All language subtitles for Ask.101.S02E05.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:09,958 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,625 --> 00:00:23,625 ♪ One woman Let me in her mind ♪ 3 00:00:24,541 --> 00:00:30,166 ♪ One woman Loves me all the time ♪ 4 00:00:30,250 --> 00:00:32,916 ♪ Know it's time to open your eyes, man ♪ 5 00:00:33,875 --> 00:00:34,875 Are you all right? 6 00:00:34,958 --> 00:00:37,375 I put some beers in the fridge if you're looking for them. 7 00:00:37,458 --> 00:00:39,416 Welcome, miss. Come on in, I'm Hakan. 8 00:00:39,500 --> 00:00:40,708 Nice to meet you. 9 00:00:43,041 --> 00:00:44,125 Please, come in. 10 00:00:45,291 --> 00:00:47,791 Everyone's here waiting, man! What's taking you so long? 11 00:00:47,875 --> 00:00:49,955 I'm gettin' limes. When I'm back, you better be in... 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 - Hello, dear lovely guest. - Hello there. 13 00:00:54,208 --> 00:00:55,750 - Hey, what's up? - Uh... 14 00:00:56,333 --> 00:00:57,333 Nothing much. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,000 Um, what's the occasion? 16 00:01:01,083 --> 00:01:05,250 - Kemot's opening a new cocktail bar. - Don't listen to this guy, he's had a few. 17 00:01:05,791 --> 00:01:06,791 "Kemot." 18 00:01:07,708 --> 00:01:10,041 Listen If you don't know about Kemal's cocktails, 19 00:01:10,125 --> 00:01:11,166 you don't really know him. 20 00:01:11,291 --> 00:01:12,666 - That so? - Take my seat. 21 00:01:12,750 --> 00:01:14,666 No, that's okay, I'm fine, thanks. 22 00:01:15,625 --> 00:01:17,541 Kemal, my friend, aren't you gonna introduce us? 23 00:01:17,625 --> 00:01:18,625 Yeah sure. 24 00:01:18,666 --> 00:01:19,500 Hi, I'm Burcu. 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,958 And how do you two happen to know each other? 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 Burcu here is my girlfriend. 27 00:01:24,458 --> 00:01:25,958 - No way! - Whoa! 28 00:01:26,041 --> 00:01:27,333 Were you trying to hide her? 29 00:01:27,416 --> 00:01:29,166 Whoa! 30 00:01:29,250 --> 00:01:30,476 - Got it. - Good for you. 31 00:01:30,500 --> 00:01:32,976 Kemal's one lucky son of a bitch when it comes to women, right? 32 00:01:34,375 --> 00:01:37,500 - So you're coming to Karşıyaka, too? - Sorry what do you mean? 33 00:01:37,583 --> 00:01:40,708 I mean you and Kemal are going to be moving to Karşıyaka, right? 34 00:01:40,791 --> 00:01:42,916 You probably have that all planned out already. 35 00:01:44,333 --> 00:01:45,333 Karşıyaka... 36 00:01:45,750 --> 00:01:48,791 Mm. Excuse me, I'm just going to squeeze through here. 37 00:01:50,208 --> 00:01:52,083 Can you and I talk in private for a second? 38 00:01:59,625 --> 00:02:01,375 Something that I said? 39 00:02:01,458 --> 00:02:03,583 I don't know. I'm sure we'll find out soon enough. 40 00:02:03,666 --> 00:02:05,333 Yeah, whatever. Bring it in! 41 00:02:13,791 --> 00:02:14,833 I don't get it. 42 00:02:16,333 --> 00:02:20,000 Karşıyaka offered me a job. I'm going to coach the team. 43 00:02:20,083 --> 00:02:21,958 I wasn't planning to go, 44 00:02:22,041 --> 00:02:24,375 but I wasn't sure about the stuff between us. 45 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 I think you should take it. 46 00:02:27,916 --> 00:02:31,458 You understand what that means? I'll have to move out to Izmir. 47 00:02:31,541 --> 00:02:33,500 I know where Karşıyaka is, Kemal. 48 00:02:34,041 --> 00:02:35,500 But you should still take it. 49 00:02:36,041 --> 00:02:37,875 This is what's best for you. 50 00:02:40,500 --> 00:02:41,875 Is that what's best for me? 51 00:02:44,875 --> 00:02:46,875 Thinking like a teacher, Burcu. 52 00:02:48,291 --> 00:02:49,333 What else can I do? 53 00:02:50,416 --> 00:02:53,000 - It's who I am. - Why didn't you ask me to stay? 54 00:02:53,833 --> 00:02:54,875 Not to go. 55 00:02:55,708 --> 00:02:58,958 "I want to be with you. I couldn't live with myself if you left me." 56 00:02:59,041 --> 00:03:00,583 That sort of thing, you know? 57 00:03:01,375 --> 00:03:03,375 You've already accepted the position, Kemal. 58 00:03:03,458 --> 00:03:05,083 But that was before you came. 59 00:03:07,750 --> 00:03:08,750 Mm. 60 00:03:10,291 --> 00:03:11,958 I know that this is all my fault. 61 00:03:13,875 --> 00:03:15,166 I wasted your time. 62 00:03:15,750 --> 00:03:18,083 I just couldn't believe that you really wanted me. 63 00:03:18,958 --> 00:03:21,375 I didn't think I was worthy, But that... 64 00:03:21,958 --> 00:03:25,208 I realize that this doesn't have anything to do with me at all. 65 00:03:28,250 --> 00:03:29,833 I knew it all along. 66 00:03:32,250 --> 00:03:34,000 You're not happy here, Kemal. 67 00:03:35,125 --> 00:03:38,708 With this school, this life. It isn't what you wanted for yourself. 68 00:03:38,791 --> 00:03:41,375 I don't want you to give up all your hopes and dreams 69 00:03:41,458 --> 00:03:42,708 just because of me. 70 00:03:44,458 --> 00:03:45,625 Is that so? 71 00:03:46,541 --> 00:03:47,833 I saw your friends out there. 72 00:03:48,875 --> 00:03:51,708 I saw that you have an entirely different world of your own. 73 00:03:52,208 --> 00:03:53,375 It's my world? 74 00:03:55,250 --> 00:03:56,541 It's a world without you. 75 00:03:59,666 --> 00:04:01,208 There's no place there for me. 76 00:04:05,791 --> 00:04:07,250 You're right, I'm a teacher. 77 00:04:08,666 --> 00:04:10,166 My world is small. 78 00:04:10,708 --> 00:04:13,166 It's made up of the part of people's lives 79 00:04:13,250 --> 00:04:14,958 before they enter the world. 80 00:04:15,875 --> 00:04:16,916 It's like a cocoon. 