All language subtitles for Adi (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,486 --> 00:02:08,486 سعادة. 2 00:02:09,710 --> 00:02:11,591 إما أن تجدها وتستمتع بحياتك ... 3 00:02:12,268 --> 00:02:15,061 على أكمل وجه أو تعيش حياتك تطاردها بشراسة. 4 00:02:17,550 --> 00:02:18,883 هل نحن حقا سعداء؟ 5 00:02:20,269 --> 00:02:21,372 أسأل مرة أخرى ، 6 00:02:21,397 --> 00:02:22,681 هل نحن سعداء حقًا؟ 7 00:02:24,749 --> 00:02:26,321 أعترف ، أنا لست سعيدًا. 8 00:02:27,352 --> 00:02:30,070 لكن صبر نفد من الانتظار حتى يأتي. 9 00:02:31,177 --> 00:02:33,065 اليوم بدأت مرة أخرى من الصفر. 10 00:02:33,559 --> 00:02:35,170 لقد ولدت من جديد هذا الصباح. 11 00:02:35,814 --> 00:02:37,356 سأسعى للسعادة. 12 00:03:18,681 --> 00:03:20,840 تعال إلى كومسال. أين كنت. 13 00:03:29,945 --> 00:03:31,731 ومع ذلك ، اليوم ليس عيد ميلادي. 14 00:03:33,236 --> 00:03:34,236 إمسكها. 15 00:03:35,545 --> 00:03:37,444 نعم ... أنت تعرف والدك. 16 00:03:38,289 --> 00:03:39,392 إنها تسمى كرة الثلج ... من 17 00:03:39,583 --> 00:03:40,583 أجلك. 18 00:03:41,889 --> 00:03:43,301 حسنًا يا أبي ، لكن لا يمكنني أن أفهم. 19 00:03:43,326 --> 00:03:45,882 من الواضح يا عزيزتي ، هذا الحرم الجامعي. 20 00:03:46,170 --> 00:03:48,178 اليوم ستعلن النتائج ، صحيح؟ 21 00:03:48,436 --> 00:03:50,451 ابن مهندس معماري من أب مهندس معماري. 22 00:03:55,561 --> 00:03:57,823 دعنا نذهب إلى المسبح معا. 23 00:04:11,268 --> 00:04:12,307 ماذا حدث؟ 24 00:04:17,837 --> 00:04:19,215 الاسترخاء. الاسترخاء. 25 00:04:42,455 --> 00:04:43,536 ماذا حدث؟ 26 00:04:52,203 --> 00:04:53,982 رجل مرتخي. ماذا تفعل؟ 27 00:05:01,429 --> 00:05:03,936 يرفع. يرفع. يرفع. ضعه هنا. 28 00:05:03,961 --> 00:05:06,018 منعطف أو دور. منعطف أو دور. منعطف أو دور. منعطف أو دور. نحن سوف. منعطف أو دور. 29 00:05:06,250 --> 00:05:08,609 ماذا حدث؟ ما هذا. 30 00:05:14,482 --> 00:05:16,283 ما هذا يا أختي؟ الآن نحن هنا من أجل ذلك. 31 00:05:26,487 --> 00:05:29,273 سيكون ابني أفضل مهندس معماري في إزمير. 32 00:05:29,655 --> 00:05:31,935 - أتمنى ذلك. - دعنا نفتحه ، عزيزي. 33 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 هيا. 34 00:05:33,669 --> 00:05:34,669 لنفتحه. 35 00:05:36,012 --> 00:05:37,012 افتح يا عزيزتي. 36 00:05:37,579 --> 00:05:38,659 فتح. فتح. 37 00:05:38,684 --> 00:05:39,684 فتح. فتح. 38 00:05:39,709 --> 00:05:40,770 فتح. فتح. 39 00:05:40,795 --> 00:05:41,795 فتح. فتح. 40 00:05:41,820 --> 00:05:42,820 فتح. فتح. 41 00:05:42,845 --> 00:05:43,845 فتح. فتح. 42 00:05:43,870 --> 00:05:44,870 فتح. فتح. 43 00:05:44,895 --> 00:05:45,895 فتح. فتح. 44 00:05:45,920 --> 00:05:47,006 فتح. فتح. 45 00:05:47,031 --> 00:05:48,031 فتح. فتح. 46 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 فتح. فتح. 47 00:05:49,081 --> 00:05:50,081 فتح. فتح. 48 00:05:50,224 --> 00:05:51,337 فتح. فتح. 49 00:05:51,371 --> 00:05:52,473 فتح. فتح. 50 00:05:52,498 --> 00:05:53,608 فتح. فتح. 51 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 فتح. فتح. 52 00:05:54,705 --> 00:05:55,826 فتح. فتح. 53 00:05:55,851 --> 00:05:56,969 فتح. فتح. 54 00:05:56,994 --> 00:05:58,058 فتح. فتح. 55 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 فتح. فتح. 56 00:05:59,108 --> 00:06:00,171 فتح. فتح. 57 00:06:05,265 --> 00:06:06,265 اسطنبول؟ 58 00:06:13,935 --> 00:06:15,310 أعتقد أنه يجب أن يكون هناك خطأ. 59 00:06:15,509 --> 00:06:16,793 سنجده. 60 00:06:17,026 --> 00:06:18,256 لا أخطاء ، 61 00:06:18,916 --> 00:06:20,028 لقد كتبتها. 62 00:06:20,339 --> 00:06:21,623 بوعي. عن طيب خاطر. 63 00:06:21,687 --> 00:06:22,935 لماذا تفعل مثل هذا الشيء يا بني؟ 64 00:06:22,983 --> 00:06:24,230 لا تدعوني "طفلة" يا سلمى. 65 00:06:25,468 --> 00:06:26,954 اريد الذهاب الى اسطنبول. 66 00:06:27,995 --> 00:06:28,995 الوقوف. 67 00:06:29,561 --> 00:06:30,561 الوقوف. 68 00:06:31,143 --> 00:06:32,143 الوقوف. 69 00:06:36,339 --> 00:06:37,406 انظر الى عيني. 70 00:06:38,730 --> 00:06:40,113 انظر الى عيني. 71 00:06:41,192 --> 00:06:42,638 لماذا نتحدث معك. 72 00:06:42,932 --> 00:06:44,360 لماذا نتحدث معك؟ 73 00:06:44,759 --> 00:06:46,419 كيف نتفق؟ 74 00:06:46,651 --> 00:06:48,252 ماذا وعدتني ان افعل؟ 75 00:06:48,372 --> 00:06:49,439 أعطني إجابة. 76 00:06:50,071 --> 00:06:51,071 الآن يبدأ. 77 00:06:52,290 --> 00:06:54,283 تركنا أنا و Rock بمفردنا مرة أخرى. 78 00:06:55,884 --> 00:06:57,391 هذه المرة رأيتهم. 79 00:06:58,600 --> 00:07:01,976 أحيانًا من الخشب الصلب ، وأحيانًا سجادة. 80 00:07:03,240 --> 00:07:05,305 أفكر في العامل الذي يفعل ذلك على سبيل المثال ... 81 00:07:06,117 --> 00:07:07,585 أتساءل عما إذا كان سعيدًا بحياته أم لا. 82 00:07:09,073 --> 00:07:10,462 أنا أعرف هذا الروتين. 83 00:07:11,375 --> 00:07:13,876 حتى مع مرور السنين ، بعض الأشياء لا تتغير أبدًا. 84 00:07:15,365 --> 00:07:16,666 ماذا قلت لك يا عسل؟ 85 00:07:17,246 --> 00:07:19,247 قلت لا تهرب من المنزل مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 86 00:07:19,726 --> 00:07:21,329 ألم تسمع والدك؟ 87 00:07:21,807 --> 00:07:23,013 أي نوع من الأطفال أنت؟ 88 00:07:23,038 --> 00:07:24,754 لمن تشكو بعد أن لا أفهمك. 89 00:07:25,463 --> 00:07:28,542 لطالما كان والدي يصب غضبه على والدتي من أجلي. 90 00:07:29,098 --> 00:07:31,083 يريدني أن أعيش وحدي. 91 00:07:31,546 --> 00:07:34,072 أراد مني أن أصبح مهندسًا معماريًا وأتولى وظيفته ... 92 00:07:35,114 --> 00:07:37,212 لكنه لم يسأل أبدًا عما إذا كنت أرغب في ذلك أم لا. 93 00:07:38,699 --> 00:07:39,699 أنا آسف أبي. 94 00:07:41,017 --> 00:07:42,017 ها هو. 95 00:07:42,282 --> 00:07:43,282 هذا يكفى. 96 00:07:43,307 --> 00:07:44,370 أنت كثير جدا. 97 00:07:44,395 --> 00:07:45,988 - من الآن فصاعدا ... - هذا يكفي يا أبي. 98 00:07:47,971 --> 00:07:49,487 أريدك أن تكون سعيدا. 99 00:07:51,483 --> 00:07:52,483 انظر إليَّ. 100 00:07:52,842 --> 00:07:55,453 انظر إليَّ. سنعود إلى إزمير غدًا ، 101 00:07:55,540 --> 00:07:58,113 وستبدأ العمل معي. 102 00:07:58,512 --> 00:07:59,512 في نفس الوقت ، 103 00:07:59,537 --> 00:08:02,087 ستدرس مرة أخرى لامتحانات القبول بالجامعة. 104 00:08:02,158 --> 00:08:03,834 في العام القادم ستقدم الامتحان مرة أخرى ... 105 00:08:03,859 --> 00:08:06,012 وعليك أن تختار قسم الهندسة المعمارية. 106 00:08:06,163 --> 00:08:07,513 سوف تصبح مهندس معماري. 107 00:08:07,997 --> 00:08:08,997 هل هذا واضح؟ 108 00:08:12,355 --> 00:08:13,928 أنت طفل والدتك. 109 00:09:37,519 --> 00:09:38,805 ماذا تفعل الآن؟ 110 00:09:38,830 --> 00:09:40,019 الرئيس يريده حيا. 111 00:09:59,833 --> 00:10:01,089 - نعم؟ - أخي ، 112 00:10:01,114 --> 00:10:02,892 لقد فقدنا ذلك الشخص. لا يمكننا القبض عليه. 113 00:10:03,400 --> 00:10:05,088 لا يمكنك حمل بولك في مصنع الجعة ، أيها الأحمق. 114 00:10:05,452 --> 00:10:06,452 قم باجاده. 115 00:10:06,959 --> 00:10:08,174 لا تقتله. 116 00:10:09,087 --> 00:10:10,954 أريده أن يكون بصحة جيدة. 117 00:10:15,956 --> 00:10:18,455 - هل تريد عسل الذرة؟ - حسنا عزيزي ... 118 00:10:23,135 --> 00:10:24,135 هيا. 119 00:11:33,656 --> 00:11:34,741 ماذا تفعل؟ 120 00:11:34,766 --> 00:11:36,219 انا بخير وماذا عنك؟ 121 00:11:37,021 --> 00:11:38,198 ومع ذلك ، إنه ملكي. 122 00:11:38,317 --> 00:11:39,317 أنا أعرف. 123 00:11:39,794 --> 00:11:40,894 لذا ، ضعه في مكانه. 124 00:11:41,973 --> 00:11:43,560 حسناً ، لقد وضعتها جانباً. 125 00:11:44,197 --> 00:11:45,714 لا تقلق. سوف يجف 126 00:11:49,513 --> 00:11:52,266 - إنه مجنون أو شيء من هذا القبيل. - أستطيع سماعك. 127 00:12:09,368 --> 00:12:10,876 هل وجدت الكنز أم ماذا؟ 128 00:12:11,569 --> 00:12:12,783 هل لاحظتني؟ 129 00:12:13,990 --> 00:12:15,483 أنت تجني الكثير من المال منه؟ 130 00:12:15,891 --> 00:12:17,828 أنا في وضع رهيب. الرجاء مساعدتي. 131 00:12:18,129 --> 00:12:20,257 - دعني أشارك في هذا ... - أخي ، 132 00:12:20,663 --> 00:12:21,767 هذه التين لم يعد يستحق. 133 00:12:22,341 --> 00:12:24,549 بالنسبة لي لها قيمة عاطفية. 134 00:12:24,805 --> 00:12:26,892 اكتشفت هذا وهذا يكفي. 135 00:12:27,026 --> 00:12:28,409 قلت لي ألا أخدشها. 136 00:12:28,832 --> 00:12:30,127 - ثم ... إذا كان ذلك ممكنا ... 137 00:12:30,152 --> 00:12:31,548 هل تعتقد أنني أبدو مثل اللص؟ 138 00:12:32,590 --> 00:12:34,209 بصراحة ، تبدو مثل ... 139 00:12:34,662 --> 00:12:36,155 دعني أرى. ماذا تشبه. 140 00:12:37,223 --> 00:12:38,627 أنت ترتدي شورت أو أيا كان ، 141 00:12:39,119 --> 00:12:40,693 ربما الصيف في تشيشمي ... 142 00:12:41,177 --> 00:12:44,386 لابد أن والدك غني وأمك يجب أن تنام بشكل مريح ... 143 00:12:45,047 --> 00:12:46,047 انظر إلي. 144 00:12:47,032 --> 00:12:48,032 نظرة. نظرة. 145 00:12:48,303 --> 00:12:49,303 ماذا؟ 146 00:12:51,575 --> 00:12:52,642 حرم الجامعة. حرم الجامعة. 147 00:12:52,841 --> 00:12:54,621 إنه واضح من عينيك. 148 00:12:55,241 --> 00:12:56,748 من الواضح أنك شخص أنيق. 149 00:12:58,070 --> 00:12:59,141 ماذا تشبه؟ 150 00:12:59,565 --> 00:13:02,247 تدني احترام الذات أو لحية أو شيء من هذا القبيل ... 151 00:13:02,432 --> 00:13:05,680 أنت لا تعرف حتى كيف تتحدث مع النساء ... 152 00:13:06,516 --> 00:13:07,516 انظر إلي. 153 00:13:07,691 --> 00:13:08,691 نظرة. نظرة. 154 00:13:10,003 --> 00:13:13,138 لقد وقعت في مشكلة ، لا تعليم ، لا شيء آخر وتحركات قاسية ... 155 00:13:13,301 --> 00:13:14,334 أنت سفاح بالتأكيد. 156 00:13:14,538 --> 00:13:16,015 حسنًا ، أنت تتحدث جيدًا ، 157 00:13:16,590 --> 00:13:18,606 لكنك تعلم أن عائلتك يجب أن تكون موثوقة. 158 00:13:18,631 --> 00:13:19,804 سوف يقلقون عليك. 159 00:13:19,829 --> 00:13:20,997 أعتقد أنك يجب أن تمضي ببطء 160 00:13:21,109 --> 00:13:22,242 .. سلوكك سيء للغاية. 161 00:13:22,595 --> 00:13:24,637 لا تقلق. سأحرس الكنز. 162 00:13:24,820 --> 00:13:26,369 لا أستطيع أن أكون مساويا لك. 163 00:13:26,702 --> 00:13:29,132 لا. ماذا ستفعل لو كنت مساويا لي .. 164 00:13:30,684 --> 00:13:32,057 انتظر لحظة .. إلى أين أنت ذاهب؟ 165 00:13:32,351 --> 00:13:33,787 ماذا تفعل؟ 166 00:13:34,766 --> 00:13:36,220 لا تخف ، نحن نريد السباحة معك فقط. 167 00:13:36,245 --> 00:13:37,444 أعطني حقيبتي. 168 00:13:38,619 --> 00:13:39,930 أنت لا تدعني أنام. 169 00:13:40,115 --> 00:13:42,090 أختي ، الفتاة لديها صديق بالفعل ... 