All language subtitles for AAAWalker, Texas Ranger S03E05 Till Death Do Us Part

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,616 --> 00:00:07,933 ( mellow theme playing) (Resync by Chuck) 2 00:00:10,945 --> 00:00:12,969 Alex, for crying out loud. 3 00:00:12,992 --> 00:00:15,145 ALEX: Sorry, it's hot in here. 4 00:00:15,168 --> 00:00:16,777 (sighs) 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,473 It's hotter out there. 6 00:00:18,496 --> 00:00:20,170 Don't you have air conditioning? 7 00:00:20,193 --> 00:00:21,290 It's broken. 8 00:00:21,313 --> 00:00:22,985 Figures. 9 00:00:23,008 --> 00:00:24,959 (engine revving) 10 00:00:28,225 --> 00:00:30,281 Is there some reason we're just crawling along this road 11 00:00:30,304 --> 00:00:33,578 when nobody else is on it? The arraignment's in 45 minutes. 12 00:00:33,601 --> 00:00:35,401 Will you relax? 13 00:00:35,424 --> 00:00:37,610 I could relax if you'd drive faster. 14 00:00:37,633 --> 00:00:41,033 I don't know if we have enough to nail him on attempted murder. 15 00:00:41,056 --> 00:00:43,210 I want that creep put away. 16 00:00:43,233 --> 00:00:45,278 ( suspenseful theme playing) 17 00:00:47,936 --> 00:00:49,994 Earl Staley is gonna spend a long time behind bars. 18 00:00:50,017 --> 00:00:52,010 My testimony will see to that. 19 00:00:52,033 --> 00:00:53,577 Not if we don't get there. 20 00:00:53,600 --> 00:00:55,582 We will get there in plenty of time. 21 00:00:56,833 --> 00:00:58,281 We don't have to drive like... 22 00:00:58,304 --> 00:00:59,433 (tires screeching) 23 00:00:59,456 --> 00:01:02,078 (horn honking) 24 00:01:02,976 --> 00:01:04,425 WALKER: Maniac. 25 00:01:04,449 --> 00:01:05,534 (horns honking) 26 00:01:07,072 --> 00:01:09,054 (horns honking) 27 00:01:11,489 --> 00:01:13,087 (horn honking) 28 00:01:20,129 --> 00:01:21,225 You all right? 29 00:01:21,248 --> 00:01:22,494 Yeah, I'm okay. 30 00:01:24,352 --> 00:01:25,321 Damn. 31 00:01:25,344 --> 00:01:26,334 (tires screeching) 32 00:01:31,840 --> 00:01:33,098 This is Walker. 33 00:01:33,121 --> 00:01:36,201 I'm in pursuit of a hit-and-run going east on 397. 34 00:01:36,224 --> 00:01:38,430 Request trooper backup. 35 00:01:43,648 --> 00:01:44,671 (horn honking) 36 00:01:45,601 --> 00:01:46,591 (tires screeching) 37 00:01:48,833 --> 00:01:51,338 Mommy, I've gotta go to the bathroom. 38 00:01:51,361 --> 00:01:53,778 Well, sweetie, we're almost home. We're almost home. 39 00:01:55,136 --> 00:01:57,182 (tires screeching) 40 00:02:02,881 --> 00:02:04,361 (gasps) 41 00:02:04,384 --> 00:02:05,694 (tires screeching) 42 00:02:07,000 --> 00:02:13,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43 00:02:16,832 --> 00:02:19,178 Oh, God. Mommy. Mommy. 44 00:02:19,201 --> 00:02:21,119 (excited chatter) 45 00:02:22,944 --> 00:02:25,386 Mommy. Mommy. Mommy. Mommy. 46 00:02:25,409 --> 00:02:27,390 Help! Somebody help me. 47 00:02:32,033 --> 00:02:35,561 This is Alex Cahill, Assistant District Attorney. 48 00:02:35,584 --> 00:02:37,993 We need an ambulance right away. 49 00:02:38,016 --> 00:02:39,657 (Alex speaking indistinctly) 50 00:02:39,680 --> 00:02:41,865 Okay. All right. Easy. (sobbing) 51 00:02:41,888 --> 00:02:43,689 Don't worry. Don't worry. My baby. 52 00:02:43,712 --> 00:02:45,054 (stammering) 53 00:02:47,648 --> 00:02:49,193 No. I'll get her out. I promise. 54 00:02:49,216 --> 00:02:50,793 I'll get her out. Come on. Come on, lady. 55 00:02:50,816 --> 00:02:52,681 No, no, no. I'll get her out, I promise. 56 00:02:52,704 --> 00:02:54,794 I'll get her out. Come on, easy now. 57 00:02:54,817 --> 00:02:58,505 Come on, easy now. Slowly, slowly, slowly now. Easy. 58 00:02:58,528 --> 00:03:00,681 Help. Mommy. Let's go. Real easy. 59 00:03:00,704 --> 00:03:01,833 Mommy. 60 00:03:01,856 --> 00:03:04,105 Don't worry, honey. Here I come. Mommy. 61 00:03:04,128 --> 00:03:06,121 (panting): Mommy. 62 00:03:06,144 --> 00:03:07,881 Mommy. Everything will be fine, honey. 63 00:03:07,904 --> 00:03:09,194 All right, all right, here we go. 64 00:03:09,217 --> 00:03:10,271 (car creaking) 65 00:03:11,968 --> 00:03:13,034 Walker. 66 00:03:13,057 --> 00:03:15,081 Walker, come on. 67 00:03:15,104 --> 00:03:16,681 Honey, okay. Everything will be fine. 68 00:03:16,704 --> 00:03:17,897 Now when I undo you, 69 00:03:17,920 --> 00:03:19,433 come forward as fast as you can, will you? 70 00:03:19,456 --> 00:03:20,714 Okay, honey, ready? 71 00:03:20,737 --> 00:03:23,594 All right, okay, all right. Okay, come on. 72 00:03:23,617 --> 00:03:25,161 Go, come on, hurry. 73 00:03:25,184 --> 00:03:26,953 Alex. 74 00:03:26,976 --> 00:03:28,457 Come on. Alex. 75 00:03:28,480 --> 00:03:29,439 Come on. 76 00:03:31,297 --> 00:03:33,215 (car creaking) 77 00:03:34,144 --> 00:03:35,838 Walker! 78 00:03:50,048 --> 00:03:51,774 (gasps) 79 00:03:57,984 --> 00:03:59,825 ( light rock action theme playing) 80 00:04:37,504 --> 00:04:39,807 ( tense theme playing) 81 00:04:41,184 --> 00:04:42,942 (sirens wailing) 82 00:04:55,840 --> 00:04:57,502 (tires screeching) 83 00:05:01,441 --> 00:05:02,505 (excited chatter) 84 00:05:02,529 --> 00:05:03,465 He went over! 85 00:05:03,489 --> 00:05:04,746 Ma'am, slowly, ma'am. 86 00:05:04,769 --> 00:05:06,281 He went over in the car. 87 00:05:06,304 --> 00:05:08,490 He pulled us out and he went over. 88 00:05:08,513 --> 00:05:09,740 Okay, stay with her. 89 00:05:15,552 --> 00:05:17,118 (panting) 90 00:05:23,296 --> 00:05:24,959 (whimpering): Come on. 91 00:05:27,649 --> 00:05:30,121 (grunting) 92 00:05:30,144 --> 00:05:31,902 He's here! 93 00:05:33,632 --> 00:05:36,426 Get down here now! 94 00:05:36,449 --> 00:05:37,982 TROOPER: Watch your step. 95 00:05:39,233 --> 00:05:40,457 Hold on, lady. 96 00:05:40,480 --> 00:05:42,345 We gotta get out. It's gonna blow. No. 97 00:05:42,368 --> 00:05:43,721 No! 98 00:05:43,744 --> 00:05:45,566 Get him out now! 99 00:05:47,969 --> 00:05:48,928 Got him. 100 00:05:55,553 --> 00:05:56,780 Let's go. 101 00:05:57,313 --> 00:05:58,540 I got his belt. 102 00:06:00,256 --> 00:06:01,961 Easy, easy. 103 00:06:01,984 --> 00:06:03,289 All right, let's go, let's go. 104 00:06:04,480 --> 00:06:05,855 All right. 