Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:09,958
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,625 --> 00:00:23,625
♪ One woman
Let me in her mind ♪
3
00:00:24,541 --> 00:00:30,166
♪ One woman
Loves me all the time ♪
4
00:00:30,250 --> 00:00:32,916
♪ Know it's time to open your eyes, man ♪
5
00:00:33,875 --> 00:00:34,875
Are you all right?
6
00:00:34,958 --> 00:00:37,375
I put some beers in the fridge
if you're looking for them.
7
00:00:37,458 --> 00:00:39,416
Welcome, miss. Come on in, I'm Hakan.
8
00:00:39,500 --> 00:00:40,708
Nice to meet you.
9
00:00:43,041 --> 00:00:44,125
Please, come in.
10
00:00:45,291 --> 00:00:47,791
Everyone's here waiting, man!
What's taking you so long?
11
00:00:47,875 --> 00:00:49,955
I'm gettin' limes.
When I'm back, you better be in...
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
- Hello, dear lovely guest.
- Hello there.
13
00:00:54,208 --> 00:00:55,750
- Hey, what's up?
- Uh...
14
00:00:56,333 --> 00:00:57,333
Nothing much.
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,000
Um, what's the occasion?
16
00:01:01,083 --> 00:01:05,250
- Kemot's opening a new cocktail bar.
- Don't listen to this guy, he's had a few.
17
00:01:05,791 --> 00:01:06,791
"Kemot."
18
00:01:07,708 --> 00:01:10,041
Listen If you
don't know about Kemal's cocktails,
19
00:01:10,125 --> 00:01:11,166
you don't really know him.
20
00:01:11,291 --> 00:01:12,666
- That so?
- Take my seat.
21
00:01:12,750 --> 00:01:14,666
No, that's okay, I'm fine, thanks.
22
00:01:15,625 --> 00:01:17,541
Kemal, my friend,
aren't you gonna introduce us?
23
00:01:17,625 --> 00:01:18,625
Yeah sure.
24
00:01:18,666 --> 00:01:19,500
Hi, I'm Burcu.
25
00:01:19,583 --> 00:01:21,958
And how do you two
happen to know each other?
26
00:01:22,916 --> 00:01:24,375
Burcu here is my girlfriend.
27
00:01:24,458 --> 00:01:25,958
- No way!
- Whoa!
28
00:01:26,041 --> 00:01:27,333
Were you trying to hide her?
29
00:01:27,416 --> 00:01:29,166
Whoa!
30
00:01:29,250 --> 00:01:30,476
- Got it.
- Good for you.
31
00:01:30,500 --> 00:01:32,976
Kemal's one lucky son of a bitch
when it comes to women, right?
32
00:01:34,375 --> 00:01:37,500
- So you're coming to Karşıyaka, too?
- Sorry what do you mean?
33
00:01:37,583 --> 00:01:40,708
I mean you and Kemal are
going to be moving to Karşıyaka, right?
34
00:01:40,791 --> 00:01:42,916
You probably have
that all planned out already.
35
00:01:44,333 --> 00:01:45,333
Karşıyaka...
36
00:01:45,750 --> 00:01:48,791
Mm. Excuse me, I'm just
going to squeeze through here.
37
00:01:50,208 --> 00:01:52,083
Can you and I talk
in private for a second?
38
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
Something that I said?
39
00:02:01,458 --> 00:02:03,583
I don't know.
I'm sure we'll find out soon enough.
40
00:02:03,666 --> 00:02:05,333
Yeah, whatever. Bring it in!
41
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
I don't get it.
42
00:02:16,333 --> 00:02:20,000
Karşıyaka offered me a job.
I'm going to coach the team.
43
00:02:20,083 --> 00:02:21,958
I wasn't planning to go,
44
00:02:22,041 --> 00:02:24,375
but I wasn't sure
about the stuff between us.
45
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
I think you should take it.
46
00:02:27,916 --> 00:02:31,458
You understand what that means?
I'll have to move out to Izmir.
47
00:02:31,541 --> 00:02:33,500
I know where Karşıyaka is, Kemal.
48
00:02:34,041 --> 00:02:35,500
But you should still take it.
49
00:02:36,041 --> 00:02:37,875
This is what's best for you.
50
00:02:40,500 --> 00:02:41,875
Is that what's best for me?
51
00:02:44,875 --> 00:02:46,875
Thinking like a teacher, Burcu.
52
00:02:48,291 --> 00:02:49,333
What else can I do?
53
00:02:50,416 --> 00:02:53,000
- It's who I am.
- Why didn't you ask me to stay?
54
00:02:53,833 --> 00:02:54,875
Not to go.
55
00:02:55,708 --> 00:02:58,958
"I want to be with you. I couldn't
live with myself if you left me."
56
00:02:59,041 --> 00:03:00,583
That sort of thing, you know?
57
00:03:01,375 --> 00:03:03,375
You've already
accepted the position, Kemal.
58
00:03:03,458 --> 00:03:05,083
But that was before you came.
59
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
Mm.
60
00:03:10,291 --> 00:03:11,958
I know that this is all my fault.
61
00:03:13,875 --> 00:03:15,166
I wasted your time.
62
00:03:15,750 --> 00:03:18,083
I just couldn't believe
that you really wanted me.
63
00:03:18,958 --> 00:03:21,375
I didn't think I was worthy, But that...
64
00:03:21,958 --> 00:03:25,208
I realize that this doesn't
have anything to do with me at all.
65
00:03:28,250 --> 00:03:29,833
I knew it all along.
66
00:03:32,250 --> 00:03:34,000
You're not happy here, Kemal.
67
00:03:35,125 --> 00:03:38,708
With this school, this life.
It isn't what you wanted for yourself.
68
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
I don't want you
to give up all your hopes and dreams
69
00:03:41,458 --> 00:03:42,708
just because of me.
70
00:03:44,458 --> 00:03:45,625
Is that so?
71
00:03:46,541 --> 00:03:47,833
I saw your friends out there.
72
00:03:48,875 --> 00:03:51,708
I saw that you have
an entirely different world of your own.
73
00:03:52,208 --> 00:03:53,375
It's my world?
74
00:03:55,250 --> 00:03:56,541
It's a world without you.
75
00:03:59,666 --> 00:04:01,208
There's no place there for me.
76
00:04:05,791 --> 00:04:07,250
You're right, I'm a teacher.
77
00:04:08,666 --> 00:04:10,166
My world is small.
78
00:04:10,708 --> 00:04:13,166
It's made up of the part of people's lives
79
00:04:13,250 --> 00:04:14,958
before they enter the world.
80
00:04:15,875 --> 00:04:16,916
It's like a cocoon.
81
00:04:19,666 --> 00:04:22,000
I try to give
the children a little guidance,
82
00:04:22,083 --> 00:04:24,916
until they become butterflies
and fly away. That's all.
