All language subtitles for Christmas.Lost.And.Found.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,959 --> 00:00:48,222 Tonight's forecast, 4 00:00:48,265 --> 00:00:50,180 breezy at times, but mostly clear 5 00:00:50,224 --> 00:00:52,052 with a high temperature of 40. 6 00:00:52,095 --> 00:00:55,664 and an overnight low of 20 degrees in the coolest suburbs. 7 00:00:55,707 --> 00:00:59,233 And then tomorrow, sunny with a high of 45. 8 00:00:59,276 --> 00:01:03,019 Right now in Chicago we have 39 degrees at O'Hare. 9 00:01:31,091 --> 00:01:32,962 Need a hand? 10 00:01:33,005 --> 00:01:33,963 Brian? 11 00:01:34,006 --> 00:01:35,138 Hi. 12 00:01:35,182 --> 00:01:36,400 What are you doing just standing there? 13 00:01:36,444 --> 00:01:38,968 I was headed to the airport to pick you up. 14 00:01:39,011 --> 00:01:40,404 I get the time wrong? 15 00:01:40,448 --> 00:01:42,841 No, I uh... there was an earlier flight and I thought 16 00:01:42,885 --> 00:01:45,888 I'd surprise my Grandma, so I rented a car. 17 00:01:47,368 --> 00:01:49,500 Wait, why are you coming to pick me up? 18 00:01:49,544 --> 00:01:52,851 Frances said she was busy and she asked me to go get you. 19 00:01:52,895 --> 00:01:54,157 Here, I'll give you a hand with this. 20 00:01:54,201 --> 00:01:55,941 Oh. No, no really I got it. 21 00:01:55,985 --> 00:01:57,073 Please! 22 00:01:57,117 --> 00:01:57,987 I'm not gonna stand here and watch you 23 00:01:58,030 --> 00:01:59,989 drag all this up to the door. 24 00:02:00,032 --> 00:02:01,425 Okay. Thanks! 25 00:02:07,214 --> 00:02:08,737 Did you make good time from New York? 26 00:02:08,780 --> 00:02:09,781 Yeah. 27 00:02:10,347 --> 00:02:12,001 Wait, wait, wait! 28 00:02:12,044 --> 00:02:15,787 Before I walk in that door, um, be honest with me. 29 00:02:15,831 --> 00:02:17,093 Did you ever spill the beans? 30 00:02:17,137 --> 00:02:18,268 What beans? 31 00:02:18,312 --> 00:02:20,052 Nothing happened, right? 32 00:02:20,096 --> 00:02:22,316 You were passing through Chicago on a work trip three years ago 33 00:02:22,359 --> 00:02:23,578 and we had dinner together. 34 00:02:23,621 --> 00:02:25,275 We had dinner together because Grandma Frances 35 00:02:25,319 --> 00:02:27,364 made an elaborate candle-lit meal 36 00:02:27,408 --> 00:02:29,888 and 10 minutes before serving it 37 00:02:29,932 --> 00:02:30,976 suddenly got sick. 38 00:02:31,020 --> 00:02:32,195 It was unfortunate timing. 39 00:02:32,239 --> 00:02:34,980 It was a lot of hooey, as she would say. 40 00:02:35,024 --> 00:02:37,461 Anyway, she thinks of herself as some kind of a matchmaker 41 00:02:37,505 --> 00:02:38,897 and I'm sure she knows 42 00:02:38,941 --> 00:02:41,335 that we stayed up half the night talking and almost- 43 00:02:41,378 --> 00:02:42,205 -Kissed. 44 00:02:42,249 --> 00:02:43,728 We almost kissed? 45 00:02:43,772 --> 00:02:45,382 Which would have been crazy considering I was leaving 46 00:02:45,426 --> 00:02:49,821 the next day and anyway that night wasn't a big thing, right? 47 00:02:49,865 --> 00:02:51,997 You started dating someone like five minutes later. 48 00:02:52,041 --> 00:02:53,216 It was four months later. 49 00:02:53,260 --> 00:02:54,043 Right. 50 00:02:54,086 --> 00:02:54,826 Yes. 51 00:02:54,870 --> 00:02:55,566 Becky. 52 00:02:55,610 --> 00:02:56,393 Bethany. 53 00:02:56,437 --> 00:02:57,612 Bethany. Mhmm. Yeah. 54 00:02:57,655 --> 00:02:58,613 How is she? 55 00:02:58,656 --> 00:03:00,571 We broke up... about a year ago. 56 00:03:00,615 --> 00:03:02,269 Something, that your grandmother no doubt, 57 00:03:02,312 --> 00:03:03,400 reported back to you. 58 00:03:03,444 --> 00:03:03,922 Did she? 59 00:03:03,966 --> 00:03:04,619 Yeah. 60 00:03:04,662 --> 00:03:05,968 I don't remember. 61 00:03:06,011 --> 00:03:09,450 That, as Frances would say, is a lot of hooey. 62 00:03:16,370 --> 00:03:19,938 Look Brian, I'm only here until after New Years. 63 00:03:19,982 --> 00:03:21,418 Yeah, always on the move. 64 00:03:21,462 --> 00:03:23,855 And during that time we'll be neighbours. 65 00:03:23,899 --> 00:03:28,164 And it would be simpler if we kept things neighbourly. 66 00:03:28,208 --> 00:03:29,121 Of course. 67 00:03:29,165 --> 00:03:32,690 Yeah, you're right. 68 00:03:32,734 --> 00:03:33,735 Neighbour. 69 00:03:37,434 --> 00:03:39,262 Oh, I can definitely take it from here. 70 00:03:39,306 --> 00:03:41,090 No, I'm just being neighbourly. 71 00:03:41,133 --> 00:03:43,266 Plus I was invited to dinner. 72 00:03:43,310 --> 00:03:44,572 Of course you were. 73 00:03:44,615 --> 00:03:46,226 You're stuck with me a little bit longer, 74 00:03:46,269 --> 00:03:49,359 but I promise after this I'll stay on my side of the fence. 75 00:03:49,403 --> 00:03:50,404 Great. 76 00:03:50,926 --> 00:03:51,927 Ah! 77 00:03:51,970 --> 00:03:52,971 My Whitney! 78 00:03:53,015 --> 00:03:53,972 Grandma! 79 00:03:54,016 --> 00:03:56,323 My darling! Oh, get in here! 80 00:03:56,366 --> 00:03:58,238 Come on! Come on! 81 00:03:59,978 --> 00:04:01,110 You're early. 82 00:04:01,153 --> 00:04:03,155 Well, I just couldn't wait to see you. 83 00:04:03,199 --> 00:04:05,288 Easiest drive to the airport I've ever made. 84 00:04:05,332 --> 00:04:06,768 Well, this is perfect. 85 00:04:06,811 --> 00:04:09,031 Because see that box of decorations. 86 00:04:09,074 --> 00:04:12,513 That's ours and we can decorate before dinner. 87 00:04:12,556 --> 00:04:14,210 Oh, right now? 88 00:04:14,254 --> 00:04:16,821 I was thinking I would check some work emails that can't wait. 89 00:04:16,865 --> 00:04:20,782 Whitney, it's been a long time since I've had the privilege 90 00:04:20,825 --> 00:04:24,699 of spending the holidays with my granddaughter. 91 00:04:24,742 --> 00:04:27,267 And since Christmas is just around the corner, 92 00:04:27,310 --> 00:04:29,094 I made a great dinner for you; 93 00:04:29,138 --> 00:04:32,184 spiced ham and your favourite chocolate cake. 94 00:04:32,228 --> 00:04:34,970 Well, Merry Christmas to me. 95 00:04:35,013 --> 00:04:36,580 And speaking of which, 96 00:04:36,624 --> 00:04:41,150 you two are under the Mistletoe. 97 00:04:41,193 --> 00:04:43,239 Grandma. 98 00:04:43,283 --> 00:04:46,764 Oh um... y'know what, I am going to go freshen up, 99 00:04:46,808 --> 00:04:48,592 after a long flight. 100 00:04:48,636 --> 00:04:50,420 I'm gonna go start cooking dinner. 101 00:04:50,464 --> 00:04:51,465 You're cooking? 102 00:04:51,508 --> 00:04:52,727 You could call it that? 103 00:04:52,770 --> 00:04:54,294 Well, I'm teaching him. 104 00:04:54,337 --> 00:04:57,340 Someday he'll be my sous chef but in the meantime... 105 00:04:57,384 --> 00:05:01,039 I'm just the- the dishwasher and the prep cook. 106 00:05:01,083 --> 00:05:02,084 Okay then. 107 00:05:06,958 --> 00:05:07,959 Frances? 108 00:05:09,265 --> 00:05:10,571 Yes? 109 00:05:12,224 --> 00:05:13,225 What? 110 00:05:24,193 --> 00:05:26,021 I've missed you. 111 00:05:27,805 --> 00:05:31,331 What's this about "work emails". 112 00:05:31,374 --> 00:05:35,073 I thought you were supposed to be on your vacation. 113 00:05:35,117 --> 00:05:38,294 Well, with emails no one's ever really on vacation anymore, 114 00:05:38,338 --> 00:05:39,469 are they? 115 00:05:39,513 --> 00:05:41,558 You're always so busy. 116 00:05:41,602 --> 00:05:43,299 Are you happy? 117 00:05:43,343 --> 00:05:45,910 Grandma, I work for one of the biggest event planning companies 118 00:05:45,954 --> 00:05:47,259 in Manhattan. 119 00:05:47,303 --> 00:05:49,131 It's basically my dream job. 120 00:05:49,174 --> 00:05:50,785 Of course I'm happy. 121 00:05:51,525 --> 00:05:52,526 Right. 122 00:05:54,615 --> 00:05:57,705 But it is really nice to be spending Christmas here. 123 00:05:57,748 --> 00:05:58,880 I love you. 124 00:05:58,923 --> 00:06:00,229 I love you too. 125 00:06:01,970 --> 00:06:03,624 What is that sound? 126 00:06:03,667 --> 00:06:09,804 That is the sound of progress, but Frances is ignoring it. 127 00:06:09,847 --> 00:06:12,067 What happened to that ancient flip phone? 128 00:06:12,110 --> 00:06:13,634 It finally died and I upgraded it, 129 00:06:13,677 --> 00:06:15,940 but you can't learn how to use it 130 00:06:15,984 --> 00:06:17,159 if you leave it in a drawer. 131 00:06:17,202 --> 00:06:19,030 I know how to make a phone call on it. 132 00:06:19,074 --> 00:06:20,336 That's all I need. 133 00:06:20,380 --> 00:06:23,078 I don't need a tiny computer. 134 00:06:23,121 --> 00:06:27,212 In my youth a hashtag was a pound sign. 135 00:06:27,256 --> 00:06:28,736 You know what a hashtag is? 136 00:06:28,779 --> 00:06:30,346 Ha ha. 137 00:06:30,390 --> 00:06:34,916 And I don't need some robot inside that machine to help me. 138 00:06:34,959 --> 00:06:37,527 We used to call a switchboard operator. 139 00:06:37,571 --> 00:06:40,051 Human contact, can you imagine. 140 00:06:40,095 --> 00:06:41,444 Ha ha. 141 00:06:51,236 --> 00:06:54,022 Mmmm. Grandma, you have outdone yourself. 142 00:06:54,065 --> 00:06:56,416 So Whitney, you're usually only in town for a couple of days 143 00:06:56,459 --> 00:06:57,591 between work trips. 144 00:06:57,634 --> 00:06:59,593 What's the special occasion this time? 145 00:06:59,636 --> 00:07:01,246 What? I can't come visit my grandma 146 00:07:01,290 --> 00:07:02,726 for the Christmas holidays? 147 00:07:02,770 --> 00:07:05,990 Her parents currently are on a Caribbean cruise, 148 00:07:06,034 --> 00:07:08,558 so I'm the lucky one that gets her 149 00:07:08,602 --> 00:07:10,865 and I want to do all the Christmas activities 150 00:07:10,908 --> 00:07:13,911 that we did when you were a little girl. 151 00:07:13,955 --> 00:07:17,611 Starting tomorrow, I thought we'd go in town for lunch 152 00:07:17,654 --> 00:07:19,700 and then look at all the department stores' 153 00:07:19,743 --> 00:07:21,136 Christmas windows. 154 00:07:21,179 --> 00:07:22,572 Oh yes! Especially Hayes and Company. 155 00:07:22,616 --> 00:07:23,791 Oh yeah! 156 00:07:23,834 --> 00:07:25,575 What's so special about Hayes & Company? 157 00:07:25,619 --> 00:07:28,186 Well, they're the oldest family owned retailer in the city. 158 00:07:28,230 --> 00:07:29,536 Hmm. 159 00:07:29,579 --> 00:07:32,452 And Mrs. Hayes was a very dear friend of mine. 160 00:07:32,495 --> 00:07:34,236 And I understand that her granddaughter 161 00:07:34,279 --> 00:07:36,412 is running the store now. 162 00:07:36,456 --> 00:07:38,327 I just love that during the holidays they hand out 163 00:07:38,370 --> 00:07:41,156 cookies and candy canes to all the shoppers, 164 00:07:41,199 --> 00:07:43,854 and everybody lines up to see the window displays. 165 00:07:43,898 --> 00:07:45,987 And the next day we can go to Shep's! 166 00:07:46,030 --> 00:07:47,162 Mmmm, yes please! 167 00:07:47,205 --> 00:07:48,598 Shep's? 168 00:07:48,642 --> 00:07:50,774 Oh, Shep Wilson, he owns that winter village store 169 00:07:50,818 --> 00:07:52,297 over on Main. 170 00:07:52,341 --> 00:07:54,604 Ahhh, that's- that's the place you would go and buy 171 00:07:54,648 --> 00:07:56,519 the Christmas ornaments every year. 172 00:07:56,563 --> 00:07:57,825 We did. 173 00:07:57,868 --> 00:07:59,609 How do you know that? 174 00:07:59,653 --> 00:08:01,350 She has a lot of Whitney stories. 175 00:08:01,393 --> 00:08:05,528 And I think we're long overdue for a new Christmas ornament, 176 00:08:05,572 --> 00:08:07,661 so that I can have a new story. 177 00:08:07,704 --> 00:08:09,837 Brian do me a favour, please. 178 00:08:09,880 --> 00:08:12,317 Could you go over here on this settee? 179 00:08:12,361 --> 00:08:14,276 There's a box and a book on top. 180 00:08:14,319 --> 00:08:16,191 Could you bring that here, please? 181 00:08:16,234 --> 00:08:17,235 Sure. 182 00:08:18,846 --> 00:08:20,500 Just put it right... 183 00:08:22,197 --> 00:08:23,415 Yeah, we'll put it right there. 184 00:08:23,459 --> 00:08:24,460 Uh-huh. 185 00:08:25,635 --> 00:08:26,941 Yeah. 186 00:08:26,984 --> 00:08:27,985 What is this? 187 00:08:28,029 --> 00:08:29,204 Open it. 188 00:08:29,247 --> 00:08:30,379 Oh. All right. 189 00:08:30,422 --> 00:08:31,423 Thank you. 190 00:08:35,210 --> 00:08:37,604 Oh Grandma! 191 00:08:37,647 --> 00:08:40,432 These are all the ornaments we bought together over the years. 192 00:08:40,476 --> 00:08:41,651 That's right. Mmmhmm. 193 00:08:41,695 --> 00:08:42,957 Oh thanks. 194 00:08:43,000 --> 00:08:46,047 This is from when I was seven 195 00:08:46,090 --> 00:08:48,484 and everything had to be purple. 196 00:08:48,528 --> 00:08:51,835 Oh, yeah, and even then you were so stylish. 197 00:08:51,879 --> 00:08:52,967 Look. 198 00:08:53,010 --> 00:08:54,838 Purple, purple, purple. 199 00:08:56,013 --> 00:08:59,408 My favourite one is... 200 00:08:59,451 --> 00:09:00,714 This one. 201 00:09:00,757 --> 00:09:02,324 Ah! 202 00:09:02,367 --> 00:09:05,501 That's the year that I took you for your first skating lesson. 203 00:09:05,545 --> 00:09:07,503 Mmmm, and the year that I broke my wrist. 204 00:09:07,547 --> 00:09:09,287 Yeah. 205 00:09:09,331 --> 00:09:10,941 Oh Grandma! 206 00:09:10,985 --> 00:09:12,203 It's the cookie one. 207 00:09:13,683 --> 00:09:16,294 What's... what is so funny? 208 00:09:16,338 --> 00:09:19,080 Well, Grandma and I found this one the year that we ended up 209 00:09:19,123 --> 00:09:21,778 baking eight different types of cookies for Santa. 210 00:09:21,822 --> 00:09:22,910 Eight? 211 00:09:22,953 --> 00:09:24,520 Whitney wanted to surprise Santa. 212 00:09:24,564 --> 00:09:26,130 But she didn't know what he preferred. 213 00:09:26,174 --> 00:09:27,697 So she didn't know if it was sugar cookies, 214 00:09:27,741 --> 00:09:29,699 gingerbread cookies, chocolate-chip cookies- 215 00:09:29,743 --> 00:09:31,005 So we made them all. 216 00:09:32,615 --> 00:09:34,617 Hearing that makes me very afraid to ever be 217 00:09:34,661 --> 00:09:36,358 your sous chef, Frances. 218 00:09:40,754 --> 00:09:41,755 Oh! 219 00:09:43,539 --> 00:09:46,673 The Kennison family tree-topper. 