105 00:06:09,248 --> 00:06:11,774 Let's move it. All right. 106 00:06:44,513 --> 00:06:47,081 Whoa. Watch his arm. 107 00:06:47,104 --> 00:06:49,758 (all speaking indistinctly) 108 00:06:50,913 --> 00:06:52,361 Easy. 109 00:06:52,384 --> 00:06:53,993 All right, stand back. He's unconscious. 110 00:06:54,016 --> 00:06:55,977 Does he have any medical problems, ma'am? 111 00:06:56,000 --> 00:06:57,066 No. 112 00:06:57,089 --> 00:06:58,634 Is he allergic to any medicine? 113 00:06:58,657 --> 00:06:59,657 No. 114 00:06:59,680 --> 00:07:01,061 PARAMEDIC: Okay, get the collar. 115 00:07:11,489 --> 00:07:13,752 Obviously comatose. Let's go. 116 00:07:14,432 --> 00:07:15,998 (indistinct chatter) 117 00:07:22,976 --> 00:07:24,650 PARAMEDIC: Any heart problems or seizures? 118 00:07:24,673 --> 00:07:25,673 No. 119 00:07:25,696 --> 00:07:27,081 Does he take any daily medication? 120 00:07:27,104 --> 00:07:28,063 No. 121 00:07:32,449 --> 00:07:34,904 All right, come on. Let's go. Come on. 122 00:07:38,176 --> 00:07:39,826 PILOT: Okay, here we go. 123 00:07:40,608 --> 00:07:43,071 One, two, three. 124 00:07:44,864 --> 00:07:46,345 All right, all right, come on, let's go. 125 00:07:46,368 --> 00:07:48,490 We'll meet you at the hospital. 126 00:07:48,513 --> 00:07:49,727 Slow down. 127 00:08:02,049 --> 00:08:03,422 Come on, let's go. 128 00:08:06,272 --> 00:08:08,031 DOCTOR: Stay there. 129 00:08:13,696 --> 00:08:15,017 DOCTOR: Okay, okay. 130 00:08:15,040 --> 00:08:16,009 We got him. Come on. 131 00:08:16,032 --> 00:08:17,577 NURSE 1: What do we got? 132 00:08:17,600 --> 00:08:19,433 (paramedic speaking indistinctly) 133 00:08:19,456 --> 00:08:21,577 PARAMEDIC: He was unresponsive at the scene. 134 00:08:21,600 --> 00:08:22,729 Start him an IV... 135 00:08:22,752 --> 00:08:25,131 Keep him stable, keep him stable. 136 00:08:26,816 --> 00:08:27,998 Ease down. 137 00:08:29,793 --> 00:08:31,934 DOCTOR: All right, secure him. 138 00:08:33,408 --> 00:08:35,594 (doctor speaks indistinctly) 139 00:08:35,617 --> 00:08:38,142 Here we go. Come on. Come on. Let's move, people. 140 00:08:49,409 --> 00:08:51,359 (indistinct chatter) 141 00:08:56,800 --> 00:08:58,538 DOCTOR: All right, bring the monitor in. 142 00:08:58,561 --> 00:08:59,498 One, two, three. 143 00:08:59,521 --> 00:09:00,681 (grunts) 144 00:09:00,704 --> 00:09:02,942 (speaks indistinctly) 145 00:09:04,321 --> 00:09:06,239 Okay, here we go. Got it. 146 00:09:07,329 --> 00:09:09,132 DOCTOR: Get that portable x-ray. 147 00:09:11,616 --> 00:09:13,662 (heart monitor beeping) 148 00:09:20,544 --> 00:09:21,641 (speaking indistinctly) 149 00:09:21,664 --> 00:09:23,506 DOCTOR: Let's take the blood work. 150 00:09:25,216 --> 00:09:27,294 NURSE 1: Yeah, let's a CBC. 151 00:09:35,264 --> 00:09:37,022 DOCTOR: Got it. 152 00:09:38,049 --> 00:09:39,273 DOCTOR: Doctor. 153 00:09:39,296 --> 00:09:40,521 What are his vital signs? 154 00:09:40,544 --> 00:09:43,050 NURSE 1: His blood pressure is 96 over 62. 155 00:09:43,073 --> 00:09:45,129 His pulse is 94 and thready, 156 00:09:45,152 --> 00:09:47,401 and his respiration is at 28 and shallow. 157 00:09:47,424 --> 00:09:49,385 Got any ABGs? They're drawn. 158 00:09:49,408 --> 00:09:51,945 How about, uh, have any CBC and electrolytes been drawn? 159 00:09:51,968 --> 00:09:53,833 Yes, sir. They're pending. We... Pictures. 160 00:09:53,856 --> 00:09:55,081 They should be here. 161 00:09:55,104 --> 00:09:56,715 NURSE 2: On their way. 162 00:10:00,672 --> 00:10:02,505 DOCTOR 2: Check that IV. 163 00:10:02,528 --> 00:10:03,818 NURSE 1: Let's hang another liter. 164 00:10:03,841 --> 00:10:05,130 There's no apparent fracture. 165 00:10:05,153 --> 00:10:07,658 His breathing is shallow but unobstructed and on his own. 166 00:10:07,681 --> 00:10:10,057 Go to nasal canyal. 167 00:10:10,080 --> 00:10:11,977 EKG? On the chart. 168 00:10:12,000 --> 00:10:13,919 DOCTOR 2: Blood count? DOCTOR 1: Ten. 169 00:10:25,120 --> 00:10:26,665 (gasps) 170 00:10:26,688 --> 00:10:27,977 Get her out of here. 171 00:10:28,000 --> 00:10:30,090 She flew in with the patient. It doesn't matter. 172 00:10:30,113 --> 00:10:31,721 Wait a minute. There was a criminal action 173 00:10:31,744 --> 00:10:33,002 involved in this accident. 174 00:10:33,025 --> 00:10:34,922 I'm an Assistant District Attorney. 175 00:10:34,945 --> 00:10:36,458 I don't care if you're Attorney General. 176 00:10:36,481 --> 00:10:39,049 I'm the doctor. Get her out of here. 177 00:10:39,072 --> 00:10:41,336 Let's get a CAT scan. NURSE: Yes, doctor. 178 00:10:42,848 --> 00:10:44,457 I have to know everything. 179 00:10:44,480 --> 00:10:46,921 We don't know much yet. 180 00:10:46,944 --> 00:10:49,726 Don't worry. He's in the very best hands. 181 00:10:55,744 --> 00:10:57,310 (sighs) 182 00:10:58,336 --> 00:11:00,158 ( tense theme playing) 183 00:11:05,665 --> 00:11:06,633 WOMAN: Thank you. 184 00:11:06,656 --> 00:11:08,201 MAN: Thank you. 185 00:11:08,224 --> 00:11:10,377 WOMAN (on PA): Paging Dr. Sadarglia. 186 00:11:10,400 --> 00:11:12,873 Call extension 198. 187 00:11:12,896 --> 00:11:16,010 Dr. Sadarglia. Call extension 198. 188 00:11:16,033 --> 00:11:17,662 (sighs) 189 00:11:18,913 --> 00:11:20,137 How bad is he, honey? 