All language subtitles for Feed.The.Light.2014.SWED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,982 --> 00:00:27,600 If you want to see what I see 2 00:00:28,612 --> 00:00:32,025 look towards the light. 3 00:00:34,952 --> 00:00:38,160 It's like a hypnosis of sorts. 4 00:00:42,292 --> 00:00:44,157 Just relax. 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,247 And look. 6 00:00:48,715 --> 00:00:51,047 Don't be afraid. 7 00:00:52,970 --> 00:00:56,178 Let it enter your head. 8 00:01:11,655 --> 00:01:14,692 You're retarded, everybody knows that now. 9 00:01:18,662 --> 00:01:20,618 Let me go! 10 00:01:27,629 --> 00:01:32,089 - You can't take her! - I can't hear you, you fucking retard! 11 00:01:33,552 --> 00:01:37,716 - Where is she? - You think I'm dumb enough to tell? 12 00:01:38,348 --> 00:01:42,933 - You can't take her! - I can't hear you, you fucking retard! 13 00:01:43,228 --> 00:01:45,139 Fucking cunt. 14 00:01:49,943 --> 00:01:52,059 I'll come for her. 15 00:04:24,848 --> 00:04:28,716 - Are you here for the position? - Yes... 16 00:04:29,019 --> 00:04:31,852 That's why I'm here, for the position. 17 00:04:55,712 --> 00:04:57,623 Sit down. 18 00:05:03,136 --> 00:05:07,175 Take your cap off. Are you carrying a cell phone? 19 00:05:07,474 --> 00:05:11,262 - Why do you ask? - They interfere with our equipment. 20 00:05:11,561 --> 00:05:14,678 And are strictly prohibited in our establishment. 21 00:05:14,981 --> 00:05:16,937 I don't have a cell phone. 22 00:05:17,234 --> 00:05:20,021 Name and personal identity number? 23 00:05:23,532 --> 00:05:25,568 Stop scratching! 24 00:05:30,705 --> 00:05:34,072 - And there we've got the cell phone. - I'm sorry... 25 00:05:34,376 --> 00:05:37,209 I was positive I had left it at home. 26 00:05:38,922 --> 00:05:41,334 - Why are you lying to me? - I'm not. 27 00:05:42,133 --> 00:05:45,546 Believe it or not, I will offer this job to you. 28 00:05:46,054 --> 00:05:50,047 But let there be no doubt concerning the fact that we'll be watching you. 29 00:05:52,310 --> 00:05:55,427 Are you going to be a problem for us? 30 00:05:59,192 --> 00:06:01,103 Well? 31 00:06:02,779 --> 00:06:05,771 Well? Look at me! 32 00:06:12,956 --> 00:06:15,163 Look at me! 33 00:06:16,501 --> 00:06:18,492 I told you to look at me. 34 00:06:18,837 --> 00:06:22,830 I want to hear you say that you won't be a problem for us. 35 00:06:23,174 --> 00:06:28,294 I won't be a problem for you... I'm just here to work. 36 00:06:40,275 --> 00:06:42,231 Good. 37 00:06:42,527 --> 00:06:45,143 The cell phone? 38 00:06:51,745 --> 00:06:53,952 Welcome. 39 00:06:57,459 --> 00:07:01,293 In the changing room you can go and find a fitting overall. 40 00:07:01,588 --> 00:07:05,627 Ask for hakan in the corridor to the left, he'll inform you further. 41 00:07:36,915 --> 00:07:39,952 We've got a new employee. 42 00:07:41,086 --> 00:07:43,873 I don't think she's here to work. 43 00:07:44,172 --> 00:07:47,130 I want you to find out what she's up to. 44 00:07:47,425 --> 00:07:50,258 And then, I want you to take care of it. 45 00:08:12,325 --> 00:08:15,192 You're not wearing any eye protection. 46 00:08:15,829 --> 00:08:19,071 You have to get protection, for your eyes. 47 00:08:19,374 --> 00:08:22,707 Don't you see the danger in walking around like that? 48 00:08:23,086 --> 00:08:26,078 Get some sort of protection, for your eyes. 49 00:08:27,090 --> 00:08:31,208 Ok. Thanks for the tip. I'll get eye protection. 50 00:08:31,553 --> 00:08:35,967 Soon you will see the light, and then you'll know what I mean! 51 00:08:38,393 --> 00:08:40,600 Now can you leave me alone? 52 00:08:54,492 --> 00:08:56,357 You idiot! 53 00:08:56,661 --> 00:09:00,620 You don't give a shit about what I'm saying! I can tell! 54 00:09:01,332 --> 00:09:06,372 You're just like the rest, who don't give a shit about what I'm saying! 