577 00:47:27,104 --> 00:47:28,571 ¿Es este quien creo que es? 578 00:47:29,338 --> 00:47:30,941 Eso somos yo y mi papá. 579 00:47:31,540 --> 00:47:33,910 esa es la ultima foto alguna vez tomamos juntos. 580 00:47:34,978 --> 00:47:37,446 acabo de escuchar tantas historias impresionantes sobre él. 581 00:47:38,949 --> 00:47:41,417 Sí. hay muchos de esos 582 00:47:42,752 --> 00:47:46,056 Diseñó algunos de los mejores formaciones de mosca libre nunca. 583 00:47:46,155 --> 00:47:47,223 Es una leyenda. 584 00:47:47,858 --> 00:47:50,861 Supongo que él es la razón ¿Empezaste a hacer paracaidismo? 585 00:47:51,094 --> 00:47:52,628 Sí. 586 00:47:52,728 --> 00:47:55,398 el y sus amigos lo hizo parecer tan genial, ¿sabes? 587 00:47:55,498 --> 00:47:58,434 Incluso cuando era pequeño, Quería ser como él. 588 00:47:59,235 --> 00:48:01,170 Estoy seguro de que estaría orgulloso de ti. 589 00:48:03,106 --> 00:48:04,975 le deseo a mi mamá pensó de esa manera. 590 00:48:05,775 --> 00:48:09,612 Después de dar mi primer salto, Creo que ella estaba lista para repudiarme. 591 00:48:10,613 --> 00:48:13,382 creo que es una reacción típica de una madre, sin embargo, ¿no? 592 00:48:14,717 --> 00:48:18,788 Era más que eso. Así que me fui. 593 00:48:20,857 --> 00:48:22,525 si, y ahora estás de vuelta. 594 00:48:24,226 --> 00:48:25,361 Sí. 595 00:48:27,430 --> 00:48:29,265 Gran momento, ¿eh? 596 00:48:34,037 --> 00:48:36,439 no creo estos dos últimos días incluso me han golpeado todavía. 597 00:48:37,540 --> 00:48:39,742 no va a ser fácil cuando lo hace 598 00:48:43,512 --> 00:48:45,481 simplemente no puedo creer Qué ha pasado. 599 00:49:13,910 --> 00:49:16,146 Eso fue... inesperado. 600 00:49:16,847 --> 00:49:20,016 - ¿Te estás quejando? - De nada. 601 00:49:22,618 --> 00:49:25,321 Entonces, ¿qué te tomó tanto tiempo? para saltar con nosotros? 602 00:49:27,423 --> 00:49:29,558 No es que yo no quería. 603 00:49:30,093 --> 00:49:30,994 es solo... 604 00:49:31,761 --> 00:49:33,629 Nunca he estado bueno para hacer amigos. 605 00:49:34,263 --> 00:49:35,464 ¿Por que no? 606 00:49:39,035 --> 00:49:40,904 si no dejo que nadie acércate... 607 00:49:42,505 --> 00:49:44,406 no puedo irme cualquiera detrás. 608 00:49:47,177 --> 00:49:49,146 ¿No deberías dejar que la gente quien quiere acercarse a ti 609 00:49:49,246 --> 00:49:51,614 decidir si o no quieren tomar esa oportunidad? 610 00:49:53,282 --> 00:49:55,218 Quizás. 611 00:49:55,317 --> 00:49:56,987 Pero también hay la otra cara. 612 00:49:57,087 --> 00:49:58,521 cuando alguien muere en la zona de lanzamiento, 613 00:49:58,621 --> 00:50:03,592 es mas fácil si es... solo un tipo. 614 00:50:04,995 --> 00:50:06,830 Más difícil cuando es tu amigo... 615 00:50:08,064 --> 00:50:09,498 como evan 616 00:50:11,201 --> 00:50:13,502 O Payson. 617 00:50:16,106 --> 00:50:20,277 Escuchar, que le paso a evan solo fue mala suerte. 618 00:50:20,643 --> 00:50:22,745 Y sí, el momento es un poco raro, lo admito. 619 00:50:22,979 --> 00:50:25,314 Pero vamos a averiguar lo que le pasó a Payson. 620 00:50:26,549 --> 00:50:28,018 ¿Y si está muerto? 621 00:50:29,152 --> 00:50:32,354 Entonces al menos murió haciendo algo que amaba. 622 00:50:33,190 --> 00:50:35,158 eso es tal una puta evasión. 623 00:50:36,259 --> 00:50:39,662 no crees que Evan seria feliz nunca hacer otro salto en paracaídas 624 00:50:39,762 --> 00:50:41,965 si eso significa que el ¿aún podría estar vivo? 625 00:51:09,125 --> 00:51:10,392 ¡Date prisa! 626 00:51:46,296 --> 00:51:48,397 Abre la puerta. 627 00:52:03,880 --> 00:52:05,815 - ¡Sara! -¡Greg! 628 00:52:10,686 --> 00:52:12,488 ¡Greg, abre la puerta! 629 00:52:27,603 --> 00:52:30,340 ¡Ay dios mío! 630 00:52:50,994 --> 00:52:53,729 no parece tener mucha suerte con los muchachos, ¿verdad? 