190 00:11:20,160 --> 00:11:21,674 We don't know yet. 191 00:11:21,697 --> 00:11:22,922 Did you get ahold of Uncle Ray? 192 00:11:22,945 --> 00:11:25,577 No, he's on the reservation on retreat. 193 00:11:25,600 --> 00:11:26,889 Until we know better, 194 00:11:26,912 --> 00:11:28,201 we shouldn't say anything to him. 195 00:11:28,224 --> 00:11:30,857 I'm Dr. J.T. Stevens. Who's the next of kin? 196 00:11:30,880 --> 00:11:31,913 ALL: I am. 197 00:11:31,936 --> 00:11:34,377 Surely not all of you are family. 198 00:11:34,400 --> 00:11:36,457 Doctor, we're the family you're gonna have to deal with. 199 00:11:36,480 --> 00:11:38,505 Fine. 200 00:11:38,528 --> 00:11:41,226 I think you should know the patient's in stable condition. 201 00:11:41,249 --> 00:11:43,433 But? 202 00:11:43,456 --> 00:11:45,225 The patient has deep lacerations 203 00:11:45,248 --> 00:11:46,890 to the left side latissimus dorsi 204 00:11:46,913 --> 00:11:48,169 requiring multiple sutures. 205 00:11:48,192 --> 00:11:50,217 And, of course, he has contusions and abrasions. 206 00:11:50,240 --> 00:11:51,370 Uh-huh. 207 00:11:51,393 --> 00:11:54,121 Stitches, you know, a lot of bruises. 208 00:11:54,144 --> 00:11:55,562 And what's your bright side, doc? 209 00:11:55,585 --> 00:11:57,673 That is the up side. He's in a coma. 210 00:11:57,696 --> 00:11:59,785 Unfortunately, comas are unpredictable. 211 00:11:59,808 --> 00:12:01,673 There are far too many variables as to their cause. 212 00:12:01,696 --> 00:12:04,393 We haven't even determined if it is anatomic or metabolic. 213 00:12:04,416 --> 00:12:05,738 Meaning what, doctor? 214 00:12:05,761 --> 00:12:09,321 Physical brain damage or a chemical problem. 215 00:12:09,344 --> 00:12:12,073 I believe the evidence suggests a chemical problem. 216 00:12:12,096 --> 00:12:14,345 More tests will tell. 217 00:12:14,368 --> 00:12:15,434 In the meantime, 218 00:12:15,457 --> 00:12:17,706 treatment must proceed on all fronts. 219 00:12:17,729 --> 00:12:19,337 The next 48 hours are critical. 220 00:12:19,360 --> 00:12:21,321 After that... 221 00:12:21,344 --> 00:12:22,921 What kind of attitude is that? 222 00:12:22,944 --> 00:12:24,617 (chuckles): Look, Miss... 223 00:12:24,640 --> 00:12:25,994 We've been through this, doctor. 224 00:12:26,017 --> 00:12:27,850 It's "District Attorney." 225 00:12:27,873 --> 00:12:29,162 And he is gonna pull through. 226 00:12:29,185 --> 00:12:30,569 And he will come out of that coma. 227 00:12:30,592 --> 00:12:32,585 And we expect 100 percent positive attitude 228 00:12:32,608 --> 00:12:34,281 from everyone in this hospital. 229 00:12:34,304 --> 00:12:36,201 We can get somebody else if you want, Alex. 230 00:12:36,224 --> 00:12:37,321 You can do what you want, 231 00:12:37,344 --> 00:12:39,273 but I will tell you this, as his doctor. 232 00:12:39,296 --> 00:12:41,993 He is in a grade three, maybe a grade four coma, 233 00:12:42,016 --> 00:12:44,138 and that is as bad as it gets. 234 00:12:44,161 --> 00:12:46,175 I am his best chance of making it. 235 00:12:47,520 --> 00:12:49,417 We just want what's best for him. 236 00:12:49,440 --> 00:12:52,521 So do I. He's my patient. 237 00:12:52,544 --> 00:12:53,513 You want to help? 238 00:12:53,536 --> 00:12:55,209 Talk to him. All of you. 239 00:12:55,232 --> 00:12:57,161 We've found that patients respond quicker 240 00:12:57,184 --> 00:13:00,297 if we treat them like they're awake with their eyes shut. 241 00:13:00,320 --> 00:13:02,217 All right? I've got a lot of tests to run. 242 00:13:02,240 --> 00:13:03,902 Can we see him? 243 00:13:05,088 --> 00:13:07,593 For a moment. Come this way. 244 00:13:07,616 --> 00:13:10,825 WOMAN (on PA): Dr. Max, extension 456. 245 00:13:10,848 --> 00:13:13,087 Dr. Max, extension 456. 246 00:13:26,304 --> 00:13:27,945 (sighs) 247 00:13:27,968 --> 00:13:29,546 We don't want to lose this now. 248 00:13:29,569 --> 00:13:31,721 Um... 249 00:13:31,744 --> 00:13:35,039 He'd been strong all his life. I mean, even as a kid. 250 00:13:36,416 --> 00:13:37,961 I remember his Uncle Ray telling a story 251 00:13:37,984 --> 00:13:41,513 about the first time Cordell came to the reservation. 252 00:13:41,536 --> 00:13:43,518 ( mournful theme playing) 253 00:13:58,816 --> 00:14:01,130 C.D.: Well, it wasn't long after Cordell's folks got killed 254 00:14:01,153 --> 00:14:03,306 right in front of his eyes. 255 00:14:03,329 --> 00:14:05,801 He'd never seen a reservation before 256 00:14:05,824 --> 00:14:08,671 and now it was gonna be his new home. 257 00:14:13,056 --> 00:14:15,338 I'm your Uncle Ray. 258 00:14:15,361 --> 00:14:18,570 The death of your parents has saddened us all, 259 00:14:18,593 --> 00:14:21,065 but I'm happy you're here to live among your people. 260 00:14:21,088 --> 00:14:24,127 White people are my people. 261 00:14:25,792 --> 00:14:27,678 You are of our blood too. 262 00:14:29,216 --> 00:14:31,241 You'll come to understand, Washoe. 263 00:14:31,264 --> 00:14:33,631 My name's Cordell. 264 00:14:37,344 --> 00:14:39,678 No one will take anything from you. 265 00:14:47,680 --> 00:14:48,841 What does that name mean? 266 00:14:48,864 --> 00:14:50,186 Washoe? 267 00:14:50,209 --> 00:14:52,702 It means, Lone Eagle. 268 00:14:58,176 --> 00:15:01,545 A f-fella could come through something like that, why, 269 00:15:01,569 --> 00:15:03,998 he could go through damn near anything. 270 00:15:06,529 --> 00:15:08,393 I'm not gonna just stand around like this, guys. 271 00:15:08,416 --> 00:15:10,878 I know the best way I can help him. 272 00:15:14,720 --> 00:15:16,542 Find them, Jimmy. 273 00:15:25,569 --> 00:15:27,198 (siren wailing) 274 00:15:44,129 --> 00:15:45,674 Hey. 275 00:15:45,697 --> 00:15:47,625 Let me see that. Talk to me about this morning. 