55 00:09:08,298 --> 00:09:13,918 But soon you'll get what I mean, and then it'll be too late! 56 00:09:50,965 --> 00:09:54,423 He's watching all of us, just like that fucking janitor. 57 00:09:54,719 --> 00:09:58,678 - That asshole. - I'd snap his neck. 58 00:10:00,934 --> 00:10:02,845 Sara Hansson. 59 00:10:03,353 --> 00:10:06,060 You'll be cleaning here from now on. 60 00:10:18,910 --> 00:10:25,497 Here's some assistance. Can you show her what to do? 61 00:10:26,543 --> 00:10:30,035 - Yeah, I'll show her. - Just don't go dozing off now. 62 00:10:31,840 --> 00:10:35,799 As you've understood, you'll be sweeping. 63 00:10:36,344 --> 00:10:38,960 Sounds pretty simple, right? 64 00:10:39,264 --> 00:10:44,133 It's important that you get rid of all of this sparkling dust. 65 00:10:45,395 --> 00:10:49,479 - What sparkling dust? - You can't see it, but it's there. 66 00:10:49,774 --> 00:10:55,644 Under each and every light. Attracting the vermin, 67 00:10:55,947 --> 00:10:59,189 there to eat the dust. 68 00:13:05,201 --> 00:13:08,034 What are you doing here? Answer me! 69 00:13:08,329 --> 00:13:09,990 What are you doing here! 70 00:13:10,415 --> 00:13:14,374 - Cleaning... - Don't lie to me, you moron. 71 00:13:20,967 --> 00:13:24,880 Why the hell have you got a knife in your pocket? 72 00:13:25,596 --> 00:13:30,386 - Tell me what you're here for! - My daughter! My daughter Jenny! 73 00:13:30,685 --> 00:13:32,471 She's here! 74 00:13:32,770 --> 00:13:36,558 What the hell are you talking about? There are no children here. 75 00:13:36,858 --> 00:13:40,021 Her dad brought her here! They're here, somewhere. 76 00:13:40,320 --> 00:13:45,155 - I have to find her! - Lie and I'll break your arm! 77 00:13:45,742 --> 00:13:47,653 Wait! 78 00:13:49,162 --> 00:13:51,073 Look! 79 00:14:10,141 --> 00:14:13,759 - Get rid of the dirt. - You missed a spot. 80 00:14:14,145 --> 00:14:18,434 - Scrub harder. - Can't you give me a hand instead? 81 00:14:19,901 --> 00:14:23,940 We can call your mom and ask her to give you a hand. 82 00:14:26,783 --> 00:14:29,195 It wasn't my fault! 83 00:14:30,078 --> 00:14:33,161 I can't help it, it won't come off! 84 00:14:33,539 --> 00:14:35,495 Keep scrubbing! 85 00:14:38,044 --> 00:14:39,955 Poor you. 86 00:14:40,880 --> 00:14:44,714 If you can't help it, then how the hell could we? 87 00:14:45,009 --> 00:14:47,796 - Keep scrubbing! - It's not our fault. 88 00:14:48,096 --> 00:14:51,429 That's what happens when you don't do your job. 89 00:14:51,933 --> 00:14:55,846 - It's your problem, not ours. - We warned you. 90 00:14:57,188 --> 00:14:59,804 It's on me! 91 00:15:01,526 --> 00:15:04,393 Help me, it's on me! 92 00:15:04,695 --> 00:15:06,731 You can't just leave! 93 00:15:15,915 --> 00:15:20,329 Are you okay? What happened? 94 00:15:20,920 --> 00:15:22,751 Look! 95 00:15:23,047 --> 00:15:26,790 I've seen it before. What is it? 96 00:16:26,319 --> 00:16:30,232 You have to understand that it's dangerous here. 97 00:16:31,574 --> 00:16:35,487 You lost your shit back there, I want you to take it. 98 00:16:35,786 --> 00:16:37,697 Take it! 99 00:16:42,293 --> 00:16:44,204 Take it. 100 00:16:48,424 --> 00:16:52,463 Sorry about earlier, I thought you were here to sabotage. 101 00:16:52,845 --> 00:16:56,838 But... I think I can help you find your kid, if you want. 102 00:16:58,100 --> 00:17:01,968 - Why would you want to help me? - Do you want help or not? 103 00:17:02,271 --> 00:17:05,604 If so, I might know someone who can help. 104 00:17:16,369 --> 00:17:21,705 You're going to meet vhs. We call him that after the old tapes. 105 00:17:22,208 --> 00:17:26,042 He's been here for a long time, filming. Documenting. 106 00:17:26,337 --> 00:17:30,296 Crawled around in every damn nook there is around here. But now... 107 00:17:31,050 --> 00:17:36,044 He just sits in his corner, to the use of no one. 108 00:17:37,390 --> 00:17:40,598 Then how is he of any use to me? 109 00:17:44,021 --> 00:17:49,015 - How is he of any use to me? - You'll see, once you've met him. 110 00:17:51,529 --> 00:17:53,520 What's that? 111 00:17:54,448 --> 00:17:56,359 What is that? 112 00:17:57,618 --> 00:17:59,529 Floor 3. 