631 00:52:55,131 --> 00:52:57,968 dos tipos muertos y uno falta en tantos dias 632 00:52:59,235 --> 00:53:01,670 - ¿Y? - Y solo digo. 633 00:53:02,272 --> 00:53:04,506 no te pinta exactamente en la luz más halagadora. 634 00:53:21,458 --> 00:53:22,658 Escuchar... 635 00:53:23,994 --> 00:53:25,761 no creo que hiciste esto. 636 00:53:26,963 --> 00:53:29,065 pero sucedió bajo tu techo. 637 00:53:31,700 --> 00:53:34,237 Está seguro no hay nada más ¿quieres decirme? 638 00:53:37,140 --> 00:53:39,042 Te lo he dicho todo. 639 00:53:42,711 --> 00:53:44,280 Estaré en contacto. 640 00:53:54,424 --> 00:53:55,892 Lisa! 641 00:53:55,992 --> 00:53:58,495 - ¿Estas feliz ahora? - Que demonios ¿es tu problema? 642 00:53:58,594 --> 00:54:00,897 ¡Tú! Estás problema de todos! 643 00:54:00,997 --> 00:54:03,366 Todo esto empezó cuando viniste a la zona de lanzamiento! 644 00:54:03,466 --> 00:54:04,434 te presentas 645 00:54:04,533 --> 00:54:05,768 Primero Payson desaparece, 646 00:54:05,869 --> 00:54:07,237 Evan tiene un ataque al corazón, 647 00:54:07,337 --> 00:54:09,772 Greg se va a casa contigo y de alguna manera logra romper 648 00:54:09,873 --> 00:54:12,442 cada hueso de su cuerpo En medio de la noche. 649 00:54:12,541 --> 00:54:15,577 No sé cuál es tu trato, pero hay algo muy mal contigo. 650 00:54:15,677 --> 00:54:18,214 Vamos, Lisa. Relájate. 651 00:54:18,314 --> 00:54:20,450 ¿Tómalo con calma? Joder fácil! 652 00:54:20,549 --> 00:54:23,286 Como lo explicas, ¿Vadear? 653 00:54:23,386 --> 00:54:24,521 ¡No sé! 654 00:54:27,190 --> 00:54:28,291 ¿El niño? 655 00:54:31,727 --> 00:54:34,030 Mantente lejos de mí. 656 00:54:36,066 --> 00:54:37,566 Vamos, Wade. 657 00:54:45,241 --> 00:54:46,910 ¿Hablas en serio? 658 00:54:47,010 --> 00:54:48,812 ella no es la mala aquí, Lisa. 659 00:54:51,548 --> 00:54:54,317 Sigue diciendo tú mismo eso. 660 00:55:02,724 --> 00:55:03,993 ¿Estás bien? 661 00:55:05,028 --> 00:55:07,230 necesito ir al infierno fuera de esta casa. 662 00:55:20,543 --> 00:55:21,845 ¿Qué pasa, chicos? 663 00:55:22,678 --> 00:55:25,647 Qué vas a ¿haciendo aquí? Dos. 664 00:55:25,747 --> 00:55:28,852 ¿Qué más vas a hacer? cuando nadie quiere saltar? 665 00:55:28,952 --> 00:55:30,920 Supongo que somos en el lugar correcto, entonces. 666 00:55:35,791 --> 00:55:38,027 Sara, ¿estás bien? 667 00:55:38,895 --> 00:55:41,131 Amigo, Lisa se enfadó con ella. 668 00:55:41,564 --> 00:55:42,866 Dile a ella que ella era una maldición, 669 00:55:43,133 --> 00:55:45,235 dijo que todo lo que pasó fue su culpa. 670 00:55:46,603 --> 00:55:47,669 Eso es estúpido. 671 00:55:47,769 --> 00:55:48,972 ¿Yo se, verdad? Eso es lo que le dije. 672 00:55:50,940 --> 00:55:53,543 - No eres tú, Sara. - Mm-mm. 673 00:55:53,642 --> 00:55:55,044 Es el maleficio. 674 00:55:55,145 --> 00:55:57,847 ¡Vamos, Andy! 675 00:55:57,947 --> 00:55:59,315 No esta mierda otra vez. 676 00:55:59,415 --> 00:56:00,416 - ¡Oye! - No. 677 00:56:00,517 --> 00:56:03,086 no puedo nombrar un equipo, no uno, 678 00:56:03,186 --> 00:56:05,822 eso ya lo hizo y sigue vivo. 679 00:56:05,922 --> 00:56:07,490 y he estado aquí un rato. 680 00:56:07,590 --> 00:56:10,260 Quiero decir, diablos, Kris, has estado aquí más tiempo que yo. 681 00:56:10,360 --> 00:56:11,928 ¿Puede? 682 00:56:13,263 --> 00:56:14,730 No. 683 00:56:16,332 --> 00:56:20,136 Está bien, mira, estoy-estoy como supersticioso como cualquiera 684 00:56:20,236 --> 00:56:21,905 toco el ala del avión antes de subir, 685 00:56:22,005 --> 00:56:24,274 yo-yo-yo no tomo fotos antes de saltar, 686 00:56:24,374 --> 00:56:27,310 pero no creo en cualquier estúpida maldición hexadecimal. ¡Vamos! 687 00:56:28,645 --> 00:56:32,348 Eso es lo que dijo Payson cuando le pedí que no lo hiciera. 