All language subtitles for the.devils.hour.s01e05.720p.web.h264-spamneggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 Why are you doing this? 2 00:00:57,360 --> 00:00:59,000 I didn't do anything. 3 00:00:59,080 --> 00:01:00,320 I know you didn't... 4 00:01:01,000 --> 00:01:04,440 but you will if we don't make you better. 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,440 We can change it. 6 00:01:08,240 --> 00:01:10,000 We can change you, Connor, 7 00:01:10,560 --> 00:01:13,400 but I need you to help me. 8 00:01:35,560 --> 00:01:37,000 I don't like killing... 9 00:01:37,880 --> 00:01:39,040 but I've done it before, 10 00:01:39,120 --> 00:01:42,200 and I will do it again if I have to, do you understand? 11 00:01:51,760 --> 00:01:53,520 Now get in the chair. 12 00:03:17,920 --> 00:03:20,440 Just had word from St Michael's. 13 00:03:20,520 --> 00:03:23,280 A 17-year-old kid tried to kill himself last night. 14 00:03:23,360 --> 00:03:25,120 Overdose. 15 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 He confessed this morning. 16 00:03:29,520 --> 00:03:31,080 You were right. 17 00:03:31,160 --> 00:03:32,840 This was retaliation. 18 00:03:33,440 --> 00:03:34,640 Just one kid? 19 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 Seems that way. 20 00:03:36,680 --> 00:03:40,440 One other dealer stepping up, Aiden Stenner. 21 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 Stenner? 22 00:03:44,360 --> 00:03:45,800 You know the name? 23 00:03:47,520 --> 00:03:48,840 Yeah. 24 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 Yeah, I know the name. 25 00:03:54,600 --> 00:03:55,840 Fuck. 26 00:04:00,680 --> 00:04:02,120 You don't have to do this. 27 00:04:03,240 --> 00:04:04,640 Yes, I do. 28 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 Can you see them? 29 00:05:40,000 --> 00:05:41,560 The birds. 30 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 Well, they're not real. 31 00:05:52,480 --> 00:05:55,720 You can see them, you can hear them 32 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 but you can't touch them, 33 00:05:57,800 --> 00:05:59,080 don’t bother trying. 34 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Oh, don't mind him. 35 00:06:13,040 --> 00:06:15,120 That's just Roger. 36 00:06:15,200 --> 00:06:18,040 He can't see you or me, 37 00:06:18,120 --> 00:06:21,120 but he keeps me company, don't you? 38 00:06:21,200 --> 00:06:22,880 You old shit. 39 00:06:30,000 --> 00:06:33,800 Oh, love, you're holding on, aren't you? 40 00:06:35,080 --> 00:06:39,640 I lost my grip... a long time ago. 41 00:06:42,040 --> 00:06:44,600 You wait. Wait, wait there. 42 00:06:57,160 --> 00:06:59,320 This is real. 43 00:07:05,600 --> 00:07:07,160 Squeeze it. 44 00:07:11,600 --> 00:07:13,000 See? 45 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 No more birds. 46 00:07:16,200 --> 00:07:17,560 Okay. Mum, 47 00:07:17,640 --> 00:07:19,800 it's time to put your shoes on, come on. 48 00:07:19,880 --> 00:07:21,800 Lovely manners, your boy. 49 00:07:21,880 --> 00:07:24,160 - What's his name? - Isaac. 50 00:07:24,240 --> 00:07:25,480 Mum, he's your grandson. 51 00:07:26,320 --> 00:07:29,120 He didn't cry when he was born, did he? 52 00:07:30,640 --> 00:07:32,560 Er, come on. Let's get you in the car. 53 00:07:32,640 --> 00:07:33,840 Where's Ellen? 54 00:07:33,920 --> 00:07:36,440 She's in the other room. Do you wanna say goodbye? 55 00:07:37,520 --> 00:07:38,880 Oh, no, no, no, no. 56 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 I'll see her later. 57 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 She brings me dinner. 58 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 Oh, no, you won't be here for dinner. 59 00:07:44,520 --> 00:07:46,720 You're gonna live somewhere else now, do you remember? 60 00:07:46,800 --> 00:07:48,240 What? What are you saying? 61 00:07:48,320 --> 00:07:50,480 Shush, shush. 62 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Can't hear myself think. 63 00:07:53,240 --> 00:07:54,360 Are you off Sylvia? 64 00:07:58,000 --> 00:07:59,680 Well I don't smell off. 65 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 Oh, I'll have macaroni cheese for dinner. 66 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 Is that all right? 67 00:08:08,920 --> 00:08:10,000 I'll see what I can do. 68 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 See what you can do? 69 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 All right. Come on, Mum. 70 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Isaac. 71 00:08:36,280 --> 00:08:37,760 Hypnotic, isn't it? 72 00:08:40,640 --> 00:08:42,440 I had hypnosis once. 73 00:08:43,400 --> 00:08:44,640 Didn't work. 74 00:08:46,360 --> 00:08:49,760 They think all brains are susceptible. 75 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 You know? 76 00:08:52,520 --> 00:08:55,520 How familiar are you with psychotherapy? 77 00:08:56,520 --> 00:08:57,760 Not at all. 78 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 Never needed it. 79 00:09:01,440 --> 00:09:03,160 Well, it's a team sport. 