All language subtitles for Abbott Elementary s02e06 Candy Zombies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,482 [ Thunder rumbles ] 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,832 Mm. Vision. I love it. 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,530 Lil Uzi Vert. 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,012 I'd be sure to throw away all my trash today. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,883 Oh, right. Of course. 6 00:00:13,926 --> 00:00:15,145 Ant season? 7 00:00:15,189 --> 00:00:16,929 Ghost season. 8 00:00:16,973 --> 00:00:18,018 [ Laughs ] 9 00:00:18,061 --> 00:00:19,323 That's funny. 10 00:00:19,367 --> 00:00:22,022 Nothing funny about it, playboy. 11 00:00:22,065 --> 00:00:24,676 The janitor used to work right here... 12 00:00:24,720 --> 00:00:29,116 spent his days picking up trash. 13 00:00:29,159 --> 00:00:31,118 Was good at it, too. 14 00:00:31,161 --> 00:00:32,336 But he couldn't stop people 15 00:00:32,380 --> 00:00:34,034 from leaving their trash everywhere. 16 00:00:34,077 --> 00:00:36,384 And it haunted him till the day he died 17 00:00:36,427 --> 00:00:40,257 mysteriously on Halloween, right here, 18 00:00:40,301 --> 00:00:42,999 in the very basement of this school. 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,653 What? 20 00:00:44,696 --> 00:00:47,438 Every Halloween, if you listen closely, 21 00:00:47,482 --> 00:00:50,180 you can hear the wheels of his mop bucket 22 00:00:50,224 --> 00:00:52,008 rolling down there. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,009 [ Thunder crashes ] 24 00:00:53,053 --> 00:00:54,228 Ohh! 25 00:00:56,099 --> 00:00:57,274 Happy Halloween, Gregory. 26 00:00:57,318 --> 00:01:01,409 Or, uh [chuckles] should I say... 27 00:01:01,452 --> 00:01:03,280 Kareem Abdul-Jabbar from "Airplane!"? 28 00:01:03,324 --> 00:01:06,414 No, he's my friend Steve. You'll meet him. 29 00:01:06,457 --> 00:01:10,070 N-No, I'm Sully Sullenberger. 30 00:01:10,113 --> 00:01:11,680 Chesley Burnett Sullenberger? 31 00:01:11,723 --> 00:01:15,118 A.K.A. the pilot who landed the plane on the Hudson River? 32 00:01:15,162 --> 00:01:17,425 Ooh, ooh! Guess mine. 33 00:01:20,167 --> 00:01:22,169 The Hamburglar? 34 00:01:22,212 --> 00:01:23,735 Clearly, you're wage theft. 35 00:01:23,779 --> 00:01:25,911 Ah! Exactly! 36 00:01:25,955 --> 00:01:27,043 [ Thunder rumbles ] 37 00:01:27,087 --> 00:01:29,524 So that's the costume you get? 38 00:01:29,567 --> 00:01:32,527 [ Maker's "Hold'em" playing ] 39 00:01:32,570 --> 00:01:42,058 ♪ 40 00:01:42,102 --> 00:01:43,190 [ Indistinct conversations ] 41 00:01:43,233 --> 00:01:44,974 Happy Halloween, y'all! 42 00:01:45,017 --> 00:01:49,326 Reap the whirlwind of Storm![ Thunder rumbles ] 43 00:01:49,370 --> 00:01:53,591 Look at all these bee-autiful costumes. 44 00:01:53,635 --> 00:01:55,245 Hey, baby! 45 00:01:56,855 --> 00:01:58,118 Oh, I love Halloween. 46 00:01:58,161 --> 00:02:00,120 Best holiday-- by far. 47 00:02:00,163 --> 00:02:02,905 Disguises, crime, lookin' hot? 48 00:02:02,948 --> 00:02:04,907 These are my specialties. 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,561 We're both Scarlet Witch! 50 00:02:06,604 --> 00:02:09,085 We look exactly the same. [ Laughs ] 51 00:02:09,129 --> 00:02:10,434 Yeah, I don't know about exact. 52 00:02:10,478 --> 00:02:12,610 I started working on my costume in July. 53 00:02:12,654 --> 00:02:14,960 So did I! Look. [ Chuckles ] 54 00:02:15,004 --> 00:02:17,398 That costume is trash. 55 00:02:17,441 --> 00:02:20,401 Oh, look, Mr. Johnson, he's you! 56 00:02:20,444 --> 00:02:21,793 That's pretty cute. 57 00:02:21,837 --> 00:02:23,926 But I didn't approve my likeness rights. 58 00:02:23,969 --> 00:02:26,450 You better lawyer up, kid. 59 00:02:26,494 --> 00:02:27,843 Let's play the mirror game. 60 00:02:27,886 --> 00:02:29,366 Or you know what? 61 00:02:29,410 --> 00:02:31,803 They turned the library into a haunted house, 62 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 and they're keeping all the candy in there 63 00:02:33,153 --> 00:02:34,197 till the end of the day 64 00:02:34,241 --> 00:02:35,503 when they hand it out to the kids, 65 00:02:35,546 --> 00:02:37,635 so why don't you go in there and guard the candy? 66 00:02:37,679 --> 00:02:39,202 Doesn't that sound like fun? 67 00:02:39,246 --> 00:02:40,638 That sounds super boring. 