688 00:56:32,448 --> 00:56:34,017 Él se rió de mí. 689 00:56:35,251 --> 00:56:38,354 Él dijo: "No pongas que mal juju en la cabeza de la gente". 690 00:56:39,989 --> 00:56:41,891 Él dijo que tú estropear el salto. 691 00:56:43,426 --> 00:56:44,994 Entonces, mantuve la boca cerrada. 692 00:56:46,029 --> 00:56:48,097 podrías haber dicho alguna cosa. 693 00:56:49,265 --> 00:56:50,433 ¿Hubieras escuchado? 694 00:56:52,969 --> 00:56:54,470 Ese es el problema con ustedes. 695 00:56:54,571 --> 00:56:58,274 Quiero decir, solo la idea. de la muerte hace las cosas más tentador. 696 00:56:58,374 --> 00:56:59,943 ¡Vamos, Andy! 697 00:57:00,043 --> 00:57:02,412 Suena como una mierda total para mi. 698 00:57:03,613 --> 00:57:05,982 Dónde-- ¿A dónde vas? 699 00:57:06,082 --> 00:57:09,018 Descubrir si estamos malditos o no. ¿Vienes? 700 00:57:27,170 --> 00:57:29,239 Cuando dijiste que íbamos a encontrar alguna ayuda espiritual, 701 00:57:29,339 --> 00:57:32,008 pensé que te referías contratar a un exorcista o algo así. 702 00:57:32,108 --> 00:57:34,310 ¿Por qué? No es como estamos siendo poseídos. 703 00:57:35,845 --> 00:57:37,313 Bien, ese es un buen punto. 704 00:57:39,916 --> 00:57:43,186 No soy muy flexible. Solo para tu información. 705 00:57:44,454 --> 00:57:45,989 Gracias, Diana. 706 00:57:47,290 --> 00:57:49,359 Sara? 707 00:57:52,095 --> 00:57:53,997 ¿Estás bien? ¿Que esta pasando? 708 00:57:54,097 --> 00:57:56,866 Hola mamá. Esto es mi amigo Wade 709 00:57:57,834 --> 00:57:59,636 - Mmm. - ¿Tienes un minuto? 710 00:58:00,270 --> 00:58:03,039 Eh... por supuesto. Vuelvan ustedes chicos. 711 00:58:07,076 --> 00:58:09,212 ¿Qué dijo la policía? 712 00:58:10,013 --> 00:58:12,582 Nada. El tipo no vale nada. 713 00:58:12,682 --> 00:58:15,952 Pienso que yo su principal sospechoso, si eso te dice algo 714 00:58:18,621 --> 00:58:20,423 Necesitamos ayuda, mamá. 715 00:58:21,457 --> 00:58:25,962 Bueno, no estoy seguro Puedo ser de mucha ayuda, pero... 716 00:58:28,898 --> 00:58:31,668 empecemos por centrarnos Nosotros mismos. 717 00:58:33,803 --> 00:58:35,104 Encuentra un cómodo posición sentada, 718 00:58:35,204 --> 00:58:37,206 algo que puedes sostener por un momento. 719 00:58:43,980 --> 00:58:46,182 Puedes acostarte si eso es más fácil. 720 00:58:47,684 --> 00:58:50,286 ¡Ay! Esto es bueno. 721 00:58:50,386 --> 00:58:54,023 Cierra tus ojos y trata de relajarte, 722 00:58:54,123 --> 00:58:57,660 - respirar con facilidad y profundamente... 723 00:58:57,760 --> 00:59:02,365 repitiendo el mantra sánscrito So Hum en tu mente. 724 00:59:03,933 --> 00:59:09,038 Entonces al inhalar, Hum al exhalar. 725 00:59:10,773 --> 00:59:13,443 Así que... hum. 726 00:59:22,085 --> 00:59:23,653 ¡Andy! 727 00:59:23,753 --> 00:59:26,289 ingrid quiere para mostrarte algo! 728 00:59:29,192 --> 00:59:31,194 ¿Qué mierda fue eso? 729 00:59:31,294 --> 00:59:32,362 ¡Todos fuera! 730 00:59:32,462 --> 00:59:33,463 ¡Abre la puerta! 731 00:59:35,331 --> 00:59:37,633 ¿Qué sucedió? ¿Me desmayé? 732 00:59:38,836 --> 00:59:42,271 No solo te desmayaste. Tuviste como una convulsión total. 733 00:59:45,408 --> 00:59:46,476 ¿Qué viste? 734 00:59:49,879 --> 00:59:51,948 fue el dia hicimos el maleficio. 735 00:59:52,048 --> 00:59:54,150 La última vez vimos Payson. 736 00:59:55,718 --> 00:59:57,520 Solo que era diferente. 737 00:59:58,421 --> 01:00:01,124 Algo salió mal con el avión 738 01:00:02,826 --> 01:00:05,128 ¿Mamá? ¿Qué ocurre? ¿Qué es? 739 01:00:07,530 --> 01:00:08,731 es, eh... 740 01:00:08,832 --> 01:00:12,135 solo ha pasado mucho tiempo desde que escuché ese nombre. 741 01:00:13,871 --> 01:00:15,438 ¿Qué nombre? 742 01:00:16,973 --> 01:00:18,408 El maleficio. 