80 00:09:03,240 --> 00:09:06,000 So I'm very glad you're here for Isaac. 81 00:09:06,520 --> 00:09:07,880 Yeah. 82 00:09:11,880 --> 00:09:15,480 I didn't abandon him if that's what you're thinking. 83 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 She kicked me out. 84 00:09:16,640 --> 00:09:20,120 You know, I said some things that I didn't mean. 85 00:09:22,240 --> 00:09:25,520 Maybe I did mean, um... at the time. 86 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 How long have you been separated? 87 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 Nine months. 88 00:09:29,240 --> 00:09:31,416 It wasn't supposed to be a permanent thing but, you know, 89 00:09:31,440 --> 00:09:34,480 it's hard when your kid is, erm... 90 00:09:35,360 --> 00:09:37,480 well, like he is. 91 00:09:42,640 --> 00:09:44,080 She ever talk about me? 92 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 These sessions are about Isaac. 93 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 No, no. I know. 94 00:09:49,040 --> 00:09:53,040 I know, I know. But I'm his dad, you know. 95 00:09:56,000 --> 00:09:57,640 Sorry, I know... I know you have... 96 00:09:57,720 --> 00:10:01,040 you have doctor-patient confidentiality 97 00:10:01,120 --> 00:10:02,880 or whatever you call it. 98 00:10:03,000 --> 00:10:04,640 We do. 99 00:10:05,520 --> 00:10:06,736 Sorry. We're late, sorry. 100 00:10:06,760 --> 00:10:08,120 Sorry, we're late. Sorry. 101 00:10:08,200 --> 00:10:11,320 That's okay. We were just getting to know each other. 102 00:10:11,400 --> 00:10:13,000 - Yeah. - Thanks for coming. 103 00:10:13,080 --> 00:10:15,640 Oh, it's okay. 104 00:10:15,720 --> 00:10:17,240 Oh. God. 105 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 106 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 Okay. 107 00:10:24,640 --> 00:10:29,960 So I thought we could start today with a bit of a game, all four of us. 108 00:10:30,040 --> 00:10:31,160 What do you think, Isaac? 109 00:10:31,240 --> 00:10:33,520 All right, let's have a look, shall we? 110 00:10:35,520 --> 00:10:37,880 Escape from Anxiety Island. 111 00:10:39,160 --> 00:10:40,880 Are you okay, Isaac? 112 00:10:40,960 --> 00:10:43,440 Dr Play Bunny's Stress Maze. 113 00:10:46,200 --> 00:10:47,520 Isaac? 114 00:10:50,000 --> 00:10:52,120 Hey, what have you got there? 115 00:10:56,640 --> 00:10:57,680 Where did you get this? 116 00:10:58,560 --> 00:11:00,040 Grandma. 117 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 Oh, you shouldn't have this, it's not yours. 118 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Give it back. 119 00:11:05,760 --> 00:11:08,160 Well, it doesn't belong to you, sweetheart. 120 00:11:08,240 --> 00:11:09,800 I want it. 121 00:11:09,880 --> 00:11:12,160 Why do you want it, Isaac? 122 00:11:13,600 --> 00:11:14,656 - Give it back! - Okay. 123 00:11:14,680 --> 00:11:16,640 Don't talk like that. 124 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 You never talk like that. 125 00:11:20,120 --> 00:11:22,280 Okay. Give me a cuddle, it's all right, it's all right. 126 00:11:24,400 --> 00:11:25,520 Okay. 127 00:11:26,680 --> 00:11:27,840 Yeah. 128 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 Hey! 129 00:12:15,360 --> 00:12:17,240 - Hiya. - Hey, Debbie. 130 00:12:17,320 --> 00:12:18,600 You all right? 131 00:12:20,160 --> 00:12:22,280 Meredith ran out in front of the car again. 132 00:12:22,680 --> 00:12:25,240 Oh, you are joking. Meredith Warren, get here now. 133 00:12:25,320 --> 00:12:26,800 Oh, no, she's not here, she... 134 00:12:28,040 --> 00:12:29,480 Did you run in front of Lucy's car? 135 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Don't lie, when was this? 136 00:12:35,920 --> 00:12:37,440 It was... 137 00:12:41,720 --> 00:12:43,400 I'm sorry. I think I made a mistake. 138 00:12:43,480 --> 00:12:45,640 - What? - Sorry, sorry, sorry. 139 00:12:45,720 --> 00:12:47,000 Lucy. 140 00:12:52,480 --> 00:12:54,240 You saw her, right? 141 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 Ravi. 142 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 Hey, can you give this to Detective Dhillon? 143 00:13:32,400 --> 00:13:33,720 Careful it's hot. 144 00:13:38,040 --> 00:13:39,320 Thank you. 145 00:13:42,560 --> 00:13:44,400 You're sad. 146 00:13:44,480 --> 00:13:46,040 Yeah. 147 00:13:46,800 --> 00:13:48,280 Yeah, I am. 148 00:13:49,360 --> 00:13:50,920 I'm very sad. 149 00:14:08,040 --> 00:14:09,560 Do you wanna go and play for a minute? 150 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 Come on, go and play on your trampoline. 151 00:14:11,880 --> 00:14:13,760 I need to talk to Detective Dhillon. 152 00:14:29,520 --> 00:14:31,000 Oh. 153 00:14:38,360 --> 00:14:39,720 Is this my fault? 154 00:14:41,240 --> 00:14:42,576 - How could it be? - I asked you 155 00:14:42,600 --> 00:14:44,120 to find Aiden Stenner. 156 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 I should've just left it alone. 157 00:14:46,000 --> 00:14:48,040 - But you were doing your job. - Was I? 158 00:14:48,840 --> 00:14:50,600 The night of the storm... 