68 00:02:40,682 --> 00:02:41,857 You said you didn't want to play the mirror game, 69 00:02:41,900 --> 00:02:42,988 but it honestly feels like we are. 70 00:02:43,032 --> 00:02:44,599 It's crazy. 71 00:02:46,035 --> 00:02:46,992 Ah. 72 00:02:47,036 --> 00:02:49,386 Black Frank Abagnale Jr.! 73 00:02:51,867 --> 00:02:53,129 Uh-- Uh-oh. 74 00:02:53,173 --> 00:02:55,523 Somebody's going hard in the paint. 75 00:02:55,566 --> 00:02:57,133 Bewm, bewm, beww! [ Laughs ] 76 00:02:57,177 --> 00:02:58,439 That is the best and maybe only 77 00:02:58,482 --> 00:03:00,223 James Harden costume I've ever seen. 78 00:03:00,267 --> 00:03:02,312 [ Laughs ] Thank you. 79 00:03:02,356 --> 00:03:04,184 Oh, my God. Did you see Jacob's costume? 80 00:03:04,227 --> 00:03:05,228 He's wage theft. 81 00:03:05,272 --> 00:03:06,316 I guessed it on the first try. 82 00:03:06,360 --> 00:03:08,318 Mm-hmm. Oh, my God. 83 00:03:08,362 --> 00:03:09,841 -That is a good costume. -Thank you. 84 00:03:09,885 --> 00:03:12,104 Yes, millennial Tuskegee airman. 85 00:03:12,148 --> 00:03:13,280 I love that. 86 00:03:13,323 --> 00:03:16,674 "Red Tails"? So underrated. 87 00:03:16,718 --> 00:03:17,719 Oh! Ooh. 88 00:03:17,762 --> 00:03:19,416 [ Ball bouncing ] 89 00:03:20,069 --> 00:03:21,853 Ha-ha! Got him. [ Laughs ] 90 00:03:21,897 --> 00:03:25,857 I knew he was a regular Tuskegee airman, not a millennial one. 91 00:03:25,901 --> 00:03:27,598 Did you see his face? 92 00:03:29,818 --> 00:03:31,515 Where is it? 93 00:03:31,559 --> 00:03:32,777 Oh. 94 00:03:33,735 --> 00:03:37,173 Ooh, she a basketball fan.[ Laughs ] I am. 95 00:03:37,217 --> 00:03:38,348 Hey, Amber. 96 00:03:38,392 --> 00:03:40,045 -What are you dressed as? -A bad bitch. 97 00:03:40,089 --> 00:03:41,221 Oh, language. 98 00:03:41,264 --> 00:03:42,439 Okay, see you later. 99 00:03:42,483 --> 00:03:44,224 Good morning, everyone. 100 00:03:44,267 --> 00:03:46,138 Janine? 101 00:03:46,182 --> 00:03:49,272 -Oh, my God! -Oh, my God. Erika? 102 00:03:49,316 --> 00:03:50,752 I haven't seen you since high school. 103 00:03:50,795 --> 00:03:51,666 I know! 104 00:03:51,709 --> 00:03:53,058 It's been forever! I know. 105 00:03:53,102 --> 00:03:55,060 Last time I saw you was at our graduation party. 106 00:03:55,104 --> 00:03:56,888 Yeah. [ Chuckles ] You brought "Trivial Pursuit." 107 00:03:56,932 --> 00:03:58,455 Yes, and people had fun playing it 108 00:03:58,499 --> 00:03:59,891 in between illegal drinking. 109 00:03:59,935 --> 00:04:01,153 What are you doing here? 110 00:04:01,197 --> 00:04:02,677 Oh, well, I guess my nephew's in your class. 111 00:04:02,720 --> 00:04:04,548 He's dressed as Baby Thanos. 112 00:04:04,592 --> 00:04:06,463 I'm helping my sister with dropoff this week. 113 00:04:06,507 --> 00:04:08,422 How are you doing, though? 114 00:04:08,465 --> 00:04:10,902 I saw on Facebook you and Tariq broke up. 115 00:04:10,946 --> 00:04:13,427 He made a memorial page for your relationship and everything. 116 00:04:13,470 --> 00:04:15,429 Yeah, I asked him not to do that. 117 00:04:15,472 --> 00:04:17,692 Um, but, yeah, I'm-- I'm doing fine. 118 00:04:17,735 --> 00:04:18,693 Just had to take a step back... 119 00:04:18,736 --> 00:04:19,911 Oh, oh. ...sorry... 120 00:04:19,955 --> 00:04:21,086 It's okay....from the relationship. 121 00:04:21,130 --> 00:04:22,740 No, it's okay. Yeah. 122 00:04:22,784 --> 00:04:24,960 Oh! Did you hear about Malik and Brandy's party tonight? 123 00:04:25,003 --> 00:04:26,527 You going? I was invited, 124 00:04:26,570 --> 00:04:29,094 but they were always more of Tariq's friends. 125 00:04:29,138 --> 00:04:30,095 Oh, all right. Yeah. 126 00:04:30,139 --> 00:04:31,314 Well, my girl Michelle 127 00:04:31,358 --> 00:04:32,663 throwing a Halloween party tonight, too. 128 00:04:32,707 --> 00:04:34,622 You should come through! Oh, no board games. 129 00:04:34,665 --> 00:04:37,320 [ Chuckles ] Thank you, um, but, you know, 130 00:04:37,364 --> 00:04:38,930 I-I actually have plans already. 131 00:04:38,974 --> 00:04:39,975 Okay. Yeah. 132 00:04:40,018 --> 00:04:41,324 Cool. 133 00:04:41,368 --> 00:04:42,804 Erika's super nice from what I remember, 134 00:04:42,847 --> 00:04:44,936 but I just don't know her that well. 135 00:04:44,980 --> 00:04:48,331 And I won't know anyone at that party. 136 00:04:48,375 --> 00:04:49,898 And I really do have plans tonight. 137 00:04:49,941 --> 00:04:52,422 I put up a camera to try to keep kids from egging my house, 138 00:04:52,466 --> 00:04:55,164 and, as of this morning, it has not worked. 