220 00:09:46,716 --> 00:09:50,851 Passed down through four generations. 221 00:09:50,894 --> 00:09:55,464 And now, Whitney, five. 222 00:09:55,507 --> 00:09:57,031 Grandma, you're giving me these? 223 00:09:57,074 --> 00:09:58,293 Of course! 224 00:09:58,336 --> 00:10:00,861 Who else could I give them to? 225 00:10:00,904 --> 00:10:04,604 They're a piece of our Christmas family history 226 00:10:04,647 --> 00:10:05,822 and now I want you to have them. 227 00:10:05,866 --> 00:10:07,345 And it's perfect timing 228 00:10:07,389 --> 00:10:10,261 because we can decorate the tree together. 229 00:10:11,698 --> 00:10:13,961 Wow, Grandma, that is incredible. 230 00:10:14,004 --> 00:10:15,571 Thank you. 231 00:10:15,615 --> 00:10:20,228 But maybe after Christmas you could keep them here for me. 232 00:10:20,271 --> 00:10:22,186 Why would I do that? 233 00:10:22,230 --> 00:10:25,581 I mean, that's a poor gift to give it to somebody and then take it back. 234 00:10:25,625 --> 00:10:27,235 Well, they belong here. 235 00:10:27,278 --> 00:10:29,019 And I don't know if I can take them to New York and hang them 236 00:10:29,063 --> 00:10:31,543 on my tiny tree, where no one's going to see them. 237 00:10:31,587 --> 00:10:36,026 Maybe someday, you might decide to move closer 238 00:10:36,070 --> 00:10:38,550 because, in spite of all my efforts, 239 00:10:38,594 --> 00:10:40,204 I'm not getting any younger. 240 00:10:41,728 --> 00:10:44,644 That may be true Grandma, but my job is in New York. 241 00:10:44,687 --> 00:10:47,081 My whole life is in New York. 242 00:10:47,124 --> 00:10:52,869 Well, it's a... just a thought. Hmmm. 243 00:10:52,913 --> 00:10:55,002 All right, I better help him with these dishes. 244 00:10:55,045 --> 00:10:56,046 Ok. 245 00:11:00,834 --> 00:11:01,835 Woah! 246 00:11:03,619 --> 00:11:06,622 Uh, you could- you could use the other room. 247 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 But this is my room. 248 00:11:07,710 --> 00:11:09,756 I always use this room. 249 00:11:09,799 --> 00:11:11,322 Yeah. 250 00:11:11,366 --> 00:11:13,803 Y'know Frances has been on a bit of a fitness kick so... 251 00:11:13,847 --> 00:11:17,024 I don't know what this box is. 252 00:11:17,067 --> 00:11:18,068 Oh. 253 00:11:21,550 --> 00:11:23,944 You shipped yourself a box. 254 00:11:23,987 --> 00:11:26,468 You pack your entire closet? 255 00:11:26,511 --> 00:11:28,339 Well, my bathroom is getting renovated, 256 00:11:28,383 --> 00:11:30,428 there's gonna be a bunch of strangers in my apartment 257 00:11:30,472 --> 00:11:31,821 for the next few weeks. 258 00:11:31,865 --> 00:11:35,477 I just shipped myself some of my special things. 259 00:11:35,520 --> 00:11:38,610 Alright, well it's a good thing we're keeping it friendly. 260 00:11:38,654 --> 00:11:41,831 Otherwise, I'd have the urge to impress you by helping you 261 00:11:41,875 --> 00:11:42,876 with everything. 262 00:11:44,791 --> 00:11:46,183 Good luck with all this. 263 00:11:46,227 --> 00:11:47,445 Thank you. 264 00:11:47,489 --> 00:11:50,492 I think I have it under control. 265 00:11:56,498 --> 00:12:00,589 Oh, it was a lovely evening. 266 00:12:00,632 --> 00:12:03,418 But you know I'm a little tired. 267 00:12:03,461 --> 00:12:05,942 I probably should have gone to bed earlier. 268 00:12:05,986 --> 00:12:07,770 I hope I don't come down with something. 269 00:12:07,814 --> 00:12:09,598 -Frances. -Huh? 270 00:12:09,641 --> 00:12:15,125 You will not be getting sick again and playing matchmaker. 271 00:12:15,169 --> 00:12:17,998 Wha- I don't know what you're talking about. 272 00:12:18,041 --> 00:12:21,610 Whitney and I are just friends. 273 00:12:21,653 --> 00:12:22,742 Okay? 274 00:12:22,785 --> 00:12:24,395 Uh huh. 275 00:12:24,439 --> 00:12:26,223 Good night. 276 00:13:48,828 --> 00:13:51,004 Good morning sleepy head! 277 00:13:51,047 --> 00:13:56,487 I didn't want to disturb you by doing my morning workout. 278 00:13:56,531 --> 00:13:58,098 Mwah! 279 00:13:58,141 --> 00:14:02,580 So my friend, Joan and I, we're gonna go do our speed walk. 280 00:14:02,624 --> 00:14:05,496 And I apologize for all this stuff in here. 281 00:14:05,540 --> 00:14:08,064 I didn't get to unpack before you arrived. 282 00:14:08,108 --> 00:14:09,587 That's okay. 283 00:14:09,631 --> 00:14:13,940 Well, usually now, I have breakfast in town with Joan, 284 00:14:13,983 --> 00:14:17,247 but I can come back and have breakfast with you if you like. 285 00:14:17,291 --> 00:14:19,859 No, no, you go have fun. 286 00:14:19,902 --> 00:14:22,600 I clearly have plenty of organizing to do in here. 287 00:14:22,644 --> 00:14:24,124 Okay. 288 00:14:24,167 --> 00:14:26,169 Okay darling, alright well, I'll be right back, okay. 289 00:14:26,213 --> 00:14:28,955 In the meantime, if you need to throw out any boxes, 290 00:14:28,998 --> 00:14:31,131 to make space, you just go right ahead. 291 00:14:31,174 --> 00:14:31,696 Okay. 292 00:14:31,740 --> 00:14:32,610 See you later! 293 00:14:32,654 --> 00:14:33,611 Bye. 294 00:14:33,655 --> 00:14:34,612 Thanks for the coffee. 295 00:14:34,656 --> 00:14:35,657 Sure! 296 00:14:40,618 --> 00:14:41,619 Hey! 297 00:14:41,663 --> 00:14:43,012 Oh! Morning! 298 00:14:43,056 --> 00:14:44,013 Let's do this thing. 299 00:14:44,057 --> 00:14:45,014 Whitney all settled in? 300 00:14:45,058 --> 00:14:46,015 Oh yeah! 301 00:14:46,059 --> 00:14:47,060 Oh good. 302 00:15:50,950 --> 00:15:53,561 Do architects always build fences? 303 00:15:53,604 --> 00:15:56,781 They're a lot easier than houses, actually. 304 00:15:56,825 --> 00:15:58,435 Shouldn't you be working? 305 00:15:58,479 --> 00:15:59,959 I am working. 306 00:16:00,002 --> 00:16:01,961 Working really hard. 307 00:16:02,004 --> 00:16:03,092 Oh. 308 00:16:03,136 --> 00:16:05,573 Hey, is today trash day? 309 00:16:05,616 --> 00:16:07,183 Yeah. 310 00:16:07,227 --> 00:16:08,141 Right. 311 00:16:08,184 --> 00:16:09,969 Thanks. 312 00:16:31,294 --> 00:16:34,036 You know I'd love to help you but... 313 00:16:34,080 --> 00:16:36,821 I gotta stay on my side of the fence. 314 00:16:36,865 --> 00:16:37,909 Yeah, I got it. 315 00:16:37,953 --> 00:16:39,433 Thank you. 316 00:17:39,536 --> 00:17:41,756 No, no, no, no, no, no! 317 00:17:45,281 --> 00:17:47,588 Garbage truck came 10 minutes ago. 318 00:17:47,631 --> 00:17:48,328 Is anything wrong? 319 00:17:48,371 --> 00:17:50,721 Yeah, kinda. 320 00:17:51,722 --> 00:17:53,507 Oh! I need a hot bath! 321 00:17:53,550 --> 00:17:55,813 Oh, ho! 322 00:17:55,857 --> 00:17:57,772 Whitney, what... 323 00:17:57,815 --> 00:18:01,645 what are you doing out here in the cold in your bathrobe? 324 00:18:01,689 --> 00:18:03,299 I was just talking to Brian. 325 00:18:03,343 --> 00:18:05,345 Well, child you're gonna get pneumonia! 326 00:18:05,388 --> 00:18:06,389 You know what, you're right. 327 00:18:06,433 --> 00:18:08,130 It's cold, you need that hot bath, 328 00:18:08,174 --> 00:18:10,567 and we need to get ready for our big afternoon in the city. 329 00:18:10,611 --> 00:18:12,439 So I will see you inside. 330 00:18:13,266 --> 00:18:14,267 Uh... 331 00:18:19,794 --> 00:18:20,621 Come on. 332 00:18:20,664 --> 00:18:22,405 Please be here. 333 00:18:38,813 --> 00:18:43,470 So... where do you want to have lunch? 334 00:18:43,513 --> 00:18:47,604 You know, I think that the uh... bistro restaurant 335 00:18:47,648 --> 00:18:49,040 is still there. 336 00:18:49,084 --> 00:18:50,172 Oh, yeah. 337 00:18:50,216 --> 00:18:53,219 That sounds good. 338 00:18:53,262 --> 00:18:57,266 And I believe that there's a tree lot around the corner 339 00:18:57,310 --> 00:19:00,182 from the Hayes Company. 340 00:19:00,226 --> 00:19:03,185 We can get our Christmas tree and decorate tonight. 341 00:19:03,229 --> 00:19:04,143 Yeah. 342 00:19:04,186 --> 00:19:06,362 Yeah, we could, uh-huh. 343 00:19:06,406 --> 00:19:09,060 Or y'know what we should just enjoy our afternoon. 344 00:19:09,104 --> 00:19:10,845 There's no need to rush, right? 345 00:19:10,888 --> 00:19:11,759 Right. 346 00:19:11,802 --> 00:19:13,456 If not today, maybe tomorrow. 347 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 Or hey you know what, maybe the next day. 348 00:19:15,502 --> 00:19:17,286 We still have a couple weeks until Christmas. 349 00:19:17,330 --> 00:19:18,331 Right. 350 00:19:20,594 --> 00:19:22,335 Right. 351 00:19:22,378 --> 00:19:24,815 A couple weeks until Christmas. 352 00:19:28,384 --> 00:19:32,432 You know I remember the first time that I took your father 353 00:19:32,475 --> 00:19:35,696 to look at the Christmas window displays. 354 00:19:37,045 --> 00:19:38,264 They were all- 355 00:19:38,307 --> 00:19:39,569 They're empty. 356 00:19:39,613 --> 00:19:40,831 What? 357 00:19:42,006 --> 00:19:43,051 What is that about? 358 00:19:43,094 --> 00:19:45,532 I don't know, let's find out. 359 00:19:45,575 --> 00:19:46,576 Let's. 360 00:19:48,491 --> 00:19:50,189 Excuse me. 361 00:19:50,232 --> 00:19:52,539 Is Gloria Hayes possibly here? 362 00:19:52,582 --> 00:19:54,193 Miss Kennison? 363 00:19:54,236 --> 00:19:55,237 Hey! 364 00:19:55,281 --> 00:19:56,543 Hey! 365 00:19:56,586 --> 00:19:57,805 How are you, Gloria? 366 00:19:57,848 --> 00:19:58,806 I'm great. 367 00:19:58,849 --> 00:20:00,155 It's so good to see you. 368 00:20:00,199 --> 00:20:01,374 Thank you. 369 00:20:01,417 --> 00:20:02,549 What uh... what brings you into the store? 370 00:20:02,592 --> 00:20:04,246 My granddaughter, Whitney Kennison, 371 00:20:04,290 --> 00:20:05,552 she's with me for Christmas. 372 00:20:05,595 --> 00:20:06,553 Hi, nice to meet you. 373 00:20:06,596 --> 00:20:08,032 Nice to meet you. 374 00:20:08,076 --> 00:20:10,339 And we decided to drive into the city and have lunch. 375 00:20:10,383 --> 00:20:13,124 And to see the Christmas windows. 376 00:20:13,168 --> 00:20:14,213 Ah. 377 00:20:14,256 --> 00:20:16,563 I am... just going for coffee. 378 00:20:16,606 --> 00:20:18,129 Would you care to join me? 379 00:20:18,173 --> 00:20:19,609 -Sure. -Sure. 380 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 -Yeah, great. -Ok, good. 381 00:20:24,962 --> 00:20:27,226 We just finished the store renovations and we want 382 00:20:27,269 --> 00:20:29,489 to announce ourselves to our customers with a bang. 383 00:20:29,532 --> 00:20:32,448 So I hired somebody new to design the windows. 384 00:20:32,492 --> 00:20:33,928 They were awful. 385 00:20:33,971 --> 00:20:36,322 We had to take them down and she just stormed off. 386 00:20:36,365 --> 00:20:37,236 That's terrible. 387 00:20:37,279 --> 00:20:38,759 I know. 388 00:20:38,802 --> 00:20:40,064 And now all of our customers are walking right past us 389 00:20:40,108 --> 00:20:42,632 to our competitors and I'm left to figure out 390 00:20:42,676 --> 00:20:45,940 how to get them back before it's too late. 391 00:20:45,983 --> 00:20:49,117 Whitney, Frances mentioned that you're a fancy event planner. 392 00:20:49,160 --> 00:20:50,466 New York City, right? 393 00:20:50,510 --> 00:20:52,207 She certainly is. 394 00:20:52,251 --> 00:20:54,818 She brags about me too much. 395 00:20:54,862 --> 00:20:56,907 I'm thinking we could host 396 00:20:56,951 --> 00:20:59,258 a Hayes & Company Christmas party. 397 00:20:59,301 --> 00:21:02,348 Our customers will forgive us for our window display designs 398 00:21:02,391 --> 00:21:04,698 if we have a sale and yummy little appetizers. 399 00:21:04,741 --> 00:21:06,395 That is a great idea. 400 00:21:06,439 --> 00:21:08,397 If you want your shoppers back, invite them. 401 00:21:08,441 --> 00:21:10,443 People love a good party. 402 00:21:10,486 --> 00:21:12,314 Would you consider planning it? 403 00:21:12,358 --> 00:21:16,405 Oh... well, I do have a lot on my plate right now. 404 00:21:16,449 --> 00:21:22,281 Whitney is here for a much-needed vacation. 405 00:21:22,324 --> 00:21:24,283 And who would do the window? 406 00:21:24,326 --> 00:21:25,849 You could totally do it. 407 00:21:25,893 --> 00:21:28,809 You pick décor all the time for your events, don't you? 408 00:21:28,852 --> 00:21:30,332 I bet you have a great eye. 409 00:21:31,159 --> 00:21:32,247 Thanks. 410 00:21:32,291 --> 00:21:33,988 It would be an interesting challenge. 411 00:21:34,031 --> 00:21:35,859 We could host it just before Christmas. 412 00:21:35,903 --> 00:21:37,731 Get all of the out of town people coming in 413 00:21:37,774 --> 00:21:39,472 for their last-minute Christmas shopping. 414 00:21:39,515 --> 00:21:42,213 Christmas parties are some of my favourite events. 415 00:21:42,257 --> 00:21:45,129 But that's not very much time. 416 00:21:45,173 --> 00:21:48,481 If I don't get people into the store this Christmas... 417 00:21:48,524 --> 00:21:52,180 I'm afraid they're not going to be back next Christmas. 418 00:21:54,182 --> 00:21:59,318 Gloria, do you really feel that Whitney could help you, 419 00:21:59,361 --> 00:22:01,581 really help you? 420 00:22:04,453 --> 00:22:05,324 Sure. 421 00:22:05,628 --> 00:22:06,586 Sure. 422 00:22:09,371 --> 00:22:11,373 Okay. 423 00:22:11,417 --> 00:22:12,592 Great. 424 00:22:14,071 --> 00:22:14,898 Cheers! 425 00:22:15,377 --> 00:22:16,422 Cheers! 426 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 What are you doing so dressed up? 427 00:22:26,432 --> 00:22:28,172 We're only going to Shep's? 428 00:22:28,216 --> 00:22:29,478 Oh Grandma, I'm so sorry. 429 00:22:29,522 --> 00:22:31,393 I have to get to Hayes & Company. 430 00:22:31,437 --> 00:22:33,221 There's no time to waste. 431 00:22:33,264 --> 00:22:35,571 We can get an ornament another time, right? 432 00:22:35,615 --> 00:22:36,616 Okay. 433 00:22:36,659 --> 00:22:37,660 Okay, love you. 434 00:22:37,704 --> 00:22:38,705 Love you. 435 00:22:38,748 --> 00:22:40,054 Oooh, take one of these. 436 00:22:40,097 --> 00:22:41,708 I'm making eggs, you should eat some. 437 00:22:41,751 --> 00:22:42,665 No time! 438 00:22:42,709 --> 00:22:43,492 Mmmmhmmm. 