Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,865 --> 00:00:06,730
[music playing]
2
00:01:15,385 --> 00:01:18,630
What happens between
two people in bed?
3
00:01:18,733 --> 00:01:23,359
Well, it's private,
intensely private.
4
00:01:23,462 --> 00:01:28,916
Maybe it was the magic fingerspecial at the no tell motel.
5
00:01:29,019 --> 00:01:33,610
Maybe the grand circular
suite at the Portobello.
6
00:01:33,714 --> 00:01:34,887
No matter.
7
00:01:34,991 --> 00:01:37,131
I don't know what you did.
8
00:01:37,235 --> 00:01:41,825
And you don't want
to know what I did.
9
00:01:41,929 --> 00:01:47,210
Private, unique,
unknowable, silent.
10
00:01:47,314 --> 00:01:49,247
What happens between
two people in bed?
11
00:01:52,698 --> 00:01:55,011
As long as there are
only two of you--
12
00:01:58,946 --> 00:02:01,811
[music playing]
13
00:02:29,528 --> 00:02:31,220
PETER GARSON: I was afraidwe were going to drive back
14
00:02:31,323 --> 00:02:33,083
to turn off, for like
an hour, and spend
15
00:02:33,187 --> 00:02:35,879
the night in that lousy motel.
16
00:02:35,983 --> 00:02:37,398
JENNY GARSON: I knew
we'd find some place.
17
00:02:37,502 --> 00:02:40,263
[music playing]
18
00:02:49,099 --> 00:02:52,068
Honey, you're such a romantic.
19
00:02:52,172 --> 00:02:56,106
[ringing doorbell]
20
00:02:56,210 --> 00:02:57,832
Maybe they're closed.
It is the off season.
21
00:02:57,936 --> 00:02:58,661
No, no, no.
The sign said vacancy.
22
00:03:01,388 --> 00:03:02,182
Hello!
23
00:03:06,738 --> 00:03:08,429
I guess we keep driving.
- No.
24
00:03:08,533 --> 00:03:09,327
This place is perfect.
25
00:03:09,430 --> 00:03:11,501
There's nothing
around for miles.
26
00:03:11,605 --> 00:03:13,365
[wood splitting]
27
00:03:13,469 --> 00:03:14,263
Oh.
28
00:03:14,366 --> 00:03:15,160
Wait a second.
29
00:03:20,269 --> 00:03:23,548
[music playing]
30
00:03:26,620 --> 00:03:29,001
PETER GARSON: Ma'am.
31
00:03:29,105 --> 00:03:29,899
Oh, hi.
32
00:03:30,002 --> 00:03:30,934
Sorry.
33
00:03:31,038 --> 00:03:33,420
I wasn't listening
out for anyone.
34
00:03:33,523 --> 00:03:36,216
Don't usually get guests
this time of year.
35
00:03:36,319 --> 00:03:38,114
At least not drop ins.
36
00:03:38,218 --> 00:03:39,011
Hi.
37
00:03:39,115 --> 00:03:40,254
Mrs. Garington.
38
00:03:40,358 --> 00:03:41,428
Peter Garson.
39
00:03:41,531 --> 00:03:43,637
This is my wife.
40
00:03:43,740 --> 00:03:45,397
That's the first
time I've said that.
41
00:03:45,501 --> 00:03:47,227
Sounds like you'll bewanting the bridal suite.
42
00:03:47,330 --> 00:03:48,193
I knew it.
43
00:03:48,297 --> 00:03:50,644
I knew there'd be
a bridal sweet.
44
00:03:50,747 --> 00:03:52,335
There's a storm coming in.
45
00:03:52,439 --> 00:03:53,405
Come on, let's go inside.
46
00:03:53,509 --> 00:03:54,475
Get warm quick.
47
00:04:00,516 --> 00:04:01,344
Oh.
48
00:04:01,448 --> 00:04:02,656
Ha, ha.
49
00:04:02,759 --> 00:04:05,210
You can put your coats overthere on that coat rack.
50
00:04:10,491 --> 00:04:12,873
Mr. Garson, are
you a faithful man?
51
00:04:12,976 --> 00:04:14,564
He'd better be.
52
00:04:14,668 --> 00:04:18,499
Call me old fashioned,but I prefer faithful men
53
00:04:18,603 --> 00:04:20,398
in my bridal suite.
54
00:04:20,501 --> 00:04:21,640
I love my wife very much.
55
00:04:21,744 --> 00:04:23,608
I'm sure you do.
56
00:04:23,711 --> 00:04:25,610
We flew into
Burlington last night.
57
00:04:25,713 --> 00:04:27,059
No agenda, he said.
58
00:04:27,163 --> 00:04:29,441
We'll just go where
the spirit takes us.
59
00:04:29,545 --> 00:04:33,756
And a spirit took you to afamously picturesque Vermont
60
00:04:33,859 --> 00:04:34,688
church.
61
00:04:34,791 --> 00:04:36,517
Gavet Town hall, actually.