83
00:04:26,125 --> 00:04:28,500
I know what it means
to say goodbye, Kemal.
84
00:04:32,416 --> 00:04:33,500
I know...
85
00:04:33,583 --> 00:04:36,125
that you want to spend
more time with me, but I...
86
00:04:38,625 --> 00:04:40,708
maybe it's time
for you to fly away as well.
87
00:04:52,166 --> 00:04:54,541
So, you just figured everything out, huh?
88
00:04:57,916 --> 00:04:59,125
All right then.
89
00:04:59,208 --> 00:05:00,750
If you say so.
90
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Goodbye.
91
00:05:25,875 --> 00:05:27,875
Gentlemen, let's call it a night.
92
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
Kemal needs some time to pack.
93
00:05:31,083 --> 00:05:32,500
I'm sorry, we'll see you then.
94
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
See you, man.
95
00:05:48,666 --> 00:05:50,186
- Thanks for the ride.
- Appreciate it.
96
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
I'm heading out.
97
00:05:52,541 --> 00:05:53,541
Eda.
98
00:05:54,333 --> 00:05:57,958
- You want a ride?
- No. What, are you crazy?
99
00:06:01,500 --> 00:06:02,583
Do what you want then.
100
00:06:06,375 --> 00:06:07,875
That's exactly what I'm doing.
101
00:06:39,125 --> 00:06:42,000
You can stay with us.
We'll all go on a cruise or something
102
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
I'd love to! Wonderful.
103
00:06:44,000 --> 00:06:46,559
I've always wanted to do that.
As a bonus, we get to go with you!
104
00:06:46,583 --> 00:06:48,083
We're going to have a wonderful time.
105
00:06:48,166 --> 00:06:49,375
Oh, there's my princess.
106
00:06:49,458 --> 00:06:51,500
Good evening, everyone. Good to see you.
107
00:06:51,583 --> 00:06:54,250
Wonderful to see you, Eda.
Have you been studying?
108
00:06:54,333 --> 00:06:56,708
Uh-huh. Yeah a little.
Plenty of exams this year.
109
00:06:56,791 --> 00:06:58,458
Eda, we have great news for you.
110
00:06:58,541 --> 00:07:01,583
They're sending Emre to
America to business school.
111
00:07:02,500 --> 00:07:03,750
Why does that matter to me?
112
00:07:06,333 --> 00:07:07,250
That's Eda.
113
00:07:07,333 --> 00:07:09,958
Well, look.
We sat down and made a decision.
114
00:07:10,041 --> 00:07:11,958
You're going to the States with Emre.
115
00:07:12,041 --> 00:07:14,458
We can find you a
language school there and everything.
116
00:07:14,541 --> 00:07:16,708
So you can quit worrying about that exam.
117
00:07:17,291 --> 00:07:18,666
Of course, before all that...
118
00:07:18,750 --> 00:07:21,625
- We're going to make things official.
- Yes.
119
00:07:22,875 --> 00:07:23,958
I don't get it.
120
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
- Dad, what do you...
- They'll explain.
121
00:07:26,958 --> 00:07:29,750
Listen, my dear. Now this is
something that we've been hoping for.
122
00:07:29,833 --> 00:07:31,708
I know Emre wants it.
123
00:07:31,791 --> 00:07:34,458
And apparently you do too!
A little birdie told us.
124
00:07:34,541 --> 00:07:36,583
We're going to have
you and Emre get married!
125
00:07:36,666 --> 00:07:38,916
Shouldn't the two of us have
been here for that decision?
126
00:07:39,708 --> 00:07:40,708
I mean...
127
00:07:41,250 --> 00:07:43,083
No one said anything about it to me.
128
00:07:43,166 --> 00:07:45,750
You know how it is.
Girls have to play hard to get these days.
129
00:07:45,833 --> 00:07:48,625
Oh yes, that's how it is!
130
00:07:49,750 --> 00:07:51,375
Look she's embarrassed.
131
00:07:51,458 --> 00:07:54,333
- May they have a long and happy marriage!
- Yes.
132
00:08:10,166 --> 00:08:11,875
Eda, darling?
133
00:08:12,500 --> 00:08:15,250
- What is it, Mom?
- I just want to chat.
134
00:08:16,000 --> 00:08:17,875
You were acting strange tonight.
135
00:08:22,250 --> 00:08:25,125
Listen to me, Mom,
I'd rather die than get married to Emre.
136
00:08:25,208 --> 00:08:28,125
- He's such an annoying guy!
- Oh, come on, dear.
137
00:08:28,208 --> 00:08:29,541
Emre is good for you.
138
00:08:29,625 --> 00:08:32,458
- You had so much fun skiing, remember?
- Yeah so?
139
00:08:32,916 --> 00:08:35,076
There's a big difference
between going skiing for a day
140
00:08:35,125 --> 00:08:37,445
and being stuck in
the same house with that person forever.
141
00:08:37,500 --> 00:08:40,208
You make me laugh sometimes.
142
00:08:40,916 --> 00:08:43,583
Anyway, listen.
Maybe we can come to an agreement.
143
00:08:43,666 --> 00:08:44,500
Mmm?
144
00:08:44,583 --> 00:08:48,666
When you go with Emre to America,
you can study this art graphics thing.
145
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
How does that sound?
146
00:08:53,416 --> 00:08:54,458
What are you saying?
147
00:08:55,208 --> 00:08:58,708
‘Cause it sounds like you're okay
with me studying to be a graphic designer,
148
00:08:58,791 --> 00:09:00,125
if I agree to marry this boy?
149
00:09:00,208 --> 00:09:02,416
No, don't think of it that way,
it's more like...
150
00:09:02,500 --> 00:09:05,791
We're planning for the future,
the future you wanted.
151
00:09:05,875 --> 00:09:08,125
Right? Huh?
152
00:09:10,750 --> 00:09:11,875
I'll tell you what...
153
00:09:13,000 --> 00:09:14,333
think about it.
154
00:09:14,833 --> 00:09:16,708
I'll make you some hot cocoa.
155
00:09:17,500 --> 00:09:18,791
- Mm.
- Hmm.
156
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
I'm fucked.
157
00:10:09,083 --> 00:10:10,625
Holy shit, man.
158
00:10:11,291 --> 00:10:13,291
This view is amazing, dude.
159
00:10:13,958 --> 00:10:15,958
Why didn't you show us this before?
160
00:10:17,791 --> 00:10:18,833
Bottoms up.
161
00:10:27,416 --> 00:10:30,916
So, what's the problem?
You and Kerem broke up?
162
00:10:33,750 --> 00:10:34,916
That's not the problem.
163
00:10:35,666 --> 00:10:36,916
What is the problem then?
164
00:10:38,541 --> 00:10:41,041
Well, yeah, technically that's a problem...
