All language subtitles for A.Good.Woman.2004 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,442 --> 00:00:54,638 When I was going through my wardrobe... 2 00:00:54,711 --> 00:00:57,442 I found an extra hairpin on the floor. 3 00:00:57,514 --> 00:01:00,348 That's nothing. I found her hair in my bed. 4 00:01:26,076 --> 00:01:30,013 Some women bring happiness wherever they go. 5 00:01:30,080 --> 00:01:32,572 Others, whenever they go. 6 00:01:32,649 --> 00:01:33,947 I do both. 7 00:01:34,017 --> 00:01:36,748 Husbands like to see me come. 8 00:01:36,820 --> 00:01:39,449 Wives prefer to see me go. 9 00:01:39,523 --> 00:01:41,822 There she is! That's her. 10 00:01:41,892 --> 00:01:43,986 Whose husband didn't she sleep with? 11 00:01:44,061 --> 00:01:45,061 Who's she with now? 12 00:01:45,062 --> 00:01:46,062 Who knows? 13 00:01:46,063 --> 00:01:47,156 She's older than I thought. 14 00:01:47,230 --> 00:01:49,256 Shh! Look, look! Watch. 15 00:01:51,101 --> 00:01:52,330 This'll teach her. 16 00:01:52,402 --> 00:01:55,998 I'm sorry, Mrs. erlynne, but that account was closed... 17 00:01:56,073 --> 00:01:57,666 by Mrs. Fairchild. 18 00:02:00,344 --> 00:02:03,280 I wish you'd told me before I ordered the Bordeaux. 19 00:02:05,248 --> 00:02:06,978 What Bordeaux, Mrs. erlynne? 20 00:02:07,050 --> 00:02:09,645 Joe, you're my kind of guy. 21 00:02:11,555 --> 00:02:12,555 Is she behind me? 22 00:02:12,589 --> 00:02:14,524 In the blue. 23 00:02:14,591 --> 00:02:16,719 Charge it to senator kleghorn. 24 00:02:16,793 --> 00:02:19,786 That's Mrs. kleghorn sitting next to Mrs. Fairchild. 25 00:02:19,863 --> 00:02:20,863 What a small world. 26 00:02:20,931 --> 00:02:22,627 And Mrs. winters on her right. 27 00:02:22,699 --> 00:02:26,295 Oh. And getting smaller. 28 00:02:26,370 --> 00:02:27,929 You wanna go out the back? 29 00:02:28,005 --> 00:02:30,133 No, no. If you go out the back... 30 00:02:30,207 --> 00:02:32,005 You'll never come in the front, Joe. 31 00:02:33,243 --> 00:02:36,077 A lady always leaves the way she came. 32 00:02:40,951 --> 00:02:42,010 Just look at her. 33 00:02:42,085 --> 00:02:44,384 I thought my husband had more taste. 34 00:02:44,454 --> 00:02:47,288 So sorry to hear you're leaving us, Mrs. erlynne. 35 00:02:47,357 --> 00:02:49,155 I'm leaving you? 36 00:02:49,226 --> 00:02:51,195 I'll prepare your bill. 37 00:03:38,742 --> 00:03:40,802 My sudden change in circumstance... 38 00:03:40,877 --> 00:03:43,779 Was not the only reason for my departure. 39 00:03:43,847 --> 00:03:47,648 The Italian coast in summer attracts the rich and famous. 40 00:03:47,718 --> 00:03:49,482 I'm infamous and poor. 41 00:03:49,553 --> 00:03:51,522 Close enough. 42 00:03:52,823 --> 00:03:56,453 One door closes, another opens. 43 00:03:56,526 --> 00:03:59,724 Sometimes that door is not the one you expect. 44 00:04:02,065 --> 00:04:05,194 I saw my chance and decided to take it. 45 00:05:08,231 --> 00:05:11,895 Meg, dear! Come along, come along. 46 00:05:11,968 --> 00:05:13,459 Ah, giuseppina. 47 00:05:17,374 --> 00:05:19,969 It's the best glove shop in the city. 48 00:05:20,043 --> 00:05:21,477 She'll give you a good discount. 49 00:05:21,545 --> 00:05:22,706 But... but, Robert, I... 50 00:05:22,779 --> 00:05:24,042 Yes... no... now, you go along. 51 00:05:24,114 --> 00:05:26,208 I'll find your husband. Don't worry. Go along. 52 00:05:30,320 --> 00:05:31,652 This way, madame. 53 00:05:39,996 --> 00:05:41,965 These are pretty. 54 00:05:54,344 --> 00:05:56,074 Your hand looks about right. 55 00:05:56,146 --> 00:05:57,170 I beg your pardon? 56 00:05:57,247 --> 00:05:58,408 My little sister. 57 00:05:58,481 --> 00:05:59,414 She was adamant about every detail... 58 00:05:59,482 --> 00:06:00,711 But neglected to tell me the size. 59 00:06:00,784 --> 00:06:01,843 Would you mind? 60 00:06:01,918 --> 00:06:04,513 Oh, no, of course not. 61 00:06:04,588 --> 00:06:06,955 It's always a little snug the first time. 62 00:06:07,023 --> 00:06:08,992 Maybe you should take off your ring? 63 00:06:09,059 --> 00:06:11,290 It's my wedding ring. I never take it off. 64 00:06:11,428 --> 00:06:12,623 The other hand, then. 65 00:06:17,033 --> 00:06:19,468 Ahem. 66 00:06:21,872 --> 00:06:24,535 No need to button it. You can see it fits perfectly. 67 00:06:24,608 --> 00:06:26,702 Lord darlington, you depraved man! 68 00:06:26,776 --> 00:06:28,142 What have you been up to? 69 00:06:28,211 --> 00:06:32,148 Ignore him, Meg, dear. He's a great sinner... 70 00:06:32,215 --> 00:06:34,741 But an excellent bridge partner... 71 00:06:34,818 --> 00:06:36,616 Or I would never tolerate him. 72 00:06:36,686 --> 00:06:38,120 Do you know each other? 73 00:06:38,188 --> 00:06:39,247 The year I spent in the London office. 74 00:06:39,322 --> 00:06:40,984 Margaret, I told you about John. 75 00:06:41,057 --> 00:06:42,218 You've, uh... you've met? 76 00:06:42,292 --> 00:06:44,727 No, not really. It's nice to meet you. 77 00:06:44,794 --> 00:06:46,126 It's a pleasure, Mrs. windemere. 78 00:06:46,196 --> 00:06:47,824 Your wife was helping me select gloves for my mother. 79 00:06:47,898 --> 00:06:49,833 Your sister, you said. 80 00:06:49,900 --> 00:06:51,061 Either one. 81 00:06:52,168 --> 00:06:54,000 We should have dinner. Where are you staying? 82 00:06:54,070 --> 00:06:56,596 The grand, but we're trying to find a villa. 83 00:06:56,673 --> 00:06:59,302 So late in the season? I warned you... 84 00:06:59,376 --> 00:07:00,810 I know one that's come available. 85 00:07:22,599 --> 00:07:25,228 Isn't it an election year in the wild west? 86 00:07:25,302 --> 00:07:26,302 Who says I'm running? 87 00:07:26,336 --> 00:07:28,328 It's perfect! It's beautiful! 88 00:07:28,405 --> 00:07:31,000 Did I mention the ghosts? 89 00:07:31,074 --> 00:07:32,565 It's everything I imagined. 90 00:07:32,642 --> 00:07:34,201 I feel like a princess in a fairy tale. 91 00:07:34,277 --> 00:07:35,802 You are a princess. 92 00:07:35,879 --> 00:07:38,075 That's 'cause I married the prince. 93 00:07:38,148 --> 00:07:40,674 I have her completely fooled, poor girl. 94 00:07:40,750 --> 00:07:42,275 If I could fool a woman as pretty as your wife... 95 00:07:42,352 --> 00:07:44,378 I wouldn't be a bachelor. 96 00:07:44,454 --> 00:07:46,047 Now you've made her blush. 97 00:07:46,122 --> 00:07:49,286 Don't be silly. Come and see the paintings. 98 00:08:14,317 --> 00:08:15,444 Come on. 99 00:08:31,334 --> 00:08:33,530 Lady plymdale? 100 00:08:33,603 --> 00:08:36,004 Oh, is she the one with the big... 101 00:08:36,072 --> 00:08:38,769 Feet. Enormous feet. 102 00:08:38,842 --> 00:08:40,435 Poor old plymdale. 103 00:08:40,510 --> 00:08:42,775 - Ace, queen, king, Jack. - No honors. 104 00:08:42,846 --> 00:08:45,179 No, no, no. John's yacht, John's rules. 105 00:08:45,248 --> 00:08:46,876 Have it. Thank you. 106 00:08:46,950 --> 00:08:49,283 Huge feet. Pontoons. 107 00:08:49,352 --> 00:08:51,218 You know, if desire had an antidote... 108 00:08:51,287 --> 00:08:52,448 It would be those pontoons of hers. 109 00:08:52,522 --> 00:08:54,047 I grow ill thinking of them. 110 00:08:54,124 --> 00:08:56,821 How many times have you been divorced, tuppy? 111 00:08:56,893 --> 00:08:58,987 3, 4? I've simply lost count. 112 00:08:59,062 --> 00:09:00,189 That's bigamy. 113 00:09:00,263 --> 00:09:01,584 Bigamy's having one wife too many. 114 00:09:01,598 --> 00:09:03,294 So's monogamy. 115 00:09:03,366 --> 00:09:06,131 One should always have a proper basis for marriage. 116 00:09:06,202 --> 00:09:07,202 A mutual... 117 00:09:07,203 --> 00:09:08,398 - Misunderstanding? - Exactly. 118 00:09:08,471 --> 00:09:11,407 A man can't be happy with one woman. 119 00:09:11,474 --> 00:09:12,874 A man can be happy with any woman... 120 00:09:12,876 --> 00:09:14,116 As long as he doesn't love her. 121 00:09:14,144 --> 00:09:15,635 For a man who's never thought of getting married... 122 00:09:15,712 --> 00:09:17,476 You seem to know an awful lot about it. 123 00:09:17,547 --> 00:09:19,379 I thought very seriously of marrying. 124 00:09:19,449 --> 00:09:20,382 That's why I'm still single. 125 00:09:20,450 --> 00:09:21,645 Here, here. 126 00:09:21,718 --> 00:09:23,983 I just haven't met the right woman, that's all. 127 00:09:24,054 --> 00:09:25,386 Look at Cecil, still with edna. 128 00:09:25,455 --> 00:09:28,721 One keeps one's eyes wide open before the wedding... 129 00:09:28,792 --> 00:09:30,920 And half-shut after. 130 00:09:30,994 --> 00:09:31,927 That's all there is to it. 131 00:09:31,995 --> 00:09:33,190 Exactly. 132 00:09:35,165 --> 00:09:36,189 John? 133 00:09:41,438 --> 00:09:43,839 I fancy raising the stakes. 134 00:09:43,907 --> 00:09:46,342 Oh! Lucky blighter! 135 00:09:56,086 --> 00:09:58,681 You don't look as if you're enjoying yourself. 136 00:09:58,755 --> 00:10:00,747 Oh, I am. It's a very nice party. 137 00:10:00,824 --> 00:10:01,824 Can I get you a drink? 138 00:10:01,825 --> 00:10:03,851 No, thank you, I don't drink. 139 00:10:03,927 --> 00:10:05,418 You don't drink? 140 00:10:05,495 --> 00:10:06,724 Do I seem like a prig? 141 00:10:06,796 --> 00:10:08,389 No, of course not. 142 00:10:08,465 --> 00:10:09,505 It's the way I was raised. 143 00:10:09,532 --> 00:10:11,501 In a convent? 144 00:10:12,735 --> 00:10:16,536 By my aunt Julia, my father's sister. 145 00:10:16,606 --> 00:10:19,633 My mother died when I was very little. 146 00:10:21,945 --> 00:10:24,278 It's the only picture I have of her. 147 00:10:24,347 --> 00:10:27,511 My father never remarried. 148 00:10:27,584 --> 00:10:31,385 She's every bit as beautiful as her daughter. 149 00:10:31,454 --> 00:10:33,946 Have I offended you? 150 00:10:34,023 --> 00:10:35,150 I meant it as a compliment. 151 00:10:35,225 --> 00:10:37,592 You pay me too many compliments, lord darlington. 152 00:10:37,660 --> 00:10:38,719 I'll stop at once. 153 00:10:38,795 --> 00:10:40,388 Thank you. 154 00:10:40,463 --> 00:10:43,092 Just so you know, I meant every one of them. 155 00:10:44,467 --> 00:10:48,529 You pretend to be bad, but you're not, really. 156 00:10:48,605 --> 00:10:49,732 There is no good or bad. 157 00:10:49,806 --> 00:10:51,035 People are either charming or tedious. 158 00:10:51,107 --> 00:10:53,576 If I've been the latter, I sincerely apologize. 159 00:10:53,643 --> 00:10:55,236 I'd like us to become friends. 160 00:10:55,311 --> 00:10:56,643 We already are, aren't we? 161 00:10:56,713 --> 00:10:58,648 Well, not if you keep flattering me... 162 00:10:58,715 --> 00:11:00,911 And paying me silly compliments. 163 00:11:00,984 --> 00:11:02,577 Define silly. 164 00:11:02,652 --> 00:11:04,416 I want your word. 165 00:11:04,487 --> 00:11:06,479 I find the best way to keep my word... 166 00:11:06,556 --> 00:11:08,115 Is never to give it. 167 00:11:46,696 --> 00:11:48,961 Look, it has to be something really special. 168 00:11:50,433 --> 00:11:51,765 My wife's birthday? 169 00:12:11,387 --> 00:12:12,411 What do you think? 170 00:12:13,556 --> 00:12:15,923 The sapphire matches your eyes. 171 00:12:17,660 --> 00:12:19,390 It's for my wife. 172 00:12:19,462 --> 00:12:22,489 A man should never buy his wife jewelry. 173 00:12:22,565 --> 00:12:23,999 And why is that? 174 00:12:24,067 --> 00:12:26,730 It makes her wonder what he bought his mistress. 175 00:12:26,803 --> 00:12:29,637 My wife has nothing to wonder about. 176 00:12:29,706 --> 00:12:32,938 She's a lucky woman. 