All language subtitles for the.devils.hour.s01e03.720p.web.h264-spamneggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Isaac. 2 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 Isaac! 3 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 What's wrong? 4 00:02:42,160 --> 00:02:43,256 - Isaac's gone. - What? 5 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 Someone's been in the house. 6 00:02:57,200 --> 00:02:58,440 Isaac! 7 00:03:02,400 --> 00:03:03,480 Isaac! 8 00:04:13,240 --> 00:04:15,040 I'm sorry you had to go through that. 9 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Standing in the road screaming his name. 10 00:04:20,200 --> 00:04:21,640 You were still there? 11 00:04:23,200 --> 00:04:24,520 I was worried about you. 12 00:04:26,640 --> 00:04:30,160 Nothing compares to the fear of losing a child. 13 00:04:31,120 --> 00:04:32,856 The questions that must thunder through your head. 14 00:04:32,880 --> 00:04:35,120 Is he alive? Is he in pain? 15 00:04:38,040 --> 00:04:42,000 I wanted... I wanted to help you. 16 00:04:43,320 --> 00:04:47,360 I wanted... I wanted to tell you. 17 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Tell me what? 18 00:04:55,360 --> 00:04:57,040 I never touched your son. 19 00:05:03,720 --> 00:05:06,880 You said you would tell me the truth. 20 00:05:06,920 --> 00:05:10,520 You said if I came here, you would explain everything. 21 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 I'm explaining. 22 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 No. 23 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 You're full of shit. 24 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 We know it was you. 25 00:05:17,240 --> 00:05:18,920 They know it was you. 26 00:05:19,000 --> 00:05:20,320 Based on what evidence? 27 00:05:22,440 --> 00:05:24,800 You were obsessed with Isaac. 28 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 You... 29 00:05:27,240 --> 00:05:31,080 his name was all over your, uh, plans. 30 00:05:31,160 --> 00:05:33,120 He's a... he's a special boy. 31 00:05:33,200 --> 00:05:35,240 What the fuck does that mean? 32 00:05:36,800 --> 00:05:37,976 Don't leave. Don't leave. 33 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 Please, please. 34 00:05:49,120 --> 00:05:50,200 Don't let him bait you. 35 00:05:51,120 --> 00:05:52,320 That's why you interrupted us? 36 00:05:52,400 --> 00:05:54,136 - You need a break. - No, I need an answer. 37 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 By rights, you shouldn't even be in there. 38 00:05:56,360 --> 00:05:58,120 - If he tries something... - He won't. 39 00:05:58,640 --> 00:05:59,800 If something happens to you. 40 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 It won't. 41 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 Ravi, it's okay. 42 00:06:05,880 --> 00:06:07,120 I'm okay. 43 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 Take a minute. 44 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 And when you go back in there, I'm coming with you. 45 00:06:15,960 --> 00:06:17,680 He won't like that. 46 00:06:21,080 --> 00:06:22,080 Good. 47 00:06:27,160 --> 00:06:28,520 Ravi, thanks. 48 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 I haven't done anything. 49 00:06:32,760 --> 00:06:34,360 You trusted me. 50 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 Not a lot of people would have. 51 00:06:38,920 --> 00:06:41,280 I'm just... I'm glad it was you. 52 00:06:42,440 --> 00:06:45,280 I'm glad you got assigned the case and not someone else. 53 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 I'm not. 54 00:07:05,520 --> 00:07:06,720 Miss Chambers... 55 00:07:11,200 --> 00:07:12,520 let's talk downstairs. 56 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 Do you mind if I record this? 57 00:07:26,600 --> 00:07:28,560 We've activated child rescue alert. 58 00:07:28,640 --> 00:07:31,720 With any luck, we'll have Isaac's picture on every front page by the morning. 59 00:07:32,120 --> 00:07:34,600 We've got roadblocks, officers going door to door. 60 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 And we're checking local CCTV. 61 00:07:36,800 --> 00:07:39,081 Whoever this man is, he's not gonna have anywhere to hide. 62 00:07:39,160 --> 00:07:40,240 I can promise you that. 63 00:07:40,320 --> 00:07:41,560 Is he gonna... 64 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 I'm sorry? 65 00:07:45,200 --> 00:07:46,760 Is he gonna hurt him? 66 00:07:48,680 --> 00:07:50,960 It's her job, it has to be. 67 00:07:51,720 --> 00:07:55,000 Some psycho had his kid taken away and now he's just returning the favour. 68 00:07:55,080 --> 00:07:57,680 Maybe, we've got people looking into old cases. 69 00:07:57,760 --> 00:07:59,480 Disputes, grievances, 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,880 if there's a link, we'll find it. 71 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 Will you? 72 00:08:02,080 --> 00:08:05,640 'Cause her name was written on his wall and you didn't do anything about it. 73 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 We were looking for Lucy Chambers. 74 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 That's not your name, not on paper. 75 00:08:10,560 --> 00:08:12,680 It's not an excuse, it's just an explanation. 