81 00:04:19,666 --> 00:04:22,000 I try to give the children a little guidance, 82 00:04:22,083 --> 00:04:24,916 until they become butterflies and fly away. That's all. 83 00:04:26,125 --> 00:04:28,500 I know what it means to say goodbye, Kemal. 84 00:04:32,416 --> 00:04:33,500 I know... 85 00:04:33,583 --> 00:04:36,125 that you want to spend more time with me, but I... 86 00:04:38,625 --> 00:04:40,708 maybe it's time for you to fly away as well. 87 00:04:52,166 --> 00:04:54,541 So, you just figured everything out, huh? 88 00:04:57,916 --> 00:04:59,125 All right then. 89 00:04:59,208 --> 00:05:00,750 If you say so. 90 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Goodbye. 91 00:05:25,875 --> 00:05:27,875 Gentlemen, let's call it a night. 92 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 Kemal needs some time to pack. 93 00:05:31,083 --> 00:05:32,500 I'm sorry, we'll see you then. 94 00:05:34,875 --> 00:05:35,875 See you, man. 95 00:05:48,666 --> 00:05:50,186 - Thanks for the ride. - Appreciate it. 96 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 I'm heading out. 97 00:05:52,541 --> 00:05:53,541 Eda. 98 00:05:54,333 --> 00:05:57,958 - You want a ride? - No. What, are you crazy? 99 00:06:01,500 --> 00:06:02,583 Do what you want then. 100 00:06:06,375 --> 00:06:07,875 That's exactly what I'm doing. 101 00:06:39,125 --> 00:06:42,000 You can stay with us. We'll all go on a cruise or something 102 00:06:42,083 --> 00:06:43,916 I'd love to! Wonderful. 103 00:06:44,000 --> 00:06:46,559 I've always wanted to do that. As a bonus, we get to go with you! 104 00:06:46,583 --> 00:06:48,083 We're going to have a wonderful time. 105 00:06:48,166 --> 00:06:49,375 Oh, there's my princess. 106 00:06:49,458 --> 00:06:51,500 Good evening, everyone. Good to see you. 107 00:06:51,583 --> 00:06:54,250 Wonderful to see you, Eda. Have you been studying? 108 00:06:54,333 --> 00:06:56,708 Uh-huh. Yeah a little. Plenty of exams this year. 109 00:06:56,791 --> 00:06:58,458 Eda, we have great news for you. 110 00:06:58,541 --> 00:07:01,583 They're sending Emre to America to business school. 111 00:07:02,500 --> 00:07:03,750 Why does that matter to me? 112 00:07:06,333 --> 00:07:07,250 That's Eda. 113 00:07:07,333 --> 00:07:09,958 Well, look. We sat down and made a decision. 114 00:07:10,041 --> 00:07:11,958 You're going to the States with Emre. 115 00:07:12,041 --> 00:07:14,458 We can find you a language school there and everything. 116 00:07:14,541 --> 00:07:16,708 So you can quit worrying about that exam. 117 00:07:17,291 --> 00:07:18,666 Of course, before all that... 118 00:07:18,750 --> 00:07:21,625 - We're going to make things official. - Yes. 119 00:07:22,875 --> 00:07:23,958 I don't get it. 120 00:07:25,000 --> 00:07:26,875 - Dad, what do you... - They'll explain. 121 00:07:26,958 --> 00:07:29,750 Listen, my dear. Now this is something that we've been hoping for. 122 00:07:29,833 --> 00:07:31,708 I know Emre wants it. 123 00:07:31,791 --> 00:07:34,458 And apparently you do too! A little birdie told us. 124 00:07:34,541 --> 00:07:36,583 We're going to have you and Emre get married! 125 00:07:36,666 --> 00:07:38,916 Shouldn't the two of us have been here for that decision? 126 00:07:39,708 --> 00:07:40,708 I mean... 127 00:07:41,250 --> 00:07:43,083 No one said anything about it to me. 128 00:07:43,166 --> 00:07:45,750 You know how it is. Girls have to play hard to get these days. 129 00:07:45,833 --> 00:07:48,625 Oh yes, that's how it is! 130 00:07:49,750 --> 00:07:51,375 Look she's embarrassed. 131 00:07:51,458 --> 00:07:54,333 - May they have a long and happy marriage! - Yes. 132 00:08:10,166 --> 00:08:11,875 Eda, darling? 133 00:08:12,500 --> 00:08:15,250 - What is it, Mom? - I just want to chat. 134 00:08:16,000 --> 00:08:17,875 You were acting strange tonight. 135 00:08:22,250 --> 00:08:25,125 Listen to me, Mom, I'd rather die than get married to Emre. 136 00:08:25,208 --> 00:08:28,125 - He's such an annoying guy! - Oh, come on, dear. 137 00:08:28,208 --> 00:08:29,541 Emre is good for you. 138 00:08:29,625 --> 00:08:32,458 - You had so much fun skiing, remember? - Yeah so? 139 00:08:32,916 --> 00:08:35,076 There's a big difference between going skiing for a day 140 00:08:35,125 --> 00:08:37,445 and being stuck in the same house with that person forever. 141 00:08:37,500 --> 00:08:40,208 You make me laugh sometimes. 142 00:08:40,916 --> 00:08:43,583 Anyway, listen. Maybe we can come to an agreement. 143 00:08:43,666 --> 00:08:44,500 Mmm? 144 00:08:44,583 --> 00:08:48,666 When you go with Emre to America, you can study this art graphics thing. 145 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 How does that sound? 146 00:08:53,416 --> 00:08:54,458 What are you saying? 147 00:08:55,208 --> 00:08:58,708 ‘Cause it sounds like you're okay with me studying to be a graphic designer, 148 00:08:58,791 --> 00:09:00,125 if I agree to marry this boy? 149 00:09:00,208 --> 00:09:02,416 No, don't think of it that way, it's more like... 150 00:09:02,500 --> 00:09:05,791 We're planning for the future, the future you wanted. 151 00:09:05,875 --> 00:09:08,125 Right? Huh? 152 00:09:10,750 --> 00:09:11,875 I'll tell you what... 153 00:09:13,000 --> 00:09:14,333 think about it. 154 00:09:14,833 --> 00:09:16,708 I'll make you some hot cocoa. 155 00:09:17,500 --> 00:09:18,791 - Mm. - Hmm. 156 00:09:52,291 --> 00:09:53,291 I'm fucked. 157 00:10:09,083 --> 00:10:10,625 Holy shit, man. 158 00:10:11,291 --> 00:10:13,291 This view is amazing, dude. 159 00:10:13,958 --> 00:10:15,958 Why didn't you show us this before? 