165
00:10:44,791 --> 00:10:47,208
Sometimes I feel like
I actually can't breathe anymore.
166
00:10:47,291 --> 00:10:48,708
You know it's crazy...
167
00:10:48,791 --> 00:10:51,166
like, even these cheesy songs
are starting to get to me.
168
00:10:51,250 --> 00:10:52,291
What's up with that?
169
00:10:58,166 --> 00:11:00,833
Parentingseems like such a shitty job.
170
00:11:00,916 --> 00:11:03,958
What gives them the right
to interfere in someone else's life?
171
00:11:06,958 --> 00:11:07,958
She might be an idiot
172
00:11:08,041 --> 00:11:10,166
but she gave birth to me,
so what can I do about it?
173
00:11:11,833 --> 00:11:13,083
It's almost like...
174
00:11:13,750 --> 00:11:17,625
We've been programmed somehow to love your
parents no matter what happens in life.
175
00:11:18,166 --> 00:11:20,166
You always need to impress them.
176
00:11:20,250 --> 00:11:22,375
And you never want to upset them.
177
00:11:22,458 --> 00:11:25,916
You want them to love you back so badly
that you let them get away with
178
00:11:26,000 --> 00:11:28,041
making you
all these shitty fucking offers.
179
00:11:28,125 --> 00:11:30,583
Who the hell are they anyway?
180
00:11:30,666 --> 00:11:32,166
They're just two dipshits.
181
00:11:34,500 --> 00:11:36,958
Okay, your dick works,
now you can make a child.
182
00:11:37,041 --> 00:11:38,208
Well done!
183
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
I don't know, man.
184
00:11:40,875 --> 00:11:44,583
They expect us to make these decisions
like we can see the future or something.
185
00:11:44,666 --> 00:11:47,208
Like, how am I supposed
to know what to do with my life
186
00:11:47,291 --> 00:11:48,916
when I'm not even 18 yet?
187
00:11:49,791 --> 00:11:52,083
It doesn't feel like
I'm getting any smarter.
188
00:11:52,166 --> 00:11:53,916
I'm just as confused as I was yesterday.
189
00:11:55,833 --> 00:11:57,673
Are you staying
with your dad now or something?
190
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
No.
191
00:11:59,250 --> 00:12:00,708
I mean, sorry, that's right.
192
00:12:01,541 --> 00:12:02,750
I am staying at my dad's.
193
00:12:03,750 --> 00:12:05,291
Are you doing okay, Sinan?
194
00:12:06,708 --> 00:12:07,875
Sort of.
195
00:12:08,833 --> 00:12:10,000
What about Işık?
196
00:12:11,791 --> 00:12:13,471
I really don't want to upset her,
you know?
197
00:12:16,666 --> 00:12:18,250
Maybe you're upsetting her by...
198
00:12:18,833 --> 00:12:21,291
by not opening up when she asks you to.
199
00:12:22,458 --> 00:12:23,750
It'll be good for you.
200
00:12:24,208 --> 00:12:26,416
And what's good for you
might be good for her.
201
00:12:26,500 --> 00:12:27,625
You never know.
202
00:13:23,750 --> 00:13:25,833
Fresh bananas! From the farm!
203
00:13:26,625 --> 00:13:28,041
Get ‘em while they're hot!
204
00:13:28,125 --> 00:13:31,041
Come on over! Everyone gets some!
These are a gift from the principal.
205
00:13:31,125 --> 00:13:34,125
If you like them,
you can thank Mr. Karakış!
206
00:13:34,791 --> 00:13:37,000
Come get some! Yeah.
207
00:13:39,000 --> 00:13:41,208
- Bananas!
- Hurry up, grab one before they're gone.
208
00:13:41,291 --> 00:13:43,708
- Take one.
- Help yourself.
209
00:13:44,875 --> 00:13:46,583
They're from Mr. Karakış!
210
00:13:51,166 --> 00:13:52,166
Enjoy.
211
00:13:58,083 --> 00:13:59,291
Come and get them!
212
00:14:00,333 --> 00:14:02,583
Still want one? We have plenty more.
213
00:14:03,750 --> 00:14:06,333
I swear,
some kid ate a banana in one bite.
214
00:14:07,166 --> 00:14:09,083
With the peel! And everything!
215
00:14:09,166 --> 00:14:12,375
- I swear to God.
- Potassium. Good for the brain.
216
00:14:13,041 --> 00:14:14,666
- What's up?
- Hey, guys.
217
00:14:14,750 --> 00:14:16,125
- Hey, Elif!
- Hey there.
218
00:14:16,708 --> 00:14:19,583
- You know what I saw?
- I don't eat the peel but that's just me!
219
00:14:19,666 --> 00:14:22,375
This guy stuck three bananas
in his bag, was taking them home.
220
00:14:22,458 --> 00:14:24,258
That's like
stealing from your friends!
221
00:14:24,333 --> 00:14:26,458
- Hello Osman.
- How you doing?
222
00:14:26,541 --> 00:14:28,500
He had no idea what was going on!
223
00:14:29,083 --> 00:14:31,916
- Now what do we do next?
- Continue like this. It's all going well.
224
00:14:32,000 --> 00:14:34,583
You know what? This is your best plan yet!
225
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
We give out pides next.
226
00:14:38,000 --> 00:14:39,708
Gradually raising the stakes.
227
00:14:42,083 --> 00:14:45,375
Maybe we should hand out
cement instead of pides?
228
00:14:46,166 --> 00:14:47,916
Pides is better than cement.
229
00:14:48,000 --> 00:14:50,041
What kind of person doesn't like pides?
230
00:14:57,291 --> 00:14:58,416
Well I'm heading out.
231
00:14:59,333 --> 00:15:01,333
- Where are you going?
- I have stuff to do.
232
00:15:04,250 --> 00:15:05,958
What is he talking about?
233
00:15:06,041 --> 00:15:07,375
I think I know what's up.
234
00:15:09,666 --> 00:15:11,346
All right,
I'm getting out of here as well.
235
00:15:11,416 --> 00:15:12,833
I'm gettin' bored.
236
00:15:15,125 --> 00:15:16,250
See you later.
237
00:15:16,333 --> 00:15:17,791
- See you.
- Well then!
238
00:15:19,458 --> 00:15:20,458
Later.
239
00:15:28,958 --> 00:15:30,708
- How's it going?
- Fine.
240
00:15:34,208 --> 00:15:35,750
Don't like hazelnuts?
241
00:15:48,625 --> 00:15:49,875
Here you go, sir.
242
00:16:54,750 --> 00:16:55,958
Who could that be?
243
00:16:57,625 --> 00:16:58,666
Hello?
244
00:16:58,750 --> 00:17:01,625
Hello Osman? This is Işık calling. Hello?
