All language subtitles for Wendell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,251 --> 00:00:35,834 {\an7}{"Ma And Pa" by Fishbone playing} 2 00:00:33,751 --> 00:00:35,834 ♫ There once was a ma that wanted her... ♫ 3 00:00:35,918 --> 00:00:37,168 Are you kidding me? 4 00:00:37,251 --> 00:00:39,876 Rust Bank Brewery is the heart of this town. 5 00:00:39,959 --> 00:00:41,543 No deal, Mr. and Mrs. Klaxon. 6 00:00:41,626 --> 00:00:45,918 - Do you realize who I am? - We are not selling the brewery. 7 00:00:46,001 --> 00:00:47,459 Not to you or anyone else. 8 00:00:47,543 --> 00:00:49,209 Wait, wait! Got it? 9 00:00:49,834 --> 00:00:51,459 You shut that down, Delroy? 10 00:00:51,959 --> 00:00:53,126 It's over, Wilma. 11 00:00:53,209 --> 00:00:55,668 I told him more beer, less prisons. 12 00:00:55,751 --> 00:00:57,084 Whoo! 13 00:00:57,168 --> 00:00:59,293 Did real good here too! 14 00:00:59,376 --> 00:01:00,751 I love that! 15 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 My library is set for the year. 16 00:01:05,376 --> 00:01:08,001 - Time to go, Kat. - Okay. 17 00:01:08,084 --> 00:01:10,119 Before you put Mr. Fawzi out of business. 18 00:01:10,143 --> 00:01:11,001 Daddy! 19 00:01:11,084 --> 00:01:13,251 Bye-bye, Kat! 20 00:01:14,293 --> 00:01:18,309 {\an7}{"Ma And Pa" continues} 21 00:01:20,418 --> 00:01:21,626 What's that, Kat? 22 00:01:22,418 --> 00:01:24,668 Uh... Uh, dessert! 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,209 No, honey, you'll pop. 24 00:01:30,376 --> 00:01:35,540 {\an7}{"Germ Free Adolescence" by X-Ray Spex playing} 25 00:01:35,543 --> 00:01:38,876 Delroy, honey, pull over. I don't like this. 26 00:01:38,959 --> 00:01:40,418 W-We'll be fine, Wilma. 27 00:01:41,709 --> 00:01:43,126 Look, almost home. 28 00:01:45,293 --> 00:01:48,043 ♫ I'd like to get to know you... ♫ 29 00:01:51,626 --> 00:01:53,001 What, baby? 30 00:01:53,501 --> 00:01:54,376 Watch out! 31 00:01:56,293 --> 00:01:57,418 No! 32 00:01:58,876 --> 00:01:59,709 Delroy! 33 00:02:00,709 --> 00:02:01,543 Daddy! 34 00:02:02,251 --> 00:02:04,245 Kat, you need to swim like we taught you. 35 00:02:04,269 --> 00:02:04,959 No! 36 00:02:05,043 --> 00:02:07,751 - Mama! Aren't you coming? - Right behind you, baby! 37 00:02:07,834 --> 00:02:09,001 Mama, I'm scared! 38 00:02:09,084 --> 00:02:10,709 Now, listen to me, baby. 39 00:02:10,793 --> 00:02:13,043 You need to take a deep breath. 40 00:02:15,418 --> 00:02:16,251 Now, go! 41 00:02:32,043 --> 00:02:35,584 One scream, and my parents were gone. 42 00:02:36,918 --> 00:02:40,834 Figured I'd just hate myself for the rest of my life. 43 00:02:42,668 --> 00:02:45,543 But... fate had other ideas. 44 00:02:48,209 --> 00:02:50,418 They say everyone's got demons, right? 45 00:02:51,918 --> 00:02:53,918 My demons have names. 46 00:02:53,700 --> 00:03:00,100 {\an1}Improved by Sailor420 47 00:02:53,700 --> 00:03:00,100 {\an3}Hope you enjoy the sub-show 48 00:02:56,709 --> 00:02:59,584 Soul Jockeys! On the double! 49 00:03:03,376 --> 00:03:08,334 Welcome to the scariest place in the Underworld. 50 00:03:09,043 --> 00:03:11,709 I'm your host, Buffalo Belzer, 51 00:03:11,793 --> 00:03:16,668 and this is the Scream Faire! 52 00:03:19,251 --> 00:03:24,284 {\an7}{"Ghost Town" by The Specials playing} 53 00:03:34,209 --> 00:03:35,334 ♫ This town ♫ 54 00:03:36,293 --> 00:03:38,084 ♫ Is coming like a ghost town ♫ 55 00:03:40,626 --> 00:03:45,001 ♫ All the clubs have been closed down ♫ 56 00:03:47,001 --> 00:03:48,418 ♫ This place ♫ 57 00:03:49,584 --> 00:03:51,334 ♫ Is coming like a ghost town ♫ 58 00:03:52,168 --> 00:03:53,501 Yes! 59 00:03:53,584 --> 00:03:57,293 ♫ Bands won't play no more ♫ 60 00:03:58,584 --> 00:04:00,459 ♫ Too much fighting on the dance floor ♫ 61 00:04:01,126 --> 00:04:02,251 Shocking! 62 00:04:14,209 --> 00:04:15,418 Ooh, ouch. 63 00:04:19,251 --> 00:04:21,959 Look at you go! 64 00:04:38,918 --> 00:04:40,376 Ah! 65 00:04:48,334 --> 00:04:49,209 Ah! 66 00:04:56,918 --> 00:04:57,918 Okay. 67 00:04:58,001 --> 00:05:00,876 Okay, that's it! W-W-Wild, you're doin' it again! 68 00:05:00,959 --> 00:05:03,668 - Doing what, Wendell? - Stealin' the hair cream! 69 00:05:03,751 --> 00:05:06,001 That's just a bad plug right there. That's what that is. 70 00:05:06,084 --> 00:05:07,834 - Why'd you plant it? - It's not a bad plug. 71 00:05:07,918 --> 00:05:10,043 You're depriving that plug of its rightful nutrients. 72 00:05:14,001 --> 00:05:15,126 Need I remind you? 73 00:05:15,209 --> 00:05:19,668 It's your fault Belzer put us in jail for treason! 74 00:05:20,168 --> 00:05:22,043 And if he goes bald, 75 00:05:22,126 --> 00:05:24,043 he'll skin us both alive! 76 00:05:24,126 --> 00:05:25,168 Both? 77 00:05:25,251 --> 00:05:28,001 I'm not worried, Wendell. You're the one shootin' blanks. 78 00:05:28,084 --> 00:05:30,668 - Get-- Get-- Hey! - Oh! 79 00:05:30,751 --> 00:05:34,043 As your older brother, I demand you regurgitate that cream! 80 00:05:34,126 --> 00:05:37,334 Now, why would I do that? Wendell... 81 00:05:38,418 --> 00:05:41,668 fresh cream ain't gonna revivify a bad plug. 82 00:05:41,751 --> 00:05:43,501 Did you just admit you've been stealing it? 83 00:05:43,584 --> 00:05:45,001 - Uh-huh. - Why?! 84 00:05:45,084 --> 00:05:46,709 'Cause it tickles my tummy. 85 00:05:46,793 --> 00:05:49,501 That's the dumbest thing I've... What? 86 00:05:51,376 --> 00:05:55,834 I'm gonna kill you! I'mma throttle you from here to next Tue-- 87 00:05:57,668 --> 00:06:00,209 Oh, hey, you right! That does feel kinda good. 88 00:06:00,293 --> 00:06:02,459 - Yeah, and the best part... - Oh? 89 00:06:02,543 --> 00:06:05,043 Three, two, one, 90 00:06:05,126 --> 00:06:06,834 and... 91 00:06:07,751 --> 00:06:09,418 Ooh, yeah! 92 00:06:09,501 --> 00:06:11,668 Yeah. 93 00:06:14,126 --> 00:06:15,626 Whoa. 94 00:06:18,959 --> 00:06:21,251 Whoa-ho-ho-ho! 95 00:06:21,334 --> 00:06:24,918 I'm having a-- a vision, Wild! 96 00:06:25,001 --> 00:06:26,876 A green-headed girl. 97 00:06:26,959 --> 00:06:28,334 You see her too? 98 00:06:28,418 --> 00:06:29,251 I do. 99 00:06:29,334 --> 00:06:33,293 She seems so real! 100 00:06:33,376 --> 00:06:34,793 Freaky! 101 00:06:34,876 --> 00:06:35,834 Deaky! 102 00:06:36,334 --> 00:06:38,751 Get up! 103 00:06:39,251 --> 00:06:42,209 My mutinous sons! 104 00:06:42,293 --> 00:06:44,959 - And back to work! - Whoa! Uh, whoa! 105 00:06:47,043 --> 00:06:49,626 I felt her hand. 106 00:06:49,709 --> 00:06:50,543 Me too! 107 00:06:51,126 --> 00:06:55,184 {\an7}{"River" by Ibeyi playing} 108 00:06:57,043 --> 00:07:01,126 With my folks dead, the next five years were hell. 109 00:07:02,626 --> 00:07:04,751 Yeah, I got into a little trouble. 110 00:07:05,584 --> 00:07:07,418 Okay, a lot of trouble. 111 00:07:08,668 --> 00:07:09,876 But at 13, 112 00:07:10,668 --> 00:07:14,251 I got a do-over at this fancy girls' school, RBC. 113 00:07:15,459 --> 00:07:16,959 Only problem... 114 00:07:18,459 --> 00:07:20,251 ...it was back in Rust Bank. 115 00:07:20,334 --> 00:07:21,834 ♫ Come to your river ♫ 116 00:07:22,918 --> 00:07:24,918 ♫ I will come to your river ♫ 117 00:07:26,126 --> 00:07:28,293 ♫ I will come to your river ♫ 118 00:07:32,751 --> 00:07:34,626 ♫ Come to your river... ♫ 119 00:07:37,584 --> 00:07:38,709 ♫ Wash my soul ♫ 120 00:07:38,793 --> 00:07:40,501 ♫ I will come to your river ♫ 121 00:07:41,168 --> 00:07:43,293 ♫ Wash my soul again ♫ 122 00:07:50,251 --> 00:07:51,418 You okay, Kat? 123 00:07:52,084 --> 00:07:52,918 What? 124 00:07:53,001 --> 00:07:55,168 The bridge. You had a panic attack. 125 00:07:55,251 --> 00:07:56,793 I'm fine, Ms. Hunter. 126 00:08:12,293 --> 00:08:13,751 Dad's brewery. 127 00:08:14,376 --> 00:08:16,209 When did it burn down? 128 00:08:17,251 --> 00:08:18,918 It was at your parents' memorial. 129 00:08:19,668 --> 00:08:20,709 What? 130 00:08:20,793 --> 00:08:23,501 You were already in the group home upstate. 131 00:08:24,209 --> 00:08:26,168 You didn't need more bad news. 132 00:08:26,251 --> 00:08:27,251 Was anyone hurt? 133 00:08:28,918 --> 00:08:29,751 It was bad. 134 00:08:37,293 --> 00:08:41,043 Home definitely wasn't what it used to be. 135 00:08:41,751 --> 00:08:44,584 Seems that brewery fire had a domino effect, 136 00:08:45,168 --> 00:08:46,959 and the whole town had died. 137 00:08:51,834 --> 00:08:53,501 What's this Klax Korp? 138 00:09:04,918 --> 00:09:07,126 My old house! 139 00:09:09,084 --> 00:09:10,251 Good memories... 140 00:09:12,584 --> 00:09:14,168 they can hurt the most. 141 00:09:17,418 --> 00:09:19,251 But it wasn't just a do-over. 142 00:09:19,751 --> 00:09:22,959 Something else up at that school was pulling me back. 143 00:09:23,626 --> 00:09:25,793 Something that knew what I was 144 00:09:25,876 --> 00:09:27,126 before I did. 145 00:10:18,584 --> 00:10:20,418 Rust Bank Catholic. 146 00:10:21,918 --> 00:10:23,001 Fancy! 147 00:10:24,126 --> 00:10:26,668 Townies call it "Crust Stank." 148 00:10:27,251 --> 00:10:28,334 Okay, townie. 149 00:10:30,501 --> 00:10:32,126 What sort of girls go here? 150 00:10:32,959 --> 00:10:36,376 Prize poodles. All Best in Show. 151 00:10:37,793 --> 00:10:40,834 Whoa! It's Dad's Cyclops! 152 00:10:40,918 --> 00:10:42,626 Some other stuff too. 153 00:10:43,418 --> 00:10:47,626 Rust Bank Catholic was the first school to sign up for "Break the Cycle." 154 00:10:47,709 --> 00:10:49,793 I promised you would behave. 155 00:10:49,876 --> 00:10:51,459 Yeah, well, I didn't. 156 00:10:51,543 --> 00:10:53,043 Can you at least try? 157 00:10:55,459 --> 00:10:57,959 I bet my grandma's fry bread recipe on you. 158 00:10:58,043 --> 00:10:59,376 What the... What? 159 00:10:59,459 --> 00:11:00,959 So, you make this work! 160 00:11:07,126 --> 00:11:08,209 Huh? 161 00:11:08,293 --> 00:11:09,376 - Pinch! - Punch! 162 00:11:09,459 --> 00:11:10,626 First of the month! 163 00:11:10,709 --> 00:11:12,293 Now you say... 164 00:11:12,376 --> 00:11:14,626 - "A slap and a kick for being so quick." - What? 165 00:11:14,709 --> 00:11:16,126 Too slow! 166 00:11:16,209 --> 00:11:17,168 No returns! 167 00:11:19,584 --> 00:11:21,293 We are... Siobhan! 168 00:11:21,376 --> 00:11:22,376 Sweetie! 169 00:11:22,459 --> 00:11:23,293 Sloane! 170 00:11:23,376 --> 00:11:25,709 And this is Gabby Goat. 171 00:11:25,793 --> 00:11:26,918 Welcome to... 172 00:11:27,001 --> 00:11:29,334 RBC Girls! 173 00:11:29,418 --> 00:11:30,334 Ugh. 174 00:11:30,418 --> 00:11:33,376 - Don't be shy, Katherine Koniqua Elliot. - It's Kat! 175 00:11:33,876 --> 00:11:35,918 We've noodled up another idea. 176 00:11:36,001 --> 00:11:37,001 It's the cutest! 177 00:11:37,543 --> 00:11:38,876 Kay-Kay! 178 00:11:38,959 --> 00:11:40,709 Ugh! No, thanks! 179 00:11:40,793 --> 00:11:42,418 New name, new beginning! 180 00:11:42,501 --> 00:11:43,876 It's your do-over, Kay-Kay. 181 00:11:43,959 --> 00:11:46,543 And we're going to help you heal. 182 00:11:46,626 --> 00:11:49,209 There's holistic goat yoga each noon. 183 00:11:50,418 --> 00:11:52,668 Feed your soul, not your waistline. 184 00:11:52,751 --> 00:11:55,376 Evenings, we meditate for the environment. 185 00:11:55,459 --> 00:11:57,793 The earth resonates beneath our bums. 186 00:11:57,876 --> 00:11:59,168 And best of all... 187 00:11:59,251 --> 00:12:02,376 Our "Fashion for World Peace" event! 188 00:12:02,459 --> 00:12:05,876 Who knows? "Prison Chic" could be the next big thing. 189 00:12:05,959 --> 00:12:07,709 Now, let's get you moved in. 190 00:12:07,793 --> 00:12:09,251 Hey, don't touch! 191 00:12:09,834 --> 00:12:11,626 - What is it? - It's vintage. 192 00:12:12,126 --> 00:12:12,959 Touched it! 193 00:12:22,751 --> 00:12:24,751 What the-- 194 00:12:25,543 --> 00:12:26,793 Hey, you! 195 00:12:28,376 --> 00:12:30,293 Did you see what she did? 196 00:12:30,376 --> 00:12:32,751 Kay-Kay just saved my life! 197 00:12:33,251 --> 00:12:34,251 Ah! 198 00:12:34,751 --> 00:12:36,126 Let go of me! 199 00:12:36,209 --> 00:12:40,168 - This way, Miss Elliot. - Headmaster's waiting. 