159 00:14:54,680 --> 00:14:58,880 that man was going to kill Aiden Stenner. 160 00:14:59,000 --> 00:15:00,576 - You don't know that. - I remember it. 161 00:15:00,600 --> 00:15:04,040 I know it didn't happen, but I remember it. 162 00:15:04,120 --> 00:15:06,560 And it's just as real as any other memory. 163 00:15:09,600 --> 00:15:11,160 You think I'm nuts? 164 00:15:11,240 --> 00:15:12,360 No, I don't. 165 00:15:15,120 --> 00:15:16,800 I think you're... 166 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 What? Clairvoyant? 167 00:15:23,520 --> 00:15:25,840 Lots of people claim to know the future. 168 00:15:26,480 --> 00:15:27,680 Make a lot of money from it. 169 00:15:27,760 --> 00:15:30,640 No. This is not like that. 170 00:15:30,720 --> 00:15:34,640 I can still see his body lying... 171 00:15:36,480 --> 00:15:40,440 his eyes staring at nothing. 172 00:15:42,720 --> 00:15:45,120 I didn't know I was trading one life for another. 173 00:15:45,200 --> 00:15:47,000 You weren't. 174 00:15:47,560 --> 00:15:50,800 There were no trades or bargains. 175 00:15:54,040 --> 00:15:56,160 It's just chaos. 176 00:15:56,240 --> 00:15:59,440 Maybe some people understand the chaos. 177 00:16:01,880 --> 00:16:04,200 And we stopped him from killing Aiden Stenner, 178 00:16:04,280 --> 00:16:07,120 and then he told you someone else was going to die. 179 00:16:07,200 --> 00:16:08,880 It wasn't just someone. 180 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 Where did you get that? 181 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 Isaac gave it to me. 182 00:16:22,800 --> 00:16:24,320 He's a sweet kid. 183 00:16:30,240 --> 00:16:32,680 They think I should take compassionate leave. 184 00:16:32,760 --> 00:16:34,440 And what do you think? 185 00:16:36,280 --> 00:16:37,840 I think I should do my job. 186 00:16:38,560 --> 00:16:42,280 Whatever that man is, he's a murderer 187 00:16:42,360 --> 00:16:46,240 and a kidnapper and God knows what else. 188 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 He thinks he's righteous. 189 00:16:59,560 --> 00:17:01,360 What makes you say that? 190 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 I know him. 191 00:17:04,240 --> 00:17:06,600 I've never met him. I have never seen his face, 192 00:17:06,720 --> 00:17:08,840 but I know him, Ravi. 193 00:17:48,760 --> 00:17:50,440 Gideon Shepherd? 194 00:18:17,560 --> 00:18:19,160 Hello, Gideon. 195 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 Oh, my God. 196 00:19:55,800 --> 00:19:58,040 - Lucy? - Gideon Shepherd. 197 00:19:59,560 --> 00:20:01,720 - What? - That's his name. 198 00:20:01,800 --> 00:20:05,720 I just woke up and it was there in my head, like, I always knew it. 199 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Hold on. Who are you talking about? 200 00:20:08,320 --> 00:20:11,760 The man we're looking for, his name is Gideon Shepherd. 201 00:20:13,640 --> 00:20:14,680 Ravi? 202 00:20:14,760 --> 00:20:16,776 I'm sorry. I don't understand what you're telling me. 203 00:20:16,800 --> 00:20:18,040 He's real. 204 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 I looked him up. 205 00:20:19,200 --> 00:20:23,560 Gideon Shepherd disappeared in 1967, 206 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 age nine, 207 00:20:26,880 --> 00:20:28,800 after stabbing his father to death. 208 00:20:30,560 --> 00:20:32,400 What makes you think this is him? 209 00:20:32,480 --> 00:20:34,240 I don't think. I know. 210 00:20:34,320 --> 00:20:35,800 I remember, 211 00:20:35,920 --> 00:20:37,880 like I remembered Slade and Aiden Stenner. 212 00:20:38,000 --> 00:20:39,280 - Lucy. - Listen to me. 213 00:20:39,320 --> 00:20:41,400 His mother died five years ago in Sterling, 214 00:20:41,480 --> 00:20:43,200 but he's got a younger brother, Malcolm. 215 00:20:43,280 --> 00:20:46,520 He's a surgeon and Facebook says he lives in Cheltenham. 216 00:20:46,560 --> 00:20:48,440 Do you think you could get me his address? 217 00:20:48,520 --> 00:20:51,960 You can't just harass some nobody because of a cold case from 50 years ago. 218 00:20:52,040 --> 00:20:53,320 But he's not a nobody. 219 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 He's the... he's the brother of the man who abducted my son. 220 00:20:56,080 --> 00:20:57,800 And I didn't call to ask your permission. 221 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 Then why did you call? 222 00:21:01,280 --> 00:21:03,400 To see if you wanted to come with me. 223 00:21:21,240 --> 00:21:22,800 Put some music on if you want. 224 00:21:22,880 --> 00:21:24,480 It's a long drive. 225 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 We shouldn't be doing this. 226 00:21:40,640 --> 00:21:42,200 Well, nobody asked you to come. 227 00:21:44,000 --> 00:21:45,560 You literally asked me to come. 228 00:21:45,640 --> 00:21:47,480 No, I didn't. I just gave you the option. 229 00:21:50,280 --> 00:21:51,640 That's not what Nick would say. 230 00:21:59,600 --> 00:22:02,680 Sorry. 10:00 and 2:00, I forgot you're a policeman. 