Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,396
Previously on dark matter.
2
00:00:02,420 --> 00:00:03,780
We all woke up just like you,
3
00:00:03,838 --> 00:00:05,464
no idea who we are
or how we got here.
4
00:00:05,673 --> 00:00:07,425
You said someone was responsible
5
00:00:07,633 --> 00:00:08,843
for wiping our memories.
6
00:00:09,051 --> 00:00:11,679
No, not me,
i-it was someone else.
7
00:00:11,888 --> 00:00:14,098
It's like I'm
remembering it for them.
8
00:00:14,307 --> 00:00:17,518
I might be able to adapt
some of the medical equipment
9
00:00:17,727 --> 00:00:19,312
to work as a kind of mind probe.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,120
And whose mind
would we be probing?
11
00:00:21,272 --> 00:00:21,856
Mine.
12
00:00:22,064 --> 00:00:25,484
So, who the hell is
Ms. Maplethorpe, anyway?
13
00:00:25,693 --> 00:00:28,613
She was a teacher
I had when I was a kid.
14
00:00:28,821 --> 00:00:30,364
It's as good a code as any.
15
00:00:38,873 --> 00:00:42,376
Maplethorpe, anyway?
16
00:00:43,878 --> 00:00:46,297
Who the hell is
Ms. Maplethorpe, anyway?
17
00:00:46,505 --> 00:00:47,945
It's as good a code as any.
18
00:00:48,049 --> 00:00:50,176
I know I'll never forget it.
19
00:00:56,515 --> 00:00:59,143
I know it! I know the code!
20
00:00:59,352 --> 00:01:00,478
I know the code!
21
00:01:00,686 --> 00:01:02,104
It's maplethorpe!
22
00:01:06,025 --> 00:01:07,443
It's open.
23
00:01:10,404 --> 00:01:11,404
I can come back.
24
00:01:11,447 --> 00:01:13,032
No, it's okay.
25
00:01:15,034 --> 00:01:15,534
Uhh..
26
00:01:15,743 --> 00:01:17,036
What do you want?
27
00:01:17,245 --> 00:01:18,955
Uhh, status report.
28
00:01:19,163 --> 00:01:20,873
What's your status?
29
00:01:21,082 --> 00:01:24,919
Um, I'm fine, thanks, but
I was talking about the ship.
30
00:01:25,127 --> 00:01:26,462
What about it?
31
00:01:26,671 --> 00:01:29,048
Well, umm, apparently all
systems are operating
32
00:01:29,257 --> 00:01:31,050
below optimal levels.
33
00:01:31,259 --> 00:01:32,677
The Android's on top of it.
34
00:01:32,885 --> 00:01:34,679
Also, our food stores
are down to four days
35
00:01:34,887 --> 00:01:36,207
and our water
levels have dropped.
36
00:01:37,473 --> 00:01:39,725
I do love my long showers.
37
00:01:39,934 --> 00:01:42,937
Umm, she's working on
shoring up the recycling system.
38
00:01:43,145 --> 00:01:45,439
I told her if it means
drinking other people's urine
39
00:01:45,648 --> 00:01:47,692
than I'd rather die
of dehydration.
40
00:01:47,900 --> 00:01:49,540
You're fine with
drinking your own though?
41
00:01:49,610 --> 00:01:52,029
Gotta draw the line somewhere.
42
00:01:52,238 --> 00:01:55,074
Look, the, uhh,
the bottom line is...
43
00:01:55,283 --> 00:01:56,343
She's doing the best she can,
44
00:01:56,367 --> 00:01:59,078
but this bucket needs more work
than one Android can handle.
45
00:01:59,287 --> 00:02:00,788
Yeah...
46
00:02:00,997 --> 00:02:02,415
You can turn around now.
47
00:02:07,128 --> 00:02:08,128
Anything else?
48
00:02:08,254 --> 00:02:10,881
Uhh, yeah, we have a
damaged relationship.
49
00:02:12,591 --> 00:02:13,718
Do we?
50
00:02:13,926 --> 00:02:16,721
If it gets any worse we're
gonna have to shut it down.
51
00:02:16,929 --> 00:02:18,347
A damaged relationship?
52
00:02:18,556 --> 00:02:20,349
Relay switch.
I said relay switch.
53
00:02:20,558 --> 00:02:21,350
No, you didn't.
54
00:02:21,559 --> 00:02:22,828
I think you heard me wrong.
55
00:02:22,852 --> 00:02:24,621
There's a relay switch on
the lower level that's been...
56
00:02:24,645 --> 00:02:26,564
Look, the ship is
in a state of disrepair
57
00:02:26,772 --> 00:02:27,982
and we can't afford to fix it.
58
00:02:28,190 --> 00:02:29,608
There's no news there.
59
00:02:29,817 --> 00:02:31,819
Why don't we just be
honest with each other?
60
00:02:32,028 --> 00:02:36,407
You're not here to
give me a status report.
61
00:02:36,615 --> 00:02:37,655
Why do you think I'm here?
62
00:02:37,700 --> 00:02:39,869
To get a status report.
63
00:02:40,077 --> 00:02:42,038
Wh... what makes you say that?
64
00:02:44,874 --> 00:02:47,001
All right, yes, you
and three have been acting
65
00:02:47,209 --> 00:02:50,129
pretty distant towards
each other lately.
66
00:02:50,338 --> 00:02:53,424
And if you want my opinion,
you can do better than him.
67
00:02:53,632 --> 00:02:57,136
He has at least
one redeeming quality.
68
00:02:57,345 --> 00:03:00,765
I think it's just easy for you
not to get emotionally attached.
69
00:03:00,973 --> 00:03:01,973
What makes you say that?
70
00:03:02,141 --> 00:03:03,452
Because I can't imagine anyone
71
00:03:03,476 --> 00:03:04,786
getting emotionally
attached to him.
72
00:03:04,810 --> 00:03:06,937
Oh, you think I couldn't
help myself with you
73
00:03:07,146 --> 00:03:08,939
because you're so
hopelessly irresistible?
74
00:03:09,148 --> 00:03:10,228
I didn't... I'm not... I...
75
00:03:10,274 --> 00:03:15,029
Status is, it's over.
76
00:03:15,237 --> 00:03:17,281
You and three?
77
00:03:17,490 --> 00:03:18,991
What happened?
78
00:03:19,200 --> 00:03:22,036
He didn't like all the names
I was calling him during sex.
79
00:03:22,244 --> 00:03:23,704
Is that what this is about?
80
00:03:23,913 --> 00:03:25,081
What?
81
00:03:25,289 --> 00:03:27,583
You flirting with me?
82
00:03:27,792 --> 00:03:29,877
For your information,
if I was flirting with you,
83
00:03:30,086 --> 00:03:34,965
I would be taking my clothes
off, not putting them on.
84
00:03:37,635 --> 00:03:39,345
What are you doing?
85
00:03:39,553 --> 00:03:40,888
What, I thought...
86
00:03:41,097 --> 00:03:42,306
You thought wrong.
