Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,214 --> 00:00:42,433
[WIND WHISTLING SOFTLY]
2
00:00:47,308 --> 00:00:49,266
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
3
00:00:58,623 --> 00:01:00,799
[UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING]
4
00:01:01,974 --> 00:01:05,891
MAN: Agatha Christie's
The Mousetrap.
5
00:01:05,935 --> 00:01:11,201
In my opinion, a second-rate
murder mystery.[SCOFFS]
6
00:01:11,245 --> 00:01:13,638
Not that I've seen it,
you understand.
7
00:01:13,682 --> 00:01:15,553
But it's a whodunit.
8
00:01:15,597 --> 00:01:17,729
You've seen one,
you've seen 'em all.
9
00:01:20,210 --> 00:01:21,777
You know the drill.
10
00:01:21,820 --> 00:01:23,387
An interminable prologue
11
00:01:23,431 --> 00:01:26,260
in which
all the key players
are introduced.
12
00:01:26,303 --> 00:01:29,089
You get a sense
of the world they inhabit,
13
00:01:29,132 --> 00:01:32,614
and then
the most unlikable character
gets bumped off.
14
00:01:32,657 --> 00:01:34,877
There's been
a murder?
15
00:01:34,920 --> 00:01:37,967
MAN: Cue the entrance
of a world-weary detective,
16
00:01:38,010 --> 00:01:41,492
who comes in
and pokes his nose around.
17
00:01:41,536 --> 00:01:45,105
Talks to witnesses.
Takes a couple of wrong turns.
18
00:01:45,148 --> 00:01:48,760
And then gathers
all the suspects
in the drawing room
19
00:01:48,804 --> 00:01:51,285
and points the finger
at the least likely chump
20
00:01:51,328 --> 00:01:53,548
because of the way the guy,
21
00:01:53,591 --> 00:01:55,158
I don't know,
22
00:01:55,202 --> 00:01:56,986
ties his shoelaces.
23
00:01:57,029 --> 00:02:01,425
Now you've seen our play,
you're an accomplice
to murder.
24
00:02:01,469 --> 00:02:04,950
And so,
we ask you to remember
25
00:02:04,994 --> 00:02:07,823
that it is very much
in your interests
26
00:02:07,866 --> 00:02:12,480
not to tell a soul outside
of this theater who done it.
27
00:02:12,523 --> 00:02:14,090
[AUDIENCE APPLAUDS AND CHEERS]
28
00:02:14,134 --> 00:02:15,700
MAN: But what do I know?
29
00:02:15,744 --> 00:02:18,442
The Limeys,
they just lap it up.
30
00:02:18,486 --> 00:02:20,662
The play's a smash hit.[MAN CLEARS THROAT]
31
00:02:20,705 --> 00:02:23,099
Not to mention a cash cow.
32
00:02:23,143 --> 00:02:27,451
Right there is
the milkmaid in chief,
Petula Spencer.
33
00:02:36,504 --> 00:02:37,679
[RAT SQUEAKING]
34
00:02:39,855 --> 00:02:41,813
[MUSIC INTENSIFIES]
35
00:02:41,857 --> 00:02:45,687
[UPBEAT JAZZ MUSIC RESUMES][LAUGHTER AND CHATTER]
36
00:02:45,730 --> 00:02:51,040
This lavish affair
is a party to celebrate
the 100th performance.
37
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
No wonder film producer
John Woolf
38
00:02:53,042 --> 00:02:56,393
wants to turn the play
into a major motion picture.
39
00:02:56,437 --> 00:03:00,441
Here he is now in the arms
of his slightly paranoid wife.
40
00:03:00,484 --> 00:03:03,487
I sense that death
is close at hand.
41
00:03:03,531 --> 00:03:05,794
It's probably
just a draft.
42
00:03:05,837 --> 00:03:07,796
MAN: This is where
I come in.
43
00:03:07,839 --> 00:03:09,928
Leo Kopernick's the name.
44
00:03:09,972 --> 00:03:12,670
Big-shot Hollywood director.
45
00:03:12,714 --> 00:03:14,890
Hired to make
the film adaptation
46
00:03:14,933 --> 00:03:18,459
marginally less boring
than the play.[CHUCKLES]
47
00:03:18,502 --> 00:03:23,159
Easier said than done
when the writer's
a giant pompous ass.
48
00:03:23,203 --> 00:03:25,292
Mervyn Cocker-Norris.
49
00:03:25,335 --> 00:03:27,294
I say,
you're rather tall.
50
00:03:27,337 --> 00:03:29,687
Am I? Haven't really
thought about it,
to be honest.
51
00:03:29,731 --> 00:03:31,776
Is that what
happened here?
52
00:03:31,820 --> 00:03:34,170
Sort of. I had
a bit of an accident
backstage.
53
00:03:34,214 --> 00:03:38,305
LEO: Sure, he's educated
and he knows
a lot of $10 words,
54
00:03:38,348 --> 00:03:41,090
but it's like
he's never seen
a film before,
55
00:03:41,133 --> 00:03:43,048
let alone try to write one.
56
00:03:43,092 --> 00:03:44,702
Oh, ma vattinne!
57
00:03:46,443 --> 00:03:47,618
Chi e chistu?
58
00:03:48,228 --> 00:03:49,707
No one important.
59
00:03:49,751 --> 00:03:52,232
Omm, femmina o bestia,
basta che respira!
60
00:03:52,275 --> 00:03:55,496
You know, at times
you do rather overdo
the temperamental Neapolitan.
61
00:03:56,148 --> 00:03:57,976
That's a nice jacket.
62
00:04:00,805 --> 00:04:04,635
Say, why don't you
scare me up a real drink,
will you, kid?
63
00:04:04,679 --> 00:04:09,510
Like a pint of rye
or bourbon or motor oil,
if you have to.
64
00:04:10,598 --> 00:04:12,556
Yeah. Hop to it,
now, huh?
65
00:04:12,600 --> 00:04:15,646
In England, that actually
counts as good service.
66
00:04:15,690 --> 00:04:17,692
I was stationed here
during the war
67
00:04:17,735 --> 00:04:20,738
and, if anything,
the locals are
more uptight now
68
00:04:20,782 --> 00:04:23,263
than when they had
the Luftwaffe overhead.
69
00:04:23,306 --> 00:04:24,438
Mervyn?
70
00:04:26,004 --> 00:04:27,005
Shouldn't you
be home?
71
00:04:27,049 --> 00:04:28,398
I thought we had
a deadline.
72
00:04:28,442 --> 00:04:29,921
I thought so too.
73
00:04:29,965 --> 00:04:32,402
But then
our esteemed director
tore up the screenplay
74
00:04:32,446 --> 00:04:34,883
and told me to start
all over again.
75
00:04:34,926 --> 00:04:37,886
He's of the opinion
that a modern audience
will walk out in protest
76
00:04:37,929 --> 00:04:41,759
if they're not served
at least one violent death
in the opening frames.
77
00:04:41,803 --> 00:04:44,762
Suffice to say,
we are no longer
on speaking terms.
78
00:04:45,502 --> 00:04:47,461
Merv! [SPITS]
79
00:04:47,504 --> 00:04:51,073
London's most
sensitive writer.
[CHUCKLES]
80
00:04:51,116 --> 00:04:52,640
How is
The Mousetrap,huh?
81
00:04:52,683 --> 00:04:54,250
Did they catch
the guy who did it?
82
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
I will not stand here
and be insulted.
83
00:04:58,472 --> 00:05:00,038
Well, I guess
he's gonna go over there
and be insulted.
84
00:05:00,082 --> 00:05:01,866
Huh.
85
00:05:01,910 --> 00:05:05,696
LEO: [GROANS]
What passes for glamour
in these parts.
86
00:05:05,740 --> 00:05:08,873
Sheila Sim
and Dickie Attenborough.
87
00:05:08,917 --> 00:05:11,398
Kid likes the sound
of his own voice.
88
00:05:11,441 --> 00:05:13,574
Even money,
he makes a speech.
89
00:05:13,617 --> 00:05:15,706
I suppose
I ought to say
a few words.
90
00:05:15,750 --> 00:05:16,968
Not too many.
91
00:05:17,012 --> 00:05:19,449
And when have I ever?Our wedding, remember?
92
00:05:19,493 --> 00:05:20,798
We almost missed
the honeymoon.
93
00:05:20,842 --> 00:05:21,973
Yes.
94
00:05:22,017 --> 00:05:24,062
Darlings,
you're ever so kind.
95
00:05:24,106 --> 00:05:28,066
I'd like to ask
you all to raise
a metaphorical bat
96
00:05:28,110 --> 00:05:29,764
to the old pavilion.
97
00:05:29,807 --> 00:05:32,680
The Mousetrapis 100,
not out.
98
00:05:32,723 --> 00:05:34,246
Cheers!ALL: Cheers!
99
00:05:35,726 --> 00:05:38,294
LEO: I tell you
what else is 100 not out.
100
00:05:38,338 --> 00:05:40,209
Petula's mother.
101
00:05:40,252 --> 00:05:43,604
[CHUCKLES] The old kook's
just crazy about seafood.
102
00:05:43,647 --> 00:05:45,780
They just brought out
more langoustines.
103
00:05:45,823 --> 00:05:46,824
[CRAB LEG SNAPS]
104
00:05:48,130 --> 00:05:51,220
Excuse me,
I just need to
deal with that.
105
00:05:51,263 --> 00:05:52,352
Mother! Please,
106
00:05:52,395 --> 00:05:54,092
you've had
quite enough.Hi.
107
00:05:54,136 --> 00:05:56,791
Now, I'm not one
to tell tales
out of school,
108
00:05:56,834 --> 00:05:58,923
but the girls over here,
109
00:05:58,967 --> 00:06:01,404
they go wild
for an American accent
110
00:06:01,448 --> 00:06:03,667
and the promise
of a pair of nylons.
111
00:06:04,538 --> 00:06:06,017
But the husbands...
112
00:06:06,061 --> 00:06:08,368
Right. I think it's time
someone taught you
a lesson.
113
00:06:08,411 --> 00:06:10,108
LEO: ...they're not
so easily won over.
114
00:06:10,152 --> 00:06:13,024
It's only fair to warn you
that I learned to box
in the RAF.
115
00:06:13,068 --> 00:06:16,158
Yeah? Well, I learned
to fly a plane
in Gleason's Gym.
116
00:06:17,681 --> 00:06:19,596
[GUESTS EXCLAIM]
117
00:06:19,640 --> 00:06:21,424
[MUSIC ENDS]
118
00:06:21,468 --> 00:06:26,255
All of which explains,
in an admittedly
roundabout fashion,
119
00:06:26,298 --> 00:06:29,258
how I come to be
in the theater's
backstage area
120
00:06:29,301 --> 00:06:31,303
in need of
a change of clothes.
121
00:06:39,834 --> 00:06:41,226
[SOFT CREAK]
122
00:06:44,142 --> 00:06:45,143
Hello?
123
00:07:05,816 --> 00:07:06,817
[SCOFFS]
124
00:07:09,733 --> 00:07:11,256
[METAL SQUEAKS IN DISTANCE]
125
00:07:17,654 --> 00:07:18,612
Hello?
126
00:07:20,744 --> 00:07:21,702
[FLOORBOARD CREAKS]
127
00:07:22,529 --> 00:07:23,573
[GRUNTS]
128
00:07:23,617 --> 00:07:25,836
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
129
00:07:28,883 --> 00:07:30,014
[LEO GROANS]
130
00:07:47,771 --> 00:07:49,556
[GAGGING]
131
00:08:03,395 --> 00:08:04,658
[GASPING]
132
00:08:04,701 --> 00:08:06,268
[TENSE MUSIC PLAYING]
133
00:08:17,322 --> 00:08:18,498
Aw, jeez.
134
00:08:19,194 --> 00:08:21,022
[MUSIC HALTS]
135
00:08:21,065 --> 00:08:23,807
I guess I should have
seen this coming.
136
00:08:23,851 --> 00:08:27,332
It's always the most
unlikable character
who gets bumped off.
137
00:08:27,376 --> 00:08:29,552
[THUMP][DRAMATIC NOTE PLAYS]
138
00:08:29,596 --> 00:08:31,380
It's a whodunit.
139
00:08:31,423 --> 00:08:34,209
You've seen one,
you've seen 'em all.
140
00:08:34,252 --> 00:08:36,211
[DRAMATIC NOTE PLAYS][THUNDER RUMBLING]
141
00:08:45,394 --> 00:08:49,050
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
142
00:08:53,576 --> 00:08:55,926
[THUNDER CONTINUES RUMBLING]
143
00:08:57,014 --> 00:08:58,755
[ENGINE REVS]
144
00:08:58,799 --> 00:08:59,887
[TIRES SQUEAL]
145
00:09:09,505 --> 00:09:10,985
[KNOCKING ON DOOR]
146
00:09:11,028 --> 00:09:12,160
We're closed.
147
00:09:14,292 --> 00:09:16,164
[DOOR RATTLING]Clear off.
148
00:09:17,861 --> 00:09:19,559
[KNOCKING ON DOOR]
149
00:09:19,602 --> 00:09:20,560
Honestly.
150
00:09:24,520 --> 00:09:27,567
Oh, I'm so sorry, sir.
Inspector, uh, Stoppard, sir.
151
00:09:27,610 --> 00:09:30,221
Sorry, I was under
strict instructions
not to let anyone in.
152
00:09:30,265 --> 00:09:31,745
Just open the door.
153
00:09:31,788 --> 00:09:33,485
Yes, sir. Of course.
Sorry, I didn't
recognize you, sir.
154
00:09:33,529 --> 00:09:35,792
I've actually,
uh, just been
transferred myself.
155
00:09:35,836 --> 00:09:38,578
Thought it was
Leeke and Priestley
on rotation tonight.
156
00:09:38,621 --> 00:09:40,405
[BUMPS]Careful, sir.
157
00:09:40,884 --> 00:09:42,059
In you come.
158
00:09:42,103 --> 00:09:43,234
[STOPPARD SIGHS]
159
00:09:49,110 --> 00:09:50,720
Constable.Stalker, sir.
160
00:09:52,026 --> 00:09:54,028
God, you're all
wet through, sir.
161
00:09:54,071 --> 00:09:56,030
Hope you don't
catch a cold
after that.
162
00:09:56,073 --> 00:09:57,161
Yep, after you, sir.
163
00:10:00,991 --> 00:10:04,038
Victim's name is
Leo Kopernick, sir.
The film director.
164
00:10:04,081 --> 00:10:06,344
Suspected Communist,
blacklisted
in Hollywood,
165
00:10:06,388 --> 00:10:09,913
so he came out here
to work on a picture
for John Woolf.
166
00:10:09,957 --> 00:10:11,915
You know John Woolf,
the film producer.
167
00:10:11,959 --> 00:10:14,352
He made
The African Queen
with Humphrey Bogart.
168
00:10:14,396 --> 00:10:15,876
[IMITATING ACTOR]
"Nature, Mr. Allnut,
169
00:10:15,919 --> 00:10:19,053
"is what we are
put in this world
to rise above."
170
00:10:19,096 --> 00:10:21,055
That didn't sound
anything like Bogart.
171
00:10:21,098 --> 00:10:23,623
No, that was
Katharine Hepburn, sir.
She's in it too.
172
00:10:23,666 --> 00:10:25,059
Wonderful actress.
173
00:10:25,102 --> 00:10:27,235
I go to the pictures
quite a lot, actually.
174
00:10:27,278 --> 00:10:28,671
It's the escape,
I suppose.
175
00:10:28,715 --> 00:10:29,933
The romance of
the silver screen.
176
00:10:29,977 --> 00:10:30,978
Yes, thank you, Constable.
177
00:10:31,021 --> 00:10:32,153
Yes, sir.
178
00:10:33,633 --> 00:10:35,199
[INDISTINCT CHATTER]
179
00:10:37,332 --> 00:10:38,420
[CHATTER QUIETS]
180
00:10:50,171 --> 00:10:51,563
[WOMAN COUGHS]
181
00:10:55,655 --> 00:10:58,527
Eh, signs of a struggle.
182
00:10:58,570 --> 00:11:00,268
STALKER: Actually, sir,
I believe that happened
183
00:11:00,311 --> 00:11:01,661
when Mrs. Boyle
was killed.
184
00:11:01,704 --> 00:11:03,097
Mrs. Boyle? Who's...
185
00:11:03,140 --> 00:11:05,229
Yes, sir. Um...
186
00:11:05,273 --> 00:11:06,448
She's that woman
in the front row there.
187
00:11:09,494 --> 00:11:11,235
Well, she seems
to have bounced back.
188
00:11:12,149 --> 00:11:13,716
Oh. [CHUCKLES]
189
00:11:13,760 --> 00:11:16,588
Sorry, sir. No,
she was killed in the play.
Also strangled.
190
00:11:16,632 --> 00:11:18,547
Not that I've seen it,
although I would like to.
191
00:11:18,590 --> 00:11:21,811
It's an Agatha Christie,
and I do like
a good murder.
192
00:11:21,855 --> 00:11:23,813
Yes, thank you, Constable.
193
00:11:23,857 --> 00:11:24,814
Yes, sir.
194
00:11:27,643 --> 00:11:29,645
[EERIE MUSIC PLAYING]
195
00:11:34,345 --> 00:11:36,608
A ski did that, sir.
196
00:11:36,652 --> 00:11:38,567
They use it
in the play,
apparently.
197
00:11:38,610 --> 00:11:40,830
As I said,
I haven't seen it.
198
00:11:40,874 --> 00:11:44,529
And then the large dent
in the cranium
is a sewing machine.
199
00:11:44,573 --> 00:11:46,793
Seems he was killed
in the costume store
initially,
200
00:11:46,836 --> 00:11:48,620
and then he was
deposited here.
201
00:11:50,579 --> 00:11:52,407
Staged,
so to speak.
[CHUCKLES]
202
00:11:54,757 --> 00:11:55,715
Sorry, sir.
203
00:12:04,071 --> 00:12:06,464
Yeah, that's the ski
that he took
in the face, sir.
204
00:12:06,508 --> 00:12:09,032
And, uh, I'm afraid
it was downhill
from there.
205
00:12:10,338 --> 00:12:12,253
Oh. Sorry, sir.
206
00:12:12,296 --> 00:12:13,907
That one just came out
on its own. [CHUCKLES]
207
00:12:16,605 --> 00:12:17,649
[STALKER CLEARS THROAT]
208
00:12:22,002 --> 00:12:23,046
Seems he came
down here
209
00:12:23,090 --> 00:12:24,047
for a change
of clothes.
210
00:12:26,441 --> 00:12:27,442
Why?
211
00:12:33,491 --> 00:12:36,886
It was a party to celebrate
the 100th performance, sir.
212
00:12:36,930 --> 00:12:38,192
The other nought
must have...
213
00:12:38,235 --> 00:12:41,238
When the victim
upset the sponge.
214
00:12:41,282 --> 00:12:45,808
Um, and he then proceeded
to sit in the assortment
of crustaceans.
215
00:12:45,852 --> 00:12:48,202
[GRUNTS][GUESTS EXCLAIM]
216
00:12:52,206 --> 00:12:56,079
I'm told he was
intoxicated, sir,
as a newt. [CHUCKLES]
217
00:12:56,123 --> 00:12:58,821
This was actually
a lot more fun than
I thought it would be.
218
00:13:00,214 --> 00:13:01,693
[SOMBER MUSIC PLAYS]
219
00:13:05,436 --> 00:13:08,222
Then he left. No one
saw him again until
the body was discovered.
220
00:13:08,265 --> 00:13:09,353
That's correct, sir.
221
00:13:10,964 --> 00:13:13,314
[SIGHS] Perhaps they were
all in on it together, sir?
222
00:13:17,361 --> 00:13:18,493
Hmm.
223
00:13:23,411 --> 00:13:24,412
[SOFT CRUNCH]
224
00:13:26,893 --> 00:13:27,894
[CAMERA FLASHBULB POPS]
225
00:13:30,461 --> 00:13:33,334
Looks like the killer
tried to pull out
the victim's tongue.
226
00:13:33,377 --> 00:13:35,945
Why would anyone
do a thing like that?
227
00:13:35,989 --> 00:13:38,600
Excuse me,
Chief Inspector.
228
00:13:38,643 --> 00:13:39,819
It's just
"Inspector."
229
00:13:39,862 --> 00:13:41,995
Yes. Of course.
Inspector.