231 00:22:02,760 --> 00:22:04,440 It's okay. 232 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 I'll let you off with a caution. 233 00:22:20,280 --> 00:22:21,680 Oi! 234 00:22:21,760 --> 00:22:24,200 What are you doing? Nobody wants a smoky bride. 235 00:22:24,280 --> 00:22:26,480 - I'm nervous. - You're addicted. 236 00:22:26,560 --> 00:22:28,600 Oh, come on. You don't even smoke. 237 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 Today's a very big day for me. I'll have you know. 238 00:22:31,800 --> 00:22:33,000 Lots of pressure. 239 00:22:34,280 --> 00:22:35,320 Come on. 240 00:22:35,400 --> 00:22:36,560 No more smoking. 241 00:22:37,480 --> 00:22:38,600 Time to get married. 242 00:22:45,480 --> 00:22:46,720 You okay? 243 00:22:46,800 --> 00:22:48,520 Yeah. Sorry. 244 00:22:48,600 --> 00:22:50,520 - Eyes on the road, Chambers. - Uh-hmm. 245 00:23:00,840 --> 00:23:02,480 Why couldn't Mum take me out? 246 00:23:02,560 --> 00:23:06,120 Because she's busy and she's a terrible driver. 247 00:23:06,200 --> 00:23:07,960 - I'll tell her you said that. - Fine. 248 00:23:08,040 --> 00:23:11,720 Then you'll have to teach yourself to drive, because I'll be dead. 249 00:23:11,800 --> 00:23:12,840 Now, focus. 250 00:23:12,920 --> 00:23:14,240 Cockpit drill. 251 00:23:14,320 --> 00:23:16,040 - Hmm. - What's first? 252 00:23:16,120 --> 00:23:17,480 Make sure it's in neutral. 253 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 Before that? 254 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 Eat a jelly baby. 255 00:23:24,440 --> 00:23:25,920 - Why? - Sugar. 256 00:23:26,000 --> 00:23:27,400 Helps you concentrate. 257 00:23:28,800 --> 00:23:29,920 Okay. 258 00:23:30,440 --> 00:23:32,000 Let's try that. 259 00:23:32,720 --> 00:23:33,920 Oh, great. 260 00:23:34,000 --> 00:23:35,920 Who is this? 261 00:23:42,880 --> 00:23:44,040 Malcolm Shepherd? 262 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 That's me. 263 00:23:46,840 --> 00:23:48,480 DI Ravi Dhillon. 264 00:23:48,560 --> 00:23:52,080 My friend and I would like to ask you some questions, if that's okay with you. 265 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 What's this about? 266 00:23:57,720 --> 00:23:59,000 Can we talk in private? 267 00:24:02,000 --> 00:24:03,200 Do you paint? 268 00:24:03,280 --> 00:24:05,080 Er, my daughter. 269 00:24:05,160 --> 00:24:08,040 As in my daughter paints. I don't paint my daughter. 270 00:24:08,120 --> 00:24:09,840 You know what I mean. 271 00:24:09,920 --> 00:24:11,480 Is there anywhere to sit down? 272 00:24:11,600 --> 00:24:12,720 No. 273 00:24:14,120 --> 00:24:15,200 You could have that stool. 274 00:24:16,080 --> 00:24:17,400 I meant for you. 275 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 He's dead, isn't he? 276 00:24:25,880 --> 00:24:27,120 I'm sorry? 277 00:24:27,200 --> 00:24:29,360 My brother, you're going to tell me he's dead. 278 00:24:30,320 --> 00:24:31,520 No. 279 00:24:31,600 --> 00:24:32,960 Not as far as I know. 280 00:24:33,040 --> 00:24:34,280 What's this about then? 281 00:24:34,360 --> 00:24:36,840 Are you still in contact with your brother? 282 00:24:39,360 --> 00:24:40,600 Not exactly. 283 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 What do you mean not exactly? 284 00:24:45,680 --> 00:24:47,360 Well, I haven't seen him, 285 00:24:47,440 --> 00:24:49,000 not since he disappeared. 286 00:24:52,120 --> 00:24:55,120 But a few years ago he started calling, 287 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 leaving messages, 288 00:24:57,240 --> 00:24:59,520 and I think he was watching us. 289 00:25:00,040 --> 00:25:01,120 What makes you say that? 290 00:25:02,560 --> 00:25:05,880 Same car, out in the lanes, into the drive. 291 00:25:06,760 --> 00:25:09,120 We told the police but they said there was nothing to go on. 292 00:25:09,640 --> 00:25:11,000 Was it a red Nissan? 293 00:25:12,320 --> 00:25:14,240 - How do you know that? - Lucky guess. 294 00:25:14,800 --> 00:25:16,400 When's the last time you heard from him? 295 00:25:19,600 --> 00:25:20,760 My birthday. 296 00:25:21,480 --> 00:25:22,920 When was your birthday? 297 00:25:26,000 --> 00:25:27,400 Three weeks ago. 298 00:25:31,600 --> 00:25:33,000 1:23 AM? 299 00:25:33,760 --> 00:25:35,416 He only ever calls in the middle of the night 300 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 because he knows I won't answer. 301 00:25:43,680 --> 00:25:45,000 Hi, pal. 302 00:25:46,800 --> 00:25:49,000 I don't know if you even listen to these messages, 303 00:25:49,080 --> 00:25:50,840 I must've left you a hundred by now. 304 00:25:53,400 --> 00:25:55,440 I don't know if you'll hear from me next year. 305 00:25:56,240 --> 00:25:57,400 I hope so. 306 00:25:59,600 --> 00:26:04,440 I hope one day you'll pick up the phone and talk to me. 307 00:26:06,560 --> 00:26:07,920 Tell me that you understand. 308 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 But I know you never will. 309 00:26:14,040 --> 00:26:17,720 It looks like you've got a good life and that's... that's... good enough for me. 310 00:26:18,760 --> 00:26:20,040 That's why I did it. 311 00:26:21,200 --> 00:26:22,440 So you could live. 312 00:26:24,560 --> 00:26:26,760 You were the first one I saved. 