160 00:10:17,791 --> 00:10:18,833 Bottoms up. 161 00:10:27,416 --> 00:10:30,916 So, what's the problem? You and Kerem broke up? 162 00:10:33,750 --> 00:10:34,916 That's not the problem. 163 00:10:35,666 --> 00:10:36,916 What is the problem then? 164 00:10:38,541 --> 00:10:41,041 Well, yeah, technically that's a problem... 165 00:10:44,791 --> 00:10:47,208 Sometimes I feel like I actually can't breathe anymore. 166 00:10:47,291 --> 00:10:48,708 You know it's crazy... 167 00:10:48,791 --> 00:10:51,166 like, even these cheesy songs are starting to get to me. 168 00:10:51,250 --> 00:10:52,291 What's up with that? 169 00:10:58,166 --> 00:11:00,833 Parenting seems like such a shitty job. 170 00:11:00,916 --> 00:11:03,958 What gives them the right to interfere in someone else's life? 171 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 She might be an idiot 172 00:11:08,041 --> 00:11:10,166 but she gave birth to me, so what can I do about it? 173 00:11:11,833 --> 00:11:13,083 It's almost like... 174 00:11:13,750 --> 00:11:17,625 We've been programmed somehow to love your parents no matter what happens in life. 175 00:11:18,166 --> 00:11:20,166 You always need to impress them. 176 00:11:20,250 --> 00:11:22,375 And you never want to upset them. 177 00:11:22,458 --> 00:11:25,916 You want them to love you back so badly that you let them get away with 178 00:11:26,000 --> 00:11:28,041 making you all these shitty fucking offers. 179 00:11:28,125 --> 00:11:30,583 Who the hell are they anyway? 180 00:11:30,666 --> 00:11:32,166 They're just two dipshits. 181 00:11:34,500 --> 00:11:36,958 Okay, your dick works, now you can make a child. 182 00:11:37,041 --> 00:11:38,208 Well done! 183 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 I don't know, man. 184 00:11:40,875 --> 00:11:44,583 They expect us to make these decisions like we can see the future or something. 185 00:11:44,666 --> 00:11:47,208 Like, how am I supposed to know what to do with my life 186 00:11:47,291 --> 00:11:48,916 when I'm not even 18 yet? 187 00:11:49,791 --> 00:11:52,083 It doesn't feel like I'm getting any smarter. 188 00:11:52,166 --> 00:11:53,916 I'm just as confused as I was yesterday. 189 00:11:55,833 --> 00:11:57,673 Are you staying with your dad now or something? 190 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 No. 191 00:11:59,250 --> 00:12:00,708 I mean, sorry, that's right. 192 00:12:01,541 --> 00:12:02,750 I am staying at my dad's. 193 00:12:03,750 --> 00:12:05,291 Are you doing okay, Sinan? 194 00:12:06,708 --> 00:12:07,875 Sort of. 195 00:12:08,833 --> 00:12:10,000 What about Işık? 196 00:12:11,791 --> 00:12:13,471 I really don't want to upset her, you know? 197 00:12:16,666 --> 00:12:18,250 Maybe you're upsetting her by... 198 00:12:18,833 --> 00:12:21,291 by not opening up when she asks you to. 199 00:12:22,458 --> 00:12:23,750 It'll be good for you. 200 00:12:24,208 --> 00:12:26,416 And what's good for you might be good for her. 201 00:12:26,500 --> 00:12:27,625 You never know. 202 00:13:23,750 --> 00:13:25,833 Fresh bananas! From the farm! 203 00:13:26,625 --> 00:13:28,041 Get ‘em while they're hot! 204 00:13:28,125 --> 00:13:31,041 Come on over! Everyone gets some! These are a gift from the principal. 205 00:13:31,125 --> 00:13:34,125 If you like them, you can thank Mr. Karakış! 206 00:13:34,791 --> 00:13:37,000 Come get some! Yeah. 207 00:13:39,000 --> 00:13:41,208 - Bananas! - Hurry up, grab one before they're gone. 208 00:13:41,291 --> 00:13:43,708 - Take one. - Help yourself. 209 00:13:44,875 --> 00:13:46,583 They're from Mr. Karakış! 210 00:13:51,166 --> 00:13:52,166 Enjoy. 211 00:13:58,083 --> 00:13:59,291 Come and get them! 212 00:14:00,333 --> 00:14:02,583 Still want one? We have plenty more. 213 00:14:03,750 --> 00:14:06,333 I swear, some kid ate a banana in one bite. 214 00:14:07,166 --> 00:14:09,083 With the peel! And everything! 215 00:14:09,166 --> 00:14:12,375 - I swear to God. - Potassium. Good for the brain. 216 00:14:13,041 --> 00:14:14,666 - What's up? - Hey, guys. 217 00:14:14,750 --> 00:14:16,125 - Hey, Elif! - Hey there. 218 00:14:16,708 --> 00:14:19,583 - You know what I saw? - I don't eat the peel but that's just me! 219 00:14:19,666 --> 00:14:22,375 This guy stuck three bananas in his bag, was taking them home. 220 00:14:22,458 --> 00:14:24,258 That's like stealing from your friends! 221 00:14:24,333 --> 00:14:26,458 - Hello Osman. - How you doing? 222 00:14:26,541 --> 00:14:28,500 He had no idea what was going on! 223 00:14:29,083 --> 00:14:31,916 - Now what do we do next? - Continue like this. It's all going well. 224 00:14:32,000 --> 00:14:34,583 You know what? This is your best plan yet! 225 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 We give out pides next. 226 00:14:38,000 --> 00:14:39,708 Gradually raising the stakes. 227 00:14:42,083 --> 00:14:45,375 Maybe we should hand out cement instead of pides? 228 00:14:46,166 --> 00:14:47,916 Pides is better than cement. 229 00:14:48,000 --> 00:14:50,041 What kind of person doesn't like pides? 230 00:14:57,291 --> 00:14:58,416 Well I'm heading out. 231 00:14:59,333 --> 00:15:01,333 - Where are you going? - I have stuff to do. 232 00:15:04,250 --> 00:15:05,958 What is he talking about? 233 00:15:06,041 --> 00:15:07,375 I think I know what's up. 234 00:15:09,666 --> 00:15:11,346 All right, I'm getting out of here as well. 235 00:15:11,416 --> 00:15:12,833 I'm gettin' bored. 236 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 See you later. 237 00:15:16,333 --> 00:15:17,791 - See you. - Well then! 238 00:15:19,458 --> 00:15:20,458 Later. 