All language subtitles for The_Devils_Hour_S01E05.The Half of Ourselves We Have Lost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 Why are you doing this? 2 00:00:57,360 --> 00:00:59,000 I didn't do anything. 3 00:00:59,080 --> 00:01:00,320 I know you didn't... 4 00:01:01,000 --> 00:01:04,440 ...but you will if we don't make you better. 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,440 We can change it. 6 00:01:08,240 --> 00:01:10,000 We can change you, Connor, 7 00:01:10,560 --> 00:01:13,400 but I need you to help me. 8 00:01:35,560 --> 00:01:37,000 I don't like killing... 9 00:01:37,880 --> 00:01:39,040 ...but I've done it before, 10 00:01:39,120 --> 00:01:42,200 and I will do it again if I have to, do you understand? 11 00:01:51,760 --> 00:01:53,520 Now get in the chair. 12 00:03:17,920 --> 00:03:20,440 Just had word from St Michael's. 13 00:03:20,520 --> 00:03:23,280 A 17-year-old kid tried to kill himself last night. 14 00:03:23,360 --> 00:03:25,120 Overdose. 15 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 He confessed this morning. 16 00:03:29,520 --> 00:03:31,080 You were right. 17 00:03:31,160 --> 00:03:32,840 This was retaliation. 18 00:03:33,440 --> 00:03:34,640 Just one kid? 19 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 Seems that way. 20 00:03:36,680 --> 00:03:40,440 One other dealer stepping up, Aiden Stenner. 21 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 Stenner? 22 00:03:44,360 --> 00:03:45,800 You know the name? 23 00:03:47,520 --> 00:03:48,840 Yeah. 24 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 Yeah, I know the name. 25 00:03:54,600 --> 00:03:55,840 Fuck. 26 00:04:00,680 --> 00:04:02,120 You don't have to do this. 27 00:04:03,240 --> 00:04:04,640 Yes, I do. 28 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 ♪ I know so many people ♪ 29 00:04:34,880 --> 00:04:38,360 ♪ Who think they can do it alone ♪ 30 00:04:40,880 --> 00:04:42,760 ♪ They isolate their heads ♪ 31 00:04:42,800 --> 00:04:46,880 ♪ And stay in their safety zones ♪ 32 00:04:50,120 --> 00:04:52,800 ♪ Now what can you tell them ♪ 33 00:04:54,720 --> 00:05:00,040 ♪ And what can you say that won't make them defensive? ♪ 34 00:05:02,520 --> 00:05:05,880 ♪ I know there's an answer ♪ 35 00:05:06,720 --> 00:05:09,080 ♪ I know now but I have... ♪ 36 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 Can you see them? 37 00:05:40,000 --> 00:05:41,560 The birds. 38 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 Well, they're not real. 39 00:05:52,480 --> 00:05:55,720 You can see them, you can hear them 40 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 but you can't touch them, 41 00:05:57,800 --> 00:05:59,080 don't bother trying. 42 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Oh, don't mind him. 43 00:06:13,040 --> 00:06:15,120 That's just Roger. 44 00:06:15,200 --> 00:06:18,040 He can't see you or me, 45 00:06:18,120 --> 00:06:21,120 but he keeps me company, don't you? 46 00:06:21,200 --> 00:06:22,880 You old shit. 47 00:06:30,000 --> 00:06:33,800 Oh, love, you're holding on, aren't you? 48 00:06:35,080 --> 00:06:39,640 I lost my grip... a long time ago. 49 00:06:42,040 --> 00:06:44,600 You wait. Wait, wait there. 50 00:06:57,160 --> 00:06:59,320 This is real. 51 00:07:05,600 --> 00:07:07,160 Squeeze it. 52 00:07:11,600 --> 00:07:13,000 See? 53 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 No more birds. 54 00:07:16,200 --> 00:07:17,560 Okay. Mum, 55 00:07:17,640 --> 00:07:19,800 it's time to put your shoes on, come on. 56 00:07:19,880 --> 00:07:21,800 Lovely manners, your boy. 57 00:07:21,880 --> 00:07:24,160 - What's his name? - Isaac. 58 00:07:24,240 --> 00:07:25,480 Mum, he's your grandson. 59 00:07:26,320 --> 00:07:29,120 He didn't cry when he was born, did he? 60 00:07:30,640 --> 00:07:32,560 Er, come on. Let's get you in the car. 61 00:07:32,640 --> 00:07:33,840 Where's Ellen? 62 00:07:33,920 --> 00:07:36,440 She's in the other room. Do you wanna say goodbye? 63 00:07:37,520 --> 00:07:38,880 Oh, no, no, no, no. 64 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 I'll see her later. 65 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 She brings me dinner. 66 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 Oh, no, you won't be here for dinner. 67 00:07:44,520 --> 00:07:46,720 You're gonna live somewhere else now, do you remember? 68 00:07:46,800 --> 00:07:48,240 What? What are you saying? 69 00:07:48,320 --> 00:07:50,480 Shush, shush. 70 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Can't hear myself think. 71 00:07:53,240 --> 00:07:54,360 Are you off Sylvia? 72 00:07:58,000 --> 00:07:59,680 Well I don't smell off. 73 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 Oh, I'll have macaroni cheese for dinner. 74 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 Is that all right? 75 00:08:08,920 --> 00:08:10,000 I'll see what I can do. 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 See what you can do? 77 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 All right. Come on, Mum. 78 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Isaac. 