230
00:13:42,038 --> 00:13:43,823
I hate to interrupt,
I do.
231
00:13:43,866 --> 00:13:45,172
There really is
nothing worse...
232
00:13:45,215 --> 00:13:47,739
Petula Spencer, sir.
Prominent theater
impresario.
233
00:13:47,783 --> 00:13:49,437
Yes, thank you,
Constable.
234
00:13:49,480 --> 00:13:53,049
Tell me, how much longer
do you intend to keep us
all hostage here?
235
00:13:53,093 --> 00:13:54,355
Or is that
the idea?
236
00:13:54,398 --> 00:13:56,966
"Let the galled
jade wince."
237
00:13:57,010 --> 00:13:58,663
Gather all
the suspects
under one roof
238
00:13:58,707 --> 00:14:01,405
and then interrogate
each of us in turn until
the mystery is solved?
239
00:14:01,449 --> 00:14:03,538
Mervyn Cocker-Norris,
overrated playwright.
240
00:14:03,581 --> 00:14:05,105
Celebrated
playwright.
241
00:14:06,062 --> 00:14:07,368
Oh, I'm so sorry, sir.
242
00:14:07,411 --> 00:14:09,109
I can't read
me own handwriting.
243
00:14:09,152 --> 00:14:11,328
Not that
we are suspects,
necessarily.
244
00:14:13,983 --> 00:14:14,941
Are we suspects?
245
00:14:16,768 --> 00:14:18,727
It was just
a reference to
Agatha Christie
246
00:14:18,770 --> 00:14:20,729
and her penchant
for denouement,
247
00:14:20,772 --> 00:14:23,123
in which the detective
gathers the susp...
248
00:14:24,080 --> 00:14:26,343
I dare say,
that's not...
249
00:14:26,387 --> 00:14:28,476
Please continue.Yes, thank you, Mervyn.
250
00:14:28,519 --> 00:14:30,391
Inspector,
I want you to know
251
00:14:30,434 --> 00:14:33,307
that I have nothing
but the utmost respect
252
00:14:33,350 --> 00:14:35,352
for the Metropolitan Police.
253
00:14:35,396 --> 00:14:37,659
But, well, do you think
you might be finished
254
00:14:37,702 --> 00:14:39,226
in time for curtain up
tomorrow night?
255
00:14:39,269 --> 00:14:40,401
Oh, for goodness' sake.
256
00:14:40,444 --> 00:14:42,185
John Woolf,
esteemed
film producer.
257
00:14:42,229 --> 00:14:43,578
Yes, thank you,
Constable.
258
00:14:43,621 --> 00:14:45,536
This is
a murder
investigation.
259
00:14:45,580 --> 00:14:49,105
Surely that
takes precedence,
sold out or not.
260
00:14:49,149 --> 00:14:51,238
Yes, it's all going
to plan for you,
isn't it, Woolfie?
261
00:14:51,281 --> 00:14:52,674
You want the run to end.
262
00:14:52,717 --> 00:14:55,111
WOOLF: [SCOFFS]
I want nothing
of the sort.
263
00:14:55,155 --> 00:14:56,808
It's the decent thing
to do, that's all.
264
00:14:56,852 --> 00:14:59,376
Close the theater
out of respect for Leo.
265
00:14:59,420 --> 00:15:00,769
Such a tragic loss.
266
00:15:00,812 --> 00:15:06,340
Inspector,
I implore you
not to overreact.
267
00:15:06,383 --> 00:15:09,256
I would hate
to have to go
over your head and
268
00:15:09,299 --> 00:15:11,911
talk directly
to your superiors.
269
00:15:11,954 --> 00:15:13,738
Oh, we wouldn't
want that, now,
would we, madam?
270
00:15:13,782 --> 00:15:15,784
But I'm afraid that
under the circumstances,
271
00:15:15,827 --> 00:15:17,829
as a precaution...Precaution?
272
00:15:18,656 --> 00:15:20,136
He's already dead.
273
00:15:20,180 --> 00:15:21,833
STOPPARD: He is, madam.
274
00:15:21,877 --> 00:15:24,227
But until we have an idea
as to a likely motive,
275
00:15:24,271 --> 00:15:26,447
who's to say
this is the end
of it?
276
00:15:26,490 --> 00:15:28,449
What is that
supposed to mean?
277
00:15:28,492 --> 00:15:31,147
We are no longer
merely suspects.
278
00:15:31,191 --> 00:15:33,976
We are also
potential victims.
279
00:15:35,717 --> 00:15:36,892
[CAMERA FLASHBULB POPS]Oh.
280
00:15:37,414 --> 00:15:38,981
Mmm.
281
00:15:39,025 --> 00:15:41,810
Oh, God,
I wasn't in that, was I?
I must look dreadful.
282
00:15:43,072 --> 00:15:45,292
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
283
00:15:49,774 --> 00:15:51,167
[TIRES SQUEAL][ENGINE REVS]
284
00:15:56,956 --> 00:15:58,609
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
285
00:16:07,140 --> 00:16:08,184
Excuse me, sir.
286
00:16:16,845 --> 00:16:17,889
[BLOWS NOSE]
287
00:16:17,933 --> 00:16:19,239
MAN: Stoppard!
288
00:16:19,282 --> 00:16:21,241
My office.
289
00:16:21,284 --> 00:16:23,417
[KNOCK ON DOOR]STOPPARD: Hello, sir.
290
00:16:23,460 --> 00:16:24,766
What in God's name
possessed you
291
00:16:24,809 --> 00:16:26,550
to close down
the Ambassadors?
292
00:16:26,594 --> 00:16:28,204
Uh, protocol, sir.
It's a crime scene.
293
00:16:28,248 --> 00:16:31,512
No, it's a public relations
disaster, is what it is.
294
00:16:31,555 --> 00:16:32,687
Public what, sir?
295
00:16:32,730 --> 00:16:34,036
Stalker!Sir.
296
00:16:34,080 --> 00:16:35,995
Not to put too
fine a point on...
297
00:16:36,038 --> 00:16:37,344
Yes, please.Here.
298
00:16:37,387 --> 00:16:38,998
Not to put
too fine a point
on it, Inspector,
299
00:16:39,041 --> 00:16:42,566
but your latest blunder
is front page news.
300
00:16:42,610 --> 00:16:43,915
Fleet Street
is all over this,
301
00:16:43,959 --> 00:16:45,830
like hot jam
on a Devonshire scone.
302
00:16:45,874 --> 00:16:49,443
You are slap-bang
in the crosshairs.
303
00:16:49,486 --> 00:16:51,053
Now, we need to do
everything we can
304
00:16:51,097 --> 00:16:53,882
to make sure the bullet
doesn't miss you and hit me.
305
00:16:53,925 --> 00:16:55,884
Yeah, of course, sir. Yes.Good.
306
00:16:55,927 --> 00:16:57,842
Then you'll inform
the theater at once.
307
00:16:57,886 --> 00:16:59,540
Well, I thought
as a precaution, I...
308
00:16:59,583 --> 00:17:01,063
The Home Secretary
309
00:17:01,107 --> 00:17:03,892
is a close, personal friend
of Agatha Christie.
310
00:17:03,935 --> 00:17:06,155
His brother-in-law
is Rex Harrison.
311
00:17:06,199 --> 00:17:07,243
Wonderful actor.
312
00:17:07,287 --> 00:17:09,202
Yes, thank you, Constable.Sir.
313
00:17:09,245 --> 00:17:11,552
It's actually worked
in our favor to have the press
distracted like this.
314
00:17:11,595 --> 00:17:15,034
It means we can keep a lid on
the Rillington Place murders.
315
00:17:15,077 --> 00:17:18,080
Rillington Place murders.
Yes. What's that?
316
00:17:18,124 --> 00:17:19,864
[SIGHS] Blimey.
317
00:17:19,908 --> 00:17:21,736
Haven't you heard?
318
00:17:21,779 --> 00:17:23,868
We have
a serial killer
on the loose.
319
00:17:23,912 --> 00:17:26,175
You didn't think
all of this was for you,
now, did you?
320
00:17:28,047 --> 00:17:29,526
No, of course...No.
321
00:17:29,570 --> 00:17:31,876
[BOTH CHUCKLE]Of course not.
322
00:17:31,920 --> 00:17:35,445
Well, have all the resources
been allocated
to this other investigation?
323
00:17:35,489 --> 00:17:38,057
No, not all of them, no.
324
00:17:38,100 --> 00:17:41,103
I understand you,
uh, met WPC Stalker
last night?
325
00:17:41,147 --> 00:17:42,409
I did, yes.
326
00:17:42,452 --> 00:17:44,019
Constable.Inspector.
327
00:17:44,063 --> 00:17:48,154
A very capable
officer.
328
00:17:48,197 --> 00:17:50,634
Or at least she will be
once she gets
the proper instruction.
329
00:17:51,679 --> 00:17:53,159
Sorry, sir,
I'm not sure I, uh...
330
00:17:53,202 --> 00:17:54,508
You don't mean
you want me to...
331
00:17:54,551 --> 00:17:57,380
Yes, I do. I'd like you
to show her the ropes.
332
00:17:57,424 --> 00:18:01,123
I'm hoping some of her
enthusiasm for police work
might rub off on you.
333
00:18:01,167 --> 00:18:03,256
But the, uh, bullet, sir.
Is that why...
334
00:18:03,299 --> 00:18:05,910
This is not
a debate, Stoppard.
335
00:18:05,954 --> 00:18:08,739
I have a reputation
as a modernizer.
336
00:18:08,783 --> 00:18:10,785
I have to be seen
to keep it up.
337
00:18:10,828 --> 00:18:13,614
I have said in public
338
00:18:13,657 --> 00:18:16,791
that I think
women are the future
of the force.
339
00:18:16,834 --> 00:18:19,837
Absolutely, sir,
I agree.
340
00:18:19,881 --> 00:18:20,925
[CHUCKLING]
But we're not looking
341
00:18:20,969 --> 00:18:22,318
for stolen sweets...Sweets.
342
00:18:22,362 --> 00:18:24,103
...or a lost
bleeding bicycle.
343
00:18:24,146 --> 00:18:26,801
This is
a murder investigation,
and she is inexperienced.
344
00:18:26,844 --> 00:18:30,805
They were
inexperienced
in the war.
345
00:18:30,848 --> 00:18:32,937
Ask Jerry
how that turned out.
346
00:18:32,981 --> 00:18:34,374
Yes, sir. But, uh...
347
00:18:34,417 --> 00:18:35,505
That...Huh?
348
00:18:35,549 --> 00:18:38,726
...will be all.Thank you.
349
00:18:39,596 --> 00:18:40,771
Commissioner.Inspector.
350
00:18:41,946 --> 00:18:43,905
Constable.Inspector.
351
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
Commissioner.Constable.
352
00:18:47,213 --> 00:18:49,432
Um, sorry again
about last night, sir.
353
00:18:49,476 --> 00:18:50,868
With the rain
and everything...
354
00:18:50,912 --> 00:18:52,261
Water under
the bridge, Constable.
No harm done.
355
00:18:52,305 --> 00:18:53,349
[SNEEZES]
356
00:18:53,393 --> 00:18:55,482
[PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING]
357
00:18:55,525 --> 00:18:57,484
[SNIFFLES,
GROANS]
358
00:18:59,050 --> 00:19:00,835
[SNEEZES]You all right?
359
00:19:00,878 --> 00:19:05,100
Yeah. Do we have
an address
for the victim?
360
00:19:05,144 --> 00:19:09,148
Yep. It is
"Laurel Canyon,
Hollywood, USA."
361
00:19:10,845 --> 00:19:13,195
Where was he staying
in England, Constable?
362
00:19:14,675 --> 00:19:16,242
Oh. Um...
363
00:19:16,285 --> 00:19:18,026
[TUTS] Right.
364
00:19:18,069 --> 00:19:20,463
[PLAYFUL JAZZ MUSIC CONTINUES]
365
00:19:35,957 --> 00:19:37,219
[ELEVATOR BELL DINGS]
366
00:19:38,873 --> 00:19:41,267
If I am honest,
MonsieurKopernick,
367
00:19:41,310 --> 00:19:43,138
he was not
a very good guest.
368
00:19:43,182 --> 00:19:44,357
In arrears,
was he?
369
00:19:44,400 --> 00:19:47,882
La, non,
but he did not pay
for his room.
370
00:19:47,925 --> 00:19:49,318
MonsieurWoolf did.
371
00:19:49,362 --> 00:19:50,363
STALKER: Hmm.
372
00:19:51,929 --> 00:19:53,757
What part of France
are you from, sir?
373
00:19:54,584 --> 00:19:55,672
Belgium.
374
00:19:56,195 --> 00:19:57,196
Ah, right.
375
00:20:01,461 --> 00:20:03,811
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
376
00:20:03,854 --> 00:20:05,943
[DOOR CLOSES]STOPPARD: Oh, my, my.
377
00:20:08,032 --> 00:20:10,383
What a bloody pigsty.
378
00:20:10,426 --> 00:20:13,168
They don't clean
the rooms
at the Savoy?
379
00:20:13,212 --> 00:20:15,170
Helas,not this one.
380
00:20:15,953 --> 00:20:17,041
Hmm.
381
00:20:17,085 --> 00:20:19,435
The maids,
they refuse.
382
00:20:19,479 --> 00:20:23,091
We offer them more money,
but still they say non.
383
00:20:24,048 --> 00:20:25,224
There was
384
00:20:26,181 --> 00:20:28,749
an incident.
385
00:20:28,792 --> 00:20:32,448
Always avec
MonsieurKopernick,
there was an incident.
386
00:20:38,367 --> 00:20:39,325
Hmm.
387
00:20:51,511 --> 00:20:52,468
Ooh.
388
00:20:53,426 --> 00:20:54,949
STOPPARD:
Thank you,
Constable.
389
00:20:54,992 --> 00:20:57,168
Oh. Sorry, sir.
390
00:20:57,212 --> 00:20:59,475
Did one of these incidents
ever turn violent?
391
00:21:00,171 --> 00:21:02,435
Oui. Une fois.
392
00:21:02,478 --> 00:21:04,306
[ROUSING MUSIC PLAYS]
393
00:21:04,350 --> 00:21:06,047
MERVYN: How dare you
call me a bad writer!
394
00:21:06,090 --> 00:21:07,701
LEO: I didn't say that.
I said it's bad writing.
395
00:21:07,744 --> 00:21:10,094
MERVYN: I did the best
I could within the confines
of the genre,
396
00:21:10,138 --> 00:21:12,183
and Woolf loved it!
397
00:21:12,227 --> 00:21:14,229
LEO: Woolf wouldn't know
a good script if it came up
and bit him on the ass.
398
00:21:14,273 --> 00:21:16,840
It's horseshit!No, it isn't!
Not all of it!
399
00:21:16,884 --> 00:21:18,364
All right, what I read
is horseshit!
400
00:21:18,407 --> 00:21:21,018
MERVYN: [GASPS]
You mean you didn't
even finish it?
401
00:21:21,062 --> 00:21:22,455
I read enough, pal,
402
00:21:22,498 --> 00:21:23,934
to know that
nobody gets killed
in the first 10 pages!
403
00:21:23,978 --> 00:21:26,154
You charlatan!
Give it back!
404
00:21:26,197 --> 00:21:27,634
Listen. Listen to me. Listen!Give...
405
00:21:27,677 --> 00:21:29,549
We need to go
in a completely
different direction!
406
00:21:29,592 --> 00:21:30,724
[STRAINING]
407
00:21:30,767 --> 00:21:32,073
[LEO GRUNTS][YELPS]
408
00:21:32,116 --> 00:21:33,553
[LAMP SHATTERS]
409
00:21:35,250 --> 00:21:36,599
[PANTING]
410
00:21:36,643 --> 00:21:40,299
I'll kill you for this,
Kopernick, you bastard!
411
00:21:43,867 --> 00:21:46,914
That's that then, sir.
It's as good
as a confession.
412
00:21:46,957 --> 00:21:49,438
Let's not jump
to conclusions,
Constable.
413
00:21:49,830 --> 00:21:51,266
No, sir.
414
00:21:51,310 --> 00:21:53,747
The least we can do is
talk to this other party.
415
00:21:53,790 --> 00:21:55,531
Yes, sir.
Cocker-Norris, sir.
416
00:21:58,229 --> 00:21:59,753
STOPPARD: Tell me,
do you write
everything down
417
00:21:59,796 --> 00:22:01,929
in that little notebook?
418
00:22:01,972 --> 00:22:04,061
Only if it's
important, sir.
419
00:22:04,105 --> 00:22:05,672
How do you know
if it's important?
420
00:22:07,064 --> 00:22:08,979
Well,
421
00:22:09,023 --> 00:22:12,853
uh, I'll just sort of
put everything in
as we go,
422
00:22:12,896 --> 00:22:15,203
and then down the line
when we know
what's important,
423
00:22:15,246 --> 00:22:17,205
we'll know
that it's already
in the notebook.
424
00:22:20,208 --> 00:22:21,601
So you do write
everything down.
425
00:22:21,644 --> 00:22:22,732
Yeah, everything.
426
00:22:23,472 --> 00:22:24,734
That's what I thought.
427
00:22:26,606 --> 00:22:27,911
[ENGINE STARTS]
428
00:22:29,870 --> 00:22:32,655
[OPERATIC SONG PLAYING]
429
00:22:37,399 --> 00:22:38,661
MERVYN:
Make yourself
comfortable.
430
00:22:38,705 --> 00:22:40,881
You're just in time
for elevenses.
431
00:23:02,250 --> 00:23:03,425
[GRUNTS]Oh.
432
00:23:04,948 --> 00:23:07,647
[SONG CONTINUES PLAYING]
433
00:23:13,696 --> 00:23:14,697
Oh!
434
00:23:15,785 --> 00:23:16,743
[DOOR OPENS]
435
00:23:17,831 --> 00:23:18,788
[DOOR CLOSES]
436
00:23:20,224 --> 00:23:21,704
[OPERA STOPS]
437
00:23:21,748 --> 00:23:24,446
You must excuse
the desordre,
438
00:23:24,490 --> 00:23:26,622
it's research for
the film adaptation.
439
00:23:26,666 --> 00:23:29,930
Police statements,
court reports,
newspaper cuttings.
440
00:23:29,973 --> 00:23:32,411
The Mousetrapis
actually based on
a real-life case.
441
00:23:33,063 --> 00:23:34,630
Nettle tea?
442
00:23:34,674 --> 00:23:37,503
I appreciate you've
not yet had time
to come to terms
443
00:23:37,546 --> 00:23:39,026
with the death of
Mr. Kopernick, but...
444
00:23:39,069 --> 00:23:40,941
Is it true
his tongue was
pulled out?
445
00:23:40,984 --> 00:23:42,769
[CHUCKLING]
I'm afraid I can't
divulge details
446
00:23:42,812 --> 00:23:43,857
of an ongoing
investigation.
447
00:23:43,900 --> 00:23:45,206
It was disgusting.
448
00:23:45,249 --> 00:23:47,948
[DOOR OPENS] Amore, non pozzo
fatica cosi!
449
00:23:47,991 --> 00:23:49,036
What?
450
00:23:50,037 --> 00:23:51,821
E na cos' 'e pazz!
451
00:23:51,865 --> 00:23:53,432
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
452
00:23:58,132 --> 00:23:59,481
[CHUCKLES LIGHTLY]
453
00:23:59,525 --> 00:24:03,659
That's Gio.
Nephew of mine.
Very hotheaded.
454
00:24:03,703 --> 00:24:05,444
I wonder if it isn't
all the fumes.
455
00:24:05,487 --> 00:24:06,923
You know,
from the chemicals.
456
00:24:06,967 --> 00:24:09,230
He's an amateur taxidermist.
457
00:24:09,273 --> 00:24:12,668
He has a fascination
with the macabre.
458
00:24:12,712 --> 00:24:14,453
I call it his
Stymphalian Bird series.
459
00:24:14,975 --> 00:24:16,716
STOPPARD: Hmm.
460
00:24:16,759 --> 00:24:19,719
MERVYN: Macabre in a strictly
"ornithological" sense,
that is.
461
00:24:22,896 --> 00:24:24,593
You wanted to ask me
about Leo?
462
00:24:24,637 --> 00:24:27,074
STOPPARD: We heard
there was an argument
at the Savoy,
463
00:24:27,117 --> 00:24:28,641
and I noticed you had
the other half of this.