170 00:13:42,831 --> 00:13:44,839 نعم. نعم. لدي بالفعل عاشق. 171 00:13:45,435 --> 00:13:46,722 تانسو ، دعنا نذهب حبيبي. 172 00:13:46,747 --> 00:13:48,095 - أنا؟ - نعم. 173 00:13:48,336 --> 00:13:49,496 آسف أختي. 174 00:13:49,560 --> 00:13:51,982 لا مشكلة. هذا لا يهمني ، 175 00:13:52,229 --> 00:13:53,948 يمكنكم الاستمرار ... 176 00:13:58,099 --> 00:13:59,499 دعوني أذهب. 177 00:14:02,866 --> 00:14:03,866 أختي ، 178 00:14:03,961 --> 00:14:05,176 إذا كنت لا تمانع ... 179 00:14:05,201 --> 00:14:06,268 اخرج من هنا. 180 00:14:23,339 --> 00:14:25,187 ماذا حدث ، دخيل مزيف ، ماذا حدث؟ 181 00:14:30,225 --> 00:14:31,225 هل انت بخير؟ 182 00:14:33,067 --> 00:14:34,067 تعال إلى هنا. 183 00:14:37,214 --> 00:14:38,214 اخرج من 184 00:14:42,525 --> 00:14:43,596 هنا هذه حقيبتك. 185 00:14:44,590 --> 00:14:46,908 أنا روك ، لكن يمكنك الاتصال بي تانسو. 186 00:14:47,378 --> 00:14:48,378 كومسال. 187 00:14:51,010 --> 00:14:53,788 من الواضح الآن سبب تحكمك في هذا المكان. 188 00:14:53,932 --> 00:14:54,932 لا. 189 00:14:54,957 --> 00:14:56,306 في الواقع مثل هذه الأشياء لم تحدث هنا. 190 00:14:56,331 --> 00:14:58,326 أواجه مشكلة مع هذا للمرة الأولى ... 191 00:14:58,677 --> 00:15:00,116 أنت على حق. بعد كل البلطجية ... 192 00:15:00,141 --> 00:15:01,623 بدأوا في السيطرة على الكثير من الأماكن. 193 00:15:01,648 --> 00:15:02,648 هل انت بخير؟ 194 00:15:02,864 --> 00:15:04,578 نعم ، لكنني كنت خائفة للغاية. 195 00:15:04,792 --> 00:15:06,452 دعنا نذهب في نزهة ... 196 00:15:09,435 --> 00:15:10,706 الهاتف مغلق. 197 00:15:11,095 --> 00:15:12,230 ليس هناك اي مخرج. 198 00:15:12,255 --> 00:15:14,270 لا أخبار لا شيء ... 199 00:15:14,391 --> 00:15:15,391 رفعت انتظر. 200 00:15:15,692 --> 00:15:17,189 ذهب مع أحد أصدقائه. لقد تحدثت معه. 201 00:15:17,300 --> 00:15:18,367 سوف يتأخر ... 202 00:15:18,904 --> 00:15:20,800 عزيزتي ، غالبًا ما تدفعه 203 00:15:21,096 --> 00:15:22,279 . ظل الوضع على ما هو عليه منذ أن كان صغيراً. 204 00:15:22,742 --> 00:15:23,940 أنت دائما تزعجه. 205 00:15:24,012 --> 00:15:25,401 لا تجرؤ على تعليمي ... 206 00:15:25,426 --> 00:15:27,268 كيف أعيش مع ابنتي. 207 00:15:27,467 --> 00:15:28,467 لا اريد. 208 00:15:28,731 --> 00:15:29,798 فقط دعه يذهب. 209 00:15:30,026 --> 00:15:32,159 الحياة هي حياته ، فليفعل ما يشاء. 210 00:15:32,188 --> 00:15:34,330 إذا أراد الذهاب إلى اسطنبول ، دعه يذهب ... 211 00:15:34,490 --> 00:15:36,015 سيعيش ويتعلم كيف يكون مستقلاً ... 212 00:15:36,477 --> 00:15:37,754 لا ، لقد ذهبت ... 213 00:15:37,779 --> 00:15:39,161 ولا يمكنني فعل الشيء نفسه مرة أخرى. 214 00:15:44,908 --> 00:15:46,861 في الواقع ، أنا لا أبحث عن مشكلة أبدًا ... 215 00:15:47,744 --> 00:15:49,578 لكن المكان خاص جدًا بالنسبة لي ، 216 00:15:49,705 --> 00:15:50,705 سأكون صادقًا. 217 00:15:53,891 --> 00:15:55,523 وقد مررت بيوم سيء. 218 00:16:00,712 --> 00:16:03,147 حتى الأسوأ في حياتي. 219 00:16:04,632 --> 00:16:06,214 ألم تسأل ماذا حدث؟ 220 00:16:06,684 --> 00:16:07,684 لا. 221 00:16:09,621 --> 00:16:11,131 كنت أرغب في الذهاب إلى اسطنبول ، 222 00:16:12,803 --> 00:16:14,478 لكن والدي لم يسمح لي بالذهاب. 223 00:16:14,867 --> 00:16:16,360 - اسطنبول؟ - نعم. 224 00:16:18,297 --> 00:16:20,713 سيتم الإعلان صباح اليوم عن نتائج امتحان القبول بالجامعة. 225 00:16:21,740 --> 00:16:23,121 قبلت اسطنبول ، 226 00:16:24,377 --> 00:16:27,473 لكن والدي اعتقد أنني يجب أن أعيش معه في إزمير. 227 00:16:29,454 --> 00:16:30,763 عندما رأى النتائج ، 228 00:16:31,923 --> 00:16:33,371 غضب ... 229 00:16:33,737 --> 00:16:35,263 وجمع الجميع معًا واحتفل بحفل. 230 00:16:35,859 --> 00:16:37,240 وقد اشترى شريحة كهدية ... 231 00:16:37,717 --> 00:16:39,559 - شريحة كهدية. - نعم. 232 00:16:41,412 --> 00:16:43,246 واشتريت بسكويتات الوفل في إحدى المناسبات ... 233 00:16:46,451 --> 00:16:48,554 كنت أدخرها منذ بضع سنوات. 234 00:16:49,428 --> 00:16:51,738 أردت أن أبدأ حياتي هناك ، لكن ... 235 00:16:53,568 --> 00:16:54,702 هل تعتقد في مصير؟ 236 00:16:57,318 --> 00:16:58,699 لا أعلم. لماذا ا؟ 237 00:16:59,422 --> 00:17:00,864 لأنني أيضًا تم قبولي في اسطنبول 238 00:17:00,889 --> 00:17:02,893 - لا يمكنني الذهاب إلى هناك بعد الآن. - انت تمزح. 239 00:17:05,050 --> 00:17:07,257 أمامك يقف Tukey البالغ من العمر 76 عامًا ، 240 00:17:07,282 --> 00:17:08,732 حجر Degirmenci. ممتن لمقابلتك. 241 00:17:08,989 --> 00:17:10,370 لا ترضيني. 242 00:17:10,483 --> 00:17:11,585 ماذا يعني ذلك؟ 243 00:17:11,610 --> 00:17:12,705 لا يمكنك أن تجعلني أعتقد ذلك. 244 00:17:12,769 --> 00:17:14,686 لا استطيع. أنت لا تبدو هكذا. 245 00:17:16,289 --> 00:17:17,567 ما نوع المظهر الذي أملكه؟ 246 00:17:17,982 --> 00:17:20,325 حسنًا ... عندما كانت تركيا 400000 ... 247 00:17:20,365 --> 00:17:21,713 - شيء من هذا القبيل ... - 400000؟ 248 00:17:21,835 --> 00:17:22,835 - نعم. - حسنًا ، 249 00:17:22,860 --> 00:17:24,551 افتح هاتفك وابحث عن حجر Degirmenci ... 250 00:17:24,686 --> 00:17:26,355 حسنًا. أنا أثق بك. 251 00:17:30,091 --> 00:17:31,091 ماذا حدث؟ 252 00:17:31,321 --> 00:17:32,521 لماذا لا تذهب 253 00:17:33,365 --> 00:17:34,944 ألم يتركك والدك تذهب مثلي؟ 254 00:17:37,837 --> 00:17:39,210 اذهب واعمل لك ***. 255 00:17:39,235 --> 00:17:40,281 هذا يكفى. كافية. 256 00:17:40,306 --> 00:17:41,800 علي ، لا تفعل ذلك. 257 00:17:43,260 --> 00:17:44,945 - الآن سأذهب إلى ... - روك. أرجوك. 258 00:17:44,970 --> 00:17:46,830 لا تفعل ذلك أيضًا. 259 00:17:47,417 --> 00:17:48,417 نحن سوف. 260 00:17:57,714 --> 00:17:59,208 ماذا حدث؟ انتظر لحظة. 261 00:17:59,328 --> 00:18:01,433 لقد ذهب ، عندما أقفز سيفتح ... 262 00:18:02,394 --> 00:18:03,886 لا تريدني أن أبقى عارياً ، أليس كذلك؟ 263 00:18:03,911 --> 00:18:05,457 لا ، لا أريد ذلك. 264 00:18:11,850 --> 00:18:13,620 بارد جدا ، لكنه جيد. 265 00:18:14,328 --> 00:18:15,501 اخلعي ​​ملابسك وتعالي. 266 00:18:15,845 --> 00:18:17,904 - ماذا تقصد؟ - ماذا اقول ايضا؟ 267 00:18:18,175 --> 00:18:19,254 لا ، لا أريد السباحة. 268 00:18:19,485 --> 00:18:21,142 لماذا ا؟ هل هذا يومك الخاص أم ماذا؟ 269 00:18:21,471 --> 00:18:24,272 لماذا تسأل دائما أسئلة بذيئة من هذا القبيل؟ 270 00:18:24,386 --> 00:18:26,166 سألت سؤال عادي. 271 00:18:26,191 --> 00:18:27,705 لا يمكنك السباحة أم ماذا؟ 272 00:18:28,110 --> 00:18:29,110 أنا؟ 273 00:18:29,585 --> 00:18:31,528 قضيت كل الصيف في Cesme ... 274 00:18:31,553 --> 00:18:33,329 وتعلمت السباحة في سن الثالثة. 275 00:18:33,354 --> 00:18:34,935 وأنت تسأل هذا السؤال؟ 276 00:18:35,771 --> 00:18:37,360 لقد جاء الأثرياء. إننا نفتقدك. 277 00:18:37,455 --> 00:18:39,687 - أهلا وسهلا. - شكرا لك سيد أيها الوغد. 278 00:18:40,062 --> 00:18:41,140 هيا. توقف عن ذلك. 279 00:18:41,381 --> 00:18:43,286 انظروا ، أسميها "تأثير الصدمة". 280 00:18:43,373 --> 00:18:45,248 كلما شعرت بالاكتئاب ، لدي دش ثلجي ، 281 00:18:45,644 --> 00:18:48,434 بعد أن لا تجدوا الماء الساخن في منزلنا ... 282 00:18:49,147 --> 00:18:51,151 أتحدث عن المرحاض أو شيء من هذا القبيل. 283 00:18:51,739 --> 00:18:54,758 لا تفكر بشكل سلبي. 284 00:18:55,020 --> 00:18:56,940 مرحاضي به غطاء. ليس عاريا. 285 00:18:57,071 --> 00:18:58,587 دائما تحت الحزام نكتة. 286 00:18:58,683 --> 00:19:00,000 أنت مثل دار سينما سيئة. 287 00:19:00,058 --> 00:19:01,225 - أنا والأفلام. 288 00:19:01,250 --> 00:19:03,561 انظر لحالك. انت مثل فيلم. 289 00:19:03,870 --> 00:19:06,650 إحضار ، صمت طويل ... 290 00:19:07,343 --> 00:19:09,122 لا أعرف أي شيء عن الأفلام ... 291 00:19:09,147 --> 00:19:11,418 بالمناسبة ... دعنا نتوقف عن ذلك وندخل. 292 00:19:11,997 --> 00:19:13,192 بخير ، أنا موافق. 293 00:19:13,217 --> 00:19:14,596 - أعد نفسك للحياة. - تمام. 294 00:19:14,621 --> 00:19:15,621 وجهك محرج. 295 00:19:31,463 --> 00:19:33,347 الآن أنت Tukey 77 سنة؟ 296 00:19:33,585 --> 00:19:34,585 76 سنة. 297 00:19:38,361 --> 00:19:40,131 هل أنت عبقري أم ماذا؟ 298 00:19:40,196 --> 00:19:42,769 لا احب ان يتم الثناء. 299 00:19:42,794 --> 00:19:43,953 بخير ... فهمت. 300 00:19:44,375 --> 00:19:45,442 حقا. 301 00:19:45,971 --> 00:19:46,971 حزن جيد! 302 00:19:47,639 --> 00:19:49,817 لطالما أردت الذهاب إلى اسطنبول ، لكنك لم تستطع ذلك. 303 00:19:50,207 --> 00:19:52,462 أعتقد أن هذه صدفة مثيرة للاهتمام حقًا. 304 00:19:52,628 --> 00:19:53,821 هل هذه مصادفة ... 305 00:19:54,122 --> 00:19:55,122 أم قدر؟ 306 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 لا أعلم. 307 00:19:58,001 --> 00:19:59,803 لقد تم قبولي في الجامعة اليوم ، لكننا لسنا سعداء. 308 00:20:00,011 --> 00:20:02,003 يمكنك أن تصدق ذلك. 309 00:20:02,400 --> 00:20:03,681 كن سعيدا. 310 00:20:05,355 --> 00:20:06,627 ماذا تفعل؟ 311 00:20:07,932 --> 00:20:08,932 لنذهب. 312 00:21:47,253 --> 00:21:48,253 نعم؟ 313 00:21:48,356 --> 00:21:49,839 أخي ، وجدنا ذلك الشخص. 314 00:21:49,873 --> 00:21:51,144 كانت هناك فتاة معه. 315 00:21:51,740 --> 00:21:53,955 - ماذا تريد منا أن نفعل؟ - تخلص من تلك الفتاة. 316 00:21:54,115 --> 00:21:55,594 قبض على الطفل نفسه. 317 00:21:55,753 --> 00:21:58,206 - لا تظهر نفسك لأي شخص. - حسنًا ، أختي. 318 00:22:12,318 --> 00:22:14,064 سننتظر ونلتقطه وهو وحده. 319 00:22:15,577 --> 00:22:18,028 - لا بأس بهذه الطريقة أيضًا. - بالطبع ، 320 00:22:18,108 --> 00:22:19,585 بين الراحة والحرية. 321 00:22:22,106 --> 00:22:23,582 هل تأتي هنا عادة؟ 322 00:22:23,798 --> 00:22:25,774 نعم ... كلما شعرت بالملل ... 323 00:22:28,909 --> 00:22:30,194 هل تمل في كثير من الأحيان؟ 324 00:22:31,719 --> 00:22:32,819 أصدقاء أو شيء من هذا القبيل؟ 325 00:22:33,324 --> 00:22:34,587 ليس كثيرا. ماذا عنك؟ 326 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 عدد من. 327 00:22:37,683 --> 00:22:39,575 أعتقد أنك شاب لطيف الهم. 328 00:22:39,615 --> 00:22:40,774 - أنا؟ - نعم. 329 00:22:41,202 --> 00:22:42,919 أنت تعرف .. انظروا ، الرمال والشمس .. 330 00:22:43,111 --> 00:22:44,405 سينما من السطح. 331 00:22:46,898 --> 00:22:49,108 أنا في الواقع عميل غريب. 332 00:22:50,278 --> 00:22:51,564 - أنت؟ - نعم. 333 00:22:52,480 --> 00:22:53,694 حتى بعض الرجال تبعوني. 334 00:22:55,067 --> 00:22:56,449 سوف يقتلونني إذا التقوا. 335 00:22:59,194 --> 00:23:00,980 - حجر النذل الغامض Degirmenci. 336 00:23:01,988 --> 00:23:03,308 أقسم ، لا أستطيع أن أفهمك. 