Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,213 --> 00:00:42,886
Was it me?
2
00:00:44,973 --> 00:00:46,606
His death wasn't his fault.
3
00:00:47,893 --> 00:00:49,766
Others also died tragically.
4
00:00:50,933 --> 00:00:52,216
But the black of ours?
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,696
We all make mistakes.
6
00:00:57,163 --> 00:01:00,886
Progressiveness has created
for man here on Earth.
7
00:01:02,403 --> 00:01:04,436
I'm responsible for some atrocious end.
8
00:01:06,023 --> 00:01:06,896
It's too late.
9
00:01:08,913 --> 00:01:10,026
What happened in Rio.
10
00:01:12,943 --> 00:01:14,036
It was bad luck.
11
00:01:14,993 --> 00:01:16,566
Father Silva is dead.
12
00:01:18,423 --> 00:01:19,636
Jesus, the strong man.
13
00:01:21,753 --> 00:01:22,216
I'll pay?
14
00:01:23,483 --> 00:01:24,226
As you say.
15
00:01:25,873 --> 00:01:28,116
When that day comes, God will judge you.
16
00:01:29,293 --> 00:01:30,806
How do you judge us all?
17
00:01:31,933 --> 00:01:34,536
For now, received from me, solution?
18
00:01:35,683 --> 00:01:39,846
And Nomine Patris et fili et
spiritu Santi.
19
00:01:59,280 --> 00:01:59,440
Un.
20
00:02:14,020 --> 00:02:14,120
A
21
00:02:33,350 --> 00:02:33,450
A
22
00:03:05,010 --> 00:03:05,170
Un.
23
00:04:44,303 --> 00:04:47,136
Play melbeck casino
and win fast and safely.
24
00:04:47,623 --> 00:04:49,146
Visit our website.
25
00:05:41,623 --> 00:05:42,476
Un
26
00:06:31,603 --> 00:06:32,266
Oh, I'm here.
27
00:06:37,033 --> 00:06:39,236
God's will be done.
28
00:06:45,033 --> 00:06:45,226
Yo.
29
00:07:49,193 --> 00:07:49,666
Oh, hi.
30
00:07:51,733 --> 00:07:52,536
Anybody here?
31
00:07:54,793 --> 00:07:55,486
Father dog.
32
00:08:07,400 --> 00:08:07,500
Un
33
00:08:19,450 --> 00:08:22,323
Mel B are the highest
installments, instant payments,
34
00:08:22,390 --> 00:08:24,753
a lot of bonuses and perfect support.
35
00:08:24,983 --> 00:08:29,206
When registering, enter the Bet Promotional Code
and get a bonus.
36
00:08:34,073 --> 00:08:35,716
I'm sorry I woke you to go on.
37
00:08:36,590 --> 00:08:37,703
He's our hacker dad,
38
00:08:37,770 --> 00:08:40,563
that uses sequenced attacks
to probe firmware.
39
00:08:41,223 --> 00:08:42,086
He's no rookie.
40
00:08:43,010 --> 00:08:43,963
Couldn't get in,
41
00:08:44,030 --> 00:08:45,873
but circumvented our purge attempts.
42
00:09:11,550 --> 00:09:14,740
This hacker is good, very good bridge,
43
00:09:15,320 --> 00:09:17,383
untraceable, the signal is bouncing,
44
00:09:17,450 --> 00:09:19,083
jump hundreds of proxy servers
45
00:09:19,150 --> 00:09:20,473
and tracking path is lost.
46
00:09:21,613 --> 00:09:22,626
It's resetting.
47
00:09:24,503 --> 00:09:25,546
He couldn't stop it.
48
00:09:26,593 --> 00:09:27,936
Entering DHS.
49
00:09:35,273 --> 00:09:35,876
He's in.
50
00:09:37,733 --> 00:09:39,356
What the hell is he looking for?
51
00:09:52,773 --> 00:09:53,436
Immigrants?
52
00:10:01,313 --> 00:10:02,336
Holy Father.
53
00:10:04,953 --> 00:10:05,746
In Seville.
54
00:10:06,910 --> 00:10:10,823
Merchants threaten our lady's
church with tears
55
00:10:10,890 --> 00:10:15,193
and she kills to defend herself,
His Holiness begs her.
56
00:10:16,400 --> 00:10:18,553
Face those who threaten
57
00:10:18,620 --> 00:10:22,033
to the humblest sheep of his flock,
to disconnect.
58
00:10:23,093 --> 00:10:24,036
Disconnect now.
59
00:10:38,133 --> 00:10:38,796
We hooked up.
60
00:10:45,453 --> 00:10:46,596
Some damage, you get.
61
00:10:47,633 --> 00:10:49,256
You have entered VO 1 a.
62
00:10:51,393 --> 00:10:53,956
I had 1, but the senator
of the Holy Father.
63
00:10:56,383 --> 00:10:57,346
He left a message.
64
00:10:59,903 --> 00:11:01,396
I want a diagnosis of the lh.
65
00:11:07,033 --> 00:11:08,336
It'll be like Mr. Sword.
66
00:11:50,973 --> 00:11:52,226
TT, yeah.
67
00:11:57,713 --> 00:11:58,366
No homework?
68
00:12:04,833 --> 00:12:06,536
Excuse me, monsignor, yes?
69
00:12:08,963 --> 00:12:11,486
His Eminence, the Cardinal and Basketball is here.
70
00:12:19,743 --> 00:12:20,726
Eminem SA.
71
00:12:21,973 --> 00:12:24,766
There's the Saint
of what's going on in Seville.
72
00:12:27,730 --> 00:12:29,573
With all due respect eminent,
73
00:12:29,640 --> 00:12:31,763
to deliver that report to your office,
74
00:12:31,830 --> 00:12:34,083
the Holy Office, personally
the Holy Office.
75
00:12:34,820 --> 00:12:36,163
Dear brother in Christ,
76
00:12:36,230 --> 00:12:39,183
the Inquisition ceased to exist
more than 100 years ago.
77
00:12:39,623 --> 00:12:42,546
Excuse me X, that is, the congregation?
78
00:12:43,573 --> 00:12:46,616
Is the congregation the congregation?
79
00:12:48,820 --> 00:12:50,353
I hope your devotion
80
00:12:50,420 --> 00:12:53,013
for solving the sensitive issues
of the Church
81
00:12:53,080 --> 00:12:57,243
is breaking us remains unbreakable.
82
00:12:57,660 --> 00:12:59,933
And how are you going to handle it
83
00:13:00,000 --> 00:13:02,713
of the hacker properly minsa?
84
00:13:03,610 --> 00:13:08,590
Has Your Holiness requested
the direct intervention of the Institute,
85
00:13:09,470 --> 00:13:11,453
did you order it?
86
00:13:13,323 --> 00:13:14,506
So you asked for it.
