All language subtitles for Grimm S03E09 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,256 --> 00:00:02,516 Previously on Grimm. 2 00:00:02,539 --> 00:00:05,122 - So what happened to you? - Zip-lining in Kauai. 3 00:00:05,146 --> 00:00:06,771 Tore my achilles. 4 00:00:06,798 --> 00:00:10,206 Someone outside the family is carrying royal blood. 5 00:00:10,326 --> 00:00:11,893 Who is the unlucky man? 6 00:00:11,911 --> 00:00:13,912 It's one of two, 7 00:00:13,946 --> 00:00:16,114 and they happen to be brothers. 8 00:00:16,165 --> 00:00:17,248 You wanted to see us? 9 00:00:17,283 --> 00:00:18,884 Gonna be leaving town for a little while. 10 00:00:18,901 --> 00:00:20,068 You in some kind of danger? 11 00:00:20,086 --> 00:00:22,454 Been a long time since I've been back. 12 00:00:22,505 --> 00:00:24,506 And we're doing our best that nobody finds out. 13 00:00:24,540 --> 00:00:26,341 [Both grunting] 14 00:00:29,428 --> 00:00:33,881 ♪ Hey there, little red riding hood ♪ 15 00:00:33,899 --> 00:00:37,552 ♪ you sure are looking good ♪ 16 00:00:37,570 --> 00:00:42,857 ♪ you're everything that this big, bad wolf could want ♪ 17 00:00:42,891 --> 00:00:46,444 ♪ yeah, listen 18 00:00:46,495 --> 00:00:49,998 ♪ little red riding hood 19 00:00:50,032 --> 00:00:55,754 ♪ I don't think that a big girl should go walking ♪ 20 00:00:55,788 --> 00:00:59,591 ♪ in the streets or woods alone ♪ 21 00:00:59,625 --> 00:01:02,761 ♪ 22 00:01:02,795 --> 00:01:05,096 ♪ What big eyes you have 23 00:01:05,131 --> 00:01:08,683 ♪ the kind of eyes that'd drive wolves mad ♪ 24 00:01:08,718 --> 00:01:09,917 Morning. 25 00:01:09,935 --> 00:01:12,887 ♪ So to see you don't get chased ♪ 26 00:01:12,921 --> 00:01:16,975 ♪ I think I ought to walk with you to be safe ♪ 27 00:01:19,478 --> 00:01:23,898 [Phone rings] 28 00:01:23,932 --> 00:01:25,283 [Beep] 29 00:01:25,317 --> 00:01:26,701 Hello? 30 00:01:26,736 --> 00:01:29,954 Juliette, it's Alicia. [Sniffles] 31 00:01:29,989 --> 00:01:30,955 What's wrong? 32 00:01:30,990 --> 00:01:32,991 It's Joe. 33 00:01:35,377 --> 00:01:36,611 I gotta get out of here, okay? 34 00:01:36,629 --> 00:01:38,663 I can't take it anymore. 35 00:01:38,714 --> 00:01:41,382 - I'm leaving him. - Are you hurt? 36 00:01:41,417 --> 00:01:44,285 [Tires screech] Yeah. 37 00:01:44,303 --> 00:01:48,506 Okay, then you need to come, and you're staying with us. 38 00:01:48,541 --> 00:01:50,822 I'm just afraid of what he'll do when he finds out I left. 39 00:01:50,843 --> 00:01:52,043 All right, you need 40 00:01:52,078 --> 00:01:54,646 to get in the car and come to Portland right now. 41 00:01:54,680 --> 00:01:59,317 I don't know, I don't know. Maybe I shouldn't do this. 42 00:01:59,351 --> 00:02:00,435 No, listen, it's gonna be okay, 43 00:02:00,469 --> 00:02:01,820 but you have to get out of there. 44 00:02:01,854 --> 00:02:04,689 All right, so get in the car and call me from the road. 45 00:02:04,740 --> 00:02:07,108 Okay. 46 00:02:07,142 --> 00:02:09,143 Okay, thanks. 47 00:02:13,365 --> 00:02:16,584 [Door closes] 48 00:02:18,204 --> 00:02:19,170 Did you run? 49 00:02:19,205 --> 00:02:20,755 Yep. 50 00:02:20,790 --> 00:02:23,224 You're not sweating. 51 00:02:23,259 --> 00:02:26,177 I know. Weird, isn't it? 52 00:02:28,264 --> 00:02:30,131 My friend Alicia just called. 53 00:02:30,165 --> 00:02:32,851 Alicia who's married to that idiot? 54 00:02:32,885 --> 00:02:34,385 Joe, and yes. 55 00:02:34,420 --> 00:02:38,022 She needs a place to stay. 56 00:02:38,057 --> 00:02:40,642 He hit her again. 57 00:02:40,676 --> 00:02:41,893 Well, did she report it? 58 00:02:41,944 --> 00:02:44,179 No, I think she's too scared to do anything 59 00:02:44,213 --> 00:02:46,531 besides just get out of there right now. 60 00:02:46,565 --> 00:02:48,733 - Do you want me to get into it? - No, not yet. 61 00:02:48,784 --> 00:02:50,118 Not until we have a chance to talk to her. 62 00:02:50,152 --> 00:02:52,287 I just wanted you to know she's coming. 63 00:02:52,321 --> 00:02:53,705 She can stay here as long as she needs to, 64 00:02:53,739 --> 00:02:55,356 but you have to make sure she does not talk to Joe 65 00:02:55,374 --> 00:02:56,357 while she's here. 66 00:02:56,375 --> 00:02:58,309 He cannot know where she is. 67 00:02:58,344 --> 00:03:00,361 Okay, thanks. 68 00:03:02,665 --> 00:03:05,667 [Indistinct chatter] 69 00:03:17,847 --> 00:03:18,897 Really? 70 00:03:18,931 --> 00:03:20,682 Just pretending we like each other. 71 00:03:20,716 --> 00:03:24,269 I like pretending. 72 00:03:28,724 --> 00:03:31,159 Why are you in Vienna? 73 00:03:31,193 --> 00:03:32,560 Did you miss me? 74 00:03:32,578 --> 00:03:34,946 I did, actually. 75 00:03:36,665 --> 00:03:39,400 Who put cameras in my room? 76 00:03:39,418 --> 00:03:40,752 Who's paying your hotel bills? 77 00:03:40,786 --> 00:03:41,903 Eric was. 78 00:03:41,921 --> 00:03:44,455 Hmm. You're still here. 79 00:03:44,506 --> 00:03:46,908 You know, the family... 80 00:03:46,926 --> 00:03:49,861 they get very paranoid when one of their own gets killed. 81 00:03:49,895 --> 00:03:52,130 So they're spying on me. 82 00:03:52,181 --> 00:03:55,516 - Well, anything to hide? - What's left to hide? 83 00:03:55,551 --> 00:03:59,020 Nothing, if they know you're pregnant. 84 00:03:59,054 --> 00:04:00,772 See, there's a rumor going around 85 00:04:00,806 --> 00:04:04,859 that's someone's trying to sell a child with royal blood. 86 00:04:04,894 --> 00:04:07,362 Who's the father? 87 00:04:07,396 --> 00:04:08,613 You mean is it yours? 88 00:04:08,647 --> 00:04:10,698 Is it? 89 00:04:10,733 --> 00:04:13,851 You worried about paying child support? 90 00:04:15,654 --> 00:04:17,422 One thing you can be sure of, 91 00:04:17,456 --> 00:04:18,873 when this becomes known... 92 00:04:18,908 --> 00:04:21,993 and soon enough, it will... 93 00:04:23,295 --> 00:04:25,330 you're going to have to choose a side. 94 00:04:25,364 --> 00:04:28,282 See, everyone will be interested in that child 95 00:04:28,300 --> 00:04:30,535 but not so much you. 96 00:04:31,787 --> 00:04:33,588 You don't have that many friends you can trust, 97 00:04:33,622 --> 00:04:36,174 if any. 98 00:04:36,225 --> 00:04:39,344 And there will come a time when you need one. 99 00:04:58,580 --> 00:05:01,582 [Speaking Russian] _ 100 00:05:02,651 --> 00:05:04,652 [Shushing] 101 00:05:08,958 --> 00:05:11,960 [Speaking Russian] _ 102 00:05:12,207 --> 00:05:14,096 _ 103 00:05:22,771 --> 00:05:25,974 [Gasps] 104 00:05:26,008 --> 00:05:27,392 [Coughs] 105 00:05:29,111 --> 00:05:31,062 [Groans] 106 00:05:31,113 --> 00:05:34,565 I'm fine. I'm fine. 107 00:05:34,616 --> 00:05:37,785 You're not fine. You need some tea. 108 00:05:40,122 --> 00:05:41,656 [Sighs] 109 00:05:41,690 --> 00:05:43,958 How do you feel? 110 00:05:46,945 --> 00:05:49,330 I still feel the pain. 111 00:05:49,365 --> 00:05:50,598 And you will. 112 00:05:50,632 --> 00:05:53,835 You will for a few hours, days maybe. 