337 00:23:03,403 --> 00:23:05,316 لا تفهمني. لنشاهد الفيلم الخاص بك. 338 00:23:12,260 --> 00:23:13,272 ما رأيك ... 339 00:23:13,297 --> 00:23:14,899 من كان عنده مشاكل كثيرة أم بقي ... 340 00:23:15,821 --> 00:23:16,878 اللي بقى ... 341 00:23:17,543 --> 00:23:18,676 اللي غادر ... 342 00:23:19,610 --> 00:23:20,610 اللي بقى ... 343 00:23:20,635 --> 00:23:22,336 اللي غادر مع الكثير من المشاكل ... 344 00:23:22,600 --> 00:23:24,235 مستحيل. الناس الذين يبقون على قيد الحياة لديهم الكثير من المشاكل ... 345 00:23:24,260 --> 00:23:26,196 الناس الذين بقوا على قيد الحياة يضيعون. 346 00:23:26,493 --> 00:23:27,493 فقط تخيل. 347 00:23:27,603 --> 00:23:28,770 كل شيء متشابه ، 348 00:23:29,096 --> 00:23:30,508 لكن هناك شيء واحد مفقود ... 349 00:23:31,220 --> 00:23:32,576 الناجون يعانون من العدم. 350 00:23:33,324 --> 00:23:35,928 أصبح وحيدًا مع فراغ كبير في قلبه. 351 00:23:35,953 --> 00:23:37,480 انظر كم أنا حزين الآن. 352 00:23:37,893 --> 00:23:39,225 يصعب على الناس المغادرة. 353 00:23:39,250 --> 00:23:42,458 الشخص الذي يغادر هو وحده ويدعم من تركه وراءه ... 354 00:23:43,996 --> 00:23:45,693 أعتقد أن الشخص الذي يبقى أكثر راحة ... 355 00:23:46,972 --> 00:23:48,138 هذا ما تعتقده. 356 00:23:50,930 --> 00:23:52,739 لقد غادرت والدتي واخترت البقاء. 357 00:23:55,712 --> 00:23:56,991 منذ متى وأنت فقدت ذلك؟ 358 00:23:58,960 --> 00:24:00,082 منذ أن تركني. 359 00:24:00,487 --> 00:24:01,487 عمره 12. 360 00:24:03,063 --> 00:24:04,967 في يوم من الأيام يريدك أن تعرف .. 361 00:24:05,276 --> 00:24:06,276 كيف ابتعد؟ 362 00:24:07,889 --> 00:24:08,889 لقد غادر للتو. 363 00:24:09,148 --> 00:24:10,362 غادر دون أن يقول أي شيء؟ 364 00:24:11,459 --> 00:24:12,748 - قال بعض الأشياء 365 00:24:13,844 --> 00:24:15,444 .. كتب بعض الأشياء .. 366 00:24:15,955 --> 00:24:17,615 هل تتذكر الرسالة على الشاطئ؟ 367 00:24:19,899 --> 00:24:21,875 كان هذا آخر مكان رأيت فيه والدتي. 368 00:24:26,619 --> 00:24:28,199 اعتدنا أن نسير معًا في الصباح. 369 00:24:29,549 --> 00:24:32,066 لم أكن أدرك أنه سيكون صباحنا الأخير معًا. 370 00:24:35,256 --> 00:24:37,994 اشترى لي بالونًا أحمر ولن أنساه أبدًا. 371 00:24:39,561 --> 00:24:42,259 ثم بدأ يتحدث معي عن السعادة. 372 00:24:43,351 --> 00:24:45,804 أنا طفل ولا أستطيع أن أفهم أي شيء. 373 00:24:47,730 --> 00:24:49,547 أخبرني أنني سأفهم عندما أكبر. 374 00:24:51,392 --> 00:24:53,677 الآن ، أنا شخص بالغ وأفهم ... 375 00:24:55,903 --> 00:24:56,903 أمي. 376 00:25:06,671 --> 00:25:07,758 عندما عدت إلى المنزل ، 377 00:25:08,981 --> 00:25:10,273 وجدت رسالة على السرير. 378 00:25:11,540 --> 00:25:14,650 ودفنته حيث رأيته آخر مرة. 379 00:25:17,522 --> 00:25:19,244 في البداية كنت غاضبًا جدًا من والدتي ، 380 00:25:20,857 --> 00:25:22,540 لكنني الآن لا أغضب كثيرًا. 381 00:25:23,885 --> 00:25:25,449 بدأت أفهم. 382 00:25:26,212 --> 00:25:27,962 أعني ... تزوج في سن مبكرة جدا ... 383 00:25:28,367 --> 00:25:29,477 وهو ليس سعيدا. 384 00:25:30,912 --> 00:25:32,321 اتخذ قرارا جريئا وغادر. 385 00:25:36,677 --> 00:25:38,663 نحاول جميعًا العثور على السعادة ، 386 00:25:39,091 --> 00:25:40,361 ونريد أن نكون سعداء ، 387 00:25:40,966 --> 00:25:42,865 لكننا لا نكافح من أجلها. 388 00:25:43,508 --> 00:25:45,333 نحن نشكو فقط من هذا. 389 00:25:48,340 --> 00:25:49,578 أمي هي مثلي الأعلى. 390 00:25:50,851 --> 00:25:51,953 أنا معجب به. 391 00:25:53,681 --> 00:25:54,895 لقد شعرت بالإهانة ، 392 00:25:56,459 --> 00:25:57,592 لكني أعجبت به. 393 00:26:02,245 --> 00:26:04,991 علاوة على ذلك ، إنه أمر معقد ... 394 00:26:05,016 --> 00:26:06,659 لقد كنت أتحدث كثيرًا اليوم منذ هذا الصباح ... 395 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 لنذهب. 396 00:26:17,020 --> 00:26:18,512 الوقوف. الوقوف. 397 00:26:18,673 --> 00:26:19,950 انت تمزح. 398 00:26:19,975 --> 00:26:22,803 أنا أتحدث عن أشياء حساسة ، على الأقل اترك تعليقًا ... 399 00:26:22,828 --> 00:26:24,321 سأقوم بنشر ما لدي لاحقًا. 400 00:26:24,346 --> 00:26:25,535 إلى أين نحن ذاهبون؟ 401 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 تعال ... تعال 402 00:26:26,991 --> 00:26:28,548 . 403 00:26:28,857 --> 00:26:29,857 حذر. 404 00:26:40,067 --> 00:26:41,434 يا صاح ، أين هذا الرجل؟ 405 00:26:53,352 --> 00:26:54,352 إنهم هناك. 406 00:26:54,377 --> 00:26:55,783 يجري. يجري. لا تفلت من العقاب ... 407 00:27:08,154 --> 00:27:10,917 آسف ، لكن لماذا نأتي إلى حفل زفاف شخص آخر؟ 408 00:27:10,942 --> 00:27:12,143 ما الخطأ فى ذلك؟ 409 00:27:12,168 --> 00:27:13,516 سنهنئهم ونتمنى لهم السعادة. 410 00:27:13,541 --> 00:27:15,464 ومع ذلك ، فإن سعادة الآخرين ليست من شأننا. 411 00:27:15,845 --> 00:27:17,029 أنت لم تقل. 412 00:27:17,054 --> 00:27:18,330 السعادة معدية. 413 00:27:19,611 --> 00:27:21,684 انظر ، أرى ما تعنيه. 414 00:27:22,002 --> 00:27:23,075 عليك كسر القشرة بنفسك. 415 00:27:23,100 --> 00:27:25,037 أعني أنه عليك القيام بأشياء مجنونة ... 416 00:27:25,062 --> 00:27:28,151 أنت لطيف ولطيف وشاب وجميل لكنك مثل جدتي ... 417 00:27:28,430 --> 00:27:30,913 - شكرا لك. - على الرحب والسعة. 418 00:27:31,122 --> 00:27:32,535 ماذا لو تم القبض علينا؟ 419 00:27:32,560 --> 00:27:35,380 لن يحدث شيء. لا تجذب الانتباه وتبقى معي. 420 00:27:35,405 --> 00:27:37,110 - تلك الابتسامة التي تشعر بها في الخليج؟ - نحن سوف. 421 00:27:37,424 --> 00:27:38,432 لا تجذب الانتباه ، 422 00:27:38,457 --> 00:27:39,742 ابق معك وابتسم. 423 00:27:39,854 --> 00:27:41,369 جيد. دعونا نبتسم مرة أخرى. 424 00:27:42,923 --> 00:27:45,113 لكن هناك بقدونس على أسنانك. 425 00:27:45,138 --> 00:27:46,138 هل حقا؟ 426 00:27:49,453 --> 00:27:50,538 انتظر لحظة. 427 00:27:50,563 --> 00:27:52,415 ادخل. لكن أريدك أن تكون واثقًا ، حسنًا؟ 428 00:27:52,440 --> 00:27:53,446 - لماذا؟ - تفضل بالدخول. 429 00:27:53,471 --> 00:27:54,471 ادخل. 430 00:28:06,687 --> 00:28:09,195 - تصبح على خير. - تصبح على خير. هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتك به؟ 431 00:28:09,854 --> 00:28:12,839 تركنا أنا وزوجتي بعض الملابس هنا الليلة الماضية ، 432 00:28:12,953 --> 00:28:14,374 وفقدنا شكلنا ... 433 00:28:14,803 --> 00:28:17,622 لدي سترة بيج وسروال أزرق .. 434 00:28:19,259 --> 00:28:20,801 وشيء آخر .. 435 00:28:20,833 --> 00:28:22,334 هل هذا واضح؟ 436 00:28:23,052 --> 00:28:24,052 فان دايك. 437 00:28:24,084 --> 00:28:25,734 بنطلون فان دايك بني ... 438 00:28:26,140 --> 00:28:27,681 شورت. نعم سروالي. 439 00:28:27,722 --> 00:28:31,518 ولدي بلوزة برتقالية 440 00:28:32,563 --> 00:28:33,763 من الغزلان ... وغزال ... 441 00:28:33,897 --> 00:28:37,556 - لكنني حقًا لا أستطيع ... - يمكنك الدخول والبحث عنهم. 442 00:28:37,788 --> 00:28:38,955 سأبحث عنهم ... 443 00:28:38,980 --> 00:28:40,863 - حسنًا ، يمكنك ذلك. - حسنًا ، سأجعلك تنتظر ... 444 00:28:40,931 --> 00:28:41,931 بالتأكيد. 445 00:28:46,500 --> 00:28:47,602 ابق في الخنادق ، حسنا؟ 446 00:28:48,684 --> 00:28:51,104 - ماذا او ما؟ - ابق في الخنادق. 447 00:28:51,129 --> 00:28:52,321 ما هذا؟ 448 00:28:52,346 --> 00:28:53,490 يحمي. 449 00:28:53,515 --> 00:28:54,782 حسنًا ، أخبرني بذلك. 450 00:28:55,136 --> 00:28:57,336 - أخبرتك بهذا الشكل ... - بخير. 451 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 كومسال؟ 452 00:29:06,907 --> 00:29:08,512 لم أرتديه أبدًا. 453 00:29:10,952 --> 00:29:12,149 تكون على أهبة الاستعداد. 454 00:29:15,900 --> 00:29:17,300 غير ممكن. ليس هذا. 455 00:29:18,952 --> 00:29:20,219 هيا. هيا. 456 00:29:21,732 --> 00:29:24,217 - انظر ، سوف يتم القبض علينا. - لكنك استعجلتني. 457 00:29:24,537 --> 00:29:25,537 غير ممكن. 458 00:29:27,939 --> 00:29:28,939 ما هذا؟ 459 00:29:28,964 --> 00:29:30,479 - لا يهم. هيا. 460 00:29:30,640 --> 00:29:32,068 ومع ذلك ، فإنه لا يصلح ... 461 00:29:32,093 --> 00:29:33,965 لا يهم. ادخل. 462 00:29:38,862 --> 00:29:40,354 سيدي ، الشيء الذي طلبته ... 463 00:29:42,294 --> 00:29:43,294 خذ الأمور ببساطة. 464 00:29:45,589 --> 00:29:46,863 سوف يتم القبض علينا بسببك. 465 00:29:47,053 --> 00:29:48,871 حسنًا ، ليس بعد الآن. توقف عن ذلك. 466 00:29:50,175 --> 00:29:51,296 إذن ، أين سنرتدي هذا؟ 467 00:29:52,528 --> 00:29:54,570 هنا. عجلوا. 468 00:29:55,149 --> 00:29:56,155 لا تجعلني انتظر. 469 00:30:14,669 --> 00:30:16,076 دعونا نهنئ العروس والعريس. 470 00:30:16,101 --> 00:30:17,489 انت تمزح. 471 00:30:21,725 --> 00:30:24,139 حصاة. لقد رأونا. سوف يجدوننا. 472 00:30:24,164 --> 00:30:26,013 هل تعتقد أنهم عرفوا الجميع في حفل زفافهم؟ 473 00:30:26,038 --> 00:30:27,261 - أليس كذلك؟ - لا. 474 00:30:27,825 --> 00:30:28,958 سعيدة. 475 00:30:30,026 --> 00:30:31,093 سعيدة. 476 00:30:31,118 --> 00:30:33,713 - شكرًا لك. لكني لا ... 477 00:30:34,443 --> 00:30:35,763 معذرة من أنتم؟ 478 00:30:35,788 --> 00:30:37,250 من نحن؟ 479 00:30:37,949 --> 00:30:38,949 أنا تانسو. 480 00:30:40,081 --> 00:30:41,081 تانسو؟ 481 00:30:41,106 --> 00:30:42,866 نعم. لقد جئنا من ألمانيا مع عائشة. 482 00:30:43,462 --> 00:30:44,529 انتظر لحظة ... 483 00:30:44,821 --> 00:30:46,843 أتساءل ، أنت شقيق نريمان الصغير؟ 484 00:30:49,375 --> 00:30:50,471 تعرفني؟ 485 00:30:54,946 --> 00:30:56,958 أخونا الأب نيرمان ... 486 00:30:57,159 --> 00:30:58,468 ألم يقل أنه لن يأتي؟ 487 00:30:58,493 --> 00:30:59,854 لم يأت. كان مريضا فأرسلنا ... 488 00:30:59,879 --> 00:31:01,601 لذلك أتينا. كيف تسميها .. 489 00:31:01,816 --> 00:31:02,862 كما يعلم الرسل 490 00:31:03,126 --> 00:31:05,078 .. إنها مثالية؟ ماذا عن أخت نيريما؟ 491 00:31:05,351 --> 00:31:06,398 ماذا عن ألمانيا؟ 492 00:31:07,217 --> 00:31:09,187 - المانيا؟ ألمانيا بخير ... 493 00:31:09,212 --> 00:31:11,902 دافئة في الشتاء وحارة في الصيف كما تعلم ... 494 00:31:12,206 --> 00:31:13,389 لكن ليس هناك الكثير من حقول الأرز ... 495 00:31:13,414 --> 00:31:14,914 لقد فتحنا متجرًا لبيع دونر في غيرزينكيرسن ... 496 00:31:14,939 --> 00:31:16,757 وقمت بتقطيع شرائح دونر هناك ... 497 00:31:16,782 --> 00:31:18,545 كما أنني ألعب كرة القدم في فريق سالك ب ... 498 00:31:19,230 --> 00:31:20,920 سالك فريق جيد حقًا. 499 00:31:20,945 --> 00:31:23,258 أحب كرة القدم حقًا وكوني جناح أيسر ... رائع 500 00:31:23,711 --> 00:31:25,830 . ماذا عن عائشة؟ 