743 01:00:19,475 --> 01:00:21,477 Espera, ¿por qué tu mamá ¿Conoces el maleficio? 744 01:00:21,711 --> 01:00:24,247 - ¿Cómo conoces el maleficio? - ¿Mamá? 745 01:00:27,316 --> 01:00:29,887 Después de la muerte de tu padre, la gente vio el video de su muerte 746 01:00:29,986 --> 01:00:32,488 una y otra vez para ver lo que salió mal. 747 01:00:34,323 --> 01:00:36,426 Pero fue solo un accidente 748 01:00:37,560 --> 01:00:39,362 No fue culpa de nadie. 749 01:00:40,396 --> 01:00:42,765 Sarah, si ella está diciendo que tu papa murio haciendo el maleficio, 750 01:00:42,866 --> 01:00:43,966 ¡Voy a voltear mi mierda! 751 01:00:44,066 --> 01:00:46,002 Que estoy diciendo... 752 01:00:46,102 --> 01:00:48,538 es que no siempre fue llamado el maleficio. 753 01:00:49,873 --> 01:00:52,175 tu padre nunca lo llamó Hex. 754 01:00:53,242 --> 01:00:57,046 solo empezaron llamándolo así después de las otras muertes. 755 01:00:57,146 --> 01:00:59,282 Los inexplicables. 756 01:01:01,484 --> 01:01:03,119 ¿Muertes inexplicables? 757 01:01:03,219 --> 01:01:05,421 Todos menos uno del equipo de tu padre. 758 01:01:06,556 --> 01:01:09,559 y los otros equipos lo suficientemente estúpido como para intentarlo. 759 01:01:10,660 --> 01:01:12,695 no todos necesariamente morir en un paracaidismo, 760 01:01:12,796 --> 01:01:14,664 pero nunca terminó bien. 761 01:01:16,165 --> 01:01:17,767 Finalmente, simplemente se convirtió... 762 01:01:18,836 --> 01:01:22,305 la cosa que la gente hablado de alrededor de una hoguera. 763 01:01:22,405 --> 01:01:25,141 ¿Por qué nunca dime algo de esto? 764 01:01:25,241 --> 01:01:26,309 Tuviste un tiempo bastante difícil 765 01:01:26,409 --> 01:01:28,077 relación comercial con la muerte de tu padre. 766 01:01:29,345 --> 01:01:31,481 Yo pensé que era protegiéndote 767 01:01:37,086 --> 01:01:38,488 Toma esto. 768 01:01:38,588 --> 01:01:41,724 ¿Por qué? ¿Meditar? 769 01:01:42,525 --> 01:01:45,061 Sólo dime qué diablos se supone que debemos hacer ahora. 770 01:01:46,529 --> 01:01:48,097 Ojalá pudiera. 771 01:01:58,374 --> 01:01:59,475 ¿Asi que? 772 01:02:01,377 --> 01:02:03,446 ¿Y qué? 773 01:02:03,546 --> 01:02:05,581 ¿Entonces, qué piensas? 774 01:02:07,383 --> 01:02:10,286 ¿Estás seguro de que tu mamá ¿No es un bicho raro de la Nueva Era? 775 01:02:10,954 --> 01:02:13,289 hablando de cosas de hace como diez años? 776 01:02:14,357 --> 01:02:16,325 eso no puede ser Qué esta pasando. 777 01:02:16,425 --> 01:02:18,694 ¿Realmente crees eso? 778 01:02:20,530 --> 01:02:23,099 La próxima vez, vamos al exorcista. 779 01:02:35,311 --> 01:02:39,215 Apuesto a esos saltos en solitario se ve muy bien justo ahora. 780 01:02:41,384 --> 01:02:42,318 No. 781 01:02:44,855 --> 01:02:47,456 saltando solo todos esos años... 782 01:02:49,058 --> 01:02:50,760 me estaba perdiendo 783 01:02:54,430 --> 01:02:56,566 Me alegro Estamos en esto juntos. 784 01:02:58,301 --> 01:03:00,770 A la mierda No puedo hacerlo solo. 785 01:03:06,509 --> 01:03:09,312 deseo lisa estaban aquí ahora mismo. 786 01:03:09,412 --> 01:03:12,315 ¿Por qué, para que ella pudiera tocar algunos dientes fuera esta vez? 787 01:03:12,415 --> 01:03:15,819 No, solo siento... Me siento mal. 788 01:03:16,887 --> 01:03:18,521 Ella es parte del equipo. 789 01:03:19,823 --> 01:03:21,691 ya sabes, lo que sea izquierda de ella. 790 01:03:24,895 --> 01:03:28,364 Siento que deberíamos permanecer juntos, ¿sabes? 791 01:03:47,416 --> 01:03:49,251 Te dije que no se me acerque. 792 01:03:49,352 --> 01:03:51,487 Mira, queríamos para advertirte 793 01:03:52,154 --> 01:03:53,589 ¿Acerca de? 794 01:03:54,523 --> 01:03:56,392 Es posible que necesites esto. 795 01:03:56,827 --> 01:04:01,230 Ellos-ellos son cuentas, ¿sabes? como cuentas. 