113 00:05:54,920 --> 00:05:57,839 It will stop. You will see. 114 00:05:57,873 --> 00:06:00,291 [Chuckles] 115 00:06:00,342 --> 00:06:02,343 How much do I have to pay you? 116 00:06:04,380 --> 00:06:07,799 Live a long, happy life. That's payment enough. 117 00:06:09,018 --> 00:06:12,437 Shh. 118 00:06:12,471 --> 00:06:17,225 [Cell phone vibrates] 119 00:06:17,259 --> 00:06:19,310 Allo. 120 00:06:19,361 --> 00:06:21,863 Did you find out? 121 00:06:21,897 --> 00:06:23,948 Tonight? 122 00:06:25,617 --> 00:06:28,619 Tonight, there's gonna be a lot of people there. 123 00:06:28,654 --> 00:06:30,872 Maybe it's better. 124 00:06:30,906 --> 00:06:34,775 Okay, give me the address. 125 00:06:34,793 --> 00:06:36,794 Yeah. 126 00:06:36,829 --> 00:06:38,246 [Sighs] 127 00:06:38,280 --> 00:06:41,382 Tonight, we'll pay him back. 128 00:06:42,501 --> 00:06:44,335 [Beep] 129 00:06:44,386 --> 00:06:47,338 [Cheerful Russian music] 130 00:06:47,389 --> 00:06:47,889 ♪ 131 00:06:54,680 --> 00:07:00,601 [Indistinct chatter] 132 00:07:22,257 --> 00:07:23,207 [Song ends] 133 00:07:23,258 --> 00:07:25,626 [Cheers and applause] 134 00:07:25,660 --> 00:07:27,762 Pozhaluista. [Clears throat] 135 00:07:27,796 --> 00:07:28,963 A toast, please. 136 00:07:28,997 --> 00:07:31,632 I am honored to have 137 00:07:31,666 --> 00:07:32,934 Boris Myshkin, 138 00:07:32,968 --> 00:07:35,002 the great healer... 139 00:07:35,020 --> 00:07:38,523 what he did today is a miracle... 140 00:07:38,557 --> 00:07:43,060 and his lovely wife Olga in my restaurant 141 00:07:43,112 --> 00:07:44,946 on this special night. 142 00:07:44,980 --> 00:07:48,983 May God grant you the health that you have granted 143 00:07:49,017 --> 00:07:52,069 to so very many. 144 00:07:52,121 --> 00:07:54,122 - Na zdorov'ye. - Spasiba. Thank you. 145 00:07:54,156 --> 00:07:56,324 [Speaking Russian] Spasiba. Thank you. 146 00:07:56,358 --> 00:08:00,094 Dima, Mila, I'm the one who's honored. 147 00:08:00,129 --> 00:08:02,713 You showed so much kindness. 148 00:08:02,748 --> 00:08:05,032 [Murmuring in Russian] [Whispers] Generosity. 149 00:08:05,050 --> 00:08:08,419 Generosity to Olga and me. 150 00:08:08,470 --> 00:08:12,006 We are very happy. 151 00:08:12,040 --> 00:08:15,709 Dance, eat, drink, muzyka! 152 00:08:15,727 --> 00:08:18,712 [Cheerful Russian music] 153 00:08:18,730 --> 00:08:19,230 ♪ 154 00:08:27,940 --> 00:08:29,774 [Sighs] 155 00:08:29,825 --> 00:08:31,826 [Coughs] 156 00:08:34,446 --> 00:08:35,913 [Screams] 157 00:08:40,786 --> 00:08:42,703 [Shouting in Russian] 158 00:08:42,737 --> 00:08:46,340 [Both grunting] 159 00:08:56,585 --> 00:08:58,586 [Grunts] 160 00:09:02,524 --> 00:09:04,442 [Screams] 161 00:09:04,476 --> 00:09:06,477 [Thud] 162 00:09:08,730 --> 00:09:11,899 [Panting] 163 00:09:19,658 --> 00:09:24,745 [Coughing] 164 00:09:38,060 --> 00:09:40,394 [Screams] 165 00:09:42,414 --> 00:09:45,399 [Tense music] 166 00:09:45,434 --> 00:09:45,934 ♪ 167 00:09:57,039 --> 00:10:01,784 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 168 00:10:10,079 --> 00:10:12,080 [Groans] 169 00:10:14,700 --> 00:10:16,718 [Dialing] 170 00:10:16,752 --> 00:10:19,754 [Groaning] 171 00:10:24,260 --> 00:10:26,261 Alicia's not answering her phone again. 172 00:10:26,312 --> 00:10:28,847 Well, it could be out of battery or no service. 173 00:10:28,881 --> 00:10:30,598 What if Joe found out she was leaving? 174 00:10:30,649 --> 00:10:32,183 I'm sure he has by now. 175 00:10:32,217 --> 00:10:34,686 [Car approaching] 176 00:10:34,720 --> 00:10:37,906 Maybe that's her. 177 00:10:37,940 --> 00:10:40,191 It's her. 178 00:10:40,225 --> 00:10:41,306 I was so worried about you. 179 00:10:41,327 --> 00:10:42,393 Why didn't you answer your phone? 180 00:10:42,411 --> 00:10:44,279 I'm sorry, the battery was out, 181 00:10:44,330 --> 00:10:47,332 and I left my charger, so... 182 00:10:48,751 --> 00:10:51,369 [Door locks] 183 00:10:54,757 --> 00:10:57,408 - Hey, Alicia. - Hey, Nick. 184 00:10:57,426 --> 00:10:59,594 We're gonna help you get through this. 185 00:10:59,628 --> 00:11:00,962 Yeah, you're gonna be all right, 186 00:11:01,013 --> 00:11:03,798 and the guest bedroom's all ready for you. 187 00:11:03,849 --> 00:11:05,433 - Has Joe tried to call you? - Yeah. 188 00:11:05,467 --> 00:11:07,886 Like, a million times. Have you talked to him? 189 00:11:07,920 --> 00:11:10,555 No, Juliette told me not to, so... 190 00:11:10,589 --> 00:11:13,608 Good, we don't want him to know where you are. 191 00:11:13,642 --> 00:11:15,777 - Have you eaten? - No, I don't... 192 00:11:15,811 --> 00:11:18,313 um, I don't think I can right now. 193 00:11:18,364 --> 00:11:19,447 You've got to eat... I'll make something light, 194 00:11:19,481 --> 00:11:22,567 and I'll get you a glass of wine. 195 00:11:24,336 --> 00:11:28,122 This isn't your fault, you know. 196 00:11:29,909 --> 00:11:32,243 [Crying] I'm sorry. 197 00:11:39,084 --> 00:11:41,469 [Sobs] 198 00:11:43,288 --> 00:11:45,957 - What? - Nothing. 199 00:11:45,975 --> 00:11:48,977 Nah, I just, uh, gotta put the room in the bag. 200 00:11:52,731 --> 00:11:54,515 Come here. 201 00:11:54,566 --> 00:11:57,101 [Groans] Ooh. 202 00:11:57,135 --> 00:11:59,404 Oh. 203 00:11:59,438 --> 00:12:00,521 You know, you put me through so much pain, 204 00:12:00,572 --> 00:12:02,523 kind of feels like we're married. 205 00:12:02,574 --> 00:12:03,741 [Laughter] 206 00:12:03,776 --> 00:12:05,643 It sounds like you've been married before. 207 00:12:05,661 --> 00:12:07,445 Yeah, you could say that. 208 00:12:07,479 --> 00:12:09,747 Didn't work out? 209 00:12:10,749 --> 00:12:13,534 You can say that too. 210 00:12:13,585 --> 00:12:14,535 Least you tried. 211 00:12:14,586 --> 00:12:16,838 Yeah. 212 00:12:16,872 --> 00:12:20,508 How's that feel? 213 00:12:20,542 --> 00:12:24,012 [Chuckles] Better. 