501 00:31:25,912 --> 00:31:27,015 - عايز؟ - عائشة. 502 00:31:27,261 --> 00:31:28,928 - نعم Ayse ... Ayse هو بلدي "Froyndin". 503 00:31:29,144 --> 00:31:30,463 أعني أنه حبيبي. 504 00:31:30,561 --> 00:31:33,562 لقد كنا معًا لمدة أربع سنوات ونصف ونحن سنتزوج. 505 00:31:33,857 --> 00:31:35,309 - أتمنى ذلك ... - نأمل ذلك ... 506 00:31:35,397 --> 00:31:36,896 نفس الشيء معك. 507 00:31:38,678 --> 00:31:41,029 هيا نرقص. لن تتوقف بين عشية وضحاها. 508 00:31:41,387 --> 00:31:42,387 هيا. 509 00:31:44,956 --> 00:31:46,956 ماذا تعني عبارة "لا نجد"؟ 510 00:31:47,228 --> 00:31:50,227 سأقاضيك وأخذ كل شيء منك. 511 00:31:50,523 --> 00:31:52,438 كم تكلفة هذا الفستان ، في رأيك؟ 512 00:31:52,488 --> 00:31:54,901 ثلاثة ، اثنان ، واحد ، ابدأ. 513 00:33:27,288 --> 00:33:29,971 نحن نحب هذه الفتاة كثيرا لا تفتقده. 514 00:33:29,996 --> 00:33:32,361 أتمنى ذلك. كما يحبه موتيكو كثيرًا. 515 00:33:39,183 --> 00:33:42,381 حسنًا ، الآن دعونا نبطئ 516 00:33:42,682 --> 00:33:45,104 رفاقنا ... هذه الأغنية لعروسنا وعريسنا. 517 00:33:45,129 --> 00:33:46,582 اتمنى ان تكون سعيدا. 518 00:34:49,616 --> 00:34:52,435 علينا التأكد من أنهما يتزوجان مرة واحدة فقط. 519 00:35:03,163 --> 00:35:05,638 راقب وضعنا. نحن ننتظر رقصة ذلك الرجل. 520 00:35:05,663 --> 00:35:09,222 قل لي ، هل يناسبني هذا الفستان؟ 521 00:35:09,247 --> 00:35:11,906 - عزيزتي ، أنت تعلم أننا تأخرنا. - لا تغضبني. 522 00:35:12,121 --> 00:35:13,521 توقف عن ذلك. أرجوك. 523 00:35:13,585 --> 00:35:15,529 - كيف حالكم؟ - لا باس به. 524 00:35:15,554 --> 00:35:17,320 هل يجب أن أفعل لأجعل حياتك ممتعة؟ 525 00:35:17,345 --> 00:35:19,745 - نعم ، ليالي مثل هذه ... - بالتأكيد. 526 00:35:26,930 --> 00:35:29,098 تمام. هناك وضع مثل هذا الآن ... 527 00:35:29,688 --> 00:35:30,758 ماذا يسمى؟ 528 00:35:30,783 --> 00:35:32,260 حسنًا ... تانسو وآيس. 529 00:35:33,253 --> 00:35:34,437 أين تانسو وآيس؟ 530 00:35:34,462 --> 00:35:36,122 هل يمكنني رؤية أيديهم؟ 531 00:35:36,408 --> 00:35:37,774 انهم هنا. 532 00:35:39,953 --> 00:35:41,842 لقد كنتم معا لمدة أربع سنوات ، أليس كذلك؟ 533 00:35:42,311 --> 00:35:43,311 - لا. - نعم. 534 00:35:44,510 --> 00:35:45,510 نعم. 535 00:35:46,810 --> 00:35:49,748 لذا ... في عائلتنا هذا النوع من الأشياء لا ينبغي أن يتأخر. 536 00:35:50,401 --> 00:35:52,671 أعتقد أن أربع سنوات كافية ، أليس كذلك؟ 537 00:35:53,364 --> 00:35:54,364 تانسو؟ 538 00:35:54,476 --> 00:35:56,419 تعال هنا يا صاح ، تعال. 539 00:36:09,988 --> 00:36:11,899 أريد أغنية جميلة في الخط. 540 00:36:16,509 --> 00:36:17,509 عزيزتي عائشة. 541 00:36:19,543 --> 00:36:21,807 لقد عرفنا بعضنا البعض منذ أربع سنوات. 542 00:36:22,593 --> 00:36:24,005 حتى أربع سنوات ونصف ... 543 00:36:26,175 --> 00:36:28,846 أينما أفتح عيني ، أراك دائمًا. 544 00:36:29,434 --> 00:36:32,348 في كل مكان يوجد ليبي 545 00:36:33,910 --> 00:36:35,925 (لغة أجنبية) 546 00:36:37,275 --> 00:36:38,553 بخير ... أعني ... 547 00:36:39,538 --> 00:36:42,456 عزيزتي آيس ، هل تتزوجيني؟ 548 00:36:49,282 --> 00:36:51,338 يبتسم. يبتسم. 549 00:36:57,307 --> 00:36:58,307 نعم. 550 00:36:59,285 --> 00:37:00,352 لم اسمع. 551 00:37:00,500 --> 00:37:01,500 نعم. 552 00:37:01,915 --> 00:37:03,470 هل سمعته؟ لا استطيع سماعه. 553 00:37:03,558 --> 00:37:04,558 نعم. 554 00:37:11,445 --> 00:37:12,445 رائعة. 555 00:37:16,510 --> 00:37:17,510 قبلة. قبلة. 556 00:37:17,535 --> 00:37:18,535 قبلة. قبلة. 557 00:37:18,560 --> 00:37:19,560 قبلة. قبلة. 558 00:37:19,585 --> 00:37:20,585 قبلة. 559 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 لا. لا تريد. 560 00:37:22,697 --> 00:37:23,697 لا. 561 00:37:24,651 --> 00:37:25,651 لا. 562 00:37:25,890 --> 00:37:26,890 لا. 563 00:37:47,922 --> 00:37:49,715 أقسم أنه حرفيا ابتلع تلك الفتاة. 564 00:37:59,956 --> 00:38:01,743 نظرة. الفتاة لديها نفس الفستان. 565 00:38:01,768 --> 00:38:03,165 الحمد لله ، أنت لست في الصورة بعد. 566 00:38:03,444 --> 00:38:04,444 اسكت. 567 00:38:05,266 --> 00:38:07,266 الى جانب ذلك ، يناسبني ثم ... 568 00:38:08,465 --> 00:38:10,569 دعونا نهنئهم. 569 00:38:10,594 --> 00:38:11,594 نحن سوف. 570 00:38:25,836 --> 00:38:27,026 لص. 571 00:38:27,335 --> 00:38:28,335 قبض عليهم. 572 00:38:28,504 --> 00:38:29,504 لص. 573 00:38:30,435 --> 00:38:31,435 امسكه. 574 00:38:34,542 --> 00:38:36,082 إنه لص. 575 00:38:36,107 --> 00:38:37,893 لص. امسكه. 576 00:38:38,855 --> 00:38:40,061 نأمل أن تكون سعيدا. 577 00:38:40,086 --> 00:38:41,086 لص. يجري. 578 00:38:41,111 --> 00:38:42,244 قبض عليهم. يجري. 579 00:38:49,118 --> 00:38:52,251 نأمل أن تكون سعيدا. 580 00:39:03,116 --> 00:39:04,865 - متى يمكنك نستغرق؟ - ماذا او ما؟ 581 00:39:04,897 --> 00:39:06,882 - متى يمكنك نستغرق؟ - لا أعلم. ربما واحد. 582 00:39:06,907 --> 00:39:08,582 - دعونا نجعلها مزدوجة. - ماذا او ما؟ 583 00:39:22,084 --> 00:39:25,267 أين هم؟ لقد دمروا حفل الزفاف. 584 00:39:32,023 --> 00:39:33,420 أقسم أنها فضيحة. 585 00:39:36,536 --> 00:39:37,869 نحن نفتقدهم. 586 00:39:38,751 --> 00:39:39,751 لنذهب. 587 00:39:51,413 --> 00:39:53,105 ماذا تفعل الآن؟ 588 00:39:53,219 --> 00:39:54,619 لماذا تضرب. 589 00:39:55,422 --> 00:39:56,489 انا خائف جدا. 590 00:40:01,530 --> 00:40:02,530 لقد ذهبوا. 591 00:40:07,115 --> 00:40:08,115 ادخل. 592 00:40:13,732 --> 00:40:14,732 انتظر لحظة. 593 00:40:18,124 --> 00:40:19,124 الخمسة الاوائل. 594 00:40:24,515 --> 00:40:25,595 ماذا سنفعل؟ 595 00:40:25,730 --> 00:40:27,428 ماذا نستطيع ان نفعل؟ سوف نتواصل مع تاتلي. 596 00:40:36,083 --> 00:40:37,773 أنا أنتظر ، أحضر هذا الشخص إلي على الفور. 597 00:40:40,445 --> 00:40:41,478 ماذا قال؟ 598 00:40:41,843 --> 00:40:45,073 - أمر بإحضار رجل هناك ... - لكن ، نحن نفتقده؟ 599 00:40:51,582 --> 00:40:52,649 سعيدة. 600 00:40:53,267 --> 00:40:54,267 ماذا يجب أن أقول؟ 601 00:40:54,592 --> 00:40:55,973 اريد ان العب كل ليلة. 602 00:40:57,540 --> 00:41:01,107 أنا سعيد للغاية لأنني تمكنت من أخذ الكثير من المال منك. 603 00:41:01,805 --> 00:41:02,805 تاتلي. 604 00:41:11,596 --> 00:41:14,199 إذا أردت ، يمكنك خلع فستانك وسأقوم بتجفيفه ... 605 00:41:19,034 --> 00:41:22,335 لكن وجه العروس يطاردني. 606 00:41:24,218 --> 00:41:26,070 بنفس الطريقة. ماذا عن الآخر؟ 607 00:41:26,095 --> 00:41:27,539 لماذا هربوا؟ 608 00:41:28,112 --> 00:41:29,446 سأقول شيئا. ما رأيك في ... 609 00:41:29,471 --> 00:41:32,433 "دافئ في الشتاء ولكن حار في الصيف"؟ 610 00:41:32,458 --> 00:41:34,547 كما تعلمت ... 611 00:41:34,572 --> 00:41:36,464 لا أعرف. لقد فعلتها في ذلك الوقت وهناك. 612 00:41:36,630 --> 00:41:38,972 ماذا عنك؟ أنت تتحدث الألمانية بطلاقة .. 613 00:41:39,211 --> 00:41:40,910 شالكه ، افعل أي شيء. 614 00:41:41,008 --> 00:41:42,436 أعتقد أنك تعيش في ألمانيا. 615 00:41:42,790 --> 00:41:44,694 اعتدنا على ركل الفتيات الألمانيات ... 616 00:41:45,021 --> 00:41:46,297 أنا متأكد من أنهن أفلاطونات. 617 00:41:46,884 --> 00:41:47,951 هذا ما تظنه. 618 00:42:01,070 --> 00:42:02,181 ماذا تفعل؟ 619 00:42:02,586 --> 00:42:03,879 هل بدأت العمل؟ 620 00:42:03,990 --> 00:42:05,174 لا ، هذا هو عملك. 621 00:42:05,785 --> 00:42:07,890 - إنها ألعاب نارية. - كيف وجدتها؟ 622 00:42:08,522 --> 00:42:10,046 - بالنسبة لك؟ - انت تمزح. 623 00:42:10,071 --> 00:42:11,633 - متي؟ - من حين لآخر ... 624 00:42:12,191 --> 00:42:13,866 أعتقد أنك لص حقًا. 625 00:42:21,775 --> 00:42:22,775 ادخل. 626 00:42:53,348 --> 00:42:54,744 انتهى عرضنا. 627 00:42:58,070 --> 00:42:59,956 بالطبع ... لا أنسى ... 628 00:43:01,162 --> 00:43:02,265 لا يمكنك أن تكون جادًا. 629 00:43:03,310 --> 00:43:04,603 لقد سُرقت. هذا بالتأكيد ... 630 00:43:04,889 --> 00:43:07,844 سيكون من الأفضل أن نطلق عليه قرضًا. 631 00:43:11,884 --> 00:43:12,884 هل أنتم مستعدون يا رفاق؟ 632 00:43:25,723 --> 00:43:26,723 بالطبع. 633 00:43:27,485 --> 00:43:29,103 - خبزة محمصة. - خبزة محمصة. 634 00:43:40,192 --> 00:43:41,192 أنت تعرف؟ 635 00:43:41,217 --> 00:43:42,985 اليوم أشعر بالحرية حقًا. 636 00:43:44,179 --> 00:43:45,212 هذا غريب جدا. 637 00:43:45,354 --> 00:43:47,084 بدون تفكير في أي شيء ... 638 00:43:48,181 --> 00:43:49,181 مثل الأطفال. 639 00:43:50,560 --> 00:43:51,710 أشعر أنني بحالة جيدة جدا. شكرًا لك 640 00:43:53,697 --> 00:43:55,381 السعادة هي الحرية. 641 00:43:55,613 --> 00:43:56,613 نعم. 642 00:43:57,905 --> 00:43:59,351 السعادة هي الحرية. 643 00:44:00,839 --> 00:44:02,934 اليوم قلت والدتك ... 644 00:44:03,785 --> 00:44:05,153 لا أعرف ، 645 00:44:05,447 --> 00:44:07,161 لكن ربما شعرت بأنها محاصرة ... 646 00:44:07,938 --> 00:44:10,057 وغادرت لهذا السبب. للبحث عن السعادة 647 00:44:10,277 --> 00:44:11,459 والبحث عن الحرية ... 648 00:44:11,983 --> 00:44:13,773 أعتقد أنك لا تستمع إليّ أبدًا. 649 00:44:14,474 --> 00:44:15,474 خاطئ - ظلم - يظلم. 650 00:44:17,906 --> 00:44:18,906 ربما. 651 00:44:19,724 --> 00:44:21,858 لكنني لست شجاعة مثل والدتي. 652 00:44:22,011 --> 00:44:23,078 لكن يتوجب عليك. 653 00:44:23,749 --> 00:44:26,047 السعادة لا تأتي إليك ، عليك أن تذهب وتبحث عنها. 654 00:44:26,302 --> 00:44:27,936 اريد ان يحدث ذلك 655 00:44:29,020 --> 00:44:31,347 سأبدأ من الصفر في اسطنبول. 656 00:44:31,990 --> 00:44:33,836 لكن كما تعلم ، والدي لم يسمح لي بالذهاب. 657 00:44:33,861 --> 00:44:34,861 ماذا علي أن أفعل؟ 658 00:44:38,138 --> 00:44:39,138 دعنا نهرب. 659 00:44:39,855 --> 00:44:41,524 - ماذا او ما؟ - دعونا نركض بعيداً. ضبابية. 660 00:44:42,187 --> 00:44:43,187 كيف؟ 661 00:44:43,306 --> 00:44:45,012 تريد مني أن أفعل ذلك مرة أخرى؟ دعنا نهرب ... 662 00:44:45,037 --> 00:44:46,722 أنا وأنت. الليلة. إلى اسطنبول. 663 00:44:47,031 --> 00:44:48,587 لا تتحدث عن هراء يا ستون. 664 00:44:48,725 --> 00:44:50,812 أعتقد أنك تشاهد كثيرا. 665 00:44:51,394 --> 00:44:52,496 تقصد أننا لا نستطيع فعل ذلك؟ 666 00:44:52,521 --> 00:44:54,062 لا يمكننا بالطبع. كيف يمكننا فعل ذلك؟ 667 00:44:54,087 --> 00:44:56,262 لماذا ا؟ قلت إن لديك أموالاً في المدخرات. 668 00:44:56,876 --> 00:44:58,177 ولديك أيضًا سيارة جيب لطيفة. 669 00:44:58,728 --> 00:45:00,661 وتم قبولك في المدرسة. هناك فرصة. 670 00:45:01,127 --> 00:45:03,532 لا ، ليس لدي الشجاعة لفعل ذلك. 671 00:45:03,557 --> 00:45:05,097 إنه سهل ، سنجده. 