276 00:15:47,649 --> 00:15:48,937 Who the hell are you? Look, 277 00:15:48,960 --> 00:15:50,730 I'm the guy who wants to know about this morning. 278 00:15:50,753 --> 00:15:51,786 That's who I am. 279 00:15:51,809 --> 00:15:53,642 Look at me and answer me, pal. Hey, ranger. 280 00:15:53,665 --> 00:15:54,793 I wasn't nowhere. 281 00:15:54,816 --> 00:15:56,553 Look, we already ran a make on these guys 282 00:15:56,576 --> 00:15:57,929 and they have solid alibis. 283 00:15:57,952 --> 00:16:00,414 This is the second Camaro that we stopped today. 284 00:16:01,345 --> 00:16:03,263 ( tense theme playing) 285 00:16:06,304 --> 00:16:08,489 The guys we're looking for are out here somewhere. 286 00:16:08,512 --> 00:16:09,737 Okay, maybe, Jimmy. No maybes. 287 00:16:09,760 --> 00:16:11,817 It might take some time. 288 00:16:11,840 --> 00:16:14,238 Stay even, ranger. 289 00:16:24,256 --> 00:16:25,994 And I'm trying to get a continuance 290 00:16:26,017 --> 00:16:28,127 because Staley just cannot walk. 291 00:16:29,761 --> 00:16:33,193 I think our only choice is to drop the assault charges. 292 00:16:33,216 --> 00:16:35,177 We will proceed with the misdemeanor to tie him up, 293 00:16:35,200 --> 00:16:37,321 and then we'll refile with assault and attempted murder 294 00:16:37,344 --> 00:16:39,113 when you can testify. 295 00:16:39,136 --> 00:16:40,937 (sighs) 296 00:16:40,960 --> 00:16:42,687 What do you think? 297 00:16:47,680 --> 00:16:49,577 Alex? 298 00:16:49,600 --> 00:16:53,257 You'll wanna look your best, honey, when he comes around. 299 00:16:53,280 --> 00:16:55,050 I'll watch him for you. 300 00:16:55,073 --> 00:16:56,735 Hmm. 301 00:16:57,760 --> 00:16:58,890 (sniffs): Phew. 302 00:16:58,913 --> 00:17:00,810 You don't have to bother with the cleaners. 303 00:17:00,833 --> 00:17:02,057 That bad, huh? 304 00:17:02,080 --> 00:17:03,465 Honey, you're pretty gamey. 305 00:17:03,489 --> 00:17:04,457 (chuckles) 306 00:17:04,480 --> 00:17:06,345 Did you find everything, C.D.? 307 00:17:06,369 --> 00:17:07,401 I think I got everything. 308 00:17:07,424 --> 00:17:09,257 I think I got everything that's required. 309 00:17:09,280 --> 00:17:10,569 Bra and panties? 310 00:17:10,592 --> 00:17:13,193 Oh, no, no. I-I mean, I just got... 311 00:17:13,216 --> 00:17:14,890 I'll be in the nurses' lounge. 312 00:17:14,913 --> 00:17:18,153 I just, well... Okay. Thanks. 313 00:17:18,176 --> 00:17:20,767 (stammers): Wash behind your ears, honey. 314 00:17:25,216 --> 00:17:26,697 Cordell, that... 315 00:17:26,720 --> 00:17:29,279 That little lady thinks the world of you. 316 00:17:33,153 --> 00:17:34,431 We all do. 317 00:17:37,216 --> 00:17:38,890 Oh, you got a shot for him? 318 00:17:38,913 --> 00:17:39,881 Unless you want it? 319 00:17:39,904 --> 00:17:42,143 Oh, no. Thank you. 320 00:18:04,256 --> 00:18:06,281 Thank you, ma'am. 321 00:18:06,304 --> 00:18:08,233 (moans) (heart monitor beeps rapidly) 322 00:18:08,256 --> 00:18:09,705 Cordell! 323 00:18:09,729 --> 00:18:11,657 Cordell! 324 00:18:11,680 --> 00:18:13,289 (gasping) 325 00:18:13,312 --> 00:18:14,410 Nurse! 326 00:18:14,433 --> 00:18:16,126 ( tense theme playing) 327 00:18:19,072 --> 00:18:22,014 He's having a seizure. Bring the crash cart. 328 00:18:26,305 --> 00:18:28,606 (gasping) 329 00:18:36,192 --> 00:18:37,450 Cordell. 330 00:18:37,473 --> 00:18:38,687 (man speaks indistinctly) 331 00:18:41,920 --> 00:18:43,785 I got it. 332 00:18:43,808 --> 00:18:46,111 (speaks indistinctly) 333 00:18:46,784 --> 00:18:48,062 Take this. 334 00:18:52,897 --> 00:18:54,345 On three. 335 00:18:54,368 --> 00:18:58,665 One, two, three. 336 00:18:58,689 --> 00:19:00,030 Get him on the heart monitor. 337 00:19:05,248 --> 00:19:08,586 (heart monitor beeping rapidly) 338 00:19:08,609 --> 00:19:10,431 Ready? ICU page Dr. Stevens. 339 00:19:14,560 --> 00:19:16,810 Give him some air. 340 00:19:16,833 --> 00:19:18,847 Hang on, partner. Hang on. 341 00:19:35,552 --> 00:19:37,065 WOMAN (on PA): Dr. Stevens to ICU. 342 00:19:37,089 --> 00:19:40,094 Dr. Stevens to ICU, please. 343 00:19:43,040 --> 00:19:44,862 (indistinct chatter) 344 00:20:01,153 --> 00:20:02,921 Do a stat EKG. 345 00:20:02,944 --> 00:20:04,170 Right. 346 00:20:04,193 --> 00:20:06,730 (grunting) 347 00:20:06,753 --> 00:20:08,639 (speaks indistinctly) 348 00:20:12,992 --> 00:20:15,273 Move him on the count of three. Ready? 349 00:20:15,296 --> 00:20:18,014 Ready? One, two, three. 350 00:20:19,744 --> 00:20:21,833 Pressure? One-fifty over 48. 351 00:20:21,856 --> 00:20:23,145 His heart rate is 110 352 00:20:23,169 --> 00:20:24,617 and respirations are 24 and rapid. 353 00:20:24,640 --> 00:20:26,377 I want ten milligrams of Valium stat 354 00:20:26,400 --> 00:20:28,874 and I want one gram of Dilan standing by. 355 00:20:28,897 --> 00:20:30,878 (grunting, gasping) 356 00:20:34,272 --> 00:20:36,810 Look, I want stat EEG. Get started on blood work, 357 00:20:36,833 --> 00:20:39,998 and I want blood gases going stat. Understand? 358 00:21:15,808 --> 00:21:17,406 (heart monitor beeping slowly) 359 00:21:18,913 --> 00:21:20,606 STEVENS: Valium in. 360 00:21:47,009 --> 00:21:49,321 What happened? I'm not sure. 361 00:21:49,344 --> 00:21:51,273 He had a seizure. What? 362 00:21:51,296 --> 00:21:53,354 This is not uncommon in his condition. 363 00:21:53,377 --> 00:21:56,937 We'll monitor him here to prevent any further episodes. 364 00:21:56,960 --> 00:21:58,410 Is he gonna be all right, doc? 365 00:21:58,433 --> 00:21:59,689 He's stable. 366 00:21:59,712 --> 00:22:01,769 That's it? He's stable? 367 00:22:01,792 --> 00:22:04,266 This is what I was trying to tell you about comas. 