87
00:14:08,903 --> 00:14:09,576
Monsignor.
88
00:14:11,013 --> 00:14:11,986
If you wish.
89
00:14:18,063 --> 00:14:19,996
Unity Jesus Christ is minimized.
90
00:14:20,100 --> 00:14:22,733
None passed Trump for father,
91
00:14:22,800 --> 00:14:27,043
when Vatican cybersecurity
has been compromised,
92
00:14:27,110 --> 00:14:29,693
this message appeared on Dad's computer.
93
00:14:35,293 --> 00:14:36,616
A Church of Seville that.
94
00:14:37,993 --> 00:14:39,326
Command to defend himself.
95
00:14:40,760 --> 00:14:42,953
If in the last two months
96
00:14:43,020 --> 00:14:47,073
a municipal architect and Archbishop Crow's
Personal Secretary
97
00:14:47,140 --> 00:14:48,353
he died in that church.
98
00:14:49,230 --> 00:14:50,942
The Church will be demolished,
99
00:14:51,280 --> 00:14:55,293
we can't let this turn into a media circus
100
00:14:55,360 --> 00:14:56,993
about a murderous church.
101
00:14:57,903 --> 00:14:59,366
Maybe one like that.
102
00:14:59,990 --> 00:15:04,970
We're sending him to Seville
to investigate these unfortunate deaths,
103
00:15:05,070 --> 00:15:08,893
write a report and find out
what's going on with that church.
104
00:15:08,970 --> 00:15:12,395
It is the will of the Holy Father,
which is the will of God,
105
00:15:12,730 --> 00:15:13,933
god's will.
106
00:15:15,623 --> 00:15:20,216
Our best cybersecurity expert will be at
your disposal on Father July.
107
00:15:20,963 --> 00:15:21,246
-Yeah.
108
00:15:21,993 --> 00:15:22,836
Anything else?
109
00:15:23,020 --> 00:15:24,810
Your Eminences are aware
110
00:15:25,180 --> 00:15:27,593
not enjoying the sympathies
of the Archbishop of Seville,
111
00:15:27,660 --> 00:15:30,693
obviously provoked by his bitter report
112
00:15:30,760 --> 00:15:34,203
about security breaches
during the Holy Father's visit.
113
00:15:34,880 --> 00:15:37,393
Archbishop Crow is a man of the Church
114
00:15:37,460 --> 00:15:41,180
and set aside his personal dislikes
for the greater good,
115
00:15:41,282 --> 00:15:43,873
but we will inform you
of submission as a courtesy.
116
00:15:44,200 --> 00:15:47,053
Meanwhile, he is relieved of his vow
of obedience
117
00:15:47,120 --> 00:15:50,103
and is free to use any means necessary.
118
00:15:51,013 --> 00:15:52,296
Legitimate means.
119
00:15:52,733 --> 00:15:53,336
You got it.
120
00:15:54,660 --> 00:15:57,643
Above all, you should conduct
this research
121
00:15:57,710 --> 00:16:01,033
with utmost discretion and neutrality.
122
00:16:03,003 --> 00:16:05,896
They're a whose, but there's a father.
123
00:16:06,803 --> 00:16:07,256
Thank you
124
00:16:30,680 --> 00:16:32,293
What's the archbishop's position
125
00:16:32,360 --> 00:16:33,383
Crow in the matter?
126
00:16:34,020 --> 00:16:36,123
Crow already has a deal with a bank
127
00:16:36,190 --> 00:16:37,463
want to build on the ground.
128
00:16:37,573 --> 00:16:39,286
Where are the church and convent?
129
00:16:39,363 --> 00:16:43,016
A big project without the terrain,
not the incredible project.
130
00:16:43,830 --> 00:16:45,393
The Patron Family of the Church
131
00:16:45,460 --> 00:16:46,963
has invoked very old rights
132
00:16:47,030 --> 00:16:48,253
to stop the demolition.
133
00:16:49,293 --> 00:16:50,386
There's a showdown.
134
00:16:51,453 --> 00:16:53,046
Why the Institute, sir?
135
00:16:54,833 --> 00:16:55,376
Why not?
136
00:16:56,333 --> 00:16:58,916
Seem a little younger, yeah.
137
00:17:00,323 --> 00:17:03,386
At another time we had never
intervened in a local dispute.
138
00:17:04,530 --> 00:17:07,128
Even the hacker thing is a minor matter,
139
00:17:07,530 --> 00:17:11,590
but with these fans, taking
every opportunity to weaken this dad,
140
00:17:11,790 --> 00:17:13,843
the next issue could get complicated.
141
00:17:14,793 --> 00:17:16,916
And company basketball, yeah.
142
00:17:18,313 --> 00:17:20,336
Still homesick about the Inquisition?
143
00:17:21,983 --> 00:17:23,096
And what do you want?
144
00:17:23,173 --> 00:17:23,686
Harder?
145
00:17:24,633 --> 00:17:27,216
Does being a dad have a chance?
146
00:17:27,733 --> 00:17:31,936
Many of the cardinals agree with the yes is positioning
by the next conclave.
147
00:17:32,280 --> 00:17:33,756
This could take a long time,
148
00:17:34,340 --> 00:17:37,883
they may retire or die unexpectedly.
149
00:17:40,610 --> 00:17:42,813
And more than he knows we're on his way.
150
00:17:42,880 --> 00:17:43,993
and demands loyalty.
151
00:17:44,723 --> 00:17:45,366
Loyalty.
152
00:17:46,173 --> 00:17:47,686
Mafia-style loyalty.
153
00:17:48,063 --> 00:17:50,366
We did the dirty work
and gain influence at the cost.
154
00:17:50,410 --> 00:17:53,393
Our cream wants to use any pretext
155
00:17:53,460 --> 00:17:54,990
to control the Institute,
156
00:17:55,070 --> 00:17:58,263
will see how it causes a fire
and then extinguishes it.
157
00:17:58,483 --> 00:18:00,896
Thus, His Eminence plays arsonist and.
158
00:18:01,563 --> 00:18:02,306
Firefighter.
159
00:18:05,253 --> 00:18:06,956
A really brilliant plan.
160
00:18:08,613 --> 00:18:12,076
Time is short, that's why I need
my best man in Seville, understand?
161
00:18:12,153 --> 00:18:14,756
For the fourth, okay
because you're living with Serbia.
162
00:18:17,210 --> 00:18:19,633
So thick to prove that philly,
will it debut,
163
00:18:19,700 --> 00:18:20,850
we know what we do
164
00:18:21,002 --> 00:18:24,243
and you better not mess
with us, understand?
165
00:18:29,030 --> 00:18:29,190
Un.
166
00:18:43,943 --> 00:18:45,636
And this is Project Santa Cruz.