313 00:26:29,800 --> 00:26:32,280 If you are listening, then happy birthday, 314 00:26:33,760 --> 00:26:35,000 enjoy 58. 315 00:26:37,000 --> 00:26:38,040 Take care of yourself. 316 00:26:46,400 --> 00:26:47,920 I'm gonna need to hear that again. 317 00:26:54,480 --> 00:26:55,640 Hello? 318 00:27:03,280 --> 00:27:04,440 Isaac. 319 00:27:08,240 --> 00:27:09,800 Waiting for my mummy. 320 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 Ms Rogers. 321 00:27:16,000 --> 00:27:17,720 We can't go outside on our own. 322 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Isaac? 323 00:27:20,880 --> 00:27:22,240 Who are you talking to? 324 00:27:23,760 --> 00:27:25,600 The man with the glasses. 325 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 Knock, knock. 326 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 Hello? 327 00:27:29,520 --> 00:27:31,160 Er, Mike. 328 00:27:32,920 --> 00:27:34,000 Isaac's dad. 329 00:27:34,080 --> 00:27:36,720 Oh. Right. sorry. 330 00:27:36,800 --> 00:27:37,880 I'm Ms Rogers. 331 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Yeah. His mum asked me to come pick him up. 332 00:27:40,080 --> 00:27:41,960 She said that she called the office. 333 00:27:42,040 --> 00:27:43,520 Did she? 334 00:27:43,600 --> 00:27:46,280 Let me just check that. They probably sent an email. 335 00:27:46,360 --> 00:27:47,976 Sorry. I know it's awkward, but it's policy. 336 00:27:48,000 --> 00:27:49,440 Yeah, that's... I understand. 337 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 Ah, here we go. Mike. Sorry. 338 00:27:55,200 --> 00:27:57,320 - Can you confirm your surname? - Stevens. 339 00:27:57,400 --> 00:28:00,240 That's the one. Sorry about that. Had to be sure. 340 00:28:00,320 --> 00:28:01,760 It's no problem. 341 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 Will Isaac's mum be dropping him off in the morning? 342 00:28:04,120 --> 00:28:05,360 It's just I'd like a word. 343 00:28:09,720 --> 00:28:13,120 You can talk to me, if it's about him. 344 00:28:13,200 --> 00:28:14,320 It is. 345 00:28:14,400 --> 00:28:15,920 It's nothing, 346 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 just that he's been drifting more. 347 00:28:17,880 --> 00:28:20,720 I know that's understandable after what happened but it's... 348 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 it's... 349 00:28:25,800 --> 00:28:27,560 He freaks you out, don't he? 350 00:28:27,640 --> 00:28:30,120 No. God, no. I'm not saying that. 351 00:28:30,600 --> 00:28:32,840 No. But he has been having conversations. 352 00:28:32,920 --> 00:28:34,736 - Uh-hmm. - Talking to people who aren't there. 353 00:28:34,760 --> 00:28:37,400 Yeah. Yeah. He does that, yeah. 354 00:28:38,000 --> 00:28:41,520 Yeah, Lucy's mum's got schizophrenia, for what it's worth. 355 00:28:41,600 --> 00:28:43,736 Of course, that don't explain why he can't feel any pain. 356 00:28:43,760 --> 00:28:44,880 You know, he burnt his hand? 357 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 - Uh-hmm. - Yeah? 358 00:28:47,600 --> 00:28:51,040 Apparently, you're not allowed to call a child a psychopath. 359 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 That's what I read. 360 00:28:52,600 --> 00:28:55,280 Neurodiversity can be hard to diagnose at a young age. 361 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 Neurodiversity? 362 00:29:01,400 --> 00:29:03,960 Ah. Well, I guess we'll just... 363 00:29:04,040 --> 00:29:06,000 see what happens when he gets older, eh? 364 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 He may surprise you. 365 00:29:07,320 --> 00:29:08,760 Or murder me in my sleep. 366 00:29:09,680 --> 00:29:11,240 Sorry. That's... that was a bad joke. 367 00:29:11,320 --> 00:29:13,400 Erm, nice to meet you, Ms Rogers. 368 00:29:13,480 --> 00:29:16,240 Yeah. Yeah. You too. 369 00:29:32,720 --> 00:29:34,240 Could you send me that recording? 370 00:29:37,920 --> 00:29:39,520 I really can't. 371 00:29:39,600 --> 00:29:40,680 It's evidence. 372 00:29:40,760 --> 00:29:42,520 Are you serious? 373 00:29:42,600 --> 00:29:44,240 I could be in a lot of trouble already. 374 00:29:44,320 --> 00:29:46,280 Well, can I listen to it one last time? 375 00:29:57,160 --> 00:29:58,360 Hi, pal. 376 00:30:00,160 --> 00:30:02,320 I don't know if you even listen to these messages. 377 00:30:02,400 --> 00:30:04,080 I must've left you a hundred by now. 378 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 I hope... 379 00:30:07,120 --> 00:30:08,976 one day you'll pick up the phone... 380 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Stop, stop, stop. 381 00:30:10,280 --> 00:30:11,640 Back. 382 00:30:16,480 --> 00:30:18,080 Hi, pal. 383 00:30:18,160 --> 00:30:19,440 What is it? 384 00:30:19,520 --> 00:30:21,056 - There's a train close by. - I don't know if you listen 385 00:30:21,080 --> 00:30:23,440 to these messages. I must've left you a hundred by now. 386 00:30:25,280 --> 00:30:28,760 I hope one day you'll pick up the phone. 