177 00:12:33,009 --> 00:12:37,743 If I were your wife, this is what I'd want. 178 00:12:37,814 --> 00:12:38,941 A fan? 179 00:12:39,015 --> 00:12:42,349 Not for stirring the air, for stirring the heart. 180 00:12:42,418 --> 00:12:44,717 For centuries, an erotic language... 181 00:12:44,787 --> 00:12:47,382 Between men and women. 182 00:12:49,626 --> 00:12:51,686 If a woman placed it on her breast... 183 00:12:51,761 --> 00:12:54,959 Like this, it meant, "I love you." 184 00:12:55,031 --> 00:12:58,092 "When can I see you?" 185 00:12:58,167 --> 00:12:59,601 "Wait for me." 186 00:13:01,271 --> 00:13:02,432 "You may kiss me." 187 00:13:04,941 --> 00:13:07,706 "We're being watched." 188 00:13:12,815 --> 00:13:13,839 I'm sold. 189 00:13:25,295 --> 00:13:27,264 Not for sale. 190 00:13:32,902 --> 00:13:33,995 My mama... 191 00:13:37,473 --> 00:13:39,442 Real gold. 192 00:13:40,643 --> 00:13:42,271 If you give him everything... 193 00:13:42,345 --> 00:13:44,439 Who's going to buy me an espresso? 194 00:13:50,653 --> 00:13:52,087 Oh, my back! 195 00:13:54,590 --> 00:13:57,583 And Americans everywhere. 196 00:13:57,660 --> 00:14:01,654 You'd never know there was a depression in that country. 197 00:14:06,002 --> 00:14:08,767 They don't shop. They pillage! 198 00:14:08,838 --> 00:14:11,433 And they speak loudly. 199 00:14:11,507 --> 00:14:13,874 Could the entire nation be hard-of-hearing? 200 00:14:13,943 --> 00:14:15,844 Something in the diet, perhaps? 201 00:14:15,912 --> 00:14:17,847 But we have American friends, mama. 202 00:14:17,914 --> 00:14:20,349 Well, they don't need to know what we say about them, dear. 203 00:14:20,416 --> 00:14:23,215 If everyone knew what everyone said of each other... 204 00:14:23,286 --> 00:14:25,846 There wouldn't be 4 friends in the world. 205 00:14:25,922 --> 00:14:27,390 I like America. 206 00:14:27,457 --> 00:14:29,722 Name me another society that's come from barbarism... 207 00:14:29,792 --> 00:14:31,385 To decadence without bothering... 208 00:14:31,461 --> 00:14:33,123 To create a civilization in between. 209 00:14:33,196 --> 00:14:35,631 A tribute to American efficiency. 210 00:14:35,698 --> 00:14:36,825 There's Mr. windemere. 211 00:14:36,899 --> 00:14:39,266 Ooh, he must join us, then. 212 00:14:40,370 --> 00:14:42,305 He can't see you, mama. 213 00:14:42,372 --> 00:14:44,364 Who's that with him? 214 00:14:44,440 --> 00:14:46,068 Looks like his wife. 215 00:14:46,142 --> 00:14:48,338 No, I don't think it is. 216 00:14:49,979 --> 00:14:54,883 I can't see now. They're getting into the car. 217 00:14:54,951 --> 00:14:56,783 It must be the wife if she's getting into the car. 218 00:14:56,853 --> 00:14:58,116 It wasn't her. 219 00:14:58,187 --> 00:15:01,123 Then I must know who it is! 220 00:15:01,190 --> 00:15:03,489 I think we should mind our own business. 221 00:15:03,559 --> 00:15:05,790 My own business bores me. 222 00:15:05,862 --> 00:15:08,161 I much prefer other people's. 223 00:15:08,231 --> 00:15:11,292 Poor little Meg, she's so sweet. 224 00:15:11,367 --> 00:15:13,302 And the girl has no mother. 225 00:15:13,369 --> 00:15:14,735 I want to take her to my breast. 226 00:15:14,804 --> 00:15:15,804 I had a similar thought. 227 00:15:17,173 --> 00:15:19,938 I don't suppose Mr. windemere would be pleased to hear it. 228 00:15:20,009 --> 00:15:21,944 Marital bliss is a great burden... 229 00:15:22,011 --> 00:15:23,673 To place on 2 people, tuppy. 230 00:15:23,746 --> 00:15:26,477 Sometimes a third person is needed to lighten the load. 231 00:15:26,549 --> 00:15:30,884 It would seem Mr. windemere agrees with you. 232 00:16:04,620 --> 00:16:07,351 I can guess what you were doing. 233 00:16:07,423 --> 00:16:09,915 Shopping for my birthday present? 234 00:16:16,132 --> 00:16:17,725 I was right. 235 00:16:17,800 --> 00:16:19,325 What did you get? 236 00:16:19,402 --> 00:16:22,395 Not a thing. You're too old for presents. 237 00:16:22,472 --> 00:16:23,906 A hint? 238 00:16:23,973 --> 00:16:25,407 A tiny speck of a hint? 239 00:16:25,475 --> 00:16:27,273 You have to wait and see. 240 00:16:28,644 --> 00:16:29,737 Perfume? 241 00:16:29,812 --> 00:16:31,576 Stop it! 242 00:16:31,647 --> 00:16:33,513 A book of poems? 243 00:16:33,583 --> 00:16:34,778 Um, a dress? 244 00:16:34,851 --> 00:16:37,787 A crocodile handbag like the one the contessa has... 245 00:16:37,854 --> 00:16:40,790 With the little claws hanging off the bottom. 246 00:16:42,325 --> 00:16:44,089 No more guessing. 247 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Robert? 248 00:16:45,161 --> 00:16:46,220 Mm-hmm? 249 00:16:46,295 --> 00:16:47,388 Promise we won't end up like those... 250 00:16:47,463 --> 00:16:50,023 Old married couples sitting opposite each other... 251 00:16:50,099 --> 00:16:52,295 At dinner twiddling our forks with nothing to say. 252 00:16:52,368 --> 00:16:54,337 You, with nothing to say? 253 00:16:57,173 --> 00:16:58,732 I promise. 254 00:16:58,808 --> 00:17:01,175 We'll always tell each other the truth? 255 00:17:01,244 --> 00:17:03,213 Except around birthdays. 256 00:17:10,620 --> 00:17:15,251 Ooh! You're feisty. What have you been reading? 257 00:17:15,324 --> 00:17:16,587 What do you mean? 258 00:17:16,659 --> 00:17:19,128 No, it's nice. 259 00:17:19,195 --> 00:17:20,959 Turn out the lights. 260 00:17:21,030 --> 00:17:22,589 But I like to see you. 261 00:17:22,665 --> 00:17:24,156 Please? 262 00:17:44,587 --> 00:17:45,919 I'll take them all. 263 00:17:48,224 --> 00:17:49,224 Excuse me. 264 00:17:49,292 --> 00:17:50,419 Yes, I bought a suit. 265 00:17:50,493 --> 00:17:53,053 It's being altered for Margaret windemere. 266 00:17:53,129 --> 00:17:54,392 Ah, Mrs. windemere! 267 00:17:54,463 --> 00:17:55,463 One moment, please. 268 00:17:55,464 --> 00:17:56,932 Thank you. 269 00:18:03,005 --> 00:18:04,005 Forgive me. 270 00:18:04,073 --> 00:18:06,804 You're American, aren't you? 271 00:18:06,876 --> 00:18:09,175 I'm from New York. Mrs. erlynne. 272 00:18:09,245 --> 00:18:11,146 Rhode Island. Mrs. windemere. 273 00:18:12,815 --> 00:18:14,943 I need an opinion from home. 274 00:18:15,017 --> 00:18:16,144 Now, be honest. 275 00:18:20,423 --> 00:18:22,051 Would you wear it? 276 00:18:26,929 --> 00:18:31,128 Well, it doesn't leave much to the imagination, does it? 277 00:18:31,200 --> 00:18:33,328 That depends on the imagination. 278 00:18:33,402 --> 00:18:34,995 Some men have more than others. 279 00:18:36,505 --> 00:18:39,634 I suppose it's certainly immodest. 280 00:18:39,709 --> 00:18:41,302 Do you think it's vulgar? 281 00:18:44,547 --> 00:18:46,038 Some people might. 282 00:18:46,115 --> 00:18:48,050 Is your husband with you? 283 00:18:48,117 --> 00:18:49,813 I'd love a man's opinion. 284 00:18:49,885 --> 00:18:53,014 I can tell you, he's very conservative. 285 00:18:53,089 --> 00:18:55,684 A woman doesn't always know her own husband. 286 00:18:55,758 --> 00:18:57,317 Oh, I know Robert. We've been married over a year. 287 00:18:57,393 --> 00:19:00,727 A year? Practically forever. 288 00:19:00,796 --> 00:19:02,731 Here it is, signora. 289 00:19:03,799 --> 00:19:05,563 Oh, thank you. 290 00:19:05,635 --> 00:19:07,536 Thank you very much. Come back again to see us. 291 00:19:07,603 --> 00:19:08,901 Yes. 292 00:19:08,971 --> 00:19:10,803 Good-bye. 293 00:19:10,873 --> 00:19:12,341 You're not taking the hat? 294 00:19:12,408 --> 00:19:14,036 The color looks perfect on you. 295 00:19:14,110 --> 00:19:15,237 Don't you like it? 296 00:19:15,311 --> 00:19:16,779 No, I have nowhere to wear it. 297 00:19:16,846 --> 00:19:18,405 It's not exactly church on Sunday. 298 00:19:18,481 --> 00:19:19,676 Why not? 299 00:19:19,749 --> 00:19:22,548 Can you imagine what people would say? 300 00:19:22,618 --> 00:19:24,712 If we're always guided by other people's thoughts... 301 00:19:24,787 --> 00:19:26,688 What's the point of having our own? 302 00:19:28,824 --> 00:19:30,452 It was nice meeting you, Mrs. erwin. 303 00:19:30,526 --> 00:19:31,526 Erlynne. 304 00:19:31,527 --> 00:19:33,496 Erlynne! 305 00:19:49,979 --> 00:19:52,346 She was staying in a pensione. 306 00:19:52,415 --> 00:19:55,351 Now she's in a villa a few minutes from the club! 307 00:19:57,186 --> 00:19:58,745 He's there! 308 00:20:04,260 --> 00:20:06,991 I can't help seeing him. 309 00:20:11,534 --> 00:20:13,969 He comes and goes all hours of the day. 310 00:20:15,705 --> 00:20:18,732 Of course, in public, she's always with other men. 311 00:20:21,877 --> 00:20:24,779 She wears nothing but the latest fashions. 312 00:20:24,847 --> 00:20:28,807 Somebody must be giving her a very generous allowance. 313 00:20:30,219 --> 00:20:33,712 And she'll have her hand in tuppy's pocket next... 314 00:20:33,789 --> 00:20:35,849 If he doesn't wake up. 315 00:20:35,925 --> 00:20:38,292 She's nothing better than a common prostitute! 316 00:20:39,895 --> 00:20:44,094 And Mrs. windemere has no idea? 317 00:20:44,166 --> 00:20:46,499 None at all. 318 00:20:56,712 --> 00:20:58,442 Oh, terribly sorry. 319 00:20:58,514 --> 00:21:00,483 She must be on the terrace. 320 00:21:19,101 --> 00:21:20,501 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 321 00:21:20,569 --> 00:21:21,569 Yes, you did. 322 00:21:21,637 --> 00:21:24,072 Yes, I did. What's that? 323 00:21:24,140 --> 00:21:26,200 I'm making a menu for my birthday party. 324 00:21:26,275 --> 00:21:29,905 What's Italian for lobster? 325 00:21:34,950 --> 00:21:36,043 Very good. 326 00:21:36,118 --> 00:21:37,984 Now you've made me hungry. Leave it. 327 00:21:38,053 --> 00:21:40,716 Come on, everyone's lunching at the club. 328 00:21:40,790 --> 00:21:43,760 Ok, I'll get Robert. 329 00:21:53,469 --> 00:21:55,335 Yes? 330 00:21:58,741 --> 00:22:01,074 I thought you agreed not to call me at home. 331 00:22:01,143 --> 00:22:03,544 How can I seduce you if you always bring your husband? 332 00:22:05,147 --> 00:22:06,147 Too slow! 333 00:22:08,984 --> 00:22:10,816 All right. 334 00:22:12,488 --> 00:22:14,116 Yes, yes, I'll be there. 335 00:22:14,190 --> 00:22:15,190 In an hour. 336 00:22:15,191 --> 00:22:16,191 Robert! 337 00:22:16,192 --> 00:22:17,421 Ok, in an hour. Bye. 338 00:22:17,493 --> 00:22:18,893 Robert, it's quitting time. We're going to lunch. 339 00:22:18,961 --> 00:22:20,930 Can't. Sorry. 340 00:22:22,865 --> 00:22:23,958 You're working. 341 00:22:24,033 --> 00:22:25,831 Money never sleeps. 342 00:22:26,902 --> 00:22:28,598 Bugger! 343 00:22:28,671 --> 00:22:33,234 All paying jobs absorb and degrade the mind. 344 00:22:33,309 --> 00:22:35,039 You've never had a paying job. 345 00:22:35,110 --> 00:22:36,578 I rest my case. 346 00:22:36,645 --> 00:22:39,080 Cultivated leisure is man's true calling. 347 00:22:39,148 --> 00:22:41,310 I'm going to have to send some telegrams in town. 348 00:22:41,383 --> 00:22:42,383 I'll wait for you. 349 00:22:42,384 --> 00:22:44,182 I'll be all afternoon. 350 00:22:44,253 --> 00:22:46,449 I don't want you to waste the day. 351 00:22:47,857 --> 00:22:48,881 Do you mind, John? 352 00:22:48,958 --> 00:22:50,358 Do I mind? 353 00:22:50,426 --> 00:22:52,327 No, of course not. 354 00:23:02,204 --> 00:23:04,571 Now, if you have to escort that woman to the opera... 355 00:23:04,640 --> 00:23:05,801 Please don't sit with us. 356 00:23:05,875 --> 00:23:07,537 Think of alessandra. 357 00:23:07,610 --> 00:23:09,306 Mrs. erlynne has her own seats. 358 00:23:09,378 --> 00:23:11,313 And who do you think pays for her seats? 359 00:23:11,380 --> 00:23:12,473 Her Uncle just died. 360 00:23:12,548 --> 00:23:13,777 She's come into some money. 