464
00:24:34,777 --> 00:24:37,954
Inspector,
that was a contretemps,
nothing more.
465
00:24:37,998 --> 00:24:40,522
[SOFTLY] Read that part.
Yeah.
466
00:24:40,566 --> 00:24:43,699
"I'll kill you for this,
Kopernick, you bastard."
467
00:24:47,094 --> 00:24:48,356
Well, obviously, I...
468
00:24:48,399 --> 00:24:50,314
Taken out of context, I...
469
00:24:50,358 --> 00:24:54,971
Those words were spoken
in anger and under
extreme provocation.
470
00:24:55,015 --> 00:24:57,278
We had creative differences,
that's all.
471
00:24:58,061 --> 00:24:59,585
Hmm.
472
00:24:59,628 --> 00:25:01,238
How did you
like The Mousetrap?
473
00:25:02,065 --> 00:25:03,763
Oh, yeah, the play?Mmm.
474
00:25:03,806 --> 00:25:05,678
Yeah, I, uh...
I didn't see it yet.
475
00:25:05,721 --> 00:25:06,766
Well, if you'd like,
476
00:25:06,809 --> 00:25:08,028
I can precis this...No, no, no.
477
00:25:08,071 --> 00:25:10,596
I got the basics.
It's a whodunit, right?
478
00:25:10,639 --> 00:25:14,513
So, you got
a dead body,
a detective,
479
00:25:14,556 --> 00:25:17,428
and then all the suspects
rather conveniently
480
00:25:17,472 --> 00:25:19,561
end up in a remote
country house together.
481
00:25:20,170 --> 00:25:21,868
In a nutshell.
482
00:25:21,911 --> 00:25:24,653
Our task will be to
present this improbable
series of events
483
00:25:24,697 --> 00:25:26,612
to an audience of
moderate intelligence
484
00:25:26,655 --> 00:25:29,136
in a manner
that does not cause
too much offense.
485
00:25:29,179 --> 00:25:30,616
Easy.
486
00:25:30,659 --> 00:25:31,834
Flashbacks.
487
00:25:32,269 --> 00:25:33,749
No.
488
00:25:34,402 --> 00:25:35,621
No what?
489
00:25:35,664 --> 00:25:37,448
No flashbacks.
490
00:25:37,492 --> 00:25:39,363
They are crass, lazy,
and they interrupt
491
00:25:39,407 --> 00:25:41,061
the flow of the story.
492
00:25:41,104 --> 00:25:44,325
In my opinion,
they are the last refuge
of a moribund imagination.
493
00:25:44,847 --> 00:25:45,979
Whatever next?
494
00:25:46,022 --> 00:25:48,372
A caption that says,
"Three weeks later"?
495
00:25:48,416 --> 00:25:50,113
[DRAMATIC NOTE PLAYS]
496
00:25:50,810 --> 00:25:51,854
[KNOCKING ON DOOR]
497
00:25:51,898 --> 00:25:54,465
Merv. Merv,
will you come on?
498
00:25:54,509 --> 00:25:55,858
This is crazy.
Will you open the door?
499
00:25:55,902 --> 00:25:57,556
I'm not coming out
until Woolf gets here.
500
00:25:57,599 --> 00:25:58,557
[DOOR BUZZES]
501
00:26:00,123 --> 00:26:01,385
What is it this time?
502
00:26:01,429 --> 00:26:02,909
I'll tell you
what it is.
503
00:26:02,952 --> 00:26:04,475
I pitched
a new ending,
504
00:26:04,519 --> 00:26:07,130
Cockamamie-Novice over here
locks himself in the bathroom.
505
00:26:07,174 --> 00:26:08,915
Is this instead
of the car chase?
506
00:26:08,958 --> 00:26:10,394
As well as.
507
00:26:10,438 --> 00:26:14,181
I think he thinks
"denouement" is French
for "shootout."
508
00:26:14,224 --> 00:26:15,748
Will you at least
hear me out first,
509
00:26:15,791 --> 00:26:18,228
and then tell me
you don't like it?
510
00:26:18,272 --> 00:26:22,015
Come on,
I storyboarded it for you.
Come on, have a seat.
511
00:26:22,058 --> 00:26:25,235
MERVYN: Why can't we just
have the detective gather
everyone in the drawing room
512
00:26:25,279 --> 00:26:27,629
and then
reveal to them
who did it?
513
00:26:27,673 --> 00:26:30,719
Why? 'Cause it's old,
it's tired.
514
00:26:30,763 --> 00:26:32,460
It's been done
a thousand times.
515
00:26:32,503 --> 00:26:35,376
So then who explains
to the audience
what on Earth's going on?
516
00:26:35,419 --> 00:26:36,507
No one.
517
00:26:36,551 --> 00:26:38,509
I don't know.
The killer.
518
00:26:38,553 --> 00:26:40,076
Now you see
what I have to
put up with?
519
00:26:40,120 --> 00:26:42,035
Will you please
have a seat?
520
00:26:42,078 --> 00:26:44,777
So, a remote
country house.
521
00:26:44,820 --> 00:26:48,171
We got all the, uh,
suspects gathered in
the drawing room, right?
522
00:26:48,215 --> 00:26:50,652
So far, soporific.
523
00:26:50,696 --> 00:26:52,915
Suddenly,
the lights go out.
524
00:26:52,959 --> 00:26:54,438
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
525
00:26:54,482 --> 00:26:58,051
Our hero grips
his Colt Special,
edges into the hall.
526
00:26:59,792 --> 00:27:02,011
The killer's got a hostage,
can't get a clear shot.
527
00:27:03,056 --> 00:27:04,492
Suddenly, kaboom!
528
00:27:04,535 --> 00:27:06,146
The place goes up
in flames.
529
00:27:06,189 --> 00:27:07,277
[CARD SHUFFLES]
530
00:27:07,321 --> 00:27:08,409
Blam! Blam!
531
00:27:08,452 --> 00:27:10,106
Our hero
plugs the killer.
532
00:27:10,150 --> 00:27:11,412
One in the gut!
[GRUNTS]
533
00:27:11,455 --> 00:27:13,196
One in the knee!
[GROANS]
534
00:27:13,240 --> 00:27:14,371
Then, all of a sudden...
535
00:27:14,415 --> 00:27:15,721
[MIMICS GUN CLICKING]
536
00:27:16,547 --> 00:27:18,288
His goddamned gun jams.
537
00:27:18,332 --> 00:27:19,507
He's a sittin' duck.
538
00:27:21,291 --> 00:27:22,336
Sorry, not that one.
539
00:27:22,379 --> 00:27:23,424
[CARDS SHUFFLING]
540
00:27:23,467 --> 00:27:24,512
I'm sorry about this.
541
00:27:25,469 --> 00:27:26,514
He's a sittin' duck.
542
00:27:26,557 --> 00:27:27,776
[TENSE MUSIC PLAYING]
543
00:27:27,820 --> 00:27:30,518
Our killer,
dying but not dead,
544
00:27:31,562 --> 00:27:32,651
takes aim.
545
00:27:33,347 --> 00:27:35,218
Boom! He fires.
546
00:27:35,262 --> 00:27:36,742
Out of nowhere,
547
00:27:36,785 --> 00:27:39,570
our hero cop's partner
dives in slow motion!
548
00:27:39,614 --> 00:27:40,615
Takes a bullet!
549
00:27:40,963 --> 00:27:42,661
[GRUNTS]
550
00:27:42,704 --> 00:27:48,579
Our hero cradles his partner
like a father would his child.
551
00:27:48,623 --> 00:27:51,321
His face
a gumbo of emotions.
552
00:27:52,888 --> 00:27:55,412
We hold on the inferno,
553
00:27:57,023 --> 00:27:59,634
and we pan left,
to a dead butler.
554
00:28:00,591 --> 00:28:01,897
[SOFT MUSIC PLAYING]
555
00:28:01,941 --> 00:28:03,856
Hank Williams plays us out.
556
00:28:05,074 --> 00:28:06,032
I Saw The Light.
557
00:28:14,170 --> 00:28:16,738
You hate it.No, no,
I don't hate it.
558
00:28:16,782 --> 00:28:18,958
But you don't love it.Of course he doesn't!
559
00:28:19,001 --> 00:28:20,307
It's preposterous
560
00:28:20,350 --> 00:28:22,613
and totally out of keeping
with the rest of the film.
561
00:28:22,657 --> 00:28:24,006
Oh, who cares?
562
00:28:24,050 --> 00:28:25,747
The audience
only ever remembers
the last 20 minutes.
563
00:28:25,791 --> 00:28:27,227
Oh, poppycock.
564
00:28:27,270 --> 00:28:28,924
Uh, Hitchcock,
actually.
565
00:28:28,968 --> 00:28:30,404
How does
he get the gun?
566
00:28:30,883 --> 00:28:31,927
He's a cop!
567
00:28:31,971 --> 00:28:34,321
Uh, police are
not armed in England.
568
00:28:34,364 --> 00:28:36,410
What?
How do they kill
the bad guys?
569
00:28:36,453 --> 00:28:37,759
They don't.
570
00:28:37,803 --> 00:28:40,762
They ask them to stop
in the name of the law.
571
00:28:40,806 --> 00:28:42,285
[CAR HORN HONKING]Huh.
572
00:28:42,329 --> 00:28:43,678
Well, he fought
in the war,
573
00:28:43,722 --> 00:28:46,159
so he kept
his service revolver.
574
00:28:46,202 --> 00:28:48,944
God damn it,
we're gonna have to
pick this up another time.
575
00:28:50,859 --> 00:28:53,340
Say, uh, Merv.
576
00:28:53,383 --> 00:28:56,256
You wouldn't want to
lend me this pad,
would you?
577
00:28:56,299 --> 00:28:57,997
Just for the night.
578
00:28:58,040 --> 00:29:01,174
Only I got this dame
parked outside
I wanna impress.
579
00:29:01,217 --> 00:29:03,219
As in,
she actually
is a dame.
580
00:29:04,351 --> 00:29:06,919
And, well, you know.
[CHUCKLES]
581
00:29:06,962 --> 00:29:09,660
My place ain't exactly
the Savoy.
582
00:29:09,704 --> 00:29:12,228
I thought his place
exactly was the Savoy.
583
00:29:12,272 --> 00:29:15,188
No, he didn't take up
residence there
till a month later.
584
00:29:15,231 --> 00:29:18,365
And the production company
footed the bill when he did.
585
00:29:18,408 --> 00:29:20,193
How he finagled that,
I'll never know.
586
00:29:20,236 --> 00:29:21,629
[SLURPS]
587
00:29:21,672 --> 00:29:24,066
Either I need a new agent,
or he had dirt on Woolf.
588
00:29:24,501 --> 00:29:25,589
Hmm.
589
00:29:28,549 --> 00:29:29,724
[SWALLOWS]
590
00:29:29,768 --> 00:29:31,595
Did you ever meet
these women?
591
00:29:31,639 --> 00:29:33,336
[CLEARS THROAT]Who were they?
592
00:29:33,380 --> 00:29:35,469
Oh, girls he met
during the war
593
00:29:35,512 --> 00:29:37,558
who had low standards
and even lower self-esteem.
594
00:29:37,601 --> 00:29:38,994
I never had the pleasure.
595
00:29:41,431 --> 00:29:42,432
Oh, wait.
596
00:29:43,651 --> 00:29:44,739
Tell a lie.
597
00:29:44,783 --> 00:29:47,220
[PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING]
598
00:29:47,263 --> 00:29:48,787
LEO: Merv! Come on.
599
00:29:48,830 --> 00:29:50,527
When I said we should
tear up the script,
600
00:29:50,571 --> 00:29:51,790
I didn't mean literally!
601
00:29:55,924 --> 00:29:57,230
Hello, Leo.
602
00:29:57,273 --> 00:29:58,405
What is that
doing here?
603
00:29:58,448 --> 00:29:59,623
[GASPS]
604
00:29:59,667 --> 00:30:01,234
He was
Kopernick's son!
605
00:30:01,277 --> 00:30:02,496
Peas in a pod.
606
00:30:03,105 --> 00:30:04,541
And the mother?
607
00:30:04,585 --> 00:30:07,718
I didn't get a good look.
A plain girl, rather homely.
608
00:30:08,502 --> 00:30:10,112
Dark hair, glasses,
609
00:30:10,156 --> 00:30:11,157
thick lenses.
610
00:30:12,462 --> 00:30:14,029
So there we have it, sir.
Cherchez la femme.
611
00:30:14,073 --> 00:30:15,378
STOPPARD: What?
612
00:30:15,422 --> 00:30:16,815
It's Belgian, sir.
It means,
"Look for the woman."
613
00:30:16,858 --> 00:30:19,295
I know what it means,
Constable. What woman?
614
00:30:19,339 --> 00:30:21,776
The mother
of Kopernick's
illegitimate son.
615
00:30:21,820 --> 00:30:23,647
Cocker-Norris
couldn't remember
her name,
616
00:30:23,691 --> 00:30:25,301
but I bet it's in
that little black book.
617
00:30:25,345 --> 00:30:27,477
You know,
the one that you found
in the hotel room, sir.
618
00:30:27,521 --> 00:30:29,175
If we find her,
we have our answer.
619
00:30:29,218 --> 00:30:31,046
We need to get
a police sketch artist
down here at once
620
00:30:31,090 --> 00:30:32,439
before he forgets
anything.
621
00:30:32,961 --> 00:30:35,007
[SIGHS]
622
00:30:35,050 --> 00:30:37,923
Mmm. I'm doing it again,
aren't I, sir?
623
00:30:37,966 --> 00:30:39,838
Jumping to conclusions.Conclusions, yeah.
624
00:30:39,881 --> 00:30:40,926
Little bit.
625
00:30:40,969 --> 00:30:41,927
Sorry.
626
00:30:42,536 --> 00:30:43,537
Constable.
627
00:30:45,887 --> 00:30:47,889
I have a very important
mission for you.
628
00:30:47,933 --> 00:30:49,064
Mmm-hmm.
629
00:30:49,108 --> 00:30:51,458
I need you to find
a telephone box.
630
00:30:51,501 --> 00:30:52,894
Call the station.
631
00:30:52,938 --> 00:30:55,679
Get an address
for John Woolf,
the film producer.
632
00:30:55,723 --> 00:30:57,072
And I'll wait
for you here.
633
00:30:57,116 --> 00:30:59,509
Uh, "Romulus Films, Soho,"
sir. I wrote it down.
634
00:31:00,597 --> 00:31:01,990
You did?Mmm-hmm.
635
00:31:04,253 --> 00:31:05,646
[SMACKS LIPS] Right.
636
00:31:06,473 --> 00:31:08,040
Well done.Thank you.
637
00:31:09,084 --> 00:31:10,303
[ENGINE STARTS]Shall we?
638
00:31:10,346 --> 00:31:12,305
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
639
00:31:18,920 --> 00:31:20,574
[INDISTINCT CHATTER]
640
00:31:20,617 --> 00:31:22,054
[BELL RINGS]
641
00:31:22,097 --> 00:31:23,490
Uh, telegram
came for you.
642
00:31:26,145 --> 00:31:27,711
[GROANS]Bad news?
643
00:31:27,755 --> 00:31:29,148
It's the studio.
644
00:31:29,191 --> 00:31:30,845
Grace Kelly's doing
a Hitchcock picture
for Warner,
645
00:31:30,889 --> 00:31:32,673
so it's Dial M for
Maybe Next Time.
646
00:31:32,716 --> 00:31:34,327
Grace Kelly?Yes.
647
00:31:34,370 --> 00:31:35,589
For the part
you promised Sheila?
648
00:31:35,632 --> 00:31:37,852
Yes, that's right.
649
00:31:37,896 --> 00:31:40,246
Which is why
this is such
good news.
650
00:31:40,289 --> 00:31:41,247
[CLEARS THROAT]
651
00:31:42,596 --> 00:31:43,989
Ann?
652
00:31:44,032 --> 00:31:45,599
Darling,
what's the matter?
653
00:31:45,642 --> 00:31:47,514
You do know a promise
is only a promise
if you keep it.
654
00:31:47,557 --> 00:31:48,863
What do you mean?
655
00:31:48,907 --> 00:31:49,995
I mean you promised me
a night out months ago.
656
00:31:50,038 --> 00:31:51,300
I have been
so busy lately.
657
00:31:51,344 --> 00:31:52,736
Yes, I know.
I am your assistant.
658
00:31:52,780 --> 00:31:54,347
I promise,
as soon as I have
a moment to spare...
659
00:31:54,390 --> 00:31:55,870
Well, you're free
on Wednesday.
660
00:31:55,914 --> 00:31:57,567
Am I?
Are you sure?Mmm. Yes.
661
00:31:57,611 --> 00:31:59,265
I thought I was...No.
662
00:31:59,308 --> 00:32:00,875
No, well,
you should know.
663
00:32:00,919 --> 00:32:02,746
You are my assistant,
after all.
664
00:32:02,790 --> 00:32:04,487
Well, that's settled, then.
It's a date.
665
00:32:04,531 --> 00:32:05,967
I promise
I will take you out.
666
00:32:06,011 --> 00:32:07,490
I'm afraid, Mr. Woolf,
you really must be
going now,
667
00:32:07,534 --> 00:32:08,665
otherwise
you'll be late.
668
00:32:08,709 --> 00:32:10,319
Ah, right.
Thank you.Mmm.
669
00:32:11,494 --> 00:32:12,713
No, I'm serious.
670
00:32:12,756 --> 00:32:13,757
You do actually
need to get back
to Romulus.
671
00:32:13,801 --> 00:32:15,020
Oh. Right.
Okay. Yes.Yes.
672
00:32:23,071 --> 00:32:24,159
[EXHALES DEEPLY]
673
00:32:24,203 --> 00:32:27,119
This is exciting,
isn't it, sir?
674
00:32:27,162 --> 00:32:28,555
I'd say this is
the type of thing
675
00:32:28,598 --> 00:32:30,470
that made you want to
become a police officer,
was it?
676
00:32:33,125 --> 00:32:37,433
[SMACKS LIPS]
Me? I just sort of
fell into it, really.
677
00:32:38,608 --> 00:32:40,045
They needed people
after the war,
678
00:32:40,088 --> 00:32:41,829
and I needed
the money, so...
679
00:32:41,872 --> 00:32:43,352
[SIGHS]
680
00:32:43,396 --> 00:32:45,876
No, it's true.
The hours
can be unsociable,
681
00:32:45,920 --> 00:32:48,314
but I can't type
or stand the sight
of blood,
682
00:32:48,357 --> 00:32:50,925
so that ruled out
secretary for me.
683
00:32:50,969 --> 00:32:51,970
Mmm.
684
00:32:57,192 --> 00:32:58,889
You don't mind
if I pick your brains,
do you, sir?
685
00:32:58,933 --> 00:33:00,891
Only I have sergeants'
exams in a month,
686
00:33:00,935 --> 00:33:03,416
and I just have one or two
questions that I'd love to
run by you.
687
00:33:03,459 --> 00:33:04,591
Um...Actually, Constable,
688
00:33:04,634 --> 00:33:06,680
I've just remembered
that I have a, uh...
689
00:33:06,723 --> 00:33:08,856
[DOOR SHUTS]...dentist appointment.
690
00:33:08,899 --> 00:33:11,554
Oh. Sorry, sir.
I didn't know
you were suffering.
691
00:33:11,598 --> 00:33:12,816
Just a routine checkup.
692
00:33:12,860 --> 00:33:14,470
What shall I do, sir?Wait here.
693
00:33:14,514 --> 00:33:16,995
But what if Woolf
turns up, sir?
694
00:33:17,038 --> 00:33:19,475
Won't be long.
And you have
your, uh,
695
00:33:19,519 --> 00:33:20,520
notebook.
696
00:33:23,305 --> 00:33:25,829
Keep your eyes peeled.Yes, sir.
697
00:33:25,873 --> 00:33:26,874
[CLEARS THROAT]
698
00:33:33,098 --> 00:33:34,751
[SIGHS DEEPLY]
699
00:33:34,795 --> 00:33:37,145
[STEALTHY JAZZ MUSIC PLAYING]
700
00:33:55,685 --> 00:33:56,686
Gin.BARTENDER: Gin?
701
00:33:56,730 --> 00:33:58,036
Yeah, please.
702
00:34:09,047 --> 00:34:10,700
[WHISPERS]
Oh, you're joking.
703
00:34:14,139 --> 00:34:15,227
Oh, no.