139 00:04:55,207 --> 00:04:57,645 But maybe tonight. 140 00:04:57,688 --> 00:04:58,863 -You busy, it's cool. -Yeah. 141 00:04:58,907 --> 00:05:00,952 Whoa, whoa, Louis, hey! Baby Thanos! 142 00:05:00,996 --> 00:05:02,911 No candy until the end of the day. 143 00:05:02,954 --> 00:05:04,173 Oh, my bad. 144 00:05:04,216 --> 00:05:05,348 I passed out the little candy bags we made, 145 00:05:05,392 --> 00:05:06,567 but I'll take 'em back. 146 00:05:06,610 --> 00:05:07,959 Okay. 147 00:05:08,003 --> 00:05:09,352 But it's Halloween! 148 00:05:09,396 --> 00:05:12,137 We should be able to have candy whenever we want! 149 00:05:12,181 --> 00:05:13,443 Oh. Ooh. 150 00:05:13,487 --> 00:05:14,923 That boy loves his candy. 151 00:05:14,966 --> 00:05:17,142 Yeah, well, we try to wait until the end of the day 152 00:05:17,186 --> 00:05:18,796 to pass out candy, you know? 153 00:05:18,840 --> 00:05:20,929 Make sure the parents have to deal with the sugar rushes. 154 00:05:20,972 --> 00:05:23,235 Oh, okay. And that's why I'm glad to be the aunt. 155 00:05:23,279 --> 00:05:24,933 [ Both laugh ] 156 00:05:24,976 --> 00:05:26,064 Thank you. 157 00:05:26,108 --> 00:05:29,329 Oh, and can you give this to Gregory? 158 00:05:29,372 --> 00:05:31,113 To Mr. Eddie? Mm-hmm. 159 00:05:31,156 --> 00:05:32,593 Something special in it. 160 00:05:32,636 --> 00:05:34,682 Oh, my God, drugs? 161 00:05:34,725 --> 00:05:36,423 No. 162 00:05:40,427 --> 00:05:41,776 Now that's a bad bitch. 163 00:05:41,819 --> 00:05:43,691 -I know. Every morning. -She looks amazing. 164 00:05:43,734 --> 00:05:45,170 -Even Mondays. -Does she take Pilates? 165 00:05:45,214 --> 00:05:46,433 I don't know. 166 00:05:46,476 --> 00:05:47,999 [ Bubbling] 167 00:05:48,043 --> 00:05:50,915 [ Evil laughter] 168 00:05:50,959 --> 00:05:51,873 Hey, Ashley. 169 00:05:51,916 --> 00:05:53,178 Got more candy for the stash. 170 00:05:53,222 --> 00:05:55,355 I'm so bored. 171 00:05:55,398 --> 00:05:56,878 This is hell. 172 00:05:58,227 --> 00:05:59,359 'Kay. 173 00:05:59,402 --> 00:06:00,490 Oh, hey, Ron Burgundy. 174 00:06:00,534 --> 00:06:02,057 Oh, look at you-- you shaved. 175 00:06:02,100 --> 00:06:04,886 Look, I got this bag of candy from Joel and Carolina's mom. 176 00:06:04,929 --> 00:06:06,409 She wanted me to give it to you. 177 00:06:06,453 --> 00:06:07,845 Maybe she wants you to get a cavity or something. 178 00:06:07,889 --> 00:06:10,413 Oh. That's nice of her, but no thanks. 179 00:06:10,457 --> 00:06:13,024 I truly hate candy unless it's 96% cacao. 180 00:06:13,068 --> 00:06:15,113 Uh, but you can hang on to that, and I'll tell her thank you. 181 00:06:15,157 --> 00:06:16,419 Okay. 182 00:06:16,463 --> 00:06:18,029 Well, thank you to your donation to my mouth. 183 00:06:18,073 --> 00:06:19,770 Sorry, no. 184 00:06:22,382 --> 00:06:24,035 Ooh, Werther's! 185 00:06:25,472 --> 00:06:29,127 "Here's a little extra something sweet." 186 00:06:29,171 --> 00:06:34,176 ♪ 187 00:06:34,219 --> 00:06:37,266 [ Evil laughter] 188 00:06:37,309 --> 00:06:41,401 ♪ 189 00:06:41,444 --> 00:06:43,533 Am I going to steal this candy? 190 00:06:43,577 --> 00:06:45,622 We shall see. 191 00:06:49,191 --> 00:06:52,063 [ Thunder crashes ] 192 00:06:54,805 --> 00:06:56,503 Okay. So, what did we learn? 193 00:06:56,546 --> 00:06:59,462 Don't go to Salem. Or Boston. 194 00:06:59,506 --> 00:07:01,072 You know what? Just skip the whole state. 195 00:07:01,116 --> 00:07:02,770 [ Children shouting ] Hey! Hey, hey, hey! 196 00:07:02,813 --> 00:07:05,120 Guys, what has gotten into you today? 197 00:07:05,163 --> 00:07:06,208 Gu-- Come on. 198 00:07:06,251 --> 00:07:07,383 They're really on one today. 199 00:07:07,427 --> 00:07:09,646 [ Thunder crashes ] 200 00:07:13,955 --> 00:07:16,218 Venus: Ava, could you please come out here? 201 00:07:16,261 --> 00:07:17,959 - No. Stop right now. - I said have a seat. 202 00:07:18,002 --> 00:07:20,222 Man: You know you're not supposed to be doing that. 203 00:07:20,265 --> 00:07:22,180 What the...? 204 00:07:22,224 --> 00:07:24,531 [ Children shouting ] 205 00:07:24,574 --> 00:07:26,707 [ Candy squishes ] 206 00:07:35,063 --> 00:07:37,544 Witch![ Thunder crashes ] 207 00:07:37,587 --> 00:07:39,763 No candy until the end of the day. 208 00:07:39,807 --> 00:07:41,286 Enjoy the haunted house. 209 00:07:41,330 --> 00:07:42,723 Hello? 