214 00:12:24,046 --> 00:12:26,881 Good, well, one more session 215 00:12:26,932 --> 00:12:29,634 and we should be done. 216 00:12:29,668 --> 00:12:30,802 Only one more, really? 217 00:12:30,836 --> 00:12:32,937 We've been at it for eight weeks. 218 00:12:32,972 --> 00:12:33,972 You better be getting better, 219 00:12:34,006 --> 00:12:35,773 or I should be looking for another job. 220 00:12:35,808 --> 00:12:38,192 Well, I can't say it's all been fun, 221 00:12:38,227 --> 00:12:41,980 but, uh, maybe we should celebrate. 222 00:12:43,282 --> 00:12:47,318 Uh, you know, like a graduation kind of thing. 223 00:12:53,409 --> 00:12:55,410 [Sighs] Sorry, I didn't mean to... 224 00:12:55,461 --> 00:12:58,997 no, it's... it's all right, I just... 225 00:12:59,031 --> 00:13:01,132 I try to keep everything on a professional... 226 00:13:01,166 --> 00:13:05,386 right, that's... that's always good. 227 00:13:18,767 --> 00:13:20,234 [Screams] 228 00:13:28,160 --> 00:13:30,895 I was wondering when you were gonna come back. 229 00:13:30,913 --> 00:13:32,997 How was it? 230 00:13:33,032 --> 00:13:35,116 Well, the Verrat paid a personal call. 231 00:13:35,167 --> 00:13:38,836 They found out you were there. 232 00:13:38,871 --> 00:13:39,837 Let's just say there was an indiscretion, 233 00:13:39,872 --> 00:13:41,622 but we handled it. 234 00:13:41,673 --> 00:13:46,127 I'm guessing you didn't make any arrests. 235 00:13:46,178 --> 00:13:48,579 There's a great deal at stake here, Nick. 236 00:13:48,597 --> 00:13:49,964 Allegiances are shifting. 237 00:13:50,015 --> 00:13:52,450 My brother's death has caused a great deal of turmoil. 238 00:13:52,484 --> 00:13:54,685 Too bad I didn't get a chance to meet your brother. 239 00:13:54,720 --> 00:13:57,321 I would've liked to see that. 240 00:13:57,356 --> 00:14:00,525 They find out you were involved? 241 00:14:00,559 --> 00:14:01,759 They're not certain of anything 242 00:14:01,760 --> 00:14:04,145 except that you and I pose a great threat. 243 00:14:04,196 --> 00:14:07,031 [Knocking on door] 244 00:14:07,066 --> 00:14:09,200 Welcome back, Captain. 245 00:14:09,234 --> 00:14:12,453 Sorry to interrupt, but somebody got themselves killed. 246 00:14:12,488 --> 00:14:13,821 Anybody interested? 247 00:14:13,872 --> 00:14:15,373 Prep cook found the victim 248 00:14:15,407 --> 00:14:17,658 between the petit escargot and chocolate mocha, 249 00:14:17,709 --> 00:14:19,327 which makes him our special for today. 250 00:14:19,378 --> 00:14:21,329 - Special got a name? - Ivan markov. 251 00:14:21,380 --> 00:14:24,382 24, waiter here, clocked in at 2:00. 252 00:14:28,387 --> 00:14:29,954 Any sign of his clothes? 253 00:14:29,972 --> 00:14:31,422 Street clothes are in his locker, 254 00:14:31,456 --> 00:14:33,641 but his uniform's missing. 255 00:14:33,675 --> 00:14:36,010 Somebody killed him for his uniform? 256 00:14:36,061 --> 00:14:37,095 Anything else missing? 257 00:14:37,129 --> 00:14:39,981 No, money, booze all accounted for. 258 00:14:40,015 --> 00:14:41,516 Got some bruising around his neck. 259 00:14:41,567 --> 00:14:43,935 - Strangled. - And no sign of a struggle. 260 00:14:43,969 --> 00:14:48,072 You haven't seen the storeroom. 261 00:14:50,859 --> 00:14:53,411 - Blood on the floor. - Broken window. 262 00:14:53,445 --> 00:14:55,696 Now we're talking struggle. 263 00:14:55,747 --> 00:14:57,999 Oh, maybe the killer went out the window. 264 00:14:58,033 --> 00:15:01,085 - Where's the owner? - Waiting to talk to you. 265 00:15:01,120 --> 00:15:02,870 I thought markov got sick and went home. 266 00:15:02,921 --> 00:15:04,505 You look for him, call his house? 267 00:15:04,540 --> 00:15:07,842 We were short-staffed. I got busy. 268 00:15:07,876 --> 00:15:09,660 We were closed for a private party. 269 00:15:09,678 --> 00:15:10,962 You have a guest list? 270 00:15:10,996 --> 00:15:13,714 The woman who booked the party is a personal friend, 271 00:15:13,765 --> 00:15:15,383 Mila Guryanova. 272 00:15:15,417 --> 00:15:17,768 I can give you her number. 273 00:15:17,803 --> 00:15:20,805 - Staff get along with markov? - As far as I know. 274 00:15:23,275 --> 00:15:25,726 Show us your surveillance. 275 00:15:25,777 --> 00:15:27,011 [Whistles] 276 00:15:27,029 --> 00:15:28,345 This is the guy we think killed the waiter. 277 00:15:28,363 --> 00:15:29,363 He knows there's cameras. 278 00:15:29,398 --> 00:15:30,848 That's why he's carrying the box. 279 00:15:30,866 --> 00:15:32,650 And this is him ten minutes later. 280 00:15:32,684 --> 00:15:35,453 - Is that the storeroom? - Yeah. 281 00:15:35,487 --> 00:15:37,405 He goes in, never comes back out. 282 00:15:37,456 --> 00:15:39,407 So he kills the waiter, steals the uniform. 283 00:15:39,458 --> 00:15:40,408 What's the motive? 284 00:15:40,459 --> 00:15:42,693 This guy. 285 00:15:42,711 --> 00:15:44,545 Boris Myshkin, guest of honor. 286 00:15:44,580 --> 00:15:47,582 The killer must have needed the uniform as a disguise. 287 00:15:47,633 --> 00:15:50,501 Myshkin? I've heard of him. 288 00:15:50,535 --> 00:15:52,253 He's some sort of Russian healer. 289 00:15:52,304 --> 00:15:53,704 Sounds like a scam artist to me. 290 00:15:53,722 --> 00:15:54,872 According to the restaurant owner, 291 00:15:54,890 --> 00:15:56,424 Myshkin is staying with this woman, 292 00:15:56,475 --> 00:15:58,726 Mila Guryanova. 293 00:15:58,760 --> 00:16:01,929 And this is his wife Olga. 294 00:16:01,980 --> 00:16:03,648 How does Olga feel about them? 295 00:16:03,682 --> 00:16:05,850 What, his groupies? 296 00:16:05,884 --> 00:16:09,153 - Doubt she calls 'em that. - Mm. 297 00:16:12,024 --> 00:16:14,025 Any idea who the assailant is? 298 00:16:14,059 --> 00:16:16,777 Not yet, lab's still trying to clean up the image. 299 00:16:16,828 --> 00:16:18,029 And no one reported the assault? 300 00:16:18,063 --> 00:16:20,531 No. 301 00:16:20,565 --> 00:16:22,783 We believe Myshkin threw his attacker out the window. 302 00:16:22,834 --> 00:16:24,585 And he went back to the party like nothing happened. 303 00:16:24,620 --> 00:16:26,537 So the guy who attacked him could still be on the loose. 304 00:16:26,571 --> 00:16:27,955 If someone tried to kill Myshkin, 305 00:16:28,006 --> 00:16:29,874 there's no reason to think he won't try it again. 306 00:16:29,908 --> 00:16:31,759 We need to talk to Myshkin. 