62
00:04:36,621 --> 00:04:37,725
Ah.
63
00:04:37,829 --> 00:04:42,799
Then your vows are to
man rather than God.
64
00:04:42,903 --> 00:04:45,146
We made them to each other.
65
00:04:45,250 --> 00:04:46,113
Don't get me wrong.
66
00:04:46,216 --> 00:04:47,873
My generation broke
all the rules.
67
00:04:47,977 --> 00:04:48,874
Let me help you with your bags.
68
00:04:48,978 --> 00:04:49,806
I can manage.
69
00:04:49,910 --> 00:04:51,394
Oh, don't be silly.
70
00:04:51,498 --> 00:04:53,569
I usually get one of the
local high school boys
71
00:04:53,672 --> 00:04:57,193
to help me during highseason, but I'm used to it.
72
00:04:57,297 --> 00:04:59,471
What else am I going to
do with all my energy?
73
00:04:59,575 --> 00:05:00,783
I haven't even told my mother.
74
00:05:00,886 --> 00:05:01,818
May I use your phone?
75
00:05:01,922 --> 00:05:02,888
MRS. GARINGTON: Of course, dear.
76
00:05:02,992 --> 00:05:04,890
It's right in that
room to the left.
77
00:05:04,994 --> 00:05:06,167
Thank you.
78
00:05:06,271 --> 00:05:07,134
Don't be long.
79
00:05:07,237 --> 00:05:08,135
I promise.
80
00:05:11,034 --> 00:05:12,933
Do you know one
of the worst things
81
00:05:13,036 --> 00:05:15,487
about being a widow
woman running an inn?
82
00:05:15,591 --> 00:05:17,731
Ah, you can't tell yourhusband to do some of the work.
83
00:05:17,834 --> 00:05:18,663
No.
84
00:05:18,766 --> 00:05:20,009
Well, that too.
85
00:05:20,112 --> 00:05:22,529
There's never any
eligible male guests.
86
00:05:27,050 --> 00:05:28,569
We couldn't have found
a better place, not even
87
00:05:28,673 --> 00:05:31,779
if we spent months planning.
88
00:05:31,883 --> 00:05:32,918
Great.
89
00:05:33,022 --> 00:05:34,610
It's a big old house
hidden from the world.
90
00:05:34,713 --> 00:05:38,303
There is no other guests.
91
00:05:38,407 --> 00:05:40,650
I don't know what you're
going to get me, mom.
92
00:05:40,754 --> 00:05:47,381
See, that's what Peter taughtme, how to value a surprise.
93
00:05:47,485 --> 00:05:50,315
Mom-- mom, Peter's
waiting for me upstairs.
94
00:05:50,419 --> 00:05:51,868
I just wanted to give
you the good news.
95
00:05:54,975 --> 00:05:56,804
I love you too.
96
00:05:56,908 --> 00:05:57,702
Bye.
97
00:06:03,811 --> 00:06:05,882
You must get a lot of
couples like us, huh?
98
00:06:05,986 --> 00:06:08,091
That bed has started
many marriages.
99
00:06:08,195 --> 00:06:09,645
Marriages aren't
started in bed.
100
00:06:09,748 --> 00:06:11,025
Oh yes, they are.
101
00:06:11,129 --> 00:06:16,203
A lot of the men theretoo, if you're not honest.
102
00:06:16,306 --> 00:06:18,343
Hey, where do you
think you're going?
103
00:06:21,760 --> 00:06:25,661
That looks an awful lot
like a threshold to me.
104
00:06:25,764 --> 00:06:27,628
MRS. GARINGTON: I
do envy you two.
105
00:06:27,732 --> 00:06:31,839
Don't ever take this
moment for granted.
106
00:06:31,943 --> 00:06:34,463
Well, Mrs. Garson.
107
00:06:40,330 --> 00:06:41,124
Oh my god.
108
00:06:45,439 --> 00:06:46,336
This is amazing.
109
00:06:46,440 --> 00:06:49,788
[music playing]
110
00:07:09,808 --> 00:07:13,674
I think the inn
keeper likes you.
111
00:07:13,778 --> 00:07:14,675
She's just lonely.
112
00:07:14,779 --> 00:07:18,161
She's just horny.
113
00:07:18,265 --> 00:07:23,615
So am I. What is yourconsidered opinion, Mr. Garson.
114
00:07:23,719 --> 00:07:26,653
Is sex different after marriage?
115
00:07:26,756 --> 00:07:28,482
I'll be happy to
answer that once I've
116
00:07:28,586 --> 00:07:31,243
had the requisite experience.
117
00:07:31,347 --> 00:07:34,730
[music playing]
118
00:07:36,248 --> 00:07:40,252
[singing] Boys are like theshining stars of summer's morn.
119
00:07:40,356 --> 00:07:44,222
Never their souls tonight.
120
00:07:44,325 --> 00:07:47,708
[music playing]
121
00:08:59,193 --> 00:09:01,092
[singing] Come all
you [inaudible]
122
00:09:01,195 --