87
00:03:42,515 --> 00:03:42,973
But if...?
88
00:03:43,182 --> 00:03:45,893
No, it's... complicated.
89
00:03:47,937 --> 00:03:49,688
Right.
90
00:03:49,897 --> 00:03:51,899
And also... that.
91
00:03:52,108 --> 00:03:53,901
Don't stop on my account.
92
00:03:54,110 --> 00:03:55,403
Did you need anything?
93
00:03:55,611 --> 00:03:58,239
Five figured out the
code to the mystery room.
94
00:03:58,447 --> 00:03:59,073
You're kidding.
95
00:03:59,281 --> 00:04:00,616
And we're about to open it.
96
00:04:00,825 --> 00:04:02,618
But if you two have
something better to do.
97
00:04:28,144 --> 00:04:29,687
That's it?
98
00:04:29,895 --> 00:04:32,982
I think that's as open
as they're gonna get.
99
00:04:33,190 --> 00:04:35,317
Why is everything on
this ship so much work?
100
00:04:54,003 --> 00:04:54,712
Clear.
101
00:04:54,920 --> 00:04:56,672
The panel appears
to be malfunctioning.
102
00:04:56,881 --> 00:04:57,882
Of course it is.
103
00:04:58,090 --> 00:04:59,508
Give me a moment.
104
00:05:10,019 --> 00:05:11,437
Whoa-ho-ho!
105
00:05:14,523 --> 00:05:16,650
All right!
106
00:05:16,859 --> 00:05:20,070
I'm gonna call you “racquel.”
107
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
All these are locked...
108
00:05:22,323 --> 00:05:23,699
Ah, just stand aside.
109
00:05:23,908 --> 00:05:25,075
See if I can't fix that.
110
00:05:25,284 --> 00:05:26,284
Don't be stupid.
111
00:05:26,410 --> 00:05:27,828
You don't know what's in there.
112
00:05:28,037 --> 00:05:29,747
Could be packed with explosives.
113
00:05:29,955 --> 00:05:32,475
You know, anyone else wondering
why you need to lock a box
114
00:05:32,666 --> 00:05:34,210
that's inside a locked room?
115
00:05:34,418 --> 00:05:35,729
Could be something that we stole
116
00:05:35,753 --> 00:05:38,255
that we just haven't gotten
around to opening yet.
117
00:05:38,464 --> 00:05:39,649
Hey, anybody know what this is?
118
00:05:39,673 --> 00:05:40,673
Whoa, whoa! Hey!
119
00:05:40,758 --> 00:05:41,425
What?
120
00:05:41,634 --> 00:05:44,094
I suggest you be
careful not to activate it.
121
00:05:45,137 --> 00:05:46,555
Oh.
122
00:05:50,601 --> 00:05:53,020
Well, I know what this is.
123
00:05:53,229 --> 00:05:55,105
We are rich!
124
00:05:55,314 --> 00:05:58,901
Hoo-hoo-hoo! Oh yeah!
125
00:05:59,109 --> 00:06:01,362
Uh, guys?
126
00:06:12,122 --> 00:06:13,541
She's alive.
127
00:06:14,667 --> 00:06:18,003
The pod's hooked up to the
ship's power but there's no data link.
128
00:06:18,212 --> 00:06:19,672
That would explain
why this chamber
129
00:06:19,880 --> 00:06:21,757
never showed up on
any of our system scans.
130
00:06:21,966 --> 00:06:23,509
But what is she doing in here?
131
00:06:23,717 --> 00:06:25,135
You think she's
got her memories?
132
00:06:25,344 --> 00:06:27,388
Let's thaw her, find out.
133
00:06:27,596 --> 00:06:28,740
We sure we wanna do that?
134
00:06:28,764 --> 00:06:30,766
She's obviously in
here for a reason.
135
00:06:32,101 --> 00:06:35,020
Any dreams or visions
that would explain it?
136
00:06:36,146 --> 00:06:37,481
Let's thaw her and find out.
137
00:06:37,690 --> 00:06:39,316
I said that like
five seconds ago.
138
00:06:39,525 --> 00:06:42,820
Yeah, but coming from her,
it actually sounds reasonable.
139
00:06:46,907 --> 00:06:48,325
You're welcome.
140
00:06:53,122 --> 00:06:54,290
How come she's not waking up?
141
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
She's been in
stasis for a long time.
142
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
I have her sedated
until I can fully evaluate
143
00:06:58,836 --> 00:06:59,836
her physical condition.
144
00:07:00,004 --> 00:07:01,004
And?
145
00:07:01,130 --> 00:07:03,048
She has tataryn's disease.
146
00:07:03,257 --> 00:07:04,842
It's a disorder
common on planets
147
00:07:05,050 --> 00:07:07,261
where they mine serillium,
a result of the run-off from
148
00:07:07,469 --> 00:07:09,763
refineries leaching
into the water supply.
149
00:07:09,972 --> 00:07:11,807
In its advanced state,
it causes rapid decline
150
00:07:12,016 --> 00:07:14,059
in specific neurological
motor function related
151
00:07:14,268 --> 00:07:15,894
to autonomic life-support.
152
00:07:16,103 --> 00:07:18,230
There's no known cure.
153
00:07:18,439 --> 00:07:19,857
Whoa, wait, so she's dying?
154
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
Without question.
155
00:07:21,567 --> 00:07:24,320
It's probably why she was
in the pod in the first place.
156
00:07:24,528 --> 00:07:26,697
To halt the progress
of the disease.
157
00:07:26,905 --> 00:07:29,366
If we keep her out,
how long does she have?
158
00:07:29,575 --> 00:07:31,201
It's impossible to say.
159
00:07:31,410 --> 00:07:33,579
It could be a matter of days.
160
00:07:33,787 --> 00:07:35,107
We've gotta put
her back in there.
161
00:07:35,164 --> 00:07:36,641
You're the one that wanted to
take her out in the first place.
162
00:07:36,665 --> 00:07:38,310
This is different,
we should put her back in.
163
00:07:38,334 --> 00:07:40,794
Hey, we need to find
out what she knows.
164
00:08:04,985 --> 00:08:06,403
Check it out.
165
00:08:16,163 --> 00:08:17,790
Maybe, it's the
Android's sister?
166
00:08:26,965 --> 00:08:28,050
A service bot?
167
00:08:28,258 --> 00:08:29,677
Entertainment model.
168
00:08:29,885 --> 00:08:32,846
Disassembled,
but in good condition.
169
00:08:33,055 --> 00:08:34,139
Well proportioned.
170
00:08:34,348 --> 00:08:35,349
Whoa!
171
00:08:35,557 --> 00:08:36,684
I'll say.
172
00:08:36,892 --> 00:08:39,895
She got a wide
range of capabilities.
173
00:08:40,104 --> 00:08:41,522
Magic tricks.
174
00:08:42,773 --> 00:08:44,733
Twirling.
175
00:08:44,942 --> 00:08:47,361
Con... tortion.
176
00:08:47,569 --> 00:08:49,172
I'm preparing
to awaken the woman
177
00:08:49,196 --> 00:08:50,614
we found in stasis.