76 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 We were too late. 77 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 And I can't tell you how sorry I am for that. 78 00:08:18,560 --> 00:08:20,376 But right now, our best chance of finding Isaac 79 00:08:20,400 --> 00:08:21,840 is to identify the man who took him. 80 00:08:22,920 --> 00:08:24,480 You knew one of his victims. 81 00:08:28,560 --> 00:08:29,640 Shane Fisher. 82 00:08:32,880 --> 00:08:34,160 What about Harold Slade? 83 00:08:40,480 --> 00:08:42,280 He should kill himself. 84 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 I'm sorry? 85 00:08:44,720 --> 00:08:46,000 Harold Slade. 86 00:08:48,400 --> 00:08:50,160 Harold Slade is dead, Miss Chambers. 87 00:08:52,520 --> 00:08:53,840 Are you saying you knew him? 88 00:08:57,200 --> 00:08:58,360 I don't know. 89 00:08:58,440 --> 00:09:00,880 She's in shock and you're not helping. 90 00:09:01,000 --> 00:09:02,376 You should be out there looking for him. 91 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 We've got people looking, Mr Stevens. 92 00:09:04,520 --> 00:09:07,760 If we ID the suspect, we can make sure they're looking in the right places. 93 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 Do you need to take a break? 94 00:09:17,000 --> 00:09:19,360 Now, these aren't easy to read but... 95 00:09:20,640 --> 00:09:22,840 Isaac's name comes up several times. 96 00:09:26,080 --> 00:09:27,240 What does it say? 97 00:09:27,840 --> 00:09:29,160 We think this one says, 98 00:09:29,840 --> 00:09:31,120 "Isaac is unbound." 99 00:09:32,600 --> 00:09:33,856 Well, what's that supposed to mean? 100 00:09:33,880 --> 00:09:35,520 He might be quoting scripture. 101 00:09:35,600 --> 00:09:39,400 In the Bible, Isaac was bound to a sacrificial altar by his father. 102 00:09:47,880 --> 00:09:49,720 That's Isaac's watch. 103 00:09:51,000 --> 00:09:54,320 Why... Why has he drawn Isaac's watch? 104 00:09:56,320 --> 00:09:57,880 You're sure this is his watch? 105 00:10:01,880 --> 00:10:03,480 It was here, it was in this bag. 106 00:10:03,520 --> 00:10:05,096 No chance he could have been wearing it? 107 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 No, he never wore it, right? 108 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 It doesn't work anymore. 109 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 Anything else missing? 110 00:10:12,400 --> 00:10:13,840 Not that I can see. 111 00:10:13,880 --> 00:10:15,520 Why would he take his watch? 112 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 That has to mean something, doesn't it? 113 00:10:18,120 --> 00:10:21,280 If he just wanted to hurt him, he wouldn't take something like that. 114 00:10:25,320 --> 00:10:26,720 It's the press office again. 115 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 Okay. 116 00:10:28,520 --> 00:10:30,400 I'm gonna need a recent photo of Isaac. 117 00:10:30,480 --> 00:10:31,760 Clear, high res. 118 00:10:32,440 --> 00:10:33,856 If it's okay with you, I'd like to get his face 119 00:10:33,880 --> 00:10:36,840 on TV, social media, newspapers, 120 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 but everything else stays between us for now. 121 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 What do you mean? 122 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 Harold Slade, Shane Fisher, 123 00:10:41,640 --> 00:10:43,616 we don't want that connection going public, not yet. 124 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Why? 125 00:10:44,760 --> 00:10:46,496 If we keep the story focused on Isaac, 126 00:10:46,520 --> 00:10:48,080 we have a better chance of finding him. 127 00:10:53,760 --> 00:10:55,600 You okay over there? 128 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 Sylvia, is it too hot for you? 129 00:11:00,360 --> 00:11:01,480 Shush. 130 00:11:02,160 --> 00:11:03,640 We're watching the quiz. 131 00:11:04,880 --> 00:11:07,200 These girls haven't a clue. 132 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 It's Henry VIII. 133 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 See? Told you. 134 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 You didn't know. 135 00:11:15,320 --> 00:11:17,640 You let me know when you're ready for your pudding. 136 00:11:17,840 --> 00:11:19,760 - What's for pudding? - Apple crumble. 137 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 Nah. 138 00:11:22,080 --> 00:11:23,720 I missed that one. 139 00:11:23,800 --> 00:11:26,216 Is there anything else you need me to do while I'm here? 140 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Butterfly. 141 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Butterfly. 142 00:11:30,080 --> 00:11:31,640 No. Oh. 143 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Oh. 144 00:11:33,400 --> 00:11:35,360 It's butterfly. 145 00:11:36,640 --> 00:11:38,040 She doesn't know. 146 00:11:40,680 --> 00:11:41,880 I'll stick it on for you. 147 00:11:41,960 --> 00:11:43,680 No, don't change the channel. 148 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 It's all right, I'm just popping it on. 149 00:11:46,120 --> 00:11:50,600 We asked which of these insects is also the name of a swimming stroke. 150 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 You're saying mosquito? 151 00:11:52,440 --> 00:11:56,920 I'm afraid the correct answer is butterfly. 152 00:11:57,000 --> 00:12:01,360 So that means Stacey steals the jackpot which now stands at £720. 