167
00:18:47,570 --> 00:18:50,283
A complex of buildings
built in this historic quarter,
168
00:18:50,350 --> 00:18:53,213
a unique investment opportunity.
169
00:18:53,740 --> 00:18:57,083
Our president, Don Octavio Machuca
and the team of Banco Cartujano
170
00:18:57,150 --> 00:19:01,113
are proud to be the promoters
of this flagship project for Seville.
171
00:19:02,810 --> 00:19:04,203
Our external auditor, Mr.
172
00:19:04,270 --> 00:19:06,603
and will clarify any financial
doubts you have.
173
00:19:08,523 --> 00:19:10,906
Thank you, thank you,
thank you for coming.
174
00:19:15,540 --> 00:19:17,893
Very complicated thinking and conflict
175
00:19:17,960 --> 00:19:21,423
with your wife for that church
because you don't forget my wife.
176
00:19:22,223 --> 00:19:24,546
The numbers are good
and that's what matters.
177
00:19:24,783 --> 00:19:26,026
The numbers are good.
178
00:19:26,763 --> 00:19:28,026
But I'm not done.
179
00:19:30,523 --> 00:19:32,446
A little more enthusiasm would help.
180
00:19:34,560 --> 00:19:36,513
Some shareholders remain undecided
181
00:19:36,580 --> 00:19:38,633
or waiting for you to break the crucible,
182
00:19:38,700 --> 00:19:39,893
to be more precise,
183
00:19:39,960 --> 00:19:41,273
i reserve the enthusiasm.
184
00:19:42,510 --> 00:19:47,260
Still and important obstacles,
the church, the church is no longer a problem,
185
00:19:47,830 --> 00:19:48,993
it's a death trap.
186
00:19:49,143 --> 00:19:51,436
Their demolition is imminent,
not a problem.
187
00:19:52,083 --> 00:19:55,106
And Porq Roma sends
an investigative priest, a scandal.
188
00:19:56,770 --> 00:19:58,543
An old Vatican bureaucrat,
189
00:19:58,610 --> 00:20:00,083
to close the investigation
190
00:20:00,150 --> 00:20:00,863
as soon as
191
00:20:00,930 --> 00:20:03,433
to enjoy the glorious food of Seville.
192
00:20:03,690 --> 00:20:07,190
Seriously, the mayor and cultural heritage
are in favor
193
00:20:07,530 --> 00:20:10,540
this project benefits us all,
194
00:20:10,730 --> 00:20:12,120
to all and Balaguer
195
00:20:12,190 --> 00:20:13,553
didn't seem very convinced,
196
00:20:13,620 --> 00:20:14,453
i got Balaguer.
197
00:20:18,153 --> 00:20:19,946
How did you take care of your wife?
198
00:20:21,563 --> 00:20:24,376
Former wife of the notary, ex-wife.
199
00:20:26,353 --> 00:20:27,396
It's what she says.
200
00:22:50,543 --> 00:22:51,096
Macarena.
201
00:22:53,673 --> 00:22:56,476
I knew you'd be here,
what do you want, pencho?
202
00:22:57,403 --> 00:22:58,366
Still my wife.
203
00:22:59,133 --> 00:22:59,766
On paper.
204
00:23:05,063 --> 00:23:07,066
We couldn't fix the situation.
205
00:23:07,913 --> 00:23:09,656
There's nothing to fix, it's over.
206
00:23:11,483 --> 00:23:13,906
Because of Qie,
you want to destroy my career?
207
00:23:14,383 --> 00:23:16,686
You don't need my help for that, do you?
208
00:23:19,090 --> 00:23:20,743
My promotion to Bank President
209
00:23:20,810 --> 00:23:23,153
depends on the success
of Santa Cruz 'project.
210
00:23:23,703 --> 00:23:25,516
This has nothing to do with you.
211
00:23:26,090 --> 00:23:27,990
That Church is our legacy,
212
00:23:28,330 --> 00:23:29,643
it's my family's story.
213
00:23:29,710 --> 00:23:31,273
i'll do anything to save her.
214
00:23:33,270 --> 00:23:35,573
You're obsessed with that fucking church,
215
00:23:35,740 --> 00:23:37,870
Your legacy has already cost two lives
216
00:23:37,960 --> 00:23:40,793
and that has been very convenient
for you and your Bank.
217
00:23:41,723 --> 00:23:43,206
What exactly do you mean?
218
00:23:43,323 --> 00:23:45,886
That you're capable of anything, too?
219
00:23:47,630 --> 00:23:51,403
All right, all right. I'll double the offer.
That'll be enough.
220
00:23:51,470 --> 00:23:53,473
so you and your mother live
the rest of your lives.
221
00:23:53,683 --> 00:23:55,736
Lowering you to a bribe, he thought.
222
00:23:56,793 --> 00:23:58,536
You're not in good shape today.
223
00:23:58,973 --> 00:24:00,256
Now, if you'll excuse me.
224
00:24:02,433 --> 00:24:03,996
That church will be demolished.
225
00:24:05,040 --> 00:24:05,813
Will you regret
226
00:24:05,880 --> 00:24:06,913
of not taking the money?
227
00:24:35,293 --> 00:24:36,566
Santa Cruz Project.
228
00:25:30,730 --> 00:25:30,890
Un.
229
00:25:49,703 --> 00:25:50,376
Father Four.
230
00:25:51,830 --> 00:25:52,980
Good to see you again,
231
00:25:53,350 --> 00:25:56,903
it is a pleasure
to have you in Seville and above
232
00:25:56,970 --> 00:26:01,013
they didn't report that it was linked
to our research superintendent work.
233
00:26:01,170 --> 00:26:02,600
Congrats on the promotion,
234
00:26:02,710 --> 00:26:03,993
yes, thank you.
235
00:26:04,383 --> 00:26:05,686
If God is good to me.
236
00:26:08,410 --> 00:26:12,500
When you decide to trade
that neck brace for a badge, let me know.
237
00:26:13,610 --> 00:26:14,713
to the church, right?
238
00:26:16,613 --> 00:26:17,396
How do I know him?
239
00:26:49,523 --> 00:26:50,246
New car.
240
00:26:51,013 --> 00:26:53,836
Yes, thank you, he came with the elevator.
241
00:26:55,873 --> 00:26:57,766
That is, of the Nunciature of Madrid.
242
00:26:58,723 --> 00:27:01,406
Two guns and this is your license
to carry them here.
243
00:27:02,793 --> 00:27:04,196
This is on me abdomen.
244
00:27:04,473 --> 00:27:04,936
Thank you
245
00:27:11,403 --> 00:27:13,246
I'm sure the deaths weren't caused.
246
00:27:14,003 --> 00:27:16,636
Father, we're the police,
we live and breathe crime.
247
00:27:17,980 --> 00:27:20,350
But even I wonder, what has escaped us
248
00:27:20,440 --> 00:27:23,363
for the Institute to come research,
you know what I mean?