796 01:04:03,100 --> 01:04:07,336 creo que el avion se suponía que iba a estrellarse el día que hicimos el maleficio. 797 01:04:08,771 --> 01:04:10,306 ¿Está bien? 798 01:04:12,375 --> 01:04:16,412 Y tal vez se suponía que iba a estrellarse porque hicimos el maleficio. 799 01:04:16,980 --> 01:04:18,614 Entonces, estás basando esto 800 01:04:18,714 --> 01:04:21,283 en una visión que tuviste mientras haces yoga? 801 01:04:22,819 --> 01:04:24,720 - Sí. - Guau. 802 01:04:24,955 --> 01:04:26,355 ¿Y tú Wade? 803 01:04:27,057 --> 01:04:28,892 sólo estaba un poco mintiendo allí. 804 01:04:28,992 --> 01:04:30,794 Bueno. 805 01:04:30,894 --> 01:04:34,031 Bueno, perdóname si no lo tomo todo eso en serio. 806 01:04:34,597 --> 01:04:37,767 Nada extraño te ha pasado, Lisa, 807 01:04:37,868 --> 01:04:39,602 desde que Payson desapareció? 808 01:04:41,938 --> 01:04:43,205 ¡Mierda! ¿Estás bien? 809 01:04:45,042 --> 01:04:46,308 Estoy bien. 810 01:04:46,409 --> 01:04:48,310 Escucha, he oído suficiente. 811 01:04:48,411 --> 01:04:51,480 Entonces, gracias por registrarte, pero yo soy bueno. Deberías ir. 812 01:04:53,083 --> 01:04:54,617 Lisa, ven con nosotros. 813 01:04:54,717 --> 01:04:56,185 no debiste para hacer esto por ti mismo. 814 01:04:56,285 --> 01:04:57,753 Ninguno de nosotros debería estar solo 815 01:04:57,854 --> 01:05:02,025 Todo lo que estoy haciendo es mirar por un poco de paz y tranquilidad. 816 01:05:02,125 --> 01:05:03,526 Por favor. 817 01:05:31,654 --> 01:05:33,656 Lisa... 818 01:05:36,459 --> 01:05:40,429 Lisa... Ahora tú... Lisa... 819 01:05:47,570 --> 01:05:50,539 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa... 820 01:05:52,742 --> 01:05:54,510 ¡Déjame en paz! 821 01:06:03,719 --> 01:06:06,223 Definitivamente hay algo ella no nos está diciendo. 822 01:06:12,929 --> 01:06:14,263 ¿Y ahora que? 823 01:06:15,331 --> 01:06:16,499 Vadear. 824 01:06:53,270 --> 01:06:54,703 ¿Cómo está nuestro Sheriff favorito? 825 01:06:56,006 --> 01:06:58,809 dice que soy una persona de interés en un caso en curso, 826 01:06:58,909 --> 01:07:01,544 y ahora no se supone que para salir de la ciudad. 827 01:07:03,612 --> 01:07:05,447 que mierda vamos a hacer, Wade? 828 01:07:05,548 --> 01:07:08,251 Mira, yo sabía que tu turno allí iba a tomar más largo que el mío, 829 01:07:08,350 --> 01:07:10,854 y así me encontré de vuelta en la barra. 830 01:07:10,954 --> 01:07:12,923 Bueno, ¿alguna vez has mirado en cualquiera de las fotos antiguas 831 01:07:13,023 --> 01:07:14,456 colgado en la pared de allí? 832 01:07:15,357 --> 01:07:16,960 Sí, sí, Supongo. ¿Por qué? 833 01:07:17,060 --> 01:07:20,063 Bueno, no sé, Realmente nunca pagué atención hasta hoy. 834 01:07:22,598 --> 01:07:24,935 Encontré esto colgando en la pared de allí. 835 01:07:25,035 --> 01:07:27,636 - Robaste una foto de la pared? - Míralo. 836 01:07:28,805 --> 01:07:30,941 eso es de tu papa viejo equipo, ¿no? 837 01:07:33,109 --> 01:07:34,911 Alguien ¿Parecer familiar? 838 01:07:39,282 --> 01:07:40,616 Sí. 839 01:08:19,488 --> 01:08:21,024 ¿Qué estás haciendo aquí? 840 01:08:22,092 --> 01:08:23,759 Que es que-- ¿para qué es eso? 841 01:08:25,262 --> 01:08:28,731 Gophers y otras plagas. 842 01:08:31,034 --> 01:08:33,502 Ahora, vete a la mierda. 843 01:08:34,304 --> 01:08:35,704 No recibo visitas. 844 01:08:35,805 --> 01:08:38,008 queremos preguntarte sobre el maleficio. 845 01:08:41,344 --> 01:08:42,178 ¿Por qué yo? 846 01:08:43,646 --> 01:08:45,849 porque sabemos tú también lo hiciste. 847 01:08:48,852 --> 01:08:49,986 De acuerdo entonces. 848 01:08:52,956 --> 01:08:54,024 Vamos. 849 01:08:57,160 --> 01:08:58,427 Sentar. 850 01:09:04,367 --> 01:09:06,136 Soy más un tipo de cerveza. 851 01:09:07,137 --> 01:09:08,204 Haz lo que quieras. 