368 00:22:04,289 --> 00:22:06,569 Well, you said he was stable before and look what happened. 369 00:22:06,592 --> 00:22:07,817 Look, hysterics won't help. 370 00:22:07,840 --> 00:22:09,193 Hysterics? 371 00:22:09,216 --> 00:22:10,730 Oh, the hysterical woman, right? 372 00:22:10,753 --> 00:22:12,073 Your negligence, doctor. 373 00:22:12,096 --> 00:22:14,921 Negligence? My negligence? 374 00:22:14,944 --> 00:22:16,809 Let's hope you're a little more thorough in court, 375 00:22:16,832 --> 00:22:18,314 district attorney. 376 00:22:18,337 --> 00:22:20,191 ( mysterious theme playing) 377 00:22:25,856 --> 00:22:27,646 (chatter) 378 00:22:29,472 --> 00:22:31,273 Jimmy. 379 00:22:31,296 --> 00:22:33,641 Ranger Trivette. 380 00:22:33,664 --> 00:22:37,450 Eve, get me a raw egg out of the kitchen, will you? 381 00:22:37,473 --> 00:22:39,113 We got nothing. 382 00:22:39,136 --> 00:22:40,873 When's the last time you ate? 383 00:22:40,896 --> 00:22:43,295 We didn't get the air surveillance up in time, C.D. 384 00:22:44,928 --> 00:22:46,185 Nothing from any of the patrols 385 00:22:46,209 --> 00:22:48,970 from here to the Louisiana border. 386 00:22:48,993 --> 00:22:52,510 Into Louisiana, up to Oklahoma, down to the Gulf Coast. 387 00:22:54,209 --> 00:22:56,031 Here. Thanks. 388 00:22:59,264 --> 00:23:01,105 But I know I'm missing something. 389 00:23:02,816 --> 00:23:04,158 Like... 390 00:23:06,689 --> 00:23:09,450 Like what the hell did you put in that? 391 00:23:09,473 --> 00:23:10,953 You need that. No, no. 392 00:23:10,976 --> 00:23:12,170 What I need is some water. 393 00:23:12,193 --> 00:23:14,409 No, you finish that up, then you get the water. 394 00:23:14,432 --> 00:23:15,785 Give me the water. 395 00:23:15,808 --> 00:23:17,162 Give me the water. 396 00:23:17,185 --> 00:23:18,622 Give me the water. 397 00:23:20,833 --> 00:23:22,890 I'll bet you this is the closest thing 398 00:23:22,913 --> 00:23:25,289 you've had to a meal in two days. 399 00:23:25,312 --> 00:23:28,682 Relentless is fine, Jimmy, but, good night. 400 00:23:28,705 --> 00:23:30,857 You've got to recharge your batteries. 401 00:23:30,880 --> 00:23:32,170 We're out of the sprint, old buddy. 402 00:23:32,193 --> 00:23:34,313 Hell's bells, we're in the marathon. 403 00:23:34,336 --> 00:23:37,065 All of us have been where you've been. 404 00:23:37,089 --> 00:23:39,465 The old man used to call us in and say: 405 00:23:39,488 --> 00:23:41,673 "Start at the beginning." 406 00:23:41,696 --> 00:23:43,998 Jimmy, start at the beginning. 407 00:23:45,216 --> 00:23:46,270 All right. 408 00:23:48,224 --> 00:23:50,410 The... The beginning starts with Walker. 409 00:23:50,433 --> 00:23:51,465 I'll come with you. 410 00:23:51,489 --> 00:23:52,713 Yeah. 411 00:23:52,736 --> 00:23:54,142 You come here. 412 00:24:14,624 --> 00:24:15,722 Morning, honey. 413 00:24:15,745 --> 00:24:18,633 I just got finished talking to Dr. Stevens. 414 00:24:18,656 --> 00:24:21,417 What did he say? He's holding his own. 415 00:24:21,440 --> 00:24:23,817 C.D. told me what happened last night. 416 00:24:23,840 --> 00:24:26,697 I talked to everybody. Called some hospitals. 417 00:24:26,720 --> 00:24:28,425 They said if Dr. Stevens hadn't helped him, 418 00:24:28,448 --> 00:24:31,177 Walker wouldn't be here right now. 419 00:24:31,200 --> 00:24:33,854 Oh, Jimmy, I didn't think he was gonna make it. 420 00:24:35,264 --> 00:24:36,201 Mm. 421 00:24:36,224 --> 00:24:37,802 Gotta hang in there. 422 00:24:37,825 --> 00:24:40,330 Well, I'll tell you one thing. 423 00:24:40,353 --> 00:24:43,305 He's been up against some big odds before. 424 00:24:43,329 --> 00:24:44,745 I ever tell you about the time 425 00:24:44,768 --> 00:24:47,945 that we was chasing some rustlers up in the Panhandle? 426 00:24:47,968 --> 00:24:50,346 Well, those old boys had been hitting every small spread 427 00:24:50,369 --> 00:24:52,393 for 200 miles around. 428 00:24:52,416 --> 00:24:54,761 You know, I thought we'd never catch them. 429 00:24:54,784 --> 00:24:56,106 One day they made a mistake. 430 00:24:56,129 --> 00:24:58,505 Cordell and I were there waiting for them. 431 00:24:58,528 --> 00:24:59,913 Well, they hightailed it. 432 00:24:59,936 --> 00:25:02,826 We were right behind the five of them. 433 00:25:02,849 --> 00:25:05,086 They split up, so did Cordell and I. 434 00:25:29,984 --> 00:25:31,166 (grunts) 435 00:25:33,888 --> 00:25:35,039 (screams) 436 00:25:50,689 --> 00:25:52,158 (grunts) 437 00:26:35,713 --> 00:26:36,767 (grunts) 438 00:26:44,640 --> 00:26:46,175 MAN: Hyah! 439 00:26:51,040 --> 00:26:53,033 Damn near had those boys when my horse bucked 440 00:26:53,056 --> 00:26:54,526 and over I went. 441 00:26:56,864 --> 00:26:59,305 Busted myself up pretty good too. 442 00:26:59,328 --> 00:27:01,823 And I figured I was fair game for them. 443 00:27:07,680 --> 00:27:08,830 (groans) 444 00:27:22,593 --> 00:27:24,329 My gun. 445 00:27:24,352 --> 00:27:25,662 Where's my gun? 446 00:27:28,032 --> 00:27:31,113 Don't you fellas come any closer. 447 00:27:31,136 --> 00:27:32,862 I'll blow you in two. 448 00:27:36,961 --> 00:27:38,761 What with? Your finger? 449 00:27:38,784 --> 00:27:40,778 (sighs) 450 00:27:40,801 --> 00:27:42,857 Damn, Cordell, you scared the hell out of me. 451 00:27:42,880 --> 00:27:44,073 It's... It broke. 452 00:27:44,096 --> 00:27:45,033 Okay. 453 00:27:45,056 --> 00:27:46,217 It's broken. 454 00:27:46,240 --> 00:27:47,401 How did...? 455 00:27:47,424 --> 00:27:49,929 How did you find me? 456 00:27:49,952 --> 00:27:51,209 La Llorona. 