249
00:27:33,313 --> 00:27:35,386
Re, this is the case file.
250
00:27:43,133 --> 00:27:43,576
Eh? Huh?
251
00:27:44,873 --> 00:27:47,156
No, it's not this other case.
252
00:27:47,220 --> 00:27:49,140
I'm sorry father, who was
253
00:27:50,440 --> 00:27:51,283
a prostitute.
254
00:27:52,040 --> 00:27:53,873
The body appeared on the riverbank,
255
00:27:53,940 --> 00:27:55,163
one shot last night.
256
00:27:55,693 --> 00:27:58,336
Gunpowder residue
in the mouth jug an execution.
257
00:27:59,353 --> 00:27:59,856
- Exactly.
258
00:28:05,340 --> 00:28:09,210
I don't know if it's
the church itself or pure chance.
259
00:28:09,280 --> 00:28:10,810
o The Archangel St. Gabriel,
260
00:28:11,140 --> 00:28:13,733
but there's something sinister
about that place.
261
00:28:14,120 --> 00:28:16,270
We know how the city inspector died,
262
00:28:16,540 --> 00:28:19,153
but it says here that I was in a cheerful
263
00:28:19,220 --> 00:28:22,603
taking photographs
to support a demolition order.
264
00:28:24,223 --> 00:28:27,686
He stepped on a loose slab
and it didn't take much longer.
265
00:28:31,500 --> 00:28:32,740
I'm sorry, I'm sorry,
266
00:28:33,600 --> 00:28:34,713
i'm sorry. I'm sorry.
267
00:28:39,063 --> 00:28:40,426
What about the other death?
268
00:28:40,770 --> 00:28:43,840
The Secretary of Archbishop
Córdoba, the father used
269
00:28:44,770 --> 00:28:50,263
a scaffold pulley,
fell on his head and killed him instantly.
270
00:28:56,073 --> 00:28:56,546
There he is.
271
00:29:00,123 --> 00:29:01,066
Security cameras.
272
00:29:01,853 --> 00:29:04,006
The ones on the street, nothing relevant.
273
00:29:25,713 --> 00:29:26,676
Any other way out?
274
00:29:28,150 --> 00:29:31,640
If at the exit of the priests' quarters
to the street
275
00:29:31,710 --> 00:29:33,643
gives a small courtyard on the way,
276
00:29:33,710 --> 00:29:35,253
i'll leave your bags at the hotel.
277
00:29:39,573 --> 00:29:42,636
You'll manage well on your own,
Father, always.
278
00:30:00,563 --> 00:30:02,606
I'm sorry, I'm the fourth father.
279
00:30:06,703 --> 00:30:07,126
Excuse me
280
00:30:08,003 --> 00:30:09,636
I've been a bit nervous lately.
281
00:30:10,423 --> 00:30:11,146
Grismas a la.
282
00:30:13,093 --> 00:30:14,366
The architect in charge.
283
00:30:15,353 --> 00:30:16,716
To restore this beauty.
284
00:30:19,473 --> 00:30:20,366
I pictured him.
285
00:30:21,090 --> 00:30:22,723
Short, bald, with cassock
286
00:30:22,790 --> 00:30:25,506
and with a briefcase full of missiles
and crucifixes,
287
00:30:25,650 --> 00:30:26,993
sorry to disappoint you.
288
00:30:27,603 --> 00:30:28,106
It's okay?
289
00:30:28,743 --> 00:30:30,346
Archbishop said he was coming, right?
290
00:30:31,063 --> 00:30:31,386
-Yeah.
291
00:30:33,230 --> 00:30:34,529
Doesn't seem to like him,
292
00:30:34,810 --> 00:30:37,783
don't believe everything
I've heard well, American.
293
00:30:39,173 --> 00:30:40,226
Been here two years.
294
00:30:41,453 --> 00:30:43,576
Doesn't say much about my skills, does it?
295
00:30:44,323 --> 00:30:45,166
On the contrary.
296
00:30:46,803 --> 00:30:47,356
Birthday.
297
00:30:48,433 --> 00:30:49,456
In my defense.
298
00:30:50,740 --> 00:30:53,750
Work slowed down since the warning came
299
00:30:53,960 --> 00:30:56,313
that the restoration of our lady of tears
300
00:30:56,380 --> 00:30:58,943
out of the budget of the archdiocese.
301
00:30:59,513 --> 00:31:00,486
Doesn't look so bad.
302
00:31:01,263 --> 00:31:04,176
It's old and abandoned,
but the structure is solid.
303
00:31:05,273 --> 00:31:06,436
There was water damage.
304
00:31:07,533 --> 00:31:09,656
Especially on some interior walls, but.
305
00:31:10,503 --> 00:31:11,496
We fixed it.
306
00:31:13,783 --> 00:31:14,736
Where I come from.
307
00:31:15,580 --> 00:31:17,373
This would be a historical treasure
308
00:31:17,440 --> 00:31:18,413
no one could touch.
309
00:31:20,880 --> 00:31:24,069
Well, maybe it's because there's
too many churches here,
310
00:31:24,520 --> 00:31:25,293
sounds strange.
311
00:31:26,413 --> 00:31:26,926
Strange.
312
00:31:27,793 --> 00:31:31,536
Well, coming from a priest, but a joke?
313
00:31:33,023 --> 00:31:35,286
Deaths have made things worse.
314
00:31:35,423 --> 00:31:36,676
You mean accidents?
315
00:31:37,723 --> 00:31:39,766
If you can call them that?
316
00:31:41,003 --> 00:31:41,846
Accidents.
317
00:31:42,763 --> 00:31:45,386
Father Oscar, our auxiliary priest.
318
00:31:46,923 --> 00:31:49,516
Much of the progress is due there thanks.
319
00:31:50,673 --> 00:31:51,816
I knew them.
320
00:31:53,053 --> 00:31:54,656
Scaffolding wasn't safe.
321
00:31:55,813 --> 00:31:58,626
He's accusing me of something,
Father, just a question.
322
00:31:59,883 --> 00:32:02,866
The church is still open
to the public if not why not.
323
00:32:03,563 --> 00:32:04,956
Two deaths in two months.
324
00:32:05,703 --> 00:32:08,886
Conditions seem dangerous even to you.
325
00:32:09,043 --> 00:32:12,326
Then the Vatican would rather see
them evicted than help.
326
00:32:13,693 --> 00:32:15,036
I'm just here to report.
327
00:32:18,103 --> 00:32:18,526
In here.
328
00:32:21,113 --> 00:32:21,536
Father.
329
00:32:22,603 --> 00:32:23,346
Light, please.
330
00:32:34,003 --> 00:32:34,446
That's it.
331
00:32:35,913 --> 00:32:37,556
Baroques of the 18th century.