852 01:09:12,641 --> 01:09:15,912 Sobreviviste el maleficio ¿Cómo? 853 01:09:17,546 --> 01:09:19,015 Supieras que lo íbamos a hacer. 854 01:09:19,115 --> 01:09:22,518 ¿Por qué no nos avisaste? o-o tratar de detenernos? 855 01:09:26,289 --> 01:09:28,158 Ambas buenas preguntas. 856 01:09:29,692 --> 01:09:31,861 alguna vez te digo sobre mi primer salto? 857 01:09:32,796 --> 01:09:35,832 nunca has dicho más de dos palabras a cualquiera de nosotros. 858 01:09:39,102 --> 01:09:40,703 Estaba tan bueno como muerto... 859 01:09:41,603 --> 01:09:43,974 la primera vez Salté de un avión. 860 01:09:45,442 --> 01:09:48,178 Todo lo que tenía que hacer volver a vivir era tirón. 861 01:09:49,079 --> 01:09:51,147 Eso es intoxicante. 862 01:09:51,948 --> 01:09:54,017 Volví a subir de nuevo... 863 01:09:55,584 --> 01:09:57,486 y simplemente no fue lo mismo. 864 01:09:59,422 --> 01:10:00,689 Llega a tu punto. 865 01:10:03,426 --> 01:10:05,829 Para incluso acercarse a ese sentimiento otra vez, 866 01:10:06,528 --> 01:10:09,799 Tuve que empujar mis límites más y más 867 01:10:11,935 --> 01:10:13,003 no ayudó que yo no nací 868 01:10:13,103 --> 01:10:15,271 con cualquier talento natural por nada. 869 01:10:17,173 --> 01:10:19,976 No. mi suerte se iba para agotarse eventualmente. 870 01:10:21,378 --> 01:10:22,812 Necesitaba ayuda. 871 01:10:24,247 --> 01:10:26,816 ¿Ayuda? ¿De quien? 872 01:10:27,783 --> 01:10:32,088 oré a Dios, el diablo. 873 01:10:34,924 --> 01:10:38,128 En voz alta, diablos, incluso en mis sueños. 874 01:10:40,662 --> 01:10:42,499 Al final, 875 01:10:42,598 --> 01:10:45,001 creo que era mi alma que conjuró al demonio. 876 01:10:47,603 --> 01:10:49,973 Tú, así como así, conjuraste un demonio? 877 01:10:50,340 --> 01:10:52,708 ¡No "así como así"! 878 01:10:56,479 --> 01:11:00,316 Lanitro, el demonio del aire, 879 01:11:01,484 --> 01:11:03,053 me mostró cómo podríamos usar el maleficio 880 01:11:03,153 --> 01:11:04,720 para tomar lo que queríamos. 881 01:11:07,057 --> 01:11:09,893 Tu quieres saber ¿Cómo sobreviví al maleficio? 882 01:11:12,462 --> 01:11:14,164 yo lo creé 883 01:11:15,298 --> 01:11:19,235 ¿Tú... hiciste el maleficio? 884 01:11:19,701 --> 01:11:22,738 Solo imagina lo que se siente saber 885 01:11:22,839 --> 01:11:25,607 que tienes vidas de sobra. 886 01:11:26,910 --> 01:11:31,881 Podría... tomar cualquier oportunidad Quería, intentar cualquier cosa... 887 01:11:32,648 --> 01:11:34,918 malditas sean las consecuencias. 888 01:11:35,919 --> 01:11:37,821 me dieron libertad... 889 01:11:38,620 --> 01:11:40,656 libertad de la muerte misma. 890 01:11:42,724 --> 01:11:45,161 Porque la vida de cualquiera quien intenta el Hex... 891 01:11:46,863 --> 01:11:48,764 entonces te pertenecen. 892 01:11:51,468 --> 01:11:52,502 Ellos son el sacrificio. 893 01:11:52,601 --> 01:11:54,037 Más. 894 01:11:55,505 --> 01:11:59,275 Tomé más que sus vidas. Tomé sus habilidades. 895 01:12:00,910 --> 01:12:03,012 Lanithro tomó sus almas. 896 01:12:04,047 --> 01:12:08,451 es un juego que creo y nunca se cansó de. 897 01:12:08,551 --> 01:12:10,220 ¡Mentiroso hijo de puta! 898 01:12:10,320 --> 01:12:11,620 ¡Vadear! 899 01:12:11,720 --> 01:12:14,057 que mierda ¿realmente lo hiciste? 900 01:12:14,157 --> 01:12:15,258 ¡Vadear! ¡Suficiente! 901 01:12:15,358 --> 01:12:17,227 ¡Quítate de encima de él! 902 01:12:26,069 --> 01:12:28,404 Solo se suponía ser un salto. 903 01:12:30,140 --> 01:12:32,275 Y entonces, comenzaron los rumores. 904 01:12:33,543 --> 01:12:35,812 La naturaleza humana era imposible de controlar. 905 01:12:36,913 --> 01:12:39,149 La gente solo tenía que ver para ellos mismos. 906 01:12:39,249 --> 01:12:42,152 No pude advertirles, y no pude advertirte. 