239 00:15:28,958 --> 00:15:30,708 - How's it going? - Fine. 240 00:15:34,208 --> 00:15:35,750 Don't like hazelnuts? 241 00:15:48,625 --> 00:15:49,875 Here you go, sir. 242 00:16:54,750 --> 00:16:55,958 Who could that be? 243 00:16:57,625 --> 00:16:58,666 Hello? 244 00:16:58,750 --> 00:17:01,625 Hello Osman? This is Işık calling. Hello? 245 00:17:02,166 --> 00:17:04,766 Hey there, Işık. What's going on? Is anything wrong? Are you okay? 246 00:17:04,833 --> 00:17:08,041 No, but I need to tell you something. It's about Elif. 247 00:17:09,375 --> 00:17:10,500 What about her? 248 00:17:10,583 --> 00:17:12,916 She's extremely allergic to hazelnuts. 249 00:17:14,375 --> 00:17:17,041 It's a risk for her to be anywher e near hazelnuts. 250 00:17:17,125 --> 00:17:18,625 She can go into shock. 251 00:17:18,708 --> 00:17:20,875 Even holding it or putting it in her pocket 252 00:17:20,958 --> 00:17:23,458 could be life-threatening. Did you know that? 253 00:17:26,541 --> 00:17:27,666 So what are you saying? 254 00:17:27,750 --> 00:17:30,083 I'm pretty sure you know what I'm trying to say to you. 255 00:17:30,166 --> 00:17:32,083 I have to go now. Talk to you later. 256 00:19:08,791 --> 00:19:10,000 Good morning. 257 00:19:10,125 --> 00:19:11,666 Good morning. 258 00:19:21,416 --> 00:19:24,125 Al; right. Now that it's springtime, 259 00:19:24,208 --> 00:19:26,666 I thought we should start reading our next novel. 260 00:19:27,166 --> 00:19:30,750 Ma'am? Can we just do an exam prep? Like instead of reading a book? 261 00:19:30,833 --> 00:19:32,541 Haven't we had this discussion before? 262 00:19:33,041 --> 00:19:35,916 I say, you're all here to learn something. 263 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 This is your senior year. 264 00:19:38,083 --> 00:19:40,208 What an incredible year in your young lives. 265 00:19:40,291 --> 00:19:43,291 So, yes, you have an exam, but you also have your experiences. 266 00:19:43,375 --> 00:19:45,083 And those can be just as important. 267 00:19:45,166 --> 00:19:47,250 So I'm afraid that, yes, we're reading a book. 268 00:19:47,958 --> 00:19:50,041 In fact we're going to read 269 00:19:50,125 --> 00:19:52,416 one of the best romance novels that's ever been written. 270 00:19:52,500 --> 00:19:54,291 Of Love and Other Demons. 271 00:19:54,875 --> 00:19:56,166 Has anyone read it? 272 00:19:57,833 --> 00:19:59,583 Mm. Sinan. That makes sense. 273 00:20:00,166 --> 00:20:02,333 Well then, since you're the expert on Márquez, 274 00:20:02,416 --> 00:20:03,583 give us an introduction. 275 00:20:03,666 --> 00:20:05,746 To be honest, I'm not in the mood to talk about that. 276 00:20:06,708 --> 00:20:09,708 - Is this going to be on the exam? - I don't think it will, Sinan. 277 00:20:09,791 --> 00:20:10,791 Good. 278 00:20:13,833 --> 00:20:15,166 I read it over the summer. 279 00:20:15,250 --> 00:20:16,250 Go ahead. 280 00:20:17,125 --> 00:20:18,541 Basically, um... 281 00:20:18,625 --> 00:20:22,833 Sierva Maria is from a wealthy family, except they never really wanted her. 282 00:20:22,916 --> 00:20:26,166 One day at a birthday party, she's bitten by a rabid dog, 283 00:20:26,250 --> 00:20:27,500 and then from that point on, 284 00:20:27,583 --> 00:20:30,000 everyone thinks there must be something wrong with her. 285 00:20:30,083 --> 00:20:32,541 They pretty much start treating her like a witch. 286 00:20:33,041 --> 00:20:35,000 So the family goes out to get a priest. 287 00:20:35,083 --> 00:20:37,166 And he decides to look into it. 288 00:20:37,250 --> 00:20:39,375 But then the priest falls in love with her. 289 00:20:40,125 --> 00:20:42,333 So, overall, you could say 290 00:20:42,416 --> 00:20:45,583 the book is about how being in love messes up your life. 291 00:20:46,916 --> 00:20:49,125 You might think that you're being possessed, 292 00:20:49,666 --> 00:20:51,166 but you're really just in love. 293 00:20:52,708 --> 00:20:55,500 The priest didn't realize what was happening? 294 00:20:56,625 --> 00:20:57,625 No. 295 00:20:58,541 --> 00:21:00,916 When it starts I think it's normal to be confused. 296 00:21:01,708 --> 00:21:02,791 That's crazy. 297 00:21:04,250 --> 00:21:07,333 Everyone is just labeling her as a witch or something like that, 298 00:21:07,833 --> 00:21:10,041 trying to guard themselves against her feelings. 299 00:21:10,125 --> 00:21:11,125 Interesting. 300 00:21:12,041 --> 00:21:13,458 So, is that your opinion? 301 00:21:14,125 --> 00:21:16,333 That love is something like that? 302 00:21:16,916 --> 00:21:17,916 Oh yeah. 303 00:21:19,125 --> 00:21:20,791 When you don't see love coming, 304 00:21:21,500 --> 00:21:23,083 you really don't know what it is. 305 00:21:27,250 --> 00:21:29,041 You wonder what's happening to you. 306 00:21:30,416 --> 00:21:32,250 Can't handle the pressure, 307 00:21:32,333 --> 00:21:33,708 you run away. 308 00:21:38,833 --> 00:21:40,666 But it's really something wonderful. 309 00:21:41,875 --> 00:21:43,916 Just takes some time to see it. 310 00:21:48,791 --> 00:21:51,583 Well? Is it a wonderful thing? 311 00:21:52,708 --> 00:21:54,958 Maybe. What do you think? 312 00:21:58,458 --> 00:21:59,625 I think it is. 313 00:22:00,416 --> 00:22:01,750 It makes you happy. 314 00:22:02,333 --> 00:22:04,125 There's another part of the book that says: 315 00:22:04,208 --> 00:22:06,916 "No medicine can cure what happiness cannot." 316 00:22:07,333 --> 00:22:08,375 There's a thought. 317 00:22:09,708 --> 00:22:12,208 All right, let's move on. What do we think of happiness? 318 00:22:12,291 --> 00:22:14,750 Ms. Distas? 