332
00:32:38,533 --> 00:32:40,596
With a altarpiece by Pedro Duque Cornejo.
333
00:32:42,053 --> 00:32:42,716
Beautiful.
334
00:32:44,323 --> 00:32:45,076
More than that.
335
00:32:48,913 --> 00:32:51,046
Sculpted by Juan Martinez Montañés.
336
00:32:52,743 --> 00:32:53,556
The God of love.
337
00:32:54,603 --> 00:32:59,036
His tears are 20 perfect pearls brought
from America in the 16th century.
338
00:32:59,623 --> 00:33:01,346
The rest of it's in the crypt.
339
00:33:03,513 --> 00:33:03,876
Around?
340
00:33:07,353 --> 00:33:10,036
Several generations of the dukes
of the new end.
341
00:33:10,723 --> 00:33:11,706
You're buried here.
342
00:33:14,113 --> 00:33:20,856
As much as they hate me, but as long as they respect me,
dandruff.
343
00:33:20,900 --> 00:33:24,473
Brunner of the Erika gave up the land
for the church
344
00:33:24,540 --> 00:33:26,293
and convent in the 17th century.
345
00:33:27,350 --> 00:33:29,113
Family would have retained rights
346
00:33:29,180 --> 00:33:31,153
on the property with one condition.
347
00:33:32,450 --> 00:33:34,880
This is lost in itself a mass
for Gaspar's soul
348
00:33:35,270 --> 00:33:36,203
is not held here
349
00:33:36,270 --> 00:33:38,493
every Thursday what a condition.
350
00:33:39,590 --> 00:33:40,653
Because on Thursdays,
351
00:33:41,620 --> 00:33:45,683
the day he died looking, this is Friday.
352
00:33:48,120 --> 00:33:49,123
Church, isn't it
353
00:33:50,160 --> 00:33:52,083
nobody's here to buy your church father?
354
00:33:53,253 --> 00:33:54,926
I'm the Vatican Special Envoy.
355
00:33:57,503 --> 00:33:58,216
You mean?
356
00:34:01,353 --> 00:34:03,416
I give a shit about his credentials.
357
00:34:06,453 --> 00:34:07,016
This is it.
358
00:34:08,280 --> 00:34:11,383
Don't judge him by what you just saw,
it's usually not,
359
00:34:11,450 --> 00:34:14,263
i didn't come to judge,
he's under a lot of pressure.
360
00:34:16,030 --> 00:34:17,447
Had it not been for him,
361
00:34:17,530 --> 00:34:19,453
the Church would have been long gone.
362
00:34:19,863 --> 00:34:22,006
Is Father Ferro so involved in the church?
363
00:34:23,773 --> 00:34:24,536
Put it this way.
364
00:34:25,623 --> 00:34:26,866
You get to take it down.
365
00:34:27,603 --> 00:34:28,896
Must be with him inside.
366
00:34:30,193 --> 00:34:32,996
He says he's here to ensure a clean shaft.
367
00:34:34,333 --> 00:34:35,166
What about you?
368
00:34:37,283 --> 00:34:38,986
My opinion doesn't matter, Father.
369
00:34:41,363 --> 00:34:43,786
Well, we can do the pleasure was mine.
370
00:34:44,323 --> 00:34:44,986
Thanks, dad.
371
00:34:50,803 --> 00:34:52,576
So that's the envoy from Rome.
372
00:34:54,403 --> 00:34:55,416
Say you were here.
373
00:34:58,183 --> 00:34:58,706
Oh, here.
374
00:34:59,453 --> 00:35:00,356
And watching.
375
00:35:03,583 --> 00:35:04,206
What do you think?
376
00:35:05,163 --> 00:35:07,266
Well, it doesn't look like a.
377
00:35:10,423 --> 00:35:12,956
Well, sir, here are my first impressions.
378
00:35:13,243 --> 00:35:13,786
Greetings.
379
00:36:07,983 --> 00:36:09,026
I pray for you here.
380
00:36:09,743 --> 00:36:10,226
Everyday.
381
00:36:12,770 --> 00:36:14,583
And await your return to the holy place
382
00:36:14,650 --> 00:36:15,913
of your oath and my joy.
383
00:36:18,763 --> 00:36:20,136
Forever, Carlota.
384
00:36:36,343 --> 00:36:38,666
Listen, have I done everything you asked?
385
00:36:40,023 --> 00:36:40,976
Do I need my pay?
386
00:36:43,063 --> 00:36:45,736
The $5 million is different,
is that embezzlement?
387
00:36:47,213 --> 00:36:48,616
I can't keep hiding.
388
00:36:50,583 --> 00:36:51,956
Tell them it'll all work out.
389
00:37:41,820 --> 00:37:45,050
A security company set up
two cameras this morning,
390
00:37:45,300 --> 00:37:48,483
monsignor Sword's orders
after yesterday's incident.
391
00:37:50,130 --> 00:37:53,000
I've logged into the hotel
surveillance system online,
392
00:37:53,330 --> 00:37:54,953
you know what I mean, Father.
393
00:37:55,163 --> 00:37:56,586
Semantics, I suppose.
394
00:37:57,333 --> 00:37:57,746
Oh, good.
395
00:37:58,483 --> 00:37:59,216
Say hello.
396
00:38:00,323 --> 00:38:00,836
Bye. Bye.
397
00:38:03,653 --> 00:38:04,916
Okay, I'm out of here.
398
00:38:09,743 --> 00:38:11,106
Don't leave that post.
399
00:38:33,113 --> 00:38:33,986
Fourth father.
400
00:38:34,833 --> 00:38:35,676
Archbishop Crow.
401
00:38:38,113 --> 00:38:38,716
Your Grace.
402
00:38:41,943 --> 00:38:42,346
How'd he know?
403
00:38:42,423 --> 00:38:45,206
I'm here to write a report,
an impartial report.
404
00:38:45,283 --> 00:38:47,066
Yes, I know, all about his reports.
405
00:38:48,303 --> 00:38:49,626
The facts are very simple.
406
00:38:50,303 --> 00:38:53,746
Our lady of tears is in ruins.
407
00:38:54,833 --> 00:38:57,846
And for the greater
good it would be better.
408
00:38:58,763 --> 00:39:00,596
Would doing without be superfluous?
409
00:39:01,150 --> 00:39:03,743
Banco Cartujano has made
a very generous offer
410
00:39:03,810 --> 00:39:04,703
it would benefit.
411
00:39:05,650 --> 00:39:08,661
Huge to my archdiocese,
to this archdiocese
412
00:39:08,950 --> 00:39:11,093
and perhaps convert your archdiocese
413
00:39:11,160 --> 00:39:12,373
in the richest in Spain.
414
00:39:12,803 --> 00:39:14,146
Is that an exaggeration?
415
00:39:15,510 --> 00:39:20,360
I don't understand why the Vatican
is bothering so much.