79 00:08:36,280 --> 00:08:37,760 Hypnotic, isn't it? 80 00:08:40,640 --> 00:08:42,440 I had hypnosis once. 81 00:08:43,400 --> 00:08:44,640 Didn't work. 82 00:08:46,360 --> 00:08:49,760 They think all brains are susceptible. 83 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 You know? 84 00:08:52,520 --> 00:08:55,520 How familiar are you with psychotherapy? 85 00:08:56,520 --> 00:08:57,760 Not at all. 86 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 Never needed it. 87 00:09:01,440 --> 00:09:03,160 Well, it's a team sport. 88 00:09:03,240 --> 00:09:06,000 So I'm very glad you're here for Isaac. 89 00:09:06,520 --> 00:09:07,880 Yeah. 90 00:09:11,880 --> 00:09:15,480 I didn't abandon him if that's what you're thinking. 91 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 She kicked me out. 92 00:09:16,640 --> 00:09:20,120 You know, I said some things that I didn't mean. 93 00:09:22,240 --> 00:09:25,520 Maybe I did mean, um... at the time. 94 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 How long have you been separated? 95 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 Nine months. 96 00:09:29,240 --> 00:09:31,416 It wasn't supposed to be a permanent thing but, you know, 97 00:09:31,440 --> 00:09:34,480 it's hard when your kid is, erm... 98 00:09:35,360 --> 00:09:37,480 ...well, like he is. 99 00:09:42,640 --> 00:09:44,080 She ever talk about me? 100 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 These sessions are about Isaac. 101 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 No, no. I know. 102 00:09:49,040 --> 00:09:53,040 I know, I know. But I'm his dad, you know. 103 00:09:56,000 --> 00:09:57,640 Sorry, I know... I know you have... 104 00:09:57,720 --> 00:10:01,040 you have doctor-patient confidentiality 105 00:10:01,120 --> 00:10:02,880 or whatever you call it. 106 00:10:03,000 --> 00:10:04,640 We do. 107 00:10:05,520 --> 00:10:06,736 Sorry. We're late, sorry. 108 00:10:06,760 --> 00:10:08,120 Sorry, we're late. Sorry. 109 00:10:08,200 --> 00:10:11,320 That's okay. We were just getting to know each other. 110 00:10:11,400 --> 00:10:13,000 - Yeah. - Thanks for coming. 111 00:10:13,080 --> 00:10:15,640 Oh, it's okay. 112 00:10:15,720 --> 00:10:17,240 Oh. God. 113 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 114 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 Okay. 115 00:10:24,640 --> 00:10:29,960 So I thought we could start today with a bit of a game, all four of us. 116 00:10:30,040 --> 00:10:31,160 What do you think, Isaac? 117 00:10:31,240 --> 00:10:33,520 All right, let's have a look, shall we? 118 00:10:35,520 --> 00:10:37,880 Escape from Anxiety Island. 119 00:10:39,160 --> 00:10:40,880 Are you okay, Isaac? 120 00:10:40,960 --> 00:10:43,440 Dr Play Bunny's Stress Maze. 121 00:10:46,200 --> 00:10:47,520 Isaac? 122 00:10:50,000 --> 00:10:52,120 Hey, what have you got there? 123 00:10:56,640 --> 00:10:57,680 Where did you get this? 124 00:10:58,560 --> 00:11:00,040 Grandma. 125 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 Oh, you shouldn't have this, it's not yours. 126 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Give it back. 127 00:11:05,760 --> 00:11:08,160 Well, it doesn't belong to you, sweetheart. 128 00:11:08,240 --> 00:11:09,800 I want it. 129 00:11:09,880 --> 00:11:12,160 Why do you want it, Isaac? 130 00:11:13,600 --> 00:11:14,656 - Give it back! - Okay. 131 00:11:14,680 --> 00:11:16,640 Don't talk like that. 132 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 You never talk like that. 133 00:11:20,120 --> 00:11:22,280 Okay. Give me a cuddle, it's all right, it's all right. 134 00:11:24,400 --> 00:11:25,520 Okay. 135 00:11:26,680 --> 00:11:27,840 Yeah. 136 00:11:35,520 --> 00:11:36,976 ♪ The folks will wonder 'bout the wedding ♪ 137 00:11:37,000 --> 00:11:39,640 ♪ They won't listen to a word you said ♪ 138 00:11:41,680 --> 00:11:44,280 ♪ Gonna take your mama out all night ♪ 139 00:11:44,360 --> 00:11:47,480 ♪ Yeah, we'll show her what it's all about ♪ 140 00:11:47,560 --> 00:11:50,440 ♪ We'll get her jacked up on some cheap champagne ♪ 141 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 ♪ We'll let... ♪ 142 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 Hey! 143 00:12:15,360 --> 00:12:17,240 - Hiya. - Hey, Debbie. 144 00:12:17,320 --> 00:12:18,600 You all right? 145 00:12:20,160 --> 00:12:22,280 Meredith ran out in front of the car again. 146 00:12:22,680 --> 00:12:25,240 Oh, you are joking. Meredith Warren, get here now. 147 00:12:25,320 --> 00:12:26,800 Oh, no, she's not here, she... 148 00:12:28,040 --> 00:12:29,480 Did you run in front of Lucy's car? 149 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Don't lie, when was this? 150 00:12:35,920 --> 00:12:37,440 It was... 151 00:12:41,720 --> 00:12:43,400 I'm sorry. I think I made a mistake. 152 00:12:43,480 --> 00:12:45,640 - What? - Sorry, sorry, sorry. 153 00:12:45,720 --> 00:12:47,000 Lucy. 154 00:12:52,480 --> 00:12:54,240 You saw her, right? 155 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 Ravi. 156 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 Hey, can you give this to Detective Dhillon? 