439 00:22:43,536 --> 00:22:44,406 Bye! 440 00:22:44,450 --> 00:22:45,451 Bye. 441 00:22:55,504 --> 00:22:57,811 First floor is cosmetics, shoes, men's apparel. 442 00:22:57,854 --> 00:22:59,639 Second is women's and children. 443 00:22:59,682 --> 00:23:02,032 And executive offices are here on the third floor. 444 00:23:02,076 --> 00:23:03,599 And what's on the fourth floor? 445 00:23:03,643 --> 00:23:06,950 Just overflow from sales, storage, and some studio space. 446 00:23:06,994 --> 00:23:07,821 Have a seat. 447 00:23:07,864 --> 00:23:10,084 Oh, thanks. 448 00:23:10,127 --> 00:23:12,652 As you know, the store was started by 449 00:23:12,695 --> 00:23:14,871 my great-grandfather, Gerald Hayes. 450 00:23:14,915 --> 00:23:16,438 We've been family run and operated 451 00:23:16,482 --> 00:23:18,440 since we opened in 1934. 452 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Yes and we can definitely incorporate that history 453 00:23:20,616 --> 00:23:21,704 into the design. 454 00:23:21,748 --> 00:23:22,749 Or maybe we shouldn't. 455 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 People associate history with us, 456 00:23:25,882 --> 00:23:27,144 not the future. 457 00:23:27,188 --> 00:23:30,147 I want a window that is modern and youthful, 458 00:23:30,191 --> 00:23:32,280 and completely outside the box. 459 00:23:32,323 --> 00:23:35,370 So an outside the box event and store window? 460 00:23:35,414 --> 00:23:36,284 Yes. 461 00:23:36,327 --> 00:23:37,241 It'll be awesome. 462 00:23:37,285 --> 00:23:38,417 Right. 463 00:23:38,460 --> 00:23:39,418 Awesome. 464 00:23:56,565 --> 00:23:58,175 Hey Brian. 465 00:23:58,219 --> 00:23:59,525 Hey Whitney. 466 00:24:16,367 --> 00:24:18,413 "Your ornaments were thrown away. 467 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 "Surely that was a blunder. 468 00:24:20,502 --> 00:24:22,504 "If you want them for your Christmas Day. 469 00:24:22,548 --> 00:24:24,680 "Find your Christmas Wonder. 470 00:24:24,724 --> 00:24:28,249 "It should be a lot of fun, though it seems like a stunt. 471 00:24:28,292 --> 00:24:32,688 "For you to find them one-by-one on a Christmas scavenger hunt." 472 00:24:32,732 --> 00:24:34,037 Are you kidding me? 473 00:24:34,081 --> 00:24:37,301 Whitney, what is going on? 474 00:24:37,345 --> 00:24:38,738 I lost the ornaments. 475 00:24:38,781 --> 00:24:39,521 You lost what? 476 00:24:39,565 --> 00:24:41,523 Shhhh! 477 00:24:41,567 --> 00:24:44,352 I lost my grandma's ornaments. 478 00:24:44,395 --> 00:24:48,138 I think I accidentally threw them out when I was unpacking. 479 00:24:50,097 --> 00:24:51,577 Your ornaments were thrown away. 480 00:24:52,882 --> 00:24:53,840 It's not funny! 481 00:24:53,883 --> 00:24:56,146 I don't have time for this. 482 00:24:56,190 --> 00:24:58,801 I thought I heard voices out here. 483 00:24:58,845 --> 00:25:01,064 Well come on in, dinner's almost ready. 484 00:25:01,108 --> 00:25:02,326 Brian, are you staying? 485 00:25:02,370 --> 00:25:03,153 I... no, that's okay. 486 00:25:03,197 --> 00:25:04,415 I'll eat at home. 487 00:25:04,459 --> 00:25:05,895 I can't let you hang all those lights for me 488 00:25:05,939 --> 00:25:07,506 and not feed you some good dinner. 489 00:25:07,549 --> 00:25:08,724 Come on in here, please. 490 00:25:08,768 --> 00:25:09,638 Okay. 491 00:25:09,682 --> 00:25:10,552 And we have a great dessert. 492 00:25:10,596 --> 00:25:12,859 Ok. 493 00:25:12,902 --> 00:25:14,469 Apple pie. 494 00:25:15,862 --> 00:25:19,039 Whitney, you look tired. 495 00:25:19,082 --> 00:25:21,476 Why don't we put off getting the tree? 496 00:25:21,520 --> 00:25:22,651 That would be great. 497 00:25:22,695 --> 00:25:24,566 Until tomorrow. 498 00:25:24,610 --> 00:25:28,875 I-I - I'd love to go with you guys except I'm busy tomorrow. 499 00:25:28,918 --> 00:25:30,703 Well, wouldn't that be lovely. 500 00:25:30,746 --> 00:25:34,881 All three of us out together for an outing, yeah. 501 00:25:40,669 --> 00:25:42,323 Hi mom! Hi dad! 502 00:25:42,366 --> 00:25:43,150 How's the cruise? 503 00:25:43,193 --> 00:25:44,238 Amazing. 504 00:25:44,281 --> 00:25:45,979 But we miss you guys. 505 00:25:46,022 --> 00:25:47,763 We're looking forward to seeing you for Christmas. 506 00:25:47,807 --> 00:25:48,851 What is that? 507 00:25:49,896 --> 00:25:51,767 It's a video chat, Grandma. 508 00:25:51,811 --> 00:25:53,639 You know you could do this on your phone too. 509 00:25:53,682 --> 00:25:55,466 Oh, without putting my face on, oh... 510 00:25:55,510 --> 00:25:59,253 Hey Frances, you look lovely. 511 00:25:59,296 --> 00:26:00,689 I'm gonna let you two chat. 512 00:26:00,733 --> 00:26:01,951 Thank you for dinner, Frances. 513 00:26:01,995 --> 00:26:02,735 Uh-huh. 514 00:26:02,778 --> 00:26:03,910 I'm gonna walk him out. 515 00:26:03,953 --> 00:26:04,693 Yeah, you're fine. 516 00:26:04,737 --> 00:26:05,607 You got this. 517 00:26:05,651 --> 00:26:06,565 I'll talk to you in a second! 518 00:26:06,608 --> 00:26:08,131 Mom, we can't see you. 519 00:26:08,175 --> 00:26:09,089 Oh. 520 00:26:09,132 --> 00:26:09,872 Where'd you go? 521 00:26:09,916 --> 00:26:10,786 Here I am. 522 00:26:10,830 --> 00:26:11,613 Ah, there we go. 523 00:26:11,657 --> 00:26:12,571 Hello. 524 00:26:12,614 --> 00:26:13,833 Hello. 525 00:26:15,791 --> 00:26:17,053 What? 526 00:26:17,097 --> 00:26:19,012 What am I gonna do about these missing ornaments? 527 00:26:19,055 --> 00:26:19,926 Come on. 528 00:26:19,969 --> 00:26:21,536 It's gotta be Frances, right. 529 00:26:21,580 --> 00:26:23,059 She's trying to teach you a little lesson, 530 00:26:23,103 --> 00:26:24,670 after losing them. 531 00:26:24,713 --> 00:26:26,062 You really think this is the dirty work of Francis Kennison? 532 00:26:26,106 --> 00:26:27,760 No, it's not her style. 533 00:26:27,803 --> 00:26:30,632 And besides how would she even know that I lost them. 534 00:26:30,676 --> 00:26:32,547 When she got home is when I figured it out. 535 00:26:32,591 --> 00:26:34,288 Mmm, yeah, I guess that's true. 536 00:26:34,331 --> 00:26:35,724 And anyway what if it's not her? 537 00:26:35,768 --> 00:26:37,552 I can't tell her what I did. 538 00:26:37,596 --> 00:26:39,075 She'd be so hurt. 539 00:26:39,119 --> 00:26:42,078 I lost them one day after she entrusted me with them. 540 00:26:42,122 --> 00:26:43,471 You did. 541 00:26:43,514 --> 00:26:45,386 Okay, take it easy. 542 00:26:46,343 --> 00:26:47,693 Could it be the garbage man? 543 00:26:47,736 --> 00:26:48,868 Joe? 544 00:26:48,911 --> 00:26:50,434 Joe's a blue collar, down to earth guy. 545 00:26:50,478 --> 00:26:52,698 I don't- I don't see him writing riddles 546 00:26:52,741 --> 00:26:54,134 on his spare time? 547 00:26:55,875 --> 00:26:58,399 "You're ornaments were thrown away surely that was a blunder. 548 00:26:58,442 --> 00:26:59,748 "If you want them for your Christmas Day, 549 00:26:59,792 --> 00:27:01,532 "find your Christmas wonder. 550 00:27:01,576 --> 00:27:04,187 "It should be a lot of fun though it seems like a stunt, 551 00:27:04,231 --> 00:27:07,016 "for you to find them one-by-one on a Christmas scavenger hunt." 552 00:27:07,060 --> 00:27:09,105 I mean, what am I supposed to do with this? 553 00:27:09,149 --> 00:27:12,500 "You're likely plum tired, sure you don't have the knack. 554 00:27:12,543 --> 00:27:14,545 "To figure out riddles, but give this one a crack." 555 00:27:14,589 --> 00:27:15,808 More riddles? 556 00:27:15,851 --> 00:27:17,461 And there's no useful information here. 557 00:27:17,505 --> 00:27:19,768 I mean, how am I supposed to find these ornaments? 558 00:27:19,812 --> 00:27:21,683 Take a breath. 559 00:27:22,989 --> 00:27:24,947 Your carelessness could ruin Christmas. 560 00:27:24,991 --> 00:27:27,123 But I will help you. 561 00:27:29,386 --> 00:27:31,214 Thank you. 562 00:27:32,433 --> 00:27:34,348 Okay, I should probably get back in there 563 00:27:34,391 --> 00:27:36,089 and talk to my parents. 564 00:27:36,132 --> 00:27:37,525 Unless my grandmother has accidentally 565 00:27:37,568 --> 00:27:38,874 hung up on them already. 566 00:27:38,918 --> 00:27:39,788 Probably. 567 00:27:39,832 --> 00:27:40,789 Thanks Brian. 568 00:27:40,833 --> 00:27:41,181 Whitney. 569 00:27:41,224 --> 00:27:42,356 Yeah. 570 00:27:42,399 --> 00:27:44,184 Right. 571 00:28:08,730 --> 00:28:10,036 Hello. 572 00:28:10,079 --> 00:28:12,255 Whitney, come to the corner of 9th and Spruce 573 00:28:12,299 --> 00:28:13,909 and bring your scavenger hunt letter. 574 00:28:13,953 --> 00:28:15,868 Brian, I have to get to Hayes & Co- 575 00:28:40,719 --> 00:28:42,590 Are we gonna see a show at 10:00am? 576 00:28:42,633 --> 00:28:45,288 Can I see this? 577 00:28:45,332 --> 00:28:48,770 "You're likely plum tired." 578 00:28:48,814 --> 00:28:50,729 The sugarplum fairy. 579 00:28:50,772 --> 00:28:52,121 "Sure you don't have the knack. 580 00:28:52,165 --> 00:28:54,210 "To figure out riddles but give this one a crack." 581 00:28:54,254 --> 00:28:55,081 The Nutcracker! 582 00:28:55,124 --> 00:28:56,952 Brian, you're a genius! 583 00:28:59,825 --> 00:29:01,696 How did you figure this out? 584 00:29:01,740 --> 00:29:03,132 I just thought about the poem. 585 00:29:03,176 --> 00:29:05,091 I saw this and kinda just stopped. 586 00:29:05,134 --> 00:29:06,048 I dunno. 587 00:29:06,092 --> 00:29:07,223 So smart. 588 00:29:07,267 --> 00:29:08,703 I have a good feeling about this. 589 00:29:10,792 --> 00:29:12,925 So what, we search the whole place? 590 00:29:12,968 --> 00:29:14,404 Maybe it's under one of these seats? 591 00:29:14,448 --> 00:29:15,841 That's crazy. 592 00:29:15,884 --> 00:29:18,147 We can't look under every seat, we'll be hear all day. 593 00:29:18,191 --> 00:29:19,366 Maybe it's in the prop room. 594 00:29:19,409 --> 00:29:20,846 Ugh. 595 00:29:20,889 --> 00:29:22,499 Okay, we can't go searching around in the prop room. 596 00:29:22,543 --> 00:29:26,982 I mean, I'm surprised we even got in here in the first place. 597 00:29:27,026 --> 00:29:29,158 I guess we come back for the show. 598 00:29:31,073 --> 00:29:33,032 I mean, I took on this job thinking I was doing 599 00:29:33,075 --> 00:29:34,555 a good thing. 600 00:29:34,598 --> 00:29:36,296 Or maybe you were worried that you'd be bored 601 00:29:36,339 --> 00:29:37,950 outside of New York City. 602 00:29:37,993 --> 00:29:40,430 And now the scavenger hunt is gonna make it impossible for me 603 00:29:40,474 --> 00:29:44,695 to plan the party and we haven't even found one ornament yet. 604 00:29:54,749 --> 00:29:56,707 Oh, look at her. 605 00:29:56,751 --> 00:29:58,144 So beautiful. 606 00:30:00,537 --> 00:30:02,713 You know, I was in the show once. 607 00:30:02,757 --> 00:30:03,671 Really? 608 00:30:03,714 --> 00:30:04,846 Soldier Number Four. 609 00:30:04,890 --> 00:30:05,760 Grant Elementary. 610 00:30:05,804 --> 00:30:07,066 I was eight. 611 00:30:07,109 --> 00:30:08,632 I was understudy to the mouse king. 612 00:30:08,676 --> 00:30:10,983 But Larry Kowalski never got sick. 613 00:30:11,026 --> 00:30:12,288 Awwww. 614 00:30:12,332 --> 00:30:14,856 Well, soldier number four is a pivotal role. 615 00:30:14,900 --> 00:30:16,118 Larry had nothing on you. 616 00:30:24,735 --> 00:30:25,867 That was wonderful! 617 00:30:25,911 --> 00:30:28,000 I wish we had some flowers to give you. 618 00:30:28,043 --> 00:30:30,306 Actually, I might have something for you. 619 00:30:30,350 --> 00:30:31,612 Are you Whitney? 620 00:30:31,655 --> 00:30:32,656 Yes. 621 00:30:42,057 --> 00:30:43,319 Thank you! 622 00:30:43,363 --> 00:30:46,627 Oh! Do you mind if I ask who gave this to you? 623 00:30:46,670 --> 00:30:48,585 Oh... 624 00:30:48,629 --> 00:30:49,935 She could've just said no. 625 00:30:49,978 --> 00:30:51,719 Open it. 626 00:30:55,505 --> 00:30:56,419 Oh! 627 00:30:56,463 --> 00:30:58,117 Of course! 628 00:30:58,160 --> 00:31:01,903 It's our first ornament. 629 00:31:01,947 --> 00:31:02,773 Read the letter. 630 00:31:02,817 --> 00:31:04,427 Oh. Right, here. 631 00:31:06,342 --> 00:31:07,735 Okay. 632 00:31:07,778 --> 00:31:10,172 "Time to get in from the cold, wouldn't you agree? 633 00:31:10,216 --> 00:31:13,219 "Put on a very nice dress, for a spot of tea." 634 00:31:16,048 --> 00:31:17,049 What? 635 00:31:19,834 --> 00:31:21,140 No way. 636 00:31:21,183 --> 00:31:22,315 Come on! 637 00:31:22,358 --> 00:31:24,883 I can't call and she won't suspect you. 638 00:31:24,926 --> 00:31:28,582 Please. 639 00:31:28,625 --> 00:31:30,105 All right. 640 00:31:34,066 --> 00:31:36,242 Hi Frances. 641 00:31:36,285 --> 00:31:39,680 I have to get a gift for... 642 00:31:39,723 --> 00:31:40,899 for my aunt. 643 00:31:40,942 --> 00:31:44,032 Who- who- who likes tea and Whitney said 644 00:31:44,076 --> 00:31:45,077 that when she was a kid, 645 00:31:45,120 --> 00:31:48,210 you brought her to a teahouse. 646 00:31:48,254 --> 00:31:49,037 Rosette's. 647 00:31:49,081 --> 00:31:50,256 Yeah. 648 00:31:50,299 --> 00:31:52,432 Alright thank you very much Frances, bye. 649 00:31:52,475 --> 00:31:53,128 Great. 650 00:31:54,173 --> 00:31:56,088 Oh, sorry. One sec. 651 00:31:56,131 --> 00:31:58,307 Ugh, it's Gloria. 652 00:31:58,351 --> 00:31:59,439 I can't deal with that right now, 653 00:31:59,482 --> 00:32:00,570 I'll call her back. 654 00:32:00,614 --> 00:32:01,658 You know, if you were going to lose 655 00:32:01,702 --> 00:32:03,269 your grandmother's prized ornaments, 656 00:32:03,312 --> 00:32:04,966 you probably shouldn't have taken on a last-minute job 657 00:32:05,010 --> 00:32:06,098 at the same time. 658 00:32:06,141 --> 00:32:08,578 It's more of a favour, than a job. 659 00:32:08,622 --> 00:32:12,495 Well, it's a favour with a big, looming public deadline. 660 00:32:12,539 --> 00:32:14,323 But you know what, it's gonna be fine. 661 00:32:14,367 --> 00:32:15,759 I can juggle a million things at once. 662 00:32:15,803 --> 00:32:16,978 I'm an event planner. 663 00:32:17,022 --> 00:32:18,762 Come on, we gotta go get changed. 