704
00:34:16,010 --> 00:34:17,142
[STALKER SIGHS]
705
00:34:20,928 --> 00:34:22,364
[PENCIL SNAPS]Oh, God.
706
00:34:24,105 --> 00:34:25,237
[SIGHS]
707
00:34:25,280 --> 00:34:27,674
[UP-TEMPO JAZZ MUSIC PLAYING]
708
00:34:40,861 --> 00:34:42,689
Follow this up
with another, please.
709
00:35:07,017 --> 00:35:08,845
[DOORBELLS RINGING]
710
00:35:13,633 --> 00:35:15,809
[MELODIC WHISTLING]
711
00:35:17,550 --> 00:35:18,942
[STOPS WHISTLING][MUSIC STOPS]
712
00:35:24,209 --> 00:35:25,906
[GRUNTS]
713
00:35:25,949 --> 00:35:27,299
There you are,
Constable.
714
00:35:28,952 --> 00:35:30,998
I've been looking
all over for you.
715
00:35:33,914 --> 00:35:36,264
STOPPARD: So, I gather
it was you that, uh, paid
716
00:35:36,308 --> 00:35:39,963
for Mr. Kopernick's
rather extravagant
hotel suite.
717
00:35:40,007 --> 00:35:42,618
Oh, nothing unusual
in that, Inspector.
718
00:35:42,662 --> 00:35:47,275
I'm afraid a producer
is expected to indulge
the whims of the talent.
719
00:35:47,319 --> 00:35:50,278
Especially when
they're American.
720
00:35:50,322 --> 00:35:53,151
But still,
a pretty penny,
a room at the Savoy.
721
00:35:53,194 --> 00:35:54,500
Par for the course.
722
00:35:54,543 --> 00:35:57,677
When I was in the Congo
for The African Queen,
723
00:35:57,720 --> 00:36:01,811
Huston and Bogart
refused to drink
the water.
724
00:36:01,855 --> 00:36:04,988
Insisted on bourbon,
even to brush their teeth.
[CHUCKLES]
725
00:36:05,032 --> 00:36:08,383
Not so easy to get
hold of in the jungle,
I can assure you.
726
00:36:08,427 --> 00:36:11,995
Huh. You know,
Constable Stalker here is
a great admirer of that film.
727
00:36:12,039 --> 00:36:13,171
Aren't you, Constable?
728
00:36:15,695 --> 00:36:17,305
It's a marvelous film, sir.
729
00:36:17,349 --> 00:36:19,264
Why, thank you, Constable.
730
00:36:19,307 --> 00:36:21,091
[CHUCKLES DRYLY]
Encyclopedia.
731
00:36:21,135 --> 00:36:22,963
Cinematic encyclopedia
up there.
732
00:36:23,006 --> 00:36:24,660
I wouldn't say that.Yeah.
733
00:36:24,704 --> 00:36:26,009
Right.
734
00:36:26,053 --> 00:36:27,446
Being humble.[WOOLF CHUCKLES]
735
00:36:27,489 --> 00:36:28,969
I'm not.
736
00:36:29,012 --> 00:36:31,276
So, it's not true
that Kopernick
had dirt on you?
737
00:36:33,930 --> 00:36:35,149
[SCOFFS]
738
00:36:37,325 --> 00:36:38,979
Who told you that?
739
00:36:39,022 --> 00:36:40,633
[DRUM INTRO MUSIC PLAYING]
740
00:36:43,897 --> 00:36:46,160
[BAND PLAYING UPBEAT MUSIC]
741
00:36:48,380 --> 00:36:49,903
[LIVELY CHATTER]
742
00:36:58,303 --> 00:36:59,913
[ANN CHUCKLING]
743
00:36:59,956 --> 00:37:02,568
Well, now,
what do we
have here?
744
00:37:02,611 --> 00:37:04,570
[ALL CHUCKLE POLITELY]
745
00:37:04,613 --> 00:37:06,572
Huh, Woolfie?
746
00:37:06,615 --> 00:37:08,313
Sittin' in
a quiet corner,
747
00:37:08,356 --> 00:37:10,140
all very nice
and intimate.[ANN CLEARS THROAT]
748
00:37:10,706 --> 00:37:12,317
Hmm?
749
00:37:12,360 --> 00:37:14,667
Say, you wouldn't mind
if I joined you, would you?
750
00:37:14,710 --> 00:37:16,495
[CHUCKLES]
Not at all,
old boy.
751
00:37:16,538 --> 00:37:18,105
Uh-huh.
752
00:37:18,148 --> 00:37:21,500
And you must be
Mrs. Woolf, huh?
753
00:37:21,543 --> 00:37:23,589
Swell to make
your acquaintance.
754
00:37:23,632 --> 00:37:26,505
[MUMBLES]No, no. Leo,
this is Ann.
755
00:37:26,548 --> 00:37:27,984
[CLEARS THROAT]
She's my assistant.
756
00:37:28,028 --> 00:37:29,029
Ah.
757
00:37:30,552 --> 00:37:31,771
Workin' late, huh?
758
00:37:33,903 --> 00:37:35,035
If you'll
excuse me...
759
00:37:35,078 --> 00:37:36,689
Um, I'm sorry.
760
00:37:39,431 --> 00:37:40,736
You have
a nice night, now.
761
00:37:43,826 --> 00:37:45,350
[SIGHS] Well, now.
762
00:37:46,655 --> 00:37:49,615
[TUTS] This puts me
in a tough spot.
763
00:37:49,658 --> 00:37:51,834
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
764
00:37:51,878 --> 00:37:54,272
That I'm afraid I'm gonna
have to take advantage of.
765
00:37:56,970 --> 00:37:59,625
WOOLF: He asked to be put up
at the Savoy, and I agreed.
766
00:38:00,539 --> 00:38:02,976
I knew
it wouldn't be for long.
767
00:38:03,019 --> 00:38:05,544
That is,
just until I found
the right moment to...
768
00:38:07,328 --> 00:38:08,373
tell my wife.
769
00:38:10,418 --> 00:38:13,160
I see. Well,
770
00:38:13,203 --> 00:38:15,162
we'll be in touch
if there's anything else.
771
00:38:15,902 --> 00:38:17,033
Uh...
772
00:38:17,860 --> 00:38:19,209
Constable.
773
00:38:19,601 --> 00:38:20,646
Shall we?
774
00:38:28,436 --> 00:38:30,830
But, sir,
Woolf killed Kopernick
to hush up the affair.
775
00:38:30,873 --> 00:38:32,048
Case closed.
776
00:38:32,092 --> 00:38:33,441
I think if that
was the case,
777
00:38:33,485 --> 00:38:35,051
he wouldn't have
volunteered
the information.
778
00:38:36,226 --> 00:38:38,403
So, then
he's in the clear?
779
00:38:38,446 --> 00:38:39,926
No, not necessarily.
780
00:38:39,969 --> 00:38:41,710
He might have
killed Kopernick for
another reason entirely.
781
00:38:42,494 --> 00:38:45,105
[SIGHS] I tell you,
782
00:38:45,148 --> 00:38:48,630
I'll never get
the hang of this in time
for sergeants' exams.
783
00:38:48,674 --> 00:38:51,067
[KEYS RATTLING][SIGHS DEEPLY]
784
00:38:53,983 --> 00:38:55,333
Constable,
about earlier.
785
00:38:55,376 --> 00:38:57,987
I know it looked like
I'd just come out
of the pub.
786
00:38:58,031 --> 00:38:59,946
You had
just come out
of the pub.
787
00:38:59,989 --> 00:39:01,600
That's right.
788
00:39:01,643 --> 00:39:03,123
But I'd only
gone in there
789
00:39:03,166 --> 00:39:04,864
to get rid of the taste
of the mouthwash.
790
00:39:04,907 --> 00:39:06,605
So you had
a gin, sir.
791
00:39:08,041 --> 00:39:10,043
It's an antiseptic.
I had a filling.
792
00:39:10,086 --> 00:39:12,001
I thought you said
it was a routine checkup.
793
00:39:13,829 --> 00:39:17,050
I see we've read the chapter
on interrogation techniques.
794
00:39:17,703 --> 00:39:19,661
[SIGHS] Sir,
795
00:39:19,705 --> 00:39:22,229
I know I haven't
done anything yet
to impress you
796
00:39:22,272 --> 00:39:26,755
or to inspire
any confidence, and...
797
00:39:26,799 --> 00:39:29,018
I know
you'd probably rather
that I wasn't on the case.
798
00:39:29,062 --> 00:39:32,370
But I didn't ask to be put
on this case either, sir.
799
00:39:32,413 --> 00:39:35,068
I was nervous,
and I still am,
800
00:39:35,111 --> 00:39:36,939
and I'm probably
trying a bit too hard.
801
00:39:36,983 --> 00:39:39,507
But, you know,
even if I do
make mistakes
802
00:39:39,551 --> 00:39:40,943
or if I jump
to conclusions
803
00:39:40,987 --> 00:39:43,903
or talk
a little bit too much,
that has been said,
804
00:39:43,946 --> 00:39:47,994
I just want you to know
that you can trust me.
805
00:39:48,995 --> 00:39:49,996
Sir.
806
00:39:54,000 --> 00:39:56,698
Okay. Good. Um...
807
00:40:00,441 --> 00:40:01,486
[ENGINE STARTS]
808
00:40:02,443 --> 00:40:04,837
[SLOW-TEMPO ROCK SONG PLAYING]
809
00:40:50,099 --> 00:40:51,100
[SWITCH CLICKS]
810
00:40:59,761 --> 00:41:01,937
[MUSIC STOPS ABRUPTLY][ALARM RINGING]
811
00:41:05,027 --> 00:41:06,507
[ALARM STOPS RINGING]
812
00:41:06,551 --> 00:41:07,595
[STOPPARD GROANS]
813
00:41:17,257 --> 00:41:19,389
[WHISPERS]
Oh, you're joking.[CAR DOOR CLOSES]
814
00:41:20,303 --> 00:41:22,392
Constable.Commissioner.
815
00:41:22,436 --> 00:41:23,872
Stoppard about?
816
00:41:23,916 --> 00:41:25,787
Er, no, sir.
He's not yet made it in
this morning.
817
00:41:25,831 --> 00:41:27,223
It's almost eleven o'clock.
818
00:41:27,267 --> 00:41:29,878
He, uh... He had
a dentist appointment, sir.
819
00:41:29,922 --> 00:41:31,663
A filling, I think
he said it was.
820
00:41:31,706 --> 00:41:32,881
A molar,
it might have been?
821
00:41:32,925 --> 00:41:35,623
I have been summoned
to the Home Secretary.
822
00:41:35,667 --> 00:41:37,103
He wants a debrief.
823
00:41:37,146 --> 00:41:38,496
I said
I had good news.
824
00:41:43,152 --> 00:41:44,327
[SIGHS]
825
00:41:45,764 --> 00:41:48,418
Have you seen
the play, sir?Huh?
826
00:41:49,594 --> 00:41:51,421
Oh. Yes.
827
00:41:51,465 --> 00:41:53,423
I'm afraid
I took the wife
for her birthday.
828
00:41:53,467 --> 00:41:54,599
Oh.
829
00:41:54,642 --> 00:41:56,209
Of course,
it didn't fool me
for a moment.
830
00:41:56,252 --> 00:41:57,427
I knew who did it
right away.
831
00:41:58,516 --> 00:42:01,301
[CHUCKLES]She was baffled, though.
832
00:42:01,344 --> 00:42:03,825
Even after the chap
explained everything.
833
00:42:03,869 --> 00:42:06,959
It was a trying night
for all concerned.
834
00:42:07,220 --> 00:42:08,438
Mmm.
835
00:42:08,482 --> 00:42:09,962
I'll stick to flowers
in future.
836
00:42:10,005 --> 00:42:11,833
Yes, always
a safe bet, sir.
837
00:42:11,877 --> 00:42:13,705
[TIRES SCREECH][CAR BUMPS]
838
00:42:14,488 --> 00:42:15,663
STOPPARD: Sorry.
839
00:42:15,707 --> 00:42:16,838
Police.
840
00:42:16,882 --> 00:42:18,710
MAN: Please try to be
more careful, sir.
841
00:42:20,625 --> 00:42:21,974
[CLEARS THROAT]
842
00:42:26,413 --> 00:42:28,502
STOPPARD: Good morning.
843
00:42:28,546 --> 00:42:30,156
Commissioner.Inspector.
844
00:42:31,984 --> 00:42:33,376
Is it wise to eat
so many mints?
845
00:42:33,420 --> 00:42:34,987
STOPPARD: How do
you mean, sir?
846
00:42:35,030 --> 00:42:38,077
Well, haven't you
just been
to the dentist?
847
00:42:40,166 --> 00:42:41,384
Yes, that's right, sir.
848
00:42:41,428 --> 00:42:42,908
Yeah. It was
just a checkup.
849
00:42:45,171 --> 00:42:47,303
Although I did have
a filling as well.
850
00:42:48,130 --> 00:42:50,002
Since I was there.
851
00:42:50,045 --> 00:42:51,786
I've come down here
for an update, Inspector.
852
00:42:51,830 --> 00:42:53,309
We have
good news, sir.
853
00:42:53,353 --> 00:42:54,789
COMMISSIONER AND STOPPARD:
We do?
854
00:42:54,833 --> 00:42:56,748
Yes, sir. Isn't that
what you told
the Home Secretary?
855
00:42:56,791 --> 00:42:59,228
Yes, that's what I told
the Home Secretary
856
00:42:59,272 --> 00:43:00,882
on the telephone.
857
00:43:00,926 --> 00:43:02,492
I came down here
to get it.
858
00:43:03,624 --> 00:43:05,321
So we don't have
good news?
859
00:43:05,365 --> 00:43:06,584
We do have
a witness, sir.
860
00:43:06,627 --> 00:43:07,976
To the murder?[CHUCKLES]
861
00:43:08,020 --> 00:43:10,065
Yeah, that would be nice,
wouldn't it? [CHUCKLES]
862
00:43:10,109 --> 00:43:13,155
Um, no. One of the ushers
saw a suspicious character.
863
00:43:13,199 --> 00:43:14,722
He's waiting
for us inside.
864
00:43:15,549 --> 00:43:17,072
Very well.
865
00:43:17,116 --> 00:43:20,467
I'll tell the Home Secretary
we have a promising lead.
866
00:43:20,510 --> 00:43:22,861
And I'll rely on you
not to make
a liar out of me.
867
00:43:23,862 --> 00:43:25,428
Constable.Commissioner.
868
00:43:25,472 --> 00:43:27,082
Inspector.
869
00:43:27,126 --> 00:43:28,127
Commissioner.
870
00:43:30,782 --> 00:43:31,913
Constable.
871
00:43:31,957 --> 00:43:32,914
Inspector.
872
00:43:36,352 --> 00:43:38,050
STOPPARD: So, Dennis, um,
873
00:43:38,093 --> 00:43:40,313
I understand that
you saw something
the other night.
874
00:43:40,356 --> 00:43:42,402
Yeah.What'd you see?
875
00:43:42,445 --> 00:43:45,274
Well, I'd gone to get
a bottle of Scotch
for the dead man.
876
00:43:45,318 --> 00:43:49,365
Um... This was before,
you know, he died.
877
00:43:49,409 --> 00:43:50,976
Um...And then
you came back,
878
00:43:51,019 --> 00:43:52,934
and that's when you saw
the suspicious character?
879
00:43:52,978 --> 00:43:54,066
Exactly.
880
00:43:54,109 --> 00:43:56,242
Well, sort of.
881
00:43:56,285 --> 00:43:59,071
I didn't get
a very good look,
if I'm honest.
882
00:43:59,114 --> 00:44:02,596
He had on, like,
a darkish overcoat.
883
00:44:02,640 --> 00:44:05,164
I see.
Anything else?
884
00:44:05,207 --> 00:44:06,513
[INHALES SHARPLY]
885
00:44:06,556 --> 00:44:08,863
A pair of trousers.
886
00:44:08,907 --> 00:44:10,691
And a hat.
887
00:44:10,735 --> 00:44:12,519
It was on his head.
888
00:44:13,259 --> 00:44:14,956
Right. Yeah.
889
00:44:15,000 --> 00:44:17,742
Yeah. A soft, felt hat.
890
00:44:17,785 --> 00:44:19,047
Mmm-hmm.
891
00:44:19,091 --> 00:44:20,440
What about
a physical
description?
892
00:44:20,483 --> 00:44:23,399
Was he a tall man?
Short? Thick set?
893
00:44:23,443 --> 00:44:25,619
Oh... Just average,
I'd say.
894
00:44:25,663 --> 00:44:27,882
STOPPARD: Average height
or average build?
895
00:44:27,926 --> 00:44:29,144
Um...
896
00:44:29,754 --> 00:44:30,929
Both?
897
00:44:31,843 --> 00:44:33,105
No, don't ask me.
898
00:44:33,148 --> 00:44:35,107
I don't know.
I'm asking you.
899
00:44:36,674 --> 00:44:38,153
Average height,
900
00:44:39,111 --> 00:44:40,416
medium build.
901
00:44:40,460 --> 00:44:42,505
Would you say
like the Inspector?
902
00:44:42,549 --> 00:44:43,681
DENNIS: Yeah.
903
00:44:43,724 --> 00:44:45,073
Suppose so.
Pretty much.
904
00:44:45,117 --> 00:44:48,468
So what did he do
that made you
suspicious?
905
00:44:48,511 --> 00:44:50,644
It wasn't so much
what he did,
906
00:44:50,688 --> 00:44:53,603
it was more, you know,
the way he did it.
907
00:44:54,561 --> 00:44:56,606
Right.
How'd he do it?
908
00:44:56,650 --> 00:44:58,870
Well, sort of...
909
00:45:00,045 --> 00:45:01,481
suspiciously.
910
00:45:05,746 --> 00:45:07,226
This has been great.
911
00:45:07,835 --> 00:45:09,141
Off you go.
912
00:45:10,098 --> 00:45:11,360
Thank you.Thank you.
913
00:45:11,404 --> 00:45:12,405
Thank you.
914
00:45:14,233 --> 00:45:15,408
That was good.
915
00:45:15,451 --> 00:45:17,802
Do you think
that went well?
916
00:45:19,325 --> 00:45:20,761
STOPPARD: I think it's time
we talk to that actor
917
00:45:20,805 --> 00:45:21,849
who had a fight
with Kopernick.
918
00:45:21,893 --> 00:45:23,329
STALKER:
Mr. Attenborough, sir?
919
00:45:23,372 --> 00:45:25,505
STOPPARD: That's the one.
Famous, is he?
920
00:45:25,548 --> 00:45:28,551
You're pulling my leg, sir.
You've never heard
of Dickie?
921
00:45:28,595 --> 00:45:29,944
Richard Attenborough?
922
00:45:29,988 --> 00:45:32,773
Pinkie Brown?
Brighton Rock?
You must have.
923
00:45:32,817 --> 00:45:34,514
[MIMICKING DICKIE]
"You wanted a recording
of my voice.
924
00:45:34,557 --> 00:45:35,863
"Well, here it is.
925
00:45:35,907 --> 00:45:37,299
"What you want me
to say is
'I love you.'"
926
00:45:37,343 --> 00:45:40,607
Keep in mind
that we're here to
conduct an interview
927
00:45:40,650 --> 00:45:42,087
as part of
a murder
investigation,
928
00:45:42,130 --> 00:45:44,742
not an article for
Sight & Sound
magazine, yes?
929
00:45:44,785 --> 00:45:45,743
Yes, sir.
930
00:45:47,222 --> 00:45:48,920
[KNOCKING]DICKIE: Come in, darling.
931
00:45:51,400 --> 00:45:52,967
Inspector Stoppard.
932
00:45:53,011 --> 00:45:56,014
I say,
a real-life detective.
933
00:45:56,057 --> 00:45:58,146
Scotland Yard
and everything.
934
00:45:58,190 --> 00:45:59,234
And you are?
935
00:45:59,713 --> 00:46:00,975
[CHUCKLES]
936
00:46:03,412 --> 00:46:05,458
This is...[SIGHS IN AWE]
937
00:46:05,501 --> 00:46:07,329
...Constable Stalker.[WHISPERS] Stalker.
938
00:46:07,373 --> 00:46:09,070
[GRUNTS]
939
00:46:09,114 --> 00:46:11,203
Oh, I like the way
you did that.
940
00:46:11,246 --> 00:46:12,944
Very natural.