387 00:30:29,560 --> 00:30:32,040 - Maybe. - No. I used to live by a train line. 388 00:30:32,120 --> 00:30:33,600 Trust me, I know that sound. 389 00:30:35,320 --> 00:30:37,120 So he's by the tracks. 390 00:30:37,200 --> 00:30:38,376 Doesn't exactly narrow it down. 391 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 No. There's not many places a train sounds its horn. 392 00:30:41,600 --> 00:30:43,600 Tunnels, level crossings. 393 00:30:43,680 --> 00:30:47,240 If we assume he's still in the area, say, 394 00:30:47,320 --> 00:30:49,200 a hundred mile radius, 395 00:30:50,480 --> 00:30:54,320 not many trains passing those points at 1:23 in the morning, 396 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 give or take a couple of minutes. 397 00:30:57,160 --> 00:30:58,600 It's worth a try, I guess. 398 00:30:58,680 --> 00:31:00,640 All we need is a railway map and a train schedule. 399 00:31:01,800 --> 00:31:03,456 That's some good work, Detective Chambers. 400 00:31:14,320 --> 00:31:15,560 Sorry. 401 00:31:16,880 --> 00:31:18,400 It's okay. 402 00:31:23,440 --> 00:31:25,080 I'll, erm, I'll send you the recording. 403 00:31:25,160 --> 00:31:26,400 Amazing. 404 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 Hello? 405 00:31:46,080 --> 00:31:47,320 Hey. 406 00:31:51,520 --> 00:31:52,880 Having fun? 407 00:31:53,000 --> 00:31:55,600 Yeah. Learned all about football, haven't you, mate? 408 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Hey. 409 00:32:01,640 --> 00:32:02,920 Cuddle for Mummy. 410 00:32:05,600 --> 00:32:06,680 Where were you? 411 00:32:07,520 --> 00:32:09,200 Lost track of time. Sorry. 412 00:32:09,280 --> 00:32:11,920 Yeah? Lost, er, lost track of time where? 413 00:32:13,320 --> 00:32:14,800 Just had some errands to run. 414 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 What does it matter? 415 00:32:16,560 --> 00:32:18,640 It doesn't. Why is it secret? 416 00:32:18,720 --> 00:32:20,640 It's not a secret. I just don't want to tell you. 417 00:32:21,280 --> 00:32:22,360 That's what a secret is. 418 00:32:22,440 --> 00:32:24,200 Has Isaac had dinner? 419 00:32:24,280 --> 00:32:26,080 Er, yes, yes. 420 00:32:26,160 --> 00:32:27,760 Eaten like a prince, this boy. 421 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 He's had sausage pasta, just like we used to make. 422 00:32:30,600 --> 00:32:34,000 There's, erm, there's some left in the pot if you want some. 423 00:32:34,080 --> 00:32:36,720 Yeah. And then I gave him some ice cream. 424 00:32:36,800 --> 00:32:38,280 Hope that's okay. 425 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 We don't have any ice cream. 426 00:32:40,560 --> 00:32:43,280 Er, I bought him some strawberry ice cream. 427 00:32:43,360 --> 00:32:45,120 That's his favourite, is that right? 428 00:32:47,800 --> 00:32:48,920 What? 429 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 I was in Cheltenham. 430 00:32:58,560 --> 00:32:59,880 In Cheltenham? 431 00:33:00,800 --> 00:33:03,560 With Ravi... DI Dhillon. We... 432 00:33:04,680 --> 00:33:08,000 er, we're working on something together. 433 00:33:09,160 --> 00:33:12,560 You... you're working on something with the police? 434 00:33:14,920 --> 00:33:17,760 The man that took Isaac... 435 00:33:17,840 --> 00:33:19,720 is called Gideon Shepherd. 436 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 We spoke with his brother today. 437 00:33:22,520 --> 00:33:23,640 I'm sorry. What? 438 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 He gave us a lead. 439 00:33:25,000 --> 00:33:26,360 A lead? 440 00:33:27,120 --> 00:33:30,800 Lucy, this guy's... this guy... this guy's a serial killer. 441 00:33:30,880 --> 00:33:31,720 What are you thinking? 442 00:33:31,800 --> 00:33:35,680 I'm thinking I need this to end. 443 00:33:35,760 --> 00:33:38,120 - I need it to be over. - It is over. 444 00:33:38,200 --> 00:33:39,720 We've got our son back. 445 00:33:39,800 --> 00:33:41,040 He's safe. 446 00:33:41,120 --> 00:33:42,560 That's all that matters. 447 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 What? 448 00:33:47,000 --> 00:33:48,240 Nothing. 449 00:33:49,440 --> 00:33:53,240 Just... tell me what it is that would make this better. 450 00:33:53,320 --> 00:33:54,880 Whatever you want me to do, I'll do it. 451 00:33:55,880 --> 00:33:58,880 You want me to, erm, hunt him down on the street? 452 00:33:59,000 --> 00:34:00,440 'Cause I will. 453 00:34:00,520 --> 00:34:03,320 I've got an old BB gun in my garage. 454 00:34:05,160 --> 00:34:08,120 I just want everything to be normal again, Mike. 455 00:34:08,160 --> 00:34:10,720 Can you do that? Can you make it normal? 456 00:34:12,000 --> 00:34:14,160 You're not normal, Lucy Stevens. 457 00:34:15,480 --> 00:34:16,760 That's why I love you. 458 00:34:20,160 --> 00:34:21,480 But if that's what you want, 459 00:34:22,680 --> 00:34:24,040 I will try. 460 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 Great. 