307 00:16:31,793 --> 00:16:33,794 We're dealing with Russian citizens. 308 00:16:33,845 --> 00:16:35,096 If the state department decides to get involved, 309 00:16:35,130 --> 00:16:37,131 I'd like to stay in front of this one. 310 00:16:37,182 --> 00:16:38,132 I'm coming with you. 311 00:16:38,183 --> 00:16:41,185 [Panting] 312 00:16:44,223 --> 00:16:47,591 [Groaning] 313 00:16:47,609 --> 00:16:50,895 [Dialing] 314 00:16:50,929 --> 00:16:52,230 Allo. 315 00:16:52,264 --> 00:16:54,265 It's too late now. 316 00:16:54,283 --> 00:16:58,319 I don't know how, but he killed me. 317 00:16:58,370 --> 00:17:01,038 You have to be strong. 318 00:17:01,073 --> 00:17:03,074 No, no tears. 319 00:17:05,711 --> 00:17:08,162 [Crying] I failed. 320 00:17:08,213 --> 00:17:10,214 I love you. 321 00:17:15,554 --> 00:17:18,556 [Groaning] 322 00:17:26,098 --> 00:17:28,316 [Sighs] 323 00:17:30,319 --> 00:17:32,403 [Knocking] 324 00:17:32,437 --> 00:17:34,772 [Speaking Russian] _ 325 00:17:34,806 --> 00:17:36,574 I brought you some towels. 326 00:17:36,608 --> 00:17:39,610 Put them on the dresser and get out. 327 00:17:43,699 --> 00:17:45,366 You should call home like I do. 328 00:17:45,417 --> 00:17:48,002 It's not good to forget where you come from. 329 00:17:50,422 --> 00:17:53,541 You think Myshkin cares for you, any of you? 330 00:17:53,575 --> 00:17:56,761 I'm sorry I disturbed you. 331 00:17:57,359 --> 00:17:59,299 _ 332 00:18:07,505 --> 00:18:09,557 [Snarls] 333 00:18:22,410 --> 00:18:23,285 *** 334 00:18:23,312 --> 00:18:25,570 I wish all my crimes took place in. 335 00:18:25,596 --> 00:18:28,231 You should know that in Russia these healers are revered. 336 00:18:28,265 --> 00:18:29,649 So are circus clowns. 337 00:18:29,683 --> 00:18:31,767 Well, this one threw a guy through a window. 338 00:18:31,818 --> 00:18:35,187 [Knocking on door] 339 00:18:36,990 --> 00:18:38,691 We're looking for Boris Myshkin. 340 00:18:38,725 --> 00:18:41,727 Please wait in here. 341 00:18:49,569 --> 00:18:52,421 I am Mila Guryanova. This is my home. 342 00:18:52,456 --> 00:18:54,674 The Myshkins are my guests. 343 00:18:57,077 --> 00:18:58,628 What do you want with my husband? 344 00:18:58,679 --> 00:19:00,296 We need to ask him a few questions 345 00:19:00,347 --> 00:19:02,431 concerning a police investigation. 346 00:19:02,466 --> 00:19:04,850 Now is not a good time. He's doing a healing. 347 00:19:04,885 --> 00:19:08,271 This shouldn't take too long. 348 00:19:08,305 --> 00:19:09,889 This way. 349 00:19:17,281 --> 00:19:18,781 My boy's wound won't heal. 350 00:19:18,815 --> 00:19:21,534 It never heals. It just gets worse. 351 00:19:23,870 --> 00:19:25,488 It's hot. 352 00:19:29,660 --> 00:19:32,995 - What do you see? - Something with his hand. 353 00:19:37,334 --> 00:19:38,301 [Gasps] 354 00:19:38,335 --> 00:19:40,753 Mysha, Mysha. 355 00:19:51,565 --> 00:19:54,183 [Speaking Russian] It's healed. 356 00:19:54,234 --> 00:19:56,018 You've done it. 357 00:19:56,069 --> 00:19:58,404 Spasiba. My boy is healed. 358 00:19:58,438 --> 00:20:01,991 Spasiba, spasiba. 359 00:20:02,025 --> 00:20:05,361 He's done it. I can't believe it. 360 00:20:05,412 --> 00:20:07,697 Sorry for the interruption. I'm Captain Renard. 361 00:20:07,748 --> 00:20:10,116 This is Detective Burkhardt, Detective Griffin. 362 00:20:10,150 --> 00:20:11,334 What do you want? 363 00:20:11,368 --> 00:20:13,502 You had a party at a restaurant last night. 364 00:20:13,537 --> 00:20:15,538 - A waiter was murdered there. - [Speaking Russian] 365 00:20:15,589 --> 00:20:17,456 - What happened? - Olga. 366 00:20:17,490 --> 00:20:18,874 According to restaurant surveillance, 367 00:20:18,925 --> 00:20:20,960 the man who killed the waiter also tried to kill you. 368 00:20:20,994 --> 00:20:23,929 [Speaking Russian] _ 369 00:20:23,964 --> 00:20:25,619 Olga, please. [Speaking Russian] 370 00:20:25,646 --> 00:20:26,830 _ 371 00:20:27,342 --> 00:20:28,500 _ 372 00:20:28,719 --> 00:20:31,687 [Speaking Russian] _ 373 00:20:32,855 --> 00:20:33,924 _ 374 00:20:36,526 --> 00:20:37,977 Why am I not surprised? 375 00:20:38,011 --> 00:20:40,112 You told your wife you'd tell the truth. 376 00:20:40,147 --> 00:20:41,897 I have nothing to hide. 377 00:20:41,948 --> 00:20:44,650 A man attacked me. I fought back. 378 00:20:44,684 --> 00:20:46,485 - You ever seen this man before? - No. 379 00:20:46,519 --> 00:20:48,537 But he too spoke Russian. 380 00:20:48,572 --> 00:20:52,241 He's saying... [Speaking Russian] 381 00:20:52,292 --> 00:20:54,410 What's that mean? 382 00:20:54,461 --> 00:20:55,628 Doesn't really translate, 383 00:20:55,662 --> 00:20:57,480 but if you're gonna kill somebody you hate, 384 00:20:57,514 --> 00:21:00,365 it certainly fits the occasion. 385 00:21:00,384 --> 00:21:03,135 Any reason why this man hates you enough to kill you? 386 00:21:03,170 --> 00:21:05,805 Ah, many. 387 00:21:05,839 --> 00:21:08,391 Many reasons. 388 00:21:08,425 --> 00:21:10,509 Sometimes... 389 00:21:10,543 --> 00:21:14,379 sometimes I try to heal someone, and I fail. 390 00:21:14,398 --> 00:21:17,933 Some say I do the devil's work. 391 00:21:17,984 --> 00:21:19,485 Some men are jealous 392 00:21:19,519 --> 00:21:22,721 because their foolish wives fall in love with me, 393 00:21:22,739 --> 00:21:25,441 but that, I can't help. 394 00:21:25,492 --> 00:21:27,026 What happened to the man who attacked you? 395 00:21:27,060 --> 00:21:29,995 I threw him out the window. He ran away. 396 00:21:30,030 --> 00:21:31,330 You should've reported it. 397 00:21:31,364 --> 00:21:34,066 If I'd known he already murdered someone, 398 00:21:34,084 --> 00:21:35,584 I would've. 399 00:21:35,619 --> 00:21:37,670 It's possible he may try again, 400 00:21:37,704 --> 00:21:40,840 so I'm gonna leave a patrol unit parked just outside in case. 401 00:21:40,874 --> 00:21:42,925 If you see anything suspicious, 402 00:21:42,959 --> 00:21:44,543 please give us a call immediately. 403 00:21:50,901 --> 00:21:52,935 Is Myshkin in trouble? 404 00:22:02,562 --> 00:22:04,697 Where did you learn to speak Russian? 405 00:22:04,731 --> 00:22:06,851 I spent a couple years in Moscow when I was younger. 406 00:22:09,152 --> 00:22:11,287 Spasiba. Do svidaniya. 