457 00:27:51,232 --> 00:27:52,351 What? 458 00:27:54,080 --> 00:27:56,543 Not what, who. 459 00:27:59,456 --> 00:28:01,161 Spirit of the Wind. 460 00:28:01,184 --> 00:28:03,753 She lost her children and she's calling to them. 461 00:28:03,776 --> 00:28:05,577 She calls to those who are lost out here. 462 00:28:05,600 --> 00:28:08,042 Well, I'm... I'm much obliged to her, 463 00:28:08,065 --> 00:28:09,695 and I'm much obliged to you. 464 00:28:11,360 --> 00:28:13,321 Boy, I really messed this one up, didn't I? 465 00:28:13,344 --> 00:28:14,985 No, you didn't. 466 00:28:15,008 --> 00:28:16,969 You chased those boys right to me. 467 00:28:16,992 --> 00:28:18,793 I've got them tied up down the trail here. 468 00:28:18,816 --> 00:28:20,649 The hell you do. All five of them? 469 00:28:20,672 --> 00:28:22,793 All five. 470 00:28:22,816 --> 00:28:25,481 Well, get them down here. Uh... Let them haul me out of here. 471 00:28:25,504 --> 00:28:28,137 WALKER: Okay. Easy does it. 472 00:28:28,160 --> 00:28:29,631 Okay, come on. 473 00:28:31,232 --> 00:28:33,023 Reckon he saved my life. 474 00:28:35,040 --> 00:28:36,638 He never quit on me. 475 00:28:38,689 --> 00:28:40,734 And we ain't gonna quit on him. 476 00:28:45,216 --> 00:28:46,526 ( dramatic theme playing) 477 00:28:52,832 --> 00:28:54,249 (mumbling indistinctly) 478 00:28:54,272 --> 00:28:55,850 Staley, quote, 479 00:28:55,880 --> 00:28:59,312 "She stumbled in front of the car," unquote. 480 00:28:59,328 --> 00:29:00,521 What a lowlife. 481 00:29:00,544 --> 00:29:03,657 I mean, you deliberately saw him try to run her over. 482 00:29:03,680 --> 00:29:05,567 We know it's not the first time. 483 00:29:07,745 --> 00:29:11,562 1987, Tarrant County. 484 00:29:11,585 --> 00:29:14,217 1984, Rockwall. 485 00:29:14,240 --> 00:29:16,010 1979, Lubbock. 486 00:29:16,033 --> 00:29:18,282 No. No way am I gonna allow this 487 00:29:18,305 --> 00:29:21,321 to be plea-bargained down to simple assault. 488 00:29:21,344 --> 00:29:23,113 Knock, knock. 489 00:29:23,136 --> 00:29:25,769 You still here? I thought Jimmy relieved you. 490 00:29:25,792 --> 00:29:28,170 No, I told him I could handle it. 491 00:29:28,544 --> 00:29:30,569 Run out of newspapers? 492 00:29:30,592 --> 00:29:32,169 As a matter of fact, I have. 493 00:29:32,192 --> 00:29:35,210 Besides, this is the case that we were working on. 494 00:29:35,233 --> 00:29:36,873 I got a continuance until tomorrow, 495 00:29:36,896 --> 00:29:38,366 so I thought I'd run it by him. 496 00:29:39,872 --> 00:29:42,568 Landingham wants to plead this down to simple assault. 497 00:29:42,591 --> 00:29:45,097 He says we have no case without Walker, 498 00:29:45,120 --> 00:29:46,377 but I'm gonna prove it to him 499 00:29:46,400 --> 00:29:49,002 that we are putting this guy away for good. 500 00:29:49,025 --> 00:29:52,233 Alex, uh, maybe you're just a little bit too optimistic. 501 00:29:52,256 --> 00:29:54,057 Oh, don't worry about that. 502 00:29:54,080 --> 00:29:55,849 He's fully up to date on everything. 503 00:29:55,872 --> 00:29:57,642 News, the case, everything. 504 00:29:57,665 --> 00:29:58,793 Alex. 505 00:29:58,816 --> 00:30:00,522 What? Everything is fine, C.D. 506 00:30:00,545 --> 00:30:02,442 Just wanted to ask about the bed. 507 00:30:02,465 --> 00:30:04,362 Is it comfortable? 508 00:30:04,385 --> 00:30:05,470 Are you sleeping? 509 00:30:07,136 --> 00:30:08,937 It's all right, but, 510 00:30:08,960 --> 00:30:10,793 frankly, I have too much work to do. 511 00:30:10,816 --> 00:30:12,457 You have all the caseloads. 512 00:30:12,480 --> 00:30:14,185 Every damn one of them. 513 00:30:14,208 --> 00:30:16,745 We're not through with that yet. 514 00:30:16,768 --> 00:30:19,358 Yes, honey, for now you are. 515 00:30:23,200 --> 00:30:24,553 (sighs) 516 00:30:24,576 --> 00:30:27,081 They want me back at work. 517 00:30:27,104 --> 00:30:29,449 In the office. 518 00:30:29,472 --> 00:30:30,793 I can't do that. 519 00:30:30,816 --> 00:30:32,681 I can't leave him here. 520 00:30:32,704 --> 00:30:34,665 What would happen if you left? 521 00:30:34,688 --> 00:30:36,713 I'm not leaving, C.D. 522 00:30:36,736 --> 00:30:39,294 What would happen if you did leave? 523 00:30:42,496 --> 00:30:43,870 He might... 524 00:30:45,761 --> 00:30:46,921 I don't know, 525 00:30:46,944 --> 00:30:49,929 but I'm just not gonna take that chance. 526 00:30:49,952 --> 00:30:53,930 Honey, you've got to quit having these bad thoughts. 527 00:30:53,953 --> 00:30:58,473 You got to... Got to concentrate on good thoughts, good things. 528 00:30:58,496 --> 00:31:00,478 I'm trying. 529 00:31:01,536 --> 00:31:03,465 Honey. 530 00:31:03,488 --> 00:31:05,642 We still got him here. 531 00:31:05,665 --> 00:31:07,165 He's getting better by the hour. 532 00:31:09,216 --> 00:31:10,814 You know what kind of man he is. 533 00:31:18,080 --> 00:31:19,422 I sure do. 534 00:31:21,216 --> 00:31:23,178 Why don't you, uh...? 535 00:31:23,201 --> 00:31:26,058 Why don't you just try to concentrate on...? 536 00:31:26,081 --> 00:31:29,886 On you and him and the way things were? 537 00:31:35,329 --> 00:31:37,961 JUDGE: Call your first witness. 538 00:31:37,984 --> 00:31:40,350 Ranger Cordell Walker. 539 00:31:51,168 --> 00:31:52,670 Miss Cahill? 540 00:31:56,288 --> 00:31:58,174 Yes, Your Honor? 541 00:31:59,552 --> 00:32:00,766 The people are ready. 542 00:32:12,704 --> 00:32:14,025 Ranger Walker. 543 00:32:14,048 --> 00:32:16,233 Your statement says that you apprehended the suspects 544 00:32:16,256 --> 00:32:17,833 on 17 November. 545 00:32:17,856 --> 00:32:18,793 That's correct. 546 00:32:18,816 --> 00:32:19,913 Excuse me, Ranger, 547 00:32:19,936 --> 00:32:21,545 there were seven suspects? 548 00:32:21,568 --> 00:32:22,984 The other officers involved? 549 00:32:23,007 --> 00:32:24,606 I was the only officer. 