210 00:07:42,766 --> 00:07:44,855 Where's the candy that's supposed to be here? 211 00:07:44,899 --> 00:07:47,075 Oh, hey. The candy's right-- 212 00:07:47,118 --> 00:07:49,991 [ Evil laughter] 213 00:07:51,906 --> 00:07:53,864 Oh, dang. 214 00:07:53,908 --> 00:07:56,301 Where'd the candy go? [ Chuckles ] 215 00:07:56,345 --> 00:07:58,173 Guys, what is going on? 216 00:07:58,216 --> 00:08:00,131 [ Children shouting ] 217 00:08:00,175 --> 00:08:02,569 Where did you get this? 218 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 What is in your mouth? 219 00:08:04,353 --> 00:08:07,487 [ Shouting continues ] 220 00:08:12,187 --> 00:08:13,275 What is going on?! 221 00:08:13,318 --> 00:08:15,059 What? What the-- What? 222 00:08:15,103 --> 00:08:16,844 Oh! 223 00:08:16,887 --> 00:08:18,933 What does it look like, boy? 224 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 They got into the candy bag! 225 00:08:20,543 --> 00:08:21,718 Hey, watch it! 226 00:08:21,762 --> 00:08:23,328 Need to get my deposit back on this. 227 00:08:23,372 --> 00:08:25,156 What the hell is happening?! 228 00:08:25,200 --> 00:08:26,462 It was her. 229 00:08:26,506 --> 00:08:27,724 She's too absorbed looking at that damn phone 230 00:08:27,768 --> 00:08:29,073 she let the candy get stolen. 231 00:08:29,117 --> 00:08:31,249 Alleged phone, alleged candy. 232 00:08:31,293 --> 00:08:32,599 Well, I saw those bags. 233 00:08:32,642 --> 00:08:33,904 That's two Halloweens' worth of candy. 234 00:08:33,948 --> 00:08:35,645 How did they even pass it out so fast? 235 00:08:35,689 --> 00:08:37,865 Yeah, and what kid shares candy on Halloween? 236 00:08:37,908 --> 00:08:39,388 We're dealing with a real sicko here. 237 00:08:39,431 --> 00:08:41,999 The important thing to focus on is that no one person 238 00:08:42,043 --> 00:08:43,740 is to blame, except of course the thief. 239 00:08:43,784 --> 00:08:45,742 Because, in a way, I've been robbed, when you think about it. 240 00:08:45,786 --> 00:08:47,744 We need to find who took the candy. 241 00:08:47,788 --> 00:08:49,920 We'll get to that, but firstly, there's no way 242 00:08:49,964 --> 00:08:52,096 we can teach these children when they are like this. 243 00:08:52,140 --> 00:08:54,011 They need to burn that energy off. 244 00:08:54,055 --> 00:08:55,535 They can't go outside, it's raining. 245 00:08:55,578 --> 00:08:56,753 It's-- Hey! 246 00:08:56,797 --> 00:08:58,233 Little gremlins! 247 00:08:58,276 --> 00:08:59,364 Free recess in the gym! 248 00:08:59,408 --> 00:09:01,410 [ Shouting stops ] 249 00:09:01,453 --> 00:09:04,282 I'm one of those people where chaos really affects my mood, 250 00:09:04,326 --> 00:09:06,850 so I'm just gonna call it a day. 251 00:09:13,596 --> 00:09:15,380 [ Children shouting ] 252 00:09:15,424 --> 00:09:17,644 What are you doing? Let me show you how it's done. 253 00:09:17,687 --> 00:09:18,862 Truth zone? 254 00:09:18,906 --> 00:09:20,342 I'm feeling a little conflicted 255 00:09:20,385 --> 00:09:22,866 about the constitutionality of stop and frisk, okay? 256 00:09:22,910 --> 00:09:25,869 All right. Let's remove your hat, bear. 257 00:09:25,913 --> 00:09:27,392 I feel like Eric Adams. 258 00:09:27,436 --> 00:09:28,872 Okay. 259 00:09:29,786 --> 00:09:31,919 Melissa: All right, that's the last of them. 260 00:09:31,962 --> 00:09:34,617 Now to put this candy contraband someplace safe. 261 00:09:34,661 --> 00:09:37,968 Oh, I have a human-sized sa-- uh, a, uh-- 262 00:09:38,012 --> 00:09:40,928 a safe that's bigger than a breadbox in one of my closets. 263 00:09:40,971 --> 00:09:42,451 Ava: Wait. How big is it? 264 00:09:42,494 --> 00:09:44,235 I've been looking for a safe place to keep my other safes. 265 00:09:44,279 --> 00:09:46,934 Oh. Look, you two guard the door, 266 00:09:46,977 --> 00:09:48,370 make sure the kids don't leave, 267 00:09:48,413 --> 00:09:49,719 and we will be right back. 268 00:09:49,763 --> 00:09:51,329 Janine: Okay. 269 00:09:52,461 --> 00:09:53,941 [ Sighs ][ Clears throat ] 270 00:09:55,116 --> 00:09:56,465 You know, when I woke up this morning, 271 00:09:56,508 --> 00:09:57,901 I did not expect my day to include 272 00:09:57,945 --> 00:09:59,816 patting down the students for candy. [ Chuckles ] 273 00:09:59,860 --> 00:10:01,775 Oh! That reminds me. 274 00:10:02,253 --> 00:10:03,690 [ Both chuckle ] 275 00:10:03,733 --> 00:10:07,258 Um, so Joel and Carolina's mom 276 00:10:07,302 --> 00:10:10,044 left that for you in the bag of candy you didn't want. 277 00:10:10,087 --> 00:10:11,088 Oh, thanks. 