941
00:46:12,987 --> 00:46:16,295
I hope you don't mind, sir,
but I just want to say bravo.
942
00:46:16,338 --> 00:46:19,559
And, uh, encore.
[CHUCKLING]DICKIE: Oh.
943
00:46:19,602 --> 00:46:20,603
All right,
thank you, Constable.
944
00:46:20,647 --> 00:46:21,953
Yes, thank you,
Constable.
945
00:46:21,996 --> 00:46:23,519
Are you a lover
of theater?
946
00:46:23,563 --> 00:46:24,869
I can get you tickets
if you like.
947
00:46:26,174 --> 00:46:29,090
I would like, sir.
Yes. Very much.
948
00:46:29,134 --> 00:46:31,397
DICKIE: It would be good
to get a professional take
on it.
949
00:46:31,440 --> 00:46:32,441
STALKER: Mmm-hmm.DICKIE: Yeah.
950
00:46:32,485 --> 00:46:33,965
I have
so many questions.
951
00:46:34,008 --> 00:46:35,662
I have one or two
of my own.
952
00:46:35,705 --> 00:46:38,273
I dare say
that you do.
953
00:46:38,317 --> 00:46:41,102
I understand
that you and,
uh, Kopernick
954
00:46:41,146 --> 00:46:43,191
came to blows
the night in question.
955
00:46:43,235 --> 00:46:46,020
Was there
a particular reason
for the ill feeling?
956
00:46:46,064 --> 00:46:48,762
Tell me, Inspector,
did you get your limp
during the war?
957
00:46:51,591 --> 00:46:52,635
It's very slight.
958
00:46:52,679 --> 00:46:54,159
I noticed it
the other night
959
00:46:54,202 --> 00:46:56,422
when you were on stage.
I, um... [TUTS]
960
00:46:56,465 --> 00:46:59,207
Well, I thought
I might borrow it,
if you don't mind.
961
00:46:59,251 --> 00:47:02,515
It's always good
for the lead character
to have a physical defect.
962
00:47:02,558 --> 00:47:05,648
Speaks to
a troubled soul.
963
00:47:05,692 --> 00:47:08,869
It was me, Inspector.
You need look
no further.
964
00:47:08,913 --> 00:47:09,957
I arrest you
965
00:47:10,001 --> 00:47:11,219
for the murder of Leo...No, no, no.
966
00:47:11,263 --> 00:47:12,525
No. Not yet.
967
00:47:12,568 --> 00:47:14,005
STALKER: Oh. Sorry, sir.
968
00:47:14,048 --> 00:47:16,746
I was
the particular reason
for the ill feeling.
969
00:47:16,790 --> 00:47:19,401
Yes, well,
Leo had his eye
on Sheila, you see.
970
00:47:19,445 --> 00:47:20,489
And I took exception.
971
00:47:20,533 --> 00:47:22,317
He was a real hound,
Inspector.
972
00:47:23,275 --> 00:47:26,147
[DRAMATIC MUSIC INTRO PLAYING]
973
00:47:26,191 --> 00:47:28,062
LEO: Come on,
play nice.
974
00:47:28,106 --> 00:47:29,063
Maybe I can help you.
975
00:47:29,934 --> 00:47:31,109
Help me?
976
00:47:31,152 --> 00:47:32,762
To do what?
977
00:47:32,806 --> 00:47:35,069
Bag the lead role
in the film of
The Mousetrap.
978
00:47:36,679 --> 00:47:37,985
Top billing.
979
00:47:38,029 --> 00:47:39,117
Make you a star.
980
00:47:39,160 --> 00:47:41,641
But I have bagged
the lead role.
981
00:47:41,684 --> 00:47:43,251
Yeah, who told
you that, Woolfie?
982
00:47:43,295 --> 00:47:45,079
He is the producer.
983
00:47:45,123 --> 00:47:46,951
Honey, he just
cuts the checks.
984
00:47:46,994 --> 00:47:48,343
I'm the director.
985
00:47:48,387 --> 00:47:50,780
Without me,
there is no movie.
You understand?
986
00:47:50,824 --> 00:47:52,608
You got
a problem, buddy?
987
00:47:54,045 --> 00:47:56,221
Keep the change.
And the glass.
988
00:47:56,264 --> 00:47:58,788
And the studio,
don't they have
a say in it?
989
00:47:58,832 --> 00:48:02,053
Rumor is
they want to put
a name in the picture
990
00:48:02,096 --> 00:48:04,533
that people have
heard of.
991
00:48:04,577 --> 00:48:07,014
Bona fide
Hollywood star.
992
00:48:07,058 --> 00:48:09,582
They like Grace Kelly.
You ever heard of her?
993
00:48:13,238 --> 00:48:14,500
Don't worry.
994
00:48:15,544 --> 00:48:17,024
They can be
talked round.
995
00:48:18,243 --> 00:48:21,463
I've got a very,
uh, silver tongue.
996
00:48:22,334 --> 00:48:24,466
[MUSIC BUILDS UP]
997
00:48:24,510 --> 00:48:26,686
[DICKIE GRUNTS][GUESTS EXCLAIM]
998
00:48:26,729 --> 00:48:27,948
SHEILA: I won't lie,
Inspector.
999
00:48:27,992 --> 00:48:29,863
I was not entirely sorry
to learn of his demise,
1000
00:48:29,907 --> 00:48:31,952
but I had
no part in it.
1001
00:48:31,996 --> 00:48:34,346
Much like the film adaptation
of The Mousetrap,
it would seem.
1002
00:48:34,389 --> 00:48:35,913
Oh, come now, darling,
you don't know that.
1003
00:48:35,956 --> 00:48:38,002
Woolf promised you
the role.
1004
00:48:38,045 --> 00:48:40,134
He's a man of his word.
He went to Eton.
1005
00:48:40,178 --> 00:48:41,831
[SCOFFS]
Wake up, Dickie.
1006
00:48:41,875 --> 00:48:43,833
He's a man of
whatever word will
get his film made.
1007
00:48:43,877 --> 00:48:47,620
And that contract business
with Choo is coming
apart at the seams.
1008
00:48:47,663 --> 00:48:49,274
Choo?Bless you, sir.
1009
00:48:49,317 --> 00:48:51,711
No, as in
Petula Spencer.
1010
00:48:51,754 --> 00:48:53,974
She sold Woolf
the film rights.
1011
00:48:54,018 --> 00:48:55,671
Well, about
those tickets.
1012
00:48:55,715 --> 00:48:57,151
Is there a day
that suits you better?
1013
00:48:57,195 --> 00:49:00,024
Uh, I'm generally free
on Tuesdays
and Wednesdays.
1014
00:49:00,067 --> 00:49:01,112
And Thursdays.
1015
00:49:01,155 --> 00:49:03,201
Well, thank you, sir.
Thank you, madam.
1016
00:49:03,244 --> 00:49:04,942
No, no, not at all.
We'll be sure
to let you know
1017
00:49:04,985 --> 00:49:06,856
if anything else
springs to mind.
1018
00:49:06,900 --> 00:49:09,685
I'm sure it's always
the insignificant detail
1019
00:49:09,729 --> 00:49:11,774
that catches
the killer
in the end.
1020
00:49:11,818 --> 00:49:12,950
Isn't that so,
Inspector?
1021
00:49:16,605 --> 00:49:20,392
I don't usually
have a lot on
on weekends either.
1022
00:49:20,435 --> 00:49:22,960
Or Mondays.
For the...
For the tickets.
1023
00:49:23,003 --> 00:49:24,091
STOPPARD: Constable.Sir.
1024
00:49:24,135 --> 00:49:25,179
Right.
1025
00:49:25,223 --> 00:49:27,355
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1026
00:49:28,226 --> 00:49:29,879
[INDISTINCT CHATTER]
1027
00:49:34,101 --> 00:49:35,755
[DOG WHIMPERING]
1028
00:49:59,431 --> 00:50:00,693
She'll see you now.
1029
00:50:02,347 --> 00:50:04,479
STOPPARD: So, you own
this theater?
1030
00:50:04,523 --> 00:50:06,525
Yes. Humble
beginnings.
1031
00:50:06,568 --> 00:50:07,830
[RAGTIME PIANO MUSIC PLAYING]
1032
00:50:07,874 --> 00:50:09,267
You'll have to
excuse Mother.
1033
00:50:09,310 --> 00:50:11,834
She's not been herself
since Father died,
1034
00:50:11,878 --> 00:50:14,011
in the first
Great War.
1035
00:50:14,054 --> 00:50:16,622
It's been
a long 30 years.
1036
00:50:16,665 --> 00:50:18,537
It's nice that
you gave her a job.
1037
00:50:18,580 --> 00:50:21,105
Well, how else is she
gonna pay the rent?
1038
00:50:21,148 --> 00:50:23,846
I let her have
the spare room
at a discount as it is.
1039
00:50:23,890 --> 00:50:26,197
Yes, no.
You can stop there.
1040
00:50:26,240 --> 00:50:29,287
We get the idea. Bravo.[PIANO MUSIC STOPS]
1041
00:50:29,330 --> 00:50:31,115
I understand that
you handled the sale
1042
00:50:31,158 --> 00:50:33,291
of The Mousetrap
film rights
to John Woolf?
1043
00:50:33,334 --> 00:50:35,771
Yes, that's right.
I did. Wait... Why?
1044
00:50:36,685 --> 00:50:37,860
What's he been saying?
1045
00:50:38,731 --> 00:50:41,255
Oh, he's such a crybaby.
1046
00:50:41,299 --> 00:50:44,258
Honestly, he acts as though
I put a gun to his head.
1047
00:50:44,302 --> 00:50:45,999
[SUSPENSEFUL NOTE PLAYS]
1048
00:50:46,043 --> 00:50:47,087
[POPS]
1049
00:50:47,131 --> 00:50:48,393
ANN AND PETULA: Oh! [LAUGHING]
1050
00:50:48,436 --> 00:50:50,351
Hang on a minute.
Is this important?
1051
00:50:50,395 --> 00:50:51,961
I doubt it.
What does it say?
1052
00:50:52,005 --> 00:50:54,486
"No motion picture
based on the stage play
The Mousetrap
1053
00:50:54,529 --> 00:50:55,922
"is to enter
into production
1054
00:50:55,965 --> 00:50:58,055
"until a minimum
of six months
have elapsed
1055
00:50:58,098 --> 00:51:00,100
"since the end
of its first
theatrical run."
1056
00:51:00,144 --> 00:51:01,928
Oh, you don't
need to worry
about that.
1057
00:51:01,971 --> 00:51:03,190
It's a whodunit.
1058
00:51:03,234 --> 00:51:04,409
As soon as
word gets out
who did do it,
1059
00:51:04,452 --> 00:51:06,150
audiences are
bound to drop off.
1060
00:51:06,193 --> 00:51:09,979
Come on, sign on
the dotted line,
and I'll make a toast.
1061
00:51:10,023 --> 00:51:11,285
[ANN AND PETULA CHUCKLE]
1062
00:51:14,288 --> 00:51:16,725
Ann, darling,
the next contract
I sign
1063
00:51:16,769 --> 00:51:18,640
will be our
marriage certificate.
1064
00:51:18,684 --> 00:51:21,295
[CHUCKLES]Well, first it'll be
the divorce papers.
1065
00:51:21,339 --> 00:51:23,471
But then
our marriage
certificate.
1066
00:51:25,517 --> 00:51:27,345
[ANN YELPS]Edana, darling.
1067
00:51:28,433 --> 00:51:29,477
What a pleasant surprise.
1068
00:51:29,521 --> 00:51:32,001
You know Choo
and, uh...Mmm-hmm.
1069
00:51:32,045 --> 00:51:33,394
...Ann.I do.
1070
00:51:33,438 --> 00:51:35,092
Dear girl, what on Earth
are you doing down there?
1071
00:51:35,135 --> 00:51:38,399
I just fell over.
Excuse me.
1072
00:51:38,443 --> 00:51:41,272
Honestly, it's like
having Buster Keaton
for an assistant.
1073
00:51:41,315 --> 00:51:43,056
Now, I've just come
from Madame Zena...
1074
00:51:43,100 --> 00:51:45,058
Oh, darling,
I really wish
you wouldn't see that...
1075
00:51:45,102 --> 00:51:46,233
Please don't call her
a charlatan.
1076
00:51:46,277 --> 00:51:47,321
I was going to say
"crackpot."
1077
00:51:51,412 --> 00:51:53,371
What's this?EDANA: It's a Tarot card.
1078
00:51:53,414 --> 00:51:55,068
I can see that.
What does it mean?
1079
00:51:55,808 --> 00:51:56,852
Betrayal.
1080
00:51:56,896 --> 00:51:58,898
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1081
00:52:02,728 --> 00:52:03,946
Ooh.
1082
00:52:03,990 --> 00:52:06,471
Betrayal as in
his affair,
not the contract.
1083
00:52:06,514 --> 00:52:08,864
That was above board.
Is above board.
1084
00:52:08,908 --> 00:52:11,432
Agatha insisted on
that clause, not me.
1085
00:52:11,476 --> 00:52:14,870
No, she's fiercely protective
of her own work, you see,
because...
1086
00:52:14,914 --> 00:52:16,785
Well, she has to be.
1087
00:52:16,829 --> 00:52:18,744
People get so riled up.
1088
00:52:18,787 --> 00:52:20,572
She's had death threats,
you know.
1089
00:52:20,615 --> 00:52:23,618
Poor girl can't write
so much as a letter
to The Times
1090
00:52:23,662 --> 00:52:25,403
without a deluge
of legal action
1091
00:52:25,446 --> 00:52:28,928
and spurious claims
she stole this plot
or that character.
1092
00:52:28,971 --> 00:52:30,843
Isn't that what
happened here,
though?
1093
00:52:30,886 --> 00:52:34,368
Isn't The Mousetrap
based on a true story?
1094
00:52:34,412 --> 00:52:38,242
Yes. Well, originally.
I mean, tangentially.
1095
00:52:38,285 --> 00:52:39,808
In any case,
that's the reason
1096
00:52:39,852 --> 00:52:42,985
Woolf was so keen
to shut the theater
the other night.
1097
00:52:43,029 --> 00:52:44,422
He can't make his film
1098
00:52:44,465 --> 00:52:47,207
until the play
ends its run
in the West End.
1099
00:52:47,251 --> 00:52:50,471
As it is, what with
the play being such
a phenomenal success,
1100
00:52:50,515 --> 00:52:53,474
he's stuck in
theatrical purgatory.
1101
00:52:53,518 --> 00:52:54,606
Mmm-hmm.
1102
00:52:54,649 --> 00:52:57,174
He's a ruthless
customer, is Woolf.
1103
00:52:57,217 --> 00:52:59,741
He'll stop at nothing
to get his film made.
1104
00:53:06,008 --> 00:53:07,445
STALKER: It's definitely
Woolf, sir.
1105
00:53:08,315 --> 00:53:10,491
Well, not 100%.
1106
00:53:10,535 --> 00:53:14,887
More like 73-74%,
I'd say.
1107
00:53:14,930 --> 00:53:18,673
He killed Kopernick
in the theater
to force it to close down
1108
00:53:18,717 --> 00:53:20,545
so that he could
make his film.
1109
00:53:20,588 --> 00:53:22,634
He could marry
his mistress.
1110
00:53:22,677 --> 00:53:24,505
And then
he could get shot
of a blackmailer.
1111
00:53:24,549 --> 00:53:26,290
It's not Woolf.
It's too elaborate.
1112
00:53:26,333 --> 00:53:28,422
Burn the place down,
if that's what you want.
1113
00:53:28,466 --> 00:53:31,773
Besides, doesn't he need
a director to make a film?
1114
00:53:31,817 --> 00:53:33,340
Well, then it's back
to Cocker-Norris.
1115
00:53:33,384 --> 00:53:34,689
Process of
elimination.
1116
00:53:35,516 --> 00:53:36,952
No, it's not
Mervyn.
1117
00:53:36,996 --> 00:53:39,564
Yeah, but
the tongue
business.
1118
00:53:39,607 --> 00:53:41,479
And he clearly
didn't like Leo,
did he?
1119
00:53:44,395 --> 00:53:46,135
People don't rip out
other people's tongues
1120
00:53:46,179 --> 00:53:47,398
because of
creative differences.
1121
00:53:47,441 --> 00:53:49,922
They do it
out of revenge
1122
00:53:49,965 --> 00:53:51,663
or rage because
they've lost
a loved one.
1123
00:53:51,706 --> 00:53:53,055
They can't forgive
or forget,
1124
00:53:53,099 --> 00:53:55,362
so they just stew
and fester
alone in the dark
1125
00:53:55,406 --> 00:53:56,624
until finally
it all comes out
1126
00:53:56,668 --> 00:53:59,105
in a sudden,
frenzied act
of violence.
1127
00:54:04,763 --> 00:54:06,460
How did you get
the limp, sir?
1128
00:54:06,504 --> 00:54:08,070
If you don't mind
me asking.
1129
00:54:08,114 --> 00:54:11,117
Uh, in the war.
Got shot
in the Italian Alps.
1130
00:54:11,160 --> 00:54:12,161
Hmm.
1131
00:54:13,728 --> 00:54:14,903
Sounds painful.
1132
00:54:16,383 --> 00:54:18,429
What do you...
[LAUGHS]
1133
00:54:18,472 --> 00:54:20,822
[CHUCKLES]
Sorry, sir.
1134
00:54:20,866 --> 00:54:22,998
No, that's very funny.
1135
00:54:24,739 --> 00:54:27,525
Is there
a Mr. Stalker,
Stalker?
1136
00:54:27,568 --> 00:54:29,831
Uh, I'm afraid he died
in the war, sir.
1137
00:54:31,746 --> 00:54:32,878
Children?
1138
00:54:32,921 --> 00:54:34,401
A boy
and a girl.
1139
00:54:34,445 --> 00:54:36,534
Can't be easy.[CHUCKLES]
1140
00:54:36,577 --> 00:54:39,319
What about you?
Do you have
any family, sir?
1141
00:54:39,363 --> 00:54:42,061
[SMACKS LIPS] Uh,
I came close, once.
1142
00:54:42,104 --> 00:54:43,889
Yeah, I had
an unfaithful wife.
1143
00:54:43,932 --> 00:54:45,717
Oh.
1144
00:54:45,760 --> 00:54:47,022
She was
eight months pregnant
1145
00:54:47,066 --> 00:54:48,459
when she told me
I wasn't the father.
1146
00:54:50,722 --> 00:54:52,767
I'd made a cot
and everything.
1147
00:54:53,942 --> 00:54:56,118
That's awful, sir.
I'm sorry.
1148
00:54:57,337 --> 00:54:59,383
[GRUNTS DISMISSIVELY]
1149
00:54:59,426 --> 00:55:01,210
Landlord.LANDLORD: Yes, sir?
1150
00:55:01,254 --> 00:55:02,603
Another round.
1151
00:55:02,647 --> 00:55:03,691
Oh, I don't know.
1152
00:55:03,735 --> 00:55:05,998
Should we maybe
get going, sir?
1153
00:55:06,041 --> 00:55:07,521
Got work tomorrow.
[CHUCKLES]
1154
00:55:07,565 --> 00:55:10,219
[MELLOW MUSIC PLAYING][DOOR OPENS]
1155
00:55:10,263 --> 00:55:12,874
LANDLORD: Go on, steer off
before I call the police!
1156
00:55:12,918 --> 00:55:13,919
[STALKER GRUNTS]
1157
00:55:14,833 --> 00:55:17,357
Sorry again.
Thank you.
1158
00:55:17,401 --> 00:55:19,316
Are you sure
you're all right
to drive, sir?
1159
00:55:19,359 --> 00:55:20,534
Absolutely.
1160
00:55:20,578 --> 00:55:21,796
STALKER: Oh!
1161
00:55:21,840 --> 00:55:23,711
STOPPARD: I could
run you home if you like.
1162
00:55:24,756 --> 00:55:27,324
[MELLOW MUSIC CONTINUES]
1163
00:55:37,769 --> 00:55:41,686
STALKER: Now.
Just gonna
pop you there.
1164
00:55:41,729 --> 00:55:43,557
[SLURRING] I can
take it from here,
Constable.
1165
00:55:47,256 --> 00:55:48,562
Oh.
1166
00:55:48,606 --> 00:55:49,607
Sir.
1167
00:55:56,265 --> 00:55:57,266
There we go.