245
00:17:02,166 --> 00:17:04,766
Hey there, Işık. What's going on?
Is anything wrong? Are you okay?
246
00:17:04,833 --> 00:17:08,041
No, but I need to tell you something.
It's about Elif.
247
00:17:09,375 --> 00:17:10,500
What about her?
248
00:17:10,583 --> 00:17:12,916
She's extremely allergic to hazelnuts.
249
00:17:14,375 --> 00:17:17,041
It's a risk for herto be anywher e near hazelnuts.
250
00:17:17,125 --> 00:17:18,625
She can go into shock.
251
00:17:18,708 --> 00:17:20,875
Even holding it or
putting it in her pocket
252
00:17:20,958 --> 00:17:23,458
could be life-threatening.
Did you know that?
253
00:17:26,541 --> 00:17:27,666
So what are you saying?
254
00:17:27,750 --> 00:17:30,083
I'm pretty sure you know
what I'm trying to say to you.
255
00:17:30,166 --> 00:17:32,083
I have to go now. Talk to you later.
256
00:19:08,791 --> 00:19:10,000
Good morning.
257
00:19:10,125 --> 00:19:11,666
Good morning.
258
00:19:21,416 --> 00:19:24,125
Al; right. Now that it's springtime,
259
00:19:24,208 --> 00:19:26,666
I thought we should
start reading our next novel.
260
00:19:27,166 --> 00:19:30,750
Ma'am? Can we just do an exam prep?
Like instead of reading a book?
261
00:19:30,833 --> 00:19:32,541
Haven't we had this discussion before?
262
00:19:33,041 --> 00:19:35,916
I say, you're all here to learn something.
263
00:19:36,500 --> 00:19:38,000
This is your senior year.
264
00:19:38,083 --> 00:19:40,208
What an incredible year
in your young lives.
265
00:19:40,291 --> 00:19:43,291
So, yes, you have an exam,
but you also have your experiences.
266
00:19:43,375 --> 00:19:45,083
And those can be just as important.
267
00:19:45,166 --> 00:19:47,250
So I'm afraid that, yes,
we're reading a book.
268
00:19:47,958 --> 00:19:50,041
In fact we're going to read
269
00:19:50,125 --> 00:19:52,416
one of the best romance novels
that's ever been written.
270
00:19:52,500 --> 00:19:54,291
Of Love and Other Demons.
271
00:19:54,875 --> 00:19:56,166
Has anyone read it?
272
00:19:57,833 --> 00:19:59,583
Mm. Sinan. That makes sense.
273
00:20:00,166 --> 00:20:02,333
Well then,
since you're the expert on Márquez,
274
00:20:02,416 --> 00:20:03,583
give us an introduction.
275
00:20:03,666 --> 00:20:05,746
To be honest,
I'm not in the mood to talk about that.
276
00:20:06,708 --> 00:20:09,708
- Is this going to be on the exam?
- I don't think it will, Sinan.
277
00:20:09,791 --> 00:20:10,791
Good.
278
00:20:13,833 --> 00:20:15,166
I read it over the summer.
279
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
Go ahead.
280
00:20:17,125 --> 00:20:18,541
Basically, um...
281
00:20:18,625 --> 00:20:22,833
Sierva Maria is from a wealthy family,
except they never really wanted her.
282
00:20:22,916 --> 00:20:26,166
One day at a birthday party,
she's bitten by a rabid dog,
283
00:20:26,250 --> 00:20:27,500
and then from that point on,
284
00:20:27,583 --> 00:20:30,000
everyone thinks
there must be something wrong with her.
285
00:20:30,083 --> 00:20:32,541
They pretty much
start treating her like a witch.
286
00:20:33,041 --> 00:20:35,000
So the family goes out to get a priest.
287
00:20:35,083 --> 00:20:37,166
And he decides to look into it.
288
00:20:37,250 --> 00:20:39,375
But then the priest
falls in love with her.
289
00:20:40,125 --> 00:20:42,333
So, overall, you could say
290
00:20:42,416 --> 00:20:45,583
the book is about how
being in love messes up your life.
291
00:20:46,916 --> 00:20:49,125
You might think that
you're being possessed,
292
00:20:49,666 --> 00:20:51,166
but you're really just in love.
293
00:20:52,708 --> 00:20:55,500
The priest didn't
realize what was happening?
294
00:20:56,625 --> 00:20:57,625
No.
295
00:20:58,541 --> 00:21:00,916
When it starts I think
it's normal to be confused.
296
00:21:01,708 --> 00:21:02,791
That's crazy.
297
00:21:04,250 --> 00:21:07,333
Everyone is just labeling her
as a witch or something like that,
298
00:21:07,833 --> 00:21:10,041
trying to guard themselves
against her feelings.
299
00:21:10,125 --> 00:21:11,125
Interesting.
300
00:21:12,041 --> 00:21:13,458
So, is that your opinion?
301
00:21:14,125 --> 00:21:16,333
That love is something like that?
302
00:21:16,916 --> 00:21:17,916
Oh yeah.
303
00:21:19,125 --> 00:21:20,791
When you don't see love coming,
304
00:21:21,500 --> 00:21:23,083
you really don't know what it is.
305
00:21:27,250 --> 00:21:29,041
You wonder what's happening to you.
306
00:21:30,416 --> 00:21:32,250
Can't handle the pressure,
307
00:21:32,333 --> 00:21:33,708
you run away.
308
00:21:38,833 --> 00:21:40,666
But it's really something wonderful.
309
00:21:41,875 --> 00:21:43,916
Just takes some time to see it.
310
00:21:48,791 --> 00:21:51,583
Well? Is it a wonderful thing?
311
00:21:52,708 --> 00:21:54,958
Maybe. What do you think?
312
00:21:58,458 --> 00:21:59,625
I think it is.
313
00:22:00,416 --> 00:22:01,750
It makes you happy.
314
00:22:02,333 --> 00:22:04,125
There's another part
of the book that says:
315
00:22:04,208 --> 00:22:06,916
"No medicine can cure
what happiness cannot."
316
00:22:07,333 --> 00:22:08,375
There's a thought.
317
00:22:09,708 --> 00:22:12,208
All right, let's move on.
What do we think of happiness?
318
00:22:12,291 --> 00:22:14,750
Ms. Distas?
319
00:22:14,833 --> 00:22:17,083
- Too much?
- What if we didn't?
320
00:22:20,083 --> 00:22:21,916
What if we just, well,
321
00:22:22,000 --> 00:22:23,125
imagined it together?
322
00:22:23,208 --> 00:22:25,000
And all of its endless possibilities.
323
00:23:38,083 --> 00:23:39,083
Osman.
324
00:23:39,541 --> 00:23:40,375
What?
325
00:23:40,458 --> 00:23:42,875
The pides are all done.
Bringing them in tomorrow.