361 00:23:13,849 --> 00:23:15,977 And Mr. windemere's visits? 362 00:23:16,051 --> 00:23:18,247 He's managing her investments, of course. 363 00:23:18,320 --> 00:23:20,255 You're so fond of gossip... 364 00:23:20,322 --> 00:23:22,757 You don't give the truth a chance to put its pants on. 365 00:23:22,825 --> 00:23:26,819 It's not the truth that's going without pants, caro tuppy. 366 00:23:26,896 --> 00:23:29,491 Would you mind not smoking? 367 00:23:29,565 --> 00:23:32,262 It makes me feel so romantic. 368 00:23:32,334 --> 00:23:36,203 Anything too stupid to be said is sung. 369 00:23:36,272 --> 00:23:37,331 How is that romantic? 370 00:23:37,406 --> 00:23:41,502 And the women are all so fleshy. 371 00:23:41,577 --> 00:23:44,012 Excuse me, that's my foot. 372 00:23:44,079 --> 00:23:45,240 Right over here? 373 00:23:46,282 --> 00:23:48,513 What did I tell you? 374 00:24:03,799 --> 00:24:05,995 Fried anchovies and clams in a bag. Delicious. 375 00:24:10,439 --> 00:24:11,737 Careful, it's hot. 376 00:24:11,807 --> 00:24:13,867 You told Robert we were going to the club. 377 00:24:13,943 --> 00:24:15,639 I have a very poor sense of direction. 378 00:24:15,711 --> 00:24:17,680 You have a very poor sense of decorum. 379 00:24:17,746 --> 00:24:20,079 I never use that word. I'm not sure what it means. 380 00:24:20,149 --> 00:24:21,981 At the club, we'd be with other people. 381 00:24:22,051 --> 00:24:23,051 You're right. 382 00:24:23,118 --> 00:24:25,053 Here we are, in the sunshine... 383 00:24:25,120 --> 00:24:27,385 Eating fish literally just off the boat... 384 00:24:27,456 --> 00:24:29,652 When we could be squashed between lord tubby... 385 00:24:29,725 --> 00:24:31,523 And Cecil the scintillating... 386 00:24:31,593 --> 00:24:34,256 Listening to one or the other gripe about his digestion. 387 00:24:34,330 --> 00:24:36,390 While the contessa, in a counter-medley... 388 00:24:36,465 --> 00:24:39,663 Wails that alessandra cares more for the mating habits... 389 00:24:39,735 --> 00:24:42,204 Of the blue-bellied Finch than those of her own species... 390 00:24:42,271 --> 00:24:44,866 And the widow plymdale bats her eyes longingly... 391 00:24:44,940 --> 00:24:47,466 At every passing pair of trou. 392 00:24:47,543 --> 00:24:50,012 All of which, mind you, is time well spent in my book... 393 00:24:50,079 --> 00:24:52,207 So, yes, I take your point. I can't argue. 394 00:24:52,281 --> 00:24:54,011 At the club, we'd be with other people. 395 00:24:56,418 --> 00:24:58,819 Afraid we'll be seen? 396 00:24:58,887 --> 00:25:01,482 Set the chins wagging? 397 00:25:01,557 --> 00:25:05,358 Do you know what I find worse than being talked about? 398 00:25:05,427 --> 00:25:08,795 Not being talked about at all. 399 00:25:50,506 --> 00:25:53,908 Mrs. erlynne will see you upstairs. 400 00:25:58,147 --> 00:25:59,445 In her bedroom. 401 00:25:59,515 --> 00:26:01,040 Thank you. 402 00:26:01,116 --> 00:26:02,982 I won't be long. 403 00:26:03,052 --> 00:26:04,645 I won't be long! 404 00:26:18,400 --> 00:26:19,663 This is expensive. 405 00:26:19,735 --> 00:26:21,328 Nothing but the best for you. 406 00:26:21,403 --> 00:26:22,837 I know. I paid for it. 407 00:26:22,905 --> 00:26:24,669 Well, there is that. 408 00:26:24,740 --> 00:26:27,005 Should we be drinking this early in the day? 409 00:26:27,076 --> 00:26:30,171 Well, somewhere in the world it's very late. 410 00:26:30,245 --> 00:26:32,077 I don't want you thinking I make a habit of this. 411 00:26:32,147 --> 00:26:34,912 Is that why you look so guilty? 412 00:26:34,983 --> 00:26:36,952 I don't like lying to her. 413 00:26:37,019 --> 00:26:38,351 I should go. 414 00:26:38,420 --> 00:26:40,218 She's only gone to lunch. 415 00:26:42,191 --> 00:26:45,025 This is all the cash I have right now. 416 00:26:45,094 --> 00:26:47,359 I'll set you up with an account. 417 00:26:47,429 --> 00:26:49,864 You can draw on it directly. 418 00:26:49,932 --> 00:26:52,527 I met Meg. 419 00:26:52,601 --> 00:26:54,536 It was by chance. 420 00:26:54,603 --> 00:26:56,367 It's all right. 421 00:26:56,438 --> 00:26:58,532 She had no idea who I was. 422 00:26:58,607 --> 00:26:59,768 You spoke to her? 423 00:26:59,842 --> 00:27:01,936 Mm-hmm. For a minute. 424 00:27:02,010 --> 00:27:04,775 She's very pretty. 425 00:27:04,847 --> 00:27:06,713 How did you two meet? 426 00:27:06,782 --> 00:27:08,512 Was it love at first sight? 427 00:27:08,584 --> 00:27:09,847 I have to go. 428 00:27:09,918 --> 00:27:11,546 I'm curious. 429 00:27:11,620 --> 00:27:13,521 It's only natural. 430 00:27:13,589 --> 00:27:16,218 There's no point to these questions. 431 00:27:16,291 --> 00:27:17,452 Do you love her? 432 00:27:17,526 --> 00:27:18,789 Very much. 433 00:27:20,629 --> 00:27:22,894 I'd rather cut off my arm than see Meg hurt. 434 00:27:22,965 --> 00:27:25,332 Are you protecting her or your reputation? 435 00:27:25,400 --> 00:27:27,426 You don't know me at all. 436 00:27:32,641 --> 00:27:34,405 Did he work on your wedding night? 437 00:27:34,476 --> 00:27:36,138 No! No. 438 00:27:36,211 --> 00:27:37,577 He's... 439 00:27:37,646 --> 00:27:39,080 He's very conscientious... 440 00:27:39,148 --> 00:27:40,741 And I respect him for it. 441 00:27:40,816 --> 00:27:42,079 Suppose it wasn't work. 442 00:27:42,151 --> 00:27:43,744 Suppose he had a mistress. 443 00:27:43,819 --> 00:27:45,913 Well, I couldn't respect that. 444 00:27:45,988 --> 00:27:47,581 Once a wife's been betrayed... 445 00:27:47,656 --> 00:27:49,591 She has the freedom to do likewise. 446 00:27:49,658 --> 00:27:52,253 No, that would make her as bad as her husband, wouldn't it? 447 00:27:52,327 --> 00:27:54,421 Modern marriage thrives on mutual deception. 448 00:27:54,496 --> 00:27:56,761 Robert and I are completely honest with each other. 449 00:27:56,832 --> 00:27:58,425 You should make him your model. 450 00:27:58,500 --> 00:28:00,196 I intend to... 451 00:28:00,269 --> 00:28:01,635 From this moment on. 452 00:28:03,672 --> 00:28:04,970 Don't you like it? 453 00:28:06,842 --> 00:28:08,435 Oh, I'm saving it for Robert. 454 00:28:08,510 --> 00:28:10,103 He loves figs. 455 00:28:10,179 --> 00:28:11,647 Share mine, then. 456 00:28:14,516 --> 00:28:17,111 Can we go to the telegraph office? 457 00:28:17,186 --> 00:28:19,314 Um, he probably hasn't eaten. 458 00:28:23,292 --> 00:28:25,454 Alberto? 459 00:28:25,527 --> 00:28:27,621 Fabrizio? 460 00:28:27,696 --> 00:28:29,631 What's his name? 461 00:28:29,698 --> 00:28:31,633 Mario? 462 00:28:31,700 --> 00:28:33,464 Barman. 463 00:28:33,535 --> 00:28:35,128 Whisky. 464 00:28:35,204 --> 00:28:36,638 And another thing... 465 00:28:36,705 --> 00:28:39,038 Your Mrs. erlynne has no principles at all. 466 00:28:39,107 --> 00:28:41,099 Oh, I like people more than principles. 467 00:28:41,176 --> 00:28:43,975 And people without principles even better. 468 00:28:44,046 --> 00:28:47,483 But lord Augustus, she only wants you for your money. 469 00:28:47,549 --> 00:28:48,983 Now, why shouldn't she? 470 00:28:49,051 --> 00:28:50,644 It's my best asset. 471 00:28:50,719 --> 00:28:51,982 Oldish, fattish... 472 00:28:52,054 --> 00:28:53,317 Absolutely no brain... 473 00:28:53,388 --> 00:28:55,152 Heaps and heaps of banknotes. 474 00:28:55,224 --> 00:28:56,988 No need to put yourself down, tuppy. 475 00:28:57,059 --> 00:28:58,652 Your friends can always do that. 476 00:28:58,727 --> 00:29:00,127 Hear, hear. 477 00:29:01,730 --> 00:29:03,756 Down by the marina, strolling along... 478 00:29:03,832 --> 00:29:06,165 Pretty as you please... 479 00:29:06,235 --> 00:29:08,898 Guess who I saw with lord darlington? 480 00:29:16,411 --> 00:29:18,505 They haven't seen him today. 481 00:29:40,269 --> 00:29:42,204 Do you know where my husband is? 482 00:29:42,271 --> 00:29:44,570 I thought he left after you, signora. 483 00:29:48,777 --> 00:29:50,075 Robert? 484 00:30:11,600 --> 00:30:13,193 Hey. How was lunch? 485 00:30:13,268 --> 00:30:15,567 We went to the telegraph office. 486 00:30:15,637 --> 00:30:16,969 Where were you? 487 00:30:17,039 --> 00:30:18,473 Well, we... 488 00:30:18,540 --> 00:30:20,634 We must have just missed each other. 489 00:30:53,175 --> 00:30:55,110 Now I see Uncle. 490 00:30:55,177 --> 00:30:57,305 He's with the American woman. 491 00:30:58,980 --> 00:31:01,779 Too much Rouge and not enough clothing. 492 00:31:01,850 --> 00:31:04,081 She's appealing to the worst in the poor man. 493 00:31:04,152 --> 00:31:05,780 It's what women do best. 494 00:31:05,854 --> 00:31:09,291 I heard she left New York without paying her hotel bill. 495 00:31:09,358 --> 00:31:10,792 Quite a scandal. 496 00:31:10,859 --> 00:31:12,760 Who, someone you know? 497 00:31:12,828 --> 00:31:14,990 Someone you don't want to know. 498 00:31:15,063 --> 00:31:16,691 No. Steer clear. 499 00:31:16,765 --> 00:31:19,394 She's the one with lord Augustus. 500 00:31:19,468 --> 00:31:21,630 You've met Mrs. erlynne, haven't you? 501 00:31:21,703 --> 00:31:22,796 No. 502 00:31:22,871 --> 00:31:24,999 But I've seen you. 503 00:31:26,208 --> 00:31:27,972 Ooh, was that your foot? 504 00:31:28,043 --> 00:31:30,979 Wherever do you find shoes to fit? 505 00:31:31,046 --> 00:31:33,880 My feet are in perfect proportion to the rest of me. 506 00:31:33,949 --> 00:31:35,884 Oh, yes, of course. 507 00:31:35,951 --> 00:31:37,044 Though I will admit they have a habit... 508 00:31:37,119 --> 00:31:39,588 Of finding themselves in peculiar places. 509 00:31:39,654 --> 00:31:41,816 Those people are staring right at us. 510 00:31:41,890 --> 00:31:43,188 Who? 511 00:31:46,995 --> 00:31:48,486 Oh, don't worry about them. 512 00:31:48,563 --> 00:31:52,000 It's my brother's wife and her friend lady plymdale. 513 00:31:52,067 --> 00:31:54,002 Lord plymdale passed on last year. 514 00:31:54,069 --> 00:31:55,230 Liver, I think. 515 00:31:55,303 --> 00:31:56,498 Poor woman. 516 00:31:56,571 --> 00:31:58,335 Oh, yes. Very sad. 517 00:31:58,407 --> 00:32:01,002 Her hair turned quite gold with grief. 518 00:32:03,245 --> 00:32:04,679 Erlynne, that's right. 519 00:32:04,746 --> 00:32:06,339 Yeah, she... she came into some money. 520 00:32:06,415 --> 00:32:08,350 I made an investment for her. 521 00:32:08,417 --> 00:32:09,976 An inheritance, I suppose. 522 00:32:10,051 --> 00:32:11,144 Yes. 523 00:32:11,219 --> 00:32:12,687 Ah, the woman in the shop. 524 00:32:12,754 --> 00:32:15,019 I told you, remember? The dress. 525 00:32:15,090 --> 00:32:17,321 No back and almost no front. 526 00:32:17,392 --> 00:32:19,520 You could see everything. It was indecent. 527 00:32:19,594 --> 00:32:21,790 You're just not used to Italian fashions, that's all. 528 00:32:21,863 --> 00:32:24,697 Oh, no, I'm sure your wife is on the mark, Mr. windemere. 529 00:32:24,766 --> 00:32:27,258 Mrs. erlynne is a notorious jezebel. 530 00:32:27,335 --> 00:32:28,769 That's a slanderous statement. 531 00:32:28,837 --> 00:32:31,033 If you can't back it up, I wouldn't repeat it. 532 00:32:31,106 --> 00:32:34,042 Robert always gives everybody the benefit of the doubt. 533 00:32:34,109 --> 00:32:35,873 I'm sorry. I... I just don't like gossip. 534 00:32:35,944 --> 00:32:37,276 Gossip's all right. 535 00:32:37,345 --> 00:32:39,746 It's the moralizing that's in poor taste. 536 00:32:40,982 --> 00:32:44,282 She's got her eye on me, if you know what I mean. 537 00:32:44,352 --> 00:32:45,411 So I wouldn't worry about what they say about you. 538 00:32:45,487 --> 00:32:47,854 It's all cats in a bag. 539 00:32:47,923 --> 00:32:50,449 Why? What do they say about me? 540 00:32:50,525 --> 00:32:52,187 That I'm a wanton woman? 