664 00:32:29,295 --> 00:32:31,210 I think I'm gonna crush this thing. 665 00:32:31,253 --> 00:32:33,690 That's why you have to hold it like this. 666 00:32:36,955 --> 00:32:38,478 Glad you're having fun. 667 00:32:38,521 --> 00:32:40,132 I really am. 668 00:32:42,047 --> 00:32:44,875 Okay, I have to try one of these. 669 00:32:47,139 --> 00:32:51,012 Mmmm, reminds me just of Christmas. 670 00:32:51,056 --> 00:32:52,753 Oh, we didn't order anything else. 671 00:32:52,796 --> 00:32:54,189 Oh, thanks. 672 00:33:01,109 --> 00:33:04,199 Oh, I remember getting this one. 673 00:33:04,243 --> 00:33:06,027 What that was from the local artist, right? 674 00:33:06,071 --> 00:33:07,550 Mmhmm. 675 00:33:07,594 --> 00:33:10,075 I got it at a Christmas fair in Chicago when I was 12. 676 00:33:10,118 --> 00:33:13,687 I was obsessed with glass-blowing for a year. 677 00:33:13,730 --> 00:33:14,818 Wait. 678 00:33:14,862 --> 00:33:16,995 How did you know that? 679 00:33:17,038 --> 00:33:18,431 What are you... 680 00:33:18,474 --> 00:33:20,650 you're implying that I'm behind all of this? 681 00:33:20,694 --> 00:33:22,826 Whitney, if I planned a scavenger hunt, 682 00:33:22,870 --> 00:33:26,526 and that's a big if, it certainly would not be here. 683 00:33:26,569 --> 00:33:28,658 Hmmm. 684 00:33:30,095 --> 00:33:31,705 We've only found two, at this rate I'll be lucky 685 00:33:31,748 --> 00:33:34,447 if I find them all by next Christmas. 686 00:33:34,490 --> 00:33:35,883 Read the letter. 687 00:33:35,926 --> 00:33:38,103 Hopefully you got a ornament out of a diner one year. 688 00:33:38,146 --> 00:33:40,583 We can go there next, I'm starving. 689 00:33:45,284 --> 00:33:47,808 "Remember your youth when nothing was better, 690 00:33:47,851 --> 00:33:51,638 "then making a wish and sending Santa a letter." 691 00:33:51,681 --> 00:33:54,162 So what, I have to send Santa a letter now? 692 00:33:54,206 --> 00:33:55,816 How would I even go about doing that? 693 00:33:55,859 --> 00:33:57,078 I have no idea. 694 00:33:57,861 --> 00:33:59,341 Don't laugh. 695 00:33:59,385 --> 00:34:00,951 You're not the one who lost her beloved grandmother's 696 00:34:00,995 --> 00:34:02,605 precious Christmas ornaments. 697 00:34:02,649 --> 00:34:04,216 You would find this funny. 698 00:34:04,259 --> 00:34:05,391 You're right. 699 00:34:05,434 --> 00:34:07,132 At least you clean up nice. 700 00:34:07,175 --> 00:34:08,611 Oooh! 701 00:34:15,575 --> 00:34:16,402 Hey you. 702 00:34:16,445 --> 00:34:17,185 Hi. 703 00:34:17,229 --> 00:34:18,404 Sweetie. 704 00:34:18,447 --> 00:34:20,580 Did you get a lot accomplished today? 705 00:34:20,623 --> 00:34:22,843 Uhhh... yeah you could say that. 706 00:34:22,886 --> 00:34:24,410 Great. 707 00:34:24,453 --> 00:34:27,935 'Cause you know what, tomorrow, we must go get that tree. 708 00:34:27,978 --> 00:34:30,416 'Cause did you know that it's less than three weeks 709 00:34:30,459 --> 00:34:31,286 until Christmas. 710 00:34:31,330 --> 00:34:33,767 Yeah, less than three weeks. 711 00:34:33,810 --> 00:34:34,811 Okay. 712 00:34:34,855 --> 00:34:35,856 Okay, darling. 713 00:34:35,899 --> 00:34:36,683 Alright, see you later. 714 00:34:36,726 --> 00:34:38,989 See you later. 715 00:35:23,991 --> 00:35:28,038 "Dear Santa, I haven't written to you in about 20 years." 716 00:35:30,215 --> 00:35:32,826 Like Santa cares. 717 00:35:32,869 --> 00:35:36,917 "Dear Santa, do you know who took my ornaments?" 718 00:35:36,960 --> 00:35:38,875 Ugh, sound like a crazy person. 719 00:35:38,919 --> 00:35:43,271 "Dear Santa, I think I'm on the naughty list." 720 00:35:44,185 --> 00:35:45,665 Ugh, what else is new. 721 00:35:45,708 --> 00:35:48,798 "Dear Santa, please help me make things right 722 00:35:48,842 --> 00:35:54,804 "and find Grandma's ornaments. Love, Whitney." 723 00:36:01,420 --> 00:36:03,378 Hm. Nailed it. 724 00:36:05,989 --> 00:36:07,077 Hi, this is Whitney. 725 00:36:07,121 --> 00:36:08,862 I'm an event planner out of New York, 726 00:36:08,905 --> 00:36:12,518 but I'm hosting a very last minute event here in Chicago 727 00:36:12,561 --> 00:36:13,954 and I'm gonna need rentals. 728 00:36:13,997 --> 00:36:16,348 Linens, glassware, oh- 729 00:36:16,391 --> 00:36:18,350 You know what I need to call you back. 730 00:36:26,009 --> 00:36:27,097 Ah, good morning. 731 00:36:27,141 --> 00:36:28,098 Mornin'. 732 00:36:28,142 --> 00:36:29,274 Do you have anything for me? 733 00:36:29,317 --> 00:36:30,536 Uh... sure. 734 00:36:33,930 --> 00:36:36,194 Do you have anything else? 735 00:36:36,237 --> 00:36:36,933 Uh... no, that's it. 736 00:36:36,977 --> 00:36:38,370 Oh. 737 00:36:41,024 --> 00:36:43,940 Maybe Santa like his letter via overnight express. 738 00:36:43,984 --> 00:36:47,422 Or maybe he's gone digital and I don't have his e-mail address. 739 00:36:47,466 --> 00:36:48,902 I don't know. 740 00:36:54,168 --> 00:36:55,735 Hi, it's Whitney Kennison. 741 00:36:55,778 --> 00:36:58,172 I need some invitations for a unique event. 742 00:36:58,216 --> 00:36:59,826 Next week. 743 00:36:59,869 --> 00:37:01,262 I know it's super last minute, 744 00:37:01,306 --> 00:37:03,177 but it's not for a private event. 745 00:37:03,221 --> 00:37:04,787 It's for a public one. 746 00:37:04,831 --> 00:37:07,921 So if you give me what I need, you could put your company logo 747 00:37:07,964 --> 00:37:09,749 on the back of the invitations. 748 00:37:09,792 --> 00:37:12,099 Just think of the exposure. 749 00:37:12,142 --> 00:37:13,492 Okay great. 750 00:37:13,535 --> 00:37:15,233 Could you send me some mockups as soon as possible? 751 00:37:16,016 --> 00:37:18,148 Fantastic, thanks. 752 00:37:38,386 --> 00:37:41,868 Hi, can I help... Whitney Kennison. 753 00:37:41,911 --> 00:37:42,738 Hi. 754 00:37:43,609 --> 00:37:44,392 Mr. Shepard. 755 00:37:44,436 --> 00:37:45,306 Oh please, call me Shep. 756 00:37:45,350 --> 00:37:46,786 Where's Frances? 757 00:37:46,829 --> 00:37:49,397 You two buying your annual Christmas ornament, again? 758 00:37:49,441 --> 00:37:52,531 You seem to remember me well and if I recall correctly 759 00:37:52,574 --> 00:37:55,142 you've always been very fond of my grandmother. 760 00:37:55,185 --> 00:37:56,796 Who doesn't like Frances? 761 00:37:56,839 --> 00:37:58,798 Do you have a penchant for riddles? 762 00:37:58,841 --> 00:38:00,452 Ehh... pardon? 763 00:38:00,495 --> 00:38:02,976 Do you have some kind of insider information at the post office? 764 00:38:03,019 --> 00:38:04,107 No. 765 00:38:06,153 --> 00:38:07,502 It is you. 766 00:38:07,546 --> 00:38:10,549 You've been sending me notes on that stationary. 767 00:38:10,592 --> 00:38:13,073 Dear, I've sold dozens of boxes of this stationary, 768 00:38:13,116 --> 00:38:15,031 the last month. 769 00:38:15,075 --> 00:38:18,121 Did you perhaps want to buy your yearly ornament? 770 00:38:18,165 --> 00:38:19,340 Uh... 771 00:38:19,384 --> 00:38:20,385 Not right now. 772 00:38:20,428 --> 00:38:21,995 I'll come back. 773 00:38:22,038 --> 00:38:25,477 Great to see you. 774 00:38:32,135 --> 00:38:35,356 So I contacted a print shop to order invitations to be sent 775 00:38:35,400 --> 00:38:37,619 to Hayes & Company account holders. 776 00:38:37,663 --> 00:38:39,665 Sounds old fashioned and expensive. 777 00:38:39,708 --> 00:38:41,144 Shouldn't it be an e-mail? 778 00:38:41,188 --> 00:38:43,059 E-mails get lost in spam folders. 779 00:38:43,103 --> 00:38:45,366 Hayes & Company, and this event are special. 780 00:38:45,410 --> 00:38:47,716 We want to... set the tone. 781 00:38:47,760 --> 00:38:49,283 Okay, then. 782 00:38:49,327 --> 00:38:50,937 Oh, and I'm thinking that we'll include in-store coupons 783 00:38:50,980 --> 00:38:52,591 to further entice people. 784 00:38:52,634 --> 00:38:55,898 Now, we just need the window to feel special too. 785 00:38:55,942 --> 00:38:57,509 Yeah. 786 00:38:57,552 --> 00:39:00,076 Oh, don't worry, I know, we are not gonna re-use these ladies. 787 00:39:00,120 --> 00:39:02,601 I want the space to feel modern and vibrant. 788 00:39:02,644 --> 00:39:03,993 What are we gonna replace them with? 789 00:39:04,037 --> 00:39:05,038 I ordered new ones. 790 00:39:05,081 --> 00:39:06,169 Oh, good. 791 00:39:06,213 --> 00:39:09,390 I want this to be unique and spectacular. 792 00:39:09,434 --> 00:39:10,652 Keep it up Whitney. 793 00:39:10,696 --> 00:39:11,610 Thank you. 794 00:39:11,653 --> 00:39:13,133 Uh-huh. 795 00:39:14,700 --> 00:39:16,745 Well, do you ladies know what I should be doing? 796 00:39:22,011 --> 00:39:23,317 Hi Grandma! 797 00:39:23,361 --> 00:39:25,363 Whitney, I have our whole evening planned. 798 00:39:25,406 --> 00:39:28,017 Tree shopping and then dinner out. 799 00:39:28,061 --> 00:39:29,236 Tree shopping? 800 00:39:29,279 --> 00:39:30,324 Today? 801 00:39:30,368 --> 00:39:31,194 Yes, today. 802 00:39:31,238 --> 00:39:32,674 We've waited long enough. 803 00:39:32,718 --> 00:39:33,806 Okay. 804 00:39:33,849 --> 00:39:35,024 Sounds good. 805 00:39:36,765 --> 00:39:39,594 Oh... uh, Grandma, I gotta go. 806 00:39:39,638 --> 00:39:42,162 I'm looking for a letter to Santa. 807 00:39:42,205 --> 00:39:44,556 Please tell me who sent you. 808 00:39:44,599 --> 00:39:45,600 Okay, fine. 809 00:39:48,342 --> 00:39:50,475 Here you go. 810 00:39:50,518 --> 00:39:53,826 Ah! Thanks. 811 00:39:58,047 --> 00:39:59,005 Oh! 812 00:40:01,703 --> 00:40:02,791 Oh. 813 00:40:02,835 --> 00:40:04,358 This ornament's from when I was five. 814 00:40:04,402 --> 00:40:06,926 The Christmas before I apparently woke up early 815 00:40:06,969 --> 00:40:09,494 and unwrapped everyone's presents by myself. 816 00:40:10,669 --> 00:40:11,452 Merry Christmas! 817 00:40:11,496 --> 00:40:13,280 Merry Christmas! 818 00:40:18,503 --> 00:40:20,983 "Lucky are those with roofs over their heads, 819 00:40:21,027 --> 00:40:25,640 "so help those in need by serving up bread." 820 00:40:34,214 --> 00:40:35,476 Whitney! 821 00:40:35,520 --> 00:40:36,869 This might sound like a weird question, 822 00:40:36,912 --> 00:40:39,175 but is there a shelter or a soup kitchen anywhere 823 00:40:39,219 --> 00:40:41,090 near your neighbourhood. 824 00:40:41,134 --> 00:40:42,962 Uh yeah, yeah there's a uh... 825 00:40:43,005 --> 00:40:45,268 the community centre on Elm Street runs the soup kitchen. 826 00:40:45,312 --> 00:40:47,445 Alright, well worth a shot. 827 00:40:47,488 --> 00:40:49,185 Okay, thanks Brian. 828 00:41:15,081 --> 00:41:16,125 Hello. 829 00:41:16,169 --> 00:41:17,344 Are you here to volunteer with us? 830 00:41:17,387 --> 00:41:18,519 Yeah, I am. 831 00:41:18,563 --> 00:41:19,520 Fantastic. 832 00:41:19,564 --> 00:41:20,478 Follow me, please. 833 00:41:20,521 --> 00:41:22,262 Thanks. 834 00:41:22,305 --> 00:41:25,439 Yeah, so we usually start our volunteers here in the kitchen. 835 00:41:26,527 --> 00:41:27,485 Brian? 836 00:41:29,574 --> 00:41:30,923 Oh, you two know each other. 837 00:41:30,966 --> 00:41:32,359 -Yeah. -Yeah. 838 00:41:32,402 --> 00:41:33,316 Well, this is great. 839 00:41:33,360 --> 00:41:34,404 You can show her the ropes. 840 00:41:34,448 --> 00:41:35,188 Alright. 841 00:41:35,231 --> 00:41:36,494 -Thanks. -Thank you. 842 00:41:36,537 --> 00:41:37,756 What are you doing here? 843 00:41:37,799 --> 00:41:39,888 My family used to volunteer here at Christmas 844 00:41:39,932 --> 00:41:44,414 and uh once you mentioned it I realized it's been too long. 845 00:41:44,458 --> 00:41:46,504 You are kind of a good guy, aren't you? 846 00:41:46,547 --> 00:41:48,157 Yeah, and we can go pick up Frances 847 00:41:48,201 --> 00:41:49,811 and bring her to the tree lot afterwards. 848 00:41:49,855 --> 00:41:52,248 Yeah, I don't think she's going to wait one more single second. 849 00:41:52,292 --> 00:41:53,467 Yeah, let's not worry about that now, 850 00:41:53,511 --> 00:41:54,555 there's a big line. 851 00:41:54,599 --> 00:41:56,165 You want to follow me? 852 00:41:56,209 --> 00:41:58,559 You'll need this and we're good. 853 00:41:58,603 --> 00:41:59,604 Ok. 854 00:42:02,171 --> 00:42:03,564 Can you serve the mashed potatoes and the bread? 855 00:42:03,608 --> 00:42:05,392 Yeah, of course. 856 00:42:06,828 --> 00:42:07,829 Hi. 857 00:42:32,985 --> 00:42:34,900 There you go. 858 00:43:02,536 --> 00:43:06,671 Ah! Ah! Ahhh! 859 00:43:06,714 --> 00:43:09,021 This scavenger hunt is gonna be the death of you. 860 00:43:10,109 --> 00:43:10,805 You okay? 861 00:43:10,849 --> 00:43:12,415 Yeah. 862 00:43:15,549 --> 00:43:16,942 Oh, one sec. 863 00:43:18,726 --> 00:43:19,814 Gloria. 864 00:43:19,858 --> 00:43:20,772 I came looking for you in the window 865 00:43:20,815 --> 00:43:22,425 and you'd left. 866 00:43:22,469 --> 00:43:24,906 Uh yeah, sorry I had a couple of things I needed to take care of. 867 00:43:24,950 --> 00:43:26,299 It's about one of the vendors. 868 00:43:26,342 --> 00:43:27,735 Does it need to happen right away? 869 00:43:27,779 --> 00:43:29,955 I need to see you right away. 870 00:43:29,998 --> 00:43:30,869 Okay. 871 00:43:30,912 --> 00:43:32,697 I'll be there, as soon as I can. 872 00:43:32,740 --> 00:43:33,741 All right. 873 00:43:35,700 --> 00:43:37,092 Something's going on at Hayes & Company, 874 00:43:37,136 --> 00:43:38,441 and I need to go right away. 875 00:43:38,485 --> 00:43:40,879 And I can't reach the ornament and- 876 00:43:42,315 --> 00:43:44,186 Show off. 877 00:43:44,230 --> 00:43:46,536 Thank you. 878 00:43:46,580 --> 00:43:49,278 This is only the fourth one we've found and I cannot put off 879 00:43:49,322 --> 00:43:51,150 tree shopping with Grandma another day. 880 00:43:51,193 --> 00:43:53,021 And now I have to go to the store all of a sudden 881 00:43:53,065 --> 00:43:55,458 and Christmas is two weeks away, I don't- 882 00:43:55,502 --> 00:43:57,678 Listen, whatever new riddle is in here, 883 00:43:57,722 --> 00:43:59,245 we'll figure that out later. 884 00:43:59,288 --> 00:44:01,813 Let's just go to the store and go we'll go pick up Frances. 