157 00:13:32,400 --> 00:13:33,720 Careful it's hot. 158 00:13:38,040 --> 00:13:39,320 Thank you. 159 00:13:42,560 --> 00:13:44,400 You're sad. 160 00:13:44,480 --> 00:13:46,040 Yeah. 161 00:13:46,800 --> 00:13:48,280 Yeah, I am. 162 00:13:49,360 --> 00:13:50,920 I'm very sad. 163 00:14:08,040 --> 00:14:09,560 Do you wanna go and play for a minute? 164 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 Come on, go and play on your trampoline. 165 00:14:11,880 --> 00:14:13,760 I need to talk to Detective Dhillon. 166 00:14:29,520 --> 00:14:31,000 Oh. 167 00:14:38,360 --> 00:14:39,720 Is this my fault? 168 00:14:41,240 --> 00:14:42,576 - How could it be? - I asked you 169 00:14:42,600 --> 00:14:44,120 to find Aiden Stenner. 170 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 I should've just left it alone. 171 00:14:46,000 --> 00:14:48,040 - But you were doing your job. - Was I? 172 00:14:48,840 --> 00:14:50,600 The night of the storm... 173 00:14:54,680 --> 00:14:58,880 ...that man was going to kill Aiden Stenner. 174 00:14:59,000 --> 00:15:00,576 - You don't know that. - I remember it. 175 00:15:00,600 --> 00:15:04,040 I know it didn't happen, but I remember it. 176 00:15:04,120 --> 00:15:06,560 And it's just as real as any other memory. 177 00:15:09,600 --> 00:15:11,160 You think I'm nuts? 178 00:15:11,240 --> 00:15:12,360 No, I don't. 179 00:15:15,120 --> 00:15:16,800 I think you're... 180 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 What? Clairvoyant? 181 00:15:23,520 --> 00:15:25,840 Lots of people claim to know the future. 182 00:15:26,480 --> 00:15:27,680 Make a lot of money from it. 183 00:15:27,760 --> 00:15:30,640 No. This is not like that. 184 00:15:30,720 --> 00:15:34,640 I can still see his body lying... 185 00:15:36,480 --> 00:15:40,440 ...his eyes staring at nothing. 186 00:15:42,720 --> 00:15:45,120 I didn't know I was trading one life for another. 187 00:15:45,200 --> 00:15:47,000 You weren't. 188 00:15:47,560 --> 00:15:50,800 There were no trades or bargains. 189 00:15:54,040 --> 00:15:56,160 It's just chaos. 190 00:15:56,240 --> 00:15:59,440 Maybe some people understand the chaos. 191 00:16:01,880 --> 00:16:04,200 And we stopped him from killing Aiden Stenner, 192 00:16:04,280 --> 00:16:07,120 and then he told you someone else was going to die. 193 00:16:07,200 --> 00:16:08,880 It wasn't just someone. 194 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 Where did you get that? 195 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 Isaac gave it to me. 196 00:16:22,800 --> 00:16:24,320 He's a sweet kid. 197 00:16:30,240 --> 00:16:32,680 They think I should take compassionate leave. 198 00:16:32,760 --> 00:16:34,440 And what do you think? 199 00:16:36,280 --> 00:16:37,840 I think I should do my job. 200 00:16:38,560 --> 00:16:42,280 Whatever that man is, he's a murderer 201 00:16:42,360 --> 00:16:46,240 and a kidnapper and God knows what else. 202 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 He thinks he's righteous. 203 00:16:59,560 --> 00:17:01,360 What makes you say that? 204 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 I know him. 205 00:17:04,240 --> 00:17:06,600 I've never met him. I have never seen his face, 206 00:17:06,720 --> 00:17:08,840 but I know him, Ravi. 207 00:17:48,760 --> 00:17:50,440 Gideon Shepherd? 208 00:18:17,560 --> 00:18:19,160 Hello, Gideon. 209 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 Oh, my God. 210 00:19:55,800 --> 00:19:58,040 - Lucy? - Gideon Shepherd. 211 00:19:59,560 --> 00:20:01,720 - What? - That's his name. 212 00:20:01,800 --> 00:20:05,720 I just woke up and it was there in my head, like, I always knew it. 213 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Hold on. Who are you talking about? 214 00:20:08,320 --> 00:20:11,760 The man we're looking for, his name is Gideon Shepherd. 215 00:20:13,640 --> 00:20:14,680 Ravi? 216 00:20:14,760 --> 00:20:16,776 I'm sorry. I don't understand what you're telling me. 217 00:20:16,800 --> 00:20:18,040 He's real. 218 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 I looked him up. 219 00:20:19,200 --> 00:20:23,560 Gideon Shepherd disappeared in 1967, 220 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 age nine, 221 00:20:26,880 --> 00:20:28,800 after stabbing his father to death. 222 00:20:30,560 --> 00:20:32,400 What makes you think this is him? 223 00:20:32,480 --> 00:20:34,240 I don't think. I know. 224 00:20:34,320 --> 00:20:35,800 I remember, 225 00:20:35,920 --> 00:20:37,880 like I remembered Slade and Aiden Stenner. 226 00:20:38,000 --> 00:20:39,280 - Lucy. - Listen to me. 227 00:20:39,320 --> 00:20:41,400 His mother died five years ago in Sterling, 228 00:20:41,480 --> 00:20:43,200 but he's got a younger brother, Malcolm. 229 00:20:43,280 --> 00:20:46,520 He's a surgeon and Facebook says he lives in Cheltenham. 230 00:20:46,560 --> 00:20:48,440 Do you think you could get me his address? 231 00:20:48,520 --> 00:20:51,960 You can't just harass some nobody because of a cold case from 50 years ago. 232 00:20:52,040 --> 00:20:53,320 But he's not a nobody. 233 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 He's the... he's the brother of the man who abducted my son. 234 00:20:56,080 --> 00:20:57,800 And I didn't call to ask your permission. 