326
00:23:42,958 --> 00:23:45,791
- We'll serve them hot.
- Oh, pides are ready, huh?
327
00:23:47,125 --> 00:23:49,041
Osman always knows what he's doing.
328
00:23:50,416 --> 00:23:53,500
I'm sure they're going
to be absolutely delicious.
329
00:23:54,125 --> 00:23:56,083
I wouldn't hesitate to take a bite.
330
00:24:01,250 --> 00:24:03,958
- The pides, you mean?
- Yeah. That's right, pides
331
00:24:05,333 --> 00:24:06,416
Mmm!
332
00:24:15,208 --> 00:24:16,208
Osman!
333
00:25:47,125 --> 00:25:48,458
- Hi.
- Hey!
334
00:25:48,541 --> 00:25:50,791
Osman, are the pides here?
335
00:25:56,750 --> 00:25:58,250
Food time, gentlemen.
336
00:25:58,333 --> 00:25:59,833
Oh!
337
00:26:05,041 --> 00:26:09,500
A gift to you from Mr. Karakış.
Hot pides for everybody!
338
00:26:09,583 --> 00:26:11,250
Come get ‘em, folks!
339
00:26:15,583 --> 00:26:18,291
Enough pides for everyone!
340
00:26:18,375 --> 00:26:20,250
Come on, come and get some!
341
00:26:24,166 --> 00:26:25,208
They're amazing.
342
00:26:30,291 --> 00:26:32,541
Get off, man.
343
00:26:39,125 --> 00:26:40,791
What the... Ah!
344
00:26:40,875 --> 00:26:42,875
Shoddy piece of shit!
345
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
Come in!
346
00:26:49,375 --> 00:26:51,083
- Good morning!
- Are you in Class A?
347
00:26:51,666 --> 00:26:53,916
- I am, sir. See?
- Good.
348
00:26:54,000 --> 00:26:55,583
Come over here. What is it?
349
00:26:55,666 --> 00:26:59,333
Well sir, the students have
chosen me to bring you a message.
350
00:26:59,416 --> 00:27:01,291
We wanted to thank you for everything.
351
00:27:01,375 --> 00:27:02,625
The bananas were great!
352
00:27:02,708 --> 00:27:04,750
And now all that hot pide.
353
00:27:04,833 --> 00:27:06,791
It's almost too much. So, thank you.
354
00:27:07,541 --> 00:27:09,333
Uh huh. You're welcome.
355
00:27:11,291 --> 00:27:12,291
And?
356
00:27:13,250 --> 00:27:16,416
Sir, the whole school is
grateful for what you have been giving us.
357
00:27:16,916 --> 00:27:20,458
We know you're doing everything
to make sure we're ready for our exams.
358
00:27:20,541 --> 00:27:21,541
Thank you so much.
359
00:27:21,625 --> 00:27:23,291
Of course! It's my job.
360
00:27:23,375 --> 00:27:26,250
You just worry about
studying for that exam, my boy.
361
00:27:26,333 --> 00:27:27,666
Our motto here is:
362
00:27:27,750 --> 00:27:29,291
the goal of the young
363
00:27:29,375 --> 00:27:31,583
should always be
to succeed no matter what!
364
00:27:31,666 --> 00:27:34,375
Why don't you go
and tell all your friends, you hear?
365
00:27:34,500 --> 00:27:36,291
Make them understand this goal.
366
00:27:36,375 --> 00:27:38,083
Records are going to be broken!
367
00:27:38,166 --> 00:27:40,250
We're going to be number one
in all of Turkey!
368
00:27:40,875 --> 00:27:43,000
We're number one. Number one.
369
00:27:54,708 --> 00:27:55,916
Hmm? Oh!
370
00:27:56,000 --> 00:27:57,333
What's going on today?
371
00:27:58,541 --> 00:28:00,166
Where's all this food coming from?
372
00:28:00,666 --> 00:28:04,333
Well, sir, an anonymous benefactor
has been sending them over.
373
00:28:04,416 --> 00:28:05,958
We've been saying they're from you!
374
00:28:06,041 --> 00:28:09,583
Yes, but it could be very awkward for me
if he ever showed up and told the truth!
375
00:28:09,666 --> 00:28:13,458
No. He actually told me he
prefers to be anonymous.
376
00:28:13,541 --> 00:28:16,166
And that, as the principal,
you should take credit for it.
377
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
Uh-huh.
378
00:28:22,916 --> 00:28:24,083
You're welcome.
379
00:28:24,708 --> 00:28:25,958
You all just enjoy it!
380
00:28:27,250 --> 00:28:28,708
- Thank you, sir!
- What can I say?
381
00:28:28,791 --> 00:28:30,041
Necdet is number one!
382
00:28:30,125 --> 00:28:31,541
This is really not necessary.
383
00:28:32,750 --> 00:28:35,125
All right now, boys,
let's not get carried away.
384
00:28:35,208 --> 00:28:37,166
Mr. Karakış!
Thank you, thank you, thank you!
385
00:28:37,250 --> 00:28:38,708
Well now! What's this for?
386
00:28:38,791 --> 00:28:41,166
We appreciate what
you're doing for us so much.
387
00:28:41,250 --> 00:28:42,500
You're a great principal.
388
00:28:42,583 --> 00:28:44,416
You're very welcome.
Just keep studying, okay?
389
00:28:44,500 --> 00:28:46,583
It's really important. Tell everyone.
390
00:28:46,666 --> 00:28:48,375
Everyone keep studying!
391
00:28:50,333 --> 00:28:51,458
Number one!
392
00:28:52,416 --> 00:28:53,541
Number one!
393
00:29:00,291 --> 00:29:02,041
Hey, İhsan! What's going on?
394
00:29:02,125 --> 00:29:03,708
Good to see you Osman, how are you?
395
00:29:03,791 --> 00:29:05,708
Doing good. Elif's not here?
396
00:29:05,791 --> 00:29:07,958
She couldn't come.
Eda's isn't here either.
397
00:29:08,041 --> 00:29:09,458
Fine, let's head over.
398
00:29:10,291 --> 00:29:11,791
- Not you man.
- Why not?
399
00:29:14,166 --> 00:29:16,000
Eda's getting married off.
400
00:29:20,791 --> 00:29:21,625
What was that?
401
00:29:21,708 --> 00:29:24,833
Didn't you say you decided to
break up with her to save her future?
402
00:29:25,416 --> 00:29:27,166
Well, this is her future now.
403
00:29:27,791 --> 00:29:29,583
Married off to some asshole.
404
00:29:29,666 --> 00:29:30,666
Shit.
405
00:29:32,875 --> 00:29:34,000
Kerem, go.
406
00:29:35,625 --> 00:29:36,625
You gotta go.
407
00:29:37,333 --> 00:29:39,000
- Go get her.
- Hurry!