885 00:44:01,856 --> 00:44:02,857 Okay. 886 00:44:02,901 --> 00:44:04,554 Thank you. 887 00:44:12,911 --> 00:44:14,260 Oh, I don't think I'll be able to. 888 00:44:14,303 --> 00:44:15,783 I'm so glad you're here then. 889 00:44:15,827 --> 00:44:17,045 -Great. -But I will come. 890 00:44:17,089 --> 00:44:18,090 As moral support. 891 00:44:18,133 --> 00:44:19,961 Moral support's, hey, I'll take it. 892 00:44:20,005 --> 00:44:21,833 Yeah, thank you. 893 00:44:25,924 --> 00:44:26,925 Whitney! 894 00:44:28,491 --> 00:44:30,885 You brought a friend. 895 00:44:30,929 --> 00:44:32,104 Uh... yeah. 896 00:44:32,147 --> 00:44:34,149 This is um... this is Brian. 897 00:44:36,238 --> 00:44:37,762 Just a friend. 898 00:44:37,805 --> 00:44:38,676 Yeah. 899 00:44:38,719 --> 00:44:40,068 Very serendipitous. 900 00:44:40,112 --> 00:44:41,635 You didn't even know there was heavy lifting today. 901 00:44:41,679 --> 00:44:42,549 Heavy lifting? 902 00:44:42,592 --> 00:44:44,116 Yeah, come with me. 903 00:44:50,165 --> 00:44:51,950 Augh! 904 00:44:51,993 --> 00:44:54,213 These weren't supposed to come until next week. 905 00:44:54,256 --> 00:44:56,694 They don't even have eyes, but you feel like 906 00:44:56,737 --> 00:44:58,347 they're staring into your soul. 907 00:44:58,391 --> 00:45:00,654 They delivery guys just showed up and left 'em. 908 00:45:00,698 --> 00:45:02,308 The head of maintenance was gonna put them in your window, 909 00:45:02,351 --> 00:45:03,439 but I wasn't quite sure- 910 00:45:03,483 --> 00:45:04,702 Oh no, no, no, no! 911 00:45:04,745 --> 00:45:06,399 I'm not ready for them to be in there yet. 912 00:45:06,442 --> 00:45:09,315 I need to envision the space. 913 00:45:09,358 --> 00:45:11,534 So look where can we stash them in the meantime. 914 00:45:11,578 --> 00:45:13,798 Uh... they can go in the forth floor in the studio. 915 00:45:13,841 --> 00:45:15,364 Okay. 916 00:45:17,540 --> 00:45:19,020 Okay, come with me. 917 00:45:21,806 --> 00:45:22,720 You killed her! 918 00:45:22,763 --> 00:45:23,764 Already. 919 00:45:23,808 --> 00:45:24,852 I'm coming. 920 00:45:24,896 --> 00:45:26,245 She's so cold, you broke her arm off. 921 00:45:26,288 --> 00:45:27,637 I'm coming. 922 00:45:27,681 --> 00:45:29,988 Oh jeez. 923 00:45:30,031 --> 00:45:31,554 Wait for me. 924 00:45:31,598 --> 00:45:32,991 Slow down. 925 00:45:35,689 --> 00:45:38,431 So what do you plan to do with these things. 926 00:45:38,474 --> 00:45:42,740 Well, they're a part of the design for the window. 927 00:45:42,783 --> 00:45:49,747 They're y'know, very modern, youthful, dramatic. 928 00:45:49,790 --> 00:45:51,183 Huh! 929 00:45:51,226 --> 00:45:55,491 Well, it's a little cluttered but this could work. 930 00:45:55,535 --> 00:45:57,450 Hold on a minute. 931 00:45:57,493 --> 00:45:59,800 This is the dimension of the window. 932 00:45:59,844 --> 00:46:02,629 It's perfect. 933 00:46:02,672 --> 00:46:04,500 Huh. 934 00:46:04,544 --> 00:46:06,676 What? What's up? 935 00:46:06,720 --> 00:46:07,895 Nothing. 936 00:46:07,939 --> 00:46:10,245 It's just that... that th-this place it- 937 00:46:10,289 --> 00:46:12,421 it's a goldmine of history. 938 00:46:12,465 --> 00:46:14,467 Brian, this isn't your job. 939 00:46:14,510 --> 00:46:15,860 It's mine. 940 00:46:15,903 --> 00:46:17,470 I- I'm just saying. 941 00:46:17,513 --> 00:46:20,690 I'm sorry, I'm just a little bit stressed out. 942 00:46:20,734 --> 00:46:24,651 Gloria thinks it's a liability that the store is so old, 943 00:46:24,694 --> 00:46:28,002 so she definitely doesn't want me to play any of this stuff up. 944 00:46:28,046 --> 00:46:29,699 And I still haven't come up with an idea 945 00:46:29,743 --> 00:46:34,922 for the window that's gonna... dazzle. 946 00:46:34,966 --> 00:46:36,968 You dazzle. 947 00:46:42,016 --> 00:46:44,845 Uh... right. 948 00:46:44,889 --> 00:46:46,238 We should finish up. 949 00:46:46,281 --> 00:46:49,023 Frances is... she's waiting for us. 950 00:46:49,067 --> 00:46:51,069 Yeah. 951 00:47:08,042 --> 00:47:08,869 Oh! 952 00:47:08,913 --> 00:47:11,437 Oh, I love a blue spruce! 953 00:47:11,480 --> 00:47:12,264 Really? 954 00:47:12,307 --> 00:47:14,657 I prefer a Douglas fir. 955 00:47:14,701 --> 00:47:16,790 Ha. Ha. Ha. 956 00:47:16,834 --> 00:47:19,880 I had no idea you had such a goofy sense of humour. 957 00:47:19,924 --> 00:47:23,492 Yeah, there's a lot you don't know about me. 958 00:47:26,234 --> 00:47:26,974 Frances! 959 00:47:27,018 --> 00:47:27,888 Yeah. 960 00:47:27,932 --> 00:47:29,542 How about this one? 961 00:47:34,808 --> 00:47:37,637 "It's been many years, so you may feel like a rookie. 962 00:47:37,680 --> 00:47:41,684 "But isn't it time to make a fresh Christmas cookie." 963 00:47:44,165 --> 00:47:44,949 Grandma. 964 00:47:44,992 --> 00:47:45,819 Yeah. 965 00:47:45,863 --> 00:47:47,952 What are you doing tomorrow? 966 00:47:47,995 --> 00:47:49,562 Why? 967 00:47:49,605 --> 00:47:50,563 Do you remember when we used to pass out Christmas cookies 968 00:47:50,606 --> 00:47:51,781 to all the neighbours? 969 00:47:51,825 --> 00:47:53,131 Oh yes, I do. 970 00:47:53,174 --> 00:47:54,132 We should do that again. 971 00:47:54,175 --> 00:47:55,046 Yes! 972 00:47:55,089 --> 00:47:56,569 That's a lovely idea, Whitney! 973 00:47:56,612 --> 00:47:57,309 Let's do it! 974 00:47:57,352 --> 00:47:57,962 Let's do it! 975 00:47:58,005 --> 00:47:58,919 Alright! 976 00:47:58,963 --> 00:48:00,878 What? 977 00:48:00,921 --> 00:48:02,488 How about this one? 978 00:48:02,531 --> 00:48:04,925 It's perfect! 979 00:48:07,493 --> 00:48:10,365 What a lovely evening! 980 00:48:10,409 --> 00:48:12,324 We found our tree. 981 00:48:12,367 --> 00:48:14,848 We had a great dinner out. 982 00:48:14,892 --> 00:48:16,806 Oh Brian, here thank you! 983 00:48:16,850 --> 00:48:18,199 Put it right over there in the corner please. 984 00:48:18,243 --> 00:48:19,200 Right in the corner. 985 00:48:19,244 --> 00:48:19,635 Ok. 986 00:48:19,679 --> 00:48:20,680 Yeah. 987 00:48:22,290 --> 00:48:24,162 Oh Whitney, can you put the leftovers in the refrigerator, 988 00:48:24,205 --> 00:48:24,902 thank you. 989 00:48:24,945 --> 00:48:26,207 Sure thing, Grandma. 990 00:48:26,251 --> 00:48:27,992 Oh it's perfect, Brian! 991 00:48:28,035 --> 00:48:30,472 And there's the tree stand, right there. 992 00:48:32,605 --> 00:48:36,043 Oh and Whitney could you bring the ornaments for the tree? 993 00:48:36,087 --> 00:48:36,914 Do what now? 994 00:48:36,957 --> 00:48:37,827 The ornaments. 995 00:48:37,871 --> 00:48:40,743 We're gonna decorate the tree. 996 00:48:40,787 --> 00:48:45,226 Uh... Frances... how old is this tree stand? 997 00:48:45,270 --> 00:48:47,315 Well, it belonged to my grandmother actually. 998 00:48:47,359 --> 00:48:48,360 What is this thing? 999 00:48:48,403 --> 00:48:50,318 It's cast iron, it weighs a tonne. 1000 00:48:50,362 --> 00:48:51,841 Uh-huh. 1001 00:48:51,885 --> 00:48:53,843 I don't think this thing's tightening properly. 1002 00:48:53,887 --> 00:48:55,236 Oh. 1003 00:48:55,280 --> 00:48:58,152 Yeah, I wouldn't put your ornaments on. 1004 00:48:58,196 --> 00:48:59,458 'Cause what if the tree falls over 1005 00:48:59,501 --> 00:49:02,678 and then your whole collection... gone. 1006 00:49:02,722 --> 00:49:05,681 It worked just fine 'till now. 1007 00:49:05,725 --> 00:49:08,815 W-well why don't you let me build you a new one 1008 00:49:08,858 --> 00:49:10,773 and it'd be something that's equally special. 1009 00:49:10,817 --> 00:49:13,515 Are you sure you want to do that, Brian? 1010 00:49:13,559 --> 00:49:15,300 Nothing would make me happier. 1011 00:49:15,343 --> 00:49:17,041 That is so nice. 1012 00:49:17,084 --> 00:49:18,999 Thank you, Brian. 1013 00:49:19,043 --> 00:49:20,696 Unfortunately, I guess that means we can't really 1014 00:49:20,740 --> 00:49:21,697 trim the tree tonight. 1015 00:49:21,741 --> 00:49:22,611 Oh. 1016 00:49:22,655 --> 00:49:23,830 Bummer. 1017 00:49:23,873 --> 00:49:26,398 Well, since I can't trim the tree tonight. 1018 00:49:26,441 --> 00:49:30,489 I think I'm going to take a nice long, hot bath. 1019 00:49:30,532 --> 00:49:32,665 Alright well you better get plenty of rest tonight 1020 00:49:32,708 --> 00:49:34,884 because we have to bake a lot of cookies tomorrow. 1021 00:49:34,928 --> 00:49:37,017 I can't wait! 1022 00:49:37,061 --> 00:49:37,844 Mwah! 1023 00:49:37,887 --> 00:49:38,540 I love you. 1024 00:49:38,584 --> 00:49:39,324 Love you. 1025 00:49:39,367 --> 00:49:40,151 Thank you Brian. 1026 00:49:40,194 --> 00:49:41,979 Good night. 1027 00:49:44,677 --> 00:49:45,678 That was brilliant. 1028 00:49:45,721 --> 00:49:47,201 I don't even know what you mean, 1029 00:49:47,245 --> 00:49:51,075 I just had a sudden desire to uh... build a tree stand. 1030 00:49:51,118 --> 00:49:53,294 Well, if there's anything I can do to help you. 1031 00:49:53,338 --> 00:49:55,514 If you're serious, I could use a hand right now. 1032 00:49:55,557 --> 00:49:56,602 Oh! 1033 00:49:56,645 --> 00:49:58,299 Ok. 1034 00:50:05,045 --> 00:50:07,221 So what are we doing, here? 1035 00:50:07,265 --> 00:50:10,050 Uh... 1036 00:50:10,094 --> 00:50:11,878 I'll show you. 1037 00:50:16,926 --> 00:50:17,710 See this work bench. 1038 00:50:17,753 --> 00:50:18,624 Uh-huh. 1039 00:50:18,667 --> 00:50:19,755 I have to be able to get to it 1040 00:50:19,799 --> 00:50:21,583 if I'm going to build the tree stand. 1041 00:50:21,627 --> 00:50:22,715 Oh. 1042 00:50:22,758 --> 00:50:24,064 Well, in that case, let me help you. 1043 00:50:24,108 --> 00:50:25,370 Okay. 1044 00:50:25,413 --> 00:50:27,067 Do you always need to clear this much stuff, 1045 00:50:27,111 --> 00:50:28,373 just to get to that thing? 1046 00:50:28,416 --> 00:50:30,853 No, because I've never used it before. 1047 00:50:30,897 --> 00:50:31,898 Really? 1048 00:50:31,941 --> 00:50:33,813 It was my dad's. 1049 00:50:33,856 --> 00:50:35,641 He showed me how to build a birdhouse on this, 1050 00:50:35,684 --> 00:50:37,425 when I was eight. 1051 00:50:37,469 --> 00:50:40,689 Your dad passed away last year, didn't he? 1052 00:50:40,733 --> 00:50:44,780 I was really sorry to hear that. 1053 00:50:44,824 --> 00:50:47,653 Yeah, and I could've taken some smaller, 1054 00:50:47,696 --> 00:50:51,396 more practical things, but I wanted this. 1055 00:50:51,439 --> 00:50:53,267 And once I got it into the garage, 1056 00:50:53,311 --> 00:50:55,400 I just didn't really know what to do with it. 1057 00:50:55,443 --> 00:50:59,273 But today seems like a good day to clean it off. 1058 00:51:02,146 --> 00:51:03,843 Should probably get this out for Joe. 1059 00:51:03,886 --> 00:51:04,887 Yeah. 1060 00:51:16,029 --> 00:51:19,685 So, how well do you know Joe the garbage man. 1061 00:51:19,728 --> 00:51:22,818 I mean, are you sure he's not behind all this? 1062 00:51:22,862 --> 00:51:24,820 This whole thing is making you paranoid. 1063 00:51:24,864 --> 00:51:27,606 No... I mean, maybe. 1064 00:51:27,649 --> 00:51:31,523 I did verbally accost a mail carrier and accuse Shep 1065 00:51:31,566 --> 00:51:33,655 down at the Christmas store. 1066 00:51:33,699 --> 00:51:36,267 Y'know it's been challenging enough finding the ornaments. 1067 00:51:36,310 --> 00:51:40,488 I don't think you have the time to find out who's hiding them. 1068 00:51:40,532 --> 00:51:43,622 Honestly, at this point I just want our ornaments back. 1069 00:51:43,665 --> 00:51:45,667 Plus, I haven't had this much fun during Christmas, 1070 00:51:45,711 --> 00:51:47,452 since I was a kid. 1071 00:51:47,495 --> 00:51:50,107 So, from now on I'm just gonna try and enjoy it. 1072 00:51:50,150 --> 00:51:53,806 That's uh... that's good for you. 1073 00:51:53,849 --> 00:51:55,416 I'm having fun too. 1074 00:51:55,460 --> 00:52:00,117 I'm not sure that it's just because of the scavenger hunt. 1075 00:52:04,295 --> 00:52:07,167 Uh... it seems like you've got this under control so... 1076 00:52:07,211 --> 00:52:09,213 I will leave you to it. 1077 00:52:09,256 --> 00:52:10,083 Right. 1078 00:52:10,127 --> 00:52:10,866 Ok. 1079 00:52:10,910 --> 00:52:12,172 Bye. 1080 00:52:12,216 --> 00:52:14,174 Good night, Whitney. 1081 00:52:14,218 --> 00:52:16,133 Good night. 1082 00:52:35,326 --> 00:52:38,764 Yes, I need a beverage cart service for an event. 1083 00:52:38,807 --> 00:52:42,550 Um, hot chocolate, eggnog, and mulled wine. 1084 00:52:42,594 --> 00:52:45,684 Great, can you send me over the information right away. 1085 00:52:45,727 --> 00:52:48,817 Perfect, thanks. 1086 00:52:48,861 --> 00:52:51,777 Alright, party is coming along. 1087 00:52:51,820 --> 00:52:53,866 Now, I just need to figure out this window. 1088 00:52:53,909 --> 00:52:57,217 Whitney! Come on, it's time to bake! 1089 00:53:06,226 --> 00:53:08,402 Do you remember the first year we did this, Grandma, 1090 00:53:08,446 --> 00:53:10,056 when we ran out of cookies. 1091 00:53:11,579 --> 00:53:13,755 Well, that's not how it happened. 1092 00:53:13,799 --> 00:53:15,104 What do you mean? 1093 00:53:15,148 --> 00:53:19,413 You were five and you were so worried about us 1094 00:53:19,457 --> 00:53:22,416 not saving enough cookies for ourselves, 1095 00:53:22,460 --> 00:53:25,158 that at every house you'd give them 1096 00:53:25,202 --> 00:53:30,337 a bag of cookies and then you'd put a bag in your pocket. 1097 00:53:30,946 --> 00:53:31,512 No, I did not. 1098 00:53:31,556 --> 00:53:32,209 Yes, you did. 1099 00:53:32,252 --> 00:53:32,948 Did I? 1100 00:53:32,992 --> 00:53:33,862 Yes. 1101 00:53:33,906 --> 00:53:35,299 Oh my... 1102 00:53:35,342 --> 00:53:37,301 What uh... what inspired you 1103 00:53:37,344 --> 00:53:40,260 to want to make cookies again for the neighbours? 