278 00:10:11,132 --> 00:10:12,873 Mm-hmm. 279 00:10:12,916 --> 00:10:14,744 Her phone number. 280 00:10:14,788 --> 00:10:16,485 Yeah. Nice. 281 00:10:16,528 --> 00:10:17,704 Yeah. 282 00:10:17,747 --> 00:10:18,705 Good penmanship. 283 00:10:18,748 --> 00:10:20,097 Yeah. Yeah. 284 00:10:20,141 --> 00:10:22,099 Yeah. Guess she has a thing for Kevin Hart 285 00:10:22,143 --> 00:10:23,535 in "Soul Plane." [ Laughs ] 286 00:10:23,579 --> 00:10:24,711 One, he did not play a pilot in that. 287 00:10:24,754 --> 00:10:26,756 Two, we, as a society, do not talk 288 00:10:26,800 --> 00:10:29,063 about Sully Sullenberger enough. 289 00:10:29,106 --> 00:10:31,413 I'd say he's had his time. 290 00:10:31,456 --> 00:10:36,766 He landed an Airbus of 155 people safely on a river! 291 00:10:36,810 --> 00:10:38,115 Okay, I'm just saying that, 292 00:10:38,159 --> 00:10:40,422 as a pilot, like, half his job is landing, 293 00:10:40,465 --> 00:10:42,293 so he kind of was just doing his job. 294 00:10:42,337 --> 00:10:44,121 -Wow! -Shouldn't have had a movie before Harriet Tubman. 295 00:10:44,165 --> 00:10:46,036 Tom Hanks can't play her. 296 00:10:46,080 --> 00:10:47,429 And I don't know why that's -Mr. Sullenberger's problem. -Wha-- 297 00:10:47,472 --> 00:10:50,301 I will not rest until the world gives that man 298 00:10:50,345 --> 00:10:52,260 the respect that he deserves! 299 00:10:52,303 --> 00:10:53,304 Okay. Okay? 300 00:10:53,348 --> 00:10:54,610 -All right. -I'm serious about this. 301 00:10:54,654 --> 00:10:55,611 -I see. -I'm really passionate. 302 00:10:55,655 --> 00:10:57,352 I understand. 303 00:10:59,528 --> 00:11:00,790 So, are you gonna take Amber 304 00:11:00,834 --> 00:11:04,141 to some kind of pilot party tonight? 305 00:11:04,185 --> 00:11:06,143 No. 306 00:11:06,187 --> 00:11:07,579 Friends are dragging me out. 307 00:11:07,623 --> 00:11:08,929 Oh. 308 00:11:08,972 --> 00:11:10,495 They've been doing that a lot now that I'm single. 309 00:11:10,539 --> 00:11:11,671 Oh. 310 00:11:11,714 --> 00:11:13,455 That's nice of them. [ Chuckles ] 311 00:11:13,498 --> 00:11:15,500 Y-Yeah, yeah, um... 312 00:11:15,544 --> 00:11:16,763 It was a lot at first. 313 00:11:16,806 --> 00:11:19,461 -Mm. -But it is nice, actually. 314 00:11:21,550 --> 00:11:25,510 Have your friends been doing the same since the breakup? 315 00:11:25,554 --> 00:11:28,078 Oh, yeah. Well, no. Oh. 316 00:11:28,122 --> 00:11:29,906 But Jacob did take me out to a drag 317 00:11:29,950 --> 00:11:32,126 "Settlers of Catan" brunch, and that was fun. 318 00:11:32,169 --> 00:11:34,128 [ Chuckles ] Yeah, that sounds fun. 319 00:11:34,171 --> 00:11:35,869 Yeah. 320 00:11:35,912 --> 00:11:39,176 But what about your outside-of-work friends? 321 00:11:39,220 --> 00:11:40,351 Um... 322 00:11:40,395 --> 00:11:41,875 Oh, my-- my outside-of-work friends? 323 00:11:41,918 --> 00:11:43,137 Um... Jacob: I'm just saying, 324 00:11:43,180 --> 00:11:44,181 you didn't have to lock me in the safe 325 00:11:44,225 --> 00:11:45,400 to show me how big it is. 326 00:11:45,443 --> 00:11:46,706 Eh, quit whinin'. 327 00:11:46,749 --> 00:11:48,011 What's going on in there now? 328 00:11:48,055 --> 00:11:50,710 [ Children shouting ] 329 00:11:50,753 --> 00:11:52,494 Yeah, they've locked the doors. 330 00:11:52,537 --> 00:11:54,583 Kitchen window. 331 00:11:54,626 --> 00:11:55,932 Gregory: I'm sorry, y'all. 332 00:11:55,976 --> 00:11:57,281 [ Shouting continues ] 333 00:11:57,325 --> 00:11:58,543 Yes! 334 00:11:58,587 --> 00:12:02,199 [ Gasps ] Baby Thanos! 335 00:12:02,243 --> 00:12:05,942 He stole the candy bag? I should've known. 336 00:12:05,986 --> 00:12:09,511 Dear God, can we not know peace? 337 00:12:09,554 --> 00:12:12,688 Clear a path. And no one try and stop me. 338 00:12:12,732 --> 00:12:14,908 [ Shouting continues ] 339 00:12:17,084 --> 00:12:18,433 Ooh. 340 00:12:18,476 --> 00:12:20,087 Oh, Lord. Get him. 341 00:12:20,130 --> 00:12:22,437 You--Barbara: Come on-- Jacob. 342 00:12:22,480 --> 00:12:24,613 Janine: [ Groans ] 343 00:12:24,656 --> 00:12:26,267 [ Grunts ] 344 00:12:29,574 --> 00:12:32,012 [ Balls dribble ] 345 00:12:33,230 --> 00:12:33,970 Hyah! 346 00:12:34,014 --> 00:12:35,580 Okay, all right, okay. 347 00:12:35,624 --> 00:12:36,843 All right. Okay! 348 00:12:36,886 --> 00:12:38,583 Yeah. 349 00:12:38,627 --> 00:12:40,237 [ Children shouting ] 350 00:12:40,281 --> 00:12:41,021 Help! 351 00:12:41,064 --> 00:12:43,023 Oh, my! Hey! 352 00:12:43,937 --> 00:12:45,155 -Hey! -Cut it-- Cut it out! 353 00:12:45,199 --> 00:12:46,853 Did anybody see where Baby Thanos went? 354 00:12:46,896 --> 00:12:48,332 He has to be in here somewhere. 