1168
00:56:02,663 --> 00:56:04,186
[PANTING]
1169
00:56:08,887 --> 00:56:10,932
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1170
00:56:40,701 --> 00:56:41,833
[SWITCH CLICKS]
1171
00:56:48,535 --> 00:56:50,972
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1172
00:56:56,064 --> 00:56:58,066
[MUSIC INTENSIFYING]
1173
00:57:06,945 --> 00:57:07,989
[MUSIC FADES]
1174
00:57:13,386 --> 00:57:14,518
Morning, sir.
1175
00:57:15,693 --> 00:57:17,434
What do you want?
1176
00:57:17,477 --> 00:57:21,002
Uh, the other night, sir.
The dead Yank.
1177
00:57:21,046 --> 00:57:24,005
Inspector Stoppard
got the call and not
Leeke or Priestley.
1178
00:57:24,919 --> 00:57:25,920
So?
1179
00:57:32,274 --> 00:57:34,276
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1180
00:57:35,713 --> 00:57:38,019
Leeke was in Skegness
on his honeymoon,
1181
00:57:38,063 --> 00:57:40,065
and Priestley took
the Rillington Place call.
1182
00:57:42,328 --> 00:57:43,329
What time?
1183
00:57:44,983 --> 00:57:48,073
Half-past 11:00.
Book at Bedtimewas on.
1184
00:57:53,948 --> 00:57:56,298
Did you ever meet
Stoppard's wife, sir?
1185
00:57:57,082 --> 00:57:58,344
I did.
1186
00:57:58,387 --> 00:58:00,128
You don't happen
to remember
her name, do you?
1187
00:58:07,309 --> 00:58:08,441
It was...
1188
00:58:10,530 --> 00:58:12,184
Mrs. Stoppard.
1189
00:58:14,882 --> 00:58:15,883
Brilliant.
1190
00:58:21,193 --> 00:58:23,151
[ROUSING MUSIC PLAYING]
1191
00:58:33,422 --> 00:58:34,946
Hello, is this Abigale?
1192
00:58:37,122 --> 00:58:38,384
Hello, is this Beryl?
1193
00:58:38,427 --> 00:58:40,560
I am a friend
of Leo Kopernick's.
1194
00:58:40,604 --> 00:58:41,953
[LINE DISCONNECTS]
1195
00:58:41,996 --> 00:58:42,997
Beryl?
1196
00:58:44,651 --> 00:58:46,523
Is Geraldine there
by any chance?
1197
00:58:47,524 --> 00:58:48,568
[SIGHS]
1198
00:59:13,898 --> 00:59:15,900
STOPPARD:
Oh, Constable.STALKER: Sir.
1199
00:59:15,943 --> 00:59:18,293
Did Dickie ever
come through on
those theater tickets?
1200
00:59:18,337 --> 00:59:21,775
I thought of going,
and, uh...
Maybe the play's the thing
1201
00:59:21,819 --> 00:59:25,300
Ties this all together.
Would you like
to tag along?
1202
00:59:25,344 --> 00:59:26,693
Yes, sir. Um...[DOOR OPENS]
1203
00:59:28,826 --> 00:59:30,305
What is it, Constable?
1204
00:59:30,349 --> 00:59:32,003
Uh, nothing, sir.Oh.
1205
00:59:32,960 --> 00:59:35,833
Do you, um,
want a cup of tea?
1206
00:59:35,876 --> 00:59:38,575
[SIGHS] Listen
to me, Stalker.
1207
00:59:38,618 --> 00:59:42,579
No one is ever going to
take you seriously
as a police officer
1208
00:59:42,622 --> 00:59:44,276
if you act like
a tea-lady,
do you hear me?
1209
00:59:44,319 --> 00:59:45,799
Yes, sir.
Thank you, sir.
[CHUCKLES]
1210
00:59:45,843 --> 00:59:47,322
Milk and two sugars.
1211
00:59:51,849 --> 00:59:52,893
Commissioner.
1212
00:59:52,937 --> 00:59:55,983
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1213
01:00:00,422 --> 01:00:01,815
I said,
"Who do you want?
1214
01:00:01,859 --> 01:00:04,644
"Agatha Christie or
Mervyn Cocker-Norris?
1215
01:00:04,688 --> 01:00:07,516
"Anyone can do her,
but only I can do me."
1216
01:00:07,560 --> 01:00:09,867
GIO: Stronzo.
[MUTTERS INDISTINCTLY]
1217
01:00:09,910 --> 01:00:13,610
MERVYN: The Mousetrap
in the house style,
as it were.
1218
01:00:13,653 --> 01:00:15,394
I'll take
the bare bones
of the story,
1219
01:00:15,437 --> 01:00:19,224
a rather mundane tale
of child abuse,
and make it my own.
1220
01:00:23,097 --> 01:00:24,708
Here we are.
1221
01:00:24,751 --> 01:00:27,275
Oh. These aren't
together, sir.
1222
01:00:27,319 --> 01:00:28,581
Oh.
1223
01:00:28,625 --> 01:00:30,627
Well, we can cover
more ground that way.
1224
01:00:30,670 --> 01:00:31,802
Keep your eyes peeled.
1225
01:00:31,845 --> 01:00:33,499
Yes, sir.
1226
01:00:33,542 --> 01:00:35,196
[AUDIENCE CHATTERING]
1227
01:00:40,549 --> 01:00:42,551
[ROUSING MUSIC PLAYING]
1228
01:00:43,335 --> 01:00:44,466
STOPPARD: Cheers.
1229
01:00:55,303 --> 01:00:56,304
[MUSIC FADES]
1230
01:00:57,305 --> 01:00:58,263
SHEILA: [AS MOLLIE] Hello?
1231
01:01:01,658 --> 01:01:03,398
Hello?
1232
01:01:03,442 --> 01:01:05,749
Is anyone there?[PHONE RINGING]
1233
01:01:05,792 --> 01:01:08,055
MRS. BOYLE: Who's calling
at this late hour?
1234
01:01:09,274 --> 01:01:10,275
MOLLIE: Yes?
1235
01:01:10,884 --> 01:01:11,842
All right then.
1236
01:01:12,973 --> 01:01:14,758
That was Scotland Yard.
1237
01:01:14,801 --> 01:01:16,890
They're sending out
an inspector.
1238
01:01:16,934 --> 01:01:19,937
In this
unseasonable
blizzard?
1239
01:01:19,980 --> 01:01:22,243
What on Earth for?[MOLLIE SCREAMS]
1240
01:01:22,287 --> 01:01:23,810
[GASPS]MAJOR METCALF: Good Lord.
1241
01:01:25,725 --> 01:01:26,813
MOLLIE: Inspector.
1242
01:01:26,857 --> 01:01:27,858
DICKIE: [AS TROTTER]
Thank you.
1243
01:01:29,381 --> 01:01:30,382
Good evening.
1244
01:01:32,645 --> 01:01:34,908
I am Detective
Sergeant Trotter.
1245
01:01:35,779 --> 01:01:37,302
Please excuse
the limp.
1246
01:01:37,345 --> 01:01:40,261
An old war wound
playing up in the cold.
1247
01:01:40,305 --> 01:01:42,786
I'm assuming
you were warned
of my arrival?
1248
01:01:44,309 --> 01:01:47,660
Apropos of nothing,
I'm a magistrate.
1249
01:01:47,704 --> 01:01:50,576
Also, he looks
too young to be
an inspector.
1250
01:01:50,619 --> 01:01:53,753
Well, I'm old enough
to remember
the Corrigan Case.
1251
01:01:53,797 --> 01:01:57,278
Yes, a dreadful
business.
1252
01:01:57,322 --> 01:02:01,892
Two brothers
who put their faith in
the British social services.
1253
01:02:01,935 --> 01:02:04,982
A sorry tale of abuse
that ended in tragedy.
1254
01:02:06,592 --> 01:02:08,202
Yes, it was
in all of the papers.
1255
01:02:08,246 --> 01:02:09,943
MERVYN: [SOFTLY]
Gio, I can't
sit through this again.
1256
01:02:09,987 --> 01:02:11,945
I'm sorry.
Will you excuse me?
1257
01:02:11,989 --> 01:02:16,863
TROTTER: One died,
the other left traumatized.
1258
01:02:16,907 --> 01:02:19,387
I shudder to think
what an ordeal like that
1259
01:02:19,431 --> 01:02:21,215
might do to
a vulnerable mind.
1260
01:02:21,259 --> 01:02:22,303
[WHISPERS]
Won't be a moment.
1261
01:02:22,347 --> 01:02:23,914
I'm just going to try
and catch Mervyn.
1262
01:02:23,957 --> 01:02:25,785
MOLLIE: Oh, bother.
I forgot the tea.
1263
01:02:25,829 --> 01:02:27,918
TROTTER: By God,
that has to be
1264
01:02:27,961 --> 01:02:30,529
the worst cup of tea
I've ever had.
1265
01:02:30,572 --> 01:02:32,052
[AUDIENCE CHUCKLES]
1266
01:02:32,096 --> 01:02:34,359
MRS. BOYLE: I agree.
1267
01:02:34,402 --> 01:02:37,841
Did you make it
in a teapot
or a plant pot?
1268
01:02:37,884 --> 01:02:39,103
STOPPARD: Pardon me.
1269
01:02:39,146 --> 01:02:40,321
Excuse me. Thank you. Sorry.MOLLIE: Oh, dear.
1270
01:02:40,365 --> 01:02:41,801
Pardon me.
Excuse me.
Sorry.
1271
01:02:41,845 --> 01:02:44,761
MOLLIE: I've already had
another disaster
in the kitchen.
1272
01:02:44,804 --> 01:02:48,068
I left out the steak pieces
in my steak and kidney pie.
1273
01:02:49,461 --> 01:02:51,071
Gloves.
1274
01:02:51,115 --> 01:02:52,812
MOLLIE: Kidney pie
just doesn't have
the same ring to it.
1275
01:02:52,856 --> 01:02:54,466
Sorry.
Excuse me.
Pardon me.
1276
01:02:54,509 --> 01:02:55,684
Excuse me.
Terribly sorry.
1277
01:02:56,816 --> 01:02:58,600
Bleeding gloves.
I'm so sorry.
1278
01:02:58,644 --> 01:03:00,254
There they are.
Thank you.
1279
01:03:00,298 --> 01:03:02,039
Sorry. Sorry.
Terribly sorry.
1280
01:03:02,082 --> 01:03:03,257
MAJOR METCALF:
I'm beginning to think
1281
01:03:03,301 --> 01:03:04,215
it was
a dreadful mistake
to skip lunch.
1282
01:03:04,258 --> 01:03:05,433
STOPPARD: Excuse me.
1283
01:03:06,783 --> 01:03:08,610
MOLLIE: I'll open
a tin of peas.
1284
01:03:10,787 --> 01:03:12,919
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1285
01:03:45,299 --> 01:03:47,867
ANNOUNCER: [ON RADIO]
We interruptBook at Bedtime
1286
01:03:47,911 --> 01:03:51,566
to warn residents
in the Colney Hatch area
of London
1287
01:03:51,610 --> 01:03:54,961
to be on the lookout
for an escaped lunatic.
1288
01:03:55,005 --> 01:03:56,180
[SWITCH THUDS][GASPS]
1289
01:04:00,401 --> 01:04:01,750
[SWITCH THUDS]Hmm.
1290
01:04:03,578 --> 01:04:06,581
[WHISTLING THREE BLIND MICE]
1291
01:04:10,672 --> 01:04:11,760
[GASPS]
1292
01:04:11,804 --> 01:04:14,589
[SIGHS IN RELIEF]
You startled me.
1293
01:04:14,633 --> 01:04:16,765
[GASPS, CHUCKLES]
You startled me.
1294
01:04:16,809 --> 01:04:18,550
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1295
01:04:18,593 --> 01:04:20,726
[CHOKES][MRS. BOYLE GASPS, GRUNTS]
1296
01:04:23,120 --> 01:04:24,208
[MERVYN GRUNTS]
1297
01:04:24,251 --> 01:04:25,774
[STRAINING]
1298
01:04:28,255 --> 01:04:30,562
[BOTH CHOKING]
1299
01:04:33,565 --> 01:04:34,740
[MERVYN GRUNTS]
1300
01:04:34,783 --> 01:04:36,960
[MUSIC RISING]
1301
01:04:37,003 --> 01:04:38,918
[DRAMATIC END NOTE PLAYING]
1302
01:04:46,447 --> 01:04:47,448
[MUSIC FADES]
1303
01:04:52,627 --> 01:04:54,020
Turn the lights on.
1304
01:04:54,064 --> 01:04:56,805
[DRAMATIC MUSIC PLAYING][SWITCHES CLICKING]
1305
01:04:59,286 --> 01:05:00,766
[SCREAMS]
1306
01:05:01,593 --> 01:05:04,161
[AUDIENCE APPLAUDING]
1307
01:05:05,989 --> 01:05:07,077
[DOOR OPENS]
1308
01:05:07,120 --> 01:05:08,643
[AUDIENCE CHATTERING]
1309
01:05:09,644 --> 01:05:11,168
[WOMEN SCREAMING]
1310
01:05:12,212 --> 01:05:14,171
[TENSE MUSIC PLAYING]
1311
01:05:19,350 --> 01:05:21,439
Stop in the name
of the law!
1312
01:05:31,492 --> 01:05:33,233
[GRUNTS] Bollocks!
1313
01:05:35,844 --> 01:05:37,281
[INDISTINCT CHATTER]
1314
01:05:37,324 --> 01:05:39,065
DICKIE: Well,
that's a good thing.
1315
01:05:39,109 --> 01:05:40,414
The limp,
was it too much?
[GRUNTS]
1316
01:05:41,938 --> 01:05:43,678
Oh.Oh, God.
1317
01:05:43,722 --> 01:05:45,854
Oh, sorry, sir.
I thought you were
somebody else.
1318
01:05:45,898 --> 01:05:47,334
No, no, it's all right.
1319
01:05:47,378 --> 01:05:48,814
And thank you
for the tickets.
1320
01:05:48,857 --> 01:05:49,902
Very welcome.
1321
01:05:54,428 --> 01:05:56,039
[MUSIC HALTS]
1322
01:05:57,388 --> 01:05:59,999
[CAT MEOWING IN DISTANCE]
1323
01:06:02,219 --> 01:06:03,568
[STALKER YELLS]
1324
01:06:03,611 --> 01:06:04,612
[THUMP]
1325
01:06:06,484 --> 01:06:08,921
[GASPING]
1326
01:06:13,447 --> 01:06:14,579
[GROANS]
1327
01:06:14,622 --> 01:06:18,017
[EERIE MUSIC PLAYING]
1328
01:06:18,061 --> 01:06:20,367
[FOOTSTEPS CRUNCHING ON SNOW][SOFT ANIMALS' CALLS]
1329
01:06:24,850 --> 01:06:25,894
[BOTTLES CLINK]
1330
01:06:29,289 --> 01:06:30,725
[RATTLING]
1331
01:06:36,340 --> 01:06:37,645
[SIGHS]
1332
01:06:39,952 --> 01:06:41,345
LEO: There ya go.
1333
01:06:41,388 --> 01:06:42,607
Bottoms up.
1334
01:06:42,650 --> 01:06:43,651
Cheers.
1335
01:06:45,392 --> 01:06:47,307
[EERIE MUSIC CONTINUES]
1336
01:06:48,874 --> 01:06:50,571
What brings you
to this neck of the woods?
1337
01:06:50,615 --> 01:06:52,617
Oh, a murder investigation.
1338
01:06:52,660 --> 01:06:54,880
Yeah? Anyone I know?
1339
01:06:56,186 --> 01:06:57,274
You.
1340
01:06:57,317 --> 01:06:58,318
[MUSIC HALTS]
1341
01:06:59,015 --> 01:07:00,016
[SWALLOWS]
1342
01:07:00,886 --> 01:07:02,366
I'm sorry, I thought...
1343
01:07:02,409 --> 01:07:04,368
No, no, no.
It's all right.
It's all right. Uh...
1344
01:07:05,978 --> 01:07:07,719
Say, uh, Inspector.
1345
01:07:09,112 --> 01:07:11,636
Tell me,
was anyone, uh...
1346
01:07:13,420 --> 01:07:15,814
you know,
sad to see me go?
1347
01:07:19,992 --> 01:07:20,993
Ah.
1348
01:07:22,342 --> 01:07:23,300
Figures.
1349
01:07:31,612 --> 01:07:33,353
I'm sorry, sir,
you can't go
in there.
1350
01:07:33,397 --> 01:07:34,572
Ah...
1351
01:07:34,615 --> 01:07:36,052
You can only go in
if you have a ticket.
1352
01:07:36,095 --> 01:07:38,576
I had a ticket.
It was in my pocket.
1353
01:07:38,619 --> 01:07:42,275
That's... I could have
sworn I had on
a pair of trousers.
1354
01:07:42,319 --> 01:07:43,537
I had trousers on.
1355
01:07:45,365 --> 01:07:46,453
Where's my ticket?
1356
01:07:46,497 --> 01:07:47,976
[SIGHS]I'm sorry, sir.
1357
01:07:48,020 --> 01:07:49,587
I can't let you in
unless you have
a ticket.
1358
01:07:49,630 --> 01:07:52,024
I had a ticket.
I just don't
have it on me.
1359
01:07:52,068 --> 01:07:54,157
Let me in!
Stop mucking about.
1360
01:07:54,200 --> 01:07:55,680
I've gotta go in.No, please, sir.
1361
01:07:55,723 --> 01:07:58,596
[MAN WHISTLING
THREE BLIND MICE]
1362
01:07:58,639 --> 01:07:59,945
You. I know you.
1363
01:08:01,599 --> 01:08:02,687
What are you doing?
1364
01:08:02,730 --> 01:08:04,341
[TENSE MUSIC PLAYING]
1365
01:08:04,384 --> 01:08:06,256
STALKER: Sir. Sir.
1366
01:08:06,299 --> 01:08:07,518
[MUSIC STOPS]I've got a ticket!
1367
01:08:12,784 --> 01:08:14,090
The hell
is going on?
1368
01:08:17,789 --> 01:08:19,007
What am I
doing here?
1369
01:08:19,965 --> 01:08:21,619
What happened
to my trousers?
1370
01:08:21,662 --> 01:08:23,142
You asked me
to press them, sir.
1371
01:08:23,186 --> 01:08:24,230
I did?
1372
01:08:24,274 --> 01:08:25,536
Yes, sir.
You were adamant.
1373
01:08:28,495 --> 01:08:29,888
How long
have I been here?
1374
01:08:30,454 --> 01:08:31,498
Eighteen hours.
1375
01:08:33,457 --> 01:08:35,328
[GROANS]
1376
01:08:35,372 --> 01:08:37,678
[GRUNTS]
My head is
killing me.
1377
01:08:37,722 --> 01:08:39,332
It's bloody
freezing
in here.
1378
01:08:41,465 --> 01:08:42,596
Did you make
an arrest?
1379
01:08:44,163 --> 01:08:45,860
We did.
1380
01:08:45,904 --> 01:08:47,688
Who was it?
Was it Gio?
1381
01:08:47,732 --> 01:08:49,386
Gio?
1382
01:08:49,429 --> 01:08:52,867
Yeah, Gio. The...
The Italian chap,
the killer.
1383
01:08:52,911 --> 01:08:55,783
The man in
a darkish overcoat,
soft felt hat...
1384
01:08:55,827 --> 01:08:57,437
I chased out
the theater.
1385
01:08:57,481 --> 01:08:59,265
Inspector,
that man was you.
1386
01:08:59,657 --> 01:09:01,093
What?
1387
01:09:01,137 --> 01:09:04,227
You are the man
in the darkish overcoat
1388
01:09:04,270 --> 01:09:07,969
and the soft felt hat
that Constable Stalker here
1389
01:09:08,013 --> 01:09:09,536
chased from the theater.
1390
01:09:10,842 --> 01:09:13,714
I'm sorry,
I'm not following.
1391
01:09:13,758 --> 01:09:15,629
I think I might have
a concussion.
1392
01:09:15,673 --> 01:09:16,804
Or the shakes?
1393
01:09:18,415 --> 01:09:20,373
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1394
01:09:22,027 --> 01:09:23,681
STOPPARD: No,
this is ridiculous.
1395
01:09:23,724 --> 01:09:25,944
What possible reason
1396
01:09:25,987 --> 01:09:27,859
could I have
for strangling
a playwright?
1397
01:09:27,902 --> 01:09:30,340
I haven't seen
anything he's done.