178
00:08:50,823 --> 00:08:51,824
Okay.
179
00:08:52,032 --> 00:08:53,951
On my way.
180
00:08:54,159 --> 00:08:55,159
Go ahead.
181
00:08:55,327 --> 00:08:56,620
Bring the bot online.
182
00:08:56,829 --> 00:08:58,330
I'm sure she's got
a great personality
183
00:08:58,539 --> 00:08:59,957
to go with that body.
184
00:09:08,590 --> 00:09:12,428
It's amazing how the skin fuses
so you can't even see the seams.
185
00:09:12,636 --> 00:09:14,930
It says her
programming is standard issue
186
00:09:15,139 --> 00:09:16,557
for an entertainment model.
187
00:09:16,765 --> 00:09:18,765
I don't think she's gonna
be much help with repairs
188
00:09:18,934 --> 00:09:19,934
or anything like that.
189
00:09:20,060 --> 00:09:21,395
Well, she can learn, can't she?
190
00:09:21,603 --> 00:09:24,857
And anyway, there's lots
she can do in the meantime.
191
00:09:25,065 --> 00:09:26,525
Just turn her on.
192
00:09:29,027 --> 00:09:30,988
I mean, activate her.
193
00:09:37,870 --> 00:09:39,455
Hello.
194
00:09:39,663 --> 00:09:41,206
My name is Wendy.
195
00:09:41,415 --> 00:09:42,851
Would you like to
run a full demonstration
196
00:09:42,875 --> 00:09:44,251
of my capabilities?
197
00:09:44,460 --> 00:09:47,129
No, that's...
All right, we, umm...
198
00:09:47,337 --> 00:09:49,590
We read the manual, Wendy.
199
00:09:49,798 --> 00:09:51,008
Why does she talk like that?
200
00:09:51,216 --> 00:09:53,635
Umm, the...
Factory default is set
201
00:09:53,844 --> 00:09:55,262
to something called “aussie.“
202
00:09:55,471 --> 00:09:57,431
cool.
203
00:09:57,639 --> 00:09:59,183
What can I do for you?
204
00:10:00,476 --> 00:10:01,769
I can sing you a song.
205
00:10:01,977 --> 00:10:04,855
I'm programmed in multiple
popular musical styles.
206
00:10:05,063 --> 00:10:07,483
Dubstep, tropical house,
classical.
207
00:10:07,691 --> 00:10:08,484
N-No thanks.
208
00:10:08,692 --> 00:10:10,194
That's, umm, that's fine.
209
00:10:10,402 --> 00:10:11,796
Perhaps you'd
like to take advantage
210
00:10:11,820 --> 00:10:13,906
of my advanced
culinary programming.
211
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
We don't have much to work with.
212
00:10:15,741 --> 00:10:17,201
Our rations are kinda low.
213
00:10:17,409 --> 00:10:17,701
Not to worry.
214
00:10:17,910 --> 00:10:19,411
I'll extend the
rations by double
215
00:10:19,620 --> 00:10:22,790
and make them taste better
than you could ever imagine.
216
00:10:24,708 --> 00:10:26,251
Show me the kitchen.
217
00:10:41,391 --> 00:10:43,018
You were in stasis.
218
00:10:43,227 --> 00:10:45,229
Now you're safe
on board our ship.
219
00:10:48,273 --> 00:10:49,650
Who are you?
220
00:10:49,858 --> 00:10:51,652
You can call me two.
221
00:10:51,860 --> 00:10:54,738
I was about to ask
you the same thing.
222
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
My name is Sarah.
223
00:10:56,907 --> 00:10:59,368
Do you remember
how you got here?
224
00:10:59,576 --> 00:11:01,328
Marcus!
225
00:11:08,168 --> 00:11:09,753
Thank god you're here.
226
00:11:16,093 --> 00:11:19,680
Uhh, look, I don't know how
to tell you this, but, umm...
227
00:11:19,888 --> 00:11:21,306
What's wrong?
228
00:11:23,851 --> 00:11:26,603
We had an accident
with our stasis pods.
229
00:11:26,812 --> 00:11:28,873
In a way, you're lucky that
you weren't stored with us
230
00:11:28,897 --> 00:11:31,942
because... we all
lost our memories.
231
00:11:32,150 --> 00:11:33,652
None of us can remember anything
232
00:11:33,861 --> 00:11:35,821
from before a
couple of weeks ago.
233
00:11:36,029 --> 00:11:37,447
Are you serious?
234
00:11:41,159 --> 00:11:43,161
You really don't remember me?
235
00:11:43,370 --> 00:11:47,040
I'm sorry, believe me,
I wish I did, but I...
236
00:11:47,249 --> 00:11:49,626
Then why did you revive me?
237
00:11:49,835 --> 00:11:52,880
We thought that maybe you
would have some answers for us.
238
00:11:54,965 --> 00:11:59,219
I... don't know you, or you...
239
00:11:59,428 --> 00:12:00,888
I've never seen
this ship before.
240
00:12:01,096 --> 00:12:03,807
The last thing I remember was
Marcus putting me in stasis
241
00:12:04,016 --> 00:12:08,103
on my homeworld... telling me
everything would be all right.
242
00:12:12,733 --> 00:12:14,067
This looks amazing.
243
00:12:14,276 --> 00:12:15,777
I can get used to this.
244
00:12:15,986 --> 00:12:16,570
Mmm.
245
00:12:16,778 --> 00:12:18,882
I've utilized less than
two percent of current rations
246
00:12:18,906 --> 00:12:20,908
for the creation of this meal.
247
00:12:21,116 --> 00:12:23,535
Mmm, oh wow!
248
00:12:23,744 --> 00:12:25,454
This is even better
than I expected.
249
00:12:25,662 --> 00:12:27,706
Yeah.
250
00:12:27,915 --> 00:12:28,915
I'm glad.
251
00:12:28,999 --> 00:12:30,542
Mmm!
252
00:12:30,751 --> 00:12:32,854
You'll be happy to know that
I've improved the efficiency
253
00:12:32,878 --> 00:12:34,963
of the coolant systems
by eleven percent.
254
00:12:35,172 --> 00:12:36,173
Mmm!
255
00:12:36,381 --> 00:12:38,133
Way to go.
256
00:12:38,342 --> 00:12:41,053
Wendy increased the taste of
our food by a hundred percent.
257
00:12:41,261 --> 00:12:43,597
I see.
258
00:12:43,805 --> 00:12:46,308
You should also know that if
I hadn't effected the repairs,
259
00:12:46,516 --> 00:12:49,436
the system would have shut down
completely in a matter of days,
260
00:12:49,645 --> 00:12:50,938
crippling the ship.
261
00:12:51,146 --> 00:12:53,440
Good catch.
262
00:12:53,649 --> 00:12:54,900
Wow.
263
00:12:55,108 --> 00:12:56,777
Mmm, wow!
264
00:13:00,030 --> 00:13:01,782
Shall I prepare the next course?