235 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 Then why did you call? 236 00:21:01,280 --> 00:21:03,400 To see if you wanted to come with me. 237 00:21:21,240 --> 00:21:22,800 Put some music on if you want. 238 00:21:22,880 --> 00:21:24,480 It's a long drive. 239 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 We shouldn't be doing this. 240 00:21:40,640 --> 00:21:42,200 Well, nobody asked you to come. 241 00:21:44,000 --> 00:21:45,560 You literally asked me to come. 242 00:21:45,640 --> 00:21:47,480 No, I didn't. I just gave you the option. 243 00:21:50,280 --> 00:21:51,640 That's not what Nick would say. 244 00:21:59,600 --> 00:22:02,680 Sorry. 10:00 and 2:00, I forgot you're a policeman. 245 00:22:02,760 --> 00:22:04,440 It's okay. 246 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 I'll let you off with a caution. 247 00:22:20,280 --> 00:22:21,680 Oi! 248 00:22:21,760 --> 00:22:24,200 What are you doing? Nobody wants a smoky bride. 249 00:22:24,280 --> 00:22:26,480 - I'm nervous. - You're addicted. 250 00:22:26,560 --> 00:22:28,600 Oh, come on. You don't even smoke. 251 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 Today's a very big day for me. I'll have you know. 252 00:22:31,800 --> 00:22:33,000 Lots of pressure. 253 00:22:34,280 --> 00:22:35,320 Come on. 254 00:22:35,400 --> 00:22:36,560 No more smoking. 255 00:22:37,480 --> 00:22:38,600 Time to get married. 256 00:22:45,480 --> 00:22:46,720 You okay? 257 00:22:46,800 --> 00:22:48,520 Yeah. Sorry. 258 00:22:48,600 --> 00:22:50,520 - Eyes on the road, Chambers. - Uh-hmm. 259 00:23:00,840 --> 00:23:02,480 Why couldn't Mum take me out? 260 00:23:02,560 --> 00:23:06,120 Because she's busy and she's a terrible driver. 261 00:23:06,200 --> 00:23:07,960 - I'll tell her you said that. - Fine. 262 00:23:08,040 --> 00:23:11,720 Then you'll have to teach yourself to drive, because I'll be dead. 263 00:23:11,800 --> 00:23:12,840 Now, focus. 264 00:23:12,920 --> 00:23:14,240 Cockpit drill. 265 00:23:14,320 --> 00:23:16,040 - Hmm. - What's first? 266 00:23:16,120 --> 00:23:17,480 Make sure it's in neutral. 267 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 Before that? 268 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 Eat a jelly baby. 269 00:23:24,440 --> 00:23:25,920 - Why? - Sugar. 270 00:23:26,000 --> 00:23:27,400 Helps you concentrate. 271 00:23:28,800 --> 00:23:29,920 Okay. 272 00:23:30,440 --> 00:23:32,000 Let's try that. 273 00:23:32,720 --> 00:23:33,920 Oh, great. 274 00:23:34,000 --> 00:23:35,920 Who is this? 275 00:23:42,880 --> 00:23:44,040 Malcolm Shepherd? 276 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 That's me. 277 00:23:46,840 --> 00:23:48,480 DI Ravi Dhillon. 278 00:23:48,560 --> 00:23:52,080 My friend and I would like to ask you some questions, if that's okay with you. 279 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 What's this about? 280 00:23:57,720 --> 00:23:59,000 Can we talk in private? 281 00:24:02,000 --> 00:24:03,200 Do you paint? 282 00:24:03,280 --> 00:24:05,080 Er, my daughter. 283 00:24:05,160 --> 00:24:08,040 As in my daughter paints. I don't paint my daughter. 284 00:24:08,120 --> 00:24:09,840 You know what I mean. 285 00:24:09,920 --> 00:24:11,480 Is there anywhere to sit down? 286 00:24:11,600 --> 00:24:12,720 No. 287 00:24:14,120 --> 00:24:15,200 You could have that stool. 288 00:24:16,080 --> 00:24:17,400 I meant for you. 289 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 He's dead, isn't he? 290 00:24:25,880 --> 00:24:27,120 I'm sorry? 291 00:24:27,200 --> 00:24:29,360 My brother, you're going to tell me he's dead. 292 00:24:30,320 --> 00:24:31,520 No. 293 00:24:31,600 --> 00:24:32,960 Not as far as I know. 294 00:24:33,040 --> 00:24:34,280 What's this about then? 295 00:24:34,360 --> 00:24:36,840 Are you still in contact with your brother? 296 00:24:39,360 --> 00:24:40,600 Not exactly. 297 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 What do you mean not exactly? 298 00:24:45,680 --> 00:24:47,360 Well, I haven't seen him, 299 00:24:47,440 --> 00:24:49,000 not since he disappeared. 300 00:24:52,120 --> 00:24:55,120 But a few years ago he started calling, 301 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 leaving messages, 302 00:24:57,240 --> 00:24:59,520 and I think he was watching us. 303 00:25:00,040 --> 00:25:01,120 What makes you say that? 304 00:25:02,560 --> 00:25:05,880 Same car, out in the lanes, into the drive. 305 00:25:06,760 --> 00:25:09,120 We told the police but they said there was nothing to go on. 306 00:25:09,640 --> 00:25:11,000 Was it a red Nissan? 307 00:25:12,320 --> 00:25:14,240 - How do you know that? - Lucky guess. 308 00:25:14,800 --> 00:25:16,400 When's the last time you heard from him? 309 00:25:19,600 --> 00:25:20,760 My birthday. 310 00:25:21,480 --> 00:25:22,920 When was your birthday? 311 00:25:26,000 --> 00:25:27,400 Three weeks ago. 312 00:25:31,600 --> 00:25:33,000 1:23 AM? 313 00:25:33,760 --> 00:25:35,416 He only ever calls in the middle of the night 314 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 because he knows I won't answer. 