541 00:32:52,260 --> 00:32:53,728 Brazen... 542 00:32:53,795 --> 00:32:55,320 With a past. 543 00:32:55,397 --> 00:32:57,559 A brazen woman. Oh, dear. 544 00:32:57,632 --> 00:32:59,032 Well, you're very brazen yourself... 545 00:32:59,100 --> 00:33:00,261 To be seen in my company. 546 00:33:00,335 --> 00:33:02,566 Well, I've got a bit of a past myself, you know. 547 00:33:02,637 --> 00:33:03,832 Married and divorced twice. 548 00:33:03,905 --> 00:33:06,238 Well, every experience is of value. 549 00:33:06,308 --> 00:33:08,174 And whatever you say about marriage... 550 00:33:08,243 --> 00:33:09,734 It certainly is an experience. 551 00:33:09,811 --> 00:33:11,575 People call something an experience... 552 00:33:11,646 --> 00:33:13,410 They usually mean it was a mistake. 553 00:33:13,482 --> 00:33:14,848 I couldn't agree more. 554 00:33:14,916 --> 00:33:18,318 We've all got a couple of skeletons in the closet. 555 00:33:18,386 --> 00:33:20,753 If they're going to rattle, they may as well dance. 556 00:33:20,822 --> 00:33:22,586 You're absolutely right. 557 00:33:22,657 --> 00:33:25,252 Mmm. Whenever anyone agrees with me... 558 00:33:25,327 --> 00:33:26,920 I'm sure I must be wrong. 559 00:33:26,995 --> 00:33:28,691 Oh, you like to be the odd man out, do you? 560 00:33:28,763 --> 00:33:31,255 Well, I'll never understand women. 561 00:33:31,333 --> 00:33:32,995 Women don't want to be understood. 562 00:33:33,068 --> 00:33:34,366 They want to be loved. 563 00:33:34,436 --> 00:33:36,428 You're dead wrong on that. 564 00:33:36,505 --> 00:33:38,667 You're very understanding. 565 00:33:40,742 --> 00:33:42,938 That girl in lilac, do you know her? 566 00:33:43,011 --> 00:33:45,105 Um, oh, yes, yes. 567 00:33:45,180 --> 00:33:47,172 It's Robert's wife. 568 00:33:47,249 --> 00:33:49,616 Um, newlyweds. All lovey-dovey. Very charming. 569 00:33:49,684 --> 00:33:51,016 Really? 570 00:33:51,086 --> 00:33:53,180 Well, I wish she'd stop staring at me. 571 00:33:56,424 --> 00:33:57,551 She isn't at all. 572 00:33:57,626 --> 00:33:59,595 Those women must be giving her an earful. 573 00:33:59,661 --> 00:34:01,789 You mustn't mind. 574 00:34:01,863 --> 00:34:04,389 I don't as a rule. 575 00:34:06,368 --> 00:34:08,132 Look, it's terribly stuf in here. 576 00:34:08,203 --> 00:34:09,796 I can hardly breathe. 577 00:34:09,871 --> 00:34:11,897 Shall we go? Would you mind? 578 00:34:11,973 --> 00:34:14,807 I can't think of anything I'd mind less. 579 00:34:14,876 --> 00:34:16,344 Good. 580 00:34:19,147 --> 00:34:20,809 I can't believe it. 581 00:34:20,882 --> 00:34:22,407 She's got him. 582 00:34:24,219 --> 00:34:26,120 Poor tuppy. 583 00:34:37,899 --> 00:34:39,527 Shall I get a taxi? 584 00:34:41,236 --> 00:34:42,670 Could we walk? 585 00:34:42,737 --> 00:34:44,399 Why not? 586 00:34:46,408 --> 00:34:48,001 Beautiful city. 587 00:34:48,076 --> 00:34:50,011 The romans call it the land of the sirens... 588 00:34:50,078 --> 00:34:51,512 From homer's "odyssey." 589 00:34:51,580 --> 00:34:52,843 Is that so? Mmm. 590 00:34:52,914 --> 00:34:54,177 Aren't you clever? 591 00:34:54,249 --> 00:34:55,512 I read it somewhere. 592 00:34:55,584 --> 00:34:57,177 Oh, I like a good read myself. 593 00:34:57,252 --> 00:34:58,845 But nothing too laborious. 594 00:34:58,920 --> 00:35:00,855 I don't want to tamper with natural ignorance. 595 00:35:00,922 --> 00:35:02,356 It's the key to happiness. 596 00:35:02,424 --> 00:35:03,687 Do you really think so? 597 00:35:03,758 --> 00:35:06,193 Oh, absolutely. Good health, it's important... 598 00:35:06,261 --> 00:35:07,854 But ignorance is the key. 599 00:35:07,929 --> 00:35:09,727 Too much knowledge, and you're doomed. 600 00:35:19,941 --> 00:35:21,239 Well, here we are. 601 00:35:22,611 --> 00:35:25,410 Aren't you going to invite me in for a nightcap? 602 00:35:27,115 --> 00:35:28,549 The sirens were said... 603 00:35:28,617 --> 00:35:30,882 To be half woman, half monster. 604 00:35:30,952 --> 00:35:34,719 They lured the sailors with their songs. 605 00:35:34,789 --> 00:35:38,726 The ships crashed on the rocks, and the men all drowned. 606 00:35:38,793 --> 00:35:40,386 Oh, let's go in. 607 00:35:40,462 --> 00:35:42,761 You can tell me more about it. 608 00:35:53,208 --> 00:35:54,733 Poor lady plymdale. 609 00:35:54,809 --> 00:35:56,744 I think she really likes tuppy. 610 00:35:56,811 --> 00:35:58,746 Where do you suppose they went? 611 00:35:58,813 --> 00:36:00,247 Who? 612 00:36:00,315 --> 00:36:02,079 Tuppy and Mrs. erlynne. 613 00:36:02,150 --> 00:36:04,415 Probably back to her apartment. 614 00:36:04,486 --> 00:36:06,421 Probably. 615 00:36:06,488 --> 00:36:09,253 Do you think he'll invite her to my party? 616 00:36:09,324 --> 00:36:11,122 I'll make sure he doesn't. 617 00:36:12,827 --> 00:36:14,591 Well, don't be mean about it. 618 00:36:14,663 --> 00:36:16,097 Of course not. 619 00:36:16,164 --> 00:36:17,427 It's just... 620 00:36:17,499 --> 00:36:20,094 I don't want anyone to be uncomfortable, you know? 621 00:36:20,168 --> 00:36:21,932 Someone like that, it makes things awkward. 622 00:36:22,003 --> 00:36:23,437 Yes. 623 00:36:23,505 --> 00:36:25,269 You can say it's a small party... 624 00:36:25,340 --> 00:36:27,275 private, just friends. No investors. 625 00:36:27,342 --> 00:36:29,277 All right! 626 00:36:29,344 --> 00:36:31,609 Hey, it's not just girl gossip. 627 00:36:31,680 --> 00:36:33,945 John darlington knows all about it. 628 00:36:38,420 --> 00:36:40,946 He said her friend is a married man. 629 00:36:41,022 --> 00:36:42,547 It's disgusting... 630 00:36:42,624 --> 00:36:45,150 you know what? People like to hear themselves talk. 631 00:36:48,363 --> 00:36:50,457 Why do you insist on defending her? 632 00:36:50,532 --> 00:36:51,795 I'm not defending her. 633 00:36:51,866 --> 00:36:53,232 Yes, you are. 634 00:36:53,301 --> 00:36:54,826 Let's drop it. 635 00:36:57,539 --> 00:36:58,973 It's just... 636 00:36:59,040 --> 00:37:00,941 Well, should you be helping her invest? 637 00:37:01,009 --> 00:37:03,205 I mean, everyone knows how she came into the money. 638 00:37:03,278 --> 00:37:04,746 It just doesn't look right. 639 00:37:04,813 --> 00:37:06,406 New topic. 640 00:37:08,216 --> 00:37:09,445 Close your eyes. 641 00:37:09,517 --> 00:37:11,145 Robert... 642 00:37:11,219 --> 00:37:12,847 Close your eyes. 643 00:37:20,729 --> 00:37:22,493 It's after midnight. 644 00:37:22,564 --> 00:37:24,192 Happy Birthday. 645 00:37:40,582 --> 00:37:42,016 It's beautiful. 646 00:37:42,083 --> 00:37:43,676 Do you like it? 647 00:37:43,752 --> 00:37:45,015 Robert... 648 00:37:45,086 --> 00:37:46,554 Thank you. 649 00:37:48,423 --> 00:37:49,686 I love you. 650 00:37:49,758 --> 00:37:51,056 I love you, too. 651 00:38:00,769 --> 00:38:02,738 Oh, my. 652 00:38:16,618 --> 00:38:18,246 You like it? 653 00:38:19,954 --> 00:38:24,050 Food is the rock on which we build. 654 00:38:26,294 --> 00:38:29,560 No love is pure and simple as the love of food. 655 00:38:29,631 --> 00:38:32,897 Love is rarely pure, lord Augustus, and never simple. 656 00:38:32,967 --> 00:38:35,732 I don't think you've been in love, Mrs. erlynne. 657 00:38:35,804 --> 00:38:37,739 You may presume to call me Stella... 658 00:38:37,806 --> 00:38:39,741 But don't presume to know my heart. 659 00:38:39,808 --> 00:38:41,777 For your information, I'm always in love. 660 00:38:43,111 --> 00:38:44,170 Good. 661 00:38:44,245 --> 00:38:45,406 Excellent attitude. 662 00:38:45,480 --> 00:38:46,812 And you're beautiful. 663 00:38:46,881 --> 00:38:48,577 Smart, too. 664 00:38:48,650 --> 00:38:50,243 Smarter than me, I expect... 665 00:38:50,318 --> 00:38:52,412 But that's not saying much, I'm afraid. 666 00:38:52,487 --> 00:38:54,581 No, I think I'll do very well to marry you. 667 00:38:56,157 --> 00:38:57,750 How very practical. 668 00:38:57,826 --> 00:39:01,593 Oh, I've begun too many romances out of sentiment. 669 00:39:01,663 --> 00:39:03,689 They always end in settlement. 670 00:39:03,765 --> 00:39:06,098 I could listen to you all night, lord Augustus. 671 00:39:06,167 --> 00:39:07,897 Tuppy, please. 672 00:39:09,571 --> 00:39:11,938 You'll think about my offer? 673 00:39:14,175 --> 00:39:16,110 Men don't marry women like me. 674 00:39:17,512 --> 00:39:19,276 There aren't any women like you. 675 00:39:19,347 --> 00:39:21,441 At least, not among the women that I've met... 676 00:39:21,516 --> 00:39:23,348 And you can imagine I've met my share. 677 00:39:23,418 --> 00:39:24,784 I was married. 678 00:39:24,853 --> 00:39:26,287 I didn't take to it. 679 00:39:26,354 --> 00:39:27,583 People change. 680 00:39:27,655 --> 00:39:29,681 You might feel differently. 681 00:39:31,192 --> 00:39:33,457 When I think of it, I think of a room... 682 00:39:33,528 --> 00:39:35,326 Where you can't open a window. 683 00:39:37,031 --> 00:39:38,659 Where there is no window. 684 00:39:40,702 --> 00:39:43,001 Every day you wake up, and the room is smaller. 685 00:39:45,373 --> 00:39:47,308 You don't notice, not at first. 686 00:39:47,375 --> 00:39:49,310 It happens slowly. 687 00:39:49,377 --> 00:39:51,642 In inches. 688 00:39:51,713 --> 00:39:55,650 Then one morning, you open your eyes... 689 00:39:55,717 --> 00:39:57,811 And the room's so small 690 00:39:57,886 --> 00:39:59,878 you... 691 00:39:59,954 --> 00:40:01,650 You can't move. 692 00:40:01,723 --> 00:40:03,589 You can't take a breath. 693 00:40:05,894 --> 00:40:07,692 You have to get out. 694 00:40:09,397 --> 00:40:11,423 You can't think of anything else... 695 00:40:11,499 --> 00:40:13,798 Or anyone else. 696 00:40:13,868 --> 00:40:16,531 You married the wrong man, that's all. 697 00:40:20,408 --> 00:40:22,309 He married the wrong woman. 698 00:40:24,412 --> 00:40:25,812 It's late. 699 00:40:25,880 --> 00:40:27,781 It's time for bed. 700 00:40:29,651 --> 00:40:31,017 Sleep. 701 00:40:31,085 --> 00:40:32,849 "...perchance to dream." 702 00:40:32,921 --> 00:40:34,355 That's the bard, you know. 703 00:40:34,422 --> 00:40:36,186 I'm a bit of a reader myself. 704 00:40:36,257 --> 00:40:38,226 So you said. Good night, tuppy. 705 00:40:41,930 --> 00:40:43,990 I hate the taste of tobacco. 706 00:40:44,065 --> 00:40:45,226 Oh. 707 00:40:47,268 --> 00:40:49,601 Well, that's it then. 708 00:40:57,512 --> 00:40:59,947 I quit. On the spot. 709 00:41:03,117 --> 00:41:04,915 What else can I tell you? 710 00:41:07,622 --> 00:41:09,716 I'm a very rich man, you know. 711 00:41:09,791 --> 00:41:12,556 You're a very nice man. 712 00:41:12,627 --> 00:41:14,095 Go to bed. 713 00:41:19,467 --> 00:41:21,436 You know, I'm glad I quit. 714 00:41:23,805 --> 00:41:25,535 Filthy habit, really. 715 00:41:30,144 --> 00:41:31,442 Good night. 716 00:42:06,014 --> 00:42:07,778 Is there gonna be a lion tamer... 717 00:42:07,849 --> 00:42:09,442 Or is it just the usual clowns? 718 00:42:09,517 --> 00:42:11,110 Robert was afraid it might rain. 719 00:42:11,185 --> 00:42:13,279 I really just wanted a few people for dinner... 720 00:42:13,354 --> 00:42:15,289 But he said, "you only turn 21 once." 721 00:42:15,356 --> 00:42:17,291 I know plenty of very respectable women... 722 00:42:17,358 --> 00:42:19,793 Who, of their own accord, turn 35 year after year. 723 00:42:19,861 --> 00:42:21,625 I'm sure you can be 21 as many times. 