355 00:12:48,376 --> 00:12:49,333 [ Intercom beeps ] 356 00:12:49,377 --> 00:12:50,160 Baby Thanos: It's Halloween. 357 00:12:50,204 --> 00:12:51,858 Kids deserve candy. 358 00:12:51,901 --> 00:12:53,903 It's not fair to keep it from us. 359 00:12:53,947 --> 00:12:57,080 I am inedible! 360 00:12:57,124 --> 00:12:58,342 [ Children cheering ] 361 00:12:58,386 --> 00:13:00,170 I think he means, "I am inevitable." 362 00:13:00,214 --> 00:13:02,956 -Yeah, okay. -Mm, Baby Theranos is in Ava's office! 363 00:13:02,999 --> 00:13:07,134 And I've only passed out half the bag so far. 364 00:13:07,177 --> 00:13:10,790 Looks like we're gonna need a bigger trash can. 365 00:13:10,833 --> 00:13:12,139 Oh, we gotta get this kid. 366 00:13:12,182 --> 00:13:14,097 But somebody absolutely needs to stay here. 367 00:13:14,141 --> 00:13:15,359 Yeah. Mm-hmm. 368 00:13:15,403 --> 00:13:16,621 I'll stay. 369 00:13:16,665 --> 00:13:17,884 I've been training for this my whole life. 370 00:13:17,927 --> 00:13:19,015 Storm's a-brewin'! 371 00:13:22,192 --> 00:13:23,541 And he's gone![ Sighs ] No. 372 00:13:23,585 --> 00:13:25,021 Well, the kid's good, I'll give him that. 373 00:13:25,065 --> 00:13:27,110 We must have just missed him. 374 00:13:27,154 --> 00:13:28,198 Ooh. 375 00:13:30,331 --> 00:13:31,636 Still fresh. 376 00:13:31,680 --> 00:13:32,637 Ooh! 377 00:13:32,681 --> 00:13:34,814 The kid is on the run. 378 00:13:34,857 --> 00:13:36,424 [ Gasps ] Oh. 379 00:13:37,077 --> 00:13:38,818 [ Thunder rumbles ] 380 00:13:38,861 --> 00:13:41,951 And that door leads to the basement. 381 00:13:44,562 --> 00:13:46,042 The ghost janitor. 382 00:13:46,086 --> 00:13:47,304 [ Thunder crashes ] 383 00:13:47,348 --> 00:13:49,176 Mr. Johnson said there's a ghost janitor 384 00:13:49,219 --> 00:13:51,134 that lives down there. 385 00:13:51,178 --> 00:13:53,484 A-And obviously I don't believe that. 386 00:13:53,528 --> 00:13:56,270 You know, because I am a grown-up person. 387 00:13:56,313 --> 00:13:58,838 So, you'll go look for Baby Thanos in the basement? 388 00:13:58,881 --> 00:14:02,406 Yeah, I will accompany you, Gregory, 389 00:14:02,450 --> 00:14:03,668 if you're scared. 390 00:14:03,712 --> 00:14:04,887 Oh. 391 00:14:04,931 --> 00:14:06,062 Search the basement. 392 00:14:06,106 --> 00:14:07,890 We will search the hall. 393 00:14:07,934 --> 00:14:09,283 Throw us a bone, please. 394 00:14:09,326 --> 00:14:10,632 Amen. 395 00:14:12,329 --> 00:14:14,157 You wanna-- You wanna go first? 396 00:14:14,201 --> 00:14:16,159 'Cause I-I don't have a preference, really. 397 00:14:16,203 --> 00:14:17,073 I... 398 00:14:17,117 --> 00:14:18,335 [ Thunder crashes ] 399 00:14:18,379 --> 00:14:19,946 [ Sighs ] 400 00:14:21,251 --> 00:14:23,166 Hey, what are you guys doing tonight? 401 00:14:23,210 --> 00:14:25,865 Oh, I've got some consoling to do. 402 00:14:25,908 --> 00:14:27,214 Why's that? 403 00:14:27,257 --> 00:14:28,519 Gary, the vending machine guy, 404 00:14:28,563 --> 00:14:30,173 he has a hard time with Halloween. 405 00:14:30,217 --> 00:14:33,133 Like, every house turns into a vending machine. 406 00:14:33,176 --> 00:14:34,569 I never thought of it that way. 407 00:14:34,612 --> 00:14:35,657 Mm-hmm. 408 00:14:35,700 --> 00:14:37,528 Yeah, that does sound tough. 409 00:14:37,572 --> 00:14:39,269 But, uh, Barbara, what are you doing tonight? 410 00:14:39,313 --> 00:14:42,969 I'm going to a screening of "Rocky Horror" at my church. 411 00:14:44,274 --> 00:14:46,059 They take out all the cursing, 412 00:14:46,102 --> 00:14:48,800 all the references to sex and sexuality. 413 00:14:48,844 --> 00:14:53,849 It comes in at just under 26 minutes, and it is a hoot! 414 00:14:53,893 --> 00:14:55,198 It's a yearly tradition. 415 00:14:55,242 --> 00:14:57,331 We've watched "Nightmare Before Christmas," 416 00:14:57,374 --> 00:14:58,985 but only the Christmas parts, 417 00:14:59,028 --> 00:15:01,291 "Practical Magic" without the witchcraft, 418 00:15:01,335 --> 00:15:05,905 and "Hocus Pocus" without Sarah Jessica Parker. 419 00:15:05,948 --> 00:15:08,037 Ooh, that sounds fun! Can I come? 420 00:15:08,081 --> 00:15:10,735 Oh, sweetheart, it has been sold out for months. 