315 00:25:43,680 --> 00:25:45,000 Hi, pal. 316 00:25:46,800 --> 00:25:49,000 I don't know if you even listen to these messages, 317 00:25:49,080 --> 00:25:50,840 I must've left you a hundred by now. 318 00:25:53,400 --> 00:25:55,440 I don't know if you'll hear from me next year. 319 00:25:56,240 --> 00:25:57,400 I hope so. 320 00:25:59,600 --> 00:26:04,440 I hope one day you'll pick up the phone and talk to me. 321 00:26:06,560 --> 00:26:07,920 Tell me that you understand. 322 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 But I know you never will. 323 00:26:14,040 --> 00:26:17,720 It looks like you've got a good life and that's... that's... good enough for me. 324 00:26:18,760 --> 00:26:20,040 That's why I did it. 325 00:26:21,200 --> 00:26:22,440 So you could live. 326 00:26:24,560 --> 00:26:26,760 You were the first one I saved. 327 00:26:29,800 --> 00:26:32,280 If you are listening, then happy birthday, 328 00:26:33,760 --> 00:26:35,000 enjoy 58. 329 00:26:37,000 --> 00:26:38,040 Take care of yourself. 330 00:26:46,400 --> 00:26:47,920 I'm gonna need to hear that again. 331 00:26:54,480 --> 00:26:55,640 Hello? 332 00:27:03,280 --> 00:27:04,440 Isaac. 333 00:27:08,240 --> 00:27:09,800 Waiting for my mummy. 334 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 Ms Rogers. 335 00:27:16,000 --> 00:27:17,720 We can't go outside on our own. 336 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Isaac? 337 00:27:20,880 --> 00:27:22,240 Who are you talking to? 338 00:27:23,760 --> 00:27:25,600 The man with the glasses. 339 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 Knock, knock. 340 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 Hello? 341 00:27:29,520 --> 00:27:31,160 Er, Mike. 342 00:27:32,920 --> 00:27:34,000 Isaac's dad. 343 00:27:34,080 --> 00:27:36,720 Oh. Right. sorry. 344 00:27:36,800 --> 00:27:37,880 I'm Ms Rogers. 345 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Yeah. His mum asked me to come pick him up. 346 00:27:40,080 --> 00:27:41,960 She said that she called the office. 347 00:27:42,040 --> 00:27:43,520 Did she? 348 00:27:43,600 --> 00:27:46,280 Let me just check that. They probably sent an email. 349 00:27:46,360 --> 00:27:47,976 Sorry. I know it's awkward, but it's policy. 350 00:27:48,000 --> 00:27:49,440 Yeah, that's... I understand. 351 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 Ah, here we go. Mike. Sorry. 352 00:27:55,200 --> 00:27:57,320 - Can you confirm your surname? - Stevens. 353 00:27:57,400 --> 00:28:00,240 That's the one. Sorry about that. Had to be sure. 354 00:28:00,320 --> 00:28:01,760 It's no problem. 355 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 Will Isaac's mum be dropping him off in the morning? 356 00:28:04,120 --> 00:28:05,360 It's just I'd like a word. 357 00:28:09,720 --> 00:28:13,120 You can talk to me, if it's about him. 358 00:28:13,200 --> 00:28:14,320 It is. 359 00:28:14,400 --> 00:28:15,920 It's nothing, 360 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 just that he's been drifting more. 361 00:28:17,880 --> 00:28:20,720 I know that's understandable after what happened but it's... 362 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 it's... 363 00:28:25,800 --> 00:28:27,560 He freaks you out, don't he? 364 00:28:27,640 --> 00:28:30,120 No. God, no. I'm not saying that. 365 00:28:30,600 --> 00:28:32,840 No. But he has been having conversations. 366 00:28:32,920 --> 00:28:34,736 - Uh-hmm. - Talking to people who aren't there. 367 00:28:34,760 --> 00:28:37,400 Yeah. Yeah. He does that, yeah. 368 00:28:38,000 --> 00:28:41,520 Yeah, Lucy's mum's got schizophrenia, for what it's worth. 369 00:28:41,600 --> 00:28:43,736 Of course, that don't explain why he can't feel any pain. 370 00:28:43,760 --> 00:28:44,880 You know, he burnt his hand? 371 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 - Uh-hmm. - Yeah? 372 00:28:47,600 --> 00:28:51,040 Apparently, you're not allowed to call a child a psychopath. 373 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 That's what I read. 374 00:28:52,600 --> 00:28:55,280 Neurodiversity can be hard to diagnose at a young age. 375 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 Neurodiversity? 376 00:29:01,400 --> 00:29:03,960 Ah. Well, I guess we'll just... 377 00:29:04,040 --> 00:29:06,000 ...see what happens when he gets older, eh? 378 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 He may surprise you. 379 00:29:07,320 --> 00:29:08,760 Or murder me in my sleep. 380 00:29:09,680 --> 00:29:11,240 Sorry. That's... that was a bad joke. 381 00:29:11,320 --> 00:29:13,400 Erm, nice to meet you, Ms Rogers. 382 00:29:13,480 --> 00:29:16,240 Yeah. Yeah. You too. 383 00:29:32,720 --> 00:29:34,240 Could you send me that recording? 384 00:29:37,920 --> 00:29:39,520 I really can't. 385 00:29:39,600 --> 00:29:40,680 It's evidence. 386 00:29:40,760 --> 00:29:42,520 Are you serious? 387 00:29:42,600 --> 00:29:44,240 I could be in a lot of trouble already. 388 00:29:44,320 --> 00:29:46,280 Well, can I listen to it one last time? 389 00:29:57,160 --> 00:29:58,360 Hi, pal. 390 00:30:00,160 --> 00:30:02,320 I don't know if you even listen to these messages. 391 00:30:02,400 --> 00:30:04,080 I must've left you a hundred by now. 392 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 I hope... 393 00:30:07,120 --> 00:30:08,976 one day you'll pick up the phone... 