724 00:42:21,696 --> 00:42:23,297 I think it's silly to lie about your age. 725 00:42:23,364 --> 00:42:25,128 You have no redeeming vices. 726 00:42:25,199 --> 00:42:26,963 I hope not. 727 00:42:27,035 --> 00:42:28,765 Happy Birthday. 728 00:42:30,538 --> 00:42:32,473 The invitation said no gifts. 729 00:42:32,540 --> 00:42:34,168 That's why I brought it now. 730 00:42:38,713 --> 00:42:40,147 It's too expensive. 731 00:42:40,214 --> 00:42:42,240 I... I know you don't mean anything by it... 732 00:42:42,316 --> 00:42:43,306 But it just... it wouldn't look right. 733 00:42:43,384 --> 00:42:44,443 Gold looks right with everything. 734 00:42:44,519 --> 00:42:47,318 Just wear it. No one has to know. 735 00:42:47,388 --> 00:42:49,118 Well, I'd know. 736 00:42:49,190 --> 00:42:50,920 I do mean something by it. 737 00:42:50,992 --> 00:42:51,992 Please... 738 00:42:51,993 --> 00:42:53,325 it's a gift of friendship, Maggie. 739 00:42:53,394 --> 00:42:56,330 Please. Now, you'll hurt me deeply if you refuse. 740 00:42:56,397 --> 00:42:58,127 Now look what you've made me do. 741 00:42:58,199 --> 00:43:00,566 A little sincerity can be a very dangerous thing. 742 00:43:00,635 --> 00:43:02,001 Any more of it could be fatal. 743 00:43:02,070 --> 00:43:03,038 Now just take the damn thing... 744 00:43:03,104 --> 00:43:05,699 Before I die and ruin your terrace. 745 00:43:07,575 --> 00:43:09,601 It's very pretty. Thank you. 746 00:43:13,915 --> 00:43:15,110 Where's Robert? 747 00:43:15,183 --> 00:43:16,617 Off sending another telegram? 748 00:43:18,419 --> 00:43:20,854 Signora, the florist is waiting for his money. 749 00:43:20,922 --> 00:43:22,515 He'll have to get it from Mr. windemere. 750 00:43:22,590 --> 00:43:24,183 I'm sorry. Can he come back later? 751 00:43:24,258 --> 00:43:25,783 Doesn't Robert keep a checkbook in his office? 752 00:43:25,860 --> 00:43:26,884 Can you sign on the account? 753 00:43:26,961 --> 00:43:28,224 Ah, yes, of course. 754 00:43:28,296 --> 00:43:30,197 Uh, tell him to wait. 755 00:43:30,264 --> 00:43:31,527 I'll see you tonight. 756 00:43:31,599 --> 00:43:33,363 People don't always behave the way we expect. 757 00:43:33,434 --> 00:43:35,027 In fact, it's really just the opposite. 758 00:43:35,103 --> 00:43:36,935 The truth is I don't want to see you hurt. 759 00:43:37,004 --> 00:43:39,030 What are you talking about? 760 00:43:39,107 --> 00:43:41,042 You may need a friend one of these days. 761 00:43:41,109 --> 00:43:42,702 When you do, I'm here. 762 00:43:42,777 --> 00:43:44,541 Will you remember that? 763 00:43:44,612 --> 00:43:46,410 Yes, of course. 764 00:45:27,748 --> 00:45:30,308 I came as quickly as I could. 765 00:45:30,384 --> 00:45:33,354 We're all so distressed over it. 766 00:45:35,389 --> 00:45:37,984 But you mustn't take it personally. 767 00:45:38,059 --> 00:45:40,995 Mrs. erlynne is one of those women... 768 00:45:41,062 --> 00:45:44,658 That attract men like a bee to a flame. 769 00:45:44,732 --> 00:45:46,166 Eh? 770 00:45:46,234 --> 00:45:47,998 A moth. 771 00:45:48,069 --> 00:45:50,197 Bee to a moth. Mmm. 772 00:45:53,074 --> 00:45:55,509 There must be some other explanation. 773 00:46:02,250 --> 00:46:03,843 I have an idea. 774 00:46:03,918 --> 00:46:05,853 Shall we go for a walk? 775 00:46:05,920 --> 00:46:07,218 Hmm? 776 00:46:14,095 --> 00:46:16,690 Tesoro, when there's marriage without love... 777 00:46:16,764 --> 00:46:18,858 There'll be love without marriage. 778 00:46:18,933 --> 00:46:20,868 No, but Robert and I married for love. 779 00:46:20,935 --> 00:46:23,200 You married for love, of course. And so did I. 780 00:46:23,271 --> 00:46:25,365 But before the year was over... 781 00:46:25,439 --> 00:46:28,204 Benito was lifting all kinds of petticoats. 782 00:46:28,276 --> 00:46:30,370 I had to dismiss my best maid. 783 00:46:30,444 --> 00:46:31,878 Oh, no, no. 784 00:46:31,946 --> 00:46:33,209 I remember. 785 00:46:33,281 --> 00:46:35,216 I passed her on to my cousin. 786 00:46:35,283 --> 00:46:38,048 Oh, her husband was so short-sighted, I thought. 787 00:46:39,453 --> 00:46:41,888 But he navigated by scent, it seems. 788 00:46:41,956 --> 00:46:43,925 So unfortunate. 789 00:46:45,459 --> 00:46:46,893 Believe me, darling. 790 00:46:46,961 --> 00:46:48,554 It happens to us all. 791 00:46:48,629 --> 00:46:51,064 Undying love is like the ghost in your villa. 792 00:46:51,132 --> 00:46:54,398 Everybody talks about it, but try and find one person... 793 00:46:54,468 --> 00:46:55,902 Who has seen it. 794 00:46:55,970 --> 00:46:57,666 Come on. Come on. 795 00:47:00,308 --> 00:47:01,901 May I ask you a favor? 796 00:47:01,976 --> 00:47:03,410 Anything at all. 797 00:47:03,477 --> 00:47:05,343 About, uh, Mrs. erlynne. 798 00:47:05,413 --> 00:47:06,540 Ah... 799 00:47:06,614 --> 00:47:08,412 Very clever woman. 800 00:47:08,482 --> 00:47:10,144 She threw me out last night. 801 00:47:10,217 --> 00:47:11,742 Knows what a fool I am. 802 00:47:11,819 --> 00:47:13,913 Knows it as well as I do myself. 803 00:47:13,988 --> 00:47:16,287 She's meeting me here for tea, though. 804 00:47:20,561 --> 00:47:21,841 It's a great thing, I tell you... 805 00:47:21,896 --> 00:47:23,831 To come across a woman who thoroughly understands me. 806 00:47:23,898 --> 00:47:26,732 Would you mind, uh, not bringing her to our party tonight? 807 00:47:28,002 --> 00:47:29,231 That's the favor? 808 00:47:29,303 --> 00:47:32,501 Well, Meg feels it might make things awkward. 809 00:47:32,573 --> 00:47:33,768 So it's true, then. 810 00:47:33,841 --> 00:47:35,275 I didn't believe it. 811 00:47:35,343 --> 00:47:38,108 I... I don't believe it now. You don't seem the type... 812 00:47:38,179 --> 00:47:40,614 Though I will say Mrs. erlynne's damn fascinating. 813 00:47:40,681 --> 00:47:42,946 Hard to resist. But... 814 00:47:43,017 --> 00:47:45,009 You're not serious, are you? 815 00:47:45,086 --> 00:47:48,614 I warn you, you'll have to fight me for her. 816 00:47:48,689 --> 00:47:50,715 And I'm a man in love. 817 00:47:50,791 --> 00:47:53,351 What are you talking about? 818 00:47:55,029 --> 00:47:56,463 This way, Mrs. erlynne. 819 00:48:05,706 --> 00:48:06,969 Come with me. 820 00:48:07,041 --> 00:48:08,304 Where are you taking me? 821 00:48:08,376 --> 00:48:09,639 Let go of my arm. 822 00:48:09,710 --> 00:48:10,710 I have to talk to you. 823 00:48:10,745 --> 00:48:12,475 I'm meeting lord Augustus. 824 00:48:12,546 --> 00:48:14,105 You must leave amalfi at once. 825 00:48:14,181 --> 00:48:15,479 Leave? 826 00:48:15,549 --> 00:48:16,812 And go where? 827 00:48:16,884 --> 00:48:18,648 You've paid my rent here for the season. 828 00:48:18,719 --> 00:48:20,085 I'll pay it somewhere else. 829 00:48:20,154 --> 00:48:21,834 I want you on the first plane out tomorrow. 830 00:48:21,889 --> 00:48:23,380 - I don't understand. - People are talking! 831 00:48:23,457 --> 00:48:25,153 About us. 832 00:48:27,027 --> 00:48:28,290 I don't see the humor. 833 00:48:28,362 --> 00:48:29,990 Bury a real secret... 834 00:48:30,064 --> 00:48:32,499 And a false one pops up in its place? 835 00:48:32,566 --> 00:48:34,501 There's a certain irony, you have to admit. 836 00:48:36,704 --> 00:48:38,673 I'm not ready to leave. 837 00:48:38,739 --> 00:48:40,332 I'm enjoying myself here. 838 00:48:40,408 --> 00:48:42,172 I'm begging you. 839 00:48:42,243 --> 00:48:43,677 Think of Meg. 840 00:48:43,744 --> 00:48:46,475 If she knew that you were her mother... 841 00:48:48,315 --> 00:48:49,783 It would destroy her. 842 00:48:49,850 --> 00:48:52,149 Meg, or the magnificent windemeres? 843 00:48:52,219 --> 00:48:55,678 Family scandal is unhealthy for aspiring politicians. 844 00:48:55,756 --> 00:48:57,357 I'm not the only pragmatist in this room. 845 00:48:57,425 --> 00:48:59,360 Pragmatist? 846 00:48:59,427 --> 00:49:01,362 20 years... 847 00:49:01,429 --> 00:49:03,625 And not a word. 848 00:49:03,697 --> 00:49:05,290 You turn up when she marries a man with money. 849 00:49:05,366 --> 00:49:07,699 You call that pragmatism? I can think of other words. 850 00:49:07,768 --> 00:49:09,760 Are you trying to hurt my feelings? 851 00:49:09,837 --> 00:49:11,203 Do you have any? 852 00:49:11,272 --> 00:49:13,832 That can't be purchased, I mean. 853 00:49:13,908 --> 00:49:15,706 How much... 854 00:49:15,776 --> 00:49:18,075 To get you on the first flight out? 855 00:49:22,450 --> 00:49:25,352 I feel every time he's kissed me, it's filthy. 856 00:49:25,419 --> 00:49:27,911 A lie every minute we've been together. 857 00:49:30,624 --> 00:49:32,616 How could he? 858 00:49:32,693 --> 00:49:36,186 Every man is born truthful, and every man dies a liar. 859 00:49:36,263 --> 00:49:39,722 Now, whatever you do, you mustn't make a scene. 860 00:49:39,800 --> 00:49:42,326 It's too unpleasant, and you waste energy. 861 00:49:42,403 --> 00:49:46,363 No, of course not. I wouldn't. 862 00:49:46,440 --> 00:49:49,410 Crying is the refuge of plain women. 863 00:49:49,477 --> 00:49:51,673 Pretty women go shopping. 864 00:50:03,958 --> 00:50:06,086 Be on that plane. 865 00:50:06,160 --> 00:50:07,958 I'll send the cash. 866 00:50:17,338 --> 00:50:19,830 Did I hear you correctly? 867 00:50:19,907 --> 00:50:23,708 That Meg windemere is your daughter? 868 00:50:23,777 --> 00:50:25,439 My daughter? 869 00:50:25,513 --> 00:50:27,141 Robert's wife? 870 00:50:27,214 --> 00:50:28,443 Yes. 871 00:50:28,516 --> 00:50:30,280 How dare you. 872 00:50:30,351 --> 00:50:32,320 She must be 20 at least. 873 00:50:32,386 --> 00:50:34,287 Her mother? 874 00:50:34,355 --> 00:50:36,790 Do I look as old as all that? 875 00:50:36,857 --> 00:50:38,485 No, no, no. 876 00:50:38,559 --> 00:50:40,289 Of course not. 877 00:50:40,361 --> 00:50:42,125 I, um... 878 00:50:42,196 --> 00:50:44,324 I must've nodded off. 879 00:50:44,398 --> 00:50:46,458 You were dozing. 880 00:50:46,534 --> 00:50:48,560 Go back to sleep. 881 00:50:59,046 --> 00:51:00,344 Come on. 882 00:51:20,734 --> 00:51:22,498 Oh, no. No business tonight. 883 00:51:22,570 --> 00:51:23,833 We can talk another day. 884 00:51:23,904 --> 00:51:25,497 - Hey, good to see you. - Lovely party. 885 00:51:25,573 --> 00:51:27,166 More champagne. 886 00:51:27,241 --> 00:51:29,176 Welcome. Have a great party. 887 00:51:31,078 --> 00:51:32,910 Hey, Hubert. 888 00:52:00,841 --> 00:52:02,366 Good evening, Mr. dumby. 889 00:52:02,443 --> 00:52:04,708 Oh, good evening, Mrs. stutfield. 890 00:52:04,778 --> 00:52:07,213 Last party of the season, I suppose. 891 00:52:07,281 --> 00:52:08,882 It's been a delightful season, hasn't it? 892 00:52:08,949 --> 00:52:10,713 Oh, yes! Quite delightful. 893 00:52:10,784 --> 00:52:12,548 Good evening, lady plymdale. 894 00:52:12,620 --> 00:52:15,385 Well, here it is, the last party of the season. 895 00:52:15,456 --> 00:52:16,890 Oh, I suppose so. 896 00:52:16,957 --> 00:52:19,392 It's been a very dull season, though, hasn't it? 897 00:52:19,460 --> 00:52:21,053 Oh, yes, dreadfully dull. 898 00:52:21,128 --> 00:52:22,391 Evening, Cecil. 899 00:52:22,463 --> 00:52:23,726 Hello, dumby. 900 00:52:23,797 --> 00:52:26,232 I suppose this will be the last party of the season. 901 00:52:26,300 --> 00:52:27,393 Oh, surely not. 902 00:52:27,468 --> 00:52:28,731 Probably 2 more at least. 903 00:52:28,802 --> 00:52:32,000 Oh, I say, darlington, I had the oddest dream today. 904 00:52:32,072 --> 00:52:33,597 A bit of it has just come back to me. 905 00:52:33,674 --> 00:52:35,006 So what are we drinking? 