1104 00:53:40,304 --> 00:53:41,740 I don't know. 1105 00:53:41,783 --> 00:53:44,221 I guess being back here for Christmas just reminded me 1106 00:53:44,264 --> 00:53:46,048 of all the memories we've made. 1107 00:53:46,092 --> 00:53:50,314 Well then, let's deliver some cookies, shall we? 1108 00:53:50,357 --> 00:53:51,750 Yes, let's. 1109 00:53:51,793 --> 00:53:54,753 Only this time I want to see where your hands are. 1110 00:53:54,796 --> 00:53:56,189 Oh! 1111 00:53:56,233 --> 00:53:57,277 Grandma. 1112 00:53:57,321 --> 00:53:58,235 You're gonna get it. 1113 00:53:58,278 --> 00:53:58,974 I meant it. 1114 00:53:59,018 --> 00:54:00,759 You're going to get it. 1115 00:54:00,802 --> 00:54:01,499 You better watch out. 1116 00:54:01,542 --> 00:54:02,282 You better watch out! 1117 00:54:02,326 --> 00:54:03,109 You better watch out!! 1118 00:54:03,152 --> 00:54:03,849 Oh. 1119 00:54:03,892 --> 00:54:04,763 No, no, no, no. 1120 00:54:09,550 --> 00:54:10,551 Hey! 1121 00:54:10,595 --> 00:54:13,206 Hi Brian! 1122 00:54:13,250 --> 00:54:14,555 Woah, don't hurt us. 1123 00:54:14,599 --> 00:54:16,644 Just take the cookies. 1124 00:54:16,688 --> 00:54:18,255 It's a wood carving knife. 1125 00:54:18,298 --> 00:54:20,735 I'm trying to carve a design into Frances' new tree stand. 1126 00:54:20,779 --> 00:54:21,867 Oh. 1127 00:54:21,910 --> 00:54:23,303 Yeah, well keep your expectations low 1128 00:54:23,347 --> 00:54:26,306 because I am an architect and not a woodcarver. 1129 00:54:26,350 --> 00:54:28,874 Now Brian, you did not have to go to all this trouble. 1130 00:54:28,917 --> 00:54:30,441 Oh, I don't mind. 1131 00:54:30,484 --> 00:54:31,529 As long as you don't mind waiting to decorate the tree. 1132 00:54:31,572 --> 00:54:34,749 Could take like two, three more days. 1133 00:54:34,793 --> 00:54:36,664 That's very thoughtful Brian. 1134 00:54:36,708 --> 00:54:37,709 Thanks. 1135 00:54:37,752 --> 00:54:39,014 Well, we don't want to keep you. 1136 00:54:39,058 --> 00:54:40,451 We'll let you get back to work. 1137 00:54:40,494 --> 00:54:42,670 But look what we have for you. 1138 00:54:42,714 --> 00:54:44,498 Give you some energy while you're doing it. 1139 00:54:44,542 --> 00:54:45,499 All-right! 1140 00:54:45,543 --> 00:54:46,326 Thank you! 1141 00:54:46,370 --> 00:54:47,327 -See you later. -See ya. 1142 00:54:47,371 --> 00:54:48,023 Okay. 1143 00:54:48,067 --> 00:54:48,937 Bye. 1144 00:54:48,981 --> 00:54:49,764 See ya. 1145 00:54:49,808 --> 00:54:50,809 Thank you. 1146 00:54:54,247 --> 00:54:54,943 Oh Whitney! 1147 00:54:54,987 --> 00:54:56,162 You're back already. 1148 00:54:56,205 --> 00:54:57,337 What? 1149 00:54:57,381 --> 00:54:58,904 Did you already get an ornament? 1150 00:54:58,947 --> 00:54:59,818 No! 1151 00:54:59,861 --> 00:55:00,601 Grandma, I would never do that. 1152 00:55:00,645 --> 00:55:02,168 That's our tradition. 1153 00:55:02,211 --> 00:55:04,213 Mr. Shepard you must have me confused with someone else. 1154 00:55:04,257 --> 00:55:06,041 But I thought we talked about- 1155 00:55:06,085 --> 00:55:08,348 Actually, we came to bring you cookies. 1156 00:55:08,392 --> 00:55:09,523 Maybe you should have one. 1157 00:55:09,567 --> 00:55:11,569 Maybe right now. 1158 00:55:13,527 --> 00:55:15,964 Whitney, look at this. 1159 00:55:16,008 --> 00:55:19,968 It's a grandmother, swingin' a little girl around. 1160 00:55:20,012 --> 00:55:21,840 Which I certainly could not do now. 1161 00:55:21,883 --> 00:55:22,667 No, probably not. 1162 00:55:23,494 --> 00:55:24,364 It says "Grandma". 1163 00:55:24,408 --> 00:55:25,626 Aw... it's perfect. 1164 00:55:25,670 --> 00:55:26,671 Ooooooohhh! 1165 00:55:28,455 --> 00:55:29,369 Want me to wrap it up? 1166 00:55:29,413 --> 00:55:30,457 Yes. Please. 1167 00:55:30,501 --> 00:55:32,938 Oh yes. 1168 00:55:32,981 --> 00:55:34,374 Oh, this one. 1169 00:55:34,418 --> 00:55:35,244 Cute. 1170 00:55:35,288 --> 00:55:35,984 So cute. 1171 00:55:36,028 --> 00:55:37,421 Mmmhmmm. 1172 00:55:38,900 --> 00:55:39,640 Hi Bob! 1173 00:55:39,684 --> 00:55:40,511 Merry Christmas! 1174 00:55:40,554 --> 00:55:41,250 Here's some cookies for ya! 1175 00:55:41,294 --> 00:55:42,034 Hi. 1176 00:55:42,077 --> 00:55:43,122 Thank you. 1177 00:55:43,165 --> 00:55:44,341 Whitney, I'm glad you and Francis 1178 00:55:44,384 --> 00:55:45,646 are finally getting some time together. 1179 00:55:45,690 --> 00:55:46,734 Finally. 1180 00:55:46,778 --> 00:55:47,648 Yep uh-huh. 1181 00:55:47,692 --> 00:55:49,346 Cricket, have you met Whitney? 1182 00:55:49,389 --> 00:55:51,086 Whitney, this is our Cricket. 1183 00:55:51,130 --> 00:55:52,044 Hi Cricket. 1184 00:55:52,087 --> 00:55:54,786 Nice to meet you. 1185 00:55:54,829 --> 00:55:56,135 Have a good day, enjoy the cookies. 1186 00:55:56,178 --> 00:55:56,788 Thank you so much. 1187 00:55:56,831 --> 00:55:57,484 Merry Christmas. 1188 00:55:57,528 --> 00:55:58,311 Nice to see you. 1189 00:55:58,355 --> 00:55:59,399 Nice to so see you. 1190 00:55:59,443 --> 00:56:00,182 Grandma... 1191 00:56:00,226 --> 00:56:01,053 Yeah. 1192 00:56:01,096 --> 00:56:02,271 Have you been complaining 1193 00:56:02,315 --> 00:56:03,229 to everyone that I've been too busy. 1194 00:56:03,272 --> 00:56:04,752 Complaining no, bragging 1195 00:56:04,796 --> 00:56:07,668 because I'm so happy to have you with me for Christmas. 1196 00:56:07,712 --> 00:56:09,714 Look there's the Wagner family. 1197 00:56:09,757 --> 00:56:11,498 Hi Wagner family! 1198 00:56:11,542 --> 00:56:12,369 Hi! 1199 00:56:12,412 --> 00:56:13,152 Hi! 1200 00:56:13,195 --> 00:56:14,588 Not that hat. 1201 00:56:14,632 --> 00:56:15,894 You know what? 1202 00:56:15,937 --> 00:56:19,463 Life is too short for boring clothes, here. 1203 00:56:19,506 --> 00:56:20,681 Hi, I'm Whitney. 1204 00:56:20,725 --> 00:56:22,117 Whitney, hi. 1205 00:56:22,161 --> 00:56:24,293 I'm Kelly, it is so nice to- 1206 00:56:24,337 --> 00:56:25,382 Finally meet me. 1207 00:56:25,425 --> 00:56:26,034 Yep. 1208 00:56:26,078 --> 00:56:27,471 Yeah. 1209 00:56:27,514 --> 00:56:30,299 This might sound odd, but I have something for you. 1210 00:56:30,343 --> 00:56:31,649 Not as odd as you'd think. 1211 00:56:33,520 --> 00:56:35,435 Great. Ok. 1212 00:56:36,567 --> 00:56:37,872 Here you go. 1213 00:56:37,916 --> 00:56:39,874 Thank you. 1214 00:56:58,371 --> 00:56:59,981 Hey! 1215 00:57:01,940 --> 00:57:03,507 What's going on? 1216 00:57:03,550 --> 00:57:06,901 Ugh, I dunno. 1217 00:57:06,945 --> 00:57:08,642 You having some design trouble? 1218 00:57:08,686 --> 00:57:12,864 Yeah, and there's only a week left until the party. 1219 00:57:12,907 --> 00:57:15,997 I mean, what do you do when you have a mental block. 1220 00:57:16,041 --> 00:57:17,477 Are you ever designing a house 1221 00:57:17,521 --> 00:57:19,523 and just have no idea what to do? 1222 00:57:19,566 --> 00:57:21,786 Yes, it happens all the time. 1223 00:57:21,829 --> 00:57:23,483 Sometimes I just work on another project 1224 00:57:23,527 --> 00:57:26,486 or I'll just take a break and clear my head. 1225 00:57:26,530 --> 00:57:27,618 What's next on the hunt? 1226 00:57:27,661 --> 00:57:29,533 Oh right. 1227 00:57:29,576 --> 00:57:34,146 Well, "don't be a Scrooge this Christmas season. 1228 00:57:34,189 --> 00:57:37,062 "This story is a classic for a very good reason." 1229 00:57:37,105 --> 00:57:38,977 Scrooge? 1230 00:57:39,020 --> 00:57:41,414 "A Christmas Carol" by Charles Dickens? 1231 00:57:41,458 --> 00:57:42,763 So we have to buy a book then? 1232 00:57:42,807 --> 00:57:43,982 There's a book store on Main. 1233 00:57:44,025 --> 00:57:44,852 Great. 1234 00:57:44,896 --> 00:57:45,549 I'll get my stuff. 1235 00:57:45,592 --> 00:57:47,072 All right. 1236 00:58:00,477 --> 00:58:01,826 Oh, excuse me! 1237 00:58:01,869 --> 00:58:04,350 Do you have another copy of "A Christmas Carol"? 1238 00:58:04,393 --> 00:58:05,786 Is there something wrong with that one? 1239 00:58:05,830 --> 00:58:10,008 Well, I just... I need a special copy. 1240 00:58:10,051 --> 00:58:12,489 Like a special copy- 1241 00:58:12,532 --> 00:58:13,185 Ahem... 1242 00:58:13,228 --> 00:58:14,447 Uh yeah! 1243 00:58:14,491 --> 00:58:16,231 Never mind, thanks. 1244 00:58:16,275 --> 00:58:17,581 Thank you. 1245 00:58:19,147 --> 00:58:20,845 You're gonna get a reputation as a weirdo around here. 1246 00:58:20,888 --> 00:58:21,889 What? 1247 00:58:21,933 --> 00:58:23,543 A special copy. 1248 00:58:31,682 --> 00:58:34,772 Well, someone is getting dressed up. 1249 00:58:34,815 --> 00:58:37,470 Has anyone ever told you, you're too skinny? 1250 00:58:37,514 --> 00:58:39,341 Hmmm. 1251 00:59:18,206 --> 00:59:19,991 Hey Brian, it's me. 1252 00:59:20,034 --> 00:59:21,427 I just um... 1253 00:59:21,470 --> 00:59:23,429 I just found a lot of really cool historical stuff 1254 00:59:23,472 --> 00:59:28,695 in the Hayes & Company storage room and... I thought of you. 1255 00:59:28,739 --> 00:59:31,176 Anyway um... talk to you later. 1256 00:59:31,219 --> 00:59:32,960 Okay, bye. 1257 00:59:37,443 --> 00:59:43,797 ...that is a Christmas delight! 1258 00:59:45,103 --> 00:59:46,583 Frances! 1259 00:59:46,626 --> 00:59:50,151 I can't decide whether to paint or stain the tree stand. 1260 00:59:50,195 --> 00:59:51,457 Do you have a preference? 1261 01:00:01,380 --> 01:00:03,556 Please. Please. 1262 01:00:03,600 --> 01:00:05,123 Do not tell Whitney. 1263 01:00:05,166 --> 01:00:09,475 It was just for a reminder to try to get her to slow down 1264 01:00:09,518 --> 01:00:14,436 and- and to- to pay attention to what matters most. 1265 01:00:14,480 --> 01:00:15,873 I'm not gonna lie to Whitney. 1266 01:00:15,916 --> 01:00:18,353 No, no, no. 1267 01:00:18,397 --> 01:00:21,226 I just want you to keep on helping her, 1268 01:00:21,269 --> 01:00:23,228 the way you've been helping her. 1269 01:00:23,271 --> 01:00:26,710 I do think that you two have been enjoying 1270 01:00:26,753 --> 01:00:28,450 each other's company a great deal. 1271 01:00:28,494 --> 01:00:29,538 Frances! 1272 01:00:29,582 --> 01:00:31,105 Yes. 1273 01:00:31,149 --> 01:00:35,414 Ah, you Kennison women... 1274 01:00:35,457 --> 01:00:37,459 you're wearing me out. 1275 01:01:17,499 --> 01:01:19,066 Hi! 1276 01:01:19,110 --> 01:01:21,025 Uh do you have a copy of Charles Dickens' "A Christmas Carol" 1277 01:01:21,068 --> 01:01:24,332 and did anyone happen to leave there maybe a present 1278 01:01:24,376 --> 01:01:27,422 for someone named Whitney at your store? 1279 01:01:27,466 --> 01:01:28,815 No, no. 1280 01:01:28,859 --> 01:01:30,034 I understand you guys don't offer gift wrapping. 1281 01:01:30,077 --> 01:01:32,732 I'm asking... you know what, never mind. 1282 01:01:32,776 --> 01:01:34,342 Thanks. 1283 01:01:34,647 --> 01:01:38,129 Okay. 1284 01:01:38,172 --> 01:01:39,739 Hi! 1285 01:01:39,783 --> 01:01:42,524 Do you have Charles Dickens' "A Christmas Carol" in stock? 1286 01:01:42,568 --> 01:01:44,265 Completely sold out. 1287 01:01:44,309 --> 01:01:46,572 Okay, got it. 1288 01:01:46,615 --> 01:01:48,879 Oh no, I hadn't thought about checking my public library. 1289 01:01:48,922 --> 01:01:51,098 That's great, thank you so much. 1290 01:01:53,144 --> 01:01:55,755 Wow Whitney! 1291 01:01:55,799 --> 01:01:57,888 Well, someone smart reminded me 1292 01:01:57,931 --> 01:02:00,629 that I should look at the past events I've planned 1293 01:02:00,673 --> 01:02:02,631 as inspiration for the window. 1294 01:02:02,675 --> 01:02:04,938 Well, I did this wedding in New York last year 1295 01:02:04,982 --> 01:02:08,333 and it was incredibly a sleek and modern aesthetic. 1296 01:02:08,376 --> 01:02:09,769 Lots of metal and glass. 1297 01:02:09,813 --> 01:02:11,249 Mhmmm. 1298 01:02:11,292 --> 01:02:13,207 So I was thinking, maybe we could do a cross between 1299 01:02:13,251 --> 01:02:16,863 a winter wonderland and a really posh event out front, 1300 01:02:16,907 --> 01:02:19,910 and just carry the party into the store. 1301 01:02:19,953 --> 01:02:20,911 It's elegant! 1302 01:02:20,954 --> 01:02:22,216 It's modern! 1303 01:02:22,260 --> 01:02:25,176 This is what's gonna make people stop and look! 1304 01:02:25,219 --> 01:02:26,394 I am so excited. 1305 01:02:26,438 --> 01:02:27,526 Yay! 1306 01:02:27,569 --> 01:02:29,354 Aw. 1307 01:02:29,397 --> 01:02:32,357 Are you, uh, taking a date to the party? 1308 01:02:32,400 --> 01:02:33,184 A date? 1309 01:02:33,227 --> 01:02:34,576 Yeah. 1310 01:02:34,620 --> 01:02:35,316 Perhaps that really cute guy who was helping you 1311 01:02:35,360 --> 01:02:36,491 with the mannequins. 1312 01:02:36,535 --> 01:02:37,449 Oh Brian! 1313 01:02:37,492 --> 01:02:38,493 Oh no, no, no. 1314 01:02:38,537 --> 01:02:40,321 We're just friends. 1315 01:02:40,365 --> 01:02:41,888 Sure whatever you say. 1316 01:02:43,847 --> 01:02:45,196 Hello! 1317 01:02:45,239 --> 01:02:48,460 Hello Frances! 1318 01:02:48,503 --> 01:02:49,461 Hi Grandma! 1319 01:02:49,504 --> 01:02:50,636 Mwah! 1320 01:02:50,679 --> 01:02:52,116 Darling. 1321 01:02:52,159 --> 01:02:53,204 I asked my grandma to come take a look at the window. 1322 01:02:53,247 --> 01:02:54,248 What do you think? 1323 01:02:57,034 --> 01:03:04,215 Ah... well... it's uh, very... stark. 1324 01:03:04,258 --> 01:03:05,651 I was just telling Whitney 1325 01:03:05,694 --> 01:03:08,175 that I thought it was very elegant and modern. 1326 01:03:08,219 --> 01:03:09,002 Oh yes! 1327 01:03:09,046 --> 01:03:10,395 Those things too. 1328 01:03:10,438 --> 01:03:12,832 Well, we're not done yet. 1329 01:03:12,876 --> 01:03:14,399 And wow! 1330 01:03:14,442 --> 01:03:16,488 Those mannequins are- 1331 01:03:16,531 --> 01:03:18,316 Striking huh! 1332 01:03:18,359 --> 01:03:20,927 I do feel as if I've been struck. 1333 01:03:22,450 --> 01:03:24,017 I don't think my grandma likes it very much. 1334 01:03:24,061 --> 01:03:26,106 No, no, I didn't mean to imply that. 1335 01:03:26,150 --> 01:03:29,718 Whitney you always do wonderful work. 1336 01:03:29,762 --> 01:03:32,504 Do you... do you have an outfit for the unveiling? 1337 01:03:32,547 --> 01:03:34,245 No I- 1338 01:03:34,288 --> 01:03:35,681 I think we should go shopping. 1339 01:03:35,724 --> 01:03:37,117 Well now- 1340 01:03:37,161 --> 01:03:37,639 My treat. 