265
00:13:04,368 --> 00:13:05,702
There's a next course?
266
00:13:05,911 --> 00:13:06,911
Hell yeah!
267
00:13:09,289 --> 00:13:10,540
M mm! Oh my godl
268
00:13:14,920 --> 00:13:17,839
How much do you
know about “Marcus"?
269
00:13:18,048 --> 00:13:23,887
I-I know what he...
What he was, what he is.
270
00:13:24,096 --> 00:13:27,140
It didn't... it doesn't matter.
271
00:13:28,183 --> 00:13:29,743
On my world, anyone who stood up
272
00:13:29,935 --> 00:13:32,604
to the corporations
was an outlaw.
273
00:13:32,813 --> 00:13:34,231
How did you meet?
274
00:13:36,525 --> 00:13:38,986
It was the end of
a terrible winter.
275
00:13:40,612 --> 00:13:44,616
I was out early
one morning gathering firewood.
276
00:13:47,119 --> 00:13:50,580
I found him lying in
the forest near my farm.
277
00:13:52,541 --> 00:13:54,751
At first, I thought he was dead.
278
00:13:57,004 --> 00:13:58,764
I managed to get him
back to my house
279
00:13:58,880 --> 00:14:00,465
and dress his wounds.
280
00:14:01,591 --> 00:14:04,052
Later, he told me he
was a mercenary for hire.
281
00:14:04,261 --> 00:14:05,661
That he'd been
wounded on a mission,
282
00:14:05,762 --> 00:14:07,602
and the others he was
with had left him behind.
283
00:14:07,681 --> 00:14:09,391
Did he say who they were?
284
00:14:11,101 --> 00:14:13,812
And were you alone
when you found him?
285
00:14:14,021 --> 00:14:16,773
Yeah, I had been living on
my own for over a year
286
00:14:16,982 --> 00:14:19,818
after my husband
died in the uprising.
287
00:14:20,027 --> 00:14:21,194
He was a miner.
288
00:14:21,403 --> 00:14:22,779
The uprising...?
289
00:14:22,988 --> 00:14:24,948
We knew people
were getting sick,
290
00:14:25,157 --> 00:14:28,076
but the ferrous doctors
told us everything was fine.
291
00:14:28,285 --> 00:14:30,495
Then people started dying.
292
00:14:30,704 --> 00:14:32,914
That's when the
rebellion started.
293
00:14:33,123 --> 00:14:35,959
But... we didn't stand a chance.
294
00:14:37,044 --> 00:14:39,296
D-Did three ever, umm...
295
00:14:40,505 --> 00:14:41,631
Marcus.
296
00:14:41,840 --> 00:14:45,010
Did Marcus ever tell you what
he was doing on your planet?
297
00:14:46,136 --> 00:14:48,847
He'd said that he was
hired by a rival corporation
298
00:14:49,056 --> 00:14:51,475
to hijack a shipment
of serillium.
299
00:14:51,683 --> 00:14:53,977
The mission did
not go as planned.
300
00:14:54,186 --> 00:14:55,854
Several of his crew were killed.
301
00:14:56,063 --> 00:14:59,775
And when he didn't make it
back to the rendezvous point...
302
00:14:59,983 --> 00:15:01,943
They probably
assumed he was dead.
303
00:15:02,152 --> 00:15:04,654
So, you saved his life.
304
00:15:04,863 --> 00:15:06,782
And he saved mine.
305
00:15:09,242 --> 00:15:11,078
At least for a while.
306
00:15:25,175 --> 00:15:27,636
Hey, you missed quite the meal.
307
00:15:29,137 --> 00:15:31,098
I don't eat for pleasure.
308
00:15:31,306 --> 00:15:32,557
Right, anyway.
309
00:15:32,766 --> 00:15:34,309
I wanted to
introduce you to Wendy.
310
00:15:34,518 --> 00:15:36,686
I'm pleased to meet you.
311
00:15:36,895 --> 00:15:38,498
If there's ever anything
I can do for you,
312
00:15:38,522 --> 00:15:39,682
please don't hesitate to ask.
313
00:15:39,731 --> 00:15:41,817
I don't require entertainment.
314
00:15:42,025 --> 00:15:44,152
Well, you do require a massage.
315
00:15:44,361 --> 00:15:45,862
Why do you say that?
316
00:15:48,198 --> 00:15:51,743
Your left shoulder sits two
millimeters below your right,
317
00:15:51,952 --> 00:15:53,032
possibly indicating tension
318
00:15:53,120 --> 00:15:56,373
in your right
supraspinatus or lats.
319
00:15:56,581 --> 00:15:59,543
It could affect your overall
precision and technique.
320
00:15:59,751 --> 00:16:01,169
Well, it feels fine to me.
321
00:16:02,838 --> 00:16:04,756
Turn around.
322
00:16:04,965 --> 00:16:06,800
She's not gonna hurt you.
323
00:16:17,811 --> 00:16:19,187
Is that better?
324
00:16:19,396 --> 00:16:20,730
Umm...
325
00:16:20,939 --> 00:16:23,024
Feels the same, no difference.
326
00:16:23,233 --> 00:16:24,233
Shall I stop?
327
00:16:30,991 --> 00:16:32,409
Easy, tiger.
328
00:16:37,414 --> 00:16:39,016
- -There you are.
- -Don't start.
329
00:16:39,040 --> 00:16:40,800
Did you finish that
"thing" you needed to do?
330
00:16:41,001 --> 00:16:42,002
Don't start!
331
00:16:42,210 --> 00:16:43,712
Hey, you have to talk to her.
332
00:16:43,920 --> 00:16:45,422
What am I supposed to say, huh?
333
00:16:45,630 --> 00:16:46,423
I don't know,
334
00:16:46,631 --> 00:16:47,775
but it's obvious
there's something between
335
00:16:47,799 --> 00:16:49,676
the two of you.
Or at least there was.
336
00:16:49,885 --> 00:16:52,012
Yeah, but I don't remember.
337
00:16:52,220 --> 00:16:53,220
So what's the point?
338
00:16:53,305 --> 00:16:54,825
Look, against
all imaginable odds
339
00:16:54,973 --> 00:16:56,534
it turns out that
somebody in this galaxy
340
00:16:56,558 --> 00:16:57,976
doesn't think
you're a total jerk.
341
00:16:58,185 --> 00:17:00,225
She's alone in that room
and scared out of her mind.
342
00:17:00,353 --> 00:17:03,690
And apparently, you're the one
who brought her on this ship.
343
00:17:03,899 --> 00:17:05,317
What are you gonna do about it?
344
00:17:22,209 --> 00:17:23,627
Hi there.
345
00:17:28,465 --> 00:17:31,426
Uhh, listen,
I'm sorry about before.
346
00:17:31,635 --> 00:17:32,862
Guess this whole
thing's just got me
347
00:17:32,886 --> 00:17:34,763
a little weirded out,
that's all...
348
00:17:34,971 --> 00:17:37,682
Yeah, m-me too.
349
00:17:40,810 --> 00:17:45,148
Y-You, um, do you wanna go
for a walk or something?