394 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Stop, stop, stop. 395 00:30:10,280 --> 00:30:11,640 Back. 396 00:30:16,480 --> 00:30:18,080 Hi, pal. 397 00:30:18,160 --> 00:30:19,440 What is it? 398 00:30:19,520 --> 00:30:21,056 - There's a train close by. - I don't know if you listen 399 00:30:21,080 --> 00:30:23,440 to these messages. I must've left you a hundred by now. 400 00:30:25,280 --> 00:30:28,760 I hope one day you'll pick up the phone. 401 00:30:29,560 --> 00:30:32,040 - Maybe. - No. I used to live by a train line. 402 00:30:32,120 --> 00:30:33,600 Trust me, I know that sound. 403 00:30:35,320 --> 00:30:37,120 So he's by the tracks. 404 00:30:37,200 --> 00:30:38,376 Doesn't exactly narrow it down. 405 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 No. There's not many places a train sounds its horn. 406 00:30:41,600 --> 00:30:43,600 Tunnels, level crossings. 407 00:30:43,680 --> 00:30:47,240 If we assume he's still in the area, say, 408 00:30:47,320 --> 00:30:49,200 a hundred mile radius, 409 00:30:50,480 --> 00:30:54,320 not many trains passing those points at 1:23 in the morning, 410 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 give or take a couple of minutes. 411 00:30:57,160 --> 00:30:58,600 It's worth a try, I guess. 412 00:30:58,680 --> 00:31:00,640 All we need is a railway map and a train schedule. 413 00:31:01,800 --> 00:31:03,456 That's some good work, Detective Chambers. 414 00:31:14,320 --> 00:31:15,560 Sorry. 415 00:31:16,880 --> 00:31:18,400 It's okay. 416 00:31:23,440 --> 00:31:25,080 I'll, erm, I'll send you the recording. 417 00:31:25,160 --> 00:31:26,400 Amazing. 418 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 Hello? 419 00:31:46,080 --> 00:31:47,320 Hey. 420 00:31:51,520 --> 00:31:52,880 Having fun? 421 00:31:53,000 --> 00:31:55,600 Yeah. Learned all about football, haven't you, mate? 422 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Hey. 423 00:32:01,640 --> 00:32:02,920 Cuddle for Mummy. 424 00:32:05,600 --> 00:32:06,680 Where were you? 425 00:32:07,520 --> 00:32:09,200 Lost track of time. Sorry. 426 00:32:09,280 --> 00:32:11,920 Yeah? Lost, er, lost track of time where? 427 00:32:13,320 --> 00:32:14,800 Just had some errands to run. 428 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 What does it matter? 429 00:32:16,560 --> 00:32:18,640 It doesn't. Why is it secret? 430 00:32:18,720 --> 00:32:20,640 It's not a secret. I just don't want to tell you. 431 00:32:21,280 --> 00:32:22,360 That's what a secret is. 432 00:32:22,440 --> 00:32:24,200 Has Isaac had dinner? 433 00:32:24,280 --> 00:32:26,080 Er, yes, yes. 434 00:32:26,160 --> 00:32:27,760 Eaten like a prince, this boy. 435 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 He's had sausage pasta, just like we used to make. 436 00:32:30,600 --> 00:32:34,000 There's, erm, there's some left in the pot if you want some. 437 00:32:34,080 --> 00:32:36,720 Yeah. And then I gave him some ice cream. 438 00:32:36,800 --> 00:32:38,280 Hope that's okay. 439 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 We don't have any ice cream. 440 00:32:40,560 --> 00:32:43,280 Er, I bought him some strawberry ice cream. 441 00:32:43,360 --> 00:32:45,120 That's his favourite, is that right? 442 00:32:47,800 --> 00:32:48,920 What? 443 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 I was in Cheltenham. 444 00:32:58,560 --> 00:32:59,880 In Cheltenham? 445 00:33:00,800 --> 00:33:03,560 With Ravi... DI Dhillon. We... 446 00:33:04,680 --> 00:33:08,000 ...er, we're working on something together. 447 00:33:09,160 --> 00:33:12,560 You... you're working on something with the police? 448 00:33:14,920 --> 00:33:17,760 The man that took Isaac... 449 00:33:17,840 --> 00:33:19,720 ...is called Gideon Shepherd. 450 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 We spoke with his brother today. 451 00:33:22,520 --> 00:33:23,640 I'm sorry. What? 452 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 He gave us a lead. 453 00:33:25,000 --> 00:33:26,360 A lead? 454 00:33:27,120 --> 00:33:30,800 Lucy, this guy's... this guy... this guy's a serial killer. 455 00:33:30,880 --> 00:33:31,720 What are you thinking? 456 00:33:31,800 --> 00:33:35,680 I'm thinking I need this to end. 457 00:33:35,760 --> 00:33:38,120 - I need it to be over. - It is over. 458 00:33:38,200 --> 00:33:39,720 We've got our son back. 459 00:33:39,800 --> 00:33:41,040 He's safe. 460 00:33:41,120 --> 00:33:42,560 That's all that matters. 461 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 What? 462 00:33:47,000 --> 00:33:48,240 Nothing. 463 00:33:49,440 --> 00:33:53,240 Just... tell me what it is that would make this better. 464 00:33:53,320 --> 00:33:54,880 Whatever you want me to do, I'll do it. 465 00:33:55,880 --> 00:33:58,880 You want me to, erm, hunt him down on the street? 466 00:33:59,000 --> 00:34:00,440 'Cause I will. 467 00:34:00,520 --> 00:34:03,320 I've got an old BB gun in my garage. 468 00:34:05,160 --> 00:34:08,120 I just want everything to be normal again, Mike. 469 00:34:08,160 --> 00:34:10,720 Can you do that? Can you make it normal? 470 00:34:12,000 --> 00:34:14,160 You're not normal, Lucy Stevens. 