416
00:39:20,710 --> 00:39:23,660
that this bishop demolishes
a consecrated church,
417
00:39:23,790 --> 00:39:27,453
dispenses with a beloved parish priest
just to fill his coffers.
418
00:39:27,970 --> 00:39:29,020
Doesn't look too good
419
00:39:29,430 --> 00:39:32,960
like a rude, crude parish priest
420
00:39:33,530 --> 00:39:35,153
and stubborn as a mule.
421
00:39:40,113 --> 00:39:41,816
There's an old privilege.
422
00:39:42,833 --> 00:39:47,216
Of 1687 granted by one of my illustrious
predecessors.
423
00:39:47,380 --> 00:39:49,203
What about Thursday Mass?
424
00:39:49,270 --> 00:39:52,253
for he will also know that Macarena
bruner, a descendant,
425
00:39:52,320 --> 00:39:54,183
you defending that outrageous church?
426
00:39:54,850 --> 00:39:56,143
Motivated by devotion,
427
00:39:56,210 --> 00:39:59,223
she's probably more devoted lately.
428
00:39:59,960 --> 00:40:04,330
Of scandalizing the high society
of Seville
429
00:40:04,860 --> 00:40:06,213
to save you from your sins,
430
00:40:06,280 --> 00:40:08,963
but it's clearly clinging
to that decapitated church.
431
00:40:09,870 --> 00:40:11,330
What I don't understand
432
00:40:11,700 --> 00:40:16,010
is why the gray sister
is your friend, gray sister,
433
00:40:16,180 --> 00:40:17,663
the American architect.
434
00:40:18,233 --> 00:40:20,666
Sponge, I didn't realize, it is.
435
00:40:22,060 --> 00:40:24,930
What was your secretary
doing in the church,
436
00:40:25,140 --> 00:40:27,263
have you read the case file to the police?
437
00:40:27,340 --> 00:40:29,580
It was very thorough, I know,
438
00:40:29,800 --> 00:40:31,573
but I'd like to hear it,
439
00:40:31,640 --> 00:40:33,213
that you, the father forgot,
440
00:40:33,280 --> 00:40:34,953
was sent to deliver a letter
441
00:40:35,020 --> 00:40:36,953
ordering the transfer of Our Lady's
statue.
442
00:40:37,030 --> 00:40:41,030
Here and for security reasons,
of course, of course,
443
00:40:41,140 --> 00:40:42,773
the police found no evidence
444
00:40:42,840 --> 00:40:44,423
that death had been provoked.
445
00:40:44,980 --> 00:40:49,840
Divine intervention don't play dumb with me,
father and fourth,
446
00:40:50,000 --> 00:40:52,293
the last thing we need
is a haunted church.
447
00:40:53,003 --> 00:40:53,476
Oh, good.
448
00:40:54,413 --> 00:40:57,166
And now that you
and the Vatican are involved?
449
00:40:58,393 --> 00:40:59,876
I'm just an observer.
450
00:41:01,393 --> 00:41:02,186
Godspeed.
451
00:41:03,673 --> 00:41:04,276
-Thank you.
452
00:41:08,863 --> 00:41:10,406
Remember what a coincidence.
453
00:41:11,603 --> 00:41:14,886
He thought I was Vice
President of Carthusian Bank, delighted.
454
00:41:15,740 --> 00:41:16,930
I'll cut to the chase, Mom,
455
00:41:17,320 --> 00:41:20,673
i hope Rome sees the advantages
of demolishing the Virgin of tears.
456
00:41:21,473 --> 00:41:24,816
I don't think this is the time
or the place, Mr. Kabila.
457
00:41:26,203 --> 00:41:26,556
Father.
458
00:41:27,783 --> 00:41:31,146
I care about the church and its
parishioners, really, but.
459
00:41:32,693 --> 00:41:35,216
It's not safe, it needs to be relocated.
460
00:41:36,233 --> 00:41:37,936
Everyone agrees, everyone agrees.
461
00:41:41,283 --> 00:41:43,876
You'll have to excuse me, I'm in a hurry.
462
00:41:52,643 --> 00:41:53,196
Fourth dad.
463
00:41:56,683 --> 00:41:58,646
An alert lady waiting there.
464
00:42:04,753 --> 00:42:05,286
Father 4.
465
00:42:06,143 --> 00:42:07,066
Macarena bruner.
466
00:42:07,423 --> 00:42:09,976
Please forgive me for coming
like this unannounced.
467
00:42:10,583 --> 00:42:11,946
Don't worry.
468
00:42:12,023 --> 00:42:13,366
Anyway, he did me a favor.
469
00:42:15,880 --> 00:42:19,333
Let's go somewhere more private,
I know he's a busy man,
470
00:42:19,400 --> 00:42:21,543
father doesn't want to waste much time.
471
00:42:25,250 --> 00:42:28,143
The bosses here are denying the funds.
472
00:42:28,210 --> 00:42:31,333
to repair a church my family
built over 3 books ago.
473
00:42:32,130 --> 00:42:34,943
Certain city leaders want to
demolish the Church
474
00:42:35,010 --> 00:42:38,353
and use the land
for a husband real estate project.
475
00:42:39,243 --> 00:42:39,986
You know him?
476
00:42:41,363 --> 00:42:41,806
Us.
477
00:42:43,063 --> 00:42:44,766
I also knew where to find myself.
478
00:42:45,030 --> 00:42:48,083
He came to resolve this
for the archbishop and the bank.
479
00:42:48,150 --> 00:42:49,053
soon as possible.
480
00:42:49,163 --> 00:42:52,166
Right, no, I'm not here to solve anything.
481
00:42:52,980 --> 00:42:55,493
I've come to write
a report on church deaths.
482
00:42:55,560 --> 00:42:57,863
and I'll take as long as it takes,
483
00:42:58,000 --> 00:42:59,403
who knows about the deaths.
484
00:43:01,520 --> 00:43:04,513
Terrible accidents
that would not have occurred
485
00:43:04,580 --> 00:43:06,293
if the funds to repair the church
486
00:43:06,360 --> 00:43:08,193
had not been suspended as a ruse
487
00:43:08,260 --> 00:43:09,795
to force its demolition,
488
00:43:10,420 --> 00:43:13,023
our lady of tears
is important to a lot of people.
489
00:43:13,653 --> 00:43:15,116
So is Father Ferro.
490
00:43:15,273 --> 00:43:17,456
I understand, but there are other factors.
491
00:43:17,793 --> 00:43:20,196
Personal interests, no,
as the father closed.
492
00:43:20,273 --> 00:43:21,606
He's not thinking himself.
493
00:43:22,403 --> 00:43:22,946
And you?
494
00:43:25,733 --> 00:43:26,286
Never mind.
495
00:43:27,983 --> 00:43:30,046
I wouldn't understand. Try.