200 00:12:44,418 --> 00:12:45,876 What's going on, Siobhan? 201 00:12:45,959 --> 00:12:47,543 How did she see it coming? 202 00:12:48,084 --> 00:12:49,126 I don't know. 203 00:12:49,626 --> 00:12:51,918 But I have a feeling Kay-Kay's the best thing to happen here 204 00:12:52,001 --> 00:12:53,209 in a long time. 205 00:12:57,418 --> 00:13:00,418 My door is always open! 206 00:13:02,376 --> 00:13:05,376 Ah! Welcome home, Miss Elliot, 207 00:13:05,459 --> 00:13:07,043 to Rust Bank. 208 00:13:10,959 --> 00:13:11,834 Ah? 209 00:13:13,501 --> 00:13:15,251 Whoa! 210 00:13:19,626 --> 00:13:20,959 Oh, ow. 211 00:13:21,043 --> 00:13:22,459 Ooh! 212 00:13:22,543 --> 00:13:27,543 And welcome to RBC Girls! 213 00:13:27,626 --> 00:13:30,251 I am Father Level Bests. 214 00:13:30,834 --> 00:13:32,793 And now, you're gonna kick me out. 215 00:13:32,876 --> 00:13:34,209 Oh, no! 216 00:13:34,293 --> 00:13:36,209 You just arrived, Miss Elliot. 217 00:13:36,293 --> 00:13:38,334 But you shoulda broke your back. 218 00:13:38,418 --> 00:13:40,418 I-- 219 00:13:40,501 --> 00:13:43,834 Uh, God willing, we're going to break the cycle. 220 00:13:44,334 --> 00:13:47,626 A second chance for girls like you. Yeah. 221 00:13:48,209 --> 00:13:52,626 This school's in trouble, isn't it? You need that "Break the Cycle" money. 222 00:13:52,709 --> 00:13:56,418 Ah, and you... You need a fresh start. 223 00:13:56,501 --> 00:13:59,668 I told them, bring this damaged child home. 224 00:13:59,751 --> 00:14:04,043 Surround her with the best and brightest, and Katherine Koniqua Elliot-- 225 00:14:04,126 --> 00:14:05,043 It's Kat! 226 00:14:05,126 --> 00:14:06,293 ...will flourish. 227 00:14:06,376 --> 00:14:07,543 Ugh. 228 00:14:08,043 --> 00:14:11,709 You're an RBC Girl now. 229 00:14:12,876 --> 00:14:15,168 Huh? 230 00:14:15,251 --> 00:14:17,834 A-ha. The Klaxons. 231 00:14:33,584 --> 00:14:35,876 Do not dawdle. 232 00:14:47,084 --> 00:14:52,134 {\an7}{"I Am a Poseur" by X-Ray Spex playing} 233 00:15:04,668 --> 00:15:07,001 ♫ I am a poseur, and I don't care ♫ 234 00:15:07,084 --> 00:15:09,543 ♫ I like to make people stare ♫ 235 00:15:09,626 --> 00:15:11,959 ♫ I am a poseur, and I don't care ♫ 236 00:15:12,043 --> 00:15:14,084 ♫ I like to make people stare ♫ 237 00:15:14,168 --> 00:15:16,793 ♫ Exhibition is the name ♫ 238 00:15:16,876 --> 00:15:19,209 ♫ Voyeurism is the game ♫ 239 00:15:19,293 --> 00:15:21,668 ♫ Stereoscopic is the show ♫ 240 00:15:21,751 --> 00:15:24,043 ♫ Viewing time makes it grow ♫ 241 00:15:24,126 --> 00:15:27,084 ♫ Grow, grow, grow, grow ♫ 242 00:15:32,709 --> 00:15:34,126 Whoa. 243 00:15:34,626 --> 00:15:35,584 Kay-Kay? 244 00:15:35,668 --> 00:15:37,501 ♫ I like to make people stare ♫ 245 00:15:37,584 --> 00:15:40,084 ♫ I am a poseur, and I don't care ♫ 246 00:15:40,168 --> 00:15:42,334 ♫ I like to make people stare ♫ 247 00:15:42,418 --> 00:15:44,751 ♫ My facade is just a fake ♫ 248 00:15:44,834 --> 00:15:47,668 ♫ Shock, horror, no escape... ♫ 249 00:15:47,751 --> 00:15:49,459 Huh. 250 00:15:49,543 --> 00:15:50,751 You're the assassin! 251 00:15:50,834 --> 00:15:53,251 No, that brick was loose. 252 00:15:53,334 --> 00:15:56,418 Eyes ahead. You're drawing attention. 253 00:15:56,501 --> 00:15:58,959 - Thank God you saved her. - I didn't. 254 00:15:59,751 --> 00:16:01,626 - She got lucky. - She, uh... 255 00:16:02,751 --> 00:16:04,126 We used to be friends. 256 00:16:04,209 --> 00:16:05,834 You liked that prize poodle? 257 00:16:06,418 --> 00:16:07,251 Yeah. 258 00:16:08,418 --> 00:16:10,043 Why were you up that tower? 259 00:16:10,126 --> 00:16:12,793 It's an art project for when the snow melts. 260 00:16:13,918 --> 00:16:15,584 I'm Raúl. 261 00:16:15,668 --> 00:16:17,751 I don't do friends, Raúl. 262 00:16:17,834 --> 00:16:20,751 Bad things happen to people I'm close to. 263 00:16:20,834 --> 00:16:22,126 Like what? 264 00:16:23,876 --> 00:16:25,084 They die. 265 00:16:28,168 --> 00:16:29,584 Whoa. 266 00:16:36,626 --> 00:16:37,876 Traitor. 267 00:16:44,043 --> 00:16:45,209 Sorry I'm late. 268 00:16:47,043 --> 00:16:51,168 Adaptable nature. 269 00:16:51,709 --> 00:16:52,543 Ha! 270 00:16:52,626 --> 00:16:57,459 Now, this spectacular creature is called Thaumoctopus mimicus, 271 00:16:58,293 --> 00:17:00,126 the mimic octopus. 272 00:17:01,334 --> 00:17:06,793 It's the only creature that can change its body shape to fool predators and prey. 273 00:17:08,293 --> 00:17:09,709 Holy biscuits! 274 00:17:09,793 --> 00:17:11,793 Ooh! 275 00:17:15,834 --> 00:17:16,668 Wow! 276 00:17:16,751 --> 00:17:18,334 Oh, my! 277 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 That's amazing. 278 00:17:23,043 --> 00:17:25,459 Now, you look like an adaptable girl. 279 00:17:25,543 --> 00:17:26,584 It's Kat. 280 00:17:26,668 --> 00:17:31,001 Well, come on up, Kat. Get a close-up of this marvelous mollusk! 281 00:17:33,918 --> 00:17:35,084 Kay-Kay! 282 00:17:46,834 --> 00:17:49,334 - Oh, no! - What's happening? 283 00:17:49,418 --> 00:17:50,959 Gabby! 284 00:17:53,418 --> 00:17:55,043 Ahh! 285 00:18:01,084 --> 00:18:02,084 Okay. 286 00:18:03,543 --> 00:18:06,001 Slow, deep breaths, Kat. 287 00:18:07,834 --> 00:18:10,209 Um, let's take a look. 288 00:18:13,668 --> 00:18:15,543 Oh! 289 00:18:15,626 --> 00:18:17,376 What's-- What's on my hand? 290 00:18:18,209 --> 00:18:22,251 Ah, okay. You've never seen this before, right? 291 00:18:22,334 --> 00:18:23,334 Never. 292 00:18:24,001 --> 00:18:28,334 Uh, well, the mark proves that you're special, Kat. 293 00:18:29,084 --> 00:18:31,501 But it has to be our secret. 294 00:18:31,584 --> 00:18:32,626 Huh? 295 00:18:32,709 --> 00:18:35,918 - That's how I can protect you. - Protect me from what? 296 00:18:36,418 --> 00:18:39,001 That stupid octopus. It bit me, right? 297 00:18:39,084 --> 00:18:42,043 - It wasn't the octopus. - You're just protecting your job! 298 00:18:44,376 --> 00:18:45,959 Tell no one, Kat! 299 00:18:48,126 --> 00:18:51,793 So, what do we believe just happened? Sweetie? 300 00:18:51,876 --> 00:18:54,043 Kay-Kay is a sorceress! 301 00:18:54,126 --> 00:18:58,501 No, she's clearly telekinetic. Her mind can move matter. 302 00:18:58,584 --> 00:19:02,251 Well, I would posit that Kay-Kay is an interrupter. 303 00:19:02,751 --> 00:19:04,543 A disturber of the status quo. 304 00:19:04,626 --> 00:19:07,626 Oh, come on, Siobhan, leave her alone. 305 00:19:09,293 --> 00:19:11,084 It's none of your business, Ramona. 306 00:19:11,168 --> 00:19:14,459 I'm sorry, Raúl. I keep forgetting. 307 00:19:18,751 --> 00:19:19,751 Look at it. 308 00:19:19,834 --> 00:19:23,626 Our faire is so much better than Belzer's dump! 309 00:19:23,709 --> 00:19:26,959 But you couldn't keep your mouth shut. 310 00:19:27,668 --> 00:19:28,668 I know. 311 00:19:29,584 --> 00:19:31,626 I was braggin' to the wrong demon. 312 00:19:32,209 --> 00:19:34,334 Duh! When Belzer found out, 313 00:19:34,418 --> 00:19:37,293 he called this an insurrection, a rebellion! 314 00:19:37,876 --> 00:19:39,584 Now, we're stuck here for life! 315 00:19:39,668 --> 00:19:41,668 Guess we got what we deserve. 316 00:19:41,751 --> 00:19:45,918 "We"?! You have not begun to get what you deserve. 317 00:20:03,126 --> 00:20:05,751 - Whoa. - It's a bearzabubble! 318 00:20:08,043 --> 00:20:09,709 From the Land of the Living! 319 00:20:10,543 --> 00:20:12,709 Good news, cousins! 320 00:20:12,793 --> 00:20:14,709 You've got a Hell Maiden! 321 00:20:15,918 --> 00:20:17,709 That's the girl in our vision! 322 00:20:17,793 --> 00:20:19,001 Same one! 323 00:20:19,084 --> 00:20:21,959 Yes. I've marked her hand so you'll know. 324 00:20:22,043 --> 00:20:23,084 Marked her hand? 325 00:20:23,168 --> 00:20:24,543 Rejoice! 326 00:20:24,626 --> 00:20:27,751 It's a new day in your miserable lives. 327 00:20:31,543 --> 00:20:34,501 Hell Maidens are real, Wild. 328 00:20:34,584 --> 00:20:38,001 Imagine! She could summon us to the Land of the Living! 329 00:20:38,084 --> 00:20:41,751 But-- But demons aren't allowed up there. I mean, Belzer claims it's dangerous. 330 00:20:41,834 --> 00:20:45,209 Dangerous? Wild, he never even been there. 331 00:20:45,793 --> 00:20:49,376 Then that's where we'll build our faire! 332 00:20:50,501 --> 00:20:52,459 What?! 333 00:20:52,543 --> 00:20:55,793 That's amazing, Wild. You're right! He would never know. 334 00:20:55,876 --> 00:20:58,251 Stick it to the man! 335 00:20:58,334 --> 00:21:00,959 Shh! Not so loud. We're right under his nose! 336 00:21:02,293 --> 00:21:03,543 So what do we do now? 337 00:21:03,626 --> 00:21:06,543 Think it's time to see our Hell Maiden. Got any spare hair cream? 338 00:21:06,626 --> 00:21:10,709 Let the re-visioning begin. 339 00:21:14,626 --> 00:21:15,709 Look at them. 340 00:21:17,251 --> 00:21:20,001 Bloody council members in their tiny houses. 341 00:21:20,876 --> 00:21:23,084 They blocked our prison before, Lane... 342 00:21:23,918 --> 00:21:27,334 and I'll blow beets if they block us again! 343 00:21:28,584 --> 00:21:30,418 I'm not optimistic, Irmgard. 344 00:21:31,084 --> 00:21:33,876 Can't bribe them, and they're-- they're too clever to be... 345 00:21:33,959 --> 00:21:35,709 "...retired." 346 00:21:38,334 --> 00:21:40,543 Well, I have good news. 347 00:21:41,043 --> 00:21:44,376 We have a new girl at RBC. 348 00:21:45,834 --> 00:21:47,543 Full tuition! 349 00:21:48,126 --> 00:21:51,418 Sweet Siobhan told Mummy all about her. 350 00:21:51,501 --> 00:21:54,918 Now the state's paying him to take in criminals. 351 00:21:55,501 --> 00:22:00,626 That's our business model, Bests. How dare you compete with Klax Korp! 352 00:22:00,709 --> 00:22:06,084 Well, technically, it's not competing if you have no prison. 353 00:22:06,168 --> 00:22:08,293 He's right, Lane. 354 00:22:08,376 --> 00:22:11,626 We need our own council members to win the vote. 355 00:22:11,709 --> 00:22:15,959 Oh, yes, uh, the old-guard members. They would vote for you! 356 00:22:16,043 --> 00:22:18,959 Ooh! Where do we find them, Father? 357 00:22:19,543 --> 00:22:23,543 In the finest mausoleums in the cemetery. 358 00:22:24,709 --> 00:22:26,168 They're dead?! 359 00:22:26,668 --> 00:22:28,626 It's over, Bests. 360 00:22:28,709 --> 00:22:32,376 We are no longer going to prop you and your precious RBC up. 361 00:22:32,459 --> 00:22:36,126 Irmgard, Lane, I vouched for you the night of the brewery fire. 362 00:22:37,459 --> 00:22:38,501 Indeed. 363 00:22:39,001 --> 00:22:40,293 Pop his clogs. 364 00:22:41,584 --> 00:22:42,668 What's that, then? 365 00:22:53,918 --> 00:22:56,793 Drowning is so peaceful. 366 00:22:57,293 --> 00:22:59,501 Indeed, sweet Irmgard. 367 00:23:10,543 --> 00:23:12,793 Really, Raúl, your art project, now? 368 00:23:12,876 --> 00:23:15,084 It's the final part of the mural, Mami. 369 00:23:17,501 --> 00:23:20,043 Hi, Irwin. ¿Que pasa? 370 00:23:20,126 --> 00:23:22,376 What do you mean, "alleviate the situation?" 371 00:23:22,459 --> 00:23:25,709 But I am your top-earning paralegal. 372 00:23:25,793 --> 00:23:28,418 My success rate is higher than anyone on staff. 373 00:23:32,334 --> 00:23:35,168 But you know that I'm fighting to keep my house, right? 374 00:23:35,959 --> 00:23:38,959 What am I supposed to do now? I have a son to feed. 375 00:23:39,459 --> 00:23:41,626 No! A son, remember? 376 00:23:43,251 --> 00:23:44,084 Yes. 377 00:23:44,668 --> 00:23:46,584 I'm still investigating the fire. 378 00:23:46,668 --> 00:23:49,584 Look, Win, those workers were my friends, 379 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 my neighbors. 380 00:23:51,709 --> 00:23:54,043 I-- I know the Klaxons are dangerous. 