1341 01:03:37,683 --> 01:03:39,467 Ok. Woah! 1342 01:03:39,511 --> 01:03:40,381 Alright darling. 1343 01:03:40,425 --> 01:03:41,208 Have fun! 1344 01:03:41,252 --> 01:03:42,253 Oh, Gloria. 1345 01:03:43,471 --> 01:03:44,472 Thank you. 1346 01:04:09,323 --> 01:04:10,498 Psst. 1347 01:04:11,456 --> 01:04:12,849 Psst. 1348 01:04:12,892 --> 01:04:14,807 Did you find what you're looking for? 1349 01:04:14,851 --> 01:04:16,591 I thought you were gonna wait in the car. 1350 01:04:16,635 --> 01:04:18,289 I got cold. 1351 01:04:18,332 --> 01:04:22,423 Besides don't you need my library card to get a book. 1352 01:04:22,467 --> 01:04:23,860 Yes, I do. 1353 01:04:23,903 --> 01:04:24,991 Uh, give me one sec. 1354 01:04:25,035 --> 01:04:26,732 Okay. 1355 01:04:29,735 --> 01:04:32,477 Would you do me a favour and check that out for me please? 1356 01:04:32,520 --> 01:04:33,347 Sure. 1357 01:04:33,391 --> 01:04:35,610 But aren't you coming? 1358 01:04:35,654 --> 01:04:36,698 Uh... yes. 1359 01:04:36,742 --> 01:04:38,613 I just need to do one quick thing. 1360 01:04:38,657 --> 01:04:39,658 One more. 1361 01:04:39,701 --> 01:04:40,441 One quick thing. 1362 01:04:40,485 --> 01:04:41,181 I'll be right there. 1363 01:04:41,225 --> 01:04:42,879 Ok. 1364 01:05:05,727 --> 01:05:09,993 We got this because of the year we were snowed in at Christmas. 1365 01:05:14,432 --> 01:05:17,261 "Where do you go on a cold winter night, 1366 01:05:17,304 --> 01:05:20,873 "for a sweet treat that's a Christmas delight." 1367 01:05:22,919 --> 01:05:23,920 Hmmm. 1368 01:05:39,196 --> 01:05:41,111 Well, I found something new to read at the library, 1369 01:05:41,154 --> 01:05:42,634 but I have no idea what it means. 1370 01:05:42,677 --> 01:05:43,504 Whitney! 1371 01:05:43,548 --> 01:05:44,810 Is that Brian? 1372 01:05:44,853 --> 01:05:47,813 He can't get his cooking lesson outside. 1373 01:05:47,856 --> 01:05:50,990 Coming Grandma! 1374 01:05:51,034 --> 01:05:52,035 Show me after. 1375 01:05:52,078 --> 01:05:53,079 Ok. 1376 01:06:00,739 --> 01:06:03,524 Grandma, you wouldn't happen to have any marshmallows 1377 01:06:03,568 --> 01:06:05,439 we could roast over the fire, do you? 1378 01:06:05,483 --> 01:06:06,963 Marshmallows? 1379 01:06:07,006 --> 01:06:10,053 I just made you homemade eggnog. 1380 01:06:10,096 --> 01:06:11,054 You want more sugar? 1381 01:06:11,097 --> 01:06:12,620 Oh no, no, no, no! 1382 01:06:12,664 --> 01:06:14,274 Ha, I was just remembering that one Christmas 1383 01:06:14,318 --> 01:06:16,363 we roasted marshmallows out back. 1384 01:06:16,407 --> 01:06:18,322 We did, didn't we. 1385 01:06:18,365 --> 01:06:22,456 Oh, we've had so many lovely Christmas memories 1386 01:06:22,500 --> 01:06:24,023 throughout the years. 1387 01:06:24,067 --> 01:06:25,938 Well, let's make some more memories. 1388 01:06:25,982 --> 01:06:27,548 Brian! 1389 01:06:27,592 --> 01:06:30,551 I know that you don't have the Christmas tree stand ready yet. 1390 01:06:30,595 --> 01:06:34,033 But I think that Christmas stand would make it 1391 01:06:34,077 --> 01:06:35,817 for one more Christmas. 1392 01:06:35,861 --> 01:06:38,298 Let's decorate the tree, right now! 1393 01:06:38,342 --> 01:06:39,473 Oh, you know what, Grandma? 1394 01:06:39,517 --> 01:06:42,607 I was just about to say I am feeling so, 1395 01:06:42,650 --> 01:06:45,044 so tired right now. 1396 01:06:45,088 --> 01:06:46,176 All of a sudden. 1397 01:06:46,219 --> 01:06:47,264 Yeah, gosh. 1398 01:06:47,307 --> 01:06:48,700 Must be all the rum in the egg nog. 1399 01:06:49,875 --> 01:06:53,226 I am just gonna hit the hay I think. 1400 01:06:53,270 --> 01:06:55,446 Ummm, we can decorate the tree tomorrow. 1401 01:06:55,489 --> 01:06:56,621 Maybe tomorrow. 1402 01:06:56,664 --> 01:06:58,492 Okay, good night guys! 1403 01:06:58,536 --> 01:06:59,537 Good night. 1404 01:07:01,408 --> 01:07:04,455 You are diabolical. 1405 01:07:13,333 --> 01:07:14,769 Hi Gloria it's Whitney. 1406 01:07:14,813 --> 01:07:16,815 I know you're gonna come see the window today, 1407 01:07:16,858 --> 01:07:19,905 but a couple of things have been back ordered 1408 01:07:19,948 --> 01:07:22,734 and I'm not really able to move forward at the moment. 1409 01:07:22,777 --> 01:07:24,301 So I'm gonna go for the day. 1410 01:07:24,344 --> 01:07:26,042 But I'll talk to you tomorrow. 1411 01:07:26,085 --> 01:07:28,392 Okay, thanks. 1412 01:07:40,708 --> 01:07:41,709 Frances! 1413 01:07:43,320 --> 01:07:45,148 Brian? 1414 01:07:46,540 --> 01:07:47,933 Oh! 1415 01:07:47,976 --> 01:07:48,716 Oh! 1416 01:07:48,760 --> 01:07:49,935 Oh! 1417 01:07:49,978 --> 01:07:52,851 Brian, the Christmas stand is wonderful. 1418 01:07:52,894 --> 01:07:55,201 Now we can finally decorate the tree. 1419 01:07:55,245 --> 01:07:56,376 Look at it. 1420 01:07:56,420 --> 01:07:57,943 I love it. 1421 01:07:57,986 --> 01:08:00,685 But first Whitney has to finish finding all the ornaments, 1422 01:08:00,728 --> 01:08:02,252 doesn't she? 1423 01:08:02,295 --> 01:08:04,080 I am so glad you stopped by. 1424 01:08:04,123 --> 01:08:06,082 Actually, it's perfect timing. 1425 01:08:06,125 --> 01:08:15,961 Because I have a really big favour, uh-huh, to ask of you. 1426 01:08:16,004 --> 01:08:18,137 It's for you and Whitney. 1427 01:08:18,181 --> 01:08:19,965 Frances no, no way. 1428 01:08:20,008 --> 01:08:23,708 There's no way that I can hang all these Christmas tree lights. 1429 01:08:23,751 --> 01:08:25,666 Not at my age. 1430 01:08:25,710 --> 01:08:28,016 At least not in a timely manner. 1431 01:08:28,060 --> 01:08:31,063 This is gonna help my Whitney have a beautiful, 1432 01:08:31,107 --> 01:08:34,980 cherished Christmas vision, a memory. 1433 01:08:35,023 --> 01:08:35,981 Alright. 1434 01:08:36,024 --> 01:08:36,373 Brian. 1435 01:08:36,416 --> 01:08:37,069 Okay. 1436 01:08:37,113 --> 01:08:37,722 Okay. 1437 01:08:37,765 --> 01:08:38,462 Okay. 1438 01:08:38,505 --> 01:08:39,506 Thank you. 1439 01:09:25,248 --> 01:09:28,468 Hey Brian, meet me out back in five minutes. 1440 01:09:40,698 --> 01:09:42,047 Wow! 1441 01:09:42,090 --> 01:09:43,701 It's so beautiful. 1442 01:09:46,094 --> 01:09:47,095 Look. 1443 01:09:49,097 --> 01:09:50,490 Another ornament. 1444 01:09:56,496 --> 01:09:57,671 Oh! 1445 01:09:57,715 --> 01:09:59,543 This has always been one of my favourites. 1446 01:09:59,586 --> 01:10:01,240 I mean what is more Christmas-y 1447 01:10:01,284 --> 01:10:03,416 than a perfect white dove, right? 1448 01:10:03,460 --> 01:10:04,461 Yeah. 1449 01:10:11,381 --> 01:10:14,514 "At Christmas there are many beautiful sights, 1450 01:10:14,558 --> 01:10:20,259 "but none more special than all the twinkling lights." 1451 01:10:20,303 --> 01:10:24,437 So... we should go see the Christmas lights in town? 1452 01:10:24,481 --> 01:10:28,920 Well, one thing at a time. 1453 01:10:28,963 --> 01:10:32,271 A toast to the scavenger hunt. 1454 01:10:32,315 --> 01:10:33,577 I mean roast. 1455 01:10:37,537 --> 01:10:38,582 Brian? 1456 01:10:38,625 --> 01:10:40,236 Uh-huh. 1457 01:10:40,279 --> 01:10:43,326 Do you think I'm making a mistake with the store? 1458 01:10:43,369 --> 01:10:44,414 I never said that. 1459 01:10:44,457 --> 01:10:45,676 No, no I know you didn't say that. 1460 01:10:45,719 --> 01:10:48,287 I just mean, what you said about the history 1461 01:10:48,331 --> 01:10:49,593 at Hayes & Company. 1462 01:10:49,636 --> 01:10:52,248 Yeah, Whitney as you reminded me it's not my job 1463 01:10:52,291 --> 01:10:54,424 to worry about it, it's yours. 1464 01:10:54,467 --> 01:10:57,514 And you have a client, the client has plans for the store. 1465 01:10:57,557 --> 01:11:02,301 But if it was your decision? 1466 01:11:02,345 --> 01:11:06,566 I've just been so focused on creating a spectacle, 1467 01:11:06,610 --> 01:11:10,701 I haven't stopped to think if it's the right thing to do. 1468 01:11:10,744 --> 01:11:13,181 But Hayes & Company shouldn't look like every other store 1469 01:11:13,225 --> 01:11:14,661 in this city. 1470 01:11:14,705 --> 01:11:16,924 I mean, it's an institution! 1471 01:11:16,968 --> 01:11:19,275 Where's this coming from all of a sudden? 1472 01:11:19,318 --> 01:11:24,671 This scavenger hunt has forced me to revisit past Christmases. 1473 01:11:24,715 --> 01:11:26,760 And think about what's really important to people 1474 01:11:26,804 --> 01:11:28,458 at this time of year. 1475 01:11:28,501 --> 01:11:30,808 Well, should be important all year long, really. 1476 01:11:30,851 --> 01:11:32,157 Y'know? 1477 01:11:32,200 --> 01:11:33,419 Yeah. 1478 01:11:33,463 --> 01:11:36,030 And if I'd never found my grandma's ornaments- 1479 01:11:36,074 --> 01:11:37,597 Your ornaments now. 1480 01:11:37,641 --> 01:11:39,556 My ornaments. 1481 01:11:39,599 --> 01:11:42,602 It would've been such a shame. 1482 01:11:42,646 --> 01:11:45,344 What if I'm stealing Hayes & Company's ornaments, 1483 01:11:45,388 --> 01:11:47,390 so to speak? 1484 01:11:47,433 --> 01:11:48,782 Wow! 1485 01:11:48,826 --> 01:11:51,481 You really are a big softie after all, aren't you? 1486 01:12:01,708 --> 01:12:04,058 Will you come with me for a second? 1487 01:12:04,102 --> 01:12:06,322 I have a present that I want to give you. 1488 01:12:06,365 --> 01:12:08,280 Sure. 1489 01:12:08,324 --> 01:12:09,586 Okay. 1490 01:12:24,775 --> 01:12:26,254 I can take your blanket. 1491 01:12:26,298 --> 01:12:28,039 Oh, thanks. 1492 01:12:32,913 --> 01:12:37,440 Welcome to the illustrious headquarters of 1493 01:12:37,483 --> 01:12:39,355 Montgomery Residential Architects. 1494 01:12:39,398 --> 01:12:40,791 Architects? 1495 01:12:40,834 --> 01:12:42,619 I'm confident that eventually there'll be others. 1496 01:12:43,924 --> 01:12:45,535 It's nice! 1497 01:12:45,578 --> 01:12:47,014 So... 1498 01:12:51,541 --> 01:12:53,369 When you lost Frances' ornaments I thought 1499 01:12:53,412 --> 01:12:55,719 that you should probably have somewhere safer 1500 01:12:55,762 --> 01:12:58,765 to store them than an old cardboard box. 1501 01:13:01,464 --> 01:13:05,119 I got this at a second-hand store. 1502 01:13:05,163 --> 01:13:07,992 And I lined the interior with padding and felt. 1503 01:13:08,035 --> 01:13:09,036 Ah! 1504 01:13:11,865 --> 01:13:15,216 "Whitney, you're preserving something with a history. 1505 01:13:15,260 --> 01:13:18,655 "So why not store them in something with its own history. 1506 01:13:18,698 --> 01:13:21,527 "Merry Christmas, Brian." 1507 01:13:23,181 --> 01:13:26,271 Brian, this is so, so thoughtful. 1508 01:13:26,314 --> 01:13:27,925 Do you like it? 1509 01:13:27,968 --> 01:13:29,622 It's amazing. 1510 01:13:36,586 --> 01:13:37,848 You! 1511 01:13:37,891 --> 01:13:39,240 You're behind the scavenger hunt! 1512 01:13:39,284 --> 01:13:40,154 No! 1513 01:13:40,198 --> 01:13:41,808 No, no, no, no, I'm not. 1514 01:13:41,852 --> 01:13:46,509 But I- I did find out who was a while ago and I didn't tell you. 1515 01:13:46,552 --> 01:13:49,425 But she begged me not to and if I'd stopped helping you 1516 01:13:49,468 --> 01:13:52,906 then you would know and I didn't want to ruin the whole thing. 1517 01:13:52,950 --> 01:13:55,039 She? 1518 01:13:55,082 --> 01:13:56,432 Grandma. 1519 01:13:56,475 --> 01:13:57,345 Of course. 1520 01:13:57,389 --> 01:13:59,826 She's a very determined lady. 1521 01:14:01,741 --> 01:14:02,699 Where are you going? 1522 01:14:02,742 --> 01:14:04,352 Why are you mad at me? 1523 01:14:04,396 --> 01:14:05,484 I didn't realize that the only reason you've been helping me 1524 01:14:05,528 --> 01:14:07,878 was because Grandma Frances wanted you to. 1525 01:14:07,921 --> 01:14:09,619 That's not why. 1526 01:14:09,662 --> 01:14:13,274 And if anybody had a reason to question motives, it's me. 1527 01:14:13,318 --> 01:14:15,059 Would you have had any time to hang out with me 1528 01:14:15,102 --> 01:14:16,887 if it wasn't for the scavenger hunt? 1529 01:14:16,930 --> 01:14:18,410 That's not fair. 1530 01:14:18,454 --> 01:14:23,981 Whitney, we had something and on that last visit... 1531 01:14:24,024 --> 01:14:26,026 I'm not imagining it. 1532 01:14:26,070 --> 01:14:28,333 But you have done everything that you can to deny it 1533 01:14:28,376 --> 01:14:31,118 and everything that you can to push me away. 1534 01:14:31,162 --> 01:14:32,642 You know what Brian? 1535 01:14:32,685 --> 01:14:35,993 I am not the cellphone or Grandma's Christmas sites. 1536 01:14:36,036 --> 01:14:37,560 I'm not some little project of hers, 1537 01:14:37,603 --> 01:14:38,865 that you can help with. 1538 01:14:38,909 --> 01:14:40,563 Okay? 1539 01:14:40,606 --> 01:14:42,652 You've been lying to me! 1540 01:14:46,264 --> 01:14:51,269 I kept secrets for you too. I was just trying to help. 1541 01:15:04,891 --> 01:15:06,110 Hey, Grandma! 1542 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 Would you want to maybe come on a walk? 1543 01:15:10,418 --> 01:15:12,333 Go look at the Christmas lights in the neighbourhood? 1544 01:15:12,377 --> 01:15:13,987 What a lovely idea. 1545 01:15:14,031 --> 01:15:14,901 Ha! 1546 01:15:14,945 --> 01:15:16,947 What made you think of that? 1547 01:15:19,427 --> 01:15:21,212 You did. 1548 01:15:23,997 --> 01:15:26,043 Was it Brian who gave me up? 1549 01:15:26,086 --> 01:15:28,698 Well, it could have been anyone in town, really. 1550 01:15:28,741 --> 01:15:30,917 Everybody loves you and Shirley would have gone 1551 01:15:30,961 --> 01:15:33,833 to extravagant lengths to help you make a point. 1552 01:15:35,356 --> 01:15:37,315 But I had a feeling you had something to do with it, 1553 01:15:37,358 --> 01:15:38,490 one way or another. 1554 01:15:38,534 --> 01:15:39,360 Mmmmm. 1555 01:15:40,797 --> 01:15:42,755 And I don't even know that many people in town. 1556 01:15:42,799 --> 01:15:45,192 Plus all the memories were my memories. 1557 01:15:45,236 --> 01:15:47,891 Well, our memories. 