153 00:12:01,440 --> 00:12:03,760 See? Told you. 154 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 Butterfly. 155 00:12:07,480 --> 00:12:08,760 She didn't know. 156 00:12:12,960 --> 00:12:16,720 Thirty-two comments, two likes, one wow, 157 00:12:16,800 --> 00:12:18,280 fourteen sad faces. 158 00:12:18,360 --> 00:12:19,760 Sad faces. 159 00:12:20,520 --> 00:12:22,040 Fuck, I hate Facebook. 160 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 What you doing? 161 00:12:23,480 --> 00:12:25,120 Working. 162 00:12:25,520 --> 00:12:26,640 Seriously? 163 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Come on. 164 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Well, what else am I supposed to do? 165 00:12:30,320 --> 00:12:32,760 You can go to bed. Come on, come on. 166 00:12:32,840 --> 00:12:34,496 - Whatever you're doing, it can wait. - It can't. 167 00:12:34,520 --> 00:12:36,080 - Yes, it can. Come here, Lucy. - Mike. 168 00:12:36,160 --> 00:12:37,200 - Come on, come on. - Mike. 169 00:12:37,240 --> 00:12:39,336 - Yes, you can. Come on. - Mike. stop it. Stop. 170 00:12:39,360 --> 00:12:40,880 I don't know what to do. 171 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 Hey, it's okay. All right. 172 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Okay. 173 00:12:45,080 --> 00:12:46,280 Okay. 174 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Shh. 175 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 It's okay. 176 00:12:51,240 --> 00:12:53,600 Come on. Let's just go to bed, eh? 177 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Mike. 178 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 - Mike. - What? 179 00:13:04,720 --> 00:13:06,280 What are you doing here? 180 00:13:07,800 --> 00:13:09,360 Our son's missing. 181 00:13:09,800 --> 00:13:11,720 Oh, so he's our son now? 182 00:13:13,720 --> 00:13:16,200 You don't love him, you don't spend any time with him. 183 00:13:16,280 --> 00:13:18,240 - Okay, yeah, all right, Luce. - No, no, no, 184 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 you don't get to do this. 185 00:13:19,400 --> 00:13:21,440 You don't get to comfort me. 186 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 What happens if he walks through that door right now? 187 00:13:24,040 --> 00:13:25,280 What happens then? 188 00:13:25,360 --> 00:13:26,416 Are you gonna wrap your arms around him? 189 00:13:26,440 --> 00:13:28,480 - Are you gonna tell him it's okay? - Luce, 190 00:13:28,560 --> 00:13:30,520 I am scared just the same as you are. 191 00:13:30,600 --> 00:13:32,696 No, you're not, not like me because I love him and he's gone. 192 00:13:32,720 --> 00:13:35,760 And it's not your place to hold me and say, 193 00:13:35,840 --> 00:13:38,280 "Oh, let's go to bed," like it's your bed because it's not! 194 00:13:38,360 --> 00:13:40,080 I do not need that from you right now! 195 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 Okay! 196 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Fuck. 197 00:13:43,880 --> 00:13:44,936 I'll sleep in the living room. 198 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 No! 199 00:13:47,560 --> 00:13:48,680 Just go home. 200 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Please. 201 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 Fucking hell. 202 00:14:31,640 --> 00:14:33,080 Nick? 203 00:14:34,120 --> 00:14:35,520 What are you doing here? 204 00:14:35,600 --> 00:14:36,800 Working. 205 00:14:37,520 --> 00:14:40,480 Well, trying to. This bloody thing keeps crashing on me. 206 00:14:40,560 --> 00:14:41,936 You left the evidence room unlocked. 207 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 Yeah, sorry. 208 00:14:43,680 --> 00:14:44,880 Everything all right? 209 00:14:44,960 --> 00:14:47,080 Don't think I've ever seen you in here before 8:00. 210 00:14:49,280 --> 00:14:50,840 Someone took a kid. 211 00:14:50,920 --> 00:14:53,480 We're in the first 24. You really think I'll be having a lie in? 212 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 That's not what I meant. 213 00:14:58,400 --> 00:15:00,520 You know, Bella didn't think I'd make detective. 214 00:15:02,400 --> 00:15:04,840 Says I couldn't spot a pattern in a pair of curtains. 215 00:15:06,040 --> 00:15:07,520 Sometimes I think she's right. 216 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 We're relying on your brain here. 217 00:15:12,320 --> 00:15:15,280 So tell me, what am I missing? 218 00:15:16,720 --> 00:15:19,080 No real link between the victims. 219 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Different crimes, different motives. 220 00:15:21,480 --> 00:15:23,400 Case could be ten years old at least. 221 00:15:24,040 --> 00:15:26,320 There's no pattern, Nick. It's just chaos. 222 00:15:26,400 --> 00:15:29,320 Well, here's someone else to add to the chaos. 223 00:15:29,400 --> 00:15:30,680 Fly tipping report. 224 00:15:32,200 --> 00:15:34,880 Someone's been dumping their crap in the ravine there. 225 00:15:34,960 --> 00:15:37,576 Report says it's been going on for years, they never caught the bastard. 226 00:15:37,600 --> 00:15:41,360 But then a couple of weeks ago, a ranger spotted a car and called it in. 227 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 Description's consistent with our red Nissan. 228 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 Who followed up? 229 00:15:46,840 --> 00:15:48,040 Courtney and Dorse. 