381 00:23:54,584 --> 00:23:58,376 But if I can link them to the fire, we can stop the prison for good. 382 00:23:58,459 --> 00:24:00,668 All I need is an eye wit-- 383 00:24:00,751 --> 00:24:02,709 Oh, so that's it? We're done? 384 00:24:03,209 --> 00:24:05,584 Don't you dare hang up on me! 385 00:24:06,959 --> 00:24:07,959 Coward! 386 00:24:17,043 --> 00:24:22,093 {\an7}{"The Wolf" by The Brat playing} 387 00:24:29,709 --> 00:24:32,459 ♫ The star-spangled wolf comes side to side ♫ 388 00:24:32,543 --> 00:24:34,959 ♫ This land was made for all ♫ 389 00:24:35,043 --> 00:24:37,418 ♫ So hard to grasp the logic ♫ 390 00:24:37,501 --> 00:24:40,376 ♫ Coming from its rabid paw ♫ 391 00:24:40,876 --> 00:24:45,126 ♫ You say this democracy ♫ 392 00:24:45,626 --> 00:24:48,543 ♫ Believes in our equality ♫ 393 00:24:48,626 --> 00:24:50,168 ♫ You lied ♫ 394 00:24:50,251 --> 00:24:52,293 ♫ The wolf and the lamb ♫ 395 00:24:52,376 --> 00:24:55,876 ♫ The wolf and the lamb ♫ 396 00:24:55,959 --> 00:24:59,459 ♫ We are the lamb ♫ 397 00:24:59,959 --> 00:25:02,584 ♫ The country runs right through us and it... ♫ 398 00:25:05,251 --> 00:25:07,751 ♫ Living off the poor man's labor ♫ 399 00:25:07,834 --> 00:25:10,418 ♫ Sucking all our spirit dry ♫ 400 00:25:11,084 --> 00:25:15,001 ♫ We say this democracy ♫ 401 00:25:15,793 --> 00:25:18,918 ♫ Is laced with their hypocrisy ♫ 402 00:25:19,001 --> 00:25:20,293 ♫ It's true ♫ 403 00:25:20,376 --> 00:25:22,834 ♫ The wolf and the lamb ♫ 404 00:25:22,918 --> 00:25:26,084 ♫ The wolf and the lamb ♫ 405 00:25:26,168 --> 00:25:29,626 ♫ We are the lamb ♫ 406 00:26:11,043 --> 00:26:14,459 I really, really need to talk to you. 407 00:26:35,168 --> 00:26:36,751 Look, almost home. 408 00:26:40,793 --> 00:26:42,543 What, baby? 409 00:26:42,626 --> 00:26:43,459 Watch out! 410 00:26:43,543 --> 00:26:44,959 No! 411 00:26:45,043 --> 00:26:46,293 Delroy! 412 00:26:46,376 --> 00:26:48,543 Listen, listen to me, Kat. 413 00:26:48,626 --> 00:26:51,626 You need to swim like we taught you. All the way up. 414 00:26:51,709 --> 00:26:53,834 - Aren't you coming? - Right behind you, baby! 415 00:26:53,918 --> 00:26:55,043 Mama, I'm scared! 416 00:26:55,126 --> 00:26:58,918 Now, listen to me, baby. You need to take a deep breath. 417 00:27:01,043 --> 00:27:02,043 Now, go! 418 00:27:33,168 --> 00:27:35,918 Who are you? What are you doing in my dream? 419 00:27:36,001 --> 00:27:37,709 Greetings, Hell Maiden! 420 00:27:37,793 --> 00:27:38,793 Me? 421 00:27:38,876 --> 00:27:40,959 Uh... You-- You've got the mark, right? 422 00:27:41,043 --> 00:27:42,876 Tell no one, Kat! 423 00:27:43,376 --> 00:27:45,668 What mark? I don't have a mark. 424 00:27:45,751 --> 00:27:46,834 Sure, you do. 425 00:27:47,626 --> 00:27:48,626 It's right there. 426 00:27:49,376 --> 00:27:50,251 Hey! 427 00:27:50,334 --> 00:27:52,251 What do you want? 428 00:27:52,334 --> 00:27:54,793 We are Wendell and Wild. 429 00:27:54,876 --> 00:27:57,543 - Your personal demons. - Who? 430 00:27:57,626 --> 00:27:59,626 Well, you can summon us to the Land of the Living. 431 00:27:59,709 --> 00:28:02,459 - Why would I do that? - 'Cause we'll give you whatever you want. 432 00:28:03,043 --> 00:28:06,001 Huh. Only thing I want is my parents. 433 00:28:06,918 --> 00:28:08,209 And they're dead. 434 00:28:08,293 --> 00:28:10,209 Uh-huh. Conference. 435 00:28:10,709 --> 00:28:13,959 - We can't raise the dead. - Well, we do know how to lie. 436 00:28:14,043 --> 00:28:15,793 Oh! I like that plan. 437 00:28:16,376 --> 00:28:19,293 - No problemo! - That's right! You do your bit... 438 00:28:19,376 --> 00:28:21,376 And we'll bring 'em back alive. 439 00:28:22,001 --> 00:28:23,168 That's ridiculous. 440 00:28:23,251 --> 00:28:25,376 - Well, I mean-- - What do you got to lose? 441 00:28:28,668 --> 00:28:31,001 Fine. So what do I do? 442 00:28:31,084 --> 00:28:35,126 - Okay, now, first, find Bearz-a-bub. - What's a Bearz-a-bub? 443 00:28:35,209 --> 00:28:38,084 Finds Hell Maidens for demons. Found you for us. 444 00:28:38,168 --> 00:28:40,418 - Well, it marked your hand so we'd know. - Then what? 445 00:28:40,501 --> 00:28:44,043 Then, you take it to the grave site next full moon. 446 00:28:44,126 --> 00:28:47,126 - It'll tell you what to do. - Oh, yeah, one more thing! 447 00:28:47,209 --> 00:28:49,376 You gotta have a witness! 448 00:29:01,084 --> 00:29:02,084 Bearz-a-bub. 449 00:30:24,334 --> 00:30:25,501 Bearz-a-bub? 450 00:30:32,043 --> 00:30:33,126 Thief! 451 00:30:53,793 --> 00:30:55,459 Sister... 452 00:30:57,043 --> 00:31:01,168 Helley is a... 453 00:31:03,876 --> 00:31:04,959 thief! 454 00:31:05,043 --> 00:31:06,251 - Huh? - Eh? 455 00:31:06,793 --> 00:31:10,251 Come back here, spy! 456 00:31:12,876 --> 00:31:14,251 Hmm? 457 00:31:20,168 --> 00:31:21,834 Oh, Helley. 458 00:31:22,418 --> 00:31:24,459 You should have returned it. 459 00:31:25,918 --> 00:31:28,376 Now, we'll both be in the dark. 460 00:31:32,959 --> 00:31:37,293 Wakey-wakey, souls of the danged! 461 00:31:37,376 --> 00:31:42,043 It's your Scream Faire Daddy! Say my name! 462 00:31:42,126 --> 00:31:44,334 Belzer! 463 00:31:44,418 --> 00:31:45,459 Say my name! 464 00:31:46,043 --> 00:31:47,834 Belzer! 465 00:31:48,584 --> 00:31:49,834 Say my name! 466 00:31:49,918 --> 00:31:51,751 Belzer! 467 00:31:54,501 --> 00:31:58,293 Jeez! Can-- Can you believe that vainglorious blowhard? 468 00:31:58,376 --> 00:32:00,543 It's love him, can't leave him. 469 00:32:00,626 --> 00:32:03,168 Danged souls have to praise him! 470 00:32:03,251 --> 00:32:06,709 At our faire, folks'll be lined up wantin' to get in! 471 00:32:06,793 --> 00:32:07,626 Indeed! 472 00:32:08,126 --> 00:32:10,084 Only, how are we gonna pay for it? 473 00:32:10,168 --> 00:32:11,501 I know how. 474 00:32:11,584 --> 00:32:12,709 Yes, Wild? 475 00:32:12,793 --> 00:32:15,251 Remember that rich soul of the danged? 476 00:32:15,334 --> 00:32:17,043 What, the-- the Nigerian Prince? 477 00:32:17,126 --> 00:32:20,376 Yeah. He said if we helped him escape, he'd-- 478 00:32:20,459 --> 00:32:23,293 That's nothing but a scam, Wild! 479 00:32:23,376 --> 00:32:25,293 That's sound financial planning! 480 00:32:25,376 --> 00:32:28,584 How 'bout I snap your horns off, rub 'em together, and make a fire? 481 00:32:30,459 --> 00:32:32,334 Ugh! Disgusting! 482 00:32:39,709 --> 00:32:40,543 Huh? 483 00:32:43,876 --> 00:32:46,251 Stop the cart. Stop the cart! 484 00:32:46,834 --> 00:32:49,293 All right, okay! 485 00:32:49,376 --> 00:32:51,834 That tick was dead. 486 00:32:52,334 --> 00:32:55,709 Why you messin' with me, Wild? We got a serious problem to solve, 487 00:32:55,793 --> 00:32:57,209 and-- and you up here talkin'-- 488 00:33:09,418 --> 00:33:10,251 Do it again! 489 00:33:15,668 --> 00:33:16,501 Whoa! 490 00:33:17,001 --> 00:33:18,501 See, Wendell? 491 00:33:18,584 --> 00:33:22,459 I bet folks would pay a lot to come back from the dead, right? 492 00:33:23,334 --> 00:33:25,959 Yeah, sure, only that was just a tick. 493 00:33:26,043 --> 00:33:29,043 We need to test the cream on something bigger. 494 00:33:32,459 --> 00:33:34,418 Hey, Spark Plug... 495 00:33:41,876 --> 00:33:45,543 Uh, what if we can't bring him back to life? 496 00:33:45,626 --> 00:33:47,293 I couldn't live with myself. 497 00:33:48,376 --> 00:33:49,584 Me neither. 498 00:33:52,626 --> 00:33:55,418 Look, a full moon'll be rising soon! 499 00:33:55,501 --> 00:33:58,668 Got our very own Hell Maiden to summon us up! 500 00:33:58,751 --> 00:34:01,209 We'll dig up her parents and test the cream! 501 00:34:01,293 --> 00:34:02,209 And if it works? 502 00:34:02,293 --> 00:34:06,334 There'll be plenty of dough to build our faire! 503 00:34:06,834 --> 00:34:09,459 Oh! Gonna need transportation funds. 504 00:34:21,168 --> 00:34:24,168 ...we commend our brother... 505 00:34:37,084 --> 00:34:38,293 A full moon. 506 00:35:22,668 --> 00:35:26,543 Kay-Kay, sometimes it's harder to let go when you've just met. 507 00:35:26,626 --> 00:35:27,834 No, it's not. 508 00:35:27,918 --> 00:35:29,793 Father Bests saved your life. 509 00:35:29,876 --> 00:35:32,543 Maybe he was just trying to save the school. 510 00:35:32,626 --> 00:35:37,084 Kay-Kay, it's customary to cast one's carnation on the lowering coffin. 511 00:35:37,168 --> 00:35:39,876 Not Kay-Kay! Not my custom. 512 00:35:40,459 --> 00:35:42,251 Time to say goodbye, Kay-Kay. 513 00:35:42,334 --> 00:35:43,793 Fine! 514 00:35:45,376 --> 00:35:46,584 Goodbye! 515 00:35:46,668 --> 00:35:47,709 - Oh! - Aw! 516 00:35:50,209 --> 00:35:52,376 - You're comin' with me. - What for? 517 00:35:52,459 --> 00:35:54,418 I need a witness, and you're it. 518 00:36:00,626 --> 00:36:04,334 Why do those poodles keep bothering me? 519 00:36:04,418 --> 00:36:06,293 They want you to be like them. 520 00:36:06,793 --> 00:36:07,834 Heh. 521 00:36:08,834 --> 00:36:09,668 Uh... 522 00:36:10,209 --> 00:36:12,876 Wow, you were a poodle too. 523 00:36:13,376 --> 00:36:16,084 I... I tried to be but... 524 00:36:17,251 --> 00:36:19,084 You're not nearly as annoying. 525 00:36:20,209 --> 00:36:23,376 Siobhan's okay, considering her parents. 526 00:36:23,459 --> 00:36:24,501 Her parents? 527 00:36:24,584 --> 00:36:26,793 The Klaxons. Klax Korp? 528 00:36:27,501 --> 00:36:28,793 She's a Klaxon? 529 00:36:34,543 --> 00:36:36,126 There we go. 530 00:36:39,376 --> 00:36:41,668 And... boom, done, okay. 531 00:36:41,751 --> 00:36:43,751 Oh, gosh! Did I make a sculpture or a mirror? 532 00:36:43,834 --> 00:36:45,793 You know what I'm sayin'? 533 00:36:46,709 --> 00:36:49,626 Oh. Nope. That's not gonna work. 534 00:36:50,959 --> 00:36:52,084 Well, there we go. 535 00:36:54,459 --> 00:36:57,043 I'm doin' somethin'-- I'm doin' somethin' important. 536 00:37:00,584 --> 00:37:03,668 Come on, Hell Maiden, summon us up! 537 00:37:12,668 --> 00:37:14,793 Ms. Hunter said it was bad. 538 00:37:23,876 --> 00:37:24,709 Come on. 539 00:37:27,001 --> 00:37:29,168 My mother thinks the fire was on purpose. 540 00:37:30,084 --> 00:37:31,501 Needs a witness to prove it. 541 00:37:32,543 --> 00:37:33,376 Hmm. 542 00:37:44,126 --> 00:37:47,376 Your parents? 543 00:37:48,168 --> 00:37:49,209 Mm-hmm. 544 00:37:56,876 --> 00:37:59,668 You're, uh, gonna make a shrine? 545 00:37:59,751 --> 00:38:00,584 Nope. 546 00:38:01,209 --> 00:38:03,834 Okay, now, tell me what to do. 547 00:38:04,376 --> 00:38:05,209 About what? 548 00:38:05,293 --> 00:38:06,751 Not you, Raúl, the bear. 549 00:38:11,084 --> 00:38:11,918 Ah! 550 00:38:19,459 --> 00:38:21,709 Hand me to the Hell Maiden. 551 00:38:21,793 --> 00:38:22,793 Hell Maiden? 552 00:38:24,793 --> 00:38:25,709 Kat. 553 00:38:25,793 --> 00:38:28,209 Good. Now, repeat after me. 554 00:38:28,293 --> 00:38:29,584 What's going on, Kat? 555 00:38:29,668 --> 00:38:32,251 Look, I made a deal. I'm bringing my parents back. 556 00:38:32,751 --> 00:38:33,626 What? 557 00:38:33,709 --> 00:38:34,543 Shush! 558 00:38:35,501 --> 00:38:39,084 Per Virginem facultates, infernum... 559 00:38:39,876 --> 00:38:43,626 Per Virginem facultates, infernum... 560 00:38:44,751 --> 00:38:46,584 ...aperire portas... 561 00:38:47,084 --> 00:38:49,334 ...aperire portas... 562 00:38:50,084 --> 00:38:54,209 ...ut redeat daemones parentibus. 563 00:38:54,293 --> 00:38:58,834 ...ut redeat daemones parentibus. 564 00:39:11,084 --> 00:39:13,668 I've got the cream here. I'm gonna put this... 565 00:39:23,084 --> 00:39:25,084 It's the summoning! 566 00:39:25,709 --> 00:39:28,001 - The summoning! - The summoning spell! 567 00:39:28,084 --> 00:39:29,834 The summoning spell! 568 00:39:32,751 --> 00:39:33,668 Let's go! 569 00:39:33,751 --> 00:39:36,126 Flap it! Flap it! Flap it! Flap it! 570 00:39:36,209 --> 00:39:38,126 - Flap it! Flap it! - Here we go! 571 00:39:38,209 --> 00:39:39,918 Attaboy, Sparky. Attaboy, Sparky. 572 00:39:40,001 --> 00:39:41,709 Shhh... 573 00:39:41,793 --> 00:39:44,376 Easy, Sparky, easy. Here we go... 574 00:39:44,459 --> 00:39:46,168 Way to go, Soul Jockeys! 