461 00:34:28,320 --> 00:34:30,000 Sausage pasta it is. 462 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 If your mum asks, 463 00:34:48,880 --> 00:34:51,000 I gave you strawberry ice cream, okay? 464 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Okay. 465 00:34:53,360 --> 00:34:54,480 Good boy. 466 00:35:18,000 --> 00:35:19,640 Oh, my God. 467 00:36:36,800 --> 00:36:38,280 Take me through it again. 468 00:36:38,360 --> 00:36:40,680 Look, I know it's flimsy. 469 00:36:40,800 --> 00:36:43,520 Take me through it again. I just want you to hear yourself. 470 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 The logic is sound. 471 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Best-case scenario, 472 00:36:46,640 --> 00:36:49,320 this is the man that murdered Shane Fisher and Harold Slade. 473 00:36:49,400 --> 00:36:51,440 This is the man who abducted Isaac Stephens, 474 00:36:51,520 --> 00:36:53,880 and Jonah Taylor, and fuck knows how many other kids. 475 00:36:54,000 --> 00:36:56,440 Worst-case, it's not him... 476 00:36:56,520 --> 00:36:58,296 but you catch a murderer who's evaded arrest 477 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 for more than 50 years. 478 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 It's win-win. 479 00:37:04,000 --> 00:37:06,040 - Okay. - Okay, what? 480 00:37:06,120 --> 00:37:07,280 Okay. I'll pass it up to MCS. 481 00:37:07,320 --> 00:37:08,736 So it gets buried in someone's in-tray? 482 00:37:08,760 --> 00:37:10,560 I'll mark it as urgent, okay? 483 00:37:11,560 --> 00:37:14,400 But I need you to get out of here. 484 00:37:16,160 --> 00:37:18,920 - Nick wouldn't have wanted this for you. - Oh, fuck you. 485 00:37:23,200 --> 00:37:24,320 I'm sorry. 486 00:37:26,040 --> 00:37:28,280 Slam the door on the way out if it makes you feel better. 487 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 Hi. 488 00:38:08,480 --> 00:38:10,000 I think I found him. 489 00:38:10,080 --> 00:38:12,520 There's an abandoned repair yard outside Melwood. 490 00:38:12,600 --> 00:38:13,976 Fits with the timings on the message. 491 00:38:14,000 --> 00:38:15,680 You were right. 492 00:38:15,800 --> 00:38:16,840 So what now? 493 00:38:16,920 --> 00:38:19,360 My boss said he'll pass it on to Major Crimes. 494 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 What does that mean? 495 00:38:21,280 --> 00:38:22,960 It means we're on our own. 496 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 You're gonna do something? 497 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 He kills people, Lucy. 498 00:38:26,160 --> 00:38:28,320 He kills people and I know where he is. 499 00:38:28,400 --> 00:38:29,440 I can stop him. 500 00:38:29,520 --> 00:38:32,840 No. You... you can't. 501 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 You're gonna get hurt. 502 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 People are already getting hurt. 503 00:38:38,160 --> 00:38:40,200 No one's gonna act on this unless I do. 504 00:38:40,320 --> 00:38:42,040 - Ravi. - I'll keep you updated. 505 00:38:42,120 --> 00:38:43,680 Ravi, please listen... 506 00:38:52,920 --> 00:38:54,520 Come on. Come on. Come on. Please. 507 00:39:29,880 --> 00:39:31,280 Are you okay? 508 00:39:31,360 --> 00:39:34,400 This is so stupid. Why am I nervous? 509 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 I have to walk into a room, 510 00:39:35,800 --> 00:39:38,080 say some words, kiss him, and then walk back out. 511 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 - I mean... - Gross. 512 00:39:39,200 --> 00:39:40,440 What could go wrong? 513 00:39:40,520 --> 00:39:42,040 Well, you could fart. 514 00:39:42,600 --> 00:39:45,240 My aunt farted at the altar. Apparently, it's all anyone remembers. 515 00:39:45,320 --> 00:39:46,880 Thanks, Rhia. 516 00:39:47,000 --> 00:39:48,680 Are you sure you still want to marry him? 517 00:39:48,800 --> 00:39:50,576 I mean, he did wet the bed until he was eight. 518 00:39:50,600 --> 00:39:51,880 Yes, you have mentioned that. 519 00:39:52,000 --> 00:39:53,736 And his favourite film is Beauty and the Beast. 520 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 He says it's Goodfellas but it's Beauty and the Beast. 521 00:39:56,120 --> 00:39:57,600 Save it for the speech. 522 00:39:57,640 --> 00:39:59,120 Your funeral. 523 00:39:59,160 --> 00:40:01,520 For the record, I think you're making a huge mistake. 524 00:40:02,520 --> 00:40:03,920 Thanks, mate. 525 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Love you. 526 00:40:07,480 --> 00:40:08,640 Gross. 527 00:40:10,400 --> 00:40:11,640 - Okay. - Uh-hmm. 528 00:45:05,040 --> 00:45:07,000 Turn it off please. 529 00:45:12,040 --> 00:45:13,800 What's your name? 530 00:45:13,880 --> 00:45:15,040 Connor. 531 00:45:15,120 --> 00:45:16,120 Connor what? 532 00:45:18,080 --> 00:45:19,480 Connor Lawson. 533 00:45:21,040 --> 00:45:22,840 How long have you been here, Connor Lawson? 534 00:45:23,760 --> 00:45:25,200 I don't know. 535 00:45:27,800 --> 00:45:30,720 We have to go. Come on. Quickly. 536 00:45:57,760 --> 00:45:59,960 Get as far away from here as possible. 537 00:46:00,040 --> 00:46:01,720 Go. Now. 538 00:46:48,560 --> 00:46:50,160 You in here, Dhillon? 