407 00:22:11,321 --> 00:22:14,457 - Do svidaniya. - What'd you see? 408 00:22:14,491 --> 00:22:18,494 The skin on Myshkin's hand became transparent 409 00:22:18,545 --> 00:22:19,879 when he was healing that kid. 410 00:22:19,913 --> 00:22:21,193 I could see his bones. Could you? 411 00:22:21,214 --> 00:22:24,116 No, no, but what you're describing is a Koschie. 412 00:22:24,134 --> 00:22:26,418 I remember meeting one once with my mother in Moscow. 413 00:22:26,452 --> 00:22:29,839 He was a healer just like Myshkin. 414 00:22:29,890 --> 00:22:33,309 He wore these long monk's robes, he didn't drink, 415 00:22:33,343 --> 00:22:35,627 and according to my mother, he was celibate, 416 00:22:35,645 --> 00:22:36,812 which is why he came to her. 417 00:22:36,847 --> 00:22:39,315 Evidently, the healing fired up his sex drive, 418 00:22:39,349 --> 00:22:41,233 and he needed a potion to put the brakes on. 419 00:22:41,268 --> 00:22:42,829 Myshkin's libido could use some of that. 420 00:22:42,853 --> 00:22:44,186 Man likes to party. 421 00:22:44,237 --> 00:22:45,237 Oh, doesn't seem to be suffering 422 00:22:45,272 --> 00:22:46,689 too much guilt about his marriage. 423 00:22:46,740 --> 00:22:48,240 Or maybe he's suffering too much. 424 00:22:48,275 --> 00:22:50,192 He is Russian after all. 425 00:22:50,243 --> 00:22:51,360 I'll call a few friends in Moscow, 426 00:22:51,411 --> 00:22:53,946 see what I can find out. 427 00:22:55,115 --> 00:22:56,081 [Knocking on door] 428 00:22:56,116 --> 00:22:58,584 Housekeeping. 429 00:22:58,618 --> 00:23:01,486 [Water running] 430 00:23:25,511 --> 00:23:27,279 [Screams] 431 00:23:27,314 --> 00:23:29,231 Oh, my God! 432 00:23:33,437 --> 00:23:36,318 Looks like this stuff barely survive the fire. 433 00:23:36,335 --> 00:23:38,576 A lot of loose pages here, 434 00:23:38,611 --> 00:23:39,995 all in Russian. 435 00:23:40,029 --> 00:23:42,113 This stuff is totally burnt. 436 00:23:42,147 --> 00:23:43,415 Also all in Russian. 437 00:23:43,449 --> 00:23:44,783 Maybe we should've brought the Captain. 438 00:23:44,817 --> 00:23:46,868 - Here? - Yeah. 439 00:23:46,919 --> 00:23:48,870 I don't think so. 440 00:23:50,122 --> 00:23:53,291 Okay, try to find anything in English. 441 00:23:53,325 --> 00:23:57,178 Stalin... looks like he used Malin Fatal as bodyguards. 442 00:23:57,213 --> 00:23:59,731 That's nice. 443 00:23:59,765 --> 00:24:02,951 Ah, English, at last. 444 00:24:05,137 --> 00:24:08,723 "December 1, 1916. 445 00:24:08,774 --> 00:24:11,810 "Lieutenant oswald Carter, St. Petersburg, Russia. 446 00:24:11,844 --> 00:24:15,280 "Ozzie, received your dispatch. 447 00:24:15,314 --> 00:24:18,149 "Rasputin's influence over tzarina 448 00:24:18,183 --> 00:24:22,020 "and his call to remove Russian troops from the front 449 00:24:22,054 --> 00:24:24,322 "devastating to allied cause. 450 00:24:24,356 --> 00:24:26,324 "Your plan approved. 451 00:24:26,358 --> 00:24:28,460 "God save king George. 452 00:24:28,494 --> 00:24:30,161 "Sir Ian Hastings, 453 00:24:30,195 --> 00:24:33,081 British secret intelligence bureau." 454 00:24:33,132 --> 00:24:35,550 Rasputin? He's in here too? 455 00:24:35,584 --> 00:24:38,586 The mad monk? Guess so. 456 00:24:41,340 --> 00:24:43,758 Okay, this looks like a journal entry. 457 00:24:45,394 --> 00:24:47,395 Rasputin was a Koschie. 458 00:24:50,349 --> 00:24:52,350 Figures, I knew he was wesen. 459 00:24:54,403 --> 00:24:58,073 Captain said Myshkin was a Koschie. 460 00:24:58,107 --> 00:24:59,157 You know anything about them? 461 00:24:59,191 --> 00:25:00,442 Huh? No. 462 00:25:00,493 --> 00:25:02,610 Koschie are, you know, Russian, 463 00:25:02,661 --> 00:25:04,746 which means they're Greek to me. 464 00:25:04,780 --> 00:25:07,282 "Because of their healing powers, 465 00:25:07,333 --> 00:25:09,200 "they are extremely difficult to kill, 466 00:25:09,234 --> 00:25:11,536 "but one must be especially careful. 467 00:25:11,570 --> 00:25:13,955 "A Koschie's touch can not only heal 468 00:25:13,989 --> 00:25:16,791 but also be fatal." 469 00:25:16,842 --> 00:25:19,878 How do you know which one you're going to get? 470 00:25:19,912 --> 00:25:22,914 There's more about Rasputin here. 471 00:25:22,932 --> 00:25:24,966 "When the poison proved ineffective, 472 00:25:25,017 --> 00:25:28,203 "I instructed Yusopov to just shoot the bastard. 473 00:25:28,237 --> 00:25:30,672 "Unfortunately, he fired only one shot. 474 00:25:30,706 --> 00:25:33,942 "I quickly shot him three more times with my webley. 475 00:25:33,976 --> 00:25:36,394 "Still, this wasn't enough to kill him. 476 00:25:36,428 --> 00:25:38,480 "We had to beat him senseless 477 00:25:38,531 --> 00:25:41,900 "and dump him in the icy waters of the neva river. 478 00:25:41,934 --> 00:25:46,454 "Ironically, British intelligence had no idea 479 00:25:46,489 --> 00:25:49,958 they had sanctioned a Grimm to kill a wesen." 480 00:25:49,992 --> 00:25:51,876 [Cell phone rings] 481 00:25:51,911 --> 00:25:53,745 Burkhardt. 482 00:25:53,779 --> 00:25:56,297 Where? 483 00:25:56,332 --> 00:25:59,501 We're on it. Gentlemen, we have a body. 484 00:25:59,552 --> 00:26:03,304 Well, this is where I say do svidaniya, comrades. 485 00:26:07,059 --> 00:26:09,311 [Speaking Russian] _ 486 00:26:09,329 --> 00:26:10,734 _ 487 00:26:11,063 --> 00:26:13,064 [Speaking Russian] 488 00:26:13,086 --> 00:26:14,597 _ 489 00:26:14,900 --> 00:26:17,685 - How are things? - Nothing changes. 490 00:26:17,736 --> 00:26:20,488 The royals are ruling behind another puppet strongman, 491 00:26:20,523 --> 00:26:22,774 and we are living off cheeseburgers. 492 00:26:22,808 --> 00:26:24,526 What about Boris Myshkin? 493 00:26:24,577 --> 00:26:29,080 Ah, an interesting man, albeit an evil one. 494 00:26:29,114 --> 00:26:32,617 Before he became a healer, he was an assassin. 495 00:26:32,651 --> 00:26:35,036 - For who? - The FSB. 496 00:26:35,087 --> 00:26:36,087 How's he work? 497 00:26:36,121 --> 00:26:38,423 His victims all die a terrible death 498 00:26:38,457 --> 00:26:40,542 from radiation poisoning. 499 00:26:40,593 --> 00:26:44,012 How he does it, no one knows. 500 00:26:46,832 --> 00:26:49,350 Paramedics took one look and called Oregon public health. 501 00:26:49,385 --> 00:26:51,686 They think he was exposed to something toxic. 502 00:26:51,720 --> 00:26:52,687 I've seen enough. 503 00:26:52,721 --> 00:26:54,889 Yeah, me too. 504 00:26:54,940 --> 00:26:56,975 Room's registered to an Alex Renko. 505 00:26:57,009 --> 00:26:59,644 Manager said he paid in cash, but he had 506 00:26:59,678 --> 00:27:00,812 a Moscow driver's license. 