113 00:17:59,829 --> 00:18:03,617 Consider yourself lucky not to know what that is. 114 00:18:03,916 --> 00:18:07,750 That way you don't have to care. This way. 115 00:18:15,219 --> 00:18:19,553 Just turn at the end of the corridor. All the way down. 116 00:18:20,224 --> 00:18:24,058 - Why aren't you coming? - Because I don't want to. 117 00:18:24,353 --> 00:18:26,685 I hate that piece of scum. 118 00:19:03,643 --> 00:19:05,975 What are you doing here? 119 00:19:06,729 --> 00:19:08,640 Jon? 120 00:19:09,231 --> 00:19:13,144 What happened to you? What happened to your face? 121 00:19:14,570 --> 00:19:18,483 - You look older. - It's something to do with the light. 122 00:19:18,991 --> 00:19:22,324 I don't even know how long I've been here. 123 00:19:23,412 --> 00:19:26,870 - What? I saw you last Monday. - No. 124 00:19:27,166 --> 00:19:30,579 What? Last Monday you sat in court grinning like a damn monkey. 125 00:19:30,878 --> 00:19:32,709 What happened? 126 00:19:33,839 --> 00:19:39,050 - The light changes time... - Shut up! No more of your bullshit! 127 00:19:39,428 --> 00:19:41,339 Where's Jenny? 128 00:19:44,141 --> 00:19:47,099 Jon! Where's Jenny? 129 00:19:47,895 --> 00:19:50,807 What have you done with our child? 130 00:19:51,440 --> 00:19:54,477 I lost her. But I know she's here, somewhere. 131 00:19:54,777 --> 00:19:58,565 - I should have won custody. - It doesn't matter. 132 00:19:58,864 --> 00:20:02,732 - You'll never get out of here. - You idiot! How could you lose her? 133 00:20:03,285 --> 00:20:07,119 - You're supposed to take care of her! - I thought I was doing something good! 134 00:20:07,415 --> 00:20:12,705 - That's what the light said! - How could you bring her here? 135 00:20:14,004 --> 00:20:16,916 Is this a place for a child? 136 00:20:17,341 --> 00:20:20,754 There's something in the light. Something that's... 137 00:20:21,512 --> 00:20:23,423 Dangerous. 138 00:20:23,889 --> 00:20:25,800 It's dangerous, Sara. 139 00:20:29,937 --> 00:20:34,727 I don't know what's going on here, but pull yourself together! Now! 140 00:20:35,693 --> 00:20:39,606 - Pull yourself together, and tell me! - Calm down! 141 00:20:39,905 --> 00:20:41,770 Calm down... 142 00:20:42,533 --> 00:20:45,946 Calm down. I'll show you. 143 00:21:54,647 --> 00:21:58,515 - Where was this filmed? - On the second floor. 144 00:21:58,818 --> 00:22:02,652 - That's the first basement. - Alright. How do I get there? 145 00:22:03,280 --> 00:22:06,613 - You don't. - What do you mean? 146 00:22:06,909 --> 00:22:10,697 - You're the janitor, you have keys. - This might be hard to explain... 147 00:22:10,996 --> 00:22:14,830 Some doors only open with cell phones around here. 148 00:22:15,167 --> 00:22:19,035 That's why the boss doesn't want you to have one. 149 00:22:19,338 --> 00:22:23,126 They don't interfere with any equipment. Nothing does. 150 00:22:23,425 --> 00:22:27,259 It's to keep you out of where you're not supposed to be. 151 00:22:27,680 --> 00:22:31,343 Finding a cell phone is no easy task. 152 00:22:33,519 --> 00:22:35,475 I know where to find one. 153 00:22:55,791 --> 00:22:58,783 Hurry up, before the boss gets here. 154 00:22:59,837 --> 00:23:02,453 How come you don't have a family? 155 00:23:02,756 --> 00:23:06,465 What kind of moronic question is that? Of course I have one. 156 00:23:06,760 --> 00:23:10,548 - And where are they? - None of your business! 157 00:23:10,848 --> 00:23:13,055 They're gone, alright? 158 00:23:13,350 --> 00:23:17,559 And that's what will happen to you if you don't hurry and find your kid. 159 00:23:37,499 --> 00:23:40,411 I've been looking for you. 160 00:24:18,207 --> 00:24:21,620 I've done some digging. She has a child. 