408
00:30:22,208 --> 00:30:24,750
No trouble at all. Enjoy.
409
00:30:46,583 --> 00:30:47,583
Kerem!
410
00:30:48,666 --> 00:30:49,666
Eda...
411
00:30:51,291 --> 00:30:52,375
How are you?
412
00:30:54,125 --> 00:30:55,250
What do you think?
413
00:30:55,333 --> 00:30:57,500
Eda? Are you coming back soon?
414
00:30:57,583 --> 00:30:59,166
Kerem!
415
00:30:59,666 --> 00:31:00,666
Come with me.
416
00:31:01,375 --> 00:31:03,175
- What do you mean?
- Let's run away together.
417
00:31:04,250 --> 00:31:06,375
- That's great! Where?
- We'll figure that out later!
418
00:31:06,458 --> 00:31:07,875
- C'mon!
- Okay! One second!
419
00:31:08,458 --> 00:31:09,291
Here!
420
00:31:13,333 --> 00:31:17,166
♪ Start wearing purple, wearing purple ♪
421
00:31:18,375 --> 00:31:21,875
♪ Start wearing purple for me now ♪
422
00:31:22,000 --> 00:31:22,875
Come on.
423
00:31:22,958 --> 00:31:27,000
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
424
00:31:27,083 --> 00:31:31,208
♪ I promise, it's just a matter of time ♪
425
00:31:31,291 --> 00:31:33,208
Okay! Go, go, go, go, go!
426
00:31:41,416 --> 00:31:42,666
Whoo!
427
00:31:42,750 --> 00:31:46,833
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
428
00:31:46,916 --> 00:31:51,041
♪ I promise, it's just a matter of time ♪
429
00:31:51,125 --> 00:31:55,125
♪ I know you since you were 20
And I was 20 ♪
430
00:31:55,791 --> 00:31:59,375
♪ I thought that so many years from now ♪
431
00:32:00,250 --> 00:32:05,083
♪ A purple little little lady
Will be perfect ♪
432
00:32:05,166 --> 00:32:08,041
♪ For dirty old and useless clown ♪
433
00:32:08,125 --> 00:32:13,291
♪ So, start wearing purple
Wearing purple ♪
434
00:32:15,041 --> 00:32:18,583
♪ Start wearing purple for me now ♪
435
00:32:19,291 --> 00:32:23,208
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
436
00:32:23,291 --> 00:32:27,458
♪ I promise, it's just a matter of time ♪
437
00:32:27,541 --> 00:32:31,583
♪ I know it all
From Diogenis to Foucault ♪
438
00:32:32,333 --> 00:32:35,541
♪ From Lozgechkin to Paspartu ♪
439
00:32:46,458 --> 00:32:50,125
♪ Start wearing purple
Wearing purple ♪
440
00:32:51,291 --> 00:32:55,541
♪ Start wearing purple for me now ♪
441
00:32:55,625 --> 00:32:59,458
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
442
00:32:59,541 --> 00:33:04,166
♪ I promise, it's just a matter of time ♪
443
00:33:05,500 --> 00:33:09,000
♪ So, start wearing purple
Wearing purple ♪
444
00:33:10,083 --> 00:33:12,541
Slow down there,
you're making a mess. Seriously.
445
00:33:13,125 --> 00:33:14,875
Look, you're getting crumbs in your hair.
446
00:33:14,958 --> 00:33:16,517
Everywhere, they're all over the place.
447
00:33:16,541 --> 00:33:18,101
- Come here, sit down.
- Don't touch me.
448
00:33:18,125 --> 00:33:19,726
- Sit down! We're gonna talk.
- Let me go!
449
00:33:19,750 --> 00:33:21,000
I'm about to lose my patience.
450
00:33:21,083 --> 00:33:22,583
- Get off of me! Ugh!
- Sit down!
451
00:33:22,708 --> 00:33:24,125
This motherfucker's asking for it.
452
00:33:24,208 --> 00:33:25,208
Hey, fucker!
453
00:33:26,833 --> 00:33:28,753
- What the hell?
- Why don't you leave her alone?
454
00:33:28,833 --> 00:33:30,916
Hey! Take it easy man.
455
00:33:31,708 --> 00:33:32,708
Whoa, whoa, whoa.
456
00:33:33,125 --> 00:33:35,958
This is our neighborhood, pretty boy.
Mind your own business.
457
00:33:36,041 --> 00:33:37,750
- This place here?
- That's right.
458
00:33:40,166 --> 00:33:42,916
I think your whole neighborhood
is a piece of shit.
459
00:33:43,000 --> 00:33:44,791
Motherfucker!
460
00:33:55,500 --> 00:33:59,166
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
461
00:33:59,250 --> 00:34:03,416
♪ I promise, it's just a matter of time ♪
462
00:34:18,750 --> 00:34:20,166
Come on, get up!
463
00:34:31,833 --> 00:34:35,541
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
464
00:34:35,625 --> 00:34:40,708
♪ I promise, it's just a matter of time ♪
465
00:34:49,333 --> 00:34:51,333
EMERGENCY ROOM
466
00:34:57,833 --> 00:34:58,833
Hey.
467
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Are you okay?
468
00:35:01,166 --> 00:35:02,541
What do you think?
469
00:35:06,541 --> 00:35:09,500
I'm sorry. But you look like total shit.
Let me see.
470
00:35:10,833 --> 00:35:12,875
- Relax. Let me get something.
- What are you doing?
471
00:35:12,958 --> 00:35:14,976
- Glass. Wait...
- What? The doctors should probably...
472
00:35:15,000 --> 00:35:17,541
Ooh! God that hurt so much.
473
00:35:18,125 --> 00:35:19,708
Look, look, look! See that?
474
00:35:20,458 --> 00:35:21,958
It's a piece of your head!
475
00:35:24,833 --> 00:35:27,333
- Hello? Can someone help me?
- They don't give a fuck!
476
00:35:38,208 --> 00:35:39,958
- Watch your step.
- Hello there!
477
00:35:40,041 --> 00:35:42,833
- Come right in. Welcome.
- Hey, miss, how you doing tonight?
478
00:35:42,916 --> 00:35:43,791
May I help you?
479
00:35:43,875 --> 00:35:45,875
We'd like to have a room
if there's any vacancies.
480
00:35:45,958 --> 00:35:48,041
Of course. And how many nights?
481
00:35:50,208 --> 00:35:52,500
- How many nights?
- Um, I don't know.
482
00:35:53,833 --> 00:35:56,500
You know, we might
end up staying here forever.
483
00:36:12,375 --> 00:36:19,333
♪ The most important thing
Is love love love ♪
484
00:36:19,958 --> 00:36:26,958
♪ If we show that
We're on the right track ♪
485
00:36:38,375 --> 00:36:40,875
If the sine
of two angles is equal,
486
00:36:40,958 --> 00:36:43,041
the angles are either the same,
487
00:36:43,125 --> 00:36:47,375
or we can add or subtract multiples,
of 360 to one to get the other.