230 00:15:48,880 --> 00:15:50,440 Wasn't a hell of a lot to go on but... 231 00:15:53,560 --> 00:15:54,680 You said... 232 00:15:56,240 --> 00:15:57,840 You said, right that some of these... 233 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 - Some of these could be maps. - Mm. 234 00:16:00,520 --> 00:16:03,400 Well, this one here matches the road configuration. 235 00:16:03,480 --> 00:16:04,896 You see that line there that sort of vein? 236 00:16:04,920 --> 00:16:06,680 - Mm-mm. - And the shading. 237 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 Well... 238 00:16:09,360 --> 00:16:10,720 that's the woods, isn't it? 239 00:16:11,280 --> 00:16:12,600 Or am I seeing things? 240 00:16:13,880 --> 00:16:17,080 If you are, then I'm seeing them too. 241 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 I'm sorry, I don't know why I came here. 242 00:16:44,760 --> 00:16:47,440 Uh, I... I saw we had an appointment and... 243 00:16:48,520 --> 00:16:51,120 I just got in the car and drove. 244 00:16:51,200 --> 00:16:53,280 That's okay, it's okay. 245 00:16:53,960 --> 00:16:56,400 You have to trust the police, okay? 246 00:16:56,480 --> 00:16:59,760 And honestly, the best thing you can do for Isaac right now 247 00:16:59,840 --> 00:17:03,960 is to take care of yourself so you can be there for him if he... 248 00:17:06,600 --> 00:17:08,440 If they find him. 249 00:17:08,520 --> 00:17:09,600 When. 250 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 Oh, um, I know something. 251 00:17:21,320 --> 00:17:23,520 Harold Slade, I... I... 252 00:17:24,320 --> 00:17:27,080 I read his name in the paper and I remembered it. 253 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 I know that that name means something to me. 254 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Or maybe you just want it to mean something. 255 00:17:38,040 --> 00:17:40,400 Please don't do that. I didn't come here for therapy. 256 00:17:40,480 --> 00:17:42,320 So why are you here then? 257 00:17:43,200 --> 00:17:45,720 You want the name Slade to mean something so you can act. 258 00:17:45,800 --> 00:17:47,400 You can help. 259 00:17:48,240 --> 00:17:53,040 Being powerless in all of this that... that is the scariest thing. 260 00:17:53,760 --> 00:17:56,440 When you heard Slade's name, you wanted to feel a connection. 261 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 But it's... it's more likely just déjà vu. 262 00:18:00,080 --> 00:18:03,560 We have two ears, two eyes, a right brain and a left brain. 263 00:18:03,680 --> 00:18:06,560 And when one half of the brain processes information 264 00:18:06,640 --> 00:18:07,760 faster than the other. 265 00:18:07,800 --> 00:18:10,560 We are experiencing and remembering the moment 266 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 at the same time. 267 00:18:12,640 --> 00:18:16,920 Which is why we sometimes feel like we've done something before, 268 00:18:17,000 --> 00:18:21,240 or we think we recognize a stranger. 269 00:18:21,920 --> 00:18:26,240 Harold Slade has a violin above his stairs in the hallway, 270 00:18:26,320 --> 00:18:29,440 so which side of my brain is telling me that? 271 00:18:29,520 --> 00:18:32,520 It could have been something you overheard, 272 00:18:32,560 --> 00:18:35,760 or saw on the news, or maybe something the police told you. 273 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 I... 274 00:18:36,920 --> 00:18:39,280 Maybe it was another memory 275 00:18:39,320 --> 00:18:43,520 that you have linked with the idea of Harold Slade. 276 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 I know him. 277 00:18:45,400 --> 00:18:49,000 I know that I know him. I have to tell the police. 278 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 Tell them what? 279 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 Lucy, what do you think they're gonna say? 280 00:18:58,080 --> 00:18:59,440 Have you slept? 281 00:19:01,680 --> 00:19:02,920 Uh... 282 00:19:04,240 --> 00:19:06,960 You need to go home and rest. 283 00:19:07,960 --> 00:19:11,560 I'm here if you need me and anything I can do to help. 284 00:19:14,000 --> 00:19:15,560 Temazepam? 285 00:19:16,200 --> 00:19:17,440 Sorry? 286 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 A few years ago, I had a prescription for temazepam, 287 00:19:21,400 --> 00:19:22,976 but it didn't, um... didn't stop me waking up. 288 00:19:23,000 --> 00:19:26,960 But it... it... it helped me settle down again. 289 00:19:30,640 --> 00:19:32,280 You're right. I, um... 290 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 I really need sleep. 291 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 I need to clear my head. 292 00:19:37,200 --> 00:19:39,880 Temazepam won't help clear your head, trust me. 293 00:19:39,960 --> 00:19:41,560 Oh, you said you could help me. 294 00:19:44,960 --> 00:19:46,320 So help me. 295 00:20:00,480 --> 00:20:02,800 Some of this stuff is old. 296 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 Really old. 297 00:20:06,640 --> 00:20:10,240 Serial killer, serial fly tipper. 298 00:20:12,240 --> 00:20:13,720 It's a gateway crime. 299 00:20:14,440 --> 00:20:17,080 See, first off, you dump a washing machine in some woods. 300 00:20:17,160 --> 00:20:18,456 Then you stab a couple of people. 