575 00:39:46,918 --> 00:39:49,209 Whoa! 576 00:39:56,543 --> 00:39:57,918 Oh! 577 00:39:59,834 --> 00:40:01,668 Go back to sleep, go back to sleep! 578 00:40:03,876 --> 00:40:05,043 Ooh, that was close! 579 00:40:19,126 --> 00:40:20,209 What? 580 00:40:20,793 --> 00:40:22,168 Yes! 581 00:40:36,043 --> 00:40:39,126 Hi-ho, Hell Maiden! 582 00:40:39,209 --> 00:40:40,959 We're here! 583 00:40:41,043 --> 00:40:42,584 Whoo! 584 00:40:47,293 --> 00:40:49,126 Um... Yoo-hoo? 585 00:40:49,209 --> 00:40:52,126 Don't be shy, now! 586 00:40:55,084 --> 00:40:56,334 No, no, please! 587 00:40:57,418 --> 00:40:58,501 Come on! 588 00:40:58,584 --> 00:41:01,709 Say something! Tell me what to do! Please! 589 00:41:06,834 --> 00:41:07,918 They lied to me! 590 00:41:29,126 --> 00:41:30,293 Well... 591 00:41:30,376 --> 00:41:32,793 Hi, Sister Helley. 592 00:41:32,876 --> 00:41:34,543 Why weren't you two on the bus? 593 00:41:34,626 --> 00:41:38,334 - Uh, Kat needed me to be a witness? - It's my fault. 594 00:41:39,126 --> 00:41:41,376 Didn't want to see my parents' grave alone. 595 00:41:41,876 --> 00:41:43,001 I see. 596 00:41:43,584 --> 00:41:48,334 Well, we have a long, cold walk back. 597 00:41:51,168 --> 00:41:52,876 Eh, she'll show up at some point. 598 00:41:53,626 --> 00:41:54,793 Meanwhile... 599 00:41:54,876 --> 00:41:56,876 I say it's time to test the cream! 600 00:41:59,043 --> 00:42:01,668 Look, a fresh-dug grave! 601 00:42:02,626 --> 00:42:05,459 Time to eat dirt, Sparky! 602 00:42:14,251 --> 00:42:16,334 Here we go. 603 00:42:20,168 --> 00:42:23,751 Ooh, that is one messed-up man of the cloth. 604 00:42:23,834 --> 00:42:28,084 Sure, but if we can raise him up, we can raise up anyone in the cemetery. 605 00:42:39,043 --> 00:42:40,543 - Wendell? - Mm-hmm? 606 00:42:40,626 --> 00:42:41,834 It's not working. 607 00:42:45,418 --> 00:42:46,459 Woo-hoo-hoo-hoo! 608 00:42:46,543 --> 00:42:48,251 - It worked! - Whoo! 609 00:42:48,334 --> 00:42:53,351 {\an7}{"Sexy Thing" by Hot Chocolate playing} 610 00:42:48,334 --> 00:42:51,251 ♫ I believe in miracles ♫ 611 00:42:51,334 --> 00:42:52,959 ♫ Where ya from? ♫ 612 00:42:53,043 --> 00:42:54,918 - Who did it? - We did it! 613 00:42:55,001 --> 00:42:57,918 Dear God! I'm in Hell! 614 00:42:58,001 --> 00:42:59,418 No way, Padre! 615 00:42:59,501 --> 00:43:02,251 You're back in good ol' Rust Bank, fully alive! 616 00:43:03,501 --> 00:43:06,043 Thank you, Lord, for this miracle! 617 00:43:06,126 --> 00:43:08,043 Not Him! We brought you back! 618 00:43:08,126 --> 00:43:09,543 - What? - Wendell and Wild! 619 00:43:09,626 --> 00:43:12,001 You? But you're demons. 620 00:43:12,084 --> 00:43:15,959 Don't worry, Padre. We are the Magician Morticians. 621 00:43:16,043 --> 00:43:18,251 The artistes of the afterlife. 622 00:43:23,626 --> 00:43:25,209 Okay. 623 00:43:25,293 --> 00:43:28,751 ♫ How did you know I needed you so badly ♫ 624 00:43:28,834 --> 00:43:29,668 And... 625 00:43:30,251 --> 00:43:31,668 Ta-da! 626 00:43:32,959 --> 00:43:35,918 Y-Y-Your work is remarkable! 627 00:43:37,084 --> 00:43:40,001 Now, as far as payment goes... 628 00:43:40,543 --> 00:43:42,168 Um, uh, I have to pay you? 629 00:43:42,668 --> 00:43:43,584 How much? 630 00:43:43,668 --> 00:43:45,043 Everything you've got. 631 00:43:45,126 --> 00:43:48,043 Yeah, we're gonna build the best bemusement park ever! 632 00:43:48,126 --> 00:43:51,293 - We're gonna call it the Dream Faire! - Huh? 633 00:43:51,376 --> 00:43:54,668 And you, and all your neighbors around here, gonna pay for it. 634 00:43:56,001 --> 00:43:59,418 I-- I-- I need to show you something. 635 00:43:59,501 --> 00:44:01,126 - Huh? - Come. 636 00:44:04,626 --> 00:44:08,168 This... is Rust Bank. 637 00:44:08,959 --> 00:44:09,918 Take a look. 638 00:44:12,918 --> 00:44:13,793 No jobs. 639 00:44:15,001 --> 00:44:16,001 No banks. 640 00:44:17,043 --> 00:44:18,959 No people. 641 00:44:20,001 --> 00:44:21,001 Go ahead, 642 00:44:21,626 --> 00:44:23,584 raise all the dead you want, 643 00:44:23,668 --> 00:44:26,959 but there's no one here to pay for this faire. 644 00:44:36,126 --> 00:44:40,043 What's to stop us from puttin' your janky ass back in the ground? 645 00:44:40,626 --> 00:44:43,959 Yeah, your janky, stanky ass. 646 00:44:45,959 --> 00:44:47,084 He's right, Lane. 647 00:44:47,168 --> 00:44:50,459 We need our own council members to win the vote. 648 00:44:50,543 --> 00:44:53,251 Oh, yes, uh, the old-guard members. 649 00:44:53,334 --> 00:44:55,043 They would vote for you! 650 00:44:56,084 --> 00:44:57,543 W-W-Wait! Wait. 651 00:44:57,626 --> 00:44:59,126 I just had a vision. 652 00:44:59,209 --> 00:45:03,834 Uh, uh, the Klaxons, uh, would gladly pay for your services. 653 00:45:03,918 --> 00:45:06,959 - Enough to build our Dream Faire? - With all the trimmings? 654 00:45:07,043 --> 00:45:11,834 Uh-huh. All that, and enough to save my school. 655 00:45:18,543 --> 00:45:20,501 Well, here we are, Kat. 656 00:45:21,418 --> 00:45:23,626 Just tell me one thing before you go. 657 00:45:24,251 --> 00:45:26,001 Is our secret safe? 658 00:45:29,834 --> 00:45:32,418 I know what you are, Kat. You're a Hell Maiden. 659 00:45:33,001 --> 00:45:34,459 But how could you know that? 660 00:45:34,543 --> 00:45:37,209 I'm... kind of an expert. 661 00:45:38,168 --> 00:45:41,959 And you do not want certain parties finding out about you. 662 00:45:42,834 --> 00:45:44,376 Why do you care about me? 663 00:45:44,876 --> 00:45:47,918 I care because I was just like you. 664 00:45:48,001 --> 00:45:50,209 Oh, so you were stupid too! 665 00:45:50,293 --> 00:45:54,084 - You aren't stupid, Kat. - Stupid enough to get my parents killed! 666 00:45:54,168 --> 00:45:56,168 Stupid enough to just watch 'em drown, 667 00:45:56,251 --> 00:45:59,376 not even try to help! Stupid enough to believe they could ever-- 668 00:45:59,459 --> 00:46:02,334 Stop! It couldn't have all been your fault, Kat. 669 00:46:02,418 --> 00:46:04,459 You're nothing like me! 670 00:46:15,501 --> 00:46:18,876 We were so worried, Kay-Kay, when you didn't get on the bus. 671 00:46:18,959 --> 00:46:21,584 - Where were you? - You gonna arrest me, Klax Korp? 672 00:46:21,668 --> 00:46:24,584 - Arrest you? - You are the prison people. 673 00:46:24,668 --> 00:46:27,001 Why, yes, private prisons. 674 00:46:27,084 --> 00:46:30,418 With trauma therapy, full detox, and whole-being cleanses. 675 00:46:30,501 --> 00:46:32,543 You ever been inside a private prison? 676 00:46:33,043 --> 00:46:34,001 Well, no. 677 00:46:34,668 --> 00:46:40,618 {\an7}{"Young, Gifted, Black, In Leather" by Special Interest plays on boom box} 678 00:46:40,084 --> 00:46:41,168 I didn't think so. 679 00:46:48,293 --> 00:46:49,293 It's the cutest. 680 00:46:49,376 --> 00:46:50,793 That dream you had... 681 00:46:53,668 --> 00:46:57,084 Maybe it was just some students messing with you. 682 00:46:57,168 --> 00:46:59,834 I said they were demons, Raúl! 683 00:46:59,918 --> 00:47:02,793 My personal demons. And they lied! 684 00:47:04,043 --> 00:47:06,293 Hmm. Maybe demons aren't the most trustworthy creatures 685 00:47:06,376 --> 00:47:07,418 to make a deal with. 686 00:47:09,959 --> 00:47:12,126 Good morning, RBC! 687 00:47:12,209 --> 00:47:14,876 It's your very own Father Bests. 688 00:47:14,959 --> 00:47:19,459 Reports of my death were greatly exaggerated. 689 00:47:19,543 --> 00:47:20,793 What?! 690 00:47:20,876 --> 00:47:22,876 So, I am back on the job, 691 00:47:22,959 --> 00:47:27,501 guiding this glorious institution into the future. 692 00:47:28,751 --> 00:47:30,751 It's dear Father Bests! 693 00:47:30,834 --> 00:47:31,959 - Alive! - Oh, my God! 694 00:47:32,043 --> 00:47:33,543 All right, everyone! 695 00:47:33,626 --> 00:47:37,001 Everyone, okay. Please, stay calm! 696 00:47:37,084 --> 00:47:39,793 - Just-- - It's got to be a miracle, right? 697 00:47:41,709 --> 00:47:43,876 Whoo! 698 00:47:50,709 --> 00:47:52,001 Come on! 699 00:47:53,584 --> 00:47:54,418 Kay-Kay? 700 00:47:59,876 --> 00:48:04,334 They were supposed to bring my parents back, not you! 701 00:48:05,918 --> 00:48:08,209 Oh, uh, my-my... Oh, my! 702 00:48:08,293 --> 00:48:10,126 Really, Miss Elliot? 703 00:48:10,209 --> 00:48:11,126 Ugh! 704 00:48:11,209 --> 00:48:14,293 Perhaps, I'm just more important 705 00:48:15,334 --> 00:48:17,043 than your parents. 706 00:48:17,126 --> 00:48:20,709 Oh, you creepy old dude! 707 00:48:20,793 --> 00:48:24,126 Forgive me, Father, but you wouldn't even be here without Kat. 708 00:48:24,834 --> 00:48:27,084 How is that, exactly? 709 00:48:27,168 --> 00:48:28,876 She's the one who summoned those demons-- 710 00:48:28,959 --> 00:48:30,376 - Shh! - Ow! 711 00:48:30,459 --> 00:48:33,751 Well, if you can't explain yourselves, 712 00:48:33,834 --> 00:48:35,918 I have better things to do. 713 00:48:37,834 --> 00:48:40,293 Code seven, code seven! 714 00:48:40,376 --> 00:48:42,376 Hostage situation in the headmaster's-- 715 00:48:42,459 --> 00:48:44,543 - What?! - Penguins deploy! 716 00:48:44,626 --> 00:48:47,043 We're not holding you hostage. 717 00:48:47,126 --> 00:48:50,043 Uh, children, life is precious. 718 00:48:50,626 --> 00:48:53,251 Right now, you're wasting mine. 719 00:48:53,334 --> 00:48:55,251 Girlie, move it! 720 00:49:06,626 --> 00:49:08,543 What the bloody hell? 721 00:49:09,209 --> 00:49:10,376 Bests' phone! 722 00:49:17,709 --> 00:49:20,418 Father Bests, undead. 723 00:49:20,501 --> 00:49:22,876 - Hmm. - How's it possible, Manberg? 724 00:49:24,709 --> 00:49:26,959 Remember your first demon, Helley? 725 00:49:27,459 --> 00:49:30,293 You were just 12 when we captured it. 726 00:49:30,376 --> 00:49:32,834 Yes, made me summon demons, 727 00:49:32,918 --> 00:49:35,959 just so you could add them to your stupid collection. 728 00:49:36,501 --> 00:49:41,459 I made you my right foot of justice, and you quit on me! 729 00:49:41,543 --> 00:49:43,543 It had nothing to do with justice! 730 00:49:43,626 --> 00:49:45,084 It was entrapment. 731 00:49:45,959 --> 00:49:46,834 It was wrong. 732 00:49:56,626 --> 00:50:00,084 There's a new Hell Maiden at RBC, isn't there? 733 00:50:00,168 --> 00:50:03,251 She's... She's safe! 734 00:50:03,334 --> 00:50:06,209 My bear would've told me she'd arrived, 735 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 given me time to train and protect her. 736 00:50:09,168 --> 00:50:11,543 But you stole it from me. 737 00:50:11,626 --> 00:50:15,668 And the new Hell Maiden has stolen it from you. 738 00:50:24,084 --> 00:50:25,959 I'll be waiting, Helley. 739 00:50:59,793 --> 00:51:00,751 Uh... 740 00:51:02,626 --> 00:51:03,501 Hmm. 741 00:51:17,084 --> 00:51:18,959 - No laughing. - Back to work! 742 00:51:42,001 --> 00:51:43,501 Manberg was right. 743 00:51:51,209 --> 00:51:52,043 Finally. 744 00:51:56,209 --> 00:51:58,709 Sister Daley! Sister Chinstrap! 745 00:52:03,126 --> 00:52:04,584 Come on, wake up! 746 00:52:07,834 --> 00:52:08,959 You're going alone? 747 00:52:09,751 --> 00:52:10,918 They're demons! 748 00:52:11,001 --> 00:52:13,209 My demons, Raúl, my problem. 749 00:52:15,584 --> 00:52:16,793 Open the door. 750 00:52:16,876 --> 00:52:18,334 - It's an emergency! - Oh! 751 00:52:19,418 --> 00:52:21,168 - Chinstrap! - Oh! 752 00:52:21,251 --> 00:52:22,209 - Wake up! - Ooh! 753 00:52:25,084 --> 00:52:27,418 Now, where are Kat and Raúl? 754 00:52:39,293 --> 00:52:40,543 Kat! 755 00:52:41,959 --> 00:52:43,459 Raúl! 756 00:52:45,543 --> 00:52:47,793 It sounded just like him on the phone. 757 00:52:48,918 --> 00:52:50,293 It couldn't have been. 758 00:52:50,376 --> 00:52:52,043 We drowned him right here. 759 00:52:57,501 --> 00:53:00,459 - You're supposed to be dead! - You look bloody hideous! 760 00:53:00,543 --> 00:53:02,043 I like my new look. 761 00:53:03,418 --> 00:53:05,084 Get him, Lane! 762 00:53:05,168 --> 00:53:07,626 Come here, you little... 763 00:53:07,709 --> 00:53:08,543 Oh! 764 00:53:08,626 --> 00:53:10,834 Gonna pop your clogs permanently! 