488
00:36:48,791 --> 00:36:51,125
It's the same in the second equation.
489
00:36:52,333 --> 00:36:53,875
Are you even listening to me?
490
00:36:54,458 --> 00:36:55,833
Of course I am,
491
00:36:55,916 --> 00:36:58,333
but there won't be
any trigonometry in the exam.
492
00:37:00,291 --> 00:37:03,250
Why the fuck are we doing this then?
493
00:37:03,333 --> 00:37:04,416
I don't know.
494
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
My grandpa died.
495
00:37:21,250 --> 00:37:22,541
I was wondering.
496
00:37:24,125 --> 00:37:26,083
I knew something was up with you.
497
00:37:27,875 --> 00:37:31,375
- And how did you feel about that?
- I don't know.
498
00:37:33,458 --> 00:37:34,708
I try not to think...
499
00:37:35,791 --> 00:37:37,541
too much about the way I'm feeling.
500
00:37:39,541 --> 00:37:41,375
You could try thinking about it now?
501
00:37:42,875 --> 00:37:45,625
- Do you miss him?
- Can we talk about something else?
502
00:37:49,375 --> 00:37:51,000
I don't get you Sinan.
503
00:37:51,083 --> 00:37:53,250
You don't like this, you don't like that...
504
00:37:53,333 --> 00:37:56,250
That's fake, you're fake, she's fake,
we're fake, everything's fake.
505
00:37:56,333 --> 00:37:59,375
You'll never turn into a healthy adult
if you're always this cynical.
506
00:37:59,458 --> 00:38:02,875
How do you know that? You're talking
like you've already lived a whole life.
507
00:38:21,291 --> 00:38:25,458
And where are you staying now?
You can't stay in that house on your own.
508
00:38:26,458 --> 00:38:27,750
I'm staying with my dad.
509
00:38:29,250 --> 00:38:30,958
Oh, Sinan, that's great.
510
00:38:32,375 --> 00:38:35,708
I think it's really good for you
to be around your family.
511
00:38:36,583 --> 00:38:40,166
I want things to start turning
around for you. You deserve it.
512
00:38:42,541 --> 00:38:43,916
It makes me happy.
513
00:38:45,833 --> 00:38:47,375
Promise me you'll try to be happy.
514
00:38:49,250 --> 00:38:50,250
Please?
515
00:38:53,208 --> 00:38:54,875
Don't worry. I will.
516
00:38:56,208 --> 00:38:57,208
I'll be okay.
517
00:38:58,333 --> 00:38:59,708
Everything's gonna work out.
518
00:39:00,625 --> 00:39:02,000
That's good.
519
00:39:10,333 --> 00:39:11,666
So, you and me, huh?
520
00:39:14,791 --> 00:39:15,791
Are we...
521
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
I'd love to kiss you now.
522
00:40:02,791 --> 00:40:05,500
OPEN
523
00:40:06,625 --> 00:40:08,375
Okay. That works.
524
00:40:09,166 --> 00:40:11,875
You talk it over. I'll draw up the papers.
525
00:40:11,958 --> 00:40:13,208
You can come by.
526
00:40:13,791 --> 00:40:16,083
Okay. See you. Talk to you later.
527
00:40:16,958 --> 00:40:18,666
- Can I help you?
- Good afternoon.
528
00:40:18,750 --> 00:40:21,541
You put an ad in the paper
for an apartment down by the railway?
529
00:40:22,541 --> 00:40:24,708
Um... yeah! In Kumbaracı. That's right.
530
00:40:24,791 --> 00:40:25,958
Please, take a seat.
531
00:40:27,583 --> 00:40:30,708
My parents are in Eskişehir,
but my university is in the city. So I...
532
00:40:30,791 --> 00:40:34,125
- So, I... That's why I want it.
- I see. So you're a student.
533
00:40:34,666 --> 00:40:35,916
So no income?
534
00:40:36,875 --> 00:40:38,875
Well, my parents,
they're going to take care of it.
535
00:40:38,916 --> 00:40:41,250
That's fine, but you're still
going to need a co-signer
536
00:40:41,333 --> 00:40:43,708
before I give the place to you.
That's the rule.
537
00:40:43,791 --> 00:40:45,833
But that's easy, here's what we'll do.
538
00:40:46,333 --> 00:40:50,125
You go bring your parents back here,
and we'll sign the papers. All right?
539
00:40:53,166 --> 00:40:55,875
That's fine. I'll just come back
with my parents a little later.
540
00:40:56,958 --> 00:40:58,000
Here, take this.
541
00:40:59,458 --> 00:41:00,500
Thank you.
542
00:41:05,916 --> 00:41:08,583
Where are the pides?
I thought this was a regular thing?
543
00:41:08,666 --> 00:41:11,333
Necdet discontinued them.
Must not care anymore.
544
00:41:11,416 --> 00:41:13,625
Are you kidding me?
How are we supposed to study?
545
00:41:13,708 --> 00:41:15,000
Yeah, I hear you.
546
00:41:15,916 --> 00:41:17,416
Hey Mr. Karakış!
547
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
Hello, son.
548
00:41:25,125 --> 00:41:27,375
How could
he do something like that?
549
00:41:27,958 --> 00:41:29,125
The bastard.
550
00:41:33,791 --> 00:41:35,041
What's going on?
551
00:41:39,875 --> 00:41:41,250
May I have your attention?
552
00:41:42,000 --> 00:41:44,291
Tell me about this
pides situation going on.
553
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Does anyone know about it?
554
00:41:46,375 --> 00:41:47,666
Um, it's just that...
555
00:41:47,750 --> 00:41:51,000
ever since you stopped giving out pides,
the students have gotten upset.
556
00:41:51,083 --> 00:41:53,083
Now some of the parents
have requested a meeting.
557
00:41:53,166 --> 00:41:56,458
It's my fault, huh? When was it my idea?
558
00:41:56,541 --> 00:41:57,708
I don't believe it!
559
00:41:57,791 --> 00:42:00,625
I don't remember you
exactly denying that you were behind it.
560
00:42:00,708 --> 00:42:03,833
You took all the credit for it,
so that's why they're blaming you now.
561
00:42:03,916 --> 00:42:07,291
Is that right?
You know everything, don't you?
562
00:42:07,375 --> 00:42:09,500
And always so helpful!
563
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Well done.
564
00:42:11,000 --> 00:42:12,125
Impressive attempt.
565
00:42:12,208 --> 00:42:14,833
But maybe you should
read up on political science first.
566
00:42:14,916 --> 00:42:17,083
But I'm already reading
Crime and Punishment,
567
00:42:17,166 --> 00:42:18,500
it's really very boring.