319 00:22:14,833 --> 00:22:17,083 - Too much? - What if we didn't? 320 00:22:20,083 --> 00:22:21,916 What if we just, well, 321 00:22:22,000 --> 00:22:23,125 imagined it together? 322 00:22:23,208 --> 00:22:25,000 And all of its endless possibilities. 323 00:23:38,083 --> 00:23:39,083 Osman. 324 00:23:39,541 --> 00:23:40,375 What? 325 00:23:40,458 --> 00:23:42,875 The pides are all done. Bringing them in tomorrow. 326 00:23:42,958 --> 00:23:45,791 - We'll serve them hot. - Oh, pides are ready, huh? 327 00:23:47,125 --> 00:23:49,041 Osman always knows what he's doing. 328 00:23:50,416 --> 00:23:53,500 I'm sure they're going to be absolutely delicious. 329 00:23:54,125 --> 00:23:56,083 I wouldn't hesitate to take a bite. 330 00:24:01,250 --> 00:24:03,958 - The pides, you mean? - Yeah. That's right, pides 331 00:24:05,333 --> 00:24:06,416 Mmm! 332 00:24:15,208 --> 00:24:16,208 Osman! 333 00:25:47,125 --> 00:25:48,458 - Hi. - Hey! 334 00:25:48,541 --> 00:25:50,791 Osman, are the pides here? 335 00:25:56,750 --> 00:25:58,250 Food time, gentlemen. 336 00:25:58,333 --> 00:25:59,833 Oh! 337 00:26:05,041 --> 00:26:09,500 A gift to you from Mr. Karakış. Hot pides for everybody! 338 00:26:09,583 --> 00:26:11,250 Come get ‘em, folks! 339 00:26:15,583 --> 00:26:18,291 Enough pides for everyone! 340 00:26:18,375 --> 00:26:20,250 Come on, come and get some! 341 00:26:24,166 --> 00:26:25,208 They're amazing. 342 00:26:30,291 --> 00:26:32,541 Get off, man. 343 00:26:39,125 --> 00:26:40,791 What the... Ah! 344 00:26:40,875 --> 00:26:42,875 Shoddy piece of shit! 345 00:26:47,083 --> 00:26:48,083 Come in! 346 00:26:49,375 --> 00:26:51,083 - Good morning! - Are you in Class A? 347 00:26:51,666 --> 00:26:53,916 - I am, sir. See? - Good. 348 00:26:54,000 --> 00:26:55,583 Come over here. What is it? 349 00:26:55,666 --> 00:26:59,333 Well sir, the students have chosen me to bring you a message. 350 00:26:59,416 --> 00:27:01,291 We wanted to thank you for everything. 351 00:27:01,375 --> 00:27:02,625 The bananas were great! 352 00:27:02,708 --> 00:27:04,750 And now all that hot pide. 353 00:27:04,833 --> 00:27:06,791 It's almost too much. So, thank you. 354 00:27:07,541 --> 00:27:09,333 Uh huh. You're welcome. 355 00:27:11,291 --> 00:27:12,291 And? 356 00:27:13,250 --> 00:27:16,416 Sir, the whole school is grateful for what you have been giving us. 357 00:27:16,916 --> 00:27:20,458 We know you're doing everything to make sure we're ready for our exams. 358 00:27:20,541 --> 00:27:21,541 Thank you so much. 359 00:27:21,625 --> 00:27:23,291 Of course! It's my job. 360 00:27:23,375 --> 00:27:26,250 You just worry about studying for that exam, my boy. 361 00:27:26,333 --> 00:27:27,666 Our motto here is: 362 00:27:27,750 --> 00:27:29,291 the goal of the young 363 00:27:29,375 --> 00:27:31,583 should always be to succeed no matter what! 364 00:27:31,666 --> 00:27:34,375 Why don't you go and tell all your friends, you hear? 365 00:27:34,500 --> 00:27:36,291 Make them understand this goal. 366 00:27:36,375 --> 00:27:38,083 Records are going to be broken! 367 00:27:38,166 --> 00:27:40,250 We're going to be number one in all of Turkey! 368 00:27:40,875 --> 00:27:43,000 We're number one. Number one. 369 00:27:54,708 --> 00:27:55,916 Hmm? Oh! 370 00:27:56,000 --> 00:27:57,333 What's going on today? 371 00:27:58,541 --> 00:28:00,166 Where's all this food coming from? 372 00:28:00,666 --> 00:28:04,333 Well, sir, an anonymous benefactor has been sending them over. 373 00:28:04,416 --> 00:28:05,958 We've been saying they're from you! 374 00:28:06,041 --> 00:28:09,583 Yes, but it could be very awkward for me if he ever showed up and told the truth! 375 00:28:09,666 --> 00:28:13,458 No. He actually told me he prefers to be anonymous. 376 00:28:13,541 --> 00:28:16,166 And that, as the principal, you should take credit for it. 377 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 Uh-huh. 378 00:28:22,916 --> 00:28:24,083 You're welcome. 379 00:28:24,708 --> 00:28:25,958 You all just enjoy it! 380 00:28:27,250 --> 00:28:28,708 - Thank you, sir! - What can I say? 381 00:28:28,791 --> 00:28:30,041 Necdet is number one! 382 00:28:30,125 --> 00:28:31,541 This is really not necessary. 383 00:28:32,750 --> 00:28:35,125 All right now, boys, let's not get carried away. 384 00:28:35,208 --> 00:28:37,166 Mr. Karakış! Thank you, thank you, thank you! 385 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Well now! What's this for? 386 00:28:38,791 --> 00:28:41,166 We appreciate what you're doing for us so much. 387 00:28:41,250 --> 00:28:42,500 You're a great principal. 388 00:28:42,583 --> 00:28:44,416 You're very welcome. Just keep studying, okay? 389 00:28:44,500 --> 00:28:46,583 It's really important. Tell everyone. 390 00:28:46,666 --> 00:28:48,375 Everyone keep studying! 391 00:28:50,333 --> 00:28:51,458 Number one! 392 00:28:52,416 --> 00:28:53,541 Number one! 393 00:29:00,291 --> 00:29:02,041 Hey, İhsan! What's going on? 394 00:29:02,125 --> 00:29:03,708 Good to see you Osman, how are you? 395 00:29:03,791 --> 00:29:05,708 Doing good. Elif's not here? 396 00:29:05,791 --> 00:29:07,958 She couldn't come. Eda's isn't here either. 397 00:29:08,041 --> 00:29:09,458 Fine, let's head over. 398 00:29:10,291 --> 00:29:11,791 - Not you man. - Why not? 399 00:29:14,166 --> 00:29:16,000 Eda's getting married off. 400 00:29:20,791 --> 00:29:21,625 What was that? 401 00:29:21,708 --> 00:29:24,833 Didn't you say you decided to break up with her to save her future? 402 00:29:25,416 --> 00:29:27,166 Well, this is her future now. 403 00:29:27,791 --> 00:29:29,583 Married off to some asshole. 