471 00:34:15,480 --> 00:34:16,760 That's why I love you. 472 00:34:20,160 --> 00:34:21,480 But if that's what you want, 473 00:34:22,680 --> 00:34:24,040 I will try. 474 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 Great. 475 00:34:28,320 --> 00:34:30,000 Sausage pasta it is. 476 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 If your mum asks, 477 00:34:48,880 --> 00:34:51,000 I gave you strawberry ice cream, okay? 478 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Okay. 479 00:34:53,360 --> 00:34:54,480 Good boy. 480 00:35:18,000 --> 00:35:19,640 Oh, my God. 481 00:36:36,800 --> 00:36:38,280 Take me through it again. 482 00:36:38,360 --> 00:36:40,680 Look, I know it's flimsy. 483 00:36:40,800 --> 00:36:43,520 Take me through it again. I just want you to hear yourself. 484 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 The logic is sound. 485 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Best-case scenario, 486 00:36:46,640 --> 00:36:49,320 this is the man that murdered Shane Fisher and Harold Slade. 487 00:36:49,400 --> 00:36:51,440 This is the man who abducted Isaac Stephens, 488 00:36:51,520 --> 00:36:53,880 and Jonah Taylor, and fuck knows how many other kids. 489 00:36:54,000 --> 00:36:56,440 Worst-case, it's not him... 490 00:36:56,520 --> 00:36:58,296 ...but you catch a murderer who's evaded arrest 491 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 for more than 50 years. 492 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 It's win-win. 493 00:37:04,000 --> 00:37:06,040 - Okay. - Okay, what? 494 00:37:06,120 --> 00:37:07,280 Okay. I'll pass it up to MCS. 495 00:37:07,320 --> 00:37:08,736 So it gets buried in someone's in-tray? 496 00:37:08,760 --> 00:37:10,560 I'll mark it as urgent, okay? 497 00:37:11,560 --> 00:37:14,400 But I need you to get out of here. 498 00:37:16,160 --> 00:37:18,920 - Nick wouldn't have wanted this for you. - Oh, fuck you. 499 00:37:23,200 --> 00:37:24,320 I'm sorry. 500 00:37:26,040 --> 00:37:28,280 Slam the door on the way out if it makes you feel better. 501 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 Hi. 502 00:38:08,480 --> 00:38:10,000 I think I found him. 503 00:38:10,080 --> 00:38:12,520 There's an abandoned repair yard outside Melwood. 504 00:38:12,600 --> 00:38:13,976 Fits with the timings on the message. 505 00:38:14,000 --> 00:38:15,680 You were right. 506 00:38:15,800 --> 00:38:16,840 So what now? 507 00:38:16,920 --> 00:38:19,360 My boss said he'll pass it on to Major Crimes. 508 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 What does that mean? 509 00:38:21,280 --> 00:38:22,960 It means we're on our own. 510 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 You're gonna do something? 511 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 He kills people, Lucy. 512 00:38:26,160 --> 00:38:28,320 He kills people and I know where he is. 513 00:38:28,400 --> 00:38:29,440 I can stop him. 514 00:38:29,520 --> 00:38:32,840 No. You... you can't. 515 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 You're gonna get hurt. 516 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 People are already getting hurt. 517 00:38:38,160 --> 00:38:40,200 No one's gonna act on this unless I do. 518 00:38:40,320 --> 00:38:42,040 - Ravi. - I'll keep you updated. 519 00:38:42,120 --> 00:38:43,680 Ravi, please listen... 520 00:38:52,920 --> 00:38:54,520 Come on. Come on. Come on. Please. 521 00:39:29,880 --> 00:39:31,280 Are you okay? 522 00:39:31,360 --> 00:39:34,400 This is so stupid. Why am I nervous? 523 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 I have to walk into a room, 524 00:39:35,800 --> 00:39:38,080 say some words, kiss him, and then walk back out. 525 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 - I mean... - Gross. 526 00:39:39,200 --> 00:39:40,440 ...what could go wrong? 527 00:39:40,520 --> 00:39:42,040 Well, you could fart. 528 00:39:42,600 --> 00:39:45,240 My aunt farted at the altar. Apparently, it's all anyone remembers. 529 00:39:45,320 --> 00:39:46,880 Thanks, Rhia. 530 00:39:47,000 --> 00:39:48,680 Are you sure you still want to marry him? 531 00:39:48,800 --> 00:39:50,576 I mean, he did wet the bed until he was eight. 532 00:39:50,600 --> 00:39:51,880 Yes, you have mentioned that. 533 00:39:52,000 --> 00:39:53,736 And his favourite film is Beauty and the Beast. 534 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 He says it's Goodfellas but it's Beauty and the Beast. 535 00:39:56,120 --> 00:39:57,600 Save it for the speech. 536 00:39:57,640 --> 00:39:59,120 Your funeral. 537 00:39:59,160 --> 00:40:01,520 For the record, I think you're making a huge mistake. 538 00:40:02,520 --> 00:40:03,920 Thanks, mate. 539 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Love you. 540 00:40:07,480 --> 00:40:08,640 Gross. 541 00:40:10,400 --> 00:40:11,640 - Okay. - Uh-hmm. 542 00:45:05,040 --> 00:45:07,000 Turn it off please. 543 00:45:12,040 --> 00:45:13,800 What's your name? 544 00:45:13,880 --> 00:45:15,040 Connor. 545 00:45:15,120 --> 00:45:16,120 Connor what? 546 00:45:18,080 --> 00:45:19,480 Connor Lawson. 547 00:45:21,040 --> 00:45:22,840 How long have you been here, Connor Lawson? 548 00:45:23,760 --> 00:45:25,200 I don't know. 549 00:45:27,800 --> 00:45:30,720 We have to go. Come on. Quickly. 