496
00:43:30,853 --> 00:43:31,776
Want a confession.
497
00:43:33,353 --> 00:43:35,196
That's not why I'm here, but good.
498
00:43:36,133 --> 00:43:39,496
We'll have lunch tomorrow at one o'clock.
499
00:43:40,193 --> 00:43:42,106
It will be my pleasure, Mrs. Brunner.
500
00:43:42,953 --> 00:43:44,636
Please, call me Macarena.
501
00:44:13,753 --> 00:44:15,116
Arrange a machuca meeting.
502
00:44:15,893 --> 00:44:16,926
First thing.
503
00:44:33,153 --> 00:44:34,586
Hello, Mother.
504
00:44:35,953 --> 00:44:37,916
Every day you wake up later.
505
00:44:40,373 --> 00:44:42,656
You know I'm a nightingale?
506
00:44:43,943 --> 00:44:45,686
How'd it go with your priest?
507
00:44:46,203 --> 00:44:47,306
He's not my priest.
508
00:44:49,423 --> 00:44:53,896
The sister who tells you he's too handsome
to be a priest like that?
509
00:44:55,690 --> 00:44:56,963
Father still confirmed.
510
00:44:57,030 --> 00:44:59,053
who's here to investigate Church deaths.
511
00:45:00,233 --> 00:45:01,306
What else did he say?
512
00:45:02,053 --> 00:45:03,536
It was very brief.
513
00:45:04,203 --> 00:45:07,836
But are we having lunch tomorrow, really?
514
00:45:09,743 --> 00:45:11,086
Very interesting.
515
00:45:21,450 --> 00:45:23,533
Marsala grey sister's first job
516
00:45:23,600 --> 00:45:25,623
coincided with the uprisings in Chiapas.
517
00:45:25,760 --> 00:45:29,430
He then worked for a women's
support foundation in Juarez, Mexico,
518
00:45:29,700 --> 00:45:32,583
committed to social justice,
she was arrested.
519
00:45:32,820 --> 00:45:35,553
No details, your credentials as restorers
520
00:45:35,620 --> 00:45:36,983
are quite impressive.
521
00:45:37,110 --> 00:45:40,193
He went to work
at a University of Santa Barbara, California,
522
00:45:40,260 --> 00:45:41,703
but retired 3 years ago.
523
00:45:41,813 --> 00:45:44,076
Any luck on Archbishop
Dust's email account?
524
00:45:44,723 --> 00:45:47,166
Keep a close eye on her,
don't let me down.
525
00:46:03,123 --> 00:46:03,596
Locks
526
00:46:41,683 --> 00:46:45,236
It's a powerful laptop,
echoing the device to a USB port.
527
00:46:45,763 --> 00:46:47,526
I'll take over command.
528
00:46:55,703 --> 00:46:57,806
Francisco Rodríguez Auction House.
529
00:47:09,063 --> 00:47:10,926
Date continue.
530
00:48:15,443 --> 00:48:19,086
For my son the father lights,
the oil he always does.
531
00:48:20,323 --> 00:48:20,846
For Q.
532
00:48:21,643 --> 00:48:25,256
I need you to get as much information
about Father Ferro as possible.
533
00:48:26,663 --> 00:48:28,276
A thorough investigation.
534
00:48:30,693 --> 00:48:32,466
Your fingers won't be crossed.
535
00:48:34,733 --> 00:48:38,796
Assessing the pros and cons
is a promising project.
536
00:48:38,973 --> 00:48:42,706
I want to support him unreservedly
to visit, to serve others.
537
00:48:43,600 --> 00:48:44,883
My opinion has weight,
538
00:48:44,950 --> 00:48:47,013
but I also want you to know
539
00:48:47,080 --> 00:48:49,713
that you can count on my support
in your intentions
540
00:48:49,780 --> 00:48:51,243
of replacing Don Octavio.
541
00:48:52,033 --> 00:48:53,356
When you retire, sir.
542
00:48:55,333 --> 00:48:57,496
Excuse me, gentlemen, I have a date.
543
00:49:02,533 --> 00:49:03,856
What's up with Balaguer?
544
00:49:16,633 --> 00:49:17,606
Lost a father?
545
00:49:19,383 --> 00:49:20,326
I do my job.
546
00:49:21,040 --> 00:49:22,213
That's short, private,
547
00:49:22,280 --> 00:49:26,177
but the clerics already know that they work
and live for the Church,
548
00:49:26,260 --> 00:49:29,943
so if they have nothing to hide,
they don't all have it.
549
00:49:31,993 --> 00:49:32,946
Grey sister.
550
00:49:38,363 --> 00:49:38,546
Title
551
00:49:39,393 --> 00:49:40,676
What happened in Juarez?
552
00:49:44,153 --> 00:49:44,706
Oh, good.
553
00:49:45,843 --> 00:49:46,776
Ay yo los debers.
554
00:49:54,303 --> 00:49:57,566
Many women disappeared or
were killed on a daily basis.
555
00:49:58,143 --> 00:50:00,636
We were protesting on the streets.
556
00:50:02,093 --> 00:50:03,816
Hey, stop with others.
557
00:50:04,703 --> 00:50:07,526
An officer took me aside tried to rape me.
558
00:50:08,653 --> 00:50:09,256
I stood up.
559
00:50:10,833 --> 00:50:11,726
Took out a knife.
560
00:50:15,013 --> 00:50:17,456
He said next time it would be deeper.
561
00:50:20,663 --> 00:50:21,426
He's so brave.
562
00:50:25,453 --> 00:50:28,566
Do you really think
this church is worth saving?
563
00:50:28,643 --> 00:50:31,926
I mean the building,
not what it represents.
564
00:50:33,703 --> 00:50:35,526
You mean its architectural value?
565
00:50:36,333 --> 00:50:36,586
-Yeah.
566
00:50:39,023 --> 00:50:40,626
Our lady of tears.
567
00:50:42,503 --> 00:50:43,106
The usual.
568
00:50:46,123 --> 00:50:51,066
It is an example of pure Baroque,
Neoclassical Sobriety.
569
00:50:51,783 --> 00:50:55,216
A rare exception
to the conventional styles of the time.
570
00:50:55,923 --> 00:50:56,896
I think he gets me.
571
00:50:57,793 --> 00:50:59,066
Whatever it takes.
572
00:51:00,343 --> 00:51:01,366
It must be kept.
573
00:51:03,073 --> 00:51:03,556
Thank you
574
00:51:30,240 --> 00:51:30,400
Un.
575
00:51:42,223 --> 00:51:43,366
I'm glad you came.
576
00:51:44,263 --> 00:51:45,086
Just trust me.
577
00:51:46,513 --> 00:51:48,396
Would it be easier to trust you?
578
00:51:48,473 --> 00:51:49,546
If I knew him better?