404 00:29:29,666 --> 00:29:30,666 Shit. 405 00:29:32,875 --> 00:29:34,000 Kerem, go. 406 00:29:35,625 --> 00:29:36,625 You gotta go. 407 00:29:37,333 --> 00:29:39,000 - Go get her. - Hurry! 408 00:30:22,208 --> 00:30:24,750 No trouble at all. Enjoy. 409 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 Kerem! 410 00:30:48,666 --> 00:30:49,666 Eda... 411 00:30:51,291 --> 00:30:52,375 How are you? 412 00:30:54,125 --> 00:30:55,250 What do you think? 413 00:30:55,333 --> 00:30:57,500 Eda? Are you coming back soon? 414 00:30:57,583 --> 00:30:59,166 Kerem! 415 00:30:59,666 --> 00:31:00,666 Come with me. 416 00:31:01,375 --> 00:31:03,175 - What do you mean? - Let's run away together. 417 00:31:04,250 --> 00:31:06,375 - That's great! Where? - We'll figure that out later! 418 00:31:06,458 --> 00:31:07,875 - C'mon! - Okay! One second! 419 00:31:08,458 --> 00:31:09,291 Here! 420 00:31:13,333 --> 00:31:17,166 ♪ Start wearing purple, wearing purple ♪ 421 00:31:18,375 --> 00:31:21,875 ♪ Start wearing purple for me now ♪ 422 00:31:22,000 --> 00:31:22,875 Come on. 423 00:31:22,958 --> 00:31:27,000 ♪ All your sanity and wits They will all vanish ♪ 424 00:31:27,083 --> 00:31:31,208 ♪ I promise, it's just a matter of time ♪ 425 00:31:31,291 --> 00:31:33,208 Okay! Go, go, go, go, go! 426 00:31:41,416 --> 00:31:42,666 Whoo! 427 00:31:42,750 --> 00:31:46,833 ♪ All your sanity and wits They will all vanish ♪ 428 00:31:46,916 --> 00:31:51,041 ♪ I promise, it's just a matter of time ♪ 429 00:31:51,125 --> 00:31:55,125 ♪ I know you since you were 20 And I was 20 ♪ 430 00:31:55,791 --> 00:31:59,375 ♪ I thought that so many years from now ♪ 431 00:32:00,250 --> 00:32:05,083 ♪ A purple little little lady Will be perfect ♪ 432 00:32:05,166 --> 00:32:08,041 ♪ For dirty old and useless clown ♪ 433 00:32:08,125 --> 00:32:13,291 ♪ So, start wearing purple Wearing purple ♪ 434 00:32:15,041 --> 00:32:18,583 ♪ Start wearing purple for me now ♪ 435 00:32:19,291 --> 00:32:23,208 ♪ All your sanity and wits They will all vanish ♪ 436 00:32:23,291 --> 00:32:27,458 ♪ I promise, it's just a matter of time ♪ 437 00:32:27,541 --> 00:32:31,583 ♪ I know it all From Diogenis to Foucault ♪ 438 00:32:32,333 --> 00:32:35,541 ♪ From Lozgechkin to Paspartu ♪ 439 00:32:46,458 --> 00:32:50,125 ♪ Start wearing purple Wearing purple ♪ 440 00:32:51,291 --> 00:32:55,541 ♪ Start wearing purple for me now ♪ 441 00:32:55,625 --> 00:32:59,458 ♪ All your sanity and wits They will all vanish ♪ 442 00:32:59,541 --> 00:33:04,166 ♪ I promise, it's just a matter of time ♪ 443 00:33:05,500 --> 00:33:09,000 ♪ So, start wearing purple Wearing purple ♪ 444 00:33:10,083 --> 00:33:12,541 Slow down there, you're making a mess. Seriously. 445 00:33:13,125 --> 00:33:14,875 Look, you're getting crumbs in your hair. 446 00:33:14,958 --> 00:33:16,517 Everywhere, they're all over the place. 447 00:33:16,541 --> 00:33:18,101 - Come here, sit down. - Don't touch me. 448 00:33:18,125 --> 00:33:19,726 - Sit down! We're gonna talk. - Let me go! 449 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 I'm about to lose my patience. 450 00:33:21,083 --> 00:33:22,583 - Get off of me! Ugh! - Sit down! 451 00:33:22,708 --> 00:33:24,125 This motherfucker's asking for it. 452 00:33:24,208 --> 00:33:25,208 Hey, fucker! 453 00:33:26,833 --> 00:33:28,753 - What the hell? - Why don't you leave her alone? 454 00:33:28,833 --> 00:33:30,916 Hey! Take it easy man. 455 00:33:31,708 --> 00:33:32,708 Whoa, whoa, whoa. 456 00:33:33,125 --> 00:33:35,958 This is our neighborhood, pretty boy. Mind your own business. 457 00:33:36,041 --> 00:33:37,750 - This place here? - That's right. 458 00:33:40,166 --> 00:33:42,916 I think your whole neighborhood is a piece of shit. 459 00:33:43,000 --> 00:33:44,791 Motherfucker! 460 00:33:55,500 --> 00:33:59,166 ♪ All your sanity and wits They will all vanish ♪ 461 00:33:59,250 --> 00:34:03,416 ♪ I promise, it's just a matter of time ♪ 462 00:34:18,750 --> 00:34:20,166 Come on, get up! 463 00:34:31,833 --> 00:34:35,541 ♪ All your sanity and wits They will all vanish ♪ 464 00:34:35,625 --> 00:34:40,708 ♪ I promise, it's just a matter of time ♪ 465 00:34:49,333 --> 00:34:51,333 EMERGENCY ROOM 466 00:34:57,833 --> 00:34:58,833 Hey. 467 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Are you okay? 468 00:35:01,166 --> 00:35:02,541 What do you think? 469 00:35:06,541 --> 00:35:09,500 I'm sorry. But you look like total shit. Let me see. 470 00:35:10,833 --> 00:35:12,875 - Relax. Let me get something. - What are you doing? 471 00:35:12,958 --> 00:35:14,976 - Glass. Wait... - What? The doctors should probably... 472 00:35:15,000 --> 00:35:17,541 Ooh! God that hurt so much. 473 00:35:18,125 --> 00:35:19,708 Look, look, look! See that? 474 00:35:20,458 --> 00:35:21,958 It's a piece of your head! 475 00:35:24,833 --> 00:35:27,333 - Hello? Can someone help me? - They don't give a fuck! 476 00:35:38,208 --> 00:35:39,958 - Watch your step. - Hello there! 477 00:35:40,041 --> 00:35:42,833 - Come right in. Welcome. - Hey, miss, how you doing tonight? 478 00:35:42,916 --> 00:35:43,791 May I help you? 479 00:35:43,875 --> 00:35:45,875 We'd like to have a room if there's any vacancies. 480 00:35:45,958 --> 00:35:48,041 Of course. And how many nights? 481 00:35:50,208 --> 00:35:52,500 - How many nights? - Um, I don't know. 482 00:35:53,833 --> 00:35:56,500 You know, we might end up staying here forever. 483 00:36:12,375 --> 00:36:19,333 ♪ The most important thing Is love love love ♪ 484 00:36:19,958 --> 00:36:26,958 ♪ If we show that We're on the right track ♪ 485 00:36:38,375 --> 00:36:40,875 If the sine of two angles is equal, 486 00:36:40,958 --> 00:36:43,041 the angles are either the same, 487 00:36:43,125 --> 00:36:47,375 or we can add or subtract multiples, of 360 to one to get the other. 