301 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 And the next thing you know you're... you're snatching kids. 302 00:20:24,200 --> 00:20:25,320 Sorry. 303 00:20:26,280 --> 00:20:29,640 I might have been wrong before when I said there was no link. 304 00:20:31,440 --> 00:20:32,640 What if there is? 305 00:20:33,800 --> 00:20:35,160 What if it's her? 306 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 Lucy Chambers? 307 00:20:37,800 --> 00:20:39,680 She's Chloe Fisher's case worker. 308 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 - Yeah. - Isaac's mother, obviously. 309 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 Her name was written on the suspect's wall. 310 00:20:45,200 --> 00:20:46,416 And she might have known Harold Slade. 311 00:20:46,440 --> 00:20:48,440 Oh, she doesn't know what she knows. 312 00:20:48,520 --> 00:20:50,320 She's unstable as you would be. 313 00:20:50,440 --> 00:20:54,920 But if she does, if there is a link then she connects every victim. 314 00:20:55,680 --> 00:20:57,280 Except for Jonah Taylor. 315 00:20:58,760 --> 00:20:59,896 And what? What about this lot? 316 00:20:59,920 --> 00:21:03,200 What are you trying to tell me that... that that's her old fridge, 317 00:21:03,280 --> 00:21:05,640 and that, that's a pair of her old curling tongs? 318 00:21:05,720 --> 00:21:07,440 - Nick? - I'm just saying. 319 00:21:08,320 --> 00:21:09,440 Can you smell that? 320 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 It's a dog. 321 00:21:53,120 --> 00:21:54,160 Debs? 322 00:21:56,160 --> 00:21:57,360 What're you doing? 323 00:21:57,440 --> 00:21:58,840 It could have been us. 324 00:22:00,600 --> 00:22:01,920 Did you lock the back door? 325 00:22:06,280 --> 00:22:08,160 Nobody's getting in this house. 326 00:22:09,720 --> 00:22:11,400 They'd have to get past me. 327 00:24:33,960 --> 00:24:35,640 Go away. 328 00:24:42,440 --> 00:24:44,160 Leave me alone! 329 00:25:05,520 --> 00:25:06,840 Oh! 330 00:25:07,880 --> 00:25:09,040 Oh! 331 00:27:58,720 --> 00:28:00,040 Oh. 332 00:28:31,320 --> 00:28:32,456 Pack of cigarettes, please. 333 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 What kind? 334 00:28:35,120 --> 00:28:36,200 Don't care. 335 00:28:37,800 --> 00:28:40,400 - That's twelve ten, love. - Thanks and a lighter. 336 00:28:41,400 --> 00:28:42,600 You starting up again? 337 00:28:44,640 --> 00:28:45,760 First time. 338 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 Shit. 339 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Oh. 340 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 Hello? 341 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 Hi. 342 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 Are you all right? 343 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 Miss Chambers? 344 00:29:54,120 --> 00:29:57,160 It's been over 24 hours. 345 00:29:57,240 --> 00:29:58,800 I know. 346 00:29:58,880 --> 00:30:00,960 We spoke to your husband earlier. 347 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 I'm afraid there's been no update. Nothing concrete. 348 00:30:03,800 --> 00:30:06,160 Mm, he's not my husband, not anymore. 349 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Okay. 350 00:30:12,440 --> 00:30:14,560 Um, can I ask you a question? 351 00:30:15,280 --> 00:30:16,640 Yeah, of course. 352 00:30:18,160 --> 00:30:19,520 Are you religious? 353 00:30:22,840 --> 00:30:27,840 Uh, no, not really. 354 00:30:29,400 --> 00:30:30,920 What do you believe in? 355 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 I don't know. 356 00:30:34,000 --> 00:30:36,040 Science, I guess. 357 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 Logic, patterns. 358 00:30:40,360 --> 00:30:42,040 What about the other stuff? 359 00:30:43,320 --> 00:30:44,600 Other stuff? 360 00:30:49,000 --> 00:30:50,480 Ghosts... 361 00:30:53,200 --> 00:30:56,920 uh, fate, miracles, luck... 362 00:30:59,320 --> 00:31:00,440 love. 363 00:31:04,320 --> 00:31:05,720 I've never seen a ghost. 364 00:31:06,320 --> 00:31:07,400 Have you? 365 00:31:10,480 --> 00:31:11,760 I don't know. 366 00:31:18,080 --> 00:31:19,560 Sorry, I know it's really late. 367 00:31:19,640 --> 00:31:20,920 I probably woke you up. 368 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 No, no, you didn't. 369 00:31:23,520 --> 00:31:26,000 I wouldn't mind if you did, but you didn't. 370 00:31:29,800 --> 00:31:30,880 Thanks. 371 00:31:34,640 --> 00:31:36,400 - Detective Dhillon. - Yeah. 372 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 Can I ask you one more question? 373 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Uh-huh. 374 00:31:44,080 --> 00:31:47,200 Did Harold Slade have a violin above his stairs? 375 00:31:58,960 --> 00:32:00,560 Sorry I'm a bit late. 376 00:32:01,920 --> 00:32:04,000 Sylvia why is the door open? 377 00:32:05,680 --> 00:32:07,000 Sylvia? 378 00:32:48,720 --> 00:32:50,080 Oh, you don't have to turn it off. 379 00:32:50,720 --> 00:32:54,560 Oh, Harold loved Tchaikovsky. 380 00:33:00,200 --> 00:33:01,760 Well, it's very beautiful. 381 00:33:02,280 --> 00:33:03,440 Is it? 382 00:33:04,040 --> 00:33:05,840 I still can't hear it. 383 00:33:08,680 --> 00:33:13,760 I was going to take him to see Swan Lake for his birthday, 384 00:33:14,600 --> 00:33:15,840 in Prague. 385 00:33:16,640 --> 00:33:21,120 I booked the tickets without him knowing, but I think he suspected. 