906 00:52:35,075 --> 00:52:36,338 Where's the birthday girl? 907 00:52:36,410 --> 00:52:37,434 Transforming herself. 908 00:52:37,511 --> 00:52:39,070 Sausages and women... 909 00:52:39,146 --> 00:52:41,240 If you want to enjoy the experience... 910 00:52:41,315 --> 00:52:43,284 Never watch the preparation of either. 911 00:53:57,725 --> 00:53:58,988 Is that new? 912 00:53:59,059 --> 00:54:00,823 Just out of the box. Do you like it? 913 00:54:00,894 --> 00:54:02,829 You might be a little cold. I'll get you a wrap. 914 00:54:02,896 --> 00:54:04,660 And spoil the lines? Didn't your friend... 915 00:54:04,732 --> 00:54:06,667 Teach you anything about Italian fashion? 916 00:54:06,734 --> 00:54:07,997 My friend? 917 00:54:08,068 --> 00:54:10,003 I saw the checks. Don't even. 918 00:54:10,070 --> 00:54:11,436 Ah, lady plymdale. 919 00:54:11,505 --> 00:54:12,734 So good of you to come. 920 00:54:12,806 --> 00:54:14,331 Do you want another glass of champagne? 921 00:54:14,408 --> 00:54:15,671 I'd love some. 922 00:54:15,743 --> 00:54:17,507 Let's get us both some. 923 00:54:17,578 --> 00:54:19,843 Why don't you ask me how I am? 924 00:54:19,913 --> 00:54:22,007 I like people to ask me how I am. 925 00:54:22,082 --> 00:54:24,347 It shows a widespread interest in my health... 926 00:54:24,418 --> 00:54:26,887 And you can't imagine how comforting that is. 927 00:54:28,255 --> 00:54:29,848 Lovely party, eh? 928 00:54:29,923 --> 00:54:31,186 How are you, Cecil? 929 00:54:31,258 --> 00:54:32,556 Oh, not well at all. 930 00:54:32,626 --> 00:54:36,358 I... I'd like alessandra to meet Mr. hopper from Australia. 931 00:54:36,430 --> 00:54:37,864 Would you introduce her? 932 00:54:37,931 --> 00:54:40,196 I... would you just excuse me for one moment? 933 00:54:40,267 --> 00:54:41,701 Go with Mr. windemere. 934 00:54:41,769 --> 00:54:43,135 Thank you. 935 00:54:43,203 --> 00:54:44,637 She's my last, you know. 936 00:54:44,705 --> 00:54:46,037 I will miss her. 937 00:54:46,106 --> 00:54:48,473 But it's best to get them out of the nest... 938 00:54:48,542 --> 00:54:49,805 Before they turn on you. 939 00:54:50,844 --> 00:54:52,608 Girls begin by loving their mothers... 940 00:54:52,679 --> 00:54:54,113 But as they grow, they judge us. 941 00:54:54,181 --> 00:54:56,207 Rarely do they forgive us. 942 00:54:59,219 --> 00:55:01,882 Oh, poor fool. 943 00:55:01,955 --> 00:55:03,480 He'll never learn. 944 00:55:03,557 --> 00:55:05,890 Which fool? Don't make me choose. 945 00:55:05,959 --> 00:55:07,222 Tuppy. 946 00:55:07,294 --> 00:55:08,728 He's brought Mrs. erlynne. 947 00:55:08,796 --> 00:55:11,231 All the women will snub her. You wait and see. 948 00:55:11,298 --> 00:55:14,029 She may have better luck with the men. 949 00:55:14,101 --> 00:55:17,629 It is because of men that women distrust other women. 950 00:55:17,704 --> 00:55:20,230 Women don't trust women. Men don't trust women. 951 00:55:20,307 --> 00:55:21,900 No one trusts women. 952 00:55:21,975 --> 00:55:25,343 It's what binds the hindu and the catholic. 953 00:55:36,323 --> 00:55:38,918 I know I promised, but I must tell you... 954 00:55:38,992 --> 00:55:40,756 How beautiful you look tonight. 955 00:55:40,828 --> 00:55:43,093 Well, if you must, you must. 956 00:55:44,498 --> 00:55:45,932 I beg your pardon. 957 00:55:45,999 --> 00:55:47,592 I was looking for someone else. 958 00:55:47,668 --> 00:55:49,261 Well, you found me. 959 00:55:49,336 --> 00:55:51,430 Mrs. erlynne... 960 00:55:51,505 --> 00:55:53,599 May I call you Stella? 961 00:55:53,674 --> 00:55:56,109 Lord Augustus is getting me champagne. 962 00:55:56,176 --> 00:55:57,940 You and I can trade favors. 963 00:55:59,513 --> 00:56:00,947 Tempting, but no. 964 00:56:01,014 --> 00:56:02,778 And I'd rather he didn't see us... 965 00:56:02,850 --> 00:56:04,443 Standing out here under the moonlight. 966 00:56:04,518 --> 00:56:05,781 He might misunderstand. 967 00:56:05,853 --> 00:56:06,946 Hear me out. 968 00:56:07,020 --> 00:56:09,046 Windemere's fortune exceeds tuppy's. 969 00:56:09,122 --> 00:56:10,613 Why change horses now? 970 00:56:10,691 --> 00:56:13,286 You can have what you want, and Meg's free. 971 00:56:13,360 --> 00:56:14,885 Free? 972 00:56:14,962 --> 00:56:17,158 She hasn't the courage to leave him. 973 00:56:17,231 --> 00:56:19,962 But if it's clear to her that he's with you... 974 00:56:20,033 --> 00:56:21,194 He's not. 975 00:56:22,703 --> 00:56:25,639 You've been buying idle gossip, lord darlington. 976 00:56:25,706 --> 00:56:27,800 You should get a refund. 977 00:56:27,875 --> 00:56:29,844 Excuse me. 978 00:56:29,910 --> 00:56:32,004 I... I had to invite her, dumby. 979 00:56:32,079 --> 00:56:34,378 The point is she's a changed woman, transformed. 980 00:56:34,448 --> 00:56:36,007 You can... you can see it in her eyes. 981 00:56:36,083 --> 00:56:37,881 Do you think she'd look at you if you were poor? 982 00:56:37,951 --> 00:56:40,182 Do you think I'd look at her if she were ugly? 983 00:56:40,254 --> 00:56:43,053 Fair's fair, exchange rates and so forth. 984 00:56:43,123 --> 00:56:44,964 Well, I know she's had her this and her that... 985 00:56:44,992 --> 00:56:47,484 But if a man can tolerate his own past... 986 00:56:47,561 --> 00:56:49,792 Why not a past in his wife? 987 00:56:49,863 --> 00:56:51,798 At any rate, it's wipe the slate. 988 00:56:51,865 --> 00:56:52,958 Clean start. 989 00:56:53,033 --> 00:56:55,127 She and I, we... 990 00:56:55,202 --> 00:56:56,761 We understand each other. 991 00:56:56,837 --> 00:56:59,864 And you know what they say, every Saint has a past... 992 00:56:59,940 --> 00:57:02,774 Every sinner has a future. 993 00:57:02,843 --> 00:57:04,675 And... 994 00:57:06,513 --> 00:57:09,506 I'm going to ask her to marry me if she'll have me. 995 00:57:09,583 --> 00:57:14,112 You know... you know why they call it an altar, tuppy? 996 00:57:14,187 --> 00:57:17,089 It's where they make human sacrifices. 997 00:57:18,325 --> 00:57:20,794 I had a dream about Mrs. erlynne today. 998 00:57:20,861 --> 00:57:22,386 Yes, well... 999 00:57:22,462 --> 00:57:23,794 You couldn't help it, I suppose. 1000 00:57:23,864 --> 00:57:27,357 She, uh... she is quite the woman. 1001 00:57:28,468 --> 00:57:31,063 But, um, in the future... 1002 00:57:31,138 --> 00:57:34,302 Please try to dream of someone else. 1003 00:57:34,374 --> 00:57:36,036 Well... 1004 00:57:56,930 --> 00:57:59,399 Don't you think you've had enough? 1005 00:58:14,114 --> 00:58:15,514 Lovely party. 1006 00:58:15,582 --> 00:58:17,608 Thanks for coming. 1007 00:58:20,687 --> 00:58:22,588 Meg? 1008 00:58:22,656 --> 00:58:24,318 I have to change. 1009 00:58:24,391 --> 00:58:25,689 Did you see her? 1010 00:58:25,759 --> 00:58:27,022 Don't. 1011 00:58:27,094 --> 00:58:28,687 You're lovely. 1012 00:58:28,762 --> 00:58:31,288 It's ridiculous on a woman her age. 1013 00:58:31,365 --> 00:58:33,425 Why didn't you tell me? 1014 00:58:35,002 --> 00:58:37,403 You said you were my friend. 1015 00:58:37,471 --> 00:58:39,406 Men and women can't be friends. 1016 00:58:44,011 --> 00:58:45,011 Meg. 1017 00:58:45,012 --> 00:58:46,139 No. 1018 00:59:05,699 --> 00:59:08,828 Can you stay with him? 1019 00:59:08,902 --> 00:59:10,564 Can you... 1020 00:59:10,637 --> 00:59:12,799 Can you get into bed with him tonight? 1021 00:59:12,873 --> 00:59:15,104 Tomorrow night, nights after that? 1022 00:59:17,044 --> 00:59:18,774 You said yourself, there's no forgiving a man... 1023 00:59:18,845 --> 00:59:20,211 Who betrays his wife. 1024 00:59:20,280 --> 00:59:22,647 And what will you choose, false degrading marriage... 1025 00:59:22,716 --> 00:59:24,514 Or your own true self, free of compromise. 1026 00:59:24,584 --> 00:59:26,018 I've loved you from the beginning. 1027 00:59:26,086 --> 00:59:27,349 It's the truth. 1028 00:59:27,421 --> 00:59:29,185 Moment you held out your hand to me in the glove shop... 1029 00:59:29,256 --> 00:59:30,781 I thought, "there she is." 1030 00:59:30,857 --> 00:59:34,487 And then, suppose I'd walked by without stopping? 1031 00:59:34,561 --> 00:59:37,030 Just the thought of it... 1032 00:59:37,097 --> 00:59:38,895 I've never loved anyone until now. 1033 00:59:38,965 --> 00:59:39,965 Stop. 1034 00:59:51,144 --> 00:59:52,305 John. 1035 00:59:53,847 --> 00:59:55,907 Sorry, I... I didn't mean to startle you. 1036 00:59:55,982 --> 00:59:57,143 I'm looking for Meg. 1037 00:59:57,217 --> 00:59:59,209 If you see her, it's important. 1038 00:59:59,286 --> 01:00:00,652 Have you had a row? 1039 01:00:02,689 --> 01:00:04,658 A misunderstanding. 1040 01:00:04,724 --> 01:00:07,193 Try the bar. 1041 01:00:14,367 --> 01:00:16,359 Tuppy's given up smokes for her. 1042 01:00:16,436 --> 01:00:17,495 Women. 1043 01:00:17,571 --> 01:00:20,097 Women inspire us to great things. 1044 01:00:20,173 --> 01:00:22,904 Then somehow prevent us from doing any of them. 1045 01:00:22,976 --> 01:00:24,672 Look at him, he's proposing to her. 1046 01:00:24,744 --> 01:00:26,736 If she says yes, it'll be his third time up the aisle. 1047 01:00:26,813 --> 01:00:29,282 Hope trumps experience, dumby. 1048 01:00:29,349 --> 01:00:31,818 It's God's joke on the human race. 1049 01:00:31,885 --> 01:00:35,322 He's quite convinced she's changed her spots. 1050 01:00:35,388 --> 01:00:38,153 Care to make it interesting? 1051 01:00:38,225 --> 01:00:40,319 I told you I was serious. 1052 01:00:41,962 --> 01:00:44,329 Hasn't anyone warned you against me? 1053 01:00:44,397 --> 01:00:47,561 Oh, yes. Everyone. 1054 01:00:47,634 --> 01:00:49,159 Put it away. 1055 01:00:49,236 --> 01:00:51,899 Now, you don't have to love me right away. 1056 01:00:51,972 --> 01:00:53,998 Think of the money. 1057 01:00:54,074 --> 01:00:58,307 Suppose I marry you and in a year your investments go sour. 1058 01:00:58,378 --> 01:00:59,903 I'll be stuck with a pauper. 1059 01:00:59,980 --> 01:01:01,676 On the other hand, I could drop dead... 1060 01:01:01,748 --> 01:01:03,069 On the golf course next Tuesday... 1061 01:01:03,116 --> 01:01:05,051 And you'd be left very well-appointed. 1062 01:01:05,118 --> 01:01:07,053 Life's a gamble, Stella. 1063 01:01:08,388 --> 01:01:10,687 I don't know what to say. 1064 01:01:11,858 --> 01:01:14,225 People say too much as it is. 1065 01:01:36,082 --> 01:01:38,313 Mrs. windemere and Mrs. erlynne... 1066 01:01:38,385 --> 01:01:41,321 Look like mother and daughter, don't they? 1067 01:01:41,388 --> 01:01:43,448 They're wearing the same dress. 1068 01:01:43,523 --> 01:01:46,789 Well, that'll be it. 1069 01:01:51,364 --> 01:01:52,889 Come away with me. 1070 01:01:52,966 --> 01:01:55,265 We could set sail tonight. 1071 01:01:58,738 --> 01:02:00,434 Please. 1072 01:02:06,680 --> 01:02:09,946 Is this your idea of a joke? 1073 01:02:10,016 --> 01:02:11,279 I need to speak to you. 1074 01:02:11,351 --> 01:02:12,351 It's about darlington. 1075 01:02:12,352 --> 01:02:13,877 Follow me. 1076 01:02:19,693 --> 01:02:21,218 He's in love with Meg. 1077 01:02:21,294 --> 01:02:23,354 I know we said cash, so I'm raising the amount. 1078 01:02:23,430 --> 01:02:25,194 I want you to leave now. 1079 01:02:25,265 --> 01:02:27,359 I'd be more concerned if I were you. 1080 01:02:27,434 --> 01:02:29,027 You're not me. 1081 01:02:29,102 --> 01:02:30,502 And darlington's not the problem. 1082 01:02:30,570 --> 01:02:31,936 The problem is I've been lying to my wife... 1083 01:02:32,005 --> 01:02:33,234 And I'm not very good at it. 1084 01:02:33,306 --> 01:02:37,368 I can add up the rumors and show her a big fat zero. 1085 01:02:37,444 --> 01:02:39,174 I'm tuppy's girl. Case closed. 