550 00:32:26,592 --> 00:32:28,393 You are aware this is a very serious case? 551 00:32:28,416 --> 00:32:30,473 I'm very aware. I brought it to you. 552 00:32:30,496 --> 00:32:32,233 How then? How what? 553 00:32:32,256 --> 00:32:36,030 How did you possibly apprehend seven felons single-handedly? 554 00:32:38,112 --> 00:32:39,978 Well, do you want me to give it to you blow-by-blow, 555 00:32:40,001 --> 00:32:41,502 or would an overview be okay? 556 00:32:44,864 --> 00:32:47,369 I'm trying to present you as a credible witness. 557 00:32:47,392 --> 00:32:48,681 Now, will you explain to me 558 00:32:48,704 --> 00:32:50,153 how you expect this court to believe 559 00:32:50,176 --> 00:32:53,865 that one ranger apprehended seven suspects? 560 00:32:53,888 --> 00:32:57,162 You've never heard of "One Riot, One Ranger", counselor? 561 00:32:57,185 --> 00:32:58,281 Sometimes, Ranger, 562 00:32:58,304 --> 00:33:00,650 people think a little too highly of their ability, 563 00:33:00,673 --> 00:33:03,273 and perhaps you just forgot some of the details? 564 00:33:03,296 --> 00:33:05,609 I don't forget details, Miss Cahill, 565 00:33:05,632 --> 00:33:07,945 and don't you forget I'm your witness. 566 00:33:07,968 --> 00:33:09,386 Oh, I'm very aware of that. 567 00:33:09,409 --> 00:33:12,233 Who's the DA hiring nowadays? 568 00:33:12,256 --> 00:33:15,017 You don't have to be evasive and rude. 569 00:33:15,040 --> 00:33:16,521 I'm not rude. You most certainly are. 570 00:33:16,544 --> 00:33:17,897 Well, you called me a liar. 571 00:33:17,920 --> 00:33:20,777 It's not possible to arrest seven burglary suspects alone. 572 00:33:20,800 --> 00:33:22,249 Ask them. Who arrested you? 573 00:33:22,272 --> 00:33:23,882 ALL: You did. 574 00:33:23,905 --> 00:33:25,193 Objection, Your Honor. 575 00:33:25,216 --> 00:33:26,601 Sustained. 576 00:33:26,624 --> 00:33:28,703 JUDGE: Counsel, approach the bench. 577 00:34:25,440 --> 00:34:27,134 (indistinct shouting) 578 00:34:28,608 --> 00:34:29,545 (glass breaking) 579 00:34:29,568 --> 00:34:31,817 And they say Florida is fun. 580 00:34:31,840 --> 00:34:32,937 Yeah, right. 581 00:34:32,960 --> 00:34:35,646 Well, backup better get here fast. 582 00:34:38,752 --> 00:34:39,980 Hey, did you see that? 583 00:34:45,376 --> 00:34:46,335 COP: Trivette? 584 00:35:06,464 --> 00:35:08,553 Can't fight now, can you? 585 00:35:08,576 --> 00:35:10,719 No, but I can. 586 00:35:51,424 --> 00:35:53,534 COP 1: Where's Trivette? COP 2: He's over here. 587 00:35:57,184 --> 00:35:59,689 Trivette, you all right? 588 00:35:59,712 --> 00:36:02,078 Trivette, you all right? 589 00:36:20,449 --> 00:36:23,390 I never even knew it was you until after we became partners. 590 00:36:26,720 --> 00:36:28,031 ( dramatic theme playing) 591 00:36:32,288 --> 00:36:34,345 Oh, he's right over there. 592 00:36:34,368 --> 00:36:35,485 Yeah, go ahead. 593 00:36:39,456 --> 00:36:41,224 Mike McDonald? 594 00:36:41,247 --> 00:36:42,985 Whoa, what did I...? No problems, no problems. 595 00:36:43,008 --> 00:36:44,585 We just wanna ask you a couple of questions. 596 00:36:44,608 --> 00:36:46,281 According to the police report, 597 00:36:46,304 --> 00:36:49,322 last Monday you were forced off the 397 at Grant Ford? 598 00:36:49,345 --> 00:36:52,585 Well, wait... Wait a minute. Yeah. Yeah, a yellow car. 599 00:36:52,608 --> 00:36:54,122 All right, tell me what you remember. 600 00:36:54,145 --> 00:36:55,689 Well, let's see, uh... 601 00:36:55,712 --> 00:36:58,153 These jerks come flying around this pickup, 602 00:36:58,176 --> 00:36:59,774 practically up my grillwork. 603 00:37:00,992 --> 00:37:02,762 Anything about the car? 604 00:37:02,785 --> 00:37:06,527 No, just some souped-up rod with a big old supercharger. 605 00:37:07,968 --> 00:37:09,001 A supercharger? 606 00:37:09,024 --> 00:37:10,473 Yeah, you know, 607 00:37:10,496 --> 00:37:12,553 chrome job, big thing sticks up out of the hood. 608 00:37:12,576 --> 00:37:14,121 Yeah, I know... I know what it is. 609 00:37:14,144 --> 00:37:15,657 Thank you, Mr. McDonald. 610 00:37:15,680 --> 00:37:16,926 Well, sure. 611 00:37:39,008 --> 00:37:40,383 Almost. 612 00:37:44,511 --> 00:37:46,345 I never want to see that DA again. 613 00:37:46,368 --> 00:37:48,617 You've been saying that for three days, Cordell. 614 00:37:48,640 --> 00:37:51,401 You know, she's the most obnoxious, aggravating, 615 00:37:51,424 --> 00:37:53,513 mule-headed... I've heard that before. 616 00:37:53,536 --> 00:37:54,793 I never said "mule-headed." 617 00:37:54,816 --> 00:37:56,297 No, but she did about you. 618 00:37:56,320 --> 00:37:57,353 Excuse me. 619 00:37:57,376 --> 00:37:58,442 BOTH: You! 620 00:37:58,465 --> 00:38:00,522 You were completely out of line, Ranger. 621 00:38:00,545 --> 00:38:03,273 Out of line? That's some of the dumbest questions I ever heard. 622 00:38:03,296 --> 00:38:04,648 Dumb questions? Yeah. 623 00:38:04,671 --> 00:38:07,017 Next time I get you on the witness stand, 624 00:38:07,040 --> 00:38:08,745 I want you to act in a professional manner. 625 00:38:08,768 --> 00:38:10,122 You were arrogant, you were rude, 626 00:38:10,145 --> 00:38:12,562 you embarrassed me in front of a... 627 00:38:17,184 --> 00:38:18,665 Happy New Year. 628 00:38:18,688 --> 00:38:19,934 Happy New Year. 629 00:38:20,960 --> 00:38:22,782 What was I saying? 630 00:38:24,128 --> 00:38:25,278 Excuse me. 631 00:38:36,736 --> 00:38:40,041 After that, it's just a matter of locating the supercharger. 632 00:38:40,064 --> 00:38:41,257 How do you know he made them? 633 00:38:41,280 --> 00:38:42,985 C.D., just follow me on this, all right? 