765 00:53:11,793 --> 00:53:14,501 Wait! I-I-I can get you the votes! 766 00:53:15,084 --> 00:53:16,834 - Ah! - For our new prison? 767 00:53:17,418 --> 00:53:18,751 How? 768 00:53:18,834 --> 00:53:20,459 The council votes tomorrow! 769 00:53:21,209 --> 00:53:23,543 These are my partners, 770 00:53:24,043 --> 00:53:25,418 Wendell and Wild. 771 00:53:27,084 --> 00:53:29,251 Um, we raised Padre, here. 772 00:53:29,334 --> 00:53:30,209 From the dead. 773 00:53:30,793 --> 00:53:35,126 Now, they can raise the old-guard members you need. 774 00:53:35,793 --> 00:53:37,751 The ones rotting in the cemetery? 775 00:53:37,834 --> 00:53:40,376 Sure! Have 'em all cleaned up, ready to vote by morning. 776 00:53:40,959 --> 00:53:43,584 Yes! 777 00:53:43,668 --> 00:53:45,209 Get those prison votes, 778 00:53:45,293 --> 00:53:47,876 and we'll make you rich. 779 00:53:47,959 --> 00:53:50,751 Rich enough to build our Dream Faire? 780 00:53:50,834 --> 00:53:51,751 Certainly! 781 00:53:51,834 --> 00:53:54,293 We'll pull the permits, fast-track construction-- 782 00:53:54,376 --> 00:53:55,543 And Bob's your uncle! 783 00:53:56,376 --> 00:53:59,043 What about my school? 784 00:53:59,126 --> 00:54:00,543 Of course, Father. 785 00:54:00,626 --> 00:54:04,293 RBC shall have our full financial support now! 786 00:54:06,459 --> 00:54:07,668 Mmm. 787 00:54:08,626 --> 00:54:12,376 Those brewery workers are in the same cemetery. 788 00:54:13,209 --> 00:54:14,334 Gah! 789 00:54:14,918 --> 00:54:18,418 By the way, do you plan to raise anyone else from the dead? 790 00:54:18,501 --> 00:54:21,126 Well, uh, our Hell Maiden's parents-- 791 00:54:21,209 --> 00:54:23,876 No, no! No, no, no, no, no! 792 00:54:23,959 --> 00:54:26,709 If you raise anyone else in the cemetery-- 793 00:54:26,793 --> 00:54:30,793 It's no funfair, no RBC money! 794 00:54:30,876 --> 00:54:33,293 - What? Hey, wait a minute-- - I promise! 795 00:54:33,376 --> 00:54:36,501 Just your voters will be raised. 796 00:54:37,793 --> 00:54:39,918 Fine. Toodle-pip! 797 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Well, there they are, Wild. 798 00:54:48,626 --> 00:54:50,334 The old-guard graves? 799 00:54:50,834 --> 00:54:53,626 Exactly. All parked in a row. 800 00:54:53,709 --> 00:54:54,959 How convenient! 801 00:54:56,126 --> 00:54:57,459 Mm-hmm. Mm-hmm. 802 00:54:57,543 --> 00:55:00,334 What's wrong, boy? 803 00:55:02,084 --> 00:55:03,126 Ow! 804 00:55:03,209 --> 00:55:04,626 Where were you? 805 00:55:04,709 --> 00:55:06,543 Hell Maiden! 806 00:55:06,626 --> 00:55:07,668 Stop! Stop it! 807 00:55:07,751 --> 00:55:09,709 You promised my parents! 808 00:55:09,793 --> 00:55:11,251 Ch-- Wha-- You weren't here! 809 00:55:11,334 --> 00:55:15,543 Yeah, you weren't up in here. So, we-- we made Bests our guinea pig. 810 00:55:15,626 --> 00:55:17,001 - Uh-huh. - Check this out. 811 00:55:18,293 --> 00:55:20,168 Ooh! What's that? 812 00:55:20,251 --> 00:55:21,751 Oh, that's our secret sauce. 813 00:55:21,834 --> 00:55:23,501 That stuff'll bring my parents back? 814 00:55:23,584 --> 00:55:25,168 - Yep. - Um... 815 00:55:25,251 --> 00:55:27,084 Great! Let's go! 816 00:55:27,918 --> 00:55:30,793 Klaxon said game over if we raise anyone else! 817 00:55:30,876 --> 00:55:33,334 - Ho-Ho-Ho-Hold on, now! Hold on. - Not just yet! See... 818 00:55:33,418 --> 00:55:35,959 That-- That-- That's not how it works... anymore. 819 00:55:36,459 --> 00:55:39,501 - Mmm. - Well, first, you got to... to... 820 00:55:39,584 --> 00:55:41,376 To swear allegiance. 821 00:55:41,459 --> 00:55:43,668 - That's right! - That wasn't the deal! 822 00:55:43,751 --> 00:55:47,918 Hell Maiden, do you promise to serve us... 823 00:55:49,709 --> 00:55:53,168 For all eternity! 824 00:55:53,251 --> 00:55:55,626 - You've gotta be kidding me. - Stop, Kat! 825 00:55:55,709 --> 00:55:56,959 Stop! 826 00:55:57,043 --> 00:55:59,834 Leave it, Raúl! 827 00:55:59,918 --> 00:56:02,084 The heck is he doin' up there? 828 00:56:03,001 --> 00:56:03,834 Fine. 829 00:56:04,918 --> 00:56:05,959 I... 830 00:56:06,043 --> 00:56:08,459 swear it. 831 00:56:14,293 --> 00:56:15,418 What'd you do, Wild? 832 00:56:15,501 --> 00:56:17,668 Wasn't me, Wendell. Skull mouth did it. 833 00:56:18,418 --> 00:56:19,251 Huh. 834 00:56:19,793 --> 00:56:20,626 Uh... 835 00:56:21,126 --> 00:56:23,751 Uh, for your first task... 836 00:56:23,834 --> 00:56:27,001 I know! Get us some take-out. We're starving! 837 00:56:27,084 --> 00:56:30,376 Only place left is... Fawzi's Falafel. 838 00:56:30,459 --> 00:56:31,376 I'll help. 839 00:56:31,459 --> 00:56:32,584 Oh, no. 840 00:56:32,668 --> 00:56:35,043 You and Sparky got graves to dig. 841 00:56:35,126 --> 00:56:38,668 Warned you, Raúl, bad things happen to people I'm close to. 842 00:56:44,584 --> 00:56:46,668 Come on, we haven't got all night. 843 00:56:48,168 --> 00:56:49,709 ♫ Let's wake 'em up ♫ 844 00:56:52,376 --> 00:56:53,668 ♫ Don't be scared, come on ♫ 845 00:56:56,418 --> 00:56:58,209 ♫ Raisin' the dead, what we do ♫ 846 00:56:58,293 --> 00:56:59,126 One... 847 00:57:00,126 --> 00:57:01,251 ♫ Do it, do it... ♫ 848 00:57:01,334 --> 00:57:04,501 ...two, three, four, five... 849 00:57:04,584 --> 00:57:06,084 ♫ Do it, do it ♫ 850 00:57:06,168 --> 00:57:09,084 - Six. - ♫ Wake up, dead man, work to do ♫ 851 00:57:09,168 --> 00:57:10,834 ♫ Do it, do it ♫ 852 00:57:10,918 --> 00:57:13,376 - Ahh! - ♫ This magic cream ♫ 853 00:57:13,459 --> 00:57:16,334 - Here we go! - ♫ Will make our dreams reality ♫ 854 00:57:16,418 --> 00:57:17,751 ♫ Yeah ♫ 855 00:57:20,668 --> 00:57:23,793 ♫ Wake up, dead man, time to rise... ♫ 856 00:57:24,751 --> 00:57:26,709 Welcome back! 857 00:57:26,793 --> 00:57:28,376 Good to see you! 858 00:57:35,918 --> 00:57:37,918 - ♫ This magic cream ♫ - ♫ Yeah, sure ♫ 859 00:57:38,418 --> 00:57:41,084 ♫ Will make our dreams reality ♫ 860 00:57:41,168 --> 00:57:42,959 Makeover time, let's go! 861 00:57:43,043 --> 00:57:45,334 Makeover time! 862 00:57:45,418 --> 00:57:49,126 ♫ When the dead do the voting ♫ 863 00:57:49,209 --> 00:57:50,043 Hello! 864 00:57:50,126 --> 00:57:54,334 ♫ Dreams come true dreams that come to life ♫ 865 00:57:54,418 --> 00:57:55,501 Come on out. 866 00:57:55,584 --> 00:57:59,584 ♫ Get up, dead man, don't be late get it, get it ♫ 867 00:57:59,668 --> 00:58:02,293 Remember, vote pro-prison! 868 00:58:05,001 --> 00:58:09,251 ♫ Vote for us, then celebrate ♫ 869 00:58:09,334 --> 00:58:10,293 Woo-hoo! 870 00:58:10,376 --> 00:58:14,126 - Whoa, that group was challenging! - Little dab to celebrate? 871 00:58:15,834 --> 00:58:17,584 What are you doing? 872 00:58:17,668 --> 00:58:19,043 Ticklin' our tummies. 873 00:58:19,126 --> 00:58:21,668 Hey, we earned it. 874 00:58:21,751 --> 00:58:22,584 Stop! 875 00:58:23,376 --> 00:58:25,876 There won't be any left for Kat's parents! 876 00:58:25,959 --> 00:58:29,918 I love that little Hell Maiden, but... 877 00:58:30,001 --> 00:58:32,251 If we raise her parents, 878 00:58:32,334 --> 00:58:34,876 the Klaxons won't build our Dream Faire. 879 00:58:34,959 --> 00:58:35,793 Mm-hmm. 880 00:59:04,668 --> 00:59:06,793 I am so happy you're back, Kat! 881 00:59:07,918 --> 00:59:10,251 Rust Bank needs some bright colors. 882 00:59:10,834 --> 00:59:13,043 Smells so good, Mr. Fawzi. 883 00:59:13,126 --> 00:59:15,376 You want the hot sauce, right? 884 00:59:15,959 --> 00:59:18,168 - Yeah. - Take the whole bottle. 885 00:59:19,709 --> 00:59:22,293 - And hey, don't be a stranger, hmm? - Thanks. 886 00:59:28,668 --> 00:59:29,543 Okay. 887 00:59:58,709 --> 00:59:59,793 Delroy. 888 00:59:59,876 --> 01:00:00,709 Wilma? 889 01:00:00,793 --> 01:00:02,959 What... h-happened? 890 01:00:03,043 --> 01:00:07,668 Uh, hey. You two need to head to town. 891 01:00:07,751 --> 01:00:08,584 Find Kat. 892 01:00:09,293 --> 01:00:10,459 Kat's here? 893 01:00:11,251 --> 01:00:12,126 Yes. 894 01:00:14,168 --> 01:00:15,501 What's your name, son? 895 01:00:16,709 --> 01:00:18,834 Raúl. Now, please, hurry! 896 01:00:32,376 --> 01:00:35,209 You stole our cream, Raúl. 897 01:00:35,293 --> 01:00:37,834 Raised up our Hell Maiden's parents! 898 01:00:42,293 --> 01:00:45,418 Something ain't right up there. 899 01:00:50,584 --> 01:00:52,459 Wake up, you bums. 900 01:00:52,543 --> 01:00:54,418 Got a hair emergency. 901 01:00:55,001 --> 01:00:56,709 Wake up, c'mon, wake up! 902 01:00:57,209 --> 01:00:58,043 Fine. 903 01:01:00,293 --> 01:01:03,918 Ugh. You boys look terrible. 904 01:01:06,001 --> 01:01:06,834 What? 905 01:01:06,918 --> 01:01:07,793 Hmm! 906 01:01:08,418 --> 01:01:09,918 Soul Jockeys! 907 01:01:10,418 --> 01:01:12,043 On the double! 908 01:01:19,793 --> 01:01:21,084 What the... 909 01:01:30,918 --> 01:01:32,209 Yeah! 910 01:01:41,876 --> 01:01:42,709 Hey! 911 01:01:56,168 --> 01:01:58,459 How many dead folks have they raised? 912 01:02:08,834 --> 01:02:09,834 What? 913 01:02:21,876 --> 01:02:23,334 Ah! 914 01:02:38,418 --> 01:02:43,426 {\an7}{"Germ Free Adolescence" by X-Ray Spex plays faintly} 915 01:02:41,709 --> 01:02:45,751 ♫ ...If your gloves are sterilized ♫ 916 01:02:45,834 --> 01:02:48,918 ♫ Rinse your mouth with Listerine ♫ 917 01:02:49,001 --> 01:02:52,126 ♫ Blow disinfectant in her eyes ♫ 918 01:02:55,501 --> 01:02:58,876 ♫ He's a germ-free adolescent ♫ 919 01:02:58,959 --> 01:03:02,459 ♫ Cleanliness is her obsession ♫ 920 01:03:02,543 --> 01:03:05,168 ♫ Cleans her teeth and-- ♫ 921 01:03:08,293 --> 01:03:09,584 Is that you, Kat? 922 01:03:10,126 --> 01:03:12,501 You've grown so much! 923 01:03:12,584 --> 01:03:14,501 Mom! Dad! 924 01:03:20,918 --> 01:03:22,543 It's-- It's okay. 925 01:03:23,293 --> 01:03:24,543 I got you back. 926 01:03:26,043 --> 01:03:27,418 Aw! 927 01:03:29,751 --> 01:03:30,876 Mmm. 928 01:03:30,959 --> 01:03:35,584 It's so wonderful to see you, Kat, but how is this possible? 929 01:03:35,668 --> 01:03:37,668 Why are we alive now? 930 01:03:39,084 --> 01:03:40,501 Doesn't matter, does it? 931 01:03:42,126 --> 01:03:45,209 Hey! I still have the Cyclops, Dad. 932 01:03:45,709 --> 01:03:48,793 That boom box could shake a room. 933 01:03:48,876 --> 01:03:50,126 And this too, Mom. 934 01:03:50,209 --> 01:03:52,876 Was wondering where that went. Hmm. 935 01:03:53,459 --> 01:03:57,043 I swear I told these people no deal. 936 01:03:58,001 --> 01:04:01,126 Damn Klax Korp signs are everywhere! 937 01:04:01,209 --> 01:04:04,293 You're a lot tougher, aren't you? 938 01:04:04,376 --> 01:04:05,376 Had to be, 939 01:04:06,209 --> 01:04:07,209 since I... 940 01:04:08,751 --> 01:04:09,668 I killed you. 941 01:04:09,751 --> 01:04:11,293 You-- You didn't kill us, Kat. 942 01:04:11,376 --> 01:04:14,001 Only reason you crashed is 'cause I screamed. 943 01:04:14,084 --> 01:04:16,126 It was an accident, Kat. 944 01:04:16,209 --> 01:04:17,668 You were only eight, Kat. 945 01:04:17,751 --> 01:04:20,126 Your-- Your hand! 946 01:04:20,209 --> 01:04:21,501 Whoa! 947 01:04:21,584 --> 01:04:22,959 Wha-- Wha-- What? 948 01:04:23,543 --> 01:04:24,376 Kat! 949 01:04:25,043 --> 01:04:27,834 Wh-Whoa! 950 01:04:32,209 --> 01:04:35,876 Look, I made this deal with some demon brothers. 951 01:04:36,459 --> 01:04:38,543 - Demons? - Demons? Why? 952 01:04:38,626 --> 01:04:41,001 Because they promised to bring you back to life. 953 01:04:41,084 --> 01:04:42,584 And they did! 954 01:04:42,668 --> 01:04:46,126 It wasn't demons. It was-- It was this kid, Raúl. 955 01:04:46,209 --> 01:04:47,501 Raúl? 956 01:04:47,584 --> 01:04:49,001 Said he was your friend. 957 01:04:49,668 --> 01:04:51,668 I-- I don't have friends. 958 01:04:52,293 --> 01:04:54,918 - He's in danger, isn't he? - Maybe. 959 01:04:55,001 --> 01:04:57,626 If he's in danger, then we gotta go help him. 960 01:04:58,209 --> 01:04:59,751 But I just got you back! 961 01:04:59,834 --> 01:05:02,084 Friends are like family, Kat. 962 01:05:02,168 --> 01:05:04,418 We do whatever we can for them. 963 01:05:05,084 --> 01:05:08,501 Fine, fine! I'll take care of Raúl. 964 01:05:08,584 --> 01:05:11,543 You two just stay in the house where I can find you again. 