488 00:36:48,791 --> 00:36:51,125 It's the same in the second equation. 489 00:36:52,333 --> 00:36:53,875 Are you even listening to me? 490 00:36:54,458 --> 00:36:55,833 Of course I am, 491 00:36:55,916 --> 00:36:58,333 but there won't be any trigonometry in the exam. 492 00:37:00,291 --> 00:37:03,250 Why the fuck are we doing this then? 493 00:37:03,333 --> 00:37:04,416 I don't know. 494 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 My grandpa died. 495 00:37:21,250 --> 00:37:22,541 I was wondering. 496 00:37:24,125 --> 00:37:26,083 I knew something was up with you. 497 00:37:27,875 --> 00:37:31,375 - And how did you feel about that? - I don't know. 498 00:37:33,458 --> 00:37:34,708 I try not to think... 499 00:37:35,791 --> 00:37:37,541 too much about the way I'm feeling. 500 00:37:39,541 --> 00:37:41,375 You could try thinking about it now? 501 00:37:42,875 --> 00:37:45,625 - Do you miss him? - Can we talk about something else? 502 00:37:49,375 --> 00:37:51,000 I don't get you Sinan. 503 00:37:51,083 --> 00:37:53,250 You don't like this, you don't like that... 504 00:37:53,333 --> 00:37:56,250 That's fake, you're fake, she's fake, we're fake, everything's fake. 505 00:37:56,333 --> 00:37:59,375 You'll never turn into a healthy adult if you're always this cynical. 506 00:37:59,458 --> 00:38:02,875 How do you know that? You're talking like you've already lived a whole life. 507 00:38:21,291 --> 00:38:25,458 And where are you staying now? You can't stay in that house on your own. 508 00:38:26,458 --> 00:38:27,750 I'm staying with my dad. 509 00:38:29,250 --> 00:38:30,958 Oh, Sinan, that's great. 510 00:38:32,375 --> 00:38:35,708 I think it's really good for you to be around your family. 511 00:38:36,583 --> 00:38:40,166 I want things to start turning around for you. You deserve it. 512 00:38:42,541 --> 00:38:43,916 It makes me happy. 513 00:38:45,833 --> 00:38:47,375 Promise me you'll try to be happy. 514 00:38:49,250 --> 00:38:50,250 Please? 515 00:38:53,208 --> 00:38:54,875 Don't worry. I will. 516 00:38:56,208 --> 00:38:57,208 I'll be okay. 517 00:38:58,333 --> 00:38:59,708 Everything's gonna work out. 518 00:39:00,625 --> 00:39:02,000 That's good. 519 00:39:10,333 --> 00:39:11,666 So, you and me, huh? 520 00:39:14,791 --> 00:39:15,791 Are we... 521 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 I'd love to kiss you now. 522 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 OPEN 523 00:40:06,625 --> 00:40:08,375 Okay. That works. 524 00:40:09,166 --> 00:40:11,875 You talk it over. I'll draw up the papers. 525 00:40:11,958 --> 00:40:13,208 You can come by. 526 00:40:13,791 --> 00:40:16,083 Okay. See you. Talk to you later. 527 00:40:16,958 --> 00:40:18,666 - Can I help you? - Good afternoon. 528 00:40:18,750 --> 00:40:21,541 You put an ad in the paper for an apartment down by the railway? 529 00:40:22,541 --> 00:40:24,708 Um... yeah! In Kumbaracı. That's right. 530 00:40:24,791 --> 00:40:25,958 Please, take a seat. 531 00:40:27,583 --> 00:40:30,708 My parents are in Eskişehir, but my university is in the city. So I... 532 00:40:30,791 --> 00:40:34,125 - So, I... That's why I want it. - I see. So you're a student. 533 00:40:34,666 --> 00:40:35,916 So no income? 534 00:40:36,875 --> 00:40:38,875 Well, my parents, they're going to take care of it. 535 00:40:38,916 --> 00:40:41,250 That's fine, but you're still going to need a co-signer 536 00:40:41,333 --> 00:40:43,708 before I give the place to you. That's the rule. 537 00:40:43,791 --> 00:40:45,833 But that's easy, here's what we'll do. 538 00:40:46,333 --> 00:40:50,125 You go bring your parents back here, and we'll sign the papers. All right? 539 00:40:53,166 --> 00:40:55,875 That's fine. I'll just come back with my parents a little later. 540 00:40:56,958 --> 00:40:58,000 Here, take this. 541 00:40:59,458 --> 00:41:00,500 Thank you. 542 00:41:05,916 --> 00:41:08,583 Where are the pides? I thought this was a regular thing? 543 00:41:08,666 --> 00:41:11,333 Necdet discontinued them. Must not care anymore. 544 00:41:11,416 --> 00:41:13,625 Are you kidding me? How are we supposed to study? 545 00:41:13,708 --> 00:41:15,000 Yeah, I hear you. 546 00:41:15,916 --> 00:41:17,416 Hey Mr. Karakış! 547 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 Hello, son. 548 00:41:25,125 --> 00:41:27,375 How could he do something like that? 549 00:41:27,958 --> 00:41:29,125 The bastard. 550 00:41:33,791 --> 00:41:35,041 What's going on? 551 00:41:39,875 --> 00:41:41,250 May I have your attention? 552 00:41:42,000 --> 00:41:44,291 Tell me about this pides situation going on. 553 00:41:44,958 --> 00:41:46,291 Does anyone know about it? 554 00:41:46,375 --> 00:41:47,666 Um, it's just that... 555 00:41:47,750 --> 00:41:51,000 ever since you stopped giving out pides, the students have gotten upset. 556 00:41:51,083 --> 00:41:53,083 Now some of the parents have requested a meeting. 557 00:41:53,166 --> 00:41:56,458 It's my fault, huh? When was it my idea? 558 00:41:56,541 --> 00:41:57,708 I don't believe it! 559 00:41:57,791 --> 00:42:00,625 I don't remember you exactly denying that you were behind it. 560 00:42:00,708 --> 00:42:03,833 You took all the credit for it, so that's why they're blaming you now. 561 00:42:03,916 --> 00:42:07,291 Is that right? You know everything, don't you? 562 00:42:07,375 --> 00:42:09,500 And always so helpful! 