161 00:24:21,919 --> 00:24:24,752 The child's father works here. 162 00:24:25,297 --> 00:24:27,629 - Guess who. - Who? 163 00:24:27,925 --> 00:24:29,836 Jon. 164 00:24:30,636 --> 00:24:32,547 The vhs-man? 165 00:24:34,890 --> 00:24:39,475 He once told me he's got sole custody of his child. 166 00:24:40,396 --> 00:24:43,888 How does a mother lose custody of her own child? 167 00:24:44,191 --> 00:24:45,977 Any ideas? 168 00:24:54,910 --> 00:24:57,572 Keep an eye on them. 169 00:24:57,997 --> 00:25:01,239 If there's a problem, just send her to the second floor. 170 00:26:43,018 --> 00:26:45,930 You're going to kill him! 171 00:26:46,522 --> 00:26:48,433 That's enough! 172 00:26:50,859 --> 00:26:52,770 That's enough! 173 00:27:04,540 --> 00:27:08,533 - I think you killed him. - What the hell was I supposed to do? 174 00:27:11,171 --> 00:27:13,082 Are you okay? 175 00:27:14,216 --> 00:27:16,127 Yeah. 176 00:27:21,682 --> 00:27:24,594 You said they open doors. 177 00:27:26,061 --> 00:27:27,972 Show me. 178 00:27:36,613 --> 00:27:38,729 You're not cleaning. 179 00:27:45,122 --> 00:27:47,909 Funny, how you don't seem to understand. 180 00:27:48,208 --> 00:27:53,168 We're resting. Saving our energy. 181 00:28:24,077 --> 00:28:26,489 The boss will find out. 182 00:28:26,997 --> 00:28:29,739 Hand over those damn cables. 183 00:28:34,046 --> 00:28:37,459 Connect the cell phone. 184 00:28:38,675 --> 00:28:42,714 Where's the door? The one we're supposed to open. 185 00:28:44,264 --> 00:28:47,756 - Where is it? - Right here. 186 00:28:48,143 --> 00:28:50,350 Need this as well? 187 00:28:51,396 --> 00:28:55,309 You open doors here in the light using cell phones. 188 00:28:55,609 --> 00:28:58,476 Pretty much just like you would imagine it. 189 00:29:04,117 --> 00:29:06,153 Got any more? 190 00:29:10,958 --> 00:29:15,372 We open doors using phones. They're in the light. 191 00:29:16,380 --> 00:29:19,292 Just imagine how... 192 00:29:20,884 --> 00:29:25,048 You switch TV channels with a remote. That's what we're doing here. 193 00:29:25,347 --> 00:29:27,133 Be careful, Sara. 194 00:29:27,432 --> 00:29:29,844 Think of the light as if... 195 00:29:34,690 --> 00:29:39,810 As if it were a fireplace. At night. 196 00:29:40,737 --> 00:29:43,649 Insects attracted to the flames. 197 00:29:44,950 --> 00:29:48,442 - What insects? - It's hard to explain. 198 00:29:49,121 --> 00:29:52,659 Enough. Let's show her instead. 199 00:30:04,594 --> 00:30:06,425 Don't touch me! 200 00:30:06,722 --> 00:30:09,714 If it weren't for you I wouldn't be here. 201 00:30:10,017 --> 00:30:14,852 - What do you want me to say? - Nothing. Just help make it right. 202 00:30:22,321 --> 00:30:24,937 Set the light to the pulse. 203 00:30:25,866 --> 00:30:27,777 Look... 204 00:30:32,789 --> 00:30:34,745 Look. 205 00:30:42,382 --> 00:30:44,247 I don't get it. 206 00:30:44,551 --> 00:30:47,258 Pay attention to the small details. 207 00:30:47,929 --> 00:30:50,921 To the tiny, little changes. 208 00:30:51,641 --> 00:30:55,554 - I don't get what I'm supposed to... - Patience. 209 00:30:56,313 --> 00:30:58,224 Look. 210 00:31:13,121 --> 00:31:17,239 Once you've cracked the code, you know what to do. 211 00:31:29,971 --> 00:31:31,882 - Therel! - No! 212 00:31:32,307 --> 00:31:35,219 It's not Jenny. It's not her. 213 00:31:36,436 --> 00:31:38,347 It's just a trick. 214 00:31:39,523 --> 00:31:43,436 An attempt. Like a bait, for you to go there. 215 00:31:47,322 --> 00:31:51,440 Turn around, very carefully, and look behind you. 216 00:31:52,577 --> 00:31:54,488 Carefully. 217 00:32:24,734 --> 00:32:26,725 It's her asthma. 218 00:32:27,028 --> 00:32:30,896 - How are you doing, Sara? - What was that black thing? 219 00:32:31,700 --> 00:32:35,659 Just like how we can open doors to places in this building, 220 00:32:36,037 --> 00:32:40,121 other doors can be opened, to completely different places. 