350
00:17:45,357 --> 00:17:46,357
Yeah.
351
00:17:46,399 --> 00:17:49,819
Yeah, okay.
352
00:17:50,028 --> 00:17:51,029
I'd like that.
353
00:17:51,238 --> 00:17:53,031
Okay. All right.
354
00:18:10,674 --> 00:18:12,509
God!
355
00:18:12,717 --> 00:18:15,095
I-I didn't realize
you were there.
356
00:18:15,303 --> 00:18:17,472
What would you like to do now?
357
00:18:18,765 --> 00:18:19,557
I'm programmed with various
358
00:18:19,766 --> 00:18:22,018
recreational subroutines.
359
00:18:22,227 --> 00:18:23,979
Do you like fun?
360
00:18:24,187 --> 00:18:25,438
Uhh, I-I guess?
361
00:18:25,647 --> 00:18:27,416
What kind of fun
would you like to have?
362
00:18:27,440 --> 00:18:29,109
We could dance?
363
00:18:29,317 --> 00:18:30,110
Play a game?
364
00:18:30,318 --> 00:18:31,444
Umm, no thank you.
365
00:18:31,653 --> 00:18:33,488
Um, I was actually
about to lie down.
366
00:18:33,697 --> 00:18:35,782
Excellent.
367
00:18:35,991 --> 00:18:37,534
Would you like me to join?
368
00:18:37,742 --> 00:18:41,121
I'm adept at a wide variety of
contemporary erotic techniques:
369
00:18:41,329 --> 00:18:45,625
Quasaring, the infinite moebius,
dunking the cosmic donut...
370
00:18:45,834 --> 00:18:47,377
That's... I really shouldn't.
371
00:18:47,585 --> 00:18:48,795
Umm, wait.
372
00:18:49,004 --> 00:18:50,171
What was that last one?
373
00:18:50,380 --> 00:18:53,133
O-On the other hand,
if you prefer male anatomy
374
00:18:53,341 --> 00:18:54,610
I come with
interchangeable parts.
375
00:18:54,634 --> 00:18:55,634
No, no-no-no.
376
00:18:55,802 --> 00:18:57,804
I... appreciate the offer.
377
00:18:58,013 --> 00:19:01,182
But I, umm, it's just
a little weird.
378
00:19:01,391 --> 00:19:02,851
What's weird about it?
379
00:19:03,059 --> 00:19:05,645
Sexuality is a
natural human function.
380
00:19:05,854 --> 00:19:09,482
S-Sure, but...
You're an Android.
381
00:19:09,691 --> 00:19:11,276
I mean, what would
you get out of it?
382
00:19:11,484 --> 00:19:13,486
I possess almost
3,000 touch receptors.
383
00:19:13,695 --> 00:19:15,613
I can experience pleasure.
384
00:19:17,782 --> 00:19:19,284
I sense anxiety.
385
00:19:19,492 --> 00:19:21,995
If you like, I can turn off
my performance analytics
386
00:19:22,203 --> 00:19:23,955
before we begin?
387
00:19:24,164 --> 00:19:27,542
Look, I appreciate the offer,
388
00:19:27,751 --> 00:19:31,588
I just don't think
I'd feel... right...
389
00:19:31,796 --> 00:19:33,214
Oi'...
390
00:19:36,009 --> 00:19:39,429
On the other hand, there's
only one way to find out.
391
00:19:52,192 --> 00:19:53,693
Really?
392
00:19:53,902 --> 00:19:56,488
She's... not complicated.
393
00:20:30,814 --> 00:20:32,666
'Ello! You look to be in a right
394
00:20:32,690 --> 00:20:33,775
smashing good mood.
395
00:20:33,983 --> 00:20:35,878
You'll be chuffed to 'ear
I've found a way ter convert
396
00:20:35,902 --> 00:20:38,029
the engine's residual
by-products into a nutritious,
397
00:20:38,238 --> 00:20:40,532
protein-rich meal supplement.
398
00:20:40,740 --> 00:20:42,200
Why are you talking like that?
399
00:20:42,409 --> 00:20:43,689
Oh, ye've noticed.
400
00:20:43,743 --> 00:20:45,513
It just so 'appens that
I, too, come programmed wif
401
00:20:45,537 --> 00:20:47,580
several unique
linguistic varieties.
402
00:20:47,789 --> 00:20:49,141
Zhere ofer two tozen eccents
403
00:20:49,165 --> 00:20:50,165
to choose vrom.
404
00:20:50,333 --> 00:20:53,294
You can zelect vone or ve
can go vith a daily rotation.
405
00:20:53,503 --> 00:20:55,213
I-I, umm, I-I don't...
406
00:20:55,422 --> 00:20:57,149
Don't worry about it, mon.
407
00:20:57,173 --> 00:20:59,259
Yuh dun havtah
decide rite dis second.
408
00:20:59,467 --> 00:21:01,428
Dere's ova twooooo dozon.
409
00:21:01,636 --> 00:21:04,889
No. Just no.
410
00:21:05,098 --> 00:21:06,283
Maybe, we can twalk about it
411
00:21:06,307 --> 00:21:07,725
a bit layta then?
412
00:21:25,577 --> 00:21:26,953
Home sweet home.
413
00:21:29,414 --> 00:21:31,749
I'm sorry about that,
let me just move these.
414
00:21:35,086 --> 00:21:37,422
It's okay, you don't
have to apologize.
415
00:21:39,048 --> 00:21:41,259
I know the kind of
world you live in.
416
00:21:41,468 --> 00:21:43,887
Yeah, but there's
no where to sit so...
417
00:21:50,185 --> 00:21:52,187
But you have to believe me.
418
00:21:53,605 --> 00:21:57,358
There was a time when
we were together...
419
00:21:57,567 --> 00:21:59,235
That you were different.
420
00:22:00,778 --> 00:22:02,322
Dinner's ready.
421
00:23:08,972 --> 00:23:10,932
Are you going somewhere?
422
00:23:14,852 --> 00:23:17,063
This was a mistake.
423
00:23:17,272 --> 00:23:18,022
I don't think so.
424
00:23:18,231 --> 00:23:19,649
No.
425
00:23:21,943 --> 00:23:24,737
Yeah, Sarah,
you don't know who I am.
426
00:23:24,946 --> 00:23:29,200
I'm not the guy who stays,
I'm the guy who leaves.
427
00:23:29,409 --> 00:23:30,910
You don't have to be.
428
00:23:36,082 --> 00:23:36,457
Sarah?
429
00:23:36,666 --> 00:23:37,417
That was the first sign
430
00:23:37,625 --> 00:23:39,627
that there was...
Something wrong with me.
431
00:23:39,836 --> 00:23:43,047
Sarah! Look at me.
432
00:23:43,256 --> 00:23:44,757
What's wrong?
433
00:23:44,966 --> 00:23:48,094
After that,
I was nothing but a burden.
434
00:23:48,303 --> 00:23:49,679
You could've left at any time.
435
00:23:49,887 --> 00:23:53,558
But... you didn't.