672 00:45:05,426 --> 00:45:06,870 سيقتلني والدي. 673 00:45:06,895 --> 00:45:08,420 نحن سوف. سأحميك من والدك. 674 00:45:08,721 --> 00:45:10,342 صخرة ، اسمع. 675 00:45:10,916 --> 00:45:13,043 لا تعطيني الأمل بالحديث هكذا. أرجوك. 676 00:45:13,122 --> 00:45:14,328 كومسال ، 677 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 لا مانع. 678 00:45:15,858 --> 00:45:16,985 فكر في الأمر مرة أخرى. 679 00:45:17,176 --> 00:45:18,176 لما لا؟ 680 00:45:18,917 --> 00:45:20,797 ألم تتعب من العيش بهذه الطريقة؟ 681 00:45:21,195 --> 00:45:22,632 ماذا تنتظر؟ في انتظار العمر؟ 682 00:45:22,657 --> 00:45:23,657 أو 683 00:45:23,682 --> 00:45:25,097 .. تستيقظ يوم الإثنين 684 00:45:25,122 --> 00:45:27,131 وستأتي معجزة .. وكل شيء سيكون على ما يرام .. 685 00:45:27,623 --> 00:45:28,690 هل تعتقد ذلك؟ 686 00:45:29,220 --> 00:45:32,008 إذا استمر الأمر على هذا النحو ، فسنستيقظ دائمًا مبكرًا. 687 00:45:33,174 --> 00:45:35,111 علاوة على ذلك ، عندما نتوقف عن الحلم ... ونسعى 688 00:45:35,136 --> 00:45:37,007 حقًا وراء أحلامنا؟ 689 00:45:38,678 --> 00:45:39,964 أشعر بالملل الآن. 690 00:45:41,298 --> 00:45:43,720 اريد ان افعل ما اريد. أنا حقا أشعر بالملل حتى الموت. 691 00:45:45,710 --> 00:45:46,710 كومسال ، 692 00:45:47,386 --> 00:45:48,466 سواء كنت موافقًا أم لا ، 693 00:45:48,664 --> 00:45:49,958 سأهرب إلى إسطنبول الليلة. 694 00:45:50,078 --> 00:45:51,345 - هل هذا صحيح؟ - حقًا. 695 00:45:59,432 --> 00:46:00,432 تمام. 696 00:46:00,838 --> 00:46:02,154 - دعونا نركض بعيداً. - هرب؟ 697 00:46:03,276 --> 00:46:04,578 - هرب؟ - هرب. 698 00:46:04,992 --> 00:46:05,992 هرب. 699 00:46:06,469 --> 00:46:07,654 - تمام. - نحن سوف. 700 00:46:08,654 --> 00:46:10,218 - هيا. - هيا. 701 00:46:10,752 --> 00:46:11,752 هيا. 702 00:46:13,348 --> 00:46:14,348 لنذهب. 703 00:46:23,092 --> 00:46:24,092 اغفر لي. 704 00:46:25,195 --> 00:46:26,782 لم أفعل أي شيء. 705 00:46:28,006 --> 00:46:29,006 أنت فعلت ذلك. 706 00:46:30,938 --> 00:46:31,938 أنت فعلت ذلك. 707 00:46:34,341 --> 00:46:36,438 تحصل على بعض المال ، 708 00:46:37,351 --> 00:46:38,564 لكن هذا ليس مهمًا. 709 00:46:41,644 --> 00:46:42,929 لكن عدم الاحترام. 710 00:46:44,525 --> 00:46:46,223 لا أستطيع أن أغفر ذلك. 711 00:47:10,976 --> 00:47:11,976 هنا. 712 00:47:12,277 --> 00:47:13,468 انتظر لحظة. 713 00:47:13,493 --> 00:47:14,651 هل هذه هديتك 714 00:47:17,001 --> 00:47:18,296 والدك هو والدك الحقيقي. 715 00:47:20,252 --> 00:47:21,252 اسمع يا كومسال. 716 00:47:21,426 --> 00:47:23,524 هل يمكنك التحدث مع والدك حول التبني لي؟ 717 00:47:24,297 --> 00:47:25,346 اسكت. اسكت. 718 00:47:25,371 --> 00:47:27,345 مساعدة. ساعدني. 719 00:47:31,605 --> 00:47:34,314 - انتظر هنا. - حسنا ، لقد أغلقت الباب. 720 00:47:49,707 --> 00:47:51,944 تحدث إلى والدك مباشرة. أنا مستعد. 721 00:47:53,400 --> 00:47:55,806 - لا بد لي من العثور على مفاتيح السيارة. - ماذا او ما؟ 722 00:47:56,075 --> 00:47:58,203 لا بد لي من العثور على مفاتيح السيارة. 723 00:47:58,228 --> 00:47:59,523 حسنًا ، دعنا نكتشف ذلك. 724 00:48:07,484 --> 00:48:08,951 لا أستطيع رؤية أي شيء. 725 00:48:17,304 --> 00:48:18,780 أنا متأكد من أنها في غرفة والدي. 726 00:48:18,805 --> 00:48:20,298 - انا ذاهب الى الطابق العلوي. - ماذا او ما؟ 727 00:48:21,094 --> 00:48:22,094 سأفعل ... من 728 00:48:23,786 --> 00:48:25,087 فضلك اهدأ. 729 00:48:25,377 --> 00:48:26,687 حسنًا ، أنت تفزع. 730 00:48:26,878 --> 00:48:28,202 من هو والدك؟ 731 00:49:13,580 --> 00:49:14,580 نحن سوف. 732 00:49:14,605 --> 00:49:16,057 الآن انتظرني في الطابق السفلي لمدة خمس دقائق. 733 00:49:16,082 --> 00:49:18,027 سألتقط بعض الأشياء وأعود ، حسنًا؟ 734 00:49:18,052 --> 00:49:19,431 فقط هذا؟ أين هي "شكري"؟ 735 00:49:19,576 --> 00:49:21,586 - دعنا نذهب إلى الطابق السفلي. - تمام. 736 00:49:53,718 --> 00:49:54,846 هيا. 737 00:50:08,194 --> 00:50:09,194 أين أنت؟ 738 00:50:09,688 --> 00:50:11,711 - ما الذي تفعله هنا؟ - لماذا تصرخ؟ 739 00:50:12,420 --> 00:50:14,833 - كومسال؟ - ألا تنتظرني في الطابق السفلي؟ 740 00:50:15,605 --> 00:50:16,605 كومسال؟ 741 00:50:17,107 --> 00:50:19,440 أب. يجري. يجري. عجلوا. 742 00:50:29,762 --> 00:50:30,762 كومسال؟ 743 00:50:32,042 --> 00:50:33,042 كومسال؟ 744 00:50:34,052 --> 00:50:35,440 كومسال ، إلى أين أنت ذاهب؟ 745 00:50:35,640 --> 00:50:36,640 يجري. 746 00:50:36,969 --> 00:50:37,969 يجري. يجري. 747 00:50:43,962 --> 00:50:44,962 كومسال؟ 748 00:50:45,288 --> 00:50:46,566 قم بتشغيل السيارة. 749 00:50:46,591 --> 00:50:47,591 كومسال؟ 750 00:50:48,657 --> 00:50:49,761 أركض كومسال. 751 00:50:51,233 --> 00:50:53,018 - لا استطيع فعلها. - أنت تعني؟ 752 00:50:53,050 --> 00:50:54,781 لا أستطيع أن أفعل ذلك. أنا أعتذر. 753 00:50:54,806 --> 00:50:56,575 اذهب أنت. أنا حقا ، حقا آسف. 754 00:50:59,177 --> 00:51:00,574 خذ المفتاح. 755 00:51:00,599 --> 00:51:02,187 هذا خطئي. لقد وثقت بك. 756 00:51:09,889 --> 00:51:11,102 افتح الباب. 757 00:51:12,007 --> 00:51:14,469 من الآن فصاعدًا ، تفعل كل ما أقوله. 758 00:51:14,763 --> 00:51:16,797 أنت لا تغادر الغرفة. 759 00:51:17,307 --> 00:51:20,221 لقد استحوذت على فكرة غبية وتريد المغادرة. 760 00:51:20,811 --> 00:51:22,017 لديك كل شيء. 761 00:51:22,621 --> 00:51:24,249 لماذا أنت متغطرس جدا؟ 762 00:51:24,734 --> 00:51:26,664 ما الذي تريده أكثر ، لديك كل شيء. 763 00:51:26,942 --> 00:51:28,075 انت لست سعيدا. 764 00:51:28,971 --> 00:51:30,415 لماذا صرت أبا؟ 765 00:51:32,534 --> 00:51:33,609 لماذا أنت هكذا؟ 766 00:51:33,634 --> 00:51:34,701 من هذا الرجل؟ 767 00:51:35,708 --> 00:51:36,708 من هذا الرجل؟ 768 00:51:36,733 --> 00:51:38,925 كما لو أن والدتك لم تكن كافية ، 769 00:51:39,260 --> 00:51:40,783 سنتعامل معها أيضًا. 770 00:51:40,808 --> 00:51:42,109 لقد غسل دماغك ، أليس كذلك؟ 771 00:51:43,428 --> 00:51:44,826 بغض النظر عما يفعله ، 772 00:51:47,488 --> 00:51:49,331 فهو يجعلني سعيدًا الليلة. 773 00:51:51,827 --> 00:51:53,598 لقد فعل ما لم تفعله منذ سنوات ، 774 00:51:54,202 --> 00:51:55,624 هل تفهم؟ 775 00:51:57,484 --> 00:51:58,899 أتمنى أن تحضني ... 776 00:52:01,304 --> 00:52:03,109 وتقول كلمات حلوة. 777 00:52:03,816 --> 00:52:05,079 إذا قلت لا تذهب ، 778 00:52:05,762 --> 00:52:06,888 لن أذهب الآن ... 779 00:52:09,687 --> 00:52:10,687 أنا غبي جدًا. 780 00:52:17,281 --> 00:52:18,281 كومسال. 781 00:52:18,386 --> 00:52:19,386 كومسال. 782 00:52:36,390 --> 00:52:38,168 - ادخل. - اجعلني بعيدا. 783 00:52:38,416 --> 00:52:40,488 - أنا أعتذر. - يذهب. يذهب. 784 00:52:40,718 --> 00:52:42,760 القفز. قلت أنا آسف. اركب السيارة. 785 00:52:44,530 --> 00:52:45,748 - انزلق. - ماذا او ما؟ 786 00:52:46,052 --> 00:52:47,845 - سأقود السيارة. - نحن سوف. 787 00:52:48,492 --> 00:52:50,094 على الأقل أكدنا مشكلتنا الحالية. 788 00:52:58,025 --> 00:52:59,025 هذي هي فتاتي. 789 00:53:06,815 --> 00:53:08,307 الى أين هو ذاهب؟ 790 00:53:09,610 --> 00:53:11,712 - من هو الرجل معها؟ - حسنًا ، 791 00:53:12,301 --> 00:53:13,690 يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي. 792 00:53:14,707 --> 00:53:16,066 سوف اعود لاحقا. 793 00:53:20,773 --> 00:53:21,773 مرحبًا… 794 00:53:32,144 --> 00:53:33,763 هل هربنا حقا؟ 795 00:53:35,565 --> 00:53:37,080 دعونا نرى من خلاله. 796 00:53:37,105 --> 00:53:39,044 سوف تفهم إذا هربنا أم لا. 797 00:53:39,395 --> 00:53:41,006 أسمي هذا نوعًا من "تأثير الصدمة". 798 00:53:41,205 --> 00:53:42,888 - هل هذا صحيح؟ - هيا. 799 00:53:49,637 --> 00:53:50,827 هل هذا حقيقي؟ 800 00:53:51,224 --> 00:53:52,811 اسطنبول. 801 00:53:53,241 --> 00:53:54,861 حريتي 802 00:53:54,983 --> 00:53:56,554 أنت مثل قروي أكثر مني. 803 00:53:57,009 --> 00:53:58,009 ما هذا؟ 804 00:53:59,106 --> 00:54:00,519 اسطنبول. 805 00:54:06,097 --> 00:54:08,200 انتظر. أنت على الطريق الخطأ. 806 00:54:08,296 --> 00:54:10,299 لدي شي لأقوم به. لن يستغرق الأمر أكثر من خمس دقائق ... 807 00:54:50,417 --> 00:54:52,012 - أمي. - عزيزي. 808 00:54:55,182 --> 00:54:56,484 انا قلق عليك. 809 00:54:58,271 --> 00:54:59,844 أين كنت؟ 810 00:55:04,865 --> 00:55:06,524 اين كنت منذ ايام 811 00:55:08,438 --> 00:55:09,835 ما هذا الزي؟ 812 00:55:10,005 --> 00:55:11,694 هناك العديد من الأشياء التي أريد القيام بها في إزمير. 813 00:55:11,969 --> 00:55:13,143 أنا بخير ، لا تقلق. 814 00:55:15,441 --> 00:55:16,648 كان من الواضح أن شيئًا ما قد حدث. 815 00:55:18,585 --> 00:55:20,483 أنا أعرف كلماتك. 816 00:55:22,243 --> 00:55:24,044 لم يحدث شيء. أخبرني؟ 817 00:55:24,784 --> 00:55:25,784 الأم. 818 00:55:31,586 --> 00:55:32,586 ذهبت إلى ... 819 00:55:33,888 --> 00:55:34,888 اسطنبول. 820 00:55:39,165 --> 00:55:40,165 أنا أعرف. 821 00:55:41,182 --> 00:55:42,777 لقد فكرت في الأمر. 822 00:55:44,447 --> 00:55:46,312 أنت تبحث عن وقت ممتع ، أعلم. 823 00:55:46,456 --> 00:55:47,868 سوف آخذك معي أيضًا. 824 00:55:48,148 --> 00:55:49,215 انساني. 825 00:55:50,449 --> 00:55:51,944 - أنا فقط أريد سعادتك. - أمي ، سآخذك 826 00:55:52,264 --> 00:55:53,645 أيضًا ، حسنًا؟ 827 00:56:04,279 --> 00:56:05,399 اتصل بعمك. 828 00:56:06,073 --> 00:56:08,447 عندما تصل هناك ، اتصل بعمك بخير؟ 829 00:56:08,869 --> 00:56:10,002 هو سوف يساعدك. 830 00:56:12,517 --> 00:56:14,247 - وسيحل المشكلة. - تمام. 831 00:56:14,407 --> 00:56:16,399 - اوعدني. - أعدك. 832 00:56:16,424 --> 00:56:17,424 أعدك. 833 00:56:43,277 --> 00:56:45,103 - اعتني بنفسك ، حسنا؟ - نحن سوف. 834 00:56:51,793 --> 00:56:53,398 إذا غادرت هذا المنزل ... 835 00:56:55,129 --> 00:56:56,262 لن أعود مرة أخرى. 836 00:57:24,493 --> 00:57:25,493 هل انت بخير؟ 837 00:57:48,373 --> 00:57:50,397 بمجرد أن تتجمع هنا يا رفاق ، يمكنك أن تذهب يا رفاق ، حسنًا ... 838 00:58:06,218 --> 00:58:07,218 خذ هذا. 839 00:58:10,575 --> 00:58:11,575 يلدا؟ 840 00:58:14,065 --> 00:58:15,160 يلدا ، هل أنت بخير؟ 841 00:58:15,877 --> 00:58:16,877 صخرة ... 842 00:58:18,555 --> 00:58:19,848 تعال إلى اسطنبول. 843 00:58:21,819 --> 00:58:23,128 أنا أثق بك معه. 844 00:58:43,679 --> 00:58:44,980 نحن نفعل الشيء الصحيح. 845 00:58:50,120 --> 00:58:51,120 هيا. 846 00:58:51,399 --> 00:58:52,734 حان وقت المرح. 847 00:58:55,511 --> 00:58:56,511 نعم. 848 00:58:57,059 --> 00:58:58,524 حان وقت المرح. 