1398
01:09:30,383 --> 01:09:34,039
No, but Mervyn saw the woman
who visited Kopernick
at the Savoy.
1399
01:09:34,996 --> 01:09:36,694
So?
1400
01:09:36,737 --> 01:09:40,611
Inspector,
have you spoken
to Joyce lately?
1401
01:09:41,264 --> 01:09:42,526
Joyce?
1402
01:09:42,569 --> 01:09:43,657
Your wife.
1403
01:09:43,701 --> 01:09:44,876
Ex-wife.
1404
01:09:44,919 --> 01:09:47,183
Yes. I met her once
at a police social.
1405
01:09:47,226 --> 01:09:50,011
A plain girl.
1406
01:09:50,055 --> 01:09:51,317
Very homely.
1407
01:09:51,361 --> 01:09:53,667
What does Joyce
have to do
with anything?
1408
01:09:53,711 --> 01:09:56,931
Uh, her name was in Leo's
little black book, sir.
1409
01:09:56,975 --> 01:09:58,194
Oh, come on.
You don't...
1410
01:09:58,237 --> 01:10:00,283
You don't seriously think
that Leo and...
1411
01:10:00,326 --> 01:10:02,894
COMMISSIONER:
Didn't your wife
leave you for a Yank?
1412
01:10:02,937 --> 01:10:05,766
Leo was an American G.I.
1413
01:10:05,810 --> 01:10:08,465
Will you listen to yourselves?
You hear what you're sayin'?
1414
01:10:09,814 --> 01:10:10,815
Constable.
1415
01:10:16,516 --> 01:10:18,953
"They do it
out of revenge
or rage
1416
01:10:18,997 --> 01:10:23,436
"because they have
lost a loved one and
can't forgive or forget.
1417
01:10:23,480 --> 01:10:25,917
"So they just stew and fester
1418
01:10:25,960 --> 01:10:29,573
"until it all comes out
in a sudden, frenzied
act of violence."
1419
01:10:32,358 --> 01:10:34,012
You wrote that down.
1420
01:10:37,233 --> 01:10:40,627
That was
a private conversation.
1421
01:10:40,671 --> 01:10:42,716
Well, I thought
it could be
important, sir.
1422
01:10:44,152 --> 01:10:45,502
STOPPARD: Unbelievable.
1423
01:10:48,200 --> 01:10:49,506
We found her.
1424
01:10:49,549 --> 01:10:50,985
Who?Joyce.
1425
01:10:51,029 --> 01:10:52,726
Joyce.
Joyce is here?
1426
01:10:52,770 --> 01:10:53,771
Constable.
1427
01:10:57,340 --> 01:10:59,472
[SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFYING]
1428
01:11:11,484 --> 01:11:12,529
[MUSIC STOPS]
1429
01:11:12,572 --> 01:11:13,834
That's not my wife.
1430
01:11:15,401 --> 01:11:17,925
I'm sorry?I said that's
not my wife.
1431
01:11:17,969 --> 01:11:20,406
But it is
your ex-wife.
1432
01:11:20,450 --> 01:11:22,930
Never seen that woman
before in my life.
1433
01:11:25,063 --> 01:11:26,282
But your name
is Joyce?
1434
01:11:26,630 --> 01:11:28,066
Uh...
1435
01:11:28,109 --> 01:11:30,068
Well, it's a common name.[CHUCKLES LIGHTLY]
1436
01:11:31,504 --> 01:11:32,766
'Course it is.Yeah.
1437
01:11:34,551 --> 01:11:35,769
COMMISSIONER:
'Course it is.
1438
01:11:38,076 --> 01:11:40,905
Well, Inspector,
in that case,
I believe
1439
01:11:40,948 --> 01:11:42,472
you are owed
an apology.
1440
01:11:44,778 --> 01:11:46,780
[GULPS] Constable.
1441
01:11:48,521 --> 01:11:51,089
Uh... Yes, sir.
O' course.
1442
01:11:51,132 --> 01:11:53,221
I'm...
I'm so sorry, sir.
I just...
1443
01:11:53,265 --> 01:11:57,313
I just got the wrong end
of the stick, and I have
no excuse. I just...
1444
01:11:57,356 --> 01:12:00,011
I jumped to conclusions again.
I'm so sorry.
1445
01:12:05,364 --> 01:12:08,367
Commissioner, why don't you
run along back to the office,
1446
01:12:08,411 --> 01:12:10,021
look over
the quarterly accounts.
1447
01:12:10,064 --> 01:12:12,197
Let me handle
the murder investigation.
1448
01:12:12,240 --> 01:12:13,372
Inspector.
1449
01:12:16,680 --> 01:12:17,724
[WHISPERS] Sorry.
1450
01:12:19,857 --> 01:12:21,989
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1451
01:12:52,411 --> 01:12:54,195
WOOLF: It's Dickie
and Sheila.
1452
01:12:54,239 --> 01:12:57,198
DICKIE: Hello, Woolf.
Didn't expect
to see you here.
1453
01:12:58,461 --> 01:13:01,115
[HUMMING]
1454
01:13:01,159 --> 01:13:03,335
[DOORBELL RINGING]Perhaps, it is
1455
01:13:03,379 --> 01:13:06,033
Miss Rams... bottom.
[MUMBLING]
1456
01:13:06,077 --> 01:13:08,340
Get that... [SIGHS][DOORBELL CONTINUES RINGING]
1457
01:13:15,173 --> 01:13:16,566
If you have
broken down,
1458
01:13:16,609 --> 01:13:19,612
there is a garage
not 15 miles
from here.
1459
01:13:19,656 --> 01:13:21,571
[CHUCKLES]
No, we're here
for dinner.
1460
01:13:21,614 --> 01:13:23,311
I don't think so, sir.
1461
01:13:23,355 --> 01:13:26,532
[CHUCKLES] This is
Winterbrook House?
1462
01:13:26,576 --> 01:13:27,838
The Christie residence?
1463
01:13:28,752 --> 01:13:29,883
It is.
1464
01:13:29,927 --> 01:13:30,928
Uh, we have
an invitation.
1465
01:13:30,971 --> 01:13:31,972
We do, yes.
1466
01:13:33,974 --> 01:13:36,150
Richard Attenborough.
Friends call me "Dickie."
1467
01:13:39,806 --> 01:13:41,591
[WIND WHISTLING]
1468
01:13:44,028 --> 01:13:46,204
I do hope you haven't
traveled far.
1469
01:13:50,208 --> 01:13:52,297
MAN: Fellowes!
Who is it?
1470
01:13:52,340 --> 01:13:55,082
No one, sir. Tinkers.[FOOTSTEPS APPROACHING]
1471
01:13:55,126 --> 01:13:57,389
MAN: What, in this
unseasonable blizzard?
1472
01:13:57,433 --> 01:13:59,870
Come on, man.
Open sesame.
1473
01:13:59,913 --> 01:14:01,741
Richard Attenborough.
Friends call me "Dickie."
1474
01:14:01,785 --> 01:14:04,004
Max Mallowan,
eminent archaeologist.
1475
01:14:04,048 --> 01:14:05,353
Good God, man,
you're frozen solid.
1476
01:14:05,397 --> 01:14:06,877
It's cold.
It's cold, yes.Come in.
1477
01:14:06,920 --> 01:14:08,879
Hello, Sheila Sim.
[CHUCKLES]Hello.
1478
01:14:08,922 --> 01:14:10,533
John Woolf.How do you do?
1479
01:14:10,576 --> 01:14:11,621
Ann Saville.
1480
01:14:11,664 --> 01:14:13,536
We're friends of
Petula. Spencer.
1481
01:14:13,579 --> 01:14:16,016
Oh, yes.
I know Choo.[CHUCKLES]
1482
01:14:16,060 --> 01:14:18,671
We thought
we'd been invited
for dinner.
1483
01:14:18,715 --> 01:14:21,239
Yes, we
received this,
1484
01:14:21,282 --> 01:14:23,502
but apparently,
not from you.
1485
01:14:23,546 --> 01:14:25,504
Extraordinary.
1486
01:14:25,548 --> 01:14:28,289
You know who's going
to love this? Agatha.
1487
01:14:28,333 --> 01:14:30,204
It's just like one
of her confections.
1488
01:14:30,248 --> 01:14:31,423
She's in the kitchen now
1489
01:14:31,467 --> 01:14:33,207
trying to figure out
some new ending.
1490
01:14:33,251 --> 01:14:36,080
[SNICKERS] It helps
to do the dishes,
apparently.
1491
01:14:36,123 --> 01:14:38,038
[ALL CHUCKLE]
1492
01:14:39,779 --> 01:14:43,087
Ooh, hello.
Who else didn't
we invite to dinner?
1493
01:14:43,130 --> 01:14:44,523
Ah, it's Petula.
1494
01:14:44,567 --> 01:14:45,785
Why, so it is.
1495
01:14:46,743 --> 01:14:48,222
Come in out of
the cold, Choo!
1496
01:14:48,266 --> 01:14:49,920
What on Earth
have you got there?
1497
01:14:51,095 --> 01:14:52,183
It's not Mother,
is it?
1498
01:14:52,226 --> 01:14:53,619
PETULA: 'Fraid so.
1499
01:14:54,011 --> 01:14:55,839
Oh, God.
1500
01:14:55,882 --> 01:14:57,101
Better make that eight
for dinner, Fellowes,
1501
01:14:57,144 --> 01:14:58,798
and let Agatha know.Yes, sir.
1502
01:14:58,842 --> 01:15:00,060
And get a shovel
to clear the path.
1503
01:15:00,104 --> 01:15:01,192
Yes, sir.
1504
01:15:01,235 --> 01:15:02,323
And do we have
enough coal?
1505
01:15:02,367 --> 01:15:04,021
Yes, sir.
Three bags full, sir.
1506
01:15:04,064 --> 01:15:05,892
PETULA: Hello, Maxie.Hello, darling.
1507
01:15:06,589 --> 01:15:08,721
Oh, it's a full house.
1508
01:15:08,765 --> 01:15:10,027
[SHEILA CHUCKLES]Yes.
1509
01:15:10,070 --> 01:15:11,376
Mother.
1510
01:15:11,419 --> 01:15:13,204
Come on in.
Straight through
to the drawing room.
1511
01:15:13,247 --> 01:15:14,640
PETULA: Here.MAX: Now,
1512
01:15:14,684 --> 01:15:18,035
I have a rather potent
Mesopotamian aperitif
1513
01:15:18,078 --> 01:15:19,906
that'll have you
thawed out
in a jiffy.
1514
01:15:19,950 --> 01:15:20,994
[DOOR CLOSES]
1515
01:15:21,038 --> 01:15:23,127
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1516
01:15:45,628 --> 01:15:48,239
I'm sorry again
that you had to
find out like this.
1517
01:15:48,282 --> 01:15:50,676
Oh, I can't say
it came as a surprise.
1518
01:15:51,677 --> 01:15:53,549
Leo was a bad seed.
1519
01:15:54,375 --> 01:15:56,943
Always in trouble,
he was.
1520
01:15:56,987 --> 01:15:58,902
He picked a fight
the night
he took us out.
1521
01:15:58,945 --> 01:16:01,121
Mmm.
Mervyn Cocker-Norris
at the hotel.
1522
01:16:01,948 --> 01:16:03,733
No. At the pictures.
1523
01:16:04,081 --> 01:16:05,082
Oh.
1524
01:16:13,438 --> 01:16:16,093
He turned
on this tall fella
who came in after us
1525
01:16:16,136 --> 01:16:17,660
and shouted,
1526
01:16:17,703 --> 01:16:19,575
"What are you
following me for,
buddy?"
1527
01:16:20,314 --> 01:16:21,925
And, um...
[SCOFFS]
1528
01:16:21,968 --> 01:16:23,274
Did he know
a good dentist,
1529
01:16:23,317 --> 01:16:24,928
'cause he was
about to lose
a lot of teeth.
1530
01:16:26,756 --> 01:16:27,800
Hmm.
1531
01:16:27,844 --> 01:16:30,150
Right, who's ready
for a top-up?
1532
01:16:30,194 --> 01:16:31,282
GUESTS: No.
1533
01:16:31,325 --> 01:16:32,805
Where's
the old girl?
1534
01:16:32,849 --> 01:16:34,807
Not gonna play
the recluse card,
is she?
1535
01:16:34,851 --> 01:16:36,983
Oh, no, no, no.
She'll be down
soon enough.
1536
01:16:37,027 --> 01:16:38,506
[CLATTERING UPSTAIRS]
1537
01:16:39,333 --> 01:16:40,900
That will be Fellowes.
1538
01:16:40,944 --> 01:16:42,423
The man's an oaf.
1539
01:16:46,906 --> 01:16:49,126
A tall fella,
you say?JOYCE: Mmm.
1540
01:16:49,909 --> 01:16:51,476
Had a funny accent.
1541
01:16:53,304 --> 01:16:54,435
Italian?
1542
01:16:54,479 --> 01:16:55,828
No, not that funny.
1543
01:16:55,872 --> 01:16:57,090
More like...
1544
01:16:59,092 --> 01:17:00,485
a village idiot.
1545
01:17:01,442 --> 01:17:03,706
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1546
01:17:04,924 --> 01:17:06,404
I'm sorry,
but you have to
get out.
1547
01:17:06,447 --> 01:17:07,579
[DOOR THUDS]
1548
01:17:09,102 --> 01:17:11,975
Oh. No.
Good heavens.
No. Uh...
1549
01:17:12,018 --> 01:17:14,064
Che cosa succede?[FUMBLING]
1550
01:17:14,107 --> 01:17:15,456
Poli... Polizei.
1551
01:17:15,500 --> 01:17:16,849
Telefono, por favor.
1552
01:17:16,893 --> 01:17:18,285
Telefono?Yes. Si.
1553
01:17:18,329 --> 01:17:19,722
Sta la. Gracias.
1554
01:17:19,765 --> 01:17:22,289
[PHONE RINGS]
1555
01:17:22,333 --> 01:17:24,552
Scotland Yard,
Sergeant Bakewell
speaking.
1556
01:17:24,596 --> 01:17:25,684
Yes, Stoppard here.
1557
01:17:31,168 --> 01:17:32,735
Police, stand back.
1558
01:17:32,778 --> 01:17:34,650
He keeps a key...[STALKER GRUNTS]
1559
01:17:34,693 --> 01:17:35,781
...under the mat.
1560
01:17:36,608 --> 01:17:37,609
[PANTS]
1561
01:17:40,481 --> 01:17:42,353
BAKEWELL: Let me guess,
Inspector.
1562
01:17:42,396 --> 01:17:44,224
You're after
an address.
1563
01:17:44,268 --> 01:17:45,356
How did you
know that?
1564
01:17:45,399 --> 01:17:46,705
Constable Stalker, sir.
1565
01:17:46,749 --> 01:17:48,576
She called just now
for the same information.
1566
01:17:49,839 --> 01:17:50,883
Stalker?
1567
01:17:58,325 --> 01:17:59,849
[WOMAN WHIMPERING]
1568
01:17:59,892 --> 01:18:00,980
Agatha?
1569
01:18:01,024 --> 01:18:02,460
Gosh, is she
all right?
1570
01:18:02,503 --> 01:18:04,854
[SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFYING]
1571
01:18:29,530 --> 01:18:31,532
[MUSIC BUILDING UP]
1572
01:18:34,057 --> 01:18:35,362
[MUSIC ENDS]
1573
01:18:35,406 --> 01:18:37,234
Where's Agatha?
What have you done
with her?
1574
01:18:45,068 --> 01:18:46,765
It was
the usher, sir.I know.
1575
01:18:46,809 --> 01:18:48,419
He was under
our noses
all this time.
1576
01:18:48,462 --> 01:18:50,638
Is he in?No, sir.
But I found this.
1577
01:18:50,682 --> 01:18:52,075
If we get going now,
sir, we can...
1578
01:18:52,118 --> 01:18:53,424
I can take it
from here,
Constable.
1579
01:18:53,467 --> 01:18:54,947
Oh, right. And...
And me, sir?
1580
01:18:54,991 --> 01:18:56,209
Go back
to the station.
1581
01:18:57,471 --> 01:18:58,559
Yes, sir.
1582
01:18:58,603 --> 01:18:59,735
Oh, and, Constable?
1583
01:18:59,778 --> 01:19:01,345
Yes, sir?
1584
01:19:01,388 --> 01:19:03,086
Make a start
on the paperwork.
1585
01:19:05,131 --> 01:19:06,437
Yes, sir.[CAR DOOR CLOSES]
1586
01:19:06,480 --> 01:19:08,221
[CAR DEPARTS]
1587
01:19:11,050 --> 01:19:14,837
[PANTING]
1588
01:19:17,143 --> 01:19:19,537
[UNNERVING MUSIC PLAYING]
1589
01:19:19,580 --> 01:19:22,583
[SOFTLY] Is it me,
or does he look
awfully familiar?
1590
01:19:22,627 --> 01:19:25,761
It's Dennis. He's an usher
from the Ambassadors
1591
01:19:26,674 --> 01:19:28,372
Oh, Dennis!
1592
01:19:28,415 --> 01:19:29,808
So nice
to see you.
1593
01:19:29,852 --> 01:19:31,505
This is a strange
coincidence.
1594
01:19:31,549 --> 01:19:32,593
What are you
doing here?
1595
01:19:33,594 --> 01:19:34,770
Well, I invited you.
1596
01:19:35,858 --> 01:19:37,511
Oh, my God.
1597
01:19:37,555 --> 01:19:39,122
You killed Leo
and Mervyn!
1598
01:19:39,905 --> 01:19:41,472
I did.
1599
01:19:41,515 --> 01:19:43,996
I wanted to stop
the film and the play.
1600
01:19:44,040 --> 01:19:45,693
What film?
What play?
1601
01:19:45,737 --> 01:19:46,956
The Mousetrap![ALL GASP]
1602
01:19:46,999 --> 01:19:48,305
Now, look here,
Dennis.
1603
01:19:48,348 --> 01:19:50,829
We all have
strong opinions
on the theater.
1604
01:19:50,873 --> 01:19:52,875
In a sense,
that's what
it's there for,
1605
01:19:52,918 --> 01:19:54,920
to provoke emotion.
1606
01:19:54,964 --> 01:19:57,749
And I appreciate
you don't care for
The Mousetrap.
1607
01:19:57,793 --> 01:20:01,231
I'll be the first to admit
it's not exactly Hamlet.
1608
01:20:01,274 --> 01:20:03,973
But you must see
1609
01:20:04,016 --> 01:20:05,975
that this is
a bit of an
overreaction.
1610
01:20:06,018 --> 01:20:07,846
That's not
what this is.
1611
01:20:07,890 --> 01:20:10,762
Then, what...
what is this?
1612
01:20:10,806 --> 01:20:13,330
It's not your story
to tell, is it?
It's mine.
1613
01:20:13,373 --> 01:20:14,722
PETULA: Oh,
I might have known.
1614
01:20:14,766 --> 01:20:16,072
A disgruntled
writer.
1615
01:20:16,115 --> 01:20:18,552
Don't tell me,
you had
the idea first?
1616
01:20:18,596 --> 01:20:20,903
No. It happened to me.
1617
01:20:20,946 --> 01:20:22,208
I'm sorry, I am
completely lost.
1618
01:20:22,252 --> 01:20:23,949
I don't have
a theatrical
background.
1619
01:20:23,993 --> 01:20:26,343
You're not
Dennis Corrigan,
are you?
1620
01:20:28,258 --> 01:20:29,259
[HUFFS]
1621
01:20:30,521 --> 01:20:32,044
Oh, you poor boy.
1622
01:20:32,871 --> 01:20:33,916
How do you mean?
1623
01:20:33,959 --> 01:20:36,483
He lost his brother
in real life.
1624
01:20:36,527 --> 01:20:38,485
Dreadful business,
it was.
1625
01:20:38,529 --> 01:20:40,879
It was years ago, now.
I told you about it.
1626
01:20:40,923 --> 01:20:43,142
It was the case
The Mousetrap
was based on.
1627
01:20:43,186 --> 01:20:46,058
Inspired by, Mother.
And loosely.
1628
01:20:46,102 --> 01:20:47,930
Oh, but you're
an usher.
1629
01:20:47,973 --> 01:20:50,541
You had to
watch that play
night after night.
1630
01:20:50,584 --> 01:20:52,108
It must've been
torture.
1631
01:20:53,239 --> 01:20:55,938
I thought
it would help.