421 00:15:10,779 --> 00:15:13,738 Yeah, you are a newly single NBA All Star. 422 00:15:13,782 --> 00:15:15,305 You must have plans. 423 00:15:15,349 --> 00:15:17,177 Well, I did, but then I decided 424 00:15:17,220 --> 00:15:18,874 I wanted to hang out with my friends. 425 00:15:18,918 --> 00:15:20,963 Well, respectfully, kiddo, we've been over this. 426 00:15:21,007 --> 00:15:22,573 We're not really your friends. 427 00:15:22,617 --> 00:15:25,185 Yes, no, I know, of course. It's just... 428 00:15:25,228 --> 00:15:27,665 you guys are the only people I kinda hang out with, so... 429 00:15:27,709 --> 00:15:29,450 Only? Why? 430 00:15:31,408 --> 00:15:35,151 Look, ever since I broke up with Tariq, 431 00:15:35,195 --> 00:15:37,197 I don't have any friends. 432 00:15:37,240 --> 00:15:41,201 And I realize that's kinda on me. 433 00:15:41,244 --> 00:15:43,638 Janine, you're young. 434 00:15:43,681 --> 00:15:46,380 There's so many ways for you to make friends. 435 00:15:46,423 --> 00:15:47,163 Mm-hmm. 436 00:15:47,207 --> 00:15:48,556 What's the problem? 437 00:15:49,644 --> 00:15:52,429 It just feels really hard to start over. 438 00:15:52,473 --> 00:15:54,562 I've started over tons of times. 439 00:15:54,605 --> 00:15:55,955 Yeah? Yeah. 440 00:15:55,998 --> 00:15:57,913 Let me tell you something, it sucks. 441 00:15:57,957 --> 00:15:59,088 Great. 442 00:15:59,132 --> 00:16:00,960 No, it's scary at first, but you do it. 443 00:16:01,003 --> 00:16:03,136 -You know why? -Absolutely, Melissa. 444 00:16:03,179 --> 00:16:04,659 I didn't make my point yet. 445 00:16:04,702 --> 00:16:06,313 I fully wasn't listening. 446 00:16:06,356 --> 00:16:09,055 Okay, point is that it is way scarier 447 00:16:09,098 --> 00:16:10,708 to not put yourself out there. 448 00:16:10,752 --> 00:16:13,276 You don't wanna be the lonely old lady sitting at home 449 00:16:13,320 --> 00:16:16,758 on Halloween hoping no one eggs your house, right? 450 00:16:16,801 --> 00:16:18,890 Oh, yeah, no, of course not. 451 00:16:18,934 --> 00:16:20,414 Yeah. Not me. 452 00:16:20,457 --> 00:16:22,807 I think I've been avoiding making new friends because 453 00:16:22,851 --> 00:16:24,984 the unknown, it's scary. 454 00:16:25,027 --> 00:16:28,030 But it is Halloween, the time to face your fears-- 455 00:16:28,074 --> 00:16:31,164 ghosts, ghouls, and new friends. 456 00:16:34,341 --> 00:16:38,040 Do you feel, like, a cold spot? 457 00:16:38,084 --> 00:16:39,781 No. 458 00:16:43,176 --> 00:16:44,873 [ Creaking ] 459 00:16:44,916 --> 00:16:46,831 [ Gasps ] Did you hear that? 460 00:16:46,875 --> 00:16:51,010 It's just the sound of a normal school basement. 461 00:16:52,011 --> 00:16:55,188 [ Squeaking ] 462 00:16:57,190 --> 00:16:59,670 And are you seeing that? 463 00:16:59,714 --> 00:17:01,368 Yes. You don't have to keep asking. 464 00:17:01,411 --> 00:17:03,457 We're having the same experience. 465 00:17:03,500 --> 00:17:07,461 Okay, when I say run, we run. 466 00:17:15,208 --> 00:17:17,514 Welp, I didn't find Baby Thanos, 467 00:17:17,558 --> 00:17:20,213 but I did find my favorite mop from '04. 468 00:17:20,256 --> 00:17:22,519 She's still got it. 469 00:17:22,563 --> 00:17:24,521 Jacob, it's just Mr. J-- 470 00:17:34,792 --> 00:17:37,056 [ Sighs ] 471 00:17:39,580 --> 00:17:40,885 You! 472 00:17:40,929 --> 00:17:42,061 Me! 473 00:17:42,104 --> 00:17:43,540 Why? 474 00:17:43,584 --> 00:17:45,151 It's Halloween! 475 00:17:46,674 --> 00:17:47,936 No! 476 00:17:47,979 --> 00:17:49,155 What are you doing? 477 00:17:49,198 --> 00:17:50,808 It's chaos out there, man. 478 00:17:50,852 --> 00:17:53,115 And you're only making my job harder. 479 00:17:53,159 --> 00:17:55,552 I have to do this. It's the only way. 480 00:17:55,596 --> 00:17:59,078 Dude, I traded an eighth grader for that! 481 00:17:59,121 --> 00:18:00,731 What did it cost? 482 00:18:02,951 --> 00:18:04,431 Everything. 483 00:18:06,389 --> 00:18:07,651 Oh, my goodness. 484 00:18:07,695 --> 00:18:08,913 They're out. 485 00:18:08,957 --> 00:18:10,437 Oh, Ava. 486 00:18:11,612 --> 00:18:14,484 -Oh. -Ooh, what happened to your face? 487 00:18:14,528 --> 00:18:16,312 I did my job is what happened to my face. 488 00:18:16,356 --> 00:18:17,835 Did you guys find Baby Thanos? 489 00:18:17,879 --> 00:18:20,621 No, we came to see if maybe he scurried back in here. 490 00:18:20,664 --> 00:18:24,233 That child is slipperier than a buttered otter. 