849 00:59:01,346 --> 00:59:03,117 كنت أفكر في الأشخاص الذين تركتهم ورائي. 850 00:59:03,499 --> 00:59:04,984 خاصة طفولتي. 851 00:59:05,463 --> 00:59:07,152 أشعر دائمًا أنني تجاوزت حدودي ، 852 00:59:07,177 --> 00:59:09,351 ودائمًا ما أتأخر وأكون مبكر النضج ... 853 00:59:10,379 --> 00:59:12,086 الآن ، أريد أن أبدأ من جديد. 854 00:59:12,524 --> 00:59:13,817 اليوم عيد ميلادي. 855 00:59:14,430 --> 00:59:15,916 سأسعى للسعادة. 856 00:59:16,734 --> 00:59:18,511 اسطنبول. أنا قادم. 857 00:59:39,912 --> 00:59:41,793 عزيزتي ، ألا تريدين الذهاب إلى المسبح؟ 858 00:59:42,905 --> 00:59:44,038 أنا قادم يا حبيبي ... 859 00:59:53,108 --> 00:59:57,618 (حتى لو ذهبت إلى الجحيم ، لا يزال بإمكاني العثور عليك.) 860 01:00:20,422 --> 01:00:23,025 ما حل هذا الرجل. 861 01:00:55,190 --> 01:00:56,587 نتمنى لك الشفاء العاجل. 862 01:01:12,735 --> 01:01:13,735 كومسال. 863 01:01:15,560 --> 01:01:17,118 أنت نائم. كومسال؟ 864 01:01:17,953 --> 01:01:19,125 علينا شراء الغاز. 865 01:01:24,851 --> 01:01:26,351 - الرسالة. - اي رسالة؟ 866 01:01:27,329 --> 01:01:29,345 خطاب والدتي. الشخص الذي دفنته على الشاطئ. 867 01:01:29,949 --> 01:01:31,155 لقد نسيت أن آخذه. 868 01:01:32,726 --> 01:01:34,927 لقد قلت ذلك الآن. لا يمكننا العودة ... 869 01:01:39,207 --> 01:01:40,207 بخير. 870 01:01:40,603 --> 01:01:41,603 انظر إليَّ. 871 01:01:42,083 --> 01:01:44,075 سأعيد الرسالة إليك في أقرب وقت ممكن ، حسنًا؟ 872 01:01:44,752 --> 01:01:45,752 أعدك. 873 01:01:47,851 --> 01:01:49,041 انت شخص جيد. 874 01:01:49,636 --> 01:01:50,938 شكرا جزيلا لك ، 875 01:01:51,749 --> 01:01:53,464 أعلم أنه وقت قصير ، 876 01:01:54,475 --> 01:01:55,776 لكنني أثق بك حقًا ... 877 01:01:58,008 --> 01:02:00,662 بعد كل شيء ، كان هناك نقود في الحقيبة. 878 01:02:00,964 --> 01:02:03,394 يمكنك شراء الغاز وسأغير الملابس ، حسنًا؟ 879 01:02:41,838 --> 01:02:43,456 قف. أعتقد أننا تركناهم وراءنا. 880 01:02:48,344 --> 01:02:50,114 ربما السعادة هي الحرية. 881 01:02:53,259 --> 01:02:54,871 كل شي سيصبح على مايرام. 882 01:02:56,276 --> 01:02:57,579 كل شي سيصبح على مايرام. 883 01:02:59,773 --> 01:03:00,892 كل شي سيصبح على مايرام. 884 01:03:28,088 --> 01:03:29,088 اعذرني. 885 01:04:02,906 --> 01:04:05,221 هل أنت واع؟ هرب. 886 01:04:34,359 --> 01:04:35,947 اللحظات التي تحدد حياتنا. 887 01:04:37,567 --> 01:04:41,362 اشتباكات سريعة ، أفكار سريعة ، قرارات سريعة ، 888 01:04:41,499 --> 01:04:42,944 ابتسامات سريعة ... 889 01:04:45,004 --> 01:04:46,504 البشر يموتون في لحظة ، 890 01:04:48,117 --> 01:04:49,531 يقعون في الحب في لحظة ... 891 01:04:51,397 --> 01:04:53,010 ويتركون في لحظة ... 892 01:04:55,222 --> 01:04:56,740 الوقت والناس ... 893 01:04:59,130 --> 01:05:01,353 الذي لم يتوقعه أبدًا .. 894 01:05:38,143 --> 01:05:39,410 لا أصدق ذلك . 895 01:05:41,334 --> 01:05:42,547 أنا لا أصدق ذلك. 896 01:06:04,599 --> 01:06:05,599 مرحبًا. 897 01:06:05,624 --> 01:06:06,815 سيدت أين أنت؟ 898 01:06:07,108 --> 01:06:08,481 أين أنت أين أنت؟ 899 01:06:09,426 --> 01:06:11,198 حسنًا ، أنا قادم إلى هناك. 900 01:06:11,508 --> 01:06:12,969 لا! تبعني عاشق تاتلي. 901 01:06:13,358 --> 01:06:14,710 استعد ، حسنًا؟ 902 01:06:15,481 --> 01:06:16,481 نحن سوف. 903 01:06:25,772 --> 01:06:26,939 ليس لدي سيارة الآن ... 904 01:06:27,835 --> 01:06:29,256 وهاتفي المحمول ذهب أيضًا ... 905 01:06:30,775 --> 01:06:32,046 ذهب كل منجمي ... 906 01:06:34,377 --> 01:06:35,377 أنا غبي. 907 01:06:35,893 --> 01:06:36,893 أنا غبي. 908 01:06:37,608 --> 01:06:38,608 أنا غبي. 909 01:06:38,773 --> 01:06:39,773 غبي. 910 01:06:49,543 --> 01:06:51,075 هذه السيارة. قف. 911 01:06:51,113 --> 01:06:53,130 يا. مهلا توقف. 912 01:06:53,750 --> 01:06:55,562 انتظر. من فضلك توقف ... 913 01:06:56,998 --> 01:06:58,131 تعال. 914 01:07:07,593 --> 01:07:08,966 هل رميت الحجارة على سيارتي؟ 915 01:07:08,991 --> 01:07:11,175 هل تدرس؟ رأيت الشعار. 916 01:07:11,334 --> 01:07:12,842 هل رميت الحجارة على سيارتي؟ 917 01:07:12,867 --> 01:07:14,654 اعذرني. أنا حقًا في موقف صعب. 918 01:07:14,750 --> 01:07:16,394 سيارتي وأموالي سُرقت ... 919 01:07:16,419 --> 01:07:18,520 أنا مرعوب من أن أتفاجأ هنا. ليس لدي أي نقود. 920 01:07:18,613 --> 01:07:20,101 ولكن كيف لي أن أعرف ذلك ... 921 01:07:20,371 --> 01:07:22,807 جاء الصبي وقال لي أن أهرب فصدقته. 922 01:07:22,939 --> 01:07:25,133 لكني أعلم أنه غبائي. غبائي. 923 01:07:25,356 --> 01:07:27,755 لماذا تخرج مع أشخاص لا تعرفهم؟ 924 01:07:27,971 --> 01:07:30,878 لم يعلموك ألا تتحدث مع الغرباء عندما كنت طفلاً. 925 01:07:31,148 --> 01:07:33,459 أنت تعرف كم سنة احتفظت بهذا المال؟ 926 01:07:33,649 --> 01:07:37,002 ثروتي الوحيدة وأخذها كلها وركض. 927 01:07:37,068 --> 01:07:38,329 ماذا يجب ان افعل الان؟ 928 01:07:38,354 --> 01:07:39,966 ماذا علي أن أفعل؟ لقد تركت هنا. 929 01:07:40,554 --> 01:07:41,619 لا أستطيع العودة إلى المنزل. 930 01:07:41,801 --> 01:07:43,452 لا ، لا أريد ذلك ، سيقتلني والدي. 931 01:07:43,661 --> 01:07:46,058 لكن علي أن أفهم. علي أن أفهم. 932 01:07:46,268 --> 01:07:47,660 هذا كله خطأي. 933 01:07:49,065 --> 01:07:50,429 إذا لم تدخل ، سأغلق الباب. 934 01:07:51,207 --> 01:07:52,207 سوف ، 935 01:07:52,494 --> 01:07:53,494 سأكون 936 01:07:53,518 --> 01:07:54,669 في غضون دقيقة. 937 01:07:59,526 --> 01:08:00,827 شكرا جزيلا لك. 938 01:08:01,146 --> 01:08:02,146 حقا. 939 01:08:02,631 --> 01:08:03,831 شكرا جزيلا لك. 940 01:08:31,065 --> 01:08:34,598 ركز الآن على سلام روحك. 941 01:08:37,313 --> 01:08:40,625 استنشق برفق وببطء من خلال أنفك ... 942 01:08:43,241 --> 01:08:45,027 من خلال معدتك ومن فمك. 943 01:08:46,773 --> 01:08:48,458 استنشق مرة أخرى ... 944 01:08:49,743 --> 01:08:50,753 وأخرج من فمك. 945 01:08:50,778 --> 01:08:51,778 اسحب مرة أخرى. 946 01:08:52,613 --> 01:08:53,946 سحب وإزالة مرة أخرى. 947 01:08:55,983 --> 01:08:56,983 انا سيرا. 948 01:08:58,086 --> 01:08:59,086 كومسال. 949 01:08:59,567 --> 01:09:00,567 كومسال. 950 01:09:00,879 --> 01:09:02,012 أنا أحب الاسم. 951 01:09:04,134 --> 01:09:06,421 إذا تعلمت شيئًا ، أتعرف ما هو Kumsal؟ 952 01:09:07,288 --> 01:09:08,779 لا تثق في الرجال. 953 01:09:09,330 --> 01:09:10,371 انها بسيطة جدا. 954 01:09:10,855 --> 01:09:11,902 دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة. 955 01:09:12,102 --> 01:09:14,215 يوجد مركز للشرطة عند مدخل اسطنبول. 956 01:09:14,932 --> 01:09:15,932 ثم إلى المدرسة. 957 01:09:16,694 --> 01:09:18,758 كانت أختي وأبي هناك أيضًا. 958 01:09:21,868 --> 01:09:23,838 هل يمكننا الإسراع قليلا؟ 959 01:09:23,863 --> 01:09:25,767 في الواقع ، أنا ممنوع من المشي بسرعة ، 960 01:09:26,579 --> 01:09:28,779 لكن ربما يمكنني زيادة السرعة قليلاً من أجلك. 961 01:10:23,298 --> 01:10:25,815 حسنًا ، سأدفع ديوني. سأدفع ثمنها. 962 01:10:25,840 --> 01:10:27,419 أخبر تاتلي أنني سأدفع ديوني. 963 01:10:27,714 --> 01:10:29,604 ما الذي تتحدث عنه؟ تبا له. 964 01:10:29,843 --> 01:10:31,639 - أين الفتاة؟ - بنت؟ 965 01:10:31,744 --> 01:10:33,141 إنه في محطة الوقود. 966 01:10:33,824 --> 01:10:34,891 نحن سوف. هدء من روعك. 967 01:10:36,565 --> 01:10:38,439 سنهتم بك الآن. يذهب. 968 01:10:39,067 --> 01:10:40,153 اركب السيارة. 969 01:10:40,234 --> 01:10:41,646 نحن سوف. لا تربطها ، فقط دعني. 970 01:10:41,671 --> 01:10:42,809 اسكت. اركب السيارة. 971 01:10:59,417 --> 01:11:00,528 لقد وجدته؟ 972 01:11:00,553 --> 01:11:02,543 لقد ضبطناهم عند مدخل اسطنبول السيد رفعت. 973 01:11:02,942 --> 01:11:04,133 الطفل معنا الآن. 974 01:11:04,460 --> 01:11:06,024 سيارتي وأموالي. 975 01:11:06,748 --> 01:11:09,337 لكن الطفل ترك السيدة كومسال في محطة الوقود ، سيدي. 976 01:11:09,942 --> 01:11:11,870 سيدات سيذهب للعثور على ابنتك. 977 01:11:12,421 --> 01:11:14,612 الطفل معي. ماذا تريدني ان افعل؟ 978 01:11:17,014 --> 01:11:18,602 ثم سنتوقف عند محطة الوقود. 979 01:11:18,896 --> 01:11:21,403 قلت إنني ذاهب إلى المرحاض وقال بخير. 980 01:11:21,827 --> 01:11:23,232 لم يكن يريد أن يلاحظه أحد. 981 01:11:23,264 --> 01:11:24,958 وعندما عدت ، لم يكن هناك ... 982 01:11:25,361 --> 01:11:26,361 عار. 983 01:11:26,604 --> 01:11:28,889 عفوا أيها الضابط لكن هل تعتقد أننا مخطئون؟ 984 01:11:28,914 --> 01:11:30,844 أنت تعرف الموقف الذي وجدت فيه هذه الفتاة. 985 01:11:30,963 --> 01:11:32,925 - من له الحق في ذلك. - آنسة ، 986 01:11:33,197 --> 01:11:35,064 انتظرينا بالخارج ، حسناً؟ 987 01:11:37,750 --> 01:11:40,360 صفيه وسأضعه في الصورة. 988 01:11:40,528 --> 01:11:41,594 حسنًا ، سأفعل ... 989 01:11:44,589 --> 01:11:45,732 كيف يمكنني وصف ذلك ... 990 01:11:46,811 --> 01:11:48,534 الآن ... إنه ليس رجلًا سيئًا. 991 01:11:48,918 --> 01:11:51,307 إذا وصفته بأنه قبيح ، فأنا غير عادل ... لديه 992 01:11:53,170 --> 01:11:54,170 ... 993 01:11:55,266 --> 01:11:56,569 عينان مائلتان 994 01:11:57,857 --> 01:11:58,857 وأنف صغير 995 01:11:59,391 --> 01:12:02,328 وأسنان بيضاء. 996 01:12:08,939 --> 01:12:10,926 العودة إلى ما قلته. إنه ولد عادي. 997 01:12:10,951 --> 01:12:12,926 إذا خرجت ، ستجد مئات الأشخاص مثله ... 998 01:12:13,022 --> 01:12:15,820 لا تنجذب ، حسنًا؟ لا أستطيع الهروب ، لقد قيدت يدي. 999 01:12:16,218 --> 01:12:17,496 ستكون معاقب. 1000 01:12:17,521 --> 01:12:19,990 أخبر تاتلي أنني سأدفع ديوني في غضون أسبوع ... 1001 01:12:20,015 --> 01:12:21,315 من هو تاتلي؟ 1002 01:12:21,519 --> 01:12:22,915 ماذا يعني ذلك؟ هل نلعب لعبة هنا؟ 1003 01:12:22,940 --> 01:12:24,423 حزن جيد. يا إلهى. 1004 01:12:24,448 --> 01:12:26,086 انتظر هنا ، سأتصل به لاحقًا. 1005 01:12:28,801 --> 01:12:29,801 ما هذا؟ 1006 01:12:30,328 --> 01:12:31,328 أنا روك ... 1007 01:12:34,127 --> 01:12:35,143 بخير. هذا جيد. 1008 01:12:35,913 --> 01:12:37,200 أسوأ من ذلك. 1009 01:12:37,399 --> 01:12:38,469 أنت تعرف ما هو أسوأ. 1010 01:12:38,718 --> 01:12:41,164 حسنًا ، إذا وجدنا شيئًا ما ، فسوف نتصل بك. 1011 01:12:41,189 --> 01:12:43,299 حسنا سيدي. شكرا جزيلا لك. 1012 01:12:43,421 --> 01:12:45,095 المال مهم جدا بالنسبة لي. 1013 01:12:45,312 --> 01:12:46,608 أنا حقًا لا أهتم بالسيارة. 1014 01:12:46,640 --> 01:12:48,123 حتى لو تحطمت ، لا أهتم ... 1015 01:12:48,474 --> 01:12:50,387 لكنني حقًا بحاجة إلى هذا المال. 