1086 01:02:39,246 --> 01:02:42,410 I'll do my own explaining. Just get out. 1087 01:02:43,516 --> 01:02:45,314 I'd like to say good-bye to her. 1088 01:02:45,385 --> 01:02:48,480 You said good-bye to her 20 years ago. 1089 01:02:48,555 --> 01:02:49,887 No second chances. 1090 01:02:56,196 --> 01:02:58,927 I'll leave first. 1091 01:02:58,999 --> 01:03:00,831 We shouldn't walk out together. 1092 01:03:00,900 --> 01:03:02,391 You're the expert. 1093 01:03:04,437 --> 01:03:05,632 Count to 100. 1094 01:04:02,762 --> 01:04:04,321 Mrs. windemere. 1095 01:04:36,029 --> 01:04:37,793 Dear Robert... 1096 01:04:37,864 --> 01:04:40,993 I thought our marriage was perfect. 1097 01:04:42,435 --> 01:04:45,530 I thought we would always be together. 1098 01:04:45,605 --> 01:04:49,667 If you love Mrs. erlynne, you should be with her. 1099 01:04:49,743 --> 01:04:52,338 I feel so foolish. 1100 01:04:52,412 --> 01:04:54,608 Everyone knew but me. 1101 01:05:13,733 --> 01:05:14,962 Meg? 1102 01:05:22,308 --> 01:05:24,868 Meg, let me in. I want to talk to you. 1103 01:05:26,312 --> 01:05:28,440 Please, open the door. 1104 01:05:29,849 --> 01:05:33,547 Th-there is nothing between me and Stella erlynne. 1105 01:05:33,620 --> 01:05:35,555 How can you think it? 1106 01:05:35,622 --> 01:05:37,056 She's old, for God's sake. 1107 01:05:37,123 --> 01:05:38,123 She dyes her hair. 1108 01:05:38,124 --> 01:05:41,617 She... Paints her face like an Indian. 1109 01:05:41,694 --> 01:05:44,994 She's a cold, selfish woman. 1110 01:05:45,064 --> 01:05:47,659 Not at all attractive once you know her. 1111 01:05:48,701 --> 01:05:52,536 Look, she was going to damage someone. 1112 01:05:52,605 --> 01:05:55,734 A person who'd never done her any harm. 1113 01:05:55,809 --> 01:05:57,505 She came here with a secret... 1114 01:05:57,577 --> 01:06:00,103 That would... would have broken your heart. 1115 01:06:00,180 --> 01:06:01,705 Look, I wanted to tell you. 1116 01:06:01,781 --> 01:06:03,841 I... I just didn't know how. 1117 01:06:03,917 --> 01:06:05,818 Look, I was trying to protect you. 1118 01:06:05,885 --> 01:06:08,514 You have to believe me. 1119 01:06:08,588 --> 01:06:11,786 She asked me for money, and I gave it to her. 1120 01:06:11,858 --> 01:06:13,759 I'm not proud of being blackmailed... 1121 01:06:13,827 --> 01:06:15,557 And I didn't know what else to do. 1122 01:06:15,628 --> 01:06:17,324 I should have told you at the start. 1123 01:06:19,466 --> 01:06:21,401 I'm not lying to you now. 1124 01:06:21,468 --> 01:06:22,468 I... 1125 01:06:22,502 --> 01:06:24,698 I love you. 1126 01:06:24,771 --> 01:06:28,435 And there's no other woman in my heart... 1127 01:06:28,508 --> 01:06:30,534 Or in my bed. 1128 01:06:31,744 --> 01:06:36,341 Meg, please open the door. 1129 01:06:40,453 --> 01:06:44,413 I... we've both had too much champagne. 1130 01:06:44,491 --> 01:06:46,824 We can talk in the morning. 1131 01:07:06,980 --> 01:07:08,471 Thank you for coming. 1132 01:07:08,548 --> 01:07:10,574 - Good night. - Lovely party. Good night. 1133 01:07:10,650 --> 01:07:12,312 I... I'll see you at the club. 1134 01:07:13,953 --> 01:07:15,080 There's the girl. 1135 01:07:15,154 --> 01:07:16,144 I thought you'd fallen in with... 1136 01:07:16,222 --> 01:07:17,554 take windemere to the club. 1137 01:07:17,624 --> 01:07:19,786 Keep him out late, all night if you can. 1138 01:07:19,859 --> 01:07:21,225 Get him drunk if you have to. 1139 01:07:21,294 --> 01:07:22,694 Just don't let him come home. 1140 01:07:22,762 --> 01:07:24,162 Why? 1141 01:07:25,231 --> 01:07:26,426 What? What? 1142 01:07:26,499 --> 01:07:30,561 I like you, I do. 1143 01:07:30,637 --> 01:07:32,196 But if this is going to work between us... 1144 01:07:32,272 --> 01:07:33,467 You can't do that. 1145 01:07:33,540 --> 01:07:34,974 What? Do what? 1146 01:07:35,041 --> 01:07:37,067 Where? What? Why? 1147 01:07:37,143 --> 01:07:39,408 I can't always explain myself to myself... 1148 01:07:39,479 --> 01:07:40,572 Let alone anyone else. 1149 01:07:40,647 --> 01:07:42,343 Well, good for you. 1150 01:07:42,415 --> 01:07:43,781 Takes the pressure off. 1151 01:07:43,850 --> 01:07:46,581 9 times out of 10, men don't give 2 pins about why. 1152 01:07:46,653 --> 01:07:48,952 They just feel obliged to take an interest. 1153 01:07:49,022 --> 01:07:52,220 So, I'll do exactly as you wish... 1154 01:07:52,292 --> 01:07:54,318 And I'll feel as if we're married already. 1155 01:07:54,394 --> 01:07:57,057 Oh, can you get yourself home all right? 1156 01:07:57,130 --> 01:08:00,294 Why, tuppy... 1157 01:08:00,366 --> 01:08:03,097 You're the first man who's ever asked me that. 1158 01:08:03,169 --> 01:08:06,628 I don't need to be the first, Stella. 1159 01:08:06,706 --> 01:08:08,038 Just the last. 1160 01:09:07,700 --> 01:09:10,192 There's a taxi waiting at the end of the dock. 1161 01:09:10,269 --> 01:09:12,204 My husband sent you. 1162 01:09:12,271 --> 01:09:15,173 Your husband thinks you're in bed... 1163 01:09:15,241 --> 01:09:18,678 Sleeping off a liter of Perrier jouet. 1164 01:09:18,745 --> 01:09:19,745 Let's go. 1165 01:09:21,047 --> 01:09:23,539 He gave me money, that's all. 1166 01:09:23,616 --> 01:09:26,051 I'm an old friend of the family, and I had him over a barrel. 1167 01:09:26,119 --> 01:09:27,143 Do you think I'm stupid? 1168 01:09:27,220 --> 01:09:28,848 Married to a man you love... 1169 01:09:28,921 --> 01:09:30,253 And running off in the middle of the night... 1170 01:09:30,323 --> 01:09:31,848 With an international playboy? 1171 01:09:31,924 --> 01:09:32,924 Do I think you're stupid? 1172 01:09:32,959 --> 01:09:34,222 This is none of your business. 1173 01:09:34,293 --> 01:09:36,762 You think just because hems are higher and woman can vote... 1174 01:09:36,829 --> 01:09:38,627 That anything has really changed for us? 1175 01:09:38,698 --> 01:09:41,793 Friends will stop calling. 1176 01:09:41,868 --> 01:09:43,734 He'll be invited into homes you're not. 1177 01:09:43,803 --> 01:09:45,066 You manage. 1178 01:09:46,973 --> 01:09:48,407 Don't compare yourself. 1179 01:09:48,474 --> 01:09:51,501 It takes practice and skill to live without regret. 1180 01:09:53,946 --> 01:09:56,711 A marriage takes your whole heart. 1181 01:09:56,783 --> 01:09:58,911 Selfish people can't pull it off... 1182 01:09:58,985 --> 01:10:00,578 But you are not that. 1183 01:10:00,653 --> 01:10:03,748 You can succeed where the rest of us fail. 1184 01:10:03,823 --> 01:10:05,382 Why should I believe you? 1185 01:10:05,458 --> 01:10:07,927 Don't believe me, believe him. 1186 01:10:07,994 --> 01:10:11,192 He's been faithful to you, I'll swear it on my life. 1187 01:10:11,264 --> 01:10:13,096 He told you to lie. 1188 01:10:14,500 --> 01:10:16,469 He doesn't even know you're here. 1189 01:10:20,239 --> 01:10:22,868 He never has to know. 1190 01:10:24,343 --> 01:10:25,538 You want me to lie on top of a lie? 1191 01:10:25,611 --> 01:10:27,512 Everything's spoiled between us. I can't. 1192 01:10:28,648 --> 01:10:29,946 - What's happened to you? - Let go of me! 1193 01:10:30,016 --> 01:10:31,814 Who taught you to be so unforgiving? 1194 01:10:31,884 --> 01:10:33,318 You made a mistake, don't make it worse. 1195 01:10:33,386 --> 01:10:34,581 You're hurting me! 1196 01:10:34,654 --> 01:10:36,694 You shut your eyes to everything that isn't perfect. 1197 01:10:36,723 --> 01:10:39,625 You're just asking to fall into a hole. 1198 01:10:44,497 --> 01:10:46,295 Fine. 1199 01:10:47,834 --> 01:10:49,894 Go ahead. 1200 01:10:49,969 --> 01:10:53,906 Step over love to pick up pride and guilt. 1201 01:10:53,973 --> 01:10:56,169 What will that trade be worth in a year? 1202 01:10:56,242 --> 01:10:58,370 In 20? 1203 01:11:13,192 --> 01:11:15,718 I've been throwing buns in that club... 1204 01:11:15,795 --> 01:11:16,795 Big boat, darlington. 1205 01:11:16,796 --> 01:11:17,889 Does it really have to be so big? 1206 01:11:17,964 --> 01:11:19,990 You know what they say about men with big boats. 1207 01:11:20,066 --> 01:11:21,364 Yes. 1208 01:11:21,434 --> 01:11:22,434 I should be getting home. 1209 01:11:22,435 --> 01:11:23,664 You'll take a cigar, surely. 1210 01:11:23,736 --> 01:11:26,205 I thought you'd quit for the love of a good woman. 1211 01:11:26,272 --> 01:11:28,400 Good woman isn't exactly the moniker... 1212 01:11:28,474 --> 01:11:30,409 I'd choose for Mrs. erlynne. 1213 01:11:30,476 --> 01:11:32,001 You make her out to be the devil's handmaiden. 1214 01:11:32,078 --> 01:11:33,011 She's nothing of the sort. 1215 01:11:33,079 --> 01:11:34,809 Dumby and I are just concerned... 1216 01:11:34,881 --> 01:11:37,043 For your future, aren't we, dumby? 1217 01:11:37,116 --> 01:11:41,486 Devilish women are a bother, and good ones are a bore. 1218 01:11:41,554 --> 01:11:42,852 That's the only difference. 1219 01:11:42,922 --> 01:11:45,221 Mrs. erlynne is neither a bother nor a bore. 1220 01:11:45,291 --> 01:11:48,693 Well, you change your habits, but I doubt she'll change hers. 1221 01:11:48,761 --> 01:11:51,424 I've bet dumby 50 quid. 1222 01:11:51,497 --> 01:11:53,056 Now, now, enough of this. 1223 01:11:53,132 --> 01:11:55,624 I won't hear any more words said against her. 1224 01:11:55,701 --> 01:11:57,636 She's everything I've ever wanted in a woman. 1225 01:11:57,703 --> 01:12:02,767 My dear tuppy, in this world there are only 2 tragedies. 1226 01:12:02,842 --> 01:12:04,970 One is not getting what one wants... 1227 01:12:05,044 --> 01:12:06,535 The other is getting it. 1228 01:12:06,612 --> 01:12:08,376 The last is much the worst. 1229 01:12:08,447 --> 01:12:11,076 The last is a real tragedy. 1230 01:12:11,150 --> 01:12:15,986 Marriage... it has its pains, ask edna. 1231 01:12:18,090 --> 01:12:20,184 Celibacy has no pleasures. 1232 01:12:20,259 --> 01:12:22,285 What would you know about celibacy? 1233 01:12:22,361 --> 01:12:23,624 I can learn. 1234 01:12:23,696 --> 01:12:24,696 If it will prove my love. 1235 01:12:24,697 --> 01:12:25,892 A woman who needs proof? 1236 01:12:25,965 --> 01:12:27,524 Before she'll leave her husband. 1237 01:12:27,600 --> 01:12:30,434 John, you are a cad. 1238 01:12:30,503 --> 01:12:32,904 We're all in the gutter. 1239 01:12:32,972 --> 01:12:34,838 But some of us are looking at the stars. 1240 01:12:34,907 --> 01:12:36,569 What men call gallantry 1241 01:12:36,642 --> 01:12:40,738 and God's adultery is far more common 1242 01:12:40,813 --> 01:12:44,375 where the climate's sultry 1243 01:12:45,751 --> 01:12:48,050 that's the one I bought Meg. 1244 01:12:50,156 --> 01:12:51,715 For her birthday. 1245 01:12:51,791 --> 01:12:53,919 You sure? 1246 01:12:53,993 --> 01:12:56,326 She must have left it last week when you came for lunch. 1247 01:12:56,395 --> 01:12:58,796 She was carrying it tonight. 1248 01:12:58,865 --> 01:13:01,266 One fan looks very much like another. 1249 01:13:01,334 --> 01:13:02,632 John? 1250 01:13:02,702 --> 01:13:06,139 I... I have no idea. 1251 01:13:06,205 --> 01:13:08,674 Meg's not... not here, is she? 1252 01:13:08,741 --> 01:13:11,006 No, of course not. 1253 01:13:13,579 --> 01:13:14,579 What's that? 1254 01:13:14,580 --> 01:13:15,946 I didn't hear anything. 1255 01:13:16,015 --> 01:13:17,449 She's downstairs. 1256 01:13:17,516 --> 01:13:19,144 Listen, Robert, calm down. 1257 01:13:19,218 --> 01:13:20,311 You've had too much... 1258 01:13:20,386 --> 01:13:22,378 don't make an ass of yourself. 