1632
01:20:55,981 --> 01:20:57,896
He was only six
when he died,
my brother.
1633
01:20:57,940 --> 01:21:00,768
The Mousetrapis
actually based on
a real-life case.
1634
01:21:00,812 --> 01:21:03,075
DENNIS: Neglected
and left for dead
by the people
1635
01:21:03,119 --> 01:21:05,556
who were supposed to
look after us.
1636
01:21:05,599 --> 01:21:09,473
It sold a lot of newspapers,
but no one cared about us.
1637
01:21:09,516 --> 01:21:11,649
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1638
01:21:11,692 --> 01:21:13,956
I thought the play
would be different.
1639
01:21:13,999 --> 01:21:16,741
A famous writer was
going to tell our story.
1640
01:21:16,784 --> 01:21:20,223
Two brothers
who put their faith in
the British social services.
1641
01:21:20,266 --> 01:21:23,182
DENNIS: But when I saw
what Agatha Christie had done,
1642
01:21:23,226 --> 01:21:27,056
used our pain and suffering
as a motive for
a deranged killer...
1643
01:21:27,099 --> 01:21:28,709
[GASPS]
1644
01:21:28,753 --> 01:21:30,886
...my brother's death
reduced to
a cheap sideshow...
1645
01:21:30,929 --> 01:21:32,670
There's been
a murder?
1646
01:21:32,713 --> 01:21:34,106
DENNIS: ...I knew
he wouldn't be able
1647
01:21:34,150 --> 01:21:36,413
to rest in peace
until the play ended.
1648
01:21:36,456 --> 01:21:38,981
But it didn't.
1649
01:21:39,024 --> 01:21:42,071
It just went on,
and on, and on.
1650
01:21:42,114 --> 01:21:44,508
The Mousetrapis 100,
not out.
1651
01:21:44,551 --> 01:21:46,423
DENNIS: When I heard
about the film adaptation,
1652
01:21:46,466 --> 01:21:48,512
I just snapped.
1653
01:21:48,555 --> 01:21:51,254
Without me,
there is no movie.
You understand?
1654
01:21:51,297 --> 01:21:52,690
You got
a problem, buddy?
1655
01:21:52,733 --> 01:21:55,301
DENNIS: I killed the director
to stop the film,
1656
01:21:55,345 --> 01:21:58,391
and thought
a corpse on the stage
would put an end to the play.
1657
01:21:58,435 --> 01:22:00,263
[SCREAMS]
1658
01:22:00,306 --> 01:22:02,308
But they didn't even close
the theater.
1659
01:22:02,352 --> 01:22:03,919
Do you think
you might be
finished in time
1660
01:22:03,962 --> 01:22:05,398
for curtain up
tomorrow night?
1661
01:22:05,442 --> 01:22:07,270
DENNIS: And Mervyn's
new ideas for the film
1662
01:22:07,313 --> 01:22:08,967
made me
sick to my stomach.
1663
01:22:09,011 --> 01:22:10,621
I'll take
the bare bones
of the story,
1664
01:22:10,664 --> 01:22:14,842
a rather mundane tale
of child abuse,
and make it my own.
1665
01:22:14,886 --> 01:22:16,148
DENNIS: He left me
no choice.
1666
01:22:16,192 --> 01:22:17,236
[GASPS]
1667
01:22:17,280 --> 01:22:19,151
[SIGHS IN RELIEF]
You startled me.
1668
01:22:19,195 --> 01:22:20,674
DENNIS: I had to
kill him, too.
1669
01:22:21,110 --> 01:22:22,285
[CHOKING]
1670
01:22:23,460 --> 01:22:25,853
I thought that would be
the end of it.
1671
01:22:25,897 --> 01:22:28,247
But you all just carried on
like nothing had happened.
1672
01:22:29,945 --> 01:22:31,207
Shame on you.[WOOLF WHIMPERS]
1673
01:22:31,250 --> 01:22:33,165
[PETULA CLEARS THROAT]
1674
01:22:33,209 --> 01:22:36,603
Well, maybe you'll
take notice if I kill
Agatha Christie herself.
1675
01:22:38,649 --> 01:22:40,825
[MUFFLED GRUNTING]
1676
01:22:40,868 --> 01:22:42,305
Oh, I think
she's tryin' to
say something.
1677
01:22:42,348 --> 01:22:43,871
Oh, for God's sake,
let her out.
1678
01:22:43,915 --> 01:22:44,960
I'll stop
the film.
1679
01:22:45,003 --> 01:22:47,005
And the play.
This is barbaric.
1680
01:22:47,049 --> 01:22:48,006
Fine.
1681
01:22:49,399 --> 01:22:51,749
[ALL GASP]
1682
01:22:52,924 --> 01:22:54,230
[SIGHS]
1683
01:22:55,448 --> 01:22:57,320
WOOLF: Edana?
1684
01:22:57,363 --> 01:22:59,496
Darling, what...
what are you
doing here?
1685
01:22:59,539 --> 01:23:01,454
I followed you.
1686
01:23:01,498 --> 01:23:03,500
I suppose
I was going to
make a scene.
1687
01:23:03,543 --> 01:23:05,415
Hello, Ann.[ANN MUMBLES]
1688
01:23:05,458 --> 01:23:08,984
Then this beanpole
assaulted me, and
I woke up in a carpet.
1689
01:23:09,027 --> 01:23:11,769
If you're not
Agatha Christie,
where the hell is she?
1690
01:23:11,812 --> 01:23:13,553
Good God, man.
You mean
you don't know?
1691
01:23:13,597 --> 01:23:16,339
What kind of a bumbling,
half-witted psychopath
are you?
1692
01:23:16,382 --> 01:23:18,384
Will you be quiet!
Please!
1693
01:23:18,994 --> 01:23:20,821
Let me think!
1694
01:23:20,865 --> 01:23:22,562
Yes, of course!
Of course.
Why don't you...
1695
01:23:22,606 --> 01:23:25,522
Why don't you
come in and sit down,
Dennis? Um...
1696
01:23:25,565 --> 01:23:27,263
PETULA: Yeah, yeah, yeah.
1697
01:23:27,306 --> 01:23:29,700
Have a little moment
to yourself.
1698
01:23:29,743 --> 01:23:31,397
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
1699
01:23:35,488 --> 01:23:37,403
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1700
01:23:47,979 --> 01:23:49,981
[MUSIC HALTS][WIND HOWLING]
1701
01:23:51,287 --> 01:23:52,897
[ENGINE ROARING]
1702
01:23:54,420 --> 01:23:56,335
[INTENSE MUSIC RESUMES]
1703
01:24:10,045 --> 01:24:12,047
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1704
01:24:13,265 --> 01:24:14,223
[SIGHS]
1705
01:24:25,234 --> 01:24:26,409
[MUSIC FADING]
1706
01:24:27,105 --> 01:24:28,237
[SIGHS]
1707
01:24:39,900 --> 01:24:40,901
[MOUTHING] What?
1708
01:25:02,836 --> 01:25:05,535
Uh, well... Um...
1709
01:25:05,578 --> 01:25:08,625
I, for one,
believe that, uh,
1710
01:25:08,668 --> 01:25:11,062
Dennis here
is owed an apology.
1711
01:25:11,106 --> 01:25:12,281
[ALL MURMUR IN AGREEMENT]MAX: Yes.
1712
01:25:12,324 --> 01:25:14,457
SHEILA: He...
He's right,
of course.
1713
01:25:14,500 --> 01:25:16,154
The truth
is the truth.
1714
01:25:16,198 --> 01:25:19,070
It is not to be
manipulated
or played with,
1715
01:25:19,114 --> 01:25:20,811
and certainly not
for entertainment.
1716
01:25:20,854 --> 01:25:22,421
No, no.PETULA: No, no, no.
1717
01:25:22,465 --> 01:25:24,771
SHEILA: Art is
supposed to
reveal the truth...
1718
01:25:24,815 --> 01:25:25,816
ANN: Yes.GROUP: Yeah.
1719
01:25:25,859 --> 01:25:27,905
SHEILA: ...not pervert it.
1720
01:25:27,948 --> 01:25:30,125
How would
Agatha Christie
like it
1721
01:25:30,168 --> 01:25:32,083
if someone took
one of her stories
1722
01:25:32,127 --> 01:25:34,564
and twisted it
and corrupted it
1723
01:25:34,607 --> 01:25:36,740
just for
the hell of it?
[CHUCKLES]
1724
01:25:36,783 --> 01:25:38,829
[GROUP MURMURS]MAX: She wouldn't.
1725
01:25:38,872 --> 01:25:41,266
I... I think that
we should all feel
1726
01:25:41,310 --> 01:25:42,963
thoroughly ashamed
of ourselves.
1727
01:25:43,007 --> 01:25:45,444
AGATHA: Oh, here we are.
Tea for everyone.
1728
01:25:45,488 --> 01:25:46,706
MAX: There you are,
my dear.
1729
01:25:46,750 --> 01:25:48,578
AGATHA: Sorry to
have kept you.
1730
01:25:48,621 --> 01:25:50,580
No, no,
please don't get up,
not on my account.
1731
01:25:51,189 --> 01:25:52,234
There, there.
1732
01:25:52,277 --> 01:25:53,365
No, no, no,
1733
01:25:53,409 --> 01:25:54,758
no, no, it's fine.Be careful.
1734
01:25:54,801 --> 01:25:58,370
AGATHA: Just as it was.
I think it was that way.
1735
01:25:58,414 --> 01:26:00,285
It is so nice to
see you again,
Agatha,
1736
01:26:00,329 --> 01:26:01,678
in spite of
the circumstances.
1737
01:26:01,721 --> 01:26:02,940
No, no, no,
not that one.
1738
01:26:02,983 --> 01:26:04,855
No, that's for Dennis.
[CHUCKLES]
1739
01:26:06,639 --> 01:26:08,119
[CUPS RATTLING]
1740
01:26:08,163 --> 01:26:09,512
It is Dennis,
isn't it?
1741
01:26:10,948 --> 01:26:12,471
There we are.
1742
01:26:12,515 --> 01:26:15,170
I put an extra
lump in. [CHUCKLES]
1743
01:26:15,213 --> 01:26:16,606
Thank you.
1744
01:26:16,649 --> 01:26:18,738
Everyone else,
help themselves.
1745
01:26:18,782 --> 01:26:19,957
[GROUP MURMURS][AGATHA SIGHS]
1746
01:26:20,566 --> 01:26:22,525
Now, Dennis.
1747
01:26:22,568 --> 01:26:23,787
How can I help?
1748
01:26:23,830 --> 01:26:25,571
Why don't we sit here
and drink our tea
1749
01:26:25,615 --> 01:26:28,531
and discuss the matter
like civilized people, hmm?
1750
01:26:30,185 --> 01:26:32,230
I want you to stop
The Mousetrap.
1751
01:26:32,274 --> 01:26:35,451
Oh, I am sorry,
but that
I cannot do. No.
1752
01:26:35,494 --> 01:26:38,932
I'm afraid it goes against
everything I hold dear
in life.
1753
01:26:38,976 --> 01:26:41,370
Yes. I'm a writer,
you see.
1754
01:26:41,413 --> 01:26:44,721
I can't be told
what to write
or what not to write.
1755
01:26:44,764 --> 01:26:47,637
It would be a denial
of one's freedom.
1756
01:26:48,725 --> 01:26:52,685
Do you see, Dennis?
Hmm? Do drink up.
1757
01:26:54,339 --> 01:26:56,602
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1758
01:27:18,058 --> 01:27:19,234
Oh, good God,
Fellowes.
1759
01:27:20,974 --> 01:27:22,324
Get up. Get up.
1760
01:27:22,367 --> 01:27:23,977
Now, look here,
young man, I...
1761
01:27:24,021 --> 01:27:25,718
[GROUP GASPS]AGATHA: Max!
1762
01:27:27,416 --> 01:27:29,244
[SCREAMS]
1763
01:27:29,896 --> 01:27:31,507
[GLASS SHATTERS]
1764
01:27:31,550 --> 01:27:32,986
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
1765
01:27:33,030 --> 01:27:34,031
[TIRE POPS]
1766
01:27:35,380 --> 01:27:37,034
[TIRES SCREECHING]
1767
01:27:47,131 --> 01:27:48,698
Yes, good idea... Oh.MAX: Yes.
1768
01:27:48,741 --> 01:27:51,570
Oh, my God.
Now what's
happened?
1769
01:27:51,614 --> 01:27:53,746
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1770
01:28:07,064 --> 01:28:08,544
[AGATHA WHIMPERING]Oh.
1771
01:28:09,632 --> 01:28:10,589
Dennis.
1772
01:28:12,809 --> 01:28:15,115
Put the popular author
down, please, Dennis.
1773
01:28:15,681 --> 01:28:16,943
No.[GROANS]
1774
01:28:19,859 --> 01:28:21,078
[BOTTLE POPS OPEN]
1775
01:28:21,121 --> 01:28:23,689
Sheila, darling,
now's hardly the time.
1776
01:28:23,733 --> 01:28:25,648
SHEILA: Dickie,
I need a light.
1777
01:28:25,691 --> 01:28:27,084
But you don't smoke.
1778
01:28:27,867 --> 01:28:29,216
[WHISPERS] Dickie.
1779
01:28:31,828 --> 01:28:33,743
[MUSIC INTENSIFYING]
1780
01:28:39,792 --> 01:28:40,750
[AGATHA SCREAMS]
1781
01:28:42,491 --> 01:28:43,709
[GROANING]
1782
01:28:44,536 --> 01:28:46,233
[GUN CLICKING]
1783
01:28:48,279 --> 01:28:49,280
[GRUNTING]
1784
01:28:52,892 --> 01:28:55,068
[MUSIC BUILDING UP]
1785
01:29:01,074 --> 01:29:02,685
[GUNSHOT][STALKER GRUNTS]
1786
01:29:02,728 --> 01:29:04,513
[STOPPARD GROANS][GUN COCKS]
1787
01:29:04,556 --> 01:29:05,601
STALKER: Look out!
1788
01:29:06,993 --> 01:29:08,081
STOPPARD: No, Dennis!
1789
01:29:08,125 --> 01:29:10,562
[GRUNTING]Don't do it, please!
1790
01:29:11,258 --> 01:29:12,956
[AGATHA GRUNTS]
1791
01:29:14,914 --> 01:29:16,481
[GROWLING]
1792
01:29:16,525 --> 01:29:18,309
MAX: Darling!
1793
01:29:18,353 --> 01:29:20,703
[AGATHA WHIMPERS]It's all right.
1794
01:29:20,746 --> 01:29:22,879
He's dead.
It's over.
1795
01:29:26,491 --> 01:29:27,449
Sir...
1796
01:29:28,841 --> 01:29:29,929
I'm bleedin'.
1797
01:29:33,150 --> 01:29:35,413
Hang in there,
Constable.
1798
01:29:35,457 --> 01:29:37,546
Sergeant's exam's
in a month.
1799
01:29:37,589 --> 01:29:39,765
It's funny, sir.
I actually...
I don't feel anything.
1800
01:29:39,809 --> 01:29:41,245
I think it mighta
just been a nick.
1801
01:29:41,288 --> 01:29:43,682
Yeah. Just the nick
of time, I'd say.
1802
01:29:43,726 --> 01:29:45,118
[CHUCKLES]
Very good.
1803
01:29:45,162 --> 01:29:48,470
[CHUCKLES]
I'm sorry,
Constable.
1804
01:29:48,513 --> 01:29:50,646
I haven't been
altogether honest
or open
1805
01:29:50,689 --> 01:29:53,475
or loyal
or fair to you
as a partner.
1806
01:29:53,518 --> 01:29:57,653
Truth be told,
I haven't been a partner
at all, you know.
1807
01:29:57,696 --> 01:29:58,915
Sir, you don't
have to say that.
1808
01:29:58,958 --> 01:30:00,830
No, I want you
to know...
1809
01:30:00,873 --> 01:30:02,266
I do trust you.
1810
01:30:02,309 --> 01:30:04,529
Thank you, sir.
That does mean a lot.
1811
01:30:04,573 --> 01:30:06,879
Um, but when I say
that I can't feel anything,
1812
01:30:06,923 --> 01:30:09,578
I think what I mean
is that, um,
1813
01:30:09,621 --> 01:30:12,058
I don't think
the bullet hit me, sir.
1814
01:30:12,102 --> 01:30:13,146
What do you mean?
1815
01:30:14,191 --> 01:30:15,410
Did you, um...
1816
01:30:16,759 --> 01:30:18,848
STOPPARD: Oh, I see.STALKER: Oh, no. Yeah.
1817
01:30:18,891 --> 01:30:20,893
Oh. Well, you're right
again, Constable.
1818
01:30:20,937 --> 01:30:22,025
Are you
all right, sir?
1819
01:30:22,068 --> 01:30:23,418
I think you better
call an ambulance.
1820
01:30:23,461 --> 01:30:24,419
Yep.
1821
01:30:25,985 --> 01:30:27,944
Yes, I don't feel
so good.
1822
01:30:29,859 --> 01:30:32,122
A shoot-out
and a big explosion.
1823
01:30:32,165 --> 01:30:35,299
Perhaps it's for the best
that Mervyn wasn't alive
to see it.
1824
01:30:36,431 --> 01:30:37,432
Quite.
1825
01:30:38,128 --> 01:30:40,435
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1826
01:31:07,113 --> 01:31:08,375
[MUSIC ENDS]
1827
01:31:08,419 --> 01:31:11,117
It's okay, everyone,
I'm... I'm fine.
1828
01:31:11,944 --> 01:31:16,296
[FOLK SONG PLAYING]
1829
01:31:16,340 --> 01:31:20,475
LEO: Now that's what I call
a Leo Kopernick ending.
1830
01:31:22,302 --> 01:31:24,783
But before we go
our separate ways,
1831
01:31:24,827 --> 01:31:28,613
you'll be wanting to know
what became of
the heroes of this tale.
1832
01:31:31,529 --> 01:31:33,792
Constable Stalker,
as advertised,
1833
01:31:33,836 --> 01:31:37,535
sat her sergeant's exams
in the spring of 1953.
1834
01:31:37,579 --> 01:31:40,277
[SONG CONTINUES PLAYING]
1835
01:31:40,320 --> 01:31:41,974
She aced them.
1836
01:31:44,150 --> 01:31:47,502
Detective Inspector
George Stoppard.
1837
01:31:47,545 --> 01:31:49,721
LEO: Inspector Stoppard
was awarded
1838
01:31:49,765 --> 01:31:53,203
the King's Police
and Fire Services Medal.
1839
01:31:53,246 --> 01:31:54,465
COMMISSIONER: Oh.
1840
01:31:54,509 --> 01:31:57,163
LEO: Harrold Scott
received a Knighthood.
1841
01:31:57,207 --> 01:31:59,644
[CAMERA FLASHBULB POPPING]
1842
01:32:00,863 --> 01:32:03,953
The play,
if you can believe it,
1843
01:32:03,996 --> 01:32:08,044
is still going strong
in London's West End.
1844
01:32:08,087 --> 01:32:12,091
Over 10 million people have
sat throughThe Mousetrap.
1845
01:32:12,135 --> 01:32:13,789
TROTTER: Two brothers
who put their faith
1846
01:32:13,832 --> 01:32:15,442
in the British
social services.
1847
01:32:16,705 --> 01:32:19,969
A sorry tale of abuse
that ended in tragedy.
1848
01:32:22,537 --> 01:32:24,843
Well, now that
you've seen our film,
1849
01:32:24,887 --> 01:32:27,454
you are
an accomplice to murder.
1850
01:32:27,498 --> 01:32:30,457
And so we ask you
to remember that it is
very much in your interest
1851
01:32:30,501 --> 01:32:32,242
not to tell a soul
outside of this...
1852
01:32:32,285 --> 01:32:34,374
Shh. Sir. Sorry.
1853
01:32:34,418 --> 01:32:36,855
But I've missed
the endin' once.
1854
01:32:36,899 --> 01:32:38,422
I don't wanna
miss it again.
1855
01:32:38,465 --> 01:32:41,033
No, of course not.
I'm sorry. Sorry.
1856
01:32:44,254 --> 01:32:45,647
[SHUSHES SOFTLY]
1857
01:32:48,998 --> 01:32:50,173
[SONG ENDS]
1858
01:32:51,043 --> 01:32:52,958
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1859
01:34:14,561 --> 01:34:16,563
[JAZZ MUSIC PLAYING]
125024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.