1016 01:12:55,308 --> 01:12:57,023 هل هو الطفل الذي تبحث عنه؟ 1017 01:12:58,423 --> 01:12:59,423 أنا. 1018 01:12:59,448 --> 01:13:00,448 هو. 1019 01:13:00,473 --> 01:13:01,473 امسكه. 1020 01:13:02,688 --> 01:13:04,553 احصل عليه بسرعة. 1021 01:13:07,781 --> 01:13:09,043 انا لا اصدق. 1022 01:13:09,068 --> 01:13:10,530 لا أصدق ذلك. إنه هنا. 1023 01:13:10,555 --> 01:13:12,070 كيف يهرب. 1024 01:13:13,177 --> 01:13:16,073 نحن سوف. سيواجه الأمر مرة أخرى ، لا تقلق. 1025 01:13:16,106 --> 01:13:19,180 كانت يداه مقيدتين. لم يستطع الذهاب بعيدا. 1026 01:13:39,776 --> 01:13:42,871 لا تقلق يا فتى. سأجد نقودك وسيارتك. 1027 01:13:43,047 --> 01:13:44,642 لكن ليس عليك الانتظار هنا. 1028 01:13:44,803 --> 01:13:46,693 يمكنك العودة إلى المنزل والانتظار حتى تسمع مني ، حسنًا؟ 1029 01:13:47,101 --> 01:13:48,633 نحن سوف. شكرًا لك 1030 01:13:49,102 --> 01:13:50,777 دعنا نذهب ونسلل إلى المدرسة. 1031 01:13:50,802 --> 01:13:52,716 يمكن لأخي أن يجد لك مكانًا. ادخل. 1032 01:14:00,299 --> 01:14:01,776 سيد رفعت وجدنا الآنسة كمسال. 1033 01:14:02,181 --> 01:14:03,466 جاء إلى مركز الشرطة للشكوى. 1034 01:14:03,578 --> 01:14:05,180 هرب الصبي. الشرطة تبحث عنه. 1035 01:14:05,317 --> 01:14:06,691 هناك فتاة مع والدة كومسال. 1036 01:14:07,112 --> 01:14:08,400 اعتقدت أنه كان صديقه ... 1037 01:14:08,694 --> 01:14:09,870 وذهبوا إلى المدرسة. 1038 01:14:10,053 --> 01:14:12,292 - كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - نحن سوف. عد إلى هنا. 1039 01:14:14,310 --> 01:14:15,310 إستعد. 1040 01:14:15,518 --> 01:14:16,739 نحن ذاهبون إلى اسطنبول. 1041 01:16:24,507 --> 01:16:26,522 هنا ، عندما يكون الجو مشمسًا يمكنك الدراسة بشكل مريح ... 1042 01:16:26,903 --> 01:16:29,303 عندما يكون الجو مشمسًا ، لا يمكنك رؤية أي شخص بالداخل. 1043 01:16:32,411 --> 01:16:33,411 كومسال؟ 1044 01:16:33,587 --> 01:16:35,507 أنت تعرف أين أنت ، أليس كذلك؟ 1045 01:16:35,747 --> 01:16:36,930 أنت في الحرم الجامعي. 1046 01:16:37,169 --> 01:16:40,147 المكان الذي ستقضي فيه أجمل أوقات حياتك. 1047 01:16:40,521 --> 01:16:41,777 من فضلك ، ابتهج قليلاً ... 1048 01:16:42,070 --> 01:16:43,070 وابتسم. 1049 01:16:43,819 --> 01:16:46,360 سيجدونه وسيُعاقب. 1050 01:16:46,877 --> 01:16:48,497 - يبتسم. - نعم. 1051 01:16:48,642 --> 01:16:49,642 أنت على حق. 1052 01:16:50,906 --> 01:16:53,439 هنا على الأرجح سأقضي أجمل وقت في حياتي. 1053 01:16:54,639 --> 01:16:56,086 دعنا نذهب إلى المركز الرياضي الآن. 1054 01:16:56,111 --> 01:16:57,570 كان يجب أن يكون أخي وأبي هناك. 1055 01:17:02,682 --> 01:17:03,682 ابتعد. 1056 01:17:05,573 --> 01:17:06,612 ابتعد. 1057 01:17:16,870 --> 01:17:17,870 إرين. 1058 01:17:26,825 --> 01:17:28,015 يجتمع. يجتمع. 1059 01:17:32,592 --> 01:17:33,656 لا تمضغ قطعة القماش. 1060 01:17:33,966 --> 01:17:34,966 استمع لي. 1061 01:17:35,190 --> 01:17:36,547 - سوف يناديها على السجادة. - غدا 1062 01:17:36,572 --> 01:17:37,602 .. لدينا تمرين منتظم في الصباح. 1063 01:17:37,627 --> 01:17:39,589 لكن سيدي نحن متعبون جدا. رجاءا لا تفعل ذلك. 1064 01:17:41,325 --> 01:17:42,857 هذا العام هو عام مهم جدا بالنسبة لنا. 1065 01:17:43,381 --> 01:17:45,216 لقد خسرنا البطولة العام الماضي ، 1066 01:17:45,241 --> 01:17:47,470 لكن هذا العام لن ندع الشيء نفسه يحدث مرة أخرى. 1067 01:17:49,397 --> 01:17:51,080 لا أحد يضمن موقعه في الفريق. 1068 01:17:52,297 --> 01:17:53,590 لا تنسى هذا. 1069 01:17:53,959 --> 01:17:54,959 ذات يوم ، 1070 01:17:55,840 --> 01:17:57,858 سوف تستيقظ وترى أن اسمك ليس على قائمة الفريق. 1071 01:17:58,047 --> 01:18:00,675 - أنت لا تريد أن يحدث ذلك ، أليس كذلك؟ - لا بالطبع لأ. 1072 01:18:00,757 --> 01:18:02,537 جيد. أتمنى ذلك. 1073 01:18:02,934 --> 01:18:04,849 اراك صباح الغد. 1074 01:18:04,873 --> 01:18:05,873 يا رفاق يمكنك الذهاب الآن. 1075 01:18:07,695 --> 01:18:08,762 إرين ، انت ابقى هنا. 1076 01:18:20,567 --> 01:18:21,567 ماذا كان هذا؟ 1077 01:18:21,829 --> 01:18:23,647 أنت تمنحك الهواء لمجرد أنك تسجل. 1078 01:18:24,927 --> 01:18:26,126 لقد سجلت. 1079 01:18:26,515 --> 01:18:27,515 لماذا ا؟ 1080 01:18:27,540 --> 01:18:28,858 كان يجب أن تكون قد هربت. 1081 01:18:30,037 --> 01:18:31,104 لقد سجلت. 1082 01:18:31,735 --> 01:18:32,868 كان يجب أن تكون قد هربت. 1083 01:18:35,692 --> 01:18:36,733 ماذا عليك ان تفعل؟ 1084 01:18:38,591 --> 01:18:39,591 نعم؟ 1085 01:18:43,081 --> 01:18:44,081 لقد سجلت. 1086 01:18:46,581 --> 01:18:47,581 كلاسيك. 1087 01:18:50,120 --> 01:18:51,120 تمرين دفع. 1088 01:18:57,528 --> 01:18:58,728 هل قلت "ابدأ"؟ 1089 01:19:04,839 --> 01:19:05,839 بداية. 1090 01:19:06,749 --> 01:19:07,749 واحد. 1091 01:19:08,234 --> 01:19:09,234 واحد. 1092 01:19:09,783 --> 01:19:10,783 واحد. 1093 01:19:11,484 --> 01:19:12,484 واحد. 1094 01:19:13,320 --> 01:19:14,320 واحد. 1095 01:19:14,812 --> 01:19:15,812 واحد. 1096 01:19:16,393 --> 01:19:17,393 واحد. 1097 01:19:17,768 --> 01:19:18,768 واحد. 1098 01:19:19,285 --> 01:19:20,285 واحد. 1099 01:19:20,667 --> 01:19:21,667 واحد. 1100 01:19:22,090 --> 01:19:23,090 واحد. 1101 01:19:23,582 --> 01:19:24,582 واحد. 1102 01:19:38,713 --> 01:19:40,260 هل يمكنك فتح النافذة؟ 1103 01:19:50,064 --> 01:19:51,367 إنه يرتدي الأصفاد. 1104 01:19:57,842 --> 01:19:58,842 واحد. 1105 01:19:59,019 --> 01:20:00,019 واحد. 1106 01:20:00,177 --> 01:20:01,177 واحد. 1107 01:20:01,402 --> 01:20:02,402 واحد. 1108 01:20:02,417 --> 01:20:03,417 واحد. واحد. لا تستسلم. واحد. واحد. واحد. 1109 01:20:03,602 --> 01:20:04,602 واحد. 1110 01:20:04,618 --> 01:20:05,684 لا تستسلم. 1111 01:20:06,614 --> 01:20:07,614 واحد. 1112 01:20:08,704 --> 01:20:09,704 واحد. 1113 01:20:09,935 --> 01:20:10,935 واحد. 1114 01:20:11,158 --> 01:20:12,158 واحد. 1115 01:20:12,232 --> 01:20:13,232 واحد. 1116 01:20:13,327 --> 01:20:14,327 واحد. 1117 01:20:14,469 --> 01:20:15,469 واحد. 1118 01:20:15,494 --> 01:20:16,494 يكمل. 1119 01:20:16,678 --> 01:20:17,678 واحد. 1120 01:20:17,823 --> 01:20:18,823 واحد. 1121 01:20:18,952 --> 01:20:19,952 يكمل. 1122 01:20:20,073 --> 01:20:21,073 واحد. 1123 01:20:21,098 --> 01:20:22,098 واحد. 1124 01:20:22,591 --> 01:20:23,591 واحد. 1125 01:20:23,631 --> 01:20:24,631 لا تستسلم. 1126 01:20:24,887 --> 01:20:26,196 بالفعل واحد. 1127 01:20:26,221 --> 01:20:27,221 واحد. 1128 01:20:27,413 --> 01:20:28,413 واحد. 1129 01:20:28,549 --> 01:20:29,549 واحد. 1130 01:20:29,900 --> 01:20:30,900 واحد. 1131 01:20:31,076 --> 01:20:32,628 واحد. 1132 01:20:32,950 --> 01:20:34,083 قلت لا تستسلم. 1133 01:20:34,412 --> 01:20:35,903 - يرفع. - أب. 1134 01:20:36,430 --> 01:20:37,430 عزيزي. 1135 01:20:37,455 --> 01:20:38,455 اثنين. 1136 01:20:38,480 --> 01:20:39,480 أب. 1137 01:20:44,463 --> 01:20:46,580 - هل انت بخير؟ - أنا بخير ، لا تقلق. 1138 01:20:46,750 --> 01:20:48,633 لقد قمت برسم العديد من اللوحات ، وسوف أريهم جميعًا. 1139 01:20:48,658 --> 01:20:50,046 سوف يأتون مع حمولة. 1140 01:20:50,231 --> 01:20:51,929 - هل نفتتح معرضا؟ - سنرى لاحقا. 1141 01:20:52,733 --> 01:20:54,003 هنا. ادخل. 1142 01:20:56,693 --> 01:20:58,761 - أنت ممتاز. - أهلا وسهلا. ما هو جميل؟ 1143 01:20:59,342 --> 01:21:02,083 أنا بخير. يجب أن يكون عدد تمرين الضغط 100،000. 1144 01:21:03,538 --> 01:21:04,538 أب. 1145 01:21:04,617 --> 01:21:05,617 الأخ الأكبر. 1146 01:21:06,232 --> 01:21:07,232 كومسال. 1147 01:21:07,328 --> 01:21:08,843 تم قبوله في جامعة مثلي. 1148 01:21:08,923 --> 01:21:11,606 لقد كان يومًا سيئًا ، لكنه بخير الآن. 1149 01:21:11,941 --> 01:21:13,499 لقد التقينا على الطريق السريع. 1150 01:21:13,899 --> 01:21:14,899 هو كومسال. 1151 01:21:15,948 --> 01:21:16,948 مرحبًا. 1152 01:21:17,520 --> 01:21:18,895 كومسال. اسم جيد. 1153 01:21:18,944 --> 01:21:20,286 لقد قلت نفس الشيء. 1154 01:21:21,832 --> 01:21:22,832 إرين. 1155 01:21:23,290 --> 01:21:26,107 الآن بعد أن عرفتني ، يمكنني العودة إلى المنزل. 1156 01:21:26,309 --> 01:21:28,221 سأغير الملابس وأعود مرة أخرى. 1157 01:21:29,112 --> 01:21:30,312 لنذهب معا. 1158 01:21:30,908 --> 01:21:32,440 ماذا علي أن أفعل ... 1159 01:21:32,465 --> 01:21:34,070 لا أعرف ... 1160 01:21:34,714 --> 01:21:38,248 أعني إذا تقاعدنا أو شيء من هذا القبيل ، في الواقع يمكنني ... 1161 01:21:38,273 --> 01:21:39,273 عسل كومسال. 1162 01:21:39,298 --> 01:21:40,965 ماذا قلت؟ 1163 01:21:41,150 --> 01:21:42,174 أنا أخبرك ... 1164 01:21:42,199 --> 01:21:44,073 وطوربيدات. تذكر؟ 1165 01:21:44,098 --> 01:21:45,209 ما هو المطلوب ، أليس كذلك؟ 1166 01:21:45,234 --> 01:21:46,640 ما الذي تتحدث عنه؟ 1167 01:21:47,150 --> 01:21:48,436 سوف يخبرك Kumsal. 1168 01:21:50,041 --> 01:21:51,041 لنذهب. 1169 01:21:54,570 --> 01:21:56,864 دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة. سوف أتغير ... 1170 01:21:57,553 --> 01:21:59,222 - وأخبرني عن وضعك؟ - تمام. 1171 01:21:59,630 --> 01:22:00,630 يدخل. 1172 01:22:12,493 --> 01:22:14,095 الطقس جيد يا عمي؟ 1173 01:22:14,191 --> 01:22:15,699 لقد حان الصيف يا فتى. 1174 01:22:15,981 --> 01:22:16,981 نعم. 1175 01:22:19,269 --> 01:22:20,269 اخو الام. 1176 01:22:21,097 --> 01:22:22,803 تركت هاتفي الخلوي في المنزل ... 1177 01:22:22,828 --> 01:22:23,980 ولا بد أن أمي قلقة عليّ. 1178 01:22:24,005 --> 01:22:25,592 إذا كان لديك واحد ، هل يمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟ 1179 01:22:27,366 --> 01:22:28,366 تعال يا عم. 1180 01:22:28,645 --> 01:22:30,144 اقسم لكم اني سأصلي من اجلكم. 1181 01:22:30,358 --> 01:22:31,629 سوف تحصل على بركتي ​​... 1182 01:22:47,903 --> 01:22:49,180 سأطلب منك شيئًا ، ثنائي. 1183 01:22:49,205 --> 01:22:51,356 العمة ماذا؟ أنت فقط تتصل بالأخ. 1184 01:22:52,215 --> 01:22:54,067 - حسنا آسف. - نعم؟ 1185 01:22:54,393 --> 01:22:55,814 تركت هاتفي الخلوي. 1186 01:22:55,839 --> 01:22:57,194 لابد أن والدتي قلقة عليّ. 1187 01:22:57,219 --> 01:22:58,483 يمكنني استعارة الهاتف الخليوي الخاص بك؟ 1188 01:22:59,090 --> 01:23:00,090 لا. 1189 01:23:00,115 --> 01:23:01,115 أتوسل إليك يا أختي. 1190 01:23:02,131 --> 01:23:04,482 لا ، أقسم أنه لا يمكنني إعطائك هاتفي. 1191 01:23:04,523 --> 01:23:05,523 شكرا لكى سيدتى. 1192 01:23:08,843 --> 01:23:09,843 مرحبًا. 1193 01:23:09,965 --> 01:23:12,888 تركت هاتفي الخلوي في المنزل وأريد الاتصال بصديقي. 