539 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 I wasn't gonna kill him. 540 00:46:55,320 --> 00:46:56,720 That wasn't the plan. 541 00:46:59,000 --> 00:47:00,480 But you shouldn't have come. 542 00:47:09,240 --> 00:47:10,840 I've had this fight before. 543 00:47:12,160 --> 00:47:13,360 You won't win. 544 00:47:17,920 --> 00:47:19,200 Dhillon, listen to me. 545 00:47:32,000 --> 00:47:34,520 I can't let you stop me but I can let you live. 546 00:47:34,600 --> 00:47:37,440 Just stay down. Stay down. 547 00:47:53,280 --> 00:47:56,760 Leave me alone! 548 00:47:59,400 --> 00:48:00,640 I'm sorry. 549 00:49:28,240 --> 00:49:29,360 Ambulance. 550 00:50:26,560 --> 00:50:30,720 - Hot, hot, hot, hot, hot. Ow. - Are you okay? 551 00:50:30,800 --> 00:50:32,600 Yeah. That is hot. Don't touch that. 552 00:50:32,680 --> 00:50:34,880 That's because it's been in the oven for eight hours. 553 00:50:35,000 --> 00:50:36,680 It's because you need new oven gloves. 554 00:50:37,840 --> 00:50:39,080 We need new oven gloves. 555 00:50:45,120 --> 00:50:47,480 Do you need a hand? 556 00:50:47,560 --> 00:50:50,120 Er, no, no. You stay there. I got it covered. 557 00:51:08,000 --> 00:51:09,240 Hi. 558 00:51:10,360 --> 00:51:12,160 What are you doing tonight? 559 00:51:12,240 --> 00:51:14,320 Mike's cooking dinner. 560 00:51:14,400 --> 00:51:16,240 Why? 561 00:51:16,320 --> 00:51:18,440 He's still refusing a lawyer. 562 00:51:18,520 --> 00:51:20,600 - Has he said anything? - Nothing. 563 00:51:20,680 --> 00:51:22,320 Three days and hardly a word. 564 00:51:24,440 --> 00:51:26,720 Er, are you still in hospital? 565 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 They let me out. Good behaviour. 566 00:51:30,880 --> 00:51:32,080 He asked to see me. 567 00:51:33,240 --> 00:51:37,720 He said he'd explain everything, but not to me, not to my colleagues. 568 00:51:38,920 --> 00:51:41,280 He said he only wants to talk to Lucy Chambers. 569 00:51:43,040 --> 00:51:44,720 Lucy? 570 00:51:44,800 --> 00:51:45,800 Yeah. 571 00:51:46,520 --> 00:51:48,040 How quickly can you eat dinner? 572 00:52:12,440 --> 00:52:13,840 Are you gonna sit down? 573 00:52:26,840 --> 00:52:28,280 What's funny? 574 00:52:28,360 --> 00:52:30,080 Nothing. Sorry. Nothing. 575 00:52:44,080 --> 00:52:45,880 You ever been in this room before? 576 00:52:48,800 --> 00:52:50,120 No. 577 00:52:51,040 --> 00:52:53,400 But you feel like you have? 578 00:52:53,480 --> 00:52:55,200 Why would I? 579 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Déjà vu. 580 00:52:59,160 --> 00:53:02,360 They say it's like a short circuit in the brain. 581 00:53:02,440 --> 00:53:04,640 Your sense of a moment plays through your memory centre. 582 00:53:05,720 --> 00:53:08,400 Makes you feel like you've experienced all this before. 583 00:53:28,000 --> 00:53:29,360 Jesus. 584 00:53:31,000 --> 00:53:32,920 What the fuck do you want? 585 00:53:39,800 --> 00:53:41,520 You should have listened. 586 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 I wish you'd listened. 587 00:53:43,360 --> 00:53:45,080 I could have stopped the chaos. 588 00:53:46,600 --> 00:53:48,760 But now you blame me. 589 00:53:49,680 --> 00:53:52,400 You blame me because that's easier than blaming yourself. 590 00:53:53,080 --> 00:53:54,600 Blaming myself for what? 591 00:53:55,240 --> 00:53:58,280 What happened after the storm. 592 00:53:59,760 --> 00:54:02,080 I never met your partner but I read his obituary. 593 00:54:02,880 --> 00:54:04,280 He seemed like a good man. 594 00:54:08,600 --> 00:54:10,360 I'm not trying to goad you. 595 00:54:11,640 --> 00:54:13,520 We all have people we care about. 596 00:54:15,680 --> 00:54:17,640 Who do you care about? 597 00:54:17,720 --> 00:54:19,960 Your brother maybe? 598 00:54:20,040 --> 00:54:21,800 We spoke to Malcolm. Did you know that? 599 00:54:21,880 --> 00:54:25,200 He seems like a good man too. Makes me wonder how you ended up this way. 600 00:54:25,280 --> 00:54:28,600 Same upbringing, same mother, same father. 601 00:54:28,680 --> 00:54:30,440 You left your brother messages. 602 00:54:30,520 --> 00:54:32,560 Malcolm's got nothing to do with this. 603 00:54:32,640 --> 00:54:33,976 You leave him alone. You understand? 604 00:54:34,000 --> 00:54:36,880 - You leave him alone. - You said you did it for him. 605 00:54:37,000 --> 00:54:38,880 Was Malcolm the reason you murdered your father? 606 00:54:38,920 --> 00:54:41,240 My father was the reason I murdered my father. 607 00:54:41,320 --> 00:54:42,576 Did he do something to Malcolm? 608 00:54:42,600 --> 00:54:45,216 - Did he hurt him? Was he cruel? - You've got absolutely no fucking idea... 609 00:54:45,240 --> 00:54:46,976 - what you are talking about? - Why did you murder him, Gideon? 610 00:54:47,000 --> 00:54:49,080 Because he murdered me first. 611 00:54:55,360 --> 00:54:56,360 What did you say? 612 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 All right. 613 00:55:08,440 --> 00:55:09,880 You might want to record this.41505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.