221 00:32:40,417 --> 00:32:45,662 He's speaking of the vermin. The insects, attracted to the dirt. 222 00:32:47,007 --> 00:32:51,125 That's why we clean around here. Tell her about Tommy. 223 00:32:55,515 --> 00:32:59,724 When I first started here I had a colleague called Tommy. 224 00:33:00,353 --> 00:33:04,266 We were going to make a documentary about the light. 225 00:33:04,774 --> 00:33:08,187 Show the world what we had seen. 226 00:33:10,697 --> 00:33:12,562 God... 227 00:33:12,866 --> 00:33:14,731 We had seen god. 228 00:33:17,913 --> 00:33:20,825 It does something to your head. 229 00:33:21,458 --> 00:33:23,369 Crawls into your skull. 230 00:33:26,129 --> 00:33:28,165 Tommy turned strange. 231 00:33:28,840 --> 00:33:33,004 He went deeper and deeper on the second floor. 232 00:33:37,349 --> 00:33:40,261 And then he just disappeared. 233 00:33:45,106 --> 00:33:48,815 I had no idea how the light influenced time down there. 234 00:33:49,110 --> 00:33:50,941 What happened to him? 235 00:33:53,448 --> 00:33:55,359 Martin found him. 236 00:33:58,370 --> 00:34:00,452 He'd hanged himself. 237 00:34:01,706 --> 00:34:03,867 He had aged. 238 00:34:04,459 --> 00:34:07,872 Looked 70, 80 years old. 239 00:34:09,381 --> 00:34:15,047 If you're unlucky, you can age years in just a few hours. 240 00:34:16,930 --> 00:34:20,843 So do you still want to keep going? 241 00:34:22,602 --> 00:34:25,514 Can we prepare you better this time? 242 00:34:29,818 --> 00:34:33,857 The air is full of dirt in the light so never take this mask off. 243 00:34:34,447 --> 00:34:38,315 Don't touch anything, even though you've got gloves. 244 00:34:38,618 --> 00:34:40,654 I'm only there to get Jenny. 245 00:34:41,705 --> 00:34:44,617 I know. I just want you to be careful. 246 00:34:49,087 --> 00:34:53,171 For fuck's sake, come on. Time is running out. 247 00:34:55,760 --> 00:34:57,751 This is the most important part. 248 00:34:59,389 --> 00:35:03,007 You'll need that to find your way around. 249 00:35:03,310 --> 00:35:08,145 - How does it help me? - It's kind of like fishing. 250 00:35:09,274 --> 00:35:12,732 You toss out the string, but you're the bait. 251 00:35:13,028 --> 00:35:16,862 - To be reeled in. - Who's reeling me in? 252 00:35:18,408 --> 00:35:23,619 Remember, the second you find her you drop the string. 253 00:35:24,706 --> 00:35:27,914 Then you get her, and you run back. 254 00:35:29,628 --> 00:35:33,712 - What the hell are you doing? - It needs the scent of humans. 255 00:35:35,800 --> 00:35:40,590 Once you're in there, toss the roll but keep one end. 256 00:35:41,890 --> 00:35:44,506 Then you'll be pulled away. 257 00:35:44,934 --> 00:35:48,142 Hold on tight. Don't let go of the string. 258 00:35:48,438 --> 00:35:51,521 It's your only chance to find the way. 259 00:36:00,283 --> 00:36:02,194 Ready? 260 00:36:49,708 --> 00:36:53,121 What did you do that for? We had things to tell her. 261 00:36:54,045 --> 00:36:56,661 And how were you planning on telling her? 262 00:36:56,965 --> 00:36:59,798 The less she knows, the better. 263 00:37:00,719 --> 00:37:03,506 She'll never make it now. 264 00:37:14,274 --> 00:37:18,142 Hello? Can you hear me? 265 00:37:18,445 --> 00:37:23,610 Hurry, before the boss comes. 266 00:39:19,274 --> 00:39:22,186 I've got one! 267 00:39:25,989 --> 00:39:27,900 I've got one! 268 00:39:40,336 --> 00:39:42,247 I've got one! 269 00:40:18,958 --> 00:40:20,869 Sara? 270 00:40:22,462 --> 00:40:24,794 What are you doing? 271 00:40:25,965 --> 00:40:27,876 Are you there? 272 00:42:46,981 --> 00:42:49,222 There's something here. 273 00:42:49,525 --> 00:42:51,982 Something, just around the corner. 274 00:42:54,655 --> 00:42:56,816 Did it see you? 275 00:42:58,659 --> 00:43:02,652 Good. Don't let it see you. Keep away. 276 00:43:12,507 --> 00:43:16,341 - Do not let go of the string. - Come back, let's call it off. 277 00:43:16,636 --> 00:43:19,173 Come back, now. Please. 