386 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Couldn't get anything past him. 387 00:33:26,720 --> 00:33:29,840 Well, you know what he was like. 388 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 How did you know him? 389 00:33:37,320 --> 00:33:38,440 Sorry? 390 00:33:38,520 --> 00:33:40,880 My husband he... He never mentioned you. 391 00:33:41,760 --> 00:33:43,520 The rowing club. 392 00:33:43,600 --> 00:33:45,640 My... my son was on the team. 393 00:33:45,720 --> 00:33:47,960 We couldn't make the funeral so I just... 394 00:33:48,600 --> 00:33:50,480 I just wanted to pay my respects. 395 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 What's your son's name? 396 00:33:56,080 --> 00:33:57,400 Isaac. 397 00:33:58,240 --> 00:34:01,280 Isaac, and he's in the rowing club? 398 00:34:02,680 --> 00:34:05,360 He was, he used to be. 399 00:34:05,440 --> 00:34:07,280 - We moved. - Really? 400 00:34:07,800 --> 00:34:10,000 - When was that? - Last year. 401 00:34:16,960 --> 00:34:20,160 This is really embarrassing could I use your loo? 402 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Uh, yes, I... I suppose so. 403 00:34:22,680 --> 00:34:24,136 - Sorry. - That's all right. 404 00:34:24,160 --> 00:34:27,520 Um, upstairs third on the right. 405 00:34:27,600 --> 00:34:28,680 Okay. 406 00:37:06,520 --> 00:37:09,400 Dogs name was Milo, a Doberman. 407 00:37:09,480 --> 00:37:11,880 Forensics tell us he was probably run over. 408 00:37:11,960 --> 00:37:13,976 We've contacted the owners, they don't know anything 409 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 just that he's been missing for a few days. 410 00:37:16,560 --> 00:37:19,160 Other than that nothing out of the ordinary. 411 00:37:19,640 --> 00:37:22,160 As you know we impounded the Nissan over two weeks ago 412 00:37:22,280 --> 00:37:24,200 with a flat tyre and a buckled wheel. 413 00:37:24,320 --> 00:37:27,360 We have to assume the suspect has another means of transport. 414 00:37:27,440 --> 00:37:29,880 So, first priority 415 00:37:29,960 --> 00:37:32,480 is to identify the new car so that we can track it down. 416 00:37:33,840 --> 00:37:36,601 We've hidden some cameras in the woods where the dog was found. 417 00:37:36,840 --> 00:37:40,600 Working theory is he comes and goes, so he'll be back. 418 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 Miss Chambers. 419 00:37:43,120 --> 00:37:44,280 Write this down, 420 00:37:45,040 --> 00:37:48,040 Turnpike house, Paintmoor Lane, North Tamford. 421 00:37:48,480 --> 00:37:50,640 I think Harold Slade had a pseudonym 422 00:37:50,760 --> 00:37:53,960 and he... he used it to buy a... a property near here. 423 00:37:54,360 --> 00:37:57,120 I'm gonna send you some pictures, um, documents. 424 00:37:57,560 --> 00:37:59,480 What documents? Where are you? 425 00:37:59,560 --> 00:38:01,040 They were in his safe. 426 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 His safe? 427 00:38:02,880 --> 00:38:04,760 I knew the code 1812. 428 00:38:04,840 --> 00:38:07,120 It was 1812 like the overture. 429 00:38:07,640 --> 00:38:09,440 I'm sorry I'm not sure what you're telling me. 430 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 He should have killed himself. 431 00:38:15,120 --> 00:38:17,480 Who, who should have killed himself? 432 00:38:17,560 --> 00:38:19,160 Slade had secrets. 433 00:38:19,280 --> 00:38:20,560 Look, I don't know what this is. 434 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 I just know it's important. 435 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 Um, Turnpike House, Paintmoor Lane. 436 00:38:27,320 --> 00:38:28,480 I will meet you there, okay? 437 00:38:31,440 --> 00:38:32,480 Hello? 438 00:38:33,080 --> 00:38:35,240 Miss Chambers, I need you to stay away from that house. 439 00:38:35,320 --> 00:38:37,360 Have you got the address? Read it back to me. 440 00:38:38,800 --> 00:38:41,440 Turnpike House, Paintmoor Lane, North Tamford. 441 00:38:41,520 --> 00:38:43,801 - Good. All right. I'm heading there now. - No you're not. 442 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 Listen to me, you need to take a breath, 443 00:38:46,000 --> 00:38:47,896 go home and let us do our jobs. 444 00:38:47,920 --> 00:38:49,120 We can... 445 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 shit. 446 00:39:03,640 --> 00:39:04,760 Ellen, what's up? 447 00:39:06,400 --> 00:39:08,120 What? What do you mean? Where is she? 448 00:39:09,840 --> 00:39:11,400 Oh, fuck. 449 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 Not today. 450 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 Fuck it. 451 00:39:14,440 --> 00:39:16,320 Ellen, listen to me. 452 00:39:17,480 --> 00:39:19,680 No, you don't need to call the police... 453 00:39:20,960 --> 00:39:22,800 because I know where she's going. 454 00:39:32,320 --> 00:39:33,640 Mum... 455 00:39:36,160 --> 00:39:37,560 what are you doing here? 456 00:39:38,040 --> 00:39:39,680 Oh, God, you're freezing. 457 00:39:44,320 --> 00:39:46,040 We need to get you back, okay? 458 00:39:46,600 --> 00:39:48,280 - Will you come with me? - Mm? 459 00:39:48,360 --> 00:39:50,680 Oh, God, I can't do this today, I can't! 460 00:39:51,640 --> 00:39:54,640 If you can't stay put you will have to live somewhere else. 461 00:39:54,680 --> 00:39:55,920 Do you understand? 462 00:39:56,000 --> 00:39:58,360 I'm not chasing you up here again. 