507 00:27:00,846 --> 00:27:03,398 - Another Russian. - Got something here. 508 00:27:03,449 --> 00:27:06,651 [Police radio chatter] 509 00:27:06,685 --> 00:27:09,487 Markov's uniform from the restaurant. 510 00:27:09,521 --> 00:27:10,738 So the dead guy in the tub 511 00:27:10,789 --> 00:27:12,240 killed the waiter and attacked Myshkin. 512 00:27:12,291 --> 00:27:14,909 That's some badass justice. 513 00:27:16,295 --> 00:27:19,214 Got a cell phone over here. 514 00:27:19,248 --> 00:27:21,082 Looks like a burner. [Pressing buttons] 515 00:27:21,133 --> 00:27:23,167 All the calls are to the same number. 516 00:27:23,201 --> 00:27:24,836 Could be an accomplice. 517 00:27:24,870 --> 00:27:26,804 Let's see who he was talking to. 518 00:27:26,839 --> 00:27:29,591 The number you have reached is no longer in serv... 519 00:27:29,642 --> 00:27:33,261 I guess the accomplice is not stupid. 520 00:27:33,312 --> 00:27:37,098 [Grunts] 521 00:27:37,149 --> 00:27:40,184 Oh! Jeez! 522 00:27:40,218 --> 00:27:42,270 Hazmat's here. They said don't... 523 00:27:42,321 --> 00:27:43,655 Touch the... oh. 524 00:27:43,689 --> 00:27:46,658 Sorry, Detectives, but you have to be decontaminated. 525 00:27:49,662 --> 00:27:52,413 You'll surrender your clothes and undergo exfoliation. 526 00:27:52,448 --> 00:27:53,531 Exfoliation? 527 00:27:53,565 --> 00:27:55,333 That means you'll have to shower. 528 00:27:55,367 --> 00:27:57,502 You'll also need to take potassium iodide. 529 00:27:57,536 --> 00:27:59,454 Anyone allergic? Ugh. 530 00:27:59,505 --> 00:28:00,755 Let's get some swabs off the victim. 531 00:28:00,789 --> 00:28:03,007 Seal off the other room. 532 00:28:06,178 --> 00:28:07,745 I've had to take a few cold showers before, 533 00:28:07,763 --> 00:28:09,047 but nothing like this. 534 00:28:09,081 --> 00:28:10,848 Can't believe soap and water's gonna be enough. 535 00:28:10,883 --> 00:28:12,249 Scrub hard. 536 00:28:12,268 --> 00:28:13,434 How long you think it takes 537 00:28:13,469 --> 00:28:14,852 before you show signs of radiation sickness? 538 00:28:14,887 --> 00:28:16,688 That depends on the level of exposure. 539 00:28:16,722 --> 00:28:19,774 Killer must have got a pretty high dose... I hope. 540 00:28:19,808 --> 00:28:21,726 Well, he didn't look sick on the restaurant surveillance. 541 00:28:21,760 --> 00:28:23,778 Oh, not before he walked into the storeroom anyway. 542 00:28:23,812 --> 00:28:26,030 That must have been where he got exposed. 543 00:28:26,065 --> 00:28:28,099 And by exposed you mean... 544 00:28:28,117 --> 00:28:29,867 To Myshkin. 545 00:28:29,902 --> 00:28:34,289 We better tell them to check out the restaurant storeroom. 546 00:28:34,323 --> 00:28:37,041 [Static] 547 00:28:37,076 --> 00:28:39,276 That's pretty hot over here. What's your reading? 548 00:28:39,295 --> 00:28:41,079 Looking at a .14. 549 00:28:41,113 --> 00:28:43,114 [Beep] 550 00:28:45,751 --> 00:28:47,502 [Beep] 551 00:28:48,504 --> 00:28:49,470 [Beep] 552 00:28:49,505 --> 00:28:51,222 You guys are clear. 553 00:28:51,256 --> 00:28:53,257 Don't forget to take your potassium iodide. 554 00:28:53,291 --> 00:28:54,625 What about our clothes? 555 00:28:54,643 --> 00:28:56,094 They have to be incinerated. 556 00:28:56,128 --> 00:28:58,012 You're lucky, could've been a lot worse. 557 00:28:58,063 --> 00:29:00,598 Just heard back from our team at the restaurant. 558 00:29:00,632 --> 00:29:02,066 You were right. 559 00:29:02,101 --> 00:29:04,736 That storeroom is hot. 560 00:29:04,770 --> 00:29:07,855 [Disco music] 561 00:29:07,906 --> 00:29:10,658 ♪ 562 00:29:10,693 --> 00:29:15,079 [Laughs] Hey, who you gonna call? 563 00:29:15,114 --> 00:29:16,480 You dress blues, huh? 564 00:29:16,498 --> 00:29:18,499 Nice booties. 565 00:29:22,654 --> 00:29:24,172 You okay? 566 00:29:24,206 --> 00:29:26,958 - They cleared us. - We feel like idiots. 567 00:29:26,992 --> 00:29:29,761 No comment. So... 568 00:29:29,795 --> 00:29:31,045 What do we know about our suspect? 569 00:29:31,096 --> 00:29:32,263 So far, just his name. 570 00:29:32,297 --> 00:29:34,382 - Alex Renko. - They've got him in isolation. 571 00:29:34,433 --> 00:29:36,100 He's dying of radiation poisoning. 572 00:29:36,135 --> 00:29:39,020 Had to be Myshkin. He's definitely a Koschie. 573 00:29:39,054 --> 00:29:41,939 We found out they can kill or cure with their touch. 574 00:29:41,974 --> 00:29:43,224 Fits with what I got. 575 00:29:43,275 --> 00:29:45,410 Turns out Myshkin was a paid assassin for the FSB. 576 00:29:45,444 --> 00:29:47,695 Sounds like his sins have come back to haunt him. 577 00:29:47,730 --> 00:29:50,732 Let's bring him in, see what he'll admit to. 578 00:30:00,209 --> 00:30:02,210 Mm. 579 00:30:03,962 --> 00:30:07,632 You shouldn't have come here. 580 00:30:07,666 --> 00:30:10,201 I told you, 581 00:30:10,219 --> 00:30:14,172 I don't want this for you. 582 00:30:14,206 --> 00:30:17,642 You have to leave him. 583 00:30:17,676 --> 00:30:21,045 He will kill you too. 584 00:30:21,063 --> 00:30:22,213 [Sighs] 585 00:30:35,632 --> 00:30:37,750 If you really want to keep gizmo from getting into fights, 586 00:30:37,768 --> 00:30:39,535 you have got to neuter him. 587 00:30:39,570 --> 00:30:42,722 I know, but my husband won't let me. 588 00:30:42,756 --> 00:30:44,640 Well, he's probably gonna be out for another hour, 589 00:30:44,691 --> 00:30:46,425 so if you want to get coffee or anything... 590 00:30:46,443 --> 00:30:47,810 Are you sure he'll be okay? 591 00:30:47,861 --> 00:30:50,863 Yeah, he'll be fine until the next time. 592 00:30:56,603 --> 00:30:58,404 I should just neuter you anyway, gizmo, 593 00:30:58,438 --> 00:31:00,289 spare you a lot of pain and suffering. 594 00:31:00,324 --> 00:31:02,742 Go ahead. I won't tell. 595 00:31:02,776 --> 00:31:04,256 - We talking about a cat? - [Chuckles] 596 00:31:04,277 --> 00:31:07,129 Well, it wouldn't be that difficult, would it? 597 00:31:07,164 --> 00:31:08,798 I mean, a cat, 598 00:31:08,832 --> 00:31:09,916 - a man... - Joe. 599 00:31:09,950 --> 00:31:10,917 That's terrible, 600 00:31:10,951 --> 00:31:13,052 to even think about doing that 601 00:31:13,086 --> 00:31:16,138 in the middle of the night when he's drunk and passed out, 602 00:31:16,173 --> 00:31:18,224 say, like, on a Friday at 9:30, 603 00:31:18,258 --> 00:31:20,426 and we had a really, really good alibi. 