436
00:23:55,268 --> 00:23:56,686
You stayed.
437
00:23:59,105 --> 00:24:01,107
Maybe I felt guilty.
438
00:24:01,316 --> 00:24:03,901
Well, that might've kept
you for maybe a day or two.
439
00:24:04,110 --> 00:24:07,572
But... not for months.
440
00:24:09,157 --> 00:24:10,783
Not for a whole winter.
441
00:24:12,285 --> 00:24:13,703
Feeding me.
442
00:24:14,746 --> 00:24:16,706
Taking care of me.
443
00:24:16,914 --> 00:24:18,124
I-I gotta be honest with you,
444
00:24:18,333 --> 00:24:20,335
that doesn't sound
anything like me.
445
00:24:20,543 --> 00:24:23,921
Look, you may
not know it, but I do.
446
00:24:26,758 --> 00:24:29,802
You... are a good man.
447
00:24:41,064 --> 00:24:42,065
Whatcha doing?
448
00:24:42,273 --> 00:24:43,858
I'm going through
the medical database,
449
00:24:44,067 --> 00:24:47,111
looking for any new information
on tataryn's disease.
450
00:24:47,320 --> 00:24:48,696
Find anything useful?
451
00:24:48,905 --> 00:24:50,323
Not yet.
452
00:24:51,783 --> 00:24:53,983
You're doing
something new with your hair.
453
00:24:54,160 --> 00:24:56,079
Yeah, Wendy did it for me.
454
00:24:56,287 --> 00:24:57,622
Do you like it?
455
00:24:57,830 --> 00:24:59,099
I don't believe there
was anything wrong
456
00:24:59,123 --> 00:25:02,001
with the way it was before.
457
00:25:02,210 --> 00:25:04,379
You don't like her much, do you?
458
00:25:05,797 --> 00:25:07,757
I don't have an
opinion either way.
459
00:25:07,965 --> 00:25:09,985
I just think there are more
relevant functions she could be
460
00:25:10,009 --> 00:25:13,096
performing besides
cooking and playing games.
461
00:25:13,304 --> 00:25:16,724
Stress can cause
humans to act inefficient.
462
00:25:16,933 --> 00:25:20,603
Relieving stress can be a
lot like recharging batteries.
463
00:25:20,812 --> 00:25:22,522
Laughter is the best medicine.
464
00:25:22,730 --> 00:25:24,482
Something like that.
465
00:25:24,691 --> 00:25:26,943
I'm not programmed for humor...
466
00:25:27,151 --> 00:25:28,861
Well, just because
people are having
467
00:25:29,070 --> 00:25:30,113
a little fun with Wendy
468
00:25:30,321 --> 00:25:33,324
doesn't mean we don't
appreciate what you do.
469
00:25:33,533 --> 00:25:36,536
I mean, I don't think we
could get by without you.
470
00:25:36,744 --> 00:25:38,584
According
to my self-diagnostics,
471
00:25:38,705 --> 00:25:40,385
my performance is
satisfactory in every way
472
00:25:40,540 --> 00:25:42,250
that my programming dictates.
473
00:25:42,458 --> 00:25:45,128
Now, don't go getting
a big head or anything.
474
00:25:45,336 --> 00:25:47,630
My head is always
a consistent size.
475
00:25:47,839 --> 00:25:49,674
See, who says you're not funny?
476
00:25:54,637 --> 00:26:01,185
Look, Wendy is new here and
she's just trying to fit in.
477
00:26:01,394 --> 00:26:04,021
I know what that feels like.
478
00:26:04,230 --> 00:26:09,193
And I think if you gave her a
chance, you'd really like her.
479
00:26:35,261 --> 00:26:37,305
What're you doing?
480
00:26:37,513 --> 00:26:38,639
I have tidied the room
481
00:26:38,848 --> 00:26:40,768
and am now attempting
to learn the ship's system.
482
00:26:40,933 --> 00:26:43,644
So I can be more helpful.
483
00:26:43,853 --> 00:26:46,564
Is there anything
I can do for you?
484
00:26:49,066 --> 00:26:51,778
No, I'm good.
485
00:26:51,986 --> 00:26:56,073
I could tell you what
most pleases one sexually.
486
00:26:57,074 --> 00:26:59,994
What makes you think
I would wanna know that?
487
00:27:01,704 --> 00:27:03,956
Your body temperature
rises .25 degrees
488
00:27:04,165 --> 00:27:05,291
whenever you're around him.
489
00:27:05,500 --> 00:27:08,294
Also, blood flow to your cheeks
increases, indicating...
490
00:27:08,503 --> 00:27:11,422
O-Okay, that's enough.
491
00:27:11,631 --> 00:27:13,049
Where is one anyways?
492
00:27:13,257 --> 00:27:15,009
I think he's in the mess hall.
493
00:27:15,218 --> 00:27:17,136
I made him something special.
494
00:27:22,850 --> 00:27:23,518
What happened?
495
00:27:23,726 --> 00:27:26,020
I don't know,
she just collapsed.
496
00:27:26,229 --> 00:27:28,731
She's breathing but I can't
wake her, can you help her?
497
00:27:28,940 --> 00:27:30,733
No, I don't know what to do.
498
00:27:30,942 --> 00:27:32,401
Where's the Android?
499
00:27:32,610 --> 00:27:34,737
S-She went to the bridge
to run a diagnostic.
500
00:27:34,946 --> 00:27:36,364
Okay...
501
00:27:37,865 --> 00:27:39,909
Android, we need
you in the infirmary.
502
00:27:40,117 --> 00:27:41,786
I'm on my way.
503
00:27:44,163 --> 00:27:46,374
- -Hello.
- -Hello.
504
00:27:49,544 --> 00:27:52,547
I'd like to inform you that your
presence no longer offends me.
505
00:27:52,755 --> 00:27:54,882
As a new member of this
ship's extended crew,
506
00:27:55,091 --> 00:27:59,971
it must be difficult to fit in,
especially in that outfit.
507
00:28:00,179 --> 00:28:01,973
And I've been
less than welcoming.
508
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
I regret my actions
that I can only attribute
509
00:28:04,725 --> 00:28:06,435
to a flaw in my programming.
510
00:28:06,644 --> 00:28:09,647
I misjudged you and I'm sorry.
511
00:28:20,116 --> 00:28:21,909
Apology not accepted.
512
00:28:28,916 --> 00:28:30,501
Mmm.
513
00:28:31,669 --> 00:28:34,422
Mmm.
514
00:28:34,630 --> 00:28:36,090
How's lunch?
515
00:28:36,299 --> 00:28:37,341
Fantastic.
516
00:28:37,550 --> 00:28:38,593
Even he's on board.
517
00:28:38,801 --> 00:28:41,596
Her soup is, umm, very good.
518
00:28:47,101 --> 00:28:48,519
That's weird.
519
00:28:53,858 --> 00:28:55,151
[Beepfl
520
00:28:55,359 --> 00:28:56,359
We're locked in.