463 00:39:59,840 --> 00:40:01,760 You look like my daughter. 464 00:40:03,640 --> 00:40:05,040 Yeah, I know. 465 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 You were the one on the telly. 466 00:40:09,040 --> 00:40:10,560 Talking about those girls. 467 00:40:12,000 --> 00:40:14,160 Mum, please, please let's go back to the car. 468 00:40:14,280 --> 00:40:15,440 I think... 469 00:40:17,320 --> 00:40:19,800 you must be a very good person. 470 00:40:22,200 --> 00:40:23,560 Will you sit with me? 471 00:40:24,760 --> 00:40:26,160 And watch the ghosts. 472 00:40:35,760 --> 00:40:38,120 Why here? Why do you come here? 473 00:40:41,040 --> 00:40:42,640 It's beautiful. 474 00:40:45,520 --> 00:40:47,280 Yeah. 475 00:40:50,160 --> 00:40:51,360 Oh. 476 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Oh, my darling. 477 00:40:55,040 --> 00:40:56,440 Don't cry. 478 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 What's wrong? 479 00:41:01,760 --> 00:41:03,320 You can tell me. 480 00:41:08,160 --> 00:41:10,480 Oh, somebody took Isaac away. 481 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 He's gone. 482 00:41:14,080 --> 00:41:15,160 Who's Isaac? 483 00:41:16,080 --> 00:41:17,480 My son. 484 00:41:18,080 --> 00:41:19,760 Mum, they've taken my boy away. 485 00:41:21,880 --> 00:41:24,880 It's okay, you'll find him. 486 00:41:25,760 --> 00:41:27,520 You haven't given up. 487 00:41:28,640 --> 00:41:32,160 That's what you said, on the telly. 488 00:41:37,480 --> 00:41:38,800 You remember, don't you? 489 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 I've never been on the telly, Mum. 490 00:41:59,880 --> 00:42:01,160 I don't want to go. 491 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 I know. 492 00:42:06,280 --> 00:42:07,640 But we have to. 493 00:42:09,400 --> 00:42:10,640 I'm sorry. 494 00:42:13,600 --> 00:42:14,760 Ready? 495 00:42:25,000 --> 00:42:26,560 I can do it. 496 00:42:32,960 --> 00:42:34,440 Right, let's get you warmed up. 497 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 Oh, that's lovely. 498 00:42:39,000 --> 00:42:40,400 Are we going home? 499 00:42:43,960 --> 00:42:45,040 Not yet. 500 00:42:50,640 --> 00:42:52,400 Who'd buy a place like this? 501 00:42:53,080 --> 00:42:56,960 Well, it's a fixer upper. 502 00:42:58,040 --> 00:42:59,200 Could be nice. 503 00:42:59,840 --> 00:43:01,160 Gut it, do it up. 504 00:43:01,680 --> 00:43:04,200 If you got the time and the money you could turn the profit. 505 00:43:07,000 --> 00:43:09,400 Doesn't explain the fake name of course. 506 00:43:10,440 --> 00:43:13,640 If this was Slade's, no one knew about it, not even the wife. 507 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 I've got pictures of the deeds. 508 00:43:15,880 --> 00:43:17,480 If we tie this to the case we can get... 509 00:43:18,760 --> 00:43:20,040 a warrant. 510 00:43:22,160 --> 00:43:23,760 Need a warrant anymore? 511 00:43:23,840 --> 00:43:24,840 Nick. 512 00:43:25,680 --> 00:43:27,440 Premises was insecure. 513 00:43:28,880 --> 00:43:30,520 Could be an imminent risk. 514 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 Reasonable grounds. 515 00:43:39,960 --> 00:43:41,640 I'll take a look upstairs. 516 00:44:20,160 --> 00:44:21,560 Did you find anything? 517 00:44:22,320 --> 00:44:23,680 Flurane. 518 00:44:23,760 --> 00:44:25,160 Flurane? 519 00:44:25,240 --> 00:44:26,480 What's flurane? 520 00:44:27,600 --> 00:44:28,920 Anaesthetic. 521 00:44:30,400 --> 00:44:31,600 Anything upstairs? 522 00:44:31,680 --> 00:44:33,080 No. 523 00:44:33,160 --> 00:44:34,680 Just a couple of rats. 524 00:44:36,200 --> 00:44:38,840 You know they say you're never more than six feet away from a rat. 525 00:44:42,800 --> 00:44:44,360 You're thinking of spiders. 526 00:44:47,120 --> 00:44:48,320 Am I? 527 00:44:48,760 --> 00:44:50,520 It's a common misconception. 528 00:44:53,080 --> 00:44:54,920 Rats aren't that prolific. 529 00:44:57,320 --> 00:44:59,360 How often do you actually see one? 530 00:45:03,800 --> 00:45:04,880 Nick? 531 00:45:17,320 --> 00:45:18,440 Nick? 532 00:45:32,560 --> 00:45:34,120 It's the boy's watch. 533 00:45:45,440 --> 00:45:47,000 I've been here before. 534 00:45:49,120 --> 00:45:50,560 Where are we? 535 00:45:53,600 --> 00:45:55,840 It's all right Mum, just stay in the car. 536 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 So what do you want to do? 537 00:46:23,000 --> 00:46:24,520 Call it in. 538 00:46:24,600 --> 00:46:26,880 Get forensics out here, dog unit, everyone you can. 539 00:46:26,960 --> 00:46:28,520 You sure that's a good idea? 540 00:46:28,600 --> 00:46:31,560 I mean if he brought the boy here, maybe he'll come back. 541 00:46:33,920 --> 00:46:35,160 Miss Chambers. 542 00:46:36,040 --> 00:46:37,120 What have you found? 543 00:46:37,640 --> 00:46:38,760 You shouldn't be here. 544 00:46:39,160 --> 00:46:40,640 Tell me what have you found? 545 00:46:40,720 --> 00:46:42,736 Miss Chambers, I need you to get in your car and go home. 546 00:46:42,760 --> 00:46:43,816 - Show me! - You can't be here right now. 547 00:46:43,840 --> 00:46:45,240 Don't touch me! 548 00:46:47,920 --> 00:46:49,280 Oh, my God. 549 00:46:54,200 --> 00:46:55,360 Where is he? 550 00:46:55,440 --> 00:46:56,840 Make the call. 551 00:46:58,720 --> 00:47:00,120 Let's go outside. 552 00:47:02,160 --> 00:47:03,320 Isaac. 553 00:47:03,720 --> 00:47:04,880 Isaac! 