579
00:51:50,863 --> 00:51:52,226
Want to know everything?
580
00:51:53,013 --> 00:51:54,926
Because he became a priest, actually.
581
00:51:56,733 --> 00:51:57,736
Well, here you come.
582
00:51:57,813 --> 00:51:59,576
Landa father was a fisherman.
583
00:52:00,073 --> 00:52:02,156
One day he went fishing.
584
00:52:02,253 --> 00:52:03,036
Never got back.
585
00:52:03,080 --> 00:52:05,550
My mother thought I'd be better
off in the Army,
586
00:52:05,620 --> 00:52:08,353
in the church than at
the bottom of the sea.
587
00:52:09,060 --> 00:52:11,613
A disciplined life was not a vocation,
588
00:52:11,680 --> 00:52:13,263
but he got a little push.
589
00:52:13,873 --> 00:52:16,336
I went to the seminary
and then the Vatican.
590
00:52:16,940 --> 00:52:18,623
Offered me a diplomatic career,
591
00:52:18,690 --> 00:52:21,083
so here I am being diplomatic.
592
00:52:22,103 --> 00:52:23,146
Before the seminar?
593
00:52:26,663 --> 00:52:29,666
A soldier looks like a soldier.
594
00:52:32,253 --> 00:52:33,096
He was in love.
595
00:52:35,393 --> 00:52:35,696
Me?
596
00:52:38,313 --> 00:52:39,406
Lost thanks.
597
00:52:40,203 --> 00:52:40,786
I wanted to.
598
00:52:44,473 --> 00:52:44,716
Oh, good.
599
00:52:45,620 --> 00:52:46,350
Don't I sweat?
600
00:52:46,770 --> 00:52:48,623
but it just started, didn't it?
601
00:52:51,930 --> 00:52:54,060
It's okay in college,
602
00:52:54,250 --> 00:52:56,863
i majored in history and women's studies.
603
00:52:57,563 --> 00:53:01,856
I am now writing a book on the role
of women in the Spanish Court.
604
00:53:03,233 --> 00:53:06,516
After I graduated, my mother gave me
the Duchy of Azahara.
605
00:53:07,693 --> 00:53:09,026
A title I don't use.
606
00:53:09,850 --> 00:53:11,863
Besides, someday I'll inherit
607
00:53:11,930 --> 00:53:14,403
30 other pompous titles
608
00:53:14,470 --> 00:53:15,863
i don't get my receipts.
609
00:53:18,113 --> 00:53:20,356
And why did you dominate your marriage?
610
00:53:23,363 --> 00:53:25,486
It was a gradual erosion.
611
00:53:26,173 --> 00:53:29,076
With deep disappointment,
but she's not divorced.
612
00:53:30,423 --> 00:53:31,386
I'm a Catholic.
613
00:53:32,603 --> 00:53:32,896
Oh, yeah.
614
00:53:34,903 --> 00:53:35,396
Thank you
615
00:53:40,233 --> 00:53:43,836
He hasn't told me what he thinks
about the deaths of the Church yet.
616
00:53:45,863 --> 00:53:49,556
What I know are the effects they've had
on the people of Seville.
617
00:53:50,663 --> 00:53:54,386
At first the church was a death trap
and had to be demolished.
618
00:53:55,050 --> 00:53:58,300
Until after he had to stand to avoid
the wrath of God,
619
00:53:58,390 --> 00:54:01,913
literally giving to everyone
related to her.
620
00:54:02,023 --> 00:54:03,886
Accidents were one reason.
621
00:54:06,663 --> 00:54:08,346
Because he's waging this battle.
622
00:54:09,390 --> 00:54:10,793
Our Lady of Tears
623
00:54:10,860 --> 00:54:12,363
is all we have left, so.
624
00:54:13,803 --> 00:54:14,606
I got no choice.
625
00:54:15,603 --> 00:54:17,626
It's a battle against time and oblivion.
626
00:54:18,570 --> 00:54:21,873
My mother the Duchess
would love to meet you,
627
00:54:21,940 --> 00:54:23,193
but hardly ever leaves home.
628
00:54:24,323 --> 00:54:27,786
He'd join us for breakfast tomorrow
at the Postigo's house.
629
00:54:27,923 --> 00:54:29,436
I'd love to.
630
00:54:30,603 --> 00:54:35,036
Let me give you the address here
you have at 9: 00 perfect.
631
00:54:36,223 --> 00:54:37,026
Nice car.
632
00:54:39,293 --> 00:54:40,256
Thanks for nothing.
633
00:54:40,393 --> 00:54:42,026
I'm meeting the archbishop.
634
00:54:44,163 --> 00:54:44,606
Blessed.
635
00:54:46,790 --> 00:54:48,620
It's called a Scalp Hunter,
636
00:54:49,070 --> 00:54:49,983
it's a long story.
637
00:54:50,973 --> 00:54:51,586
Till tomorrow.
638
00:55:13,613 --> 00:55:14,106
I'm here.
639
00:55:16,263 --> 00:55:16,456
7.
640
00:55:18,450 --> 00:55:18,620
Eat
641
00:55:42,613 --> 00:55:43,136
Shit, man.
642
00:55:52,653 --> 00:55:54,416
Father Coll, I brought your mail.
643
00:55:55,443 --> 00:55:56,716
Thanks for nothin '.
644
00:56:05,623 --> 00:56:06,076
Gum.
645
00:56:08,043 --> 00:56:08,566
Thank you
646
00:56:57,820 --> 00:56:58,870
Yeah, tell me.
647
00:56:59,740 --> 00:57:01,243
father, two men are in his room.
648
00:57:22,433 --> 00:57:25,096
Tell me the harbour priest come out?
649
00:58:54,723 --> 00:58:55,206
Upstairs.
650
00:59:17,300 --> 00:59:18,713
On Father Oscar's computer,
651
00:59:18,780 --> 00:59:19,913
I found emails in it.
652
00:59:19,980 --> 00:59:23,163
and archbishop after he was transferred
to our lady of tears.
653
00:59:24,220 --> 00:59:27,290
It seems the purpose was to replace
Father Ferro.
654
00:59:27,440 --> 00:59:28,923
bless you for changing sides.
655
00:59:30,740 --> 00:59:33,710
Also investigate Archbishop
Crow's mail accounts,
656
00:59:34,160 --> 00:59:36,873
father Quart asked me to.
657
00:59:38,160 --> 00:59:40,253
I didn't authorize that. I understand.
658
00:59:40,320 --> 00:59:41,703
it was worth it, monsieur.
659
00:59:42,313 --> 00:59:44,556
Has anyone been blackmailing
the archbishop?
660
00:59:45,463 --> 00:59:45,936
Yes, sir.
661
00:59:46,823 --> 00:59:47,726
The one who died.
662
00:59:49,693 --> 00:59:50,036
Bye.
46855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.