907 01:12:44,521 --> 01:12:45,754 Se hizo conocido como el maleficio. 908 01:12:45,955 --> 01:12:48,757 Si eso fuera cierto, entonces tu serias inmortal por ahora. 909 01:12:49,459 --> 01:12:52,061 ¿Qué estás haciendo todavía? en este tráiler reventado? 910 01:12:53,229 --> 01:12:54,931 Así no es cómo funciona. 911 01:12:56,032 --> 01:12:58,902 Quiero decir, ¿me parezco a alguien ¿Quién va a vivir para siempre? 912 01:13:00,803 --> 01:13:04,874 Todas esas vidas son solo segundas oportunidades. 913 01:13:06,876 --> 01:13:08,845 Y los desperdicié todos. 914 01:13:10,547 --> 01:13:12,781 Todo lo que me quedaba era mío. 915 01:13:14,184 --> 01:13:18,454 Una vez que eso sucedió, Dejé el paracaidismo por completo. 916 01:13:20,023 --> 01:13:22,225 Entonces, no hay manera para detenerlo? 917 01:13:22,325 --> 01:13:24,294 Cuantas muertes eres ¿responsable de? 918 01:13:29,032 --> 01:13:30,967 ¿Eres responsable? ¿por mi padre? 919 01:13:31,868 --> 01:13:32,969 Sara, sal del camino. 920 01:13:33,069 --> 01:13:34,337 Wade, ¿qué estás haciendo? 921 01:13:34,437 --> 01:13:36,005 ¿Le crees? 922 01:13:38,474 --> 01:13:40,709 No sé Qué esta pasando, pero sé una cosa. 923 01:13:40,810 --> 01:13:41,911 lo saco, y lo termino. 924 01:13:42,011 --> 01:13:43,880 ¡No sabes eso! 925 01:13:43,980 --> 01:13:45,048 ¿Qué opinas, Cris? 926 01:13:45,148 --> 01:13:46,482 ¿Crees que esto terminará? 927 01:13:47,550 --> 01:13:49,285 Por favor Wade. No. 928 01:13:50,353 --> 01:13:51,321 No no no. 929 01:13:52,255 --> 01:13:53,289 No, déjalo. 930 01:13:53,389 --> 01:13:54,457 Quiero esto. 931 01:13:55,258 --> 01:13:57,260 Quiero que esto termine. 932 01:13:58,561 --> 01:14:00,029 Esperar. 933 01:14:02,899 --> 01:14:04,901 Tu nunca respondió mi pregunta 934 01:14:07,070 --> 01:14:09,205 tu padre era un buen hombre, Sara. 935 01:14:09,806 --> 01:14:11,608 el no merecia lo que le sucedió. 936 01:14:11,708 --> 01:14:12,909 - Lo siento. - No. 937 01:14:13,009 --> 01:14:15,044 hijo de puta. 938 01:14:29,659 --> 01:14:31,060 Sara... 939 01:14:32,161 --> 01:14:33,096 Sara. 940 01:14:33,563 --> 01:14:35,064 Abre la puerta. 941 01:14:36,232 --> 01:14:37,100 ¿Qué? 942 01:14:37,800 --> 01:14:39,302 ¡Abre la puerta! 943 01:14:45,508 --> 01:14:49,012 Sara, ¿dónde estabas? 944 01:14:50,880 --> 01:14:52,215 No sé. 945 01:14:55,818 --> 01:14:59,188 Uh... Yo estaba en el avión. 946 01:14:59,689 --> 01:15:01,190 ¿Antes de que hicieras el maleficio? 947 01:15:01,658 --> 01:15:04,494 Sí, eso creo. 948 01:15:07,130 --> 01:15:10,199 Se suponía que íbamos a estrellarnos, ¿no es así? 949 01:15:11,134 --> 01:15:13,503 el avión no estaba se supone que se estrella. 950 01:15:15,004 --> 01:15:18,241 El avión se está estrellando. En este momento. 951 01:15:20,410 --> 01:15:21,811 ¿Qué? 952 01:15:21,911 --> 01:15:23,780 Así es como sucede. 953 01:15:23,880 --> 01:15:25,915 Así es como funciona el maleficio. 954 01:15:26,849 --> 01:15:29,252 Usted no donde crees que estas 955 01:15:29,352 --> 01:15:31,954 o incluso cuando piensas usted está. 956 01:15:32,422 --> 01:15:34,190 estas ocupando el espacio y el tiempo 957 01:15:34,290 --> 01:15:38,361 entre cuando sabes vas a morir y cuando mueras. 958 01:15:38,461 --> 01:15:42,098 Y ese espacio y tiempo puede extenderse más de lo que puedes imaginar. 959 01:15:44,067 --> 01:15:45,501 Eso es imposible. 960 01:15:46,002 --> 01:15:47,236 Seguirás deslizándote 961 01:15:47,337 --> 01:15:51,174 entre esta pesadilla despierta y la realidad 962 01:15:51,507 --> 01:15:53,142 hasta que estés muerto. 963 01:15:58,147 --> 01:16:00,216 Te estás quedando sin tiempo, 964 01:16:00,483 --> 01:16:02,885 pero, hay una manera si me dejas ayudarte. 965 01:16:02,985 --> 01:16:04,822 Eso es imposible. 966 01:16:05,088 --> 01:16:07,256 Tienes el altímetro? 