521
00:29:05,036 --> 00:29:07,038
We just dropped out of ftl.
522
00:29:07,246 --> 00:29:09,457
Android, this is two,
we got a problem.
523
00:29:09,665 --> 00:29:11,834
One, four, six, and I
are locked in the mess.
524
00:29:12,043 --> 00:29:13,461
Android, do you read?
525
00:29:18,257 --> 00:29:22,053
Crew of the raza,
this is Cyrus king.
526
00:29:22,261 --> 00:29:24,472
I'm sure you're surprised
to be hearing my voice.
527
00:29:24,680 --> 00:29:26,140
You probably thought I was dead.
528
00:29:26,349 --> 00:29:28,184
Maybe if we
remembered who you were.
529
00:29:28,392 --> 00:29:31,354
I arranged for you to
acquire this service Android
530
00:29:31,562 --> 00:29:33,356
knowing that
when you activated it,
531
00:29:33,564 --> 00:29:35,691
I would finally get my revenge.
532
00:29:37,026 --> 00:29:38,653
You killed everyone in my unit.
533
00:29:38,861 --> 00:29:40,196
Burned them all alive.
534
00:29:40,404 --> 00:29:41,447
Probably deserved it.
535
00:29:41,656 --> 00:29:44,659
Now you're going to
suffer the same fate.
536
00:29:44,867 --> 00:29:48,162
Your ship has been directed
to fly into the nearest star.
537
00:29:52,458 --> 00:29:54,102
Here's hoping your last
moments will be as tortured
538
00:29:54,126 --> 00:29:56,420
and painful as possible.
539
00:29:57,713 --> 00:29:59,131
Come with me.
540
00:30:13,562 --> 00:30:15,064
Three, do you read me?
541
00:30:15,272 --> 00:30:16,565
Yeah, go ahead.
542
00:30:16,774 --> 00:30:18,710
Our Android's offline
and we're trapped in the mess.
543
00:30:18,734 --> 00:30:20,528
Is five with you?
544
00:30:20,736 --> 00:30:21,320
Yeah.
545
00:30:21,529 --> 00:30:22,905
Good, tell her to stay put.
546
00:30:23,114 --> 00:30:26,200
I need you to get to the port
side sub-level power relay.
547
00:30:26,409 --> 00:30:28,327
You can shut down the
engines from there.
548
00:30:28,536 --> 00:30:31,038
It'll buy us some time, slow
our progress toward the star,
549
00:30:31,247 --> 00:30:33,916
so we can figure
a way out of this.
550
00:30:34,125 --> 00:30:35,205
B-But you don't know how...
551
00:30:35,292 --> 00:30:35,668
Shh.
552
00:30:35,876 --> 00:30:37,003
Do you understand me?
553
00:30:37,211 --> 00:30:39,171
Yeah, I understand.
554
00:30:39,380 --> 00:30:40,798
Three out.
555
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
Kill your comm.
556
00:30:46,470 --> 00:30:47,054
I-I don't get it.
557
00:30:47,263 --> 00:30:48,848
She knows you don't
know how to do that.
558
00:30:49,056 --> 00:30:50,891
Yeah, but Wendy doesn't know.
559
00:30:51,100 --> 00:30:53,102
She's monitoring comms.
560
00:30:54,353 --> 00:30:56,022
So you're the bait.
561
00:30:56,230 --> 00:30:57,815
Exactly.
562
00:30:58,024 --> 00:31:00,168
Once Wendy leaves the bridge,
I need you to get in there,
563
00:31:00,192 --> 00:31:02,862
find a way to work around
whatever it is she's done.
564
00:31:03,070 --> 00:31:04,530
I'll distract her.
565
00:31:04,739 --> 00:31:06,323
That's gonna take some time.
566
00:31:06,532 --> 00:31:08,034
I'll give you what I can, kid.
567
00:31:25,259 --> 00:31:26,677
Hey.
568
00:31:28,679 --> 00:31:29,847
What's going on...?
569
00:31:30,056 --> 00:31:32,099
Having a little technical
problem with the ship.
570
00:31:32,308 --> 00:31:35,102
It's gonna be okay,
we're gonna fix it.
571
00:31:35,311 --> 00:31:36,591
But your condition's
gotten worse
572
00:31:36,645 --> 00:31:38,230
so we're gonna put
you back in stasis.
573
00:31:38,439 --> 00:31:39,482
No, no, no, no, not yet...
574
00:31:39,690 --> 00:31:41,776
Yeah. Shhh...
575
00:31:41,984 --> 00:31:43,235
I promise I will not rest until
576
00:31:43,444 --> 00:31:46,822
I've done everything
I can to save you.
577
00:31:47,031 --> 00:31:48,031
'Kay...
578
00:31:48,074 --> 00:31:48,783
Okay.
579
00:31:48,991 --> 00:31:53,996
I guess a little rest every now
and then isn't such a bad thing.
580
00:32:04,173 --> 00:32:07,009
I wish that I remembered.
581
00:32:07,218 --> 00:32:09,220
It's okay.
582
00:32:09,428 --> 00:32:11,514
We'll make new memories.
583
00:32:17,103 --> 00:32:18,646
I'll see you soon, okay?
584
00:32:22,108 --> 00:32:23,400
Yeah.
585
00:32:23,609 --> 00:32:24,777
Promise?
586
00:32:24,985 --> 00:32:25,528
I promise.
587
00:32:25,736 --> 00:32:27,154
'Kay.
588
00:33:53,782 --> 00:33:55,201
Whoa!
589
00:33:56,118 --> 00:33:57,703
This is three! Do your thing!
590
00:33:57,912 --> 00:33:58,912
Do you have her engaged?
591
00:33:58,954 --> 00:34:00,581
Well, I guess
you could say that.
592
00:34:07,796 --> 00:34:10,466
Good, can you keep her busy?
593
00:34:10,674 --> 00:34:12,509
I can try.
594
00:34:12,718 --> 00:34:14,136
Damn it!
595
00:34:16,597 --> 00:34:18,599
Five, where are you?
596
00:34:18,807 --> 00:34:21,352
I-I'm on the bridge, but i-i
can't access the nav system,
597
00:34:21,560 --> 00:34:22,770
she's locked me out.
598
00:34:22,978 --> 00:34:24,258
I'm trying to
find a work-around.
599
00:34:24,396 --> 00:34:25,790
Yeah, we'll get to
that in a minute.
600
00:34:25,814 --> 00:34:28,525
For now, see if you can
access nonessential systems.
601
00:34:28,734 --> 00:34:30,027
Switch all doors to manual.
602
00:34:30,236 --> 00:34:31,654
I'm on it.
603
00:34:43,123 --> 00:34:44,291
I've got it!
604
00:34:44,500 --> 00:34:45,918
Good girl.
605
00:34:52,258 --> 00:34:53,676
You're with me.
606
00:35:23,914 --> 00:35:24,665
Wait!
607
00:35:24,873 --> 00:35:26,917
This runs counter
to your programming!
608
00:35:27,126 --> 00:35:27,876
Fun, remember?!