568
00:42:19,291 --> 00:42:20,333
That's nice.
569
00:42:26,125 --> 00:42:28,166
All because of some junk food!
570
00:42:32,208 --> 00:42:34,166
Don't we make donations to this place?
571
00:42:34,250 --> 00:42:36,250
On top of the budget
they get from the Ministry.
572
00:42:36,333 --> 00:42:38,583
That's it. I'm filing a complaint.
573
00:42:38,666 --> 00:42:40,833
They can't just take...
574
00:42:46,083 --> 00:42:47,125
How's it going?
575
00:42:47,916 --> 00:42:50,458
Everyone's going insane.
They blame it on Necdet.
576
00:42:50,541 --> 00:42:52,750
At this point,
even the parents are getting involved.
577
00:42:54,791 --> 00:42:58,166
- Why are you scratching?
- Oh, it's just eczema.
578
00:43:00,958 --> 00:43:03,166
It's just psychological.
Everyone's stressed out.
579
00:43:03,250 --> 00:43:04,458
About the exam?
580
00:43:05,333 --> 00:43:06,416
Yeah.
581
00:43:07,625 --> 00:43:09,958
Hey, don't worry.
It's not the end of the world.
582
00:43:10,625 --> 00:43:12,250
Maybe it's not for you.
583
00:43:30,791 --> 00:43:33,231
- We're here to see the principal.
- Oh, yeah? Right this way.
584
00:43:38,250 --> 00:43:39,791
They should throw him out!
585
00:43:46,458 --> 00:43:49,708
It's so great to see you all.
- Well, I'm afraid we can't say the same.
586
00:43:49,791 --> 00:43:51,083
- What is it?
- You tell us!
587
00:43:51,166 --> 00:43:53,333
- We're still waiting for an explanation.
- Oh...
588
00:43:53,416 --> 00:43:55,125
Exactly right! You deserve it.
589
00:43:55,208 --> 00:43:57,726
- I will give you an explanation.
- It's their exam year.
590
00:43:57,750 --> 00:44:00,101
- I can explain it to you...
- If you'll excuse me, Mr. Karakış.
591
00:44:00,125 --> 00:44:02,416
We're ready to take this
all the way to the Ministry.
592
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
How can you do something like this?
593
00:44:04,083 --> 00:44:05,958
I mean, why are you
cutting off the kids' food?
594
00:44:06,041 --> 00:44:08,267
If I may? We are only
talking here of a few small treats.
595
00:44:08,291 --> 00:44:10,642
- A few small treats?
- Why are you cutting off their treats?
596
00:44:10,666 --> 00:44:12,426
Don't you realize these kids
are preparing...
597
00:44:12,458 --> 00:44:13,851
- Of course I understand.
- Shame on you!
598
00:44:13,875 --> 00:44:17,083
Are you trying to make cuts
or something? What's going on?
599
00:44:21,625 --> 00:44:23,958
- You can finance it from the budget.
- What budget?
600
00:44:24,500 --> 00:44:25,958
Dear parents, I beg of you...
601
00:44:26,041 --> 00:44:29,291
I just want you to know,
I am here for your needs!
602
00:44:42,666 --> 00:44:48,083
♪ Babe, don't try to call ♪
603
00:44:50,666 --> 00:44:54,125
♪ It's strange ♪
604
00:44:54,208 --> 00:44:58,458
♪ You couldn't see it my way ♪
605
00:44:58,541 --> 00:45:01,083
♪ Hey, now go ♪
606
00:45:03,916 --> 00:45:09,541
♪ I pray for you to fall ♪
607
00:45:12,541 --> 00:45:16,541
♪ The spark has died ♪
608
00:45:16,625 --> 00:45:20,625
♪ And now you're just too late ♪
609
00:45:20,750 --> 00:45:22,125
What's he doing?
610
00:45:22,208 --> 00:45:23,500
Don't you have to go?
611
00:45:24,750 --> 00:45:26,833
I told him I have chess club
and I'd be home later.
612
00:45:27,416 --> 00:45:29,875
Great, that's cool with me.
I could go to chess club!
613
00:45:29,958 --> 00:45:33,750
There's no chess club.
Where do we go?
614
00:45:37,833 --> 00:45:41,041
- Where would you like to go?
- Anywhere.
615
00:45:43,791 --> 00:45:47,458
♪ Come what may ♪
616
00:45:47,541 --> 00:45:51,833
♪ I won't give away ♪
617
00:45:51,916 --> 00:45:56,250
♪ My love
Diamond rings and Chevrolets ♪
618
00:45:56,333 --> 00:46:00,625
♪ My love
Aces high and cigarettes ♪
619
00:46:00,708 --> 00:46:04,916
♪ My love
Faking all like Hollywood ♪
620
00:46:05,958 --> 00:46:07,291
I think you're gonna like this.
621
00:46:09,666 --> 00:46:14,958
♪ No way you'll see me crawl ♪
622
00:46:15,041 --> 00:46:16,333
İhsan. How are you?
623
00:46:16,416 --> 00:46:18,666
- Great. Welcome aboard, guys.
- Thanks.
624
00:46:19,625 --> 00:46:20,750
Come, this way.
625
00:46:21,416 --> 00:46:24,708
♪ I'll be ripping you apart ♪
626
00:46:24,791 --> 00:46:28,750
♪ And celebrate ♪
627
00:46:30,875 --> 00:46:32,125
Sit wherever you like.
628
00:46:34,791 --> 00:46:36,791
♪ With lots of champagne ♪
629
00:46:38,000 --> 00:46:40,583
- Ihsan, we're ready to cast off.
- Aye, aye.
630
00:46:49,291 --> 00:46:52,708
♪ Come what may ♪
631
00:46:52,791 --> 00:46:57,333
♪ I won't give away ♪
632
00:46:57,416 --> 00:47:01,750
♪ My love
See me dancing in the rain ♪
633
00:47:01,833 --> 00:47:06,333
♪ My love
No more whiskey and cocaine ♪
634
00:47:06,416 --> 00:47:10,333
♪ My love
Ending all forbidden fruit ♪
635
00:47:10,416 --> 00:47:14,000
♪ My love, love, love ♪
636
00:47:32,833 --> 00:47:36,541
♪ Ashes to ashes, dust to dust ♪
637
00:47:36,625 --> 00:47:41,416
♪ No you can't amuse me
So leave you must ♪
638
00:47:41,500 --> 00:47:45,291
♪ Ashes to ashes, dust to dust ♪
639
00:47:45,375 --> 00:47:50,166
♪ If the spell won't kill you
Your ego does ♪
640
00:47:50,250 --> 00:47:54,041
♪ My love, diamond rings and Chevrolets ♪
641
00:47:54,125 --> 00:47:57,666
♪ My love, love, love ♪
48418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.