550 00:45:57,760 --> 00:45:59,960 Get as far away from here as possible. 551 00:46:00,040 --> 00:46:01,720 Go. Now. 552 00:46:48,560 --> 00:46:50,160 You in here, Dhillon? 553 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 I wasn't gonna kill him. 554 00:46:55,320 --> 00:46:56,720 That wasn't the plan. 555 00:46:59,000 --> 00:47:00,480 But you shouldn't have come. 556 00:47:09,240 --> 00:47:10,840 I've had this fight before. 557 00:47:12,160 --> 00:47:13,360 You won't win. 558 00:47:17,920 --> 00:47:19,200 Dhillon, listen to me. 559 00:47:32,000 --> 00:47:34,520 I can't let you stop me but I can let you live. 560 00:47:34,600 --> 00:47:37,440 Just stay down. Stay down. 561 00:47:53,280 --> 00:47:56,760 Leave me alone! 562 00:47:59,400 --> 00:48:00,640 I'm sorry. 563 00:49:28,240 --> 00:49:29,360 Ambulance. 564 00:50:26,560 --> 00:50:30,720 - Hot, hot, hot, hot, hot. Ow. - Are you okay? 565 00:50:30,800 --> 00:50:32,600 Yeah. That is hot. Don't touch that. 566 00:50:32,680 --> 00:50:34,880 That's because it's been in the oven for eight hours. 567 00:50:35,000 --> 00:50:36,680 It's because you need new oven gloves. 568 00:50:37,840 --> 00:50:39,080 We need new oven gloves. 569 00:50:45,120 --> 00:50:47,480 Do you need a hand? 570 00:50:47,560 --> 00:50:50,120 Er, no, no. You stay there. I got it covered. 571 00:51:08,000 --> 00:51:09,240 Hi. 572 00:51:10,360 --> 00:51:12,160 What are you doing tonight? 573 00:51:12,240 --> 00:51:14,320 Mike's cooking dinner. 574 00:51:14,400 --> 00:51:16,240 Why? 575 00:51:16,320 --> 00:51:18,440 He's still refusing a lawyer. 576 00:51:18,520 --> 00:51:20,600 - Has he said anything? - Nothing. 577 00:51:20,680 --> 00:51:22,320 Three days and hardly a word. 578 00:51:24,440 --> 00:51:26,720 Er, are you still in hospital? 579 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 They let me out. Good behaviour. 580 00:51:30,880 --> 00:51:32,080 He asked to see me. 581 00:51:33,240 --> 00:51:37,720 He said he'd explain everything, but not to me, not to my colleagues. 582 00:51:38,920 --> 00:51:41,280 He said he only wants to talk to Lucy Chambers. 583 00:51:43,040 --> 00:51:44,720 Lucy? 584 00:51:44,800 --> 00:51:45,800 Yeah. 585 00:51:46,520 --> 00:51:48,040 How quickly can you eat dinner? 586 00:52:12,440 --> 00:52:13,840 Are you gonna sit down? 587 00:52:26,840 --> 00:52:28,280 What's funny? 588 00:52:28,360 --> 00:52:30,080 Nothing. Sorry. Nothing. 589 00:52:44,080 --> 00:52:45,880 You ever been in this room before? 590 00:52:48,800 --> 00:52:50,120 No. 591 00:52:51,040 --> 00:52:53,400 But you feel like you have? 592 00:52:53,480 --> 00:52:55,200 Why would I? 593 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Déjà vu. 594 00:52:59,160 --> 00:53:02,360 They say it's like a short circuit in the brain. 595 00:53:02,440 --> 00:53:04,640 Your sense of a moment plays through your memory centre. 596 00:53:05,720 --> 00:53:08,400 Makes you feel like you've experienced all this before. 597 00:53:28,000 --> 00:53:29,360 Jesus. 598 00:53:31,000 --> 00:53:32,920 What the fuck do you want? 599 00:53:39,800 --> 00:53:41,520 You should have listened. 600 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 I wish you'd listened. 601 00:53:43,360 --> 00:53:45,080 I could have stopped the chaos. 602 00:53:46,600 --> 00:53:48,760 But now you blame me. 603 00:53:49,680 --> 00:53:52,400 You blame me because that's easier than blaming yourself. 604 00:53:53,080 --> 00:53:54,600 Blaming myself for what? 605 00:53:55,240 --> 00:53:58,280 What happened after the storm. 606 00:53:59,760 --> 00:54:02,080 I never met your partner but I read his obituary. 607 00:54:02,880 --> 00:54:04,280 He seemed like a good man. 608 00:54:08,600 --> 00:54:10,360 I'm not trying to goad you. 609 00:54:11,640 --> 00:54:13,520 We all have people we care about. 610 00:54:15,680 --> 00:54:17,640 Who do you care about? 611 00:54:17,720 --> 00:54:19,960 Your brother maybe? 612 00:54:20,040 --> 00:54:21,800 We spoke to Malcolm. Did you know that? 613 00:54:21,880 --> 00:54:25,200 He seems like a good man too. Makes me wonder how you ended up this way. 614 00:54:25,280 --> 00:54:28,600 Same upbringing, same mother, same father. 615 00:54:28,680 --> 00:54:30,440 You left your brother messages. 616 00:54:30,520 --> 00:54:32,560 Malcolm's got nothing to do with this. 617 00:54:32,640 --> 00:54:33,976 You leave him alone. You understand? 618 00:54:34,000 --> 00:54:36,880 - You leave him alone. - You said you did it for him. 619 00:54:37,000 --> 00:54:38,880 Was Malcolm the reason you murdered your father? 620 00:54:38,920 --> 00:54:41,240 My father was the reason I murdered my father. 621 00:54:41,320 --> 00:54:42,576 Did he do something to Malcolm? 622 00:54:42,600 --> 00:54:45,216 - Did he hurt him? Was he cruel? - You've got absolutely no fucking idea... 623 00:54:45,240 --> 00:54:46,976 - ...what you are talking about? - Why did you murder him, Gideon? 624 00:54:47,000 --> 00:54:49,080 Because he murdered me first. 625 00:54:55,360 --> 00:54:56,360 What did you say? 626 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 All right. 627 00:55:08,440 --> 00:55:09,880 You might want to record this. 43015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.