1558 01:15:47,934 --> 01:15:51,242 And I went along with it because I knew it was important to you. 1559 01:15:51,285 --> 01:15:54,593 Well, I thought that a scavenger hunt would be so much fun. 1560 01:15:54,637 --> 01:15:55,681 I had fun. 1561 01:15:55,725 --> 01:15:57,335 I did too. 1562 01:15:57,378 --> 01:16:00,599 But how did you know I lost the ornaments in the first place? 1563 01:16:00,643 --> 01:16:03,733 I ran into Joe, on my speed walk coming home that day. 1564 01:16:03,776 --> 01:16:06,649 I knew that garbage man had something to do with it. 1565 01:16:06,692 --> 01:16:10,043 He had 'em, I told him to hold them until I could- 1566 01:16:10,087 --> 01:16:12,263 Run me around town for a couple weeks. 1567 01:16:14,787 --> 01:16:16,746 I'm sorry I lied to you. 1568 01:16:16,789 --> 01:16:18,051 Are you angry? 1569 01:16:18,095 --> 01:16:20,445 No, no not at you. 1570 01:16:20,488 --> 01:16:22,882 I'm mad at myself for losing the ornaments in the first place 1571 01:16:22,926 --> 01:16:26,799 and also for taking you and Christmas 1572 01:16:26,843 --> 01:16:29,976 and other things for granted. 1573 01:16:30,020 --> 01:16:32,152 What other things? 1574 01:16:32,196 --> 01:16:34,502 What if I'm overlooking the beauty and history 1575 01:16:34,546 --> 01:16:37,505 of Hayes & Company with my window design? 1576 01:16:37,549 --> 01:16:39,507 I think sometimes I don't see a good thing, 1577 01:16:39,551 --> 01:16:41,640 even when it's right in front of me. 1578 01:16:41,684 --> 01:16:42,902 You know what, Whitney. 1579 01:16:42,946 --> 01:16:47,211 I think that sometimes things have a tendency 1580 01:16:47,254 --> 01:16:50,823 to end up okay in the end. 1581 01:16:50,867 --> 01:16:53,739 -I love you. -I love you. 1582 01:16:53,783 --> 01:16:54,522 Hey, you know what, Grandma? 1583 01:16:54,566 --> 01:16:55,741 What? 1584 01:16:55,785 --> 01:16:57,395 We should document this moment, right now? 1585 01:16:57,438 --> 01:16:57,961 Uh-oh. 1586 01:16:58,004 --> 01:16:59,353 Mmmhmm. 1587 01:16:59,397 --> 01:17:01,312 You are talking about one of those selfie things. 1588 01:17:01,355 --> 01:17:02,182 Oh yeah. 1589 01:17:02,226 --> 01:17:02,835 And Grandma. 1590 01:17:02,879 --> 01:17:03,923 Yeah. 1591 01:17:03,967 --> 01:17:05,229 -One more thing. -What? 1592 01:17:05,272 --> 01:17:06,883 If I can run around town on this scavenger hunt 1593 01:17:06,926 --> 01:17:08,841 and find those ornaments, you can learn 1594 01:17:08,885 --> 01:17:11,670 to use that fancy new phone of yours someday. 1595 01:17:11,714 --> 01:17:12,540 Oh boy. 1596 01:17:13,629 --> 01:17:14,847 Okay, smile. 1597 01:17:16,066 --> 01:17:17,110 Hey, that's not bad. 1598 01:17:17,154 --> 01:17:18,329 Hey, maybe I can learn. 1599 01:17:18,372 --> 01:17:19,156 Mhmmm. 1600 01:17:20,244 --> 01:17:21,027 Grandma. 1601 01:17:21,071 --> 01:17:22,028 What? 1602 01:17:22,072 --> 01:17:22,725 The next ornament, where is it? 1603 01:17:24,074 --> 01:17:26,990 Well I was gonna put it in somebody's mailbox 1604 01:17:27,033 --> 01:17:28,731 and have a note sticking out. 1605 01:17:28,774 --> 01:17:31,211 But you didn't give me a chance. 1606 01:17:31,255 --> 01:17:34,171 So you know what I'm relieved this whole thing is over. 1607 01:17:34,214 --> 01:17:35,651 'Cause I'm exhausted. 1608 01:17:36,608 --> 01:17:38,479 And I'm running out of ideas. 1609 01:17:38,523 --> 01:17:40,220 I don't blame you. 1610 01:17:49,142 --> 01:17:49,969 Hey! 1611 01:17:50,013 --> 01:17:51,231 You're up! 1612 01:17:51,275 --> 01:17:53,494 Finally we can decorate the tree! 1613 01:17:53,538 --> 01:17:54,278 Yay! 1614 01:17:54,321 --> 01:17:55,888 Soon, I promise. 1615 01:17:55,932 --> 01:17:57,542 But I have to get to Hayes & Company. 1616 01:17:57,585 --> 01:17:59,587 I'm sorry, I just gotta get that window finished, 1617 01:17:59,631 --> 01:18:00,632 once and for all. 1618 01:18:00,676 --> 01:18:02,678 Ohhhh. 1619 01:18:02,721 --> 01:18:03,722 Hey Grandma. 1620 01:18:03,766 --> 01:18:04,636 Yeah. 1621 01:18:04,680 --> 01:18:06,290 Can you be honest with me? 1622 01:18:06,333 --> 01:18:09,206 How much of the scavenger hunt was about you pushing 1623 01:18:09,249 --> 01:18:10,773 Brian and I together again? 1624 01:18:10,816 --> 01:18:15,168 Whitney, I may have been a matchmaker in the past but... 1625 01:18:15,212 --> 01:18:18,955 this scavenger hunt was designed to help you slow down. 1626 01:18:18,998 --> 01:18:22,741 And to help you pay attention to what matters most. 1627 01:18:22,785 --> 01:18:25,526 'Cause darling, someday you're going to be my age 1628 01:18:25,570 --> 01:18:28,965 and you can't share your memories with your job. 1629 01:18:30,009 --> 01:18:30,793 That's true. 1630 01:18:30,836 --> 01:18:32,142 And might I remind you 1631 01:18:32,185 --> 01:18:36,059 that you are the one that sought Brian's help. 1632 01:18:36,102 --> 01:18:38,061 Huh? 1633 01:18:38,104 --> 01:18:39,192 Alright, I'll see you. 1634 01:18:39,236 --> 01:18:40,541 Okay, have a good day! 1635 01:18:40,585 --> 01:18:42,326 You too. 1636 01:18:48,419 --> 01:18:49,115 Hey! 1637 01:18:49,159 --> 01:18:50,638 Yeah Whitney, come in. 1638 01:18:50,682 --> 01:18:52,118 I went to take a peek at the window and it was locked. 1639 01:18:52,162 --> 01:18:53,554 Oh! 1640 01:18:53,598 --> 01:18:55,165 That's actually what I came to talk to you about. 1641 01:18:55,208 --> 01:18:56,949 Uh, I'm making some last minute changes and I'd really love it 1642 01:18:56,993 --> 01:18:59,343 if you would let me finish up, before you take a look. 1643 01:18:59,386 --> 01:19:00,605 Uhhh... 1644 01:19:00,648 --> 01:19:02,346 I'm seeing something a little bit different. 1645 01:19:02,389 --> 01:19:04,087 Trust me, it's going to be great. 1646 01:19:04,130 --> 01:19:04,957 Well, bu... 1647 01:19:09,309 --> 01:19:10,528 We're gonna just take it all out. 1648 01:19:10,571 --> 01:19:11,442 All of it. 1649 01:19:11,485 --> 01:19:13,052 That one, get the flowers too. 1650 01:19:13,096 --> 01:19:14,271 That's gotta go, all of it. 1651 01:19:14,314 --> 01:19:15,794 Thanks. 1652 01:19:18,623 --> 01:19:20,364 Hi, thanks for calling me back. 1653 01:19:20,407 --> 01:19:21,669 I need a seamstress 1654 01:19:21,713 --> 01:19:25,195 who can replicate vintage clothing, quickly. 1655 01:19:34,987 --> 01:19:36,597 These cookies are very good. 1656 01:19:37,468 --> 01:19:38,425 Thanks. 1657 01:19:38,469 --> 01:19:40,036 That was Whitney. 1658 01:19:40,079 --> 01:19:42,734 She has to work late. 1659 01:19:42,778 --> 01:19:46,912 Well, that gives me some time. 1660 01:19:46,956 --> 01:19:49,654 Gives me some time to apologize. 1661 01:19:49,697 --> 01:19:52,570 I never thought that a scavenger hunt 1662 01:19:52,613 --> 01:19:55,442 could cause this much trouble. 1663 01:19:55,486 --> 01:19:58,358 And it was very short-sighted of me. 1664 01:19:58,402 --> 01:20:00,099 I'm not innocent in this. 1665 01:20:00,143 --> 01:20:03,059 I liked that Whitney wanted my help. 1666 01:20:03,102 --> 01:20:05,844 Let me spend time with her, without uh... 1667 01:20:05,888 --> 01:20:10,066 without having to let her know how I felt. 1668 01:20:10,109 --> 01:20:11,197 I lied to her though. 1669 01:20:11,241 --> 01:20:16,289 Oh no, I don't see it that way 1670 01:20:16,333 --> 01:20:18,552 and when she has a moment to think about it, 1671 01:20:18,596 --> 01:20:20,859 she won't either. 1672 01:20:20,903 --> 01:20:22,295 I hope so. 1673 01:20:22,339 --> 01:20:23,557 I know so. 1674 01:20:23,601 --> 01:20:27,126 It was just that she... she was surprised... 1675 01:20:27,170 --> 01:20:29,172 and she was embarrassed. 1676 01:21:02,814 --> 01:21:04,990 Wow! 1677 01:21:05,034 --> 01:21:08,080 If that window looks half as good as you do, Whitney. 1678 01:21:09,386 --> 01:21:10,866 Thanks Gloria. 1679 01:21:10,909 --> 01:21:12,868 Now I just want you to be prepared. 1680 01:21:12,911 --> 01:21:14,565 It's a little different than what we talked about. 1681 01:21:14,608 --> 01:21:15,653 Yes, you said. 1682 01:21:15,696 --> 01:21:18,395 No, but very different. 1683 01:21:18,438 --> 01:21:19,526 Should I show you? 1684 01:21:19,570 --> 01:21:20,527 Sure. 1685 01:21:20,571 --> 01:21:21,964 Ok. After you. 1686 01:21:30,450 --> 01:21:32,191 Are those the old mannequins? 1687 01:21:32,235 --> 01:21:34,237 I know it's not what we discussed but- 1688 01:21:34,280 --> 01:21:36,630 It's exquisite. 1689 01:21:36,674 --> 01:21:37,588 Really? 1690 01:21:37,631 --> 01:21:38,589 Yeah. 1691 01:21:39,807 --> 01:21:42,114 I'm so glad you love it. 1692 01:21:42,158 --> 01:21:45,552 It depicts Hayes & Company through the years. 1693 01:21:45,596 --> 01:21:48,642 The world changed, the store changed, 1694 01:21:48,686 --> 01:21:51,210 but the one constant has been the place it holds 1695 01:21:51,254 --> 01:21:54,605 in the hearts and lives of its customers. 1696 01:21:54,648 --> 01:21:57,216 That's why people shop here. 1697 01:21:57,260 --> 01:22:01,525 They're a part of the community that your grandfather created. 1698 01:22:02,569 --> 01:22:04,920 Whitney, your interpretation of Hayes & Company 1699 01:22:04,963 --> 01:22:06,878 is so fresh and fashionable. 1700 01:22:11,665 --> 01:22:13,841 Aw... Mrs. Kennison. 1701 01:22:13,885 --> 01:22:15,887 Thank you so much for introducing me to Whitney. 1702 01:22:15,931 --> 01:22:17,410 She is my Christmas angel. 1703 01:22:18,759 --> 01:22:20,326 I will see you two inside. 1704 01:22:20,370 --> 01:22:22,589 Because we have to host a big party! 1705 01:22:25,505 --> 01:22:26,767 So? 1706 01:22:26,811 --> 01:22:28,639 What do you think? 1707 01:22:30,771 --> 01:22:33,165 Whitney, it's a work of art. 1708 01:22:33,209 --> 01:22:34,862 Thanks Grandma. 1709 01:22:34,906 --> 01:22:36,821 I realized that Hayes & Company didn't need 1710 01:22:36,864 --> 01:22:42,870 a new modern design because it's a lot like our ornaments. 1711 01:22:42,914 --> 01:22:44,960 Old and full of character. 1712 01:22:46,613 --> 01:22:49,529 I'm so sorry that this job took me away from our Christmas. 1713 01:22:49,573 --> 01:22:54,447 But I just want you to know that I did it because of you. 1714 01:22:54,491 --> 01:22:57,363 This store is special to me because of the memories 1715 01:22:57,407 --> 01:23:01,106 that you and I have made here together. 1716 01:23:01,150 --> 01:23:03,500 Oh, honey. 1717 01:23:03,543 --> 01:23:07,286 Well, you know what, then lets go inside and celebrate. 1718 01:23:07,330 --> 01:23:10,594 Y'know I think I've done enough, here. 1719 01:23:10,637 --> 01:23:13,640 You and I have a Christmas tree to decorate. 1720 01:23:13,684 --> 01:23:18,254 But before we go, I think that your parents should see this. 1721 01:23:18,297 --> 01:23:19,951 Oh! How? 1722 01:23:19,995 --> 01:23:23,999 A ha! Video chat! 1723 01:23:24,042 --> 01:23:24,825 Hi! 1724 01:23:24,869 --> 01:23:26,566 Mom, you video chatted us? 1725 01:23:26,610 --> 01:23:29,178 Well, I want you to see her wonderful, 1726 01:23:29,221 --> 01:23:32,050 Whitney's wonderful, beautiful creation here. 1727 01:23:32,094 --> 01:23:32,920 Ready! 1728 01:23:32,964 --> 01:23:34,531 Yeah show it to us, please. 1729 01:23:35,358 --> 01:23:36,750 Alright, I'm trying. 1730 01:23:36,794 --> 01:23:40,058 No Grandma, you know you can just reverse the camera. 1731 01:23:40,102 --> 01:23:42,017 Oh reverse, I thought I finally understood 1732 01:23:42,060 --> 01:23:44,106 this technological stuff here. 1733 01:23:44,149 --> 01:23:45,716 But look! 1734 01:23:45,759 --> 01:23:47,109 You did that kiddo? 1735 01:23:47,152 --> 01:23:48,110 Fabulous! 1736 01:23:48,153 --> 01:23:49,676 That is beautiful. 1737 01:23:49,720 --> 01:23:51,113 Thanks you guys. 1738 01:23:52,288 --> 01:23:55,465 It's great, mwah. 1739 01:24:03,038 --> 01:24:07,129 I hope that uh... you will reconsider 1740 01:24:07,172 --> 01:24:10,697 taking these beautiful decorations home with you. 1741 01:24:10,741 --> 01:24:13,091 I really don't want to do that, Grandma. 1742 01:24:13,135 --> 01:24:14,875 They belong here. 1743 01:24:14,919 --> 01:24:16,007 Ok. 1744 01:24:16,051 --> 01:24:19,576 And I think I do too. 1745 01:24:19,619 --> 01:24:21,578 What? 1746 01:24:21,621 --> 01:24:26,670 Are you telling me that you think you might stay in Chicago? 1747 01:24:26,713 --> 01:24:30,935 I think it might be time for me to finally settle down. 1748 01:24:30,978 --> 01:24:33,894 Maybe start my own company, make my own hours... 1749 01:24:33,938 --> 01:24:35,896 Make time for things other than work. 1750 01:24:35,940 --> 01:24:38,769 Well, that is wonderful. 1751 01:24:38,812 --> 01:24:40,292 Wonderful. 1752 01:24:40,336 --> 01:24:43,861 I am gonna go and get that step-ladder. 1753 01:24:43,904 --> 01:24:46,603 You hang this one, the grandmother one on. 1754 01:24:46,646 --> 01:24:50,737 And we are going to finish this tree. 1755 01:24:50,781 --> 01:24:52,652 Oh! 1756 01:25:05,100 --> 01:25:06,492 Hello. 1757 01:25:08,494 --> 01:25:09,495 Hi. 1758 01:25:10,583 --> 01:25:12,977 Hi I.... 1759 01:25:13,020 --> 01:25:14,892 I didn't know if you... 1760 01:25:14,935 --> 01:25:17,938 Yeah, yeah no, I do, I do... 1761 01:25:19,940 --> 01:25:22,204 I'm sorry that I ran out. 1762 01:25:22,247 --> 01:25:25,337 Yeah, I'm sorry. 1763 01:25:25,381 --> 01:25:30,560 Can we maybe go talk about things? 1764 01:25:30,603 --> 01:25:32,518 I think we're going to have a lot of time to talk about things 1765 01:25:32,562 --> 01:25:35,913 because I just got a text that says you're staying in town. 1766 01:25:35,956 --> 01:25:37,523 I just told her. 1767 01:25:37,567 --> 01:25:39,699 Wait, she knows how to text? 1768 01:25:41,440 --> 01:25:42,528 Apparently. 1769 01:25:42,572 --> 01:25:45,227 I guess she's finally figured it out. 1770 01:25:48,404 --> 01:25:51,755 I guess she's not the only one, is she? 1771 01:25:54,714 --> 01:25:58,457 I'm really happy that you're staying in town. 1772 01:25:58,501 --> 01:26:00,546 Me too. 113088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.