491 00:18:24,277 --> 00:18:27,018 Excuse me? Adults? 492 00:18:27,062 --> 00:18:28,368 Chad! 493 00:18:28,411 --> 00:18:30,021 You found Baby Thanos? 494 00:18:30,065 --> 00:18:31,327 Where? How? 495 00:18:31,371 --> 00:18:34,461 Just followed the trash. 496 00:18:34,504 --> 00:18:37,464 I'll see you in court, you little [bleep] 497 00:18:37,507 --> 00:18:39,509 Let's go get you cleaned up. 498 00:18:39,553 --> 00:18:41,337 [ Sighs ] 499 00:18:41,381 --> 00:18:42,817 Melissa: [ Gasps ] Aah! No! 500 00:18:42,860 --> 00:18:44,819 Noooo! Oh! 501 00:18:46,168 --> 00:18:48,214 Get some rest, guys. 502 00:18:48,257 --> 00:18:50,477 Something like maybe Beyoncé. 503 00:18:50,520 --> 00:18:51,434 Really? 504 00:18:51,478 --> 00:18:55,134 [ Indistinct conversations ] 505 00:18:55,177 --> 00:18:56,657 Erika: Hey, Janine! 506 00:18:57,223 --> 00:18:58,267 Hey, Erika. 507 00:18:58,311 --> 00:19:00,139 Hey, is that offer still on the table 508 00:19:00,182 --> 00:19:01,444 to go to a party tonight? 509 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 Yeah, of course! Yeah? 510 00:19:03,403 --> 00:19:04,752 Okay, cool. Well, I wanna go. 511 00:19:04,795 --> 00:19:07,102 Um, do you think I'll know anybody there? 512 00:19:07,146 --> 00:19:08,625 I mean, you'll know me. 513 00:19:08,669 --> 00:19:10,192 But I'll introduce you to everybody. 514 00:19:10,236 --> 00:19:12,151 I promise, it's a good group of people. 515 00:19:12,194 --> 00:19:13,587 Okay, cool. Sounds fun. 516 00:19:13,630 --> 00:19:14,936 Cool! 517 00:19:14,979 --> 00:19:16,981 Oh, you do have a sexier costume, though, right? 518 00:19:17,025 --> 00:19:18,287 Oh, for sure. 519 00:19:18,331 --> 00:19:19,854 I have an Eric André wig--Absolutely not. 520 00:19:19,897 --> 00:19:22,378 Okay, I will find -something else to wear. -Good. 521 00:19:22,422 --> 00:19:24,293 Oh! Sugar crash? 522 00:19:24,337 --> 00:19:26,991 Oh, yeah, he ate, um, a lot of candy. 523 00:19:27,035 --> 00:19:28,254 A lot. Okay. 524 00:19:28,297 --> 00:19:29,994 Well, sounds like a problem for his mom. 525 00:19:30,038 --> 00:19:31,126 Yeah, exactly. Mm-hmm. 526 00:19:31,170 --> 00:19:32,736 [ Laughs ] All right. Bye. 527 00:19:32,780 --> 00:19:34,390 -I'll see you later. -See you tonight. 528 00:19:34,434 --> 00:19:37,785 I'm actually kind of excited for tonight. 529 00:19:37,828 --> 00:19:39,221 I get to start over. 530 00:19:39,265 --> 00:19:43,225 I am telling you, I saw the ghost janitor down there. 531 00:19:43,269 --> 00:19:45,053 Okay? The story is real. 532 00:19:45,096 --> 00:19:46,489 You saw Mr. Johnson. 533 00:19:46,533 --> 00:19:47,751 -Mystery solved. -No. 534 00:19:47,795 --> 00:19:50,798 No, no, no, this was something else. 535 00:19:50,841 --> 00:19:52,321 Something sinister. 536 00:19:52,365 --> 00:19:54,845 Okay, Shaggy. 537 00:19:59,720 --> 00:20:02,636 [ Squeaking ] 538 00:20:06,727 --> 00:20:08,946 [ Laughs ] 539 00:20:17,085 --> 00:20:18,608 [ Water cooler bubbles ] 540 00:20:21,916 --> 00:20:23,178 If this one doesn't work, we should try that sexy 541 00:20:23,222 --> 00:20:24,440 -Walmart greeter costume. -Ava? 542 00:20:24,484 --> 00:20:25,659 You know the school day's over, right? 543 00:20:25,702 --> 00:20:27,226 Yes, I do. 544 00:20:27,269 --> 00:20:29,880 What, you trying to celebrate? 545 00:20:29,924 --> 00:20:30,881 Why you still here? 546 00:20:30,925 --> 00:20:32,274 Oh, I'm just waiting on... 547 00:20:32,318 --> 00:20:34,972 B-i-i-i-i-i-itch! [ Laughs ] 548 00:20:35,016 --> 00:20:36,844 Yeah? Okay. Yes! 549 00:20:36,887 --> 00:20:39,934 Obviously I look better in it, then Marilyn, 550 00:20:39,977 --> 00:20:41,892 but honestly, then you. 551 00:20:41,936 --> 00:20:42,980 Okay. 552 00:20:43,024 --> 00:20:44,634 Tell her how good she looks, Gregory. 553 00:20:44,678 --> 00:20:47,463 Uh, y-yeah, yeah, no, you look, um-- it looks great. 554 00:20:47,507 --> 00:20:48,899 Really form-fitting. 555 00:20:48,943 --> 00:20:49,944 Gross. 556 00:20:49,987 --> 00:20:51,424 [ Chuckles ] Thank you. 557 00:20:51,467 --> 00:20:52,425 Good night, Mr. Johnson. 558 00:20:52,468 --> 00:20:53,904 Have a happy Halloween! 559 00:20:53,948 --> 00:20:55,602 Happy Halloween. 560 00:21:07,004 --> 00:21:08,919 [ Door closes ] 561 00:21:08,963 --> 00:21:11,444 Like that? 562 00:21:11,487 --> 00:21:13,837 I had it made at Dorney Park. [ Laughs ] 563 00:21:13,887 --> 00:21:18,437 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.