965 01:05:14,126 --> 01:05:15,501 Save him, baby. 966 01:05:16,043 --> 01:05:17,043 But be careful. 967 01:05:17,668 --> 01:05:21,043 Oh, no, no, no, no, no! What are we gonna do, Wendell? 968 01:05:21,126 --> 01:05:23,626 If the Klaxons find out, our faire is toast! 969 01:05:23,709 --> 01:05:26,626 - You gotta tell the Padre. - No, you have to tell him. 970 01:05:26,709 --> 01:05:29,584 You're older, Wendell. You have to do it. 971 01:05:30,876 --> 01:05:34,126 Pipe down, Spark Plug! Can't hear ourselves think! 972 01:06:00,543 --> 01:06:01,751 - Kat! - Shh! 973 01:06:17,626 --> 01:06:20,168 I swear-- 974 01:06:23,751 --> 01:06:25,293 You hear somethin'? 975 01:06:25,376 --> 01:06:28,084 I smell somethin'. Our falafel dinner? 976 01:06:32,959 --> 01:06:35,626 You greedy bug's turd! 977 01:06:35,709 --> 01:06:37,793 You ate our Hell Maiden! 978 01:06:39,584 --> 01:06:41,376 Oh, and you ate little Raúl as well. 979 01:06:44,584 --> 01:06:48,043 I am literally traumatized! 980 01:06:50,334 --> 01:06:52,376 I'mma miss this cream when it's gone. 981 01:06:52,459 --> 01:06:54,418 Yeah, well, not as much as old Belzer. 982 01:06:57,418 --> 01:07:00,001 Where are they? 983 01:07:03,209 --> 01:07:08,709 So, you took my last two sons to the Land of the Living? 984 01:07:11,334 --> 01:07:13,501 With my magic hair cream? 985 01:07:13,584 --> 01:07:14,876 Mm-hmm. 986 01:07:15,459 --> 01:07:18,293 See? That wasn't so hard, right? 987 01:07:18,376 --> 01:07:19,209 No. 988 01:07:26,293 --> 01:07:27,751 Thanks for saving me. 989 01:07:28,834 --> 01:07:30,668 We're still not friends, Raúl. 990 01:07:34,334 --> 01:07:35,793 You stole Bearz-a-bub. 991 01:07:38,501 --> 01:07:40,626 And you summoned your demons. 992 01:07:40,709 --> 01:07:42,959 Let go! My parents are waiting. 993 01:07:43,543 --> 01:07:45,959 Your... dead parents? 994 01:07:46,043 --> 01:07:47,709 It was my fault they died. 995 01:07:47,793 --> 01:07:50,418 I had to get them back. Let go of me! 996 01:07:50,501 --> 01:07:53,043 Demons can't bring back the dead. 997 01:07:53,126 --> 01:07:55,834 Well, they had this magic hair cream. 998 01:07:56,876 --> 01:07:57,876 Uh... 999 01:08:02,168 --> 01:08:05,751 Raúl, tell Kat's parents I'll need her for a while. 1000 01:08:05,834 --> 01:08:09,126 Why should I do anything you tell me? 1001 01:08:12,876 --> 01:08:15,168 You too? 1002 01:08:15,251 --> 01:08:16,876 That's right. 1003 01:08:31,709 --> 01:08:34,668 Manberg, we need your help. 1004 01:08:35,251 --> 01:08:36,251 Really? 1005 01:08:37,668 --> 01:08:38,834 My bear! 1006 01:08:39,459 --> 01:08:42,209 Oh, have you missed me, evil thing? 1007 01:08:42,293 --> 01:08:44,126 Now, Manberg. 1008 01:08:44,626 --> 01:08:45,668 Fine, fine. 1009 01:08:48,209 --> 01:08:50,043 Wow. 1010 01:08:50,126 --> 01:08:53,959 She has sworn allegiance to her demons. 1011 01:08:54,043 --> 01:08:57,543 And the fever is spreading. 1012 01:08:58,126 --> 01:08:59,126 My fault. 1013 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 Well, only one thing to do... 1014 01:09:03,709 --> 01:09:05,626 Full quarantine! 1015 01:09:07,793 --> 01:09:11,084 You-- You don't understand, Manberg. 1016 01:09:11,168 --> 01:09:14,251 Kat's demons are raising an army of the dead! 1017 01:09:14,334 --> 01:09:16,293 A whole army, you say? 1018 01:09:16,376 --> 01:09:20,709 Yes! And we'll need two Hell Maidens to stop them! 1019 01:09:23,418 --> 01:09:25,084 So, now what? 1020 01:09:25,668 --> 01:09:28,959 Blood-bind us, Manberg. 1021 01:09:29,043 --> 01:09:30,959 Blood-bind could kill you. 1022 01:09:31,459 --> 01:09:33,001 Just do it! 1023 01:09:35,959 --> 01:09:37,126 Ah! 1024 01:09:45,376 --> 01:09:48,043 Now, open the Redemption Chamber, Manberg. 1025 01:10:00,668 --> 01:10:03,543 Worst bunions ever! 1026 01:10:03,626 --> 01:10:05,751 There's nothin' to be happy about anymore. 1027 01:10:05,834 --> 01:10:08,626 Don't need this kind of aggravation. 1028 01:10:09,293 --> 01:10:13,501 Some say Rust Bank is already lost, a ghost town. 1029 01:10:13,584 --> 01:10:16,626 - Oy! - So, why block Klax Korp again? 1030 01:10:17,334 --> 01:10:21,168 Because I know they caused the fire that killed our friends 1031 01:10:21,251 --> 01:10:22,584 and destroyed this town. 1032 01:10:22,668 --> 01:10:26,668 - You're preaching to the choir, honey. - Let's get to voting! 1033 01:10:26,751 --> 01:10:28,043 Of course, ladies. 1034 01:10:28,709 --> 01:10:32,876 All here in favor of Klax Korp Prison, raise your right hand. 1035 01:10:32,959 --> 01:10:35,043 - Boo! - Over my dead body! 1036 01:10:36,043 --> 01:10:37,959 Now, all opposed. 1037 01:10:41,918 --> 01:10:43,834 Ooh! Zombies? 1038 01:10:43,918 --> 01:10:46,251 - Corpses! - We're being invaded! 1039 01:10:46,334 --> 01:10:51,334 Uh, perdóname, but this is-- is council members only! 1040 01:10:53,876 --> 01:10:56,334 Colonel Bumstrop, is that you? 1041 01:10:59,168 --> 01:11:02,793 My Lord, Cassandra, it's the old-guard members! 1042 01:11:02,876 --> 01:11:05,376 But they died! Years ago! 1043 01:11:05,459 --> 01:11:08,918 In my professional opinion, these men are alive. 1044 01:11:09,001 --> 01:11:11,626 Come on, Doc, you're just a foot guy. 1045 01:11:11,709 --> 01:11:14,251 Podiatrists are real doctors-- 1046 01:11:14,334 --> 01:11:15,168 Shh! 1047 01:11:18,751 --> 01:11:23,084 It seems they do have a right to be here and the right to vote. 1048 01:11:23,168 --> 01:11:25,501 Mariana, have you lost your mind? 1049 01:11:25,584 --> 01:11:29,459 I have to, Fawzi. All living council members get to vote. 1050 01:11:32,168 --> 01:11:35,209 All those in favor of Klax Korp Prison, 1051 01:11:35,293 --> 01:11:36,834 raise your right hand. 1052 01:11:42,084 --> 01:11:44,334 The yays have it, six to five. 1053 01:11:46,918 --> 01:11:50,751 Holy moly! Can that really be correct? 1054 01:11:50,834 --> 01:11:53,293 Their votes actually count? 1055 01:11:54,376 --> 01:11:55,209 Sí. 1056 01:11:56,293 --> 01:11:58,126 They won. 1057 01:11:58,209 --> 01:11:59,626 No! 1058 01:12:00,834 --> 01:12:02,709 Finally! 1059 01:12:02,793 --> 01:12:06,418 Oh, excellent work, Father! 1060 01:12:06,501 --> 01:12:08,126 Hear, hear! 1061 01:12:08,209 --> 01:12:10,626 This'll keep you in wafers and wine. 1062 01:12:10,709 --> 01:12:13,959 Eh, my school and my partners thank you. 1063 01:12:16,168 --> 01:12:19,043 Ah, and bless you, my child. 1064 01:12:19,126 --> 01:12:21,293 F-Father Bests! 1065 01:12:21,376 --> 01:12:22,543 Toodle-oo! 1066 01:12:22,626 --> 01:12:23,959 Siobhan! 1067 01:12:24,043 --> 01:12:25,793 Come join the celebration! 1068 01:12:25,876 --> 01:12:27,834 We've finally won the vote! 1069 01:12:28,584 --> 01:12:29,543 Uh... 1070 01:12:29,626 --> 01:12:33,293 Mummy, Daddy, I know the truth about your prisons. 1071 01:12:33,376 --> 01:12:35,084 And what is that, Siobhan? 1072 01:12:35,168 --> 01:12:38,918 Well, you make a pile of money for every prisoner you take. 1073 01:12:39,001 --> 01:12:42,793 So you pack them in like sardines, provide crap food, crap medical, 1074 01:12:42,876 --> 01:12:45,584 dangerous conditions, and zero rehabilitation. 1075 01:12:47,418 --> 01:12:49,751 I am proud of you, dear. 1076 01:12:49,834 --> 01:12:52,959 That's our business model, exactly. 1077 01:12:53,043 --> 01:12:56,168 Don't some people deserve a second chance? Like Kay-Kay? 1078 01:12:56,251 --> 01:12:59,959 Oh, we love those Break the Cycle kids. 1079 01:13:00,043 --> 01:13:02,668 Going to bus them in by the hundreds to your school. 1080 01:13:02,751 --> 01:13:06,584 Then, we make it impossible for them to succeed there. 1081 01:13:06,668 --> 01:13:08,001 And when they fail... 1082 01:13:08,084 --> 01:13:12,584 Our new prison will be waiting with open arms. 1083 01:13:16,376 --> 01:13:20,001 You're really going to do it, aren't you? Demolish Rust Bank? 1084 01:13:20,084 --> 01:13:21,543 First thing tomorrow! 1085 01:13:21,626 --> 01:13:24,959 The governor's coming, the press. Everybody will be there. 1086 01:13:25,043 --> 01:13:26,918 Promise you'll be there, Siobhan. 1087 01:13:27,001 --> 01:13:28,001 All smiles? 1088 01:13:28,084 --> 01:13:30,209 Uh, I have to go now. 1089 01:13:30,293 --> 01:13:32,168 I-- I have to feed Gabby. 1090 01:13:32,251 --> 01:13:34,626 I want my promise! 1091 01:13:34,709 --> 01:13:38,668 Oh, I'll be there, Mummy. I promise. 1092 01:13:38,751 --> 01:13:40,418 That's my girl! 1093 01:13:43,959 --> 01:13:47,876 Kat, your memories are what fuels the fever. 1094 01:13:48,376 --> 01:13:50,251 My memories? 1095 01:13:50,751 --> 01:13:51,584 Yes. 1096 01:13:52,418 --> 01:13:54,376 Time to face your past. 1097 01:13:55,334 --> 01:13:56,168 Ready? 1098 01:13:56,668 --> 01:13:57,501 Mm-hmm. 1099 01:14:58,334 --> 01:14:59,334 No! 1100 01:15:18,918 --> 01:15:22,043 I swear it... 1101 01:15:26,168 --> 01:15:28,709 Your memories made this monster! 1102 01:15:35,459 --> 01:15:37,126 Ow! 1103 01:15:43,126 --> 01:15:45,626 Make it stop, Sister Helley, please! 1104 01:15:46,834 --> 01:15:48,751 Only you can do that, Kat. 1105 01:15:50,459 --> 01:15:52,043 It's too strong... 1106 01:15:52,126 --> 01:15:53,834 You are stronger! 1107 01:15:54,334 --> 01:15:57,793 Go on now, own your memories! 1108 01:16:04,834 --> 01:16:08,293 You've tortured me for years. 1109 01:16:09,668 --> 01:16:12,418 But you made me a survivor! 1110 01:16:13,918 --> 01:16:15,626 And crazy powerful! 1111 01:16:32,751 --> 01:16:34,959 I'm in control of my life now! 1112 01:16:38,043 --> 01:16:39,418 Not you! 1113 01:16:41,918 --> 01:16:43,543 Kat! 1114 01:16:45,293 --> 01:16:47,043 Partners! Look! 1115 01:16:48,084 --> 01:16:49,084 We're rich! 1116 01:16:50,584 --> 01:16:53,251 Come on, what's wrong, huh? 1117 01:16:53,334 --> 01:16:56,793 We saved RBC and the faire! 1118 01:16:56,876 --> 01:17:00,209 Can't keep that money. 1119 01:17:00,293 --> 01:17:02,334 - Why not? - Um... 1120 01:17:02,418 --> 01:17:05,501 Raisin' the dead didn't stop with the old guard. 1121 01:17:05,584 --> 01:17:08,334 You-- You raised Kat's parents? 1122 01:17:08,418 --> 01:17:09,751 Wasn't us. 1123 01:17:09,834 --> 01:17:11,834 Was our ungrateful gravedigger! 1124 01:17:11,918 --> 01:17:14,584 Him?! Oh, no, no, no, no, no! 1125 01:17:16,501 --> 01:17:19,293 Yes! Hitch up the wagon! 1126 01:17:19,376 --> 01:17:22,334 So what's the game plan, Padre? 1127 01:17:22,418 --> 01:17:25,959 Ding-Dong Ditch... with a twist! 1128 01:17:27,584 --> 01:17:31,584 Kat! Kat! 1129 01:17:58,501 --> 01:17:59,626 You did it. 1130 01:18:01,001 --> 01:18:02,001 And now... 1131 01:18:03,918 --> 01:18:04,959 ...your power. 1132 01:18:08,084 --> 01:18:09,168 Touched it. 1133 01:18:16,751 --> 01:18:18,959 I-- I can see the future. 1134 01:18:23,334 --> 01:18:24,293 Oh, no. 1135 01:18:26,251 --> 01:18:29,418 Helley's in trouble! Open up! 1136 01:18:31,251 --> 01:18:34,584 I'm coming for you, boys. 1137 01:18:44,376 --> 01:18:46,418 Soul Jockeys! 1138 01:18:47,918 --> 01:18:49,751 Yah! 1139 01:18:53,876 --> 01:18:58,376 {\an7}{"Freakin' Out" by Death playing} 1140 01:18:55,459 --> 01:18:57,834 ♫ Why is my head spinning 'round in my dreams ♫ 1141 01:18:57,918 --> 01:18:59,918 ♫ It's a time, it's a place ♫ 1142 01:19:00,001 --> 01:19:01,793 ♫ Why are these lights poppin' up in my face? ♫ 1143 01:19:01,876 --> 01:19:04,126 It's Kat! 1144 01:19:04,209 --> 01:19:05,084 ♫ Freakin' out ♫ 1145 01:19:05,168 --> 01:19:07,584 ♫ Freakin' out freakin' out, freakin' out ♫ 1146 01:19:07,668 --> 01:19:09,043 Almost there, Kat. 1147 01:19:10,876 --> 01:19:11,918 Hey, baby! 1148 01:19:13,418 --> 01:19:15,293 Hey! You! 1149 01:19:16,084 --> 01:19:18,459 - What's goin' on? - Oh, no, oh, my! 1150 01:19:18,543 --> 01:19:20,168 I can see your hat. 1151 01:19:20,251 --> 01:19:21,501 - Ding-dong! - Gotcha! 