278 00:43:30,733 --> 00:43:32,689 Calm your breathing, Sara. 279 00:43:32,985 --> 00:43:38,321 Sara, you're hyperventilating. Take deep, calm breaths. 280 00:44:08,855 --> 00:44:10,686 Fuck... 281 00:44:10,982 --> 00:44:15,316 - Go in there and get her. - You do it. 282 00:44:15,611 --> 00:44:18,478 Can't you see who's holding the connection? 283 00:44:18,781 --> 00:44:22,148 - I'm never going back in there. - You coward... 284 00:45:43,783 --> 00:45:46,900 I'm back. I've got the string. 285 00:45:52,792 --> 00:45:54,828 Why are you helping her? 286 00:45:55,836 --> 00:45:57,827 Mind your own business. 287 00:45:58,130 --> 00:46:02,043 You've never helped anyone in your entire life. Why her? 288 00:46:02,343 --> 00:46:05,927 She's got more balls than anyone else in here. 289 00:46:06,222 --> 00:46:10,135 She came here alone to find her kid. 290 00:46:11,852 --> 00:46:15,140 You're thinking of your family out there, aren't you? 291 00:46:17,191 --> 00:46:19,307 Did you hear that? 292 00:46:20,278 --> 00:46:23,190 - Hear what? - The boss is coming. 293 00:46:24,865 --> 00:46:28,699 - You're staying here! - Never. She's going to kill us. 294 00:46:29,036 --> 00:46:32,119 You're good for absolutely nothing. 295 00:46:49,348 --> 00:46:51,384 What are you doing? 296 00:46:51,726 --> 00:46:56,720 Something's wrong. The light can't be controlled. 297 00:46:57,732 --> 00:47:00,940 One of the cleaners disappeared into it. 298 00:47:01,569 --> 00:47:04,857 You shouldn't be doing this, it's dangerous. 299 00:47:07,616 --> 00:47:12,030 You know I care about you. What would I do without you? 300 00:47:12,496 --> 00:47:14,361 Here's what's going to happen: 301 00:47:14,665 --> 00:47:18,704 You stop this, and I call a meeting. It's time to get organized here. 302 00:47:19,003 --> 00:47:23,292 - Just five minutes, I'm almost done. - I want you to stop this, now. 303 00:47:23,841 --> 00:47:26,799 We've got more important business to attend. 304 00:47:27,094 --> 00:47:29,426 So your suggestion is to leave it like this... 305 00:47:30,473 --> 00:47:33,010 - Martin! - So that more people can disappear? 306 00:47:36,062 --> 00:47:39,975 It can wait. Give it a rest and meet me in the office. 307 00:47:47,698 --> 00:47:49,814 Sara, can you hear me? 308 00:51:53,944 --> 00:51:56,811 Tommy jonsson, take 32. 309 00:51:58,032 --> 00:52:03,698 There's something with this light. It does something to your head. 310 00:52:04,538 --> 00:52:09,703 It has done something to my eyes, because I can't see the doors. 311 00:52:10,044 --> 00:52:15,289 I feel them but I'm afraid to enter, afraid I won't find my way back. 312 00:52:16,717 --> 00:52:19,629 It's like a hypnosis of sorts. 313 00:52:23,098 --> 00:52:24,929 Something with your head. 314 00:52:25,225 --> 00:52:28,968 Strangely enough I'm neither hungry nor tired. 315 00:52:29,271 --> 00:52:32,058 It just goes on and on... 316 00:52:33,525 --> 00:52:38,736 The thing is, this light is stuck. Trapped, just like we are. 317 00:52:39,490 --> 00:52:43,654 I drew this on my computer. 318 00:52:45,579 --> 00:52:50,824 All the lamps in the building are connected to the container. 319 00:52:51,335 --> 00:52:53,246 Like a battery. 320 00:52:55,714 --> 00:52:58,831 That's why things are the way they are. 321 00:52:59,134 --> 00:53:02,922 Someone must release the light. 322 00:56:42,566 --> 00:56:45,057 - Mom. - Jenny! 323 00:56:48,322 --> 00:56:51,234 I never stopped thinking of you. 324 00:56:52,576 --> 00:56:55,488 Wishing you were safe. 325 00:56:59,333 --> 00:57:02,325 Wanting to be with you. 326 00:57:04,838 --> 00:57:07,750 I'll take care of you now. 327 00:57:10,218 --> 00:57:12,129 Come with me. 328 00:57:13,972 --> 00:57:17,385 You have got to hold my hand. 329 00:57:18,268 --> 00:57:24,605 And now we sneak out... Carefully, along the wall. 330 00:57:26,610 --> 00:57:29,818 And we have to be really quiet. 