554 00:47:05,880 --> 00:47:08,000 - Miss Chambers. - Isaac! 555 00:47:08,080 --> 00:47:10,016 We've searched the place. There's no one here. 556 00:47:10,040 --> 00:47:11,640 What about in there? 557 00:47:12,480 --> 00:47:13,640 Where? 558 00:47:13,720 --> 00:47:14,920 There. 559 00:47:43,160 --> 00:47:44,360 Help me move this. 560 00:47:57,160 --> 00:47:59,160 How did you know this was here? 561 00:48:03,040 --> 00:48:04,120 I... 562 00:48:23,200 --> 00:48:25,576 Yeah, we're gonna need at least two to three search teams 563 00:48:25,600 --> 00:48:26,960 and a dog unit. 564 00:48:28,680 --> 00:48:30,200 Looks like the boy was here. 565 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 Yep. 566 00:48:34,520 --> 00:48:35,800 ASAP. 567 00:49:58,280 --> 00:49:59,440 Oh, God. 568 00:50:06,520 --> 00:50:08,040 Miss Chambers, go upstairs. 569 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 Lucy! 570 00:50:19,480 --> 00:50:21,320 Go upstairs, now. 571 00:50:21,800 --> 00:50:22,880 Get Detective Holness. 572 00:50:22,960 --> 00:50:24,480 Tell him... 573 00:50:25,200 --> 00:50:26,720 Tell him to come down here. 574 00:51:13,440 --> 00:51:15,160 I see you. 575 00:51:20,560 --> 00:51:21,920 There. 576 00:51:22,720 --> 00:51:24,120 I found you. 577 00:51:27,480 --> 00:51:29,200 I'm not supposed to be here. 578 00:51:32,000 --> 00:51:33,760 Well, neither am I. 579 00:51:39,480 --> 00:51:40,800 Neither am I. 580 00:51:45,440 --> 00:51:46,680 Come on. 581 00:51:48,560 --> 00:51:49,880 Come on. 582 00:51:52,840 --> 00:51:54,040 Good boy. 583 00:52:23,520 --> 00:52:24,920 There she is. 584 00:53:32,840 --> 00:53:35,320 Detective Dhillon, you look well. 585 00:53:46,080 --> 00:53:47,600 How did he get away? 586 00:53:48,400 --> 00:53:49,520 Isaac? 587 00:53:50,800 --> 00:53:53,400 You had him and you let him escape. 588 00:53:55,760 --> 00:53:58,160 See this is what bothers me, Mr Shepherd. 589 00:53:59,480 --> 00:54:02,200 You told me you're very good at what you do. 590 00:54:03,160 --> 00:54:05,160 But if what you do is taking children... 591 00:54:05,240 --> 00:54:06,480 It's not. 592 00:54:06,960 --> 00:54:08,360 Not usually. 593 00:54:08,440 --> 00:54:09,800 Not usually. 594 00:54:09,880 --> 00:54:11,880 Maybe every ten years or so. 595 00:54:16,760 --> 00:54:18,360 What happened to Jonah Taylor? 596 00:54:19,640 --> 00:54:20,720 Is he alive? 597 00:54:21,560 --> 00:54:23,360 I certainly hope so. 598 00:54:24,440 --> 00:54:25,720 Where did you take him? 599 00:54:29,200 --> 00:54:31,160 You've got me on four counts of murder, 600 00:54:31,240 --> 00:54:32,480 life in prison. 601 00:54:33,720 --> 00:54:35,920 What good would a confession do me? 602 00:54:40,120 --> 00:54:41,440 Clear your conscience. 603 00:54:41,520 --> 00:54:43,600 My conscience is black. 604 00:54:44,520 --> 00:54:46,160 Nothing's gonna change that. 605 00:54:46,920 --> 00:54:49,600 I'm not here to tell you what you want to know. 606 00:54:50,440 --> 00:54:52,800 I'm here to tell you... 607 00:54:52,880 --> 00:54:54,360 what you need to know. 608 00:54:56,320 --> 00:54:58,080 What do we need to know? 609 00:54:59,200 --> 00:55:01,360 I was there the day Isaac disappeared. 610 00:55:01,960 --> 00:55:03,200 You know that. 611 00:55:04,920 --> 00:55:06,400 I was watching you. 612 00:55:08,040 --> 00:55:10,000 I saw where you hid the spare key. 613 00:55:10,400 --> 00:55:11,560 I let myself in. 614 00:55:12,280 --> 00:55:13,960 Searched the boy's room. 615 00:55:14,440 --> 00:55:15,920 Why? 616 00:55:16,000 --> 00:55:17,200 Research. 617 00:55:18,520 --> 00:55:20,080 What were you looking for? 618 00:55:20,640 --> 00:55:22,240 Confirmation. 619 00:55:24,280 --> 00:55:25,480 And I found it. 620 00:55:32,200 --> 00:55:33,376 Then your ex-husband showed up, 621 00:55:33,400 --> 00:55:35,280 smashed the glass in the kitchen. 622 00:55:40,000 --> 00:55:42,280 I was gone before you and Isaac arrived home. 623 00:55:43,040 --> 00:55:44,720 But I stayed close. 624 00:55:44,800 --> 00:55:46,560 I heard the commotion. 625 00:55:47,520 --> 00:55:49,000 So, tell us what you saw. 626 00:55:54,480 --> 00:55:55,480 What I saw... 627 00:55:56,800 --> 00:55:59,320 If you didn't take Isaac, who did? 628 00:56:03,360 --> 00:56:04,560 No one. 629 00:56:05,840 --> 00:56:07,040 No one? 630 00:56:09,040 --> 00:56:11,560 I don't think anyone took the boy. 631 00:56:13,120 --> 00:56:15,480 Well, he didn't just vanish into thin air, did he? 632 00:56:17,760 --> 00:56:19,880 I wouldn't be so sure about that. 633 00:56:55,120 --> 00:56:57,720 House hasn't fallen down yet so that's something. 634 00:56:57,800 --> 00:56:59,360 It's not a supporting wall. 635 00:56:59,440 --> 00:57:00,880 We'll see. 636 00:57:02,840 --> 00:57:04,800 No, it looks great babe. 637 00:57:06,120 --> 00:57:07,240 Cheers. 638 00:57:07,320 --> 00:57:08,560 Start in the attic tomorrow. 639 00:57:09,360 --> 00:57:10,400 You're not serious? 640 00:57:10,560 --> 00:57:11,760 What? 641 00:57:12,200 --> 00:57:13,960 Can't you sit still for one minute? 642 00:57:14,040 --> 00:57:15,440 What do you think I'm doing now? 643 00:57:23,640 --> 00:57:24,880 What is it love? 644 00:57:30,680 --> 00:57:31,840 Lee, what? 645 00:57:34,880 --> 00:57:36,560 Take Meredith downstairs. 646 00:57:37,400 --> 00:57:38,680 Come on, love. 647 00:57:38,760 --> 00:57:40,680 He's not supposed to be here.43491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.