1152 01:19:21,584 --> 01:19:22,543 Who are you? 1153 01:19:22,626 --> 01:19:24,918 ♫ Freakin' out freakin' out, freakin' out ♫ 1154 01:19:25,001 --> 01:19:27,334 ♫ Freakin' out freakin' out, freakin' out ♫ 1155 01:19:27,418 --> 01:19:28,793 ♫ Freakin' out, freakin' out... ♫ 1156 01:19:31,251 --> 01:19:32,376 ♫ Freakin' out ♫ 1157 01:19:34,084 --> 01:19:35,668 ♫ There's a sign on the wall... ♫ 1158 01:19:38,793 --> 01:19:40,709 ♫ There's an eye, there's a heart ♫ 1159 01:19:40,793 --> 01:19:43,043 ♫ That's pumpin' faster as we run through the park ♫ 1160 01:19:43,834 --> 01:19:45,001 Sister Helley. 1161 01:19:45,668 --> 01:19:47,084 ♫ Freakin' out, freakin' out ♫ 1162 01:19:49,334 --> 01:19:52,126 She passed out, cracked her head. 1163 01:19:52,209 --> 01:19:53,043 Oh! 1164 01:19:56,293 --> 01:19:57,459 Talk to me, Helley. 1165 01:19:59,709 --> 01:20:01,626 You don't get to smack me. 1166 01:20:01,709 --> 01:20:04,376 You're alive! 1167 01:20:04,459 --> 01:20:05,334 Barely. 1168 01:20:05,834 --> 01:20:06,793 What about Kat? 1169 01:20:11,668 --> 01:20:13,126 Hmm. 1170 01:20:13,959 --> 01:20:17,001 Good. You broke the fever, Helley. 1171 01:20:17,084 --> 01:20:18,501 She is clear. 1172 01:20:18,584 --> 01:20:22,334 Thank you so much, Sister Helley! 1173 01:20:22,418 --> 01:20:23,376 We made it. 1174 01:20:25,084 --> 01:20:27,418 This-- This new power... 1175 01:20:28,084 --> 01:20:31,168 It'll be unpredictable at first, but then-- 1176 01:20:31,251 --> 01:20:34,418 Thank God, Kat! I've been looking all-- 1177 01:20:36,043 --> 01:20:37,459 More demons? 1178 01:20:37,543 --> 01:20:40,043 I collect them. 1179 01:20:40,543 --> 01:20:43,168 - Why are you here, Raúl? - Your parents, Kat. 1180 01:20:43,251 --> 01:20:45,918 They're gonna put them back in the ground. I just know it! 1181 01:20:46,001 --> 01:20:48,543 I'm going to kill Wendell and Wild! 1182 01:20:48,626 --> 01:20:52,251 With two Hell Maidens, we cannot fail! 1183 01:20:52,334 --> 01:20:56,293 Go ahead, Manberg. This Maiden needs a moment. 1184 01:20:56,376 --> 01:20:59,793 Fine, but don't be long. 1185 01:21:06,293 --> 01:21:09,459 Kay-Kay? It's me, Siobhan. 1186 01:21:10,084 --> 01:21:11,418 And your biggest fan! 1187 01:21:15,334 --> 01:21:18,168 Fine. I-- I deserve the silent treatment. 1188 01:21:18,751 --> 01:21:20,251 But there's an emergency. 1189 01:21:21,876 --> 01:21:26,834 {\an7}{"Fall Asleep" by Big Joanie playing} 1190 01:21:21,876 --> 01:21:25,834 ♫ I want to get down with you... ♫ 1191 01:21:27,168 --> 01:21:28,001 Kat? 1192 01:21:30,584 --> 01:21:32,751 Bad goat, Gabby! Put that down! 1193 01:21:33,334 --> 01:21:35,418 Gabby, stop! Where are you going? 1194 01:21:38,001 --> 01:21:40,168 Gabby! 1195 01:21:43,668 --> 01:21:46,543 Hey, aren't you forgetting something? 1196 01:21:46,626 --> 01:21:48,251 - Oh. - Yeah. 1197 01:21:48,918 --> 01:21:51,334 Huh? 1198 01:21:51,418 --> 01:21:53,834 So, any last words? 1199 01:21:54,459 --> 01:21:57,001 Huh. I thought you'd be taller. 1200 01:21:57,501 --> 01:21:59,501 I am taller. 1201 01:21:59,584 --> 01:22:02,459 Are those cartoon mallets? 1202 01:22:02,543 --> 01:22:05,293 What? Cartoon mallets?! 1203 01:22:05,376 --> 01:22:06,418 Padre! 1204 01:22:06,501 --> 01:22:10,168 Ah, yes. May the Lord look kindly on you 1205 01:22:10,251 --> 01:22:13,918 and give you everlasting peace. 1206 01:22:17,334 --> 01:22:18,376 Ow! 1207 01:22:18,459 --> 01:22:21,126 - All right, here it comes! - One, two... 1208 01:22:21,209 --> 01:22:22,584 - Boom! - Ow! 1209 01:22:22,668 --> 01:22:25,876 Kat was scarier when she was three. 1210 01:22:25,959 --> 01:22:28,209 And I'm way scarier now! 1211 01:22:28,293 --> 01:22:30,126 - Hell Maiden! - You're alive! 1212 01:22:30,209 --> 01:22:32,043 Let my parents go! 1213 01:22:32,126 --> 01:22:34,709 It's, um-- N-No can do, Hell Maiden. You see... 1214 01:22:34,793 --> 01:22:37,793 Uh, you s-- What-- You still got 800 tasks to complete. 1215 01:22:37,876 --> 01:22:39,918 That is right. So, as your masters, 1216 01:22:40,001 --> 01:22:42,918 we order you to turn around and, uh... 1217 01:22:44,793 --> 01:22:47,043 Pfft! You're trippin'! 1218 01:22:47,918 --> 01:22:50,126 I'm not your puppet anymore. 1219 01:22:50,209 --> 01:22:51,209 Dang right! 1220 01:22:55,501 --> 01:22:58,709 - Spark Plug! - Help, Sparky! 1221 01:22:58,793 --> 01:23:00,168 You disappoint me, Father. 1222 01:23:00,251 --> 01:23:02,001 Oh. Oh, no. 1223 01:23:02,918 --> 01:23:03,959 Kat. 1224 01:23:08,751 --> 01:23:10,084 Why'd you do it? 1225 01:23:10,168 --> 01:23:12,751 Uh, they-- they-- they were just my size, and I-- 1226 01:23:12,834 --> 01:23:14,959 Not the boots, my parents! 1227 01:23:15,043 --> 01:23:17,209 Why were you putting them in their graves? 1228 01:23:17,293 --> 01:23:19,376 P-Padre here said it was the only way. 1229 01:23:19,459 --> 01:23:21,834 To save our Dream Faire. 1230 01:23:21,918 --> 01:23:25,293 And it was the only way to save my school. 1231 01:23:25,376 --> 01:23:26,251 What? 1232 01:23:28,209 --> 01:23:29,251 Gabby Goat? 1233 01:23:29,334 --> 01:23:30,709 Hello? 1234 01:23:31,251 --> 01:23:32,876 - What? - Who's she? 1235 01:23:37,751 --> 01:23:40,209 What's going on here, Kay-Kay? 1236 01:23:40,293 --> 01:23:45,543 Well, for starters, Sister Helley and I are Hell Maidens. 1237 01:23:45,626 --> 01:23:48,043 And if you call me Kay-Kay one more time-- 1238 01:23:48,126 --> 01:23:51,793 O-Of course, you are a Hell Maiden, Kat. 1239 01:23:52,543 --> 01:23:57,918 Father Bests, my parents don't want to save your school. 1240 01:23:58,001 --> 01:24:00,209 - Huh? - Or build some funfair. 1241 01:24:00,293 --> 01:24:03,084 But they already paid us. 1242 01:24:03,168 --> 01:24:04,418 Ahhh! 1243 01:24:06,793 --> 01:24:08,876 Wh-Wh-What is this? 1244 01:24:08,959 --> 01:24:13,376 It's how they pay all Klax Korp personnel. Worthless in the real world. 1245 01:24:15,626 --> 01:24:17,543 I need to show you something. 1246 01:24:22,334 --> 01:24:25,168 You were right, Kat, about my parents. 1247 01:24:25,918 --> 01:24:27,459 Private prisons. 1248 01:24:28,168 --> 01:24:29,418 We have to stop them. 1249 01:24:51,293 --> 01:24:53,043 It's too late. 1250 01:24:53,126 --> 01:24:54,459 What-- What do you mean? 1251 01:24:54,959 --> 01:24:57,126 There's not gonna be a Rust Bank anymore! 1252 01:24:57,209 --> 01:24:59,459 You saw the future. 1253 01:25:01,418 --> 01:25:06,434 {\an7}{"Cult of Personality" by Living Colour playing} 1254 01:25:04,334 --> 01:25:05,543 What's going on? 1255 01:25:06,876 --> 01:25:07,709 Delroy? 1256 01:25:11,251 --> 01:25:12,376 It's him! 1257 01:25:13,043 --> 01:25:15,418 ♫ Look in my eyes... ♫ 1258 01:25:15,501 --> 01:25:20,793 Fee-fi-fo-fum. 1259 01:25:20,876 --> 01:25:25,001 I smell the blood of two thieving bums! 1260 01:25:26,959 --> 01:25:30,793 Oh, this is better than the undead army! 1261 01:25:30,876 --> 01:25:34,876 Where's my hair cream? 1262 01:25:35,501 --> 01:25:36,793 You stole it! 1263 01:25:36,876 --> 01:25:38,668 Now he's gonna kill us! 1264 01:25:38,751 --> 01:25:42,126 Everyone, down to the hearse, and don't draw attention! 1265 01:25:42,209 --> 01:25:43,751 Wendell? 1266 01:25:44,334 --> 01:25:45,376 Wild? 1267 01:25:45,459 --> 01:25:48,418 I know you're up here! 1268 01:25:49,793 --> 01:25:52,126 Now, come on, boys, 1269 01:25:52,626 --> 01:25:54,293 I'm not going to hurt you. 1270 01:25:59,418 --> 01:26:02,168 My greatest prize ever! 1271 01:26:02,251 --> 01:26:04,793 What the?! 1272 01:26:06,626 --> 01:26:08,751 Who's messing... 1273 01:26:11,251 --> 01:26:12,459 - Come on! - Let's go! 1274 01:26:12,543 --> 01:26:15,751 There you are, my thieving mutts! 1275 01:26:15,834 --> 01:26:19,043 Scream Faire Daddy's gonna strum... 1276 01:26:20,459 --> 01:26:21,293 your... 1277 01:26:22,709 --> 01:26:25,376 ...guts! 1278 01:26:27,668 --> 01:26:29,459 Uh, no, you don't! 1279 01:26:34,001 --> 01:26:35,959 - Yeah, all right, man! - Yeah! 1280 01:26:37,626 --> 01:26:38,584 All right! 1281 01:26:46,209 --> 01:26:49,001 Got you! 1282 01:27:01,543 --> 01:27:04,293 Why did you do it? 1283 01:27:04,376 --> 01:27:07,626 Wh-Wh-Wh-What, steal your cream? 1284 01:27:07,709 --> 01:27:09,959 Come to the Land of the Living? 1285 01:27:10,793 --> 01:27:12,876 Well, why wouldn't we? 1286 01:27:13,376 --> 01:27:14,501 Dad! 1287 01:27:14,584 --> 01:27:18,793 My Scream Faire did not need some radical new design! 1288 01:27:20,418 --> 01:27:21,584 Does now. 1289 01:27:24,751 --> 01:27:25,584 Oh! 1290 01:27:26,209 --> 01:27:30,543 My cream... It's all gone! 1291 01:27:39,459 --> 01:27:41,584 Raúl's art project. 1292 01:27:42,918 --> 01:27:47,126 A parent... protecting their child. 1293 01:27:47,209 --> 01:27:48,584 What we all try to do. 1294 01:27:48,668 --> 01:27:49,793 Every parent. 1295 01:27:50,834 --> 01:27:51,876 Not me. 1296 01:27:52,543 --> 01:27:55,751 There were others before you that ran away. 1297 01:27:56,376 --> 01:27:57,709 We had siblings? 1298 01:27:57,793 --> 01:27:59,293 "Hell with them," I said. 1299 01:27:59,376 --> 01:28:02,209 "They'll be back, tails between their legs." 1300 01:28:02,293 --> 01:28:04,293 But they never came home. 1301 01:28:04,834 --> 01:28:06,293 Hello, up there! 1302 01:28:06,376 --> 01:28:08,709 Demon Lord! 1303 01:28:09,709 --> 01:28:11,376 It's Buffalo Belzer. 1304 01:28:11,459 --> 01:28:15,668 Fine, Mr. Belzer. I, Manberg the Merciless, 1305 01:28:15,751 --> 01:28:18,626 am a sworn enemy of demons, 1306 01:28:18,709 --> 01:28:20,709 but not of families. 1307 01:28:22,293 --> 01:28:24,293 Is that you, Belissa? 1308 01:28:24,376 --> 01:28:27,543 I have all your missing children. 1309 01:28:27,626 --> 01:28:28,793 Go on. 1310 01:28:28,876 --> 01:28:31,793 Let my friends go, and they're yours. 1311 01:28:32,543 --> 01:28:36,001 I accept, Manberg the Merciful. 1312 01:28:36,084 --> 01:28:37,418 "Merci-less"! 1313 01:28:41,668 --> 01:28:45,501 Gnasher, Wincer, Heddie. 1314 01:28:45,584 --> 01:28:47,584 Look at you, Zostril! 1315 01:28:49,584 --> 01:28:51,376 Let me tell you, 1316 01:28:51,459 --> 01:28:56,543 uh, reports of my death were greatly exaggerated... 1317 01:28:57,709 --> 01:28:58,668 He dead again? 1318 01:28:59,209 --> 01:29:00,834 Gave him plenty of cream. 1319 01:29:00,918 --> 01:29:04,709 Dang, you raised him from the dead with hair cream? 1320 01:29:04,793 --> 01:29:07,126 Well... yes. 1321 01:29:07,209 --> 01:29:10,918 Come on, boys, that stuff just don't last. 1322 01:29:11,751 --> 01:29:13,501 "Stuff don't last"? 1323 01:29:13,584 --> 01:29:15,709 Don't be long, sons. 1324 01:29:15,793 --> 01:29:19,084 Can't build a new faire without the designers. 1325 01:29:19,168 --> 01:29:21,418 - You mean us? - We'll make you proud, Pop! 1326 01:29:22,001 --> 01:29:23,043 That's right! 1327 01:29:27,626 --> 01:29:31,126 "Stuff don't last"? What about my parents?! 1328 01:29:31,209 --> 01:29:34,584 No, a-a-all that's required is a-- a fresh dose of cream. 1329 01:29:34,668 --> 01:29:35,668 Worked for Padre. 1330 01:29:35,751 --> 01:29:36,959 It's empty! 1331 01:29:37,043 --> 01:29:39,709 - Squeeze it right, be enough for days. - Weeks! 1332 01:29:40,543 --> 01:29:44,543 Hmm. Now we have loved every single second with you, baby, 1333 01:29:44,626 --> 01:29:46,001 but Rust Bank's in trouble. 1334 01:29:46,084 --> 01:29:51,084 What if that last bit of magic could help save our town? 1335 01:29:51,168 --> 01:29:53,834 I already told you it's too late! 1336 01:29:53,918 --> 01:29:57,209 No, Kat, you can change that future. 1337 01:29:58,043 --> 01:29:59,001 Really? 1338 01:30:02,043 --> 01:30:04,459 My mother thinks the fire was on purpose. 1339 01:30:05,376 --> 01:30:06,918 Needs a witness to prove it. 1340 01:30:08,334 --> 01:30:11,209 Raúl, raise a dead brew worker. 1341 01:30:11,293 --> 01:30:13,459 Oh, a witness. 