634 00:38:43,008 --> 00:38:44,745 According to the auto shops and car clubs, 635 00:38:44,768 --> 00:38:46,153 there's only one supercharger. 636 00:38:46,176 --> 00:38:47,562 We got an eyeball witness at the scene 637 00:38:47,585 --> 00:38:49,161 that describes the Harris brothers. 638 00:38:49,184 --> 00:38:51,113 They got their country estate located at the... 639 00:38:51,136 --> 00:38:53,162 At 11 miles from the accident scene. 640 00:38:53,185 --> 00:38:55,145 Country estate? Who in the hell are they? 641 00:38:55,168 --> 00:38:56,457 Look, everybody I talked to 642 00:38:56,480 --> 00:38:58,697 says these guys are a bunch of wasted, decadent rich kids. 643 00:38:58,720 --> 00:39:00,677 They don't care about anybody but themselves. 644 00:39:03,136 --> 00:39:04,248 Let's go. 645 00:39:10,592 --> 00:39:12,073 TRIVETTE: Get your seat belt on. 646 00:39:12,096 --> 00:39:13,768 C.D.: For crying out loud, Jimmy, move it. 647 00:39:13,791 --> 00:39:15,230 (tires screech) 648 00:39:15,936 --> 00:39:17,150 (horns honk) 649 00:39:18,432 --> 00:39:20,126 ( dramatic theme playing) 650 00:39:55,167 --> 00:39:56,297 Hold on there now. 651 00:39:56,320 --> 00:39:57,961 What's your story? 652 00:39:57,984 --> 00:39:59,465 Texas Rangers. I got a search warrant. 653 00:39:59,488 --> 00:40:01,737 Honey, get back in the house, get Larry on the phone. 654 00:40:01,760 --> 00:40:03,721 That's my lawyer, and if I don't tell him right now 655 00:40:03,744 --> 00:40:05,162 that you guys made a big mistake, 656 00:40:05,185 --> 00:40:06,986 he's gonna have your badge before you can say: 657 00:40:07,009 --> 00:40:09,321 "Unemployment ain't no fun." 658 00:40:09,344 --> 00:40:11,209 Mister, before I arrest you for obstruction 659 00:40:11,232 --> 00:40:12,746 and then tear this place apart, 660 00:40:12,769 --> 00:40:15,273 maybe you want to tell me where that yellow '73 dual 661 00:40:15,296 --> 00:40:17,597 registered to Cody and Toby Harris is located. 662 00:40:20,416 --> 00:40:21,865 I'm gonna enjoy this. 663 00:40:21,888 --> 00:40:23,625 Larry, I got me a couple of Texas Rangers 664 00:40:23,648 --> 00:40:25,257 out here snooping around. 665 00:40:25,280 --> 00:40:26,697 You boys stay away from those garages! 666 00:40:26,720 --> 00:40:28,383 (car starts) 667 00:40:32,896 --> 00:40:34,366 (engine revs) 668 00:40:38,656 --> 00:40:39,774 (tires screech) 669 00:40:48,608 --> 00:40:49,790 Take the passenger. 670 00:40:54,112 --> 00:40:56,361 C.D.: You got him? Get 'em up. 671 00:40:56,384 --> 00:40:58,057 Daddy! 672 00:40:58,080 --> 00:40:59,945 That's my boy you got there. Get this creep off me. 673 00:40:59,968 --> 00:41:03,945 Put your hands up. Police. Shut your mouth. Both of you. 674 00:41:03,968 --> 00:41:05,886 Better get used to this. 675 00:41:23,809 --> 00:41:27,262 You know what I really wish we were doing right now? 676 00:41:30,176 --> 00:41:32,617 You and I 677 00:41:32,640 --> 00:41:35,423 running wild on the beaches of Tahiti. 678 00:41:37,791 --> 00:41:40,190 Promises, promises. 679 00:41:44,511 --> 00:41:46,079 Welcome back. 680 00:41:47,328 --> 00:41:48,709 ALEX: Guys? 681 00:41:51,520 --> 00:41:52,607 What's wrong? 682 00:41:55,456 --> 00:41:57,001 Don't you guys have anything better to do 683 00:41:57,024 --> 00:41:59,081 than hang around a hospital? 684 00:41:59,104 --> 00:42:00,990 Not lately. 685 00:42:07,009 --> 00:42:08,937 As it turned out, the Harris brothers were arrested 686 00:42:08,960 --> 00:42:12,169 for vehicular manslaughter in Kansas before, 687 00:42:12,192 --> 00:42:14,814 but big daddy got those charges dropped too. 688 00:42:15,616 --> 00:42:18,088 That's it, man. 689 00:42:18,111 --> 00:42:19,679 Well, not this time. 690 00:42:24,256 --> 00:42:26,857 Oh, no, no, no. You've been hurt. 691 00:42:26,880 --> 00:42:28,553 You gotta put that down there. 692 00:42:28,576 --> 00:42:30,270 I'm not that hurt. 693 00:42:37,184 --> 00:42:39,639 Hey, I've been meaning to ask you something. 694 00:42:40,096 --> 00:42:41,886 What? 695 00:42:42,656 --> 00:42:43,934 What was that coma like? 696 00:42:53,280 --> 00:42:55,946 Well, at first I was in total darkness, 697 00:42:55,969 --> 00:42:57,023 but I felt warm. 698 00:42:58,241 --> 00:43:03,626 I had no sense of time, but I felt floaty. 699 00:43:03,649 --> 00:43:06,110 I could feel myself floating around the room. 700 00:43:07,648 --> 00:43:09,897 And then these bright colors burst into the room 701 00:43:09,920 --> 00:43:11,977 and started circling the room 702 00:43:12,000 --> 00:43:14,697 and it was like they were dancing. 703 00:43:14,720 --> 00:43:18,270 And then I heard the most beautiful, heavenly music. 704 00:43:19,840 --> 00:43:21,833 And then the weirdest thing happened to me, Trivette. 705 00:43:21,856 --> 00:43:23,082 What? 706 00:43:23,105 --> 00:43:24,681 A beam of light shot through the roof, 707 00:43:24,704 --> 00:43:26,762 right through the room, right onto my bed. 708 00:43:26,785 --> 00:43:30,569 And it started pulling me out of the bed, 709 00:43:30,592 --> 00:43:32,137 up through that beam of light, 710 00:43:32,160 --> 00:43:33,897 right through the roof. 711 00:43:33,920 --> 00:43:37,322 And I felt like I was just gonna fly away. 712 00:43:37,345 --> 00:43:38,686 Wow, really? 713 00:43:40,608 --> 00:43:41,886 No. 714 00:43:43,009 --> 00:43:43,977 Gotcha. 715 00:43:44,000 --> 00:43:45,417 (Walker laughs) 716 00:43:45,440 --> 00:43:48,063 Now careful. I'm a hurt man. 717 00:43:50,998 --> 00:43:55,746 (Resync by Chuck) 718 00:43:56,832 --> 00:43:59,710 ( upbeat theme playing) 718 00:44:00,305 --> 00:45:00,617 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ancz5 Help other users to choose the best subtitles 49544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.