967 01:16:08,958 --> 01:16:12,295 altímetro de Payson, ¿lo tienes? 968 01:16:33,416 --> 01:16:34,283 ¡Vamos! 969 01:16:38,588 --> 01:16:39,956 ¡Joder, su cinturón de seguridad! 970 01:16:45,595 --> 01:16:47,296 ¡No hay tiempo! ¡Vamos! 971 01:16:47,397 --> 01:16:48,664 ¡Evan, eres el siguiente! 972 01:17:02,678 --> 01:17:03,646 Andy! 973 01:17:03,746 --> 01:17:04,981 Gracias a Dios todavía estás aquí. 974 01:17:05,081 --> 01:17:08,251 Si estoy aqui. estoy simplemente guardando el avión. 975 01:17:08,351 --> 01:17:11,587 Santo Jesús, ¿qué pasó? ¿Eso es sangre? 976 01:17:11,687 --> 01:17:13,322 ¡Guau! ¡Guau! 977 01:17:15,525 --> 01:17:18,094 ¿Que pasa contigo? ¡Vamos vamos! 978 01:17:27,905 --> 01:17:29,539 ¡Perdió el motor derecho! 979 01:17:30,640 --> 01:17:32,375 ¡Estamos perdiendo altitud rápidamente! 980 01:17:32,475 --> 01:17:34,343 ¡Estamos súper bajos! ¡Tiren de inmediato, muchachos! 981 01:17:40,818 --> 01:17:44,888 Oye. Oye, estás bien 982 01:17:44,987 --> 01:17:47,557 Solo un poco desvanecido sobre mí allí por un segundo. 983 01:17:48,124 --> 01:17:51,160 Usted tenía razón sobre el maleficio. 984 01:17:51,260 --> 01:17:53,596 - Nunca deberíamos lo he probado - ¿Qué? 985 01:17:54,197 --> 01:17:55,998 ¿Es eso lo que esto ¿se trata de? 986 01:17:56,299 --> 01:17:59,702 Andy, por favor. Tengo que irme ahora. 987 01:17:59,969 --> 01:18:01,370 tengo que saltar 988 01:18:03,005 --> 01:18:05,208 Es la única forma. 989 01:18:08,144 --> 01:18:10,179 yo espero que sepas lo que estás haciendo 990 01:18:51,587 --> 01:18:53,723 ¿Todos ustedes? por favor vete a la mierda fuera de mi avión? 991 01:18:53,824 --> 01:18:55,558 ¡Lisa, ahora tú! 992 01:19:00,196 --> 01:19:02,164 ¡Mierda! 993 01:19:37,567 --> 01:19:39,168 Sara, corre. 994 01:19:57,955 --> 01:19:59,288 Ay dios mío. 995 01:20:04,061 --> 01:20:05,194 ¡No! 996 01:20:06,797 --> 01:20:08,397 ¡Vamos! 997 01:20:09,765 --> 01:20:11,567 Vamos. 998 01:20:58,882 --> 01:20:59,950 Lo hiciste. 999 01:21:00,449 --> 01:21:04,821 No tienes idea. ¡No tienes ni puta idea! 1000 01:21:04,921 --> 01:21:06,756 que mierda ¿está sucediendo? 1001 01:21:09,425 --> 01:21:10,793 ¿Todavía no lo sabes? 1002 01:21:16,066 --> 01:21:17,834 Entonces, ¿qué es el maleficio? 1003 01:21:26,910 --> 01:21:28,411 todos tenemos escuchado las historias. 1004 01:21:38,454 --> 01:21:41,590 ¿Un paracaidismo maldito? ¿Me estás tomando el pelo? 1005 01:21:45,494 --> 01:21:48,531 Eso parece una mala idea, ¿Pero que se yo? 1006 01:21:50,633 --> 01:21:53,469 pero no creo en cualquier estúpida maldición hexadecimal. Vamos. 1007 01:22:01,744 --> 01:22:04,346 No eres dónde crees que estás. 1008 01:22:08,885 --> 01:22:13,489 Continuarás resbalando entre este despertar pesadilla... 1009 01:22:13,589 --> 01:22:15,458 ...y la realidad... 1010 01:22:17,593 --> 01:22:19,595 ... hasta que estés muerto. 1011 01:22:52,195 --> 01:22:53,562 ¿Qué le dijiste? 1012 01:22:53,662 --> 01:22:55,932 le dije si ella quisiera sobrevivir, 1013 01:22:56,398 --> 01:22:58,768 ella tuvo que saltar con su altímetro. 1014 01:23:02,338 --> 01:23:05,541 Crédulo. Al igual que su padre. 1015 01:23:08,044 --> 01:23:09,311 Y esta cosa es no un juguete. 1016 01:23:10,180 --> 01:23:13,049 ¿De qué otra manera vas a saber cuantas vidas estás trabajando? 1017 01:23:16,887 --> 01:23:20,556 Esa mirada en su rostro aunque no tenía precio. 1018 01:23:21,390 --> 01:23:23,894 Eres un bastardo sádico, ¿Lo sabes? 1019 01:23:24,393 --> 01:23:26,395 definitivamente eres yendo al infierno 1020 01:23:30,834 --> 01:23:32,969 Y tal vez Puedo mostrarte los alrededores. 1021 01:23:33,536 --> 01:23:35,771 No en el corto plazo, Lanithro. 71395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.