609
00:35:28,085 --> 00:35:30,004
Fun? I don't remember fun.
610
00:35:30,629 --> 00:35:32,881
I just remember
cooking and cleaning
611
00:35:33,090 --> 00:35:34,370
and dunking the cosmic doughnut.
612
00:35:34,466 --> 00:35:34,967
Waugh!
613
00:35:35,175 --> 00:35:38,846
Wait, w-what was that last one?
614
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
Doughnut.
615
00:35:46,979 --> 00:35:50,816
I thought you were
designed to serve, not kill...
616
00:35:51,025 --> 00:35:52,385
I find your view
on female androids
617
00:35:52,526 --> 00:35:54,528
both antiquated and offensive.
618
00:36:06,040 --> 00:36:07,458
You okay?
619
00:36:11,754 --> 00:36:13,964
Never better, why do you ask?
620
00:36:14,173 --> 00:36:15,341
Two, this is six.
621
00:36:15,549 --> 00:36:16,749
We've taken care of the robot.
622
00:36:16,925 --> 00:36:19,029
Yeah, well, I wish that was
the worst of our problems.
623
00:36:19,053 --> 00:36:20,196
We're locked out of navigation,
624
00:36:20,220 --> 00:36:21,865
and we're still headed
straight for the star.
625
00:36:21,889 --> 00:36:23,849
There's no way to change course.
626
00:36:29,313 --> 00:36:30,731
She put an encrypted passcode
627
00:36:30,939 --> 00:36:32,691
on the ship's main
control systems.
628
00:36:32,900 --> 00:36:34,902
It could take hours to solve it.
629
00:36:35,110 --> 00:36:36,987
Whoa! We don't
have that kind of time!
630
00:36:37,196 --> 00:36:37,905
This is two.
631
00:36:38,113 --> 00:36:39,531
Is Wendy's head damaged?
632
00:36:39,740 --> 00:36:41,075
It's detached,
but it looks okay.
633
00:36:41,283 --> 00:36:43,202
Good, bring it to
the bridge and be quick.
634
00:36:43,410 --> 00:36:45,120
In the meantime, space her body.
635
00:37:25,744 --> 00:37:28,622
The power is dying
all over the ship.
636
00:37:28,831 --> 00:37:30,511
How are we gonna
find the code in all that?
637
00:37:30,707 --> 00:37:32,918
There's a log that's
recorded on a timeline.
638
00:37:33,127 --> 00:37:36,088
She has to have set the passcode
sometime within the last hour.
639
00:37:45,931 --> 00:37:48,434
Won't work on manual.
We'll have to reset.
640
00:37:48,642 --> 00:37:50,060
All right.
641
00:37:51,353 --> 00:37:52,771
Whoa, whoa, whoa, whoa.
642
00:37:53,397 --> 00:37:55,315
O-oh, we got a problem here.
643
00:37:55,524 --> 00:37:57,776
Wendy's body just came alive.
644
00:37:57,985 --> 00:37:58,777
We powered the head.
645
00:37:58,986 --> 00:38:01,029
It must've activated
the body remotely.
646
00:38:01,238 --> 00:38:03,115
Ah, it's no big deal.
647
00:38:03,323 --> 00:38:04,741
Robot can't see
without her head.
648
00:38:07,244 --> 00:38:09,004
Scratch that,
she can see us just fine!
649
00:38:12,416 --> 00:38:13,584
How is that possible?
650
00:38:13,792 --> 00:38:14,793
It's the link!
651
00:38:15,002 --> 00:38:17,004
She's tied into the
ship's internal sensors.
652
00:38:17,212 --> 00:38:18,338
We gotta pull the plug!
653
00:38:18,547 --> 00:38:19,173
Not yet!
654
00:38:19,381 --> 00:38:20,381
I don't have the code.
655
00:38:21,008 --> 00:38:23,677
Any time now... would be good!
656
00:38:29,641 --> 00:38:31,560
Got it! We've got nav control!
657
00:38:43,238 --> 00:38:44,656
Come on.
658
00:38:45,449 --> 00:38:46,867
You all right?
659
00:38:52,247 --> 00:38:53,749
I hate robots.
660
00:39:00,547 --> 00:39:01,816
How long do you think it'll take
661
00:39:01,840 --> 00:39:03,717
for her to fully regenerate?
662
00:39:03,926 --> 00:39:06,386
Depends on how
extensive the damage is.
663
00:39:08,055 --> 00:39:09,556
We'll have to wait and see.
664
00:39:17,314 --> 00:39:18,732
No, no...
665
00:39:44,800 --> 00:39:46,218
What happened?
666
00:39:50,180 --> 00:39:51,324
The pod must've been damaged
667
00:39:51,348 --> 00:39:53,559
by the power fluctuations.
668
00:39:53,767 --> 00:39:55,811
Without stasis,
the disease ran its course.
669
00:40:01,567 --> 00:40:03,610
It's my fault.
670
00:40:03,819 --> 00:40:06,196
I-It was my idea to
activate the robot.
671
00:40:06,405 --> 00:40:07,823
It was stupid.
672
00:40:16,164 --> 00:40:19,710
Did you program
that thing to attack us?
673
00:40:22,296 --> 00:40:25,966
Did you give Sarah
an incurable disease?
674
00:40:30,345 --> 00:40:32,848
Then what are we talking about?
675
00:41:30,280 --> 00:41:32,366
Yeah?
676
00:41:32,574 --> 00:41:35,035
Hey, is this a bad time
for a status update?
677
00:41:35,911 --> 00:41:37,329
Can't it wait?
678
00:41:38,872 --> 00:41:40,592
It's gonna take us
some time to sort through
679
00:41:40,707 --> 00:41:42,834
all the items we found
in the mystery room.
680
00:41:43,043 --> 00:41:46,213
Some are locked and
inaccessible for now, but, uhh,
681
00:41:46,421 --> 00:41:49,424
we've got enough funds to
effect full repairs, restock,
682
00:41:49,633 --> 00:41:52,928
and even have enough leftover
for a few luxury items.
683
00:41:53,136 --> 00:41:54,346
Great.
684
00:41:54,554 --> 00:41:58,809
Maybe another robot, one of
those entertainment models.
685
00:41:59,017 --> 00:42:00,769
A less buggy version.
686
00:42:00,977 --> 00:42:02,396
No, thanks.
687
00:42:04,189 --> 00:42:07,818
Latent killer subprogram
aside, she was a damn good cook.
688
00:42:08,026 --> 00:42:11,071
And I imagine she
had other worthy skills.
689
00:42:11,279 --> 00:42:13,699
Look, I don't know
what I was thinking.
690
00:42:13,907 --> 00:42:15,701
I have a pretty good idea.
691
00:42:15,909 --> 00:42:20,038
Well, as it
turns out, I was wrong.
692
00:42:20,247 --> 00:42:21,832
It was complicated.
693
00:42:26,628 --> 00:42:28,046
I've been thinking.
694
00:42:31,174 --> 00:42:33,677
Maybe, complicated
isn't such a bad thing.
45448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.