331 00:57:58,600 --> 00:58:01,558 Stay here! “What is it? 332 00:58:02,688 --> 00:58:04,599 Keep still. 333 00:59:00,328 --> 00:59:03,240 How the hell did you just appear? 334 00:59:31,693 --> 00:59:34,309 It won't open! 335 00:59:40,619 --> 00:59:43,736 Open the door! It won't open! 336 00:59:44,039 --> 00:59:46,496 It's already open. 337 00:59:47,167 --> 00:59:49,078 Sara Hansson. 338 00:59:50,837 --> 00:59:54,705 - I want a word with you in my office. - Please let us out of here. 339 00:59:56,093 --> 01:00:00,427 - We just want to leave. - There are more pressing matters. 340 01:00:01,723 --> 01:00:05,511 - What? - In my office. 341 01:00:06,186 --> 01:00:08,097 Now. 342 01:00:09,397 --> 01:00:12,389 Jenny, you have to wait out here. 343 01:00:14,361 --> 01:00:18,354 I just need to speak with her, so she'll let us out. 344 01:00:20,784 --> 01:00:22,740 I don't want to. 345 01:00:23,537 --> 01:00:26,370 - Sorry? - I don't want to. 346 01:00:27,707 --> 01:00:29,618 I'll be back. 347 01:00:30,544 --> 01:00:33,456 Mommy, I don't want you to go. 348 01:00:34,047 --> 01:00:37,960 There's something in there that I don't want you to see. 349 01:00:43,723 --> 01:00:45,714 No, stop! 350 01:00:46,184 --> 01:00:48,095 Let go! 351 01:00:50,313 --> 01:00:53,430 Listen to mommy! Enough! 352 01:01:08,206 --> 01:01:11,243 We didn't do anything! 353 01:01:14,087 --> 01:01:16,078 You have lied. 354 01:01:16,715 --> 01:01:18,626 Broken into my office. 355 01:01:19,342 --> 01:01:22,254 You have stolen my personal property. 356 01:01:22,762 --> 01:01:27,677 On the floor in front of you I found the body of a strangled man. 357 01:01:29,019 --> 01:01:34,559 - Strangled, slowly, to death. - It wasn't me! It was the janitor! 358 01:01:48,038 --> 01:01:49,869 What is it that you're up 10? 359 01:01:50,165 --> 01:01:53,953 You're helping her, but you don't seem to have a motive. 360 01:01:54,252 --> 01:01:58,621 - Have you fallen for her? - I'm sick of your jealousy. 361 01:01:59,007 --> 01:02:04,502 The light must be locked up and it's we, out of hundreds of thousands 362 01:02:04,846 --> 01:02:08,964 - who have gotten this mission. - I don't give a shit. 363 01:02:09,476 --> 01:02:13,515 - Find some other idiot. - She's about to do something terrible. 364 01:02:16,107 --> 01:02:20,521 And when that happens, I want you to remember what I said. 365 01:02:27,911 --> 01:02:32,325 He was like a child. And you killed him. 366 01:02:34,793 --> 01:02:38,706 It was an accident, he attacked me! He bit me! 367 01:02:40,215 --> 01:02:43,707 And getting the janitor to fall for you. 368 01:02:44,010 --> 01:02:45,921 No, he hasn't! 369 01:02:46,346 --> 01:02:50,259 He's just helping me, because he cares about people. 370 01:02:50,558 --> 01:02:53,846 No he doesn't. He's just fooling you. 371 01:02:56,982 --> 01:03:01,396 His job is, and has always been, to take care of this warehouse. 372 01:03:02,988 --> 01:03:06,196 - He's got everything to lose... - You're lying! 373 01:03:06,950 --> 01:03:10,863 You know nothing! About him, about me! 374 01:03:11,538 --> 01:03:15,372 Nothing about what it's like to lose a child! 375 01:03:15,667 --> 01:03:20,127 If you were in my shoes, what would have happened? 376 01:03:20,422 --> 01:03:23,255 If I had killed your child? 377 01:03:26,553 --> 01:03:29,420 Then you would've understood. 378 01:03:30,098 --> 01:03:32,430 That's what we have to do. 379 01:03:32,726 --> 01:03:34,762 Your child has to die. 380 01:04:46,883 --> 01:04:49,920 You're retarded, everybody knows that now. 381 01:04:51,346 --> 01:04:54,338 Mommy, why are you acting so strange? 382 01:05:06,820 --> 01:05:10,233 What the hell have you done? 383 01:05:13,159 --> 01:05:16,651 I had to! She was going to kill Jenny. 384 01:05:26,005 --> 01:05:31,250 - What is happening? - The boss is dead, what do you think? 385 01:05:32,345 --> 01:05:36,759 You've ruined all your chances of ever getting out of here! 386 01:05:37,100 --> 01:05:39,011 What do you mean? 387 01:05:39,352 --> 01:05:43,186 There's nobody to control this light any longer. 