563 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Well done. 564 00:42:11,000 --> 00:42:12,125 Impressive attempt. 565 00:42:12,208 --> 00:42:14,833 But maybe you should read up on political science first. 566 00:42:14,916 --> 00:42:17,083 But I'm already reading Crime and Punishment, 567 00:42:17,166 --> 00:42:18,500 it's really very boring. 568 00:42:19,291 --> 00:42:20,333 That's nice. 569 00:42:26,125 --> 00:42:28,166 All because of some junk food! 570 00:42:32,208 --> 00:42:34,166 Don't we make donations to this place? 571 00:42:34,250 --> 00:42:36,250 On top of the budget they get from the Ministry. 572 00:42:36,333 --> 00:42:38,583 That's it. I'm filing a complaint. 573 00:42:38,666 --> 00:42:40,833 They can't just take... 574 00:42:46,083 --> 00:42:47,125 How's it going? 575 00:42:47,916 --> 00:42:50,458 Everyone's going insane. They blame it on Necdet. 576 00:42:50,541 --> 00:42:52,750 At this point, even the parents are getting involved. 577 00:42:54,791 --> 00:42:58,166 - Why are you scratching? - Oh, it's just eczema. 578 00:43:00,958 --> 00:43:03,166 It's just psychological. Everyone's stressed out. 579 00:43:03,250 --> 00:43:04,458 About the exam? 580 00:43:05,333 --> 00:43:06,416 Yeah. 581 00:43:07,625 --> 00:43:09,958 Hey, don't worry. It's not the end of the world. 582 00:43:10,625 --> 00:43:12,250 Maybe it's not for you. 583 00:43:30,791 --> 00:43:33,231 - We're here to see the principal. - Oh, yeah? Right this way. 584 00:43:38,250 --> 00:43:39,791 They should throw him out! 585 00:43:46,458 --> 00:43:49,708 It's so great to see you all. - Well, I'm afraid we can't say the same. 586 00:43:49,791 --> 00:43:51,083 - What is it? - You tell us! 587 00:43:51,166 --> 00:43:53,333 - We're still waiting for an explanation. - Oh... 588 00:43:53,416 --> 00:43:55,125 Exactly right! You deserve it. 589 00:43:55,208 --> 00:43:57,726 - I will give you an explanation. - It's their exam year. 590 00:43:57,750 --> 00:44:00,101 - I can explain it to you... - If you'll excuse me, Mr. Karakış. 591 00:44:00,125 --> 00:44:02,416 We're ready to take this all the way to the Ministry. 592 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 How can you do something like this? 593 00:44:04,083 --> 00:44:05,958 I mean, why are you cutting off the kids' food? 594 00:44:06,041 --> 00:44:08,267 If I may? We are only talking here of a few small treats. 595 00:44:08,291 --> 00:44:10,642 - A few small treats? - Why are you cutting off their treats? 596 00:44:10,666 --> 00:44:12,426 Don't you realize these kids are preparing... 597 00:44:12,458 --> 00:44:13,851 - Of course I understand. - Shame on you! 598 00:44:13,875 --> 00:44:17,083 Are you trying to make cuts or something? What's going on? 599 00:44:21,625 --> 00:44:23,958 - You can finance it from the budget. - What budget? 600 00:44:24,500 --> 00:44:25,958 Dear parents, I beg of you... 601 00:44:26,041 --> 00:44:29,291 I just want you to know, I am here for your needs! 602 00:44:42,666 --> 00:44:48,083 ♪ Babe, don't try to call ♪ 603 00:44:50,666 --> 00:44:54,125 ♪ It's strange ♪ 604 00:44:54,208 --> 00:44:58,458 ♪ You couldn't see it my way ♪ 605 00:44:58,541 --> 00:45:01,083 ♪ Hey, now go ♪ 606 00:45:03,916 --> 00:45:09,541 ♪ I pray for you to fall ♪ 607 00:45:12,541 --> 00:45:16,541 ♪ The spark has died ♪ 608 00:45:16,625 --> 00:45:20,625 ♪ And now you're just too late ♪ 609 00:45:20,750 --> 00:45:22,125 What's he doing? 610 00:45:22,208 --> 00:45:23,500 Don't you have to go? 611 00:45:24,750 --> 00:45:26,833 I told him I have chess club and I'd be home later. 612 00:45:27,416 --> 00:45:29,875 Great, that's cool with me. I could go to chess club! 613 00:45:29,958 --> 00:45:33,750 There's no chess club. Where do we go? 614 00:45:37,833 --> 00:45:41,041 - Where would you like to go? - Anywhere. 615 00:45:43,791 --> 00:45:47,458 ♪ Come what may ♪ 616 00:45:47,541 --> 00:45:51,833 ♪ I won't give away ♪ 617 00:45:51,916 --> 00:45:56,250 ♪ My love Diamond rings and Chevrolets ♪ 618 00:45:56,333 --> 00:46:00,625 ♪ My love Aces high and cigarettes ♪ 619 00:46:00,708 --> 00:46:04,916 ♪ My love Faking all like Hollywood ♪ 620 00:46:05,958 --> 00:46:07,291 I think you're gonna like this. 621 00:46:09,666 --> 00:46:14,958 ♪ No way you'll see me crawl ♪ 622 00:46:15,041 --> 00:46:16,333 İhsan. How are you? 623 00:46:16,416 --> 00:46:18,666 - Great. Welcome aboard, guys. - Thanks. 624 00:46:19,625 --> 00:46:20,750 Come, this way. 625 00:46:21,416 --> 00:46:24,708 ♪ I'll be ripping you apart ♪ 626 00:46:24,791 --> 00:46:28,750 ♪ And celebrate ♪ 627 00:46:30,875 --> 00:46:32,125 Sit wherever you like. 628 00:46:34,791 --> 00:46:36,791 ♪ With lots of champagne ♪ 629 00:46:38,000 --> 00:46:40,583 - Ihsan, we're ready to cast off. - Aye, aye. 630 00:46:49,291 --> 00:46:52,708 ♪ Come what may ♪ 631 00:46:52,791 --> 00:46:57,333 ♪ I won't give away ♪ 632 00:46:57,416 --> 00:47:01,750 ♪ My love See me dancing in the rain ♪ 633 00:47:01,833 --> 00:47:06,333 ♪ My love No more whiskey and cocaine ♪ 634 00:47:06,416 --> 00:47:10,333 ♪ My love Ending all forbidden fruit ♪ 635 00:47:10,416 --> 00:47:14,000 ♪ My love, love, love ♪ 636 00:47:32,833 --> 00:47:36,541 ♪ Ashes to ashes, dust to dust ♪ 637 00:47:36,625 --> 00:47:41,416 ♪ No you can't amuse me So leave you must ♪ 638 00:47:41,500 --> 00:47:45,291 ♪ Ashes to ashes, dust to dust ♪ 639 00:47:45,375 --> 00:47:50,166 ♪ If the spell won't kill you Your ego does ♪ 640 00:47:50,250 --> 00:47:54,041 ♪ My love, diamond rings and Chevrolets ♪ 641 00:47:54,125 --> 00:47:57,666 ♪ My love, love, love ♪ 48418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.