1342 01:30:14,334 --> 01:30:16,834 If you squeeze it right, be enough for two. 1343 01:30:16,918 --> 01:30:18,043 Three witnesses! 1344 01:30:18,543 --> 01:30:22,501 Meanwhile, we're gonna protect Rust Bank 'til he gets back. 1345 01:30:22,584 --> 01:30:23,959 That's it, Kat! 1346 01:30:24,043 --> 01:30:26,126 Everyone, ready to hold that line? 1347 01:30:26,209 --> 01:30:27,334 Let's do this! 1348 01:30:27,418 --> 01:30:28,501 Oh, yeah! 1349 01:30:29,876 --> 01:30:33,959 Down with Klax Korp! Down with Klax Korp! 1350 01:30:34,043 --> 01:30:36,001 Down with Klax Korp! 1351 01:30:36,084 --> 01:30:38,126 Down with Klax Korp! 1352 01:30:38,209 --> 01:30:42,293 But Lane, Siobhan promised Mummy she'd come! 1353 01:30:42,376 --> 01:30:46,418 We have to start, Irmgard. Governor Bribes. 1354 01:30:46,501 --> 01:30:48,501 No more Klax Korp! 1355 01:30:48,584 --> 01:30:50,376 No more Klax Korp! 1356 01:30:50,459 --> 01:30:52,584 No more Klax Korp! 1357 01:30:52,668 --> 01:30:54,209 Good morning, voters! 1358 01:30:54,293 --> 01:30:55,834 Today, it's out with the old 1359 01:30:55,918 --> 01:30:59,876 and in with the newest, biggest construction project 1360 01:30:59,959 --> 01:31:01,668 in our state's history! 1361 01:31:03,543 --> 01:31:08,876 Now, my partners in crime, Lane and Irmgard Klaxon! 1362 01:31:08,959 --> 01:31:11,043 Thank you. Thank you. 1363 01:31:11,126 --> 01:31:12,501 No need, thank you. 1364 01:31:12,584 --> 01:31:17,001 When your governor offered us millions to build our prison here, 1365 01:31:17,084 --> 01:31:19,334 we fell in love with Rust Bank. 1366 01:31:19,418 --> 01:31:23,209 A love sorely tested by that lot! 1367 01:31:23,293 --> 01:31:25,709 We blocked you every year! 1368 01:31:25,793 --> 01:31:27,876 Should I do the honors, Irmgard? 1369 01:31:27,959 --> 01:31:30,293 Don't mind if I do. 1370 01:31:30,376 --> 01:31:33,793 Gentlemen, start your engines! 1371 01:31:39,793 --> 01:31:43,293 And it's ready, steady-- 1372 01:31:43,376 --> 01:31:45,126 Wait! Look! 1373 01:31:56,376 --> 01:31:59,584 Dear God, Siobhan's been brainwashed! 1374 01:32:02,209 --> 01:32:05,668 Go! Go! Go! Crush them all! 1375 01:32:09,334 --> 01:32:10,418 Let's go! 1376 01:32:10,501 --> 01:32:12,251 That future ain't gonna happen! 1377 01:32:13,418 --> 01:32:18,293 {\an7}{"Wolf Like Me" by TV on the Radio playing} 1378 01:32:23,376 --> 01:32:25,459 ♫ Say, say, my playmate ♫ 1379 01:32:26,084 --> 01:32:28,293 ♫ Won't you lay your hands on me? ♫ 1380 01:32:28,876 --> 01:32:30,668 ♫ Mirror my malady? ♫ 1381 01:32:31,668 --> 01:32:33,543 ♫ Transfer my tragedy? ♫ 1382 01:32:34,251 --> 01:32:36,418 ♫ Got a curse I cannot lift ♫ 1383 01:32:37,001 --> 01:32:39,043 ♫ Shines when the sunset shifts ♫ 1384 01:32:39,543 --> 01:32:41,709 ♫ When the moon is round and full... ♫ 1385 01:32:43,209 --> 01:32:45,251 ♫ Gotta gut that fish, my mind's aflame ♫ 1386 01:32:45,334 --> 01:32:47,709 ♫ We could jet in a stolen car ♫ 1387 01:32:47,793 --> 01:32:50,334 ♫ But I bet we wouldn't get too far... ♫ 1388 01:32:52,668 --> 01:32:54,918 ♫ And bloodlust tanks and crave gets slaked ♫ 1389 01:32:55,001 --> 01:32:56,084 My bear! 1390 01:32:56,168 --> 01:32:59,709 ♫ ...changed my body's frame but, God, I like it ♫ 1391 01:33:00,709 --> 01:33:03,001 ♫ My heart's aflame, my body's strained ♫ 1392 01:33:03,084 --> 01:33:05,168 ♫ But, God, I like it ♫ 1393 01:33:05,668 --> 01:33:08,084 ♫ My mind has changed my body's frame ♫ 1394 01:33:08,168 --> 01:33:10,126 ♫ But, God, I like it ♫ 1395 01:33:11,709 --> 01:33:15,918 ♫ My heart's aflame, my body's strained but, God, I like it ♫ 1396 01:33:28,251 --> 01:33:32,543 ♫ I know it's strange another way to get to know you ♫ 1397 01:33:33,043 --> 01:33:35,209 ♫ We've got 'til noon here comes the moon... ♫ 1398 01:33:35,793 --> 01:33:36,834 Your parents! 1399 01:33:54,834 --> 01:33:56,543 Wendell, look! 1400 01:34:00,126 --> 01:34:02,626 Good old Soul Jockeys. 1401 01:34:02,709 --> 01:34:04,459 Dad must've sent them. 1402 01:34:15,709 --> 01:34:17,626 Lane and Irmgard Klaxon, 1403 01:34:17,709 --> 01:34:19,668 you're under arrest for arson and homicide. 1404 01:34:19,751 --> 01:34:21,709 What?! That's preposterous! 1405 01:34:21,793 --> 01:34:25,001 Can't prove a bloody thing without witnesses! 1406 01:34:28,209 --> 01:34:30,918 Officers, your witnesses. 1407 01:34:31,001 --> 01:34:33,126 Wait, wait! It was all her doing! 1408 01:34:33,209 --> 01:34:36,834 - My wife's the murderer, not me! - How dare you, Lane?! 1409 01:34:45,209 --> 01:34:48,918 Good news, everyone! Klax Korp is finished! 1410 01:34:49,001 --> 01:34:50,418 You did it! 1411 01:34:50,501 --> 01:34:52,459 We did it! 1412 01:34:53,626 --> 01:34:54,959 Victory! 1413 01:35:03,543 --> 01:35:05,959 Oh, no. No, no, no, no, no. 1414 01:35:07,418 --> 01:35:08,668 Poor Hell Maiden. 1415 01:35:08,751 --> 01:35:10,751 Cream lost its magic. 1416 01:35:11,751 --> 01:35:13,251 Mom, Dad... 1417 01:35:14,918 --> 01:35:15,918 Tell us... 1418 01:35:16,501 --> 01:35:19,668 Tell us about Rust Bank, Kat, in the future. 1419 01:35:19,751 --> 01:35:20,959 What-- What do you see? 1420 01:35:23,418 --> 01:35:26,209 Hold tight, and close your eyes. 1421 01:35:33,084 --> 01:35:35,084 Rust Bank's comin' back to life. 1422 01:35:44,751 --> 01:35:45,918 Folks comin' home. 1423 01:35:54,084 --> 01:35:56,293 I'm doin' stuff with Sister Helley 1424 01:35:57,543 --> 01:35:58,584 and Ms. Hunter. 1425 01:36:09,626 --> 01:36:12,876 So proud of you, baby. 1426 01:36:12,959 --> 01:36:17,501 - How much do we love her, Delroy? - So, so, so much. 1427 01:36:23,293 --> 01:36:24,543 I love you too. 1428 01:36:28,168 --> 01:36:31,126 You know, once our Dream Faire gets built... 1429 01:36:31,209 --> 01:36:35,834 It's gonna be about the best afterlife, upstairs or down. 1430 01:36:36,501 --> 01:36:37,543 What do you mean? 1431 01:36:38,043 --> 01:36:39,501 Your parents! 1432 01:36:39,584 --> 01:36:42,834 Yeah, get them an all-inclusive VIP pass! 1433 01:36:42,918 --> 01:36:44,376 That's ridiculous. 1434 01:36:44,459 --> 01:36:46,709 Well, now, hold on. J-J-Just-- Just check it out. 1435 01:36:46,793 --> 01:36:49,126 Wow! 1436 01:37:00,126 --> 01:37:01,001 Wow! 1437 01:37:11,501 --> 01:37:13,043 Holy moly! 1438 01:37:13,126 --> 01:37:15,543 Oh, my gosh! 1439 01:37:19,709 --> 01:37:22,834 I was supposed to hate myself for the rest of my life. 1440 01:37:22,918 --> 01:37:26,834 Mom, Dad, I... What do you think? 1441 01:37:27,376 --> 01:37:29,168 But now, I don't have to. 1442 01:37:29,668 --> 01:37:32,668 I'm a Hell Maiden with amazing friends. 1443 01:37:33,793 --> 01:37:36,126 Even you, Wendell and Wild. 1444 01:37:39,334 --> 01:37:43,293 {\an7}{"Boot" by Tamar-Kali playing} 1445 01:37:42,084 --> 01:37:43,293 ♫ Her hair is short ♫ 1446 01:37:45,918 --> 01:37:47,293 ♫ Her legs are brown ♫ 1447 01:37:49,668 --> 01:37:50,876 ♫ Her lips are full ♫ 1448 01:37:53,376 --> 01:37:54,668 ♫ Her head hangs down ♫ 1449 01:37:56,959 --> 01:37:58,751 ♫ Her eyes ain't blue ♫ 1450 01:38:00,668 --> 01:38:02,959 ♫ Her ass is round ♫ 1451 01:38:04,376 --> 01:38:05,959 ♫ Her breasts are sweet ♫ 1452 01:38:07,834 --> 01:38:09,584 ♫ And she wears a frown ♫ 1453 01:38:09,668 --> 01:38:12,376 ♫ She is sweet tasting fruit ♫ 1454 01:38:12,459 --> 01:38:15,459 ♫ Whose juice is bitter tears ♫ 1455 01:38:17,376 --> 01:38:19,793 ♫ She is love's worn-out boot ♫ 1456 01:38:19,876 --> 01:38:23,293 ♫ Tattered and torn, you wear ♫ 1457 01:38:24,543 --> 01:38:28,126 ♫ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♫ 1458 01:38:28,209 --> 01:38:31,168 ♫ Love is gone, but the memory lingers ♫ 1459 01:38:31,834 --> 01:38:35,293 ♫ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♫ 1460 01:38:35,376 --> 01:38:39,501 ♫ Love is gone, but the memory lingers ♫ 1461 01:38:53,376 --> 01:38:54,959 ♫ Her hair is short ♫ 1462 01:38:55,459 --> 01:38:56,876 ♫ Her legs are brown ♫ 1463 01:38:57,376 --> 01:38:59,293 ♫ Her lips are full ♫ 1464 01:38:59,376 --> 01:39:01,001 ♫ Her head hangs down ♫ 1465 01:39:01,084 --> 01:39:02,918 ♫ Her eyes ain't blue ♫ 1466 01:39:03,001 --> 01:39:04,626 ♫ Her ass is round ♫ 1467 01:39:04,709 --> 01:39:06,459 ♫ Her breasts are sweet ♫ 1468 01:39:06,543 --> 01:39:09,043 ♫ She wears a frown ♫ 1469 01:39:09,126 --> 01:39:12,084 ♫ She is sweet-tasting fruit ♫ 1470 01:39:12,168 --> 01:39:14,876 ♫ Whose juice is bitter tears ♫ 1471 01:39:16,626 --> 01:39:19,418 ♫ She is love's worn-out boot ♫ 1472 01:39:19,918 --> 01:39:24,168 ♫ Tattered and torn, you wear ♫ 1473 01:39:24,251 --> 01:39:27,876 ♫ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♫ 1474 01:39:27,959 --> 01:39:31,001 ♫ Love is gone, but the memory lingers ♫ 1475 01:39:31,668 --> 01:39:35,293 ♫ Twist a virgin 'Round your dirty little finger ♫ 1476 01:39:35,376 --> 01:39:38,334 ♫ Love is gone, but the memory lingers ♫ 1477 01:39:39,084 --> 01:39:42,334 ♫ Twist a virgin 'round your dirty little finger ♫ 1478 01:39:42,418 --> 01:39:45,709 ♫ Love is gone, but the memory lingers ♫ 1479 01:39:46,376 --> 01:39:49,001 ♫ Kill a virgin with your bloody little finger ♫ 1480 01:39:49,084 --> 01:39:51,001 ♫ Ate her innocence ♫ 1481 01:39:51,084 --> 01:39:57,501 ♫ And her virtue for dinner ♫ 1482 01:39:58,293 --> 01:39:59,376 ♫ Oooh ♫ 1483 01:40:01,043 --> 01:40:04,751 ♫ Hey ♫ 1484 01:40:04,834 --> 01:40:07,959 ♫ Ooh, ooh, oooh ♫ 1485 01:41:50,001 --> 01:41:52,793 ♫ Come on, y'all let's wake 'em up ♫ 1486 01:41:54,293 --> 01:41:55,751 ♫ Don't be scared, come on ♫ 1487 01:41:58,251 --> 01:42:00,876 ♫ Raisin' the dead, what we do ♫ 1488 01:42:01,959 --> 01:42:03,084 ♫ Do it, do it ♫ 1489 01:42:03,168 --> 01:42:06,168 ♫ Raisin' the dead make dreams come true ♫ 1490 01:42:06,834 --> 01:42:08,001 ♫ Do it, do it ♫ 1491 01:42:08,084 --> 01:42:11,043 ♫ Wake up, dead man, work to do ♫ 1492 01:42:11,126 --> 01:42:13,168 ♫ Do it, do it ♫ 1493 01:42:13,251 --> 01:42:15,584 ♫ This magic cream ♫ 1494 01:42:15,668 --> 01:42:18,084 ♫ Will make our dreams reality ♫ 1495 01:42:18,168 --> 01:42:21,834 ♫ Yeah, yeah ♫ 1496 01:42:22,793 --> 01:42:25,626 ♫ Wake up, dead man time to rise ♫ 1497 01:42:26,418 --> 01:42:27,626 ♫ Wakey, wakey ♫ 1498 01:42:27,709 --> 01:42:30,459 ♫ Welcome back to paradise ♫ 1499 01:42:30,543 --> 01:42:32,543 ♫ Shake it, shake it ♫ 1500 01:42:32,626 --> 01:42:35,334 ♫ Now you have to pay the price ♫ 1501 01:42:37,751 --> 01:42:40,126 ♫ This magic cream ♫ 1502 01:42:40,209 --> 01:42:42,918 ♫ Will make your dreams reality ♫ 1503 01:42:47,251 --> 01:42:50,793 ♫ When the dead do the voting ♫ 1504 01:42:50,876 --> 01:42:52,793 ♫ Dreams come true ♫ 1505 01:42:53,293 --> 01:42:56,918 ♫ Dreams Faire come to life ♫ 1506 01:42:57,001 --> 01:42:59,918 ♫ Get up, dead man, don't be late ♫ 1507 01:43:00,626 --> 01:43:01,876 ♫ Get it, get it ♫ 1508 01:43:01,959 --> 01:43:05,001 ♫ Time to rise and animate ♫ 1509 01:43:06,834 --> 01:43:11,084 ♫ Vote for us, then celebrate ♫ 1510 01:43:54,001 --> 01:43:55,209 Hi, guys. 1511 01:43:55,293 --> 01:43:58,209 It's pretty late. It's 3:30 in the morning. 1512 01:43:59,126 --> 01:44:03,584 And I just woke up because I heard some noises next door, 1513 01:44:03,668 --> 01:44:07,043 in the room next door, and you won't believe what-- what I found. 1514 01:44:07,751 --> 01:44:08,793 Come with me. 1515 01:44:12,043 --> 01:44:13,084 So... 1516 01:44:16,584 --> 01:44:18,501 I'm going to open the door now. 1517 01:44:18,584 --> 01:44:19,501 Shh. 1518 01:44:28,584 --> 01:44:29,543 Hello. 1519 01:44:30,126 --> 01:44:31,668 Hey, where are you hiding? 1520 01:44:34,293 --> 01:44:35,334 Come on. 1521 01:44:35,418 --> 01:44:37,251 Ah, here you are. 1522 01:44:38,043 --> 01:44:39,501 Hi, Kat. How are you? 1523 01:44:40,459 --> 01:44:41,876 What are you doing here? 1524 01:44:43,793 --> 01:44:46,668 Maybe she was getting bored at the studio, alone. 112925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.