604 00:31:20,460 --> 00:31:22,061 You know you can never go back. 605 00:31:22,095 --> 00:31:23,930 Yeah, I know. 606 00:31:23,964 --> 00:31:26,515 - Not this time, I'm... - Never. 607 00:31:26,566 --> 00:31:29,885 There's no way in hell I'm ever going back. 608 00:31:29,920 --> 00:31:30,987 Unless... 609 00:31:31,021 --> 00:31:33,406 It's Friday at 9:30 and we have a... 610 00:31:33,440 --> 00:31:35,775 Both: Really good alibi. 611 00:31:36,810 --> 00:31:38,911 You know a man named Alex Renko? 612 00:31:38,946 --> 00:31:40,145 Should I? 613 00:31:40,163 --> 00:31:42,281 You poisoned him with radiation two days ago. 614 00:31:42,315 --> 00:31:45,284 And you used to work for the FSB. 615 00:31:47,170 --> 00:31:48,788 We know you're a Koschie. 616 00:31:48,822 --> 00:31:52,491 I saw you heal that boy. 617 00:31:52,509 --> 00:31:54,193 You saw it? 618 00:31:57,097 --> 00:31:59,098 [Groans] 619 00:32:03,437 --> 00:32:05,438 [Coughs] 620 00:32:10,343 --> 00:32:13,279 [Sighs] Okay. 621 00:32:13,313 --> 00:32:15,948 Now I know what you are. 622 00:32:15,983 --> 00:32:17,750 How about the rest of you? 623 00:32:17,784 --> 00:32:19,201 No. 624 00:32:20,520 --> 00:32:23,406 It's a long story. 625 00:32:23,457 --> 00:32:24,824 Why did Renko want you killed? 626 00:32:24,858 --> 00:32:27,043 I promise you I don't know. 627 00:32:27,077 --> 00:32:29,996 I'm sorry for what I did to that man. 628 00:32:30,030 --> 00:32:32,298 He attacked me. I had no choice. 629 00:32:32,332 --> 00:32:36,669 Yes, I was assassin for the FSB. 630 00:32:36,703 --> 00:32:40,256 But I wanted to find peace and do penance 631 00:32:40,307 --> 00:32:43,442 for the pain I caused, 632 00:32:43,477 --> 00:32:47,063 so I swore an oath to God to only do good, 633 00:32:47,097 --> 00:32:48,597 heal the sick. 634 00:32:48,648 --> 00:32:49,969 My concern is not your redemption. 635 00:32:49,983 --> 00:32:52,184 My concern is that Renko has an accomplice 636 00:32:52,218 --> 00:32:53,936 - who may still be after you. - Ah. 637 00:32:53,987 --> 00:32:57,423 I'm already a dead man, mister. 638 00:32:57,457 --> 00:33:00,126 And every time I heal, I die a little more. 639 00:33:00,160 --> 00:33:03,195 If someone tries to kill me, I'm not gonna fight it again. 640 00:33:03,229 --> 00:33:04,914 Why should I? 641 00:33:04,948 --> 00:33:07,817 Soon I will be in hell. 642 00:33:07,851 --> 00:33:12,505 Well, I suggest that you leave the country immediately. 643 00:33:12,539 --> 00:33:14,907 My wife misses her home. 644 00:33:14,925 --> 00:33:18,427 She would be happy to return. 645 00:33:20,013 --> 00:33:20,963 You're free to go. 646 00:33:21,014 --> 00:33:23,682 Ah, I can go. 647 00:33:25,685 --> 00:33:29,772 Free... [Chuckles] 648 00:33:29,806 --> 00:33:30,773 I'm not. 649 00:33:30,807 --> 00:33:32,608 [Cell phone rings] 650 00:33:32,642 --> 00:33:33,609 Griffin. 651 00:33:33,643 --> 00:33:35,845 All right. 652 00:33:35,879 --> 00:33:39,231 I understand. Renko's awake. 653 00:33:39,265 --> 00:33:42,902 If we want to talk to him, this may be our only chance. 654 00:33:42,936 --> 00:33:44,537 Let's go. 655 00:34:06,977 --> 00:34:09,979 [Indistinct P.A. announcement] 656 00:34:12,432 --> 00:34:14,433 Alex. 657 00:34:15,936 --> 00:34:18,938 [Whispering in Russian] 658 00:34:24,694 --> 00:34:27,797 [Speaking Russian] 659 00:34:27,831 --> 00:34:29,331 Alex? 660 00:34:33,203 --> 00:34:36,739 Says Myshkin killed his father, and he's gonna kill her too. 661 00:34:36,773 --> 00:34:37,957 Myshkin's wife? 662 00:34:37,991 --> 00:34:40,092 He didn't give a name. 663 00:34:40,127 --> 00:34:42,011 Alex said Myshkin murdered his father. 664 00:34:42,045 --> 00:34:43,662 Is anyone at the house related to him? 665 00:34:43,680 --> 00:34:44,964 There's a lot of possibilities. 666 00:34:44,998 --> 00:34:46,632 Including his wife if she's related to Alex. 667 00:34:46,666 --> 00:34:48,867 - And Larissa the housekeeper. - Or one of his groupies. 668 00:34:48,885 --> 00:34:50,565 If Alex is afraid for someone at the house, 669 00:34:50,604 --> 00:34:53,606 it must be someone who's with Myshkin now. 670 00:34:55,892 --> 00:34:59,344 So you should be happy. You get to go home. 671 00:34:59,362 --> 00:35:01,063 Are you coming with me? 672 00:35:01,114 --> 00:35:04,283 Do you still care? 673 00:35:07,370 --> 00:35:10,906 I don't know anymore. 674 00:35:12,959 --> 00:35:14,793 Can I get you anything? 675 00:35:14,828 --> 00:35:16,962 Mm, let's think. 676 00:35:16,997 --> 00:35:19,999 Um, let's start with vodka. 677 00:35:28,808 --> 00:35:29,808 - [Gasps] - Need help? 678 00:35:29,843 --> 00:35:31,177 Not here, where she can see us. 679 00:35:31,211 --> 00:35:32,178 Why? 680 00:35:32,212 --> 00:35:34,430 Afraid we'll make a scandal? 681 00:35:34,481 --> 00:35:36,348 I love to make a scandal. 682 00:35:36,382 --> 00:35:39,518 [Laughter] Come. 683 00:35:39,552 --> 00:35:42,938 [Both speaking Russian] 684 00:35:42,989 --> 00:35:45,991 [Both speaking Russian, laughter] 685 00:35:55,835 --> 00:35:57,503 [Laughs] 686 00:35:57,537 --> 00:36:00,172 [Speaking Russian] 687 00:36:03,243 --> 00:36:05,244 [Door closes] 688 00:36:15,114 --> 00:36:17,977 _ 689 00:36:18,009 --> 00:36:19,485 No, no, no. I'm right here.. 690 00:36:19,507 --> 00:36:21,975 I need to help you. I need to help you... 691 00:36:22,009 --> 00:36:23,477 Oop, oop, oop, oop, oop. 692 00:36:23,511 --> 00:36:25,595 Finish your drink first. 693 00:36:25,629 --> 00:36:28,098 Mmm. 694 00:36:28,132 --> 00:36:29,399 [Coughs] Oh! 695 00:36:29,434 --> 00:36:30,650 [Laughs] [Wheezing] 696 00:36:30,685 --> 00:36:32,152 Oh. 697 00:36:33,488 --> 00:36:35,272 [Laughter] 698 00:36:39,077 --> 00:36:41,078 I want you now. 699 00:36:41,112 --> 00:36:43,663 I think you need to drink more. 700 00:36:43,698 --> 00:36:45,866 I think you need to love more. 701 00:36:45,917 --> 00:36:47,918 [Grunts] 702 00:36:47,952 --> 00:36:50,253 Larissa... oy. 703 00:36:50,288 --> 00:36:52,339 You're playing too hard to get. 704 00:36:52,373 --> 00:36:53,957 Why don't you die? 705 00:36:53,991 --> 00:36:56,793 [Chuckles] I'm having so much fun. 706 00:36:56,827 --> 00:36:57,794 Why die? 707 00:36:57,828 --> 00:36:59,546 Don't touch me. 708 00:36:59,597 --> 00:37:03,467 What's wrong, huh? 709 00:37:03,501 --> 00:37:06,353 You killed my father. 710 00:37:08,639 --> 00:37:11,308 - What? - And now you killed my brother. 711 00:37:11,342 --> 00:37:13,643 [Sniffles] They were my whole life. 712 00:37:13,677 --> 00:37:15,529 [Wheezing] 713 00:37:21,702 --> 00:37:24,621 I poisoned you. Why don't you die? 714 00:37:24,655 --> 00:37:27,791 Who are you? 715 00:37:27,825 --> 00:37:31,578 It was my Saint's name day. 716 00:37:31,629 --> 00:37:33,580 I was only ten years old. 717 00:37:33,631 --> 00:37:37,134 My father went to the car to get me a present, 718 00:37:37,168 --> 00:37:40,170 and you killed him. 719 00:37:40,204 --> 00:37:41,555 Komarov? 720 00:37:43,424 --> 00:37:46,927 Sergei Komarov was your father? 721 00:37:48,763 --> 00:37:51,598 No, no, no, no. 722 00:37:51,649 --> 00:37:54,017 No, you... you don't understand. 723 00:37:54,051 --> 00:37:57,320 I'm not the same man. 724 00:37:58,322 --> 00:37:59,523 Hey. 725 00:37:59,557 --> 00:38:01,908 You can never make up for what you've done. 726 00:38:01,943 --> 00:38:03,777 I'm not the same man. I don't kill. 727 00:38:03,828 --> 00:38:05,946 I heal. [Gasps] 728 00:38:11,619 --> 00:38:12,869 Forgive me. 729 00:38:12,903 --> 00:38:16,206 Please forgive me. 730 00:38:23,581 --> 00:38:24,548 I'll take the back. 731 00:38:24,582 --> 00:38:26,583 All right. 732 00:38:28,919 --> 00:38:31,221 Police! Open up! 733 00:38:32,256 --> 00:38:33,890 What is the problem? 734 00:38:33,924 --> 00:38:36,309 - Where's your husband? - Upstairs in our bedroom. 735 00:38:36,360 --> 00:38:38,144 He's got that little whore with him. 736 00:38:38,196 --> 00:38:39,362 [Shouting in Russian] 737 00:38:39,397 --> 00:38:42,399 I told you, I'm not that man anymore. 738 00:38:42,433 --> 00:38:45,452 [Gasps] 739 00:38:45,486 --> 00:38:48,288 - I've changed. - Stay back. 740 00:38:48,322 --> 00:38:51,491 - Mysha, what happened? - She stabbed me. 741 00:38:51,542 --> 00:38:54,160 Larissa, come here. 742 00:38:54,212 --> 00:38:57,547 [Groaning] [Scissors clatter] 743 00:39:00,218 --> 00:39:01,468 - Let her go. No! - Olga! 744 00:39:01,502 --> 00:39:03,470 [Screams] 745 00:39:06,007 --> 00:39:08,675 Get down! 746 00:39:08,726 --> 00:39:09,226 Grimm. 747 00:39:09,799 --> 00:39:12,044 You heard the man. On the floor! 748 00:39:16,970 --> 00:39:19,772 He killed his ***. 749 00:39:19,806 --> 00:39:21,324 Shh, shh, shh. 750 00:39:24,778 --> 00:39:27,580 I don't think she's gonna make it. 751 00:39:27,614 --> 00:39:30,867 I can't stop this bleeding. Move. 752 00:39:30,918 --> 00:39:33,119 Move. I can help. Stay back. 753 00:39:33,153 --> 00:39:34,620 I don't think we have another choice. 754 00:39:34,654 --> 00:39:36,756 No! She tried to murder you. 755 00:39:36,790 --> 00:39:39,292 Mysha, Mysha! Don't, don't! 756 00:39:39,326 --> 00:39:41,961 It will kill you. You are too weak. 757 00:39:41,995 --> 00:39:43,462 [Gasps] 758 00:39:43,496 --> 00:39:45,631 [Grunts] 759 00:39:50,637 --> 00:39:53,356 - [Gasps] - No! 760 00:39:53,390 --> 00:39:55,191 No! 761 00:39:55,225 --> 00:39:59,562 [Crying] 762 00:39:59,613 --> 00:40:01,314 You fool. 763 00:40:01,348 --> 00:40:02,899 Forgive me. 764 00:40:05,402 --> 00:40:08,454 [Crying] You fool. 765 00:40:10,357 --> 00:40:12,792 This is Burkhardt. We need an ambulance. 766 00:40:12,826 --> 00:40:14,961 3500 Lovejoy. 767 00:40:14,995 --> 00:40:17,029 [Door closes] 768 00:40:18,031 --> 00:40:19,549 - Nick? - Yeah. 769 00:40:19,583 --> 00:40:21,968 We're in the kitchen. 770 00:40:25,589 --> 00:40:27,390 Are you hungry? We saved you a plate. 771 00:40:27,424 --> 00:40:29,875 Mm, thanks. 772 00:40:29,893 --> 00:40:31,677 - How'd it go today? - It was fun. 773 00:40:31,712 --> 00:40:34,313 Alicia came to work with me and helped treat cats and dogs. 774 00:40:34,348 --> 00:40:37,183 And one parrot. His name was, uh... 775 00:40:37,217 --> 00:40:39,218 - Beauregard. - Beauregard. 776 00:40:39,236 --> 00:40:41,020 He was pretty chatty. 777 00:40:41,054 --> 00:40:42,905 So you had a good day? 778 00:40:42,940 --> 00:40:44,690 Yeah, yeah. I did. 779 00:40:45,976 --> 00:40:49,695 Look, guys, I know this is such an imposition, 780 00:40:49,729 --> 00:40:51,581 - and I promise you that... - Will you stop? 781 00:40:51,615 --> 00:40:52,582 She's been doing this all day. [Phone rings] 782 00:40:52,616 --> 00:40:55,234 I'll get the phone. 783 00:40:55,252 --> 00:40:58,838 So has Joe tried calling again today? 784 00:40:58,872 --> 00:41:00,339 I turned off my phone. 785 00:41:00,374 --> 00:41:04,576 - That's good. - She's not here, Joe. 786 00:41:04,595 --> 00:41:07,713 I don't know where she is. She's not here. 787 00:41:07,747 --> 00:41:09,298 No, you're not hearing what I'm saying. 788 00:41:09,349 --> 00:41:12,051 Let me talk to him. Hey, Joe, it's Nick. 789 00:41:12,085 --> 00:41:13,970 - You don't want to do this. - I'm looking for my wife! 790 00:41:14,021 --> 00:41:16,973 This is none of your damn business, Detective. 791 00:41:17,024 --> 00:41:18,975 Well, I'm not talking to you as a cop... yet. 792 00:41:19,026 --> 00:41:19,976 You need to calm down. 793 00:41:20,027 --> 00:41:21,644 The hell I do! Is she there? 794 00:41:21,695 --> 00:41:23,112 Just tell me if she's there. 795 00:41:23,146 --> 00:41:24,230 Damn it, I know she's there! 796 00:41:24,264 --> 00:41:25,531 If Alicia left you, 797 00:41:25,565 --> 00:41:27,366 I'm sure she did it for a pretty good reason. 798 00:41:27,401 --> 00:41:28,818 Do you want to tell me about it? 799 00:41:28,869 --> 00:41:30,953 [Click] Joe. 800 00:41:32,656 --> 00:41:33,906 [Beep] 801 00:41:34,958 --> 00:41:36,208 He hung up. 802 00:41:38,161 --> 00:41:39,545 Does he know that I'm here? 803 00:41:39,579 --> 00:41:41,219 He's probably calling all of your friends. 804 00:41:41,248 --> 00:41:43,782 If he knows that I'm here, then he will come here. 805 00:41:43,800 --> 00:41:45,284 Well, then we'll just deal with it. 806 00:41:45,302 --> 00:41:48,504 Look, Nick, you don't... you don't understand, okay? 807 00:41:48,555 --> 00:41:50,923 He's... 808 00:41:50,957 --> 00:41:55,061 he's... he's not normal. 809 00:41:55,095 --> 00:41:56,846 Well, let's hope 810 00:41:56,897 --> 00:41:59,398 he's normal enough not to do anything stupid. 811 00:41:59,433 --> 00:42:02,401 [Dramatic music] 812 00:42:02,436 --> 00:42:02,936 ♪ 813 00:42:12,913 --> 00:42:14,914 [Growls] 814 00:42:16,881 --> 00:42:21,599 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.