1259 01:13:22,455 --> 01:13:23,455 Bloody hell. 1260 01:13:23,456 --> 01:13:24,456 Too late. 1261 01:13:24,457 --> 01:13:25,457 Bloody hell. 1262 01:13:25,458 --> 01:13:26,824 We better put some ice on that. 1263 01:13:26,893 --> 01:13:28,020 It's going to swell. 1264 01:13:34,800 --> 01:13:36,132 I thought it was mine. 1265 01:13:37,603 --> 01:13:40,630 I must have picked up Mrs. windemere's by mistake. 1266 01:13:53,319 --> 01:13:55,151 Tuppy, I swear, I had no idea. 1267 01:14:04,497 --> 01:14:06,489 You owe Cecil 50 quid. 1268 01:14:06,565 --> 01:14:07,999 Sorry. 1269 01:14:13,306 --> 01:14:15,138 Seems I'm the ass, windemere. 1270 01:14:15,207 --> 01:14:16,266 Not you. 1271 01:15:27,146 --> 01:15:29,809 I spent the night on John's boat. 1272 01:15:32,651 --> 01:15:35,644 I had too much to drink. 1273 01:15:35,721 --> 01:15:38,190 Can I ask you to forgive me? 1274 01:15:40,059 --> 01:15:42,893 I did something very stupid last night. 1275 01:15:42,962 --> 01:15:43,962 I... 1276 01:15:47,099 --> 01:15:48,727 You're not in my league. 1277 01:15:48,801 --> 01:15:50,633 I made a complete ass of myself. 1278 01:15:50,703 --> 01:15:52,729 Ruined it for poor tuppy. 1279 01:15:52,805 --> 01:15:54,933 Better now than later, I guess. 1280 01:15:55,007 --> 01:15:56,134 Tuppy? 1281 01:15:56,208 --> 01:15:58,734 His engagement to Mrs. erlynne is off. 1282 01:16:02,014 --> 01:16:04,006 What are you talking about? 1283 01:16:04,083 --> 01:16:05,415 Last night on John's yacht... 1284 01:16:05,484 --> 01:16:07,510 Mrs. erlynne was waiting in his bedroom. 1285 01:16:09,055 --> 01:16:11,183 Look, I was drunk. I thought... 1286 01:16:11,257 --> 01:16:13,817 I saw your fan. I thought that... 1287 01:16:13,893 --> 01:16:16,226 Oh, I didn't think. It was her. 1288 01:16:16,295 --> 01:16:18,457 She said she took it by mistake. 1289 01:16:18,531 --> 01:16:20,261 No, that's not true. 1290 01:16:20,332 --> 01:16:21,425 Oh, of course not. 1291 01:16:21,500 --> 01:16:23,560 Better count the spoons. 1292 01:16:23,636 --> 01:16:25,832 You were right not to want her here. 1293 01:16:25,905 --> 01:16:27,635 I'd have expected more from John, though. 1294 01:16:27,706 --> 01:16:29,140 Tuppy's his friend. 1295 01:16:29,208 --> 01:16:31,109 She didn't take my fan. 1296 01:16:31,177 --> 01:16:32,509 I left it on... 1297 01:16:34,346 --> 01:16:36,338 there's a telephone call from America. 1298 01:16:37,917 --> 01:16:40,045 It's your father, Mr. windemere. 1299 01:16:40,119 --> 01:16:41,451 Not now. 1300 01:16:41,520 --> 01:16:43,455 No, no, I'll take it. 1301 01:16:43,522 --> 01:16:44,717 He'll worry. 1302 01:16:51,197 --> 01:16:52,197 I love you. 1303 01:16:52,198 --> 01:16:53,222 I love you. 1304 01:16:57,570 --> 01:16:59,630 And a woman brought this. 1305 01:16:59,705 --> 01:17:01,606 She's waiting downstairs. 1306 01:17:07,480 --> 01:17:08,812 Thank you. 1307 01:17:37,877 --> 01:17:39,675 What are you doing here? 1308 01:17:40,713 --> 01:17:42,181 We had an agreement. 1309 01:17:42,248 --> 01:17:45,480 I came to return the fan. 1310 01:17:45,551 --> 01:17:47,816 How is your wife feeling this morning? 1311 01:17:47,887 --> 01:17:50,618 You don't get within 10 feet of my wife. 1312 01:17:50,689 --> 01:17:53,818 I only asked how she was. 1313 01:17:53,893 --> 01:17:56,089 If you're here to tell her who you are... 1314 01:17:56,162 --> 01:17:58,654 It's better coming from me. 1315 01:17:58,731 --> 01:18:01,667 It's my secret, not yours. 1316 01:18:01,734 --> 01:18:04,329 You've kept it very well. 1317 01:18:04,403 --> 01:18:07,100 20 years is a long time. 1318 01:18:08,741 --> 01:18:12,007 It doesn't seem to have been too much of a strain. 1319 01:18:12,077 --> 01:18:15,912 You see a little girl the right age... 1320 01:18:15,981 --> 01:18:21,181 You push the thought aside, close the door. 1321 01:18:21,253 --> 01:18:25,054 Only at 3:00, that in-between hour... 1322 01:18:25,124 --> 01:18:27,923 Too late to do anything, too early for dinner... 1323 01:18:27,993 --> 01:18:32,158 Doors come flying open. 1324 01:18:32,231 --> 01:18:34,257 I don't believe you feel anything for her. 1325 01:18:34,333 --> 01:18:37,792 You... you care about yourself, no one else. 1326 01:18:39,538 --> 01:18:41,029 Robert. 1327 01:18:41,106 --> 01:18:43,007 Robert, your father needs to talk to you. 1328 01:18:43,075 --> 01:18:45,101 He says it's import... 1329 01:18:46,345 --> 01:18:49,008 Mrs. erlynne came to return your fan. 1330 01:18:49,081 --> 01:18:50,845 She was just leaving. 1331 01:18:51,984 --> 01:18:52,984 No, don't leave. 1332 01:18:52,985 --> 01:18:54,419 I need to speak with you. 1333 01:18:54,486 --> 01:18:55,920 But she'll miss her plane. 1334 01:18:55,988 --> 01:18:57,581 Just a few minutes. 1335 01:19:00,559 --> 01:19:02,391 Robert, your father is waiting on the phone. 1336 01:19:02,461 --> 01:19:03,622 He said it was important. 1337 01:19:05,931 --> 01:19:07,524 Robert? 1338 01:19:07,600 --> 01:19:10,263 It would be a great mistake... 1339 01:19:10,336 --> 01:19:11,668 To miss your plane. 1340 01:19:23,682 --> 01:19:26,413 I came to make sure you got home safely. 1341 01:19:26,485 --> 01:19:27,783 Oh, no, you can't leave yet. 1342 01:19:27,853 --> 01:19:29,913 You're my only witness that nothing happened. 1343 01:19:29,989 --> 01:19:31,582 Your witness? 1344 01:19:31,657 --> 01:19:34,422 I'm gonna tell him the truth. 1345 01:19:36,262 --> 01:19:38,595 What you did is your mistake. 1346 01:19:38,664 --> 01:19:40,496 Your sack of bricks. 1347 01:19:40,566 --> 01:19:42,057 You carry it. 1348 01:19:42,134 --> 01:19:45,400 You don't confess and hand it off to someone who loves you. 1349 01:19:45,471 --> 01:19:46,991 But everybody thinks you were having... 1350 01:19:47,039 --> 01:19:48,837 they'll think it anyway. It doesn't matter. 1351 01:19:48,907 --> 01:19:50,432 That's not true. It does matter. 1352 01:19:50,509 --> 01:19:51,670 It matters to tuppy. 1353 01:19:51,744 --> 01:19:53,576 I can't be responsible for ruining that. 1354 01:19:53,646 --> 01:19:57,606 You want to spoil the one good thing I've ever done? 1355 01:19:58,717 --> 01:20:00,686 It's only right to tell him the truth. 1356 01:20:00,753 --> 01:20:02,745 You love each other. 1357 01:20:02,821 --> 01:20:04,983 That's your truth. 1358 01:20:05,057 --> 01:20:06,320 Why are you giving up 1359 01:20:06,392 --> 01:20:07,587 your chance at marriage to save mine? 1360 01:20:07,660 --> 01:20:08,700 It doesn't make any sense. 1361 01:20:08,727 --> 01:20:10,662 I'll tell you the truth. 1362 01:20:10,729 --> 01:20:12,698 But first promise you're not going... 1363 01:20:12,765 --> 01:20:14,529 To make some grand confession. 1364 01:20:14,600 --> 01:20:16,967 Swear it on whatever you hold sacred. 1365 01:20:23,075 --> 01:20:24,668 I swear on my mother. 1366 01:20:29,114 --> 01:20:31,106 Pardon? 1367 01:20:31,183 --> 01:20:33,015 She's my guardian angel. 1368 01:20:33,085 --> 01:20:35,782 My whole life I've wanted to be like her. 1369 01:20:38,190 --> 01:20:41,388 I'm sure she wouldn't hold you to such a standard. 1370 01:20:43,395 --> 01:20:45,330 She'd be so ashamed of me now. 1371 01:20:48,000 --> 01:20:51,164 We all straddle the abyss, Mrs. windemere. 1372 01:20:51,236 --> 01:20:56,539 If we never look down, how can we know who we are? 1373 01:20:56,608 --> 01:20:59,237 A mother could never be ashamed of a daughter... 1374 01:20:59,311 --> 01:21:00,745 Who didn't fall in. 1375 01:21:03,449 --> 01:21:06,419 I hope you're right. 1376 01:21:06,485 --> 01:21:09,455 I've never been more certain of anything. 1377 01:21:13,459 --> 01:21:15,928 I swear then. 1378 01:21:16,962 --> 01:21:18,897 What is it you wanted to tell me? 1379 01:21:22,134 --> 01:21:23,830 Nothing. 1380 01:21:24,903 --> 01:21:27,168 I'll miss my plane. 1381 01:21:28,807 --> 01:21:31,402 Good-bye, Mrs. windemere. 1382 01:21:31,477 --> 01:21:33,537 I hope we meet again. 1383 01:21:35,180 --> 01:21:37,206 So do I. 1384 01:21:52,197 --> 01:21:54,428 Mrs. erlynne. 1385 01:21:57,202 --> 01:21:59,194 You didn't tell her? 1386 01:21:59,271 --> 01:22:01,399 No. 1387 01:22:01,473 --> 01:22:03,305 Why not? 1388 01:22:05,177 --> 01:22:07,305 She has a mother. 1389 01:22:07,379 --> 01:22:09,848 A photograph in a locket. 1390 01:22:09,915 --> 01:22:11,383 It's a fairy tale. 1391 01:22:12,985 --> 01:22:18,424 A kind, caring mother who loves and watches over her. 1392 01:22:18,490 --> 01:22:21,654 I'm not gonna take that away. 1393 01:22:21,727 --> 01:22:24,526 And neither should you. 1394 01:23:39,738 --> 01:23:43,004 For one night, I thought you were in love with another woman. 1395 01:23:43,075 --> 01:23:46,170 For one minute, I thought you were in love with another man. 1396 01:23:51,550 --> 01:23:52,813 She was right. 1397 01:23:52,885 --> 01:23:54,353 Who? 1398 01:23:54,419 --> 01:23:55,580 Mrs. erlynne. 1399 01:23:55,654 --> 01:23:57,919 She said, "we can't shut our eyes 1400 01:23:57,990 --> 01:23:59,185 "to everything that isn't perfect... 1401 01:23:59,258 --> 01:24:02,717 "Otherwise we might fall into a huge abyss." 1402 01:24:02,794 --> 01:24:04,888 We almost fell. 1403 01:24:04,963 --> 01:24:06,932 She's a smart woman. 1404 01:24:08,300 --> 01:24:09,928 She's a good woman. 1405 01:24:11,303 --> 01:24:12,931 Better than I thought. 1406 01:24:49,841 --> 01:24:51,639 She insisted. 1407 01:24:55,647 --> 01:24:57,275 Who? 1408 01:24:57,349 --> 01:24:58,942 Meg. 1409 01:24:59,017 --> 01:25:00,451 Something to remember her by. 1410 01:25:02,020 --> 01:25:04,785 And she explained everything. 1411 01:25:04,856 --> 01:25:06,085 Everything? 1412 01:25:06,158 --> 01:25:09,151 Oh, yes, of course. The flat tire, the dog. 1413 01:25:09,227 --> 01:25:12,129 The Brazilian taxi driver with a pregnant daughter... 1414 01:25:12,197 --> 01:25:13,460 Who lost her purse. 1415 01:25:13,532 --> 01:25:17,128 And the only thing I can say in my defense is... 1416 01:25:17,202 --> 01:25:19,330 That I have no defense. 1417 01:25:19,404 --> 01:25:22,897 I jumped to conclusions and thought the worst. 1418 01:25:24,943 --> 01:25:26,775 Where is this old crate going to? 1419 01:25:29,214 --> 01:25:30,944 Don't know. 1420 01:25:31,016 --> 01:25:33,576 Will you marry me when we get there? 1421 01:25:35,287 --> 01:25:38,052 A man gets the wife he deserves. 1422 01:25:39,791 --> 01:25:43,694 Well, I've been a very, very bad man. 1423 01:26:55,634 --> 01:26:58,900 You know, John, love's a battleground. 1424 01:26:58,970 --> 01:27:01,633 It was only a flesh wound. 1425 01:27:01,707 --> 01:27:03,903 Men advance, women resist. 1426 01:27:03,975 --> 01:27:07,912 We retreat, and they block our escape. 1427 01:27:07,979 --> 01:27:09,413 We can't win. 1428 01:27:09,481 --> 01:27:11,916 The sexes will never understand each other. 1429 01:27:11,983 --> 01:27:15,317 Only because they take such pains to deceive each other. 1430 01:27:15,387 --> 01:27:17,515 Oh, hello, dumby. 1431 01:27:17,589 --> 01:27:19,649 Are you awake? 1432 01:27:19,725 --> 01:27:21,023 Am I winning? 1 00:02:04,000 --> 00:02:10,000 {\an8}TopTeo.com 2 00:10:10,000 --> 00:10:16,000 {\an8}TopTeo.com 3 00:25:10,000 --> 00:25:16,000 {\an8}TopTeo.com 4 00:45:10,000 --> 00:45:15,000 {\an8}TopTeo.com 5 01:15:10,000 --> 01:15:15,000 {\an8}TopTeo.com 6 01:35:10,000 --> 01:35:15,000 {\an8}TopTeo.com 7 02:00:10,000 --> 02:00:15,000 {\an8}TopTeo.com99451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.