388 01:05:44,399 --> 01:05:46,310 Where's Jenny? 389 01:05:48,987 --> 01:05:52,730 Jenny! 390 01:05:53,032 --> 01:05:56,820 - Where is she? - Don't touch me! 391 01:05:57,662 --> 01:06:00,995 - Where is she! - They've taken her! 392 01:06:01,291 --> 01:06:05,079 - Who? - Itried to help you, but for what? 393 01:06:05,378 --> 01:06:09,212 - I'm not leaving her! - You'll never find her. 394 01:06:11,968 --> 01:06:14,084 I can't leave her. 395 01:06:15,722 --> 01:06:17,633 Fine. 396 01:06:21,102 --> 01:06:23,218 Have it your way. 397 01:06:59,933 --> 01:07:03,050 It's time to get this place organized. 398 01:07:37,637 --> 01:07:40,344 What is this? Martin! 399 01:07:41,266 --> 01:07:43,427 You've really disappointed me. 400 01:07:44,727 --> 01:07:47,639 I trusted you. I liked you, Sara. 401 01:07:47,981 --> 01:07:50,643 But instead, you stab the boss. 402 01:07:50,942 --> 01:07:55,060 - Leaving me responsible for chaos! - Take my hood off! 403 01:07:55,446 --> 01:07:57,357 I can't breathe! 404 01:08:02,078 --> 01:08:05,696 Stand still and you'll get your damn inhaler. 405 01:08:08,334 --> 01:08:10,746 Please, take this thing off. 406 01:08:11,421 --> 01:08:14,754 You don't want to see what's down there. 407 01:08:15,300 --> 01:08:18,087 It's better if it stays on. 408 01:08:23,891 --> 01:08:26,803 Martin! 409 01:08:28,396 --> 01:08:30,307 Don't leave! 410 01:08:31,107 --> 01:08:33,348 Don't leave me here! 411 01:11:05,178 --> 01:11:08,090 - Hello? - Sara, Sara... 412 01:11:09,140 --> 01:11:13,053 Find a big, metallic container, and release the light from it. 413 01:11:14,896 --> 01:11:17,387 I can't see anything. It's so bright. 414 01:11:18,733 --> 01:11:22,851 - You have to shield your eyes. - What the hell are you doing? 415 01:11:23,488 --> 01:11:27,072 When you find it, open it and release the light. 416 01:11:27,366 --> 01:11:29,152 Who are you talking to? 417 01:11:29,452 --> 01:11:31,693 You son of a bitch! 418 01:11:32,121 --> 01:11:36,706 Do you understand what would happen if she sets it free? Damn you! 419 01:12:41,649 --> 01:12:45,517 - The boss is gone. - No one left to hide behind. 420 01:12:45,820 --> 01:12:47,685 I know the boss is dead. 421 01:12:48,406 --> 01:12:52,445 - Why else would there be so much dirt? - Because you never help out. 422 01:12:52,869 --> 01:12:56,532 Because I don't help out? Do your damn job! 423 01:12:56,831 --> 01:13:00,619 - Oh, but we will. - Get rid of the biggest pile of dirt. 424 01:13:00,918 --> 01:13:05,378 You can't touch me, you know nothing about this place. 425 01:13:05,756 --> 01:13:09,840 Nothing! You'll drop like flies, one by one. 426 01:13:10,136 --> 01:13:12,468 You scum. 427 01:14:04,815 --> 01:14:06,726 What the hell! 428 01:14:09,904 --> 01:14:11,815 You'll burn! 429 01:14:24,543 --> 01:14:26,955 You bastard! 430 01:14:32,468 --> 01:14:34,379 Fucking scum! 431 01:14:37,682 --> 01:14:39,718 Grab a brick! 432 01:14:42,311 --> 01:14:44,222 Help out! 433 01:14:46,816 --> 01:14:49,728 What are you doing? You're crazy! 434 01:16:02,641 --> 01:16:04,597 Do not open the lid. 435 01:16:05,603 --> 01:16:08,515 If you do, you'll ruin everything. 436 01:17:14,463 --> 01:17:16,579 Don't be afraid. 437 01:17:17,800 --> 01:17:19,711 Who's there? 438 01:17:20,344 --> 01:17:22,881 It's me, mommy. 439 01:17:36,777 --> 01:17:40,190 You look just the way I remember. 440 01:17:45,619 --> 01:17:47,735 What has happened? 441 01:17:49,373 --> 01:17:54,743 I know it sounds odd, but time is different here. 442 01:17:57,590 --> 01:17:59,501 I love you. 443 01:18:03,179 --> 01:18:05,295 I love you, mom. 444 01:18:09,435 --> 01:18:11,346 I'm sorry. 445 01:18:11,645 --> 01:18:13,601 Mom, it's alright. 446 01:18:19,320 --> 01:18:21,777 I'm so sorry, Jenny. 31829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.