1194 01:23:12,913 --> 01:23:14,094 يمكنني استعارة الهاتف الخليوي الخاص بك؟ 1195 01:23:14,119 --> 01:23:15,119 لا. لا. 1196 01:23:18,968 --> 01:23:21,111 طلبت والدتي عدم التحدث إلى الغرباء. 1197 01:23:21,900 --> 01:23:23,599 ثم تسأل نفسك "لماذا لا نتزوج؟" 1198 01:23:37,980 --> 01:23:39,567 - نعم؟ - مرحبا عمتي. 1199 01:23:39,973 --> 01:23:41,461 أريد أن أتحدث عن ستون. 1200 01:23:41,486 --> 01:23:42,675 أنا صديقه المقرب. 1201 01:23:42,700 --> 01:23:43,700 هل هو في المنزل؟ 1202 01:23:43,826 --> 01:23:44,826 لا ، 1203 01:23:45,135 --> 01:23:46,326 إنه ليس في المنزل الآن. 1204 01:23:48,323 --> 01:23:49,323 لقد خمنت بالفعل. 1205 01:23:49,896 --> 01:23:51,802 ثم ما يقال هو الصحيح. 1206 01:23:52,907 --> 01:23:53,907 هل يمكنني زيارة؟ 1207 01:23:55,309 --> 01:23:56,309 نعم من فضلك. 1208 01:24:10,547 --> 01:24:11,738 ما الذي تفعله هنا؟ 1209 01:24:12,850 --> 01:24:13,983 من هي تلك الفتاة؟ 1210 01:24:14,391 --> 01:24:15,994 Dolunay ، ما الذي كان يرتديه شخص ما؟ 1211 01:24:16,258 --> 01:24:17,964 لماذا لم ترد على هاتفي؟ 1212 01:24:20,058 --> 01:24:21,645 بدأ التسجيل. أنا مشغول جدا. 1213 01:24:23,170 --> 01:24:24,527 لم تعد تحبني؟ 1214 01:24:25,324 --> 01:24:26,459 أليس عندك مظاهرات؟ 1215 01:24:26,720 --> 01:24:28,347 - هل أنت متأخر؟ - نعم. 1216 01:24:28,937 --> 01:24:29,937 هيا. 1217 01:24:30,844 --> 01:24:31,844 لا أريد المجيء. 1218 01:24:34,070 --> 01:24:35,198 لا أفهم. 1219 01:24:36,634 --> 01:24:37,829 جاء الطفل الجديد إلى المدرسة. 1220 01:24:37,854 --> 01:24:39,344 سأكون معه لمساعدته. 1221 01:24:40,896 --> 01:24:43,007 لماذا ا؟ ألا يستطيع استكشاف الحرم الجامعي بمفرده؟ 1222 01:24:44,144 --> 01:24:45,819 هل يحتاج الى حارس؟ 1223 01:24:46,115 --> 01:24:47,774 Dolunay ، لا تكن هكذا من فضلك. 1224 01:24:47,949 --> 01:24:48,949 إرين. 1225 01:24:49,571 --> 01:24:51,168 لا تجعلني هكذا. 1226 01:24:52,066 --> 01:24:53,066 أرجوك. 1227 01:25:11,099 --> 01:25:12,179 آسف. 1228 01:25:12,204 --> 01:25:13,499 غير مهم. 1229 01:25:18,673 --> 01:25:19,769 لا أريد أن أجعلك تنتظر ، أليس كذلك؟ 1230 01:25:19,794 --> 01:25:21,198 لا ، لقد أتيت مبكرًا. 1231 01:25:21,294 --> 01:25:23,097 تعال ، سنجد لك غرفة. 1232 01:25:23,369 --> 01:25:25,036 سيكون الأمر صعبًا بعض الشيء ، لكننا سنعمل على حله. 1233 01:25:25,839 --> 01:25:27,252 بالمناسبة ، أخبرني قصتك الآن ، 1234 01:25:27,842 --> 01:25:29,318 إنها معقدة للغاية. 1235 01:25:31,212 --> 01:25:33,132 شكرًا لك 1236 01:25:33,633 --> 01:25:34,633 تتمتع شرابك. 1237 01:25:37,177 --> 01:25:38,464 ماذا قلت يا أختي؟ 1238 01:25:39,497 --> 01:25:41,489 لدينا مقهى في Guzelyali. 1239 01:25:41,960 --> 01:25:43,475 اسف ما اسمك 1240 01:25:43,612 --> 01:25:44,851 أنا يلدا. 1241 01:25:45,304 --> 01:25:46,304 شقيقة يلدا. 1242 01:25:47,354 --> 01:25:50,489 تعرفت أنا وباتو على بعضنا البعض ، بفضل Guzelyali. 1243 01:25:50,514 --> 01:25:52,151 يأتي لي أحيانًا ونشرب الشاي ونتحدث. 1244 01:25:52,295 --> 01:25:54,052 لم يقل ذلك ... 1245 01:25:54,480 --> 01:25:56,575 ذهب إلى Guzelyali؟ 1246 01:25:56,643 --> 01:25:57,834 فرعنا السابق ... 1247 01:25:58,144 --> 01:25:59,849 كان في بورنوفا ، ربما يجب أن يقول ذلك. 1248 01:26:00,296 --> 01:26:01,448 ولكن هل تعلم؟ 1249 01:26:01,496 --> 01:26:03,473 لم أر ستون في وضع جيد مؤخرًا. 1250 01:26:03,973 --> 01:26:06,347 غادر. هل تفهم؟ 1251 01:26:06,834 --> 01:26:07,834 كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ 1252 01:26:07,939 --> 01:26:09,534 لم يخبرك؟ 1253 01:26:13,639 --> 01:26:15,344 أعتقد أن بعض الناس يلاحقه. 1254 01:26:15,670 --> 01:26:16,670 ماذا؟ 1255 01:26:17,561 --> 01:26:18,561 قال ذلك؟ 1256 01:26:18,586 --> 01:26:20,396 سمعت أن لديه ديون قمار. 1257 01:26:20,714 --> 01:26:22,335 عادة هو رجل. 1258 01:26:23,233 --> 01:26:24,582 أنا أعلم أنه ولد جيد. 1259 01:26:24,877 --> 01:26:25,877 لكن كما تعلم ، 1260 01:26:26,457 --> 01:26:30,746 يمكن لأي شخص أن يخطئ ... 1261 01:26:32,864 --> 01:26:34,666 لا يمكنني الوصول إليه. 1262 01:26:35,254 --> 01:26:36,747 أتساءل عما إذا كان قد حدث له شيء. 1263 01:26:36,835 --> 01:26:37,835 لا لا. 1264 01:26:37,922 --> 01:26:39,130 إنه طفل ذكي ، 1265 01:26:40,123 --> 01:26:42,831 لكن يجب أن أتواصل معه مباشرة ... 1266 01:26:43,221 --> 01:26:44,470 ربما يمكننا مساعدته. 1267 01:26:44,495 --> 01:26:46,551 يمكننا جمع الأموال في المقهى وإرسالها إليه ... 1268 01:26:48,521 --> 01:26:50,862 لم يقل شيئًا من هذا القبيل أبدًا. 1269 01:26:55,713 --> 01:26:58,846 هل تعرف أين باتو يا أختي؟ 1270 01:27:01,181 --> 01:27:03,006 لديه صديق اسمه Cevdet. 1271 01:27:04,088 --> 01:27:06,905 كان من المفترض أن تكون معه في اسطنبول. 1272 01:27:17,706 --> 01:27:18,913 اين الكاميرا؟ 1273 01:27:19,469 --> 01:27:20,888 - ماذا او ما؟ - آلة تصوير؟ أين ذلك؟ 1274 01:27:20,937 --> 01:27:22,755 - ما الكاميرا التي تقولها؟ - أليست هذه مزحة؟ 1275 01:27:24,147 --> 01:27:25,480 أتمنى ذلك. 1276 01:27:25,887 --> 01:27:27,197 ماذا عن المال؟ 1277 01:27:27,666 --> 01:27:28,822 مال؟ 1278 01:27:29,296 --> 01:27:30,368 ليس لدي أي منها. 1279 01:27:30,393 --> 01:27:33,154 في بعض القنوات ، يقدمون المال. 1280 01:27:33,233 --> 01:27:34,450 أنت لم تعطي المال؟ 1281 01:27:37,615 --> 01:27:38,615 بخير ... تعال. 1282 01:27:38,877 --> 01:27:39,877 يدخل. اجلس. 1283 01:27:40,901 --> 01:27:41,901 استمع الآن. 1284 01:27:42,809 --> 01:27:44,850 هناك كاميرات خفية في كل مكان ، حسنًا؟ 1285 01:27:45,334 --> 01:27:47,004 لمن يفوز أجرًا عظيمًا. 1286 01:27:48,411 --> 01:27:49,633 ماذا علي أن أفعل؟ 1287 01:27:49,793 --> 01:27:52,398 عليك أن تعطيني هاتفك الخلوي. بسيط جدا. 1288 01:27:52,423 --> 01:27:54,541 إذا فزت ، فإن 1000 ليرة تركية هي ملكك. 1289 01:27:58,858 --> 01:28:01,449 الآن ، سأتصرف وكأنني أتحدث ثم أعود ... 1290 01:28:01,933 --> 01:28:03,384 وستفوز ، حسنًا؟ 1291 01:28:04,061 --> 01:28:05,467 انتظر انتظر. 1292 01:28:14,582 --> 01:28:17,352 أرسل المعلم الزهور ويرغب في اللعب بنجاح. 1293 01:28:17,752 --> 01:28:18,942 حسنًا عزيزي. ضعها هناك. 1294 01:28:24,950 --> 01:28:26,768 مرحبا عمي ، أنا روك. 1295 01:28:27,070 --> 01:28:28,070 حصاة. 1296 01:28:28,095 --> 01:28:29,287 أنا في مشكلة يا عم 1297 01:28:29,677 --> 01:28:31,963 - أحتاج مساعدتك. - نحن سوف. أين أنت؟ 1298 01:28:32,044 --> 01:28:33,044 أنا في Curucesm. 1299 01:28:33,364 --> 01:28:34,444 أغلق من هنا. 1300 01:28:34,469 --> 01:28:35,650 سأعطيك العنوان. 1301 01:28:35,755 --> 01:28:37,089 نحن سوف. انا اسمع. 1302 01:28:37,946 --> 01:28:38,946 نعم. 1303 01:28:39,942 --> 01:28:40,942 نحن سوف. نحن سوف. 1304 01:28:42,333 --> 01:28:43,333 اراك هناك. 1305 01:28:53,743 --> 01:28:54,743 الأخت. 1306 01:28:55,243 --> 01:28:56,328 خذ هاتفك. 1307 01:28:56,976 --> 01:28:59,096 لوح بيدك. سوف يسجلونك. 1308 01:28:59,121 --> 01:29:00,121 يبتسم. 1309 01:29:00,146 --> 01:29:02,314 سيأتون ويعطونك أموالك على الفور ، حسنًا؟ 1310 01:29:02,790 --> 01:29:03,790 شكرًا لك 1311 01:29:17,198 --> 01:29:18,198 جونكاجول ، اسمع. 1312 01:29:18,348 --> 01:29:19,698 انها فتاة لطيفة جدا كما ترى. 1313 01:29:19,809 --> 01:29:21,094 أنا متأكد من أنه لا يزعجك ، 1314 01:29:21,190 --> 01:29:22,763 ويمكنك الاستماع إلى الموسيقى أيضًا. 1315 01:29:23,566 --> 01:29:24,566 تمام. 1316 01:29:25,283 --> 01:29:26,283 ومع ذلك ، 1317 01:29:26,966 --> 01:29:29,166 لا تشكو من موسيقاي وعدم التنظيف. 1318 01:29:29,454 --> 01:29:30,549 لا أريد أن أكون نظيفًا. 1319 01:29:30,645 --> 01:29:32,456 ولا يجب أن تكون سعيدًا أيضًا. سوف لن. 1320 01:29:32,582 --> 01:29:33,582 لا سعادة. 1321 01:29:33,607 --> 01:29:34,972 لدي حساسية من السعادة. 1322 01:29:35,236 --> 01:29:37,745 وإذا شعرت بعدم الارتياح معك ، سأضعك عند الباب. 1323 01:29:37,778 --> 01:29:39,272 - حسنا ، إرين؟ - نحن سوف. 1324 01:29:39,393 --> 01:29:40,687 أعتقد أنك ستكوّن صداقات جيدة جدًا. 1325 01:29:41,275 --> 01:29:42,275 نفس الشيء. 1326 01:29:42,300 --> 01:29:44,428 ليس نفس الشيء بالنسبة لي. لن نكون أفضل أصدقاء. 1327 01:30:00,862 --> 01:30:02,727 مرحبًا؟ كيف حالك اخي 1328 01:30:02,752 --> 01:30:04,823 أنا أبحث عن Vural Degirmenci. 1329 01:30:05,007 --> 01:30:06,118 اذهب مباشرة لمسافة 200 متر ، 1330 01:30:06,158 --> 01:30:08,627 وهناك مبنى بلون الكريم على اليسار. الطابق الثاني. 1331 01:30:08,779 --> 01:30:09,779 شكرًا لك 1332 01:30:10,767 --> 01:30:12,347 أسعار المساكن تستمر في الانخفاض. يمكنك ان ترى. 1333 01:30:20,120 --> 01:30:22,231 لا تقلق. إنها في الواقع فتاة جيدة. 1334 01:30:22,803 --> 01:30:24,088 أنا متأكد من أنه كذلك. 1335 01:30:24,664 --> 01:30:26,632 هل هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به من أجلك؟ 1336 01:30:26,822 --> 01:30:28,396 انت جائع؟ ماذا عن أكل شيء؟ 1337 01:30:28,421 --> 01:30:31,121 لقد ساعدتني ، ماذا يمكنك أن تفعل أكثر من ذلك. 1338 01:30:31,799 --> 01:30:35,921 أعلم أنني كنت أتجول بشكل لا شعوري منذ الصباح ، 1339 01:30:36,386 --> 01:30:38,076 لأنني حقًا كان يومًا صعبًا. 1340 01:30:39,832 --> 01:30:42,905 لقد فوجئت عندما قابلت شخصًا جيدًا مثلك. 1341 01:30:42,930 --> 01:30:44,765 لا تقلق ، لن نؤذيك. 1342 01:30:45,908 --> 01:30:47,282 ما حدث بالضبط؟ 1343 01:30:48,809 --> 01:30:49,809 يمكنك السؤال. 1344 01:30:50,343 --> 01:30:51,930 شخص ما جعل حياتي بائسة. 1345 01:30:52,733 --> 01:30:54,621 لقد وثقت به لكنه خدعني. 1346 01:30:54,862 --> 01:30:58,212 سرق سيارتي وأموالي واختفى. 1347 01:30:59,040 --> 01:31:00,173 اسمه روك. 1348 01:31:01,996 --> 01:31:04,283 أكثر شخص غير أمين قابلته في حياتي. 1349 01:31:04,308 --> 01:31:06,087 أنا أكره ذلك كثيرا. 1350 01:31:06,112 --> 01:31:08,139 يبدو الأمر كما لو أنني أراها في كل مكان ... 1351 01:31:09,060 --> 01:31:13,379 كما لو أنها قابلتني بابتسامة مقززة والأصفاد ... 1352 01:31:15,756 --> 01:31:17,466 كما لو كانت الآن ... 1353 01:31:18,617 --> 01:31:19,736 الآن فقط ... 1354 01:31:21,167 --> 01:31:24,916 جاءت نحوي بابتسامة شريرة ... 1355 01:31:27,373 --> 01:31:28,373 لا . 1356 01:31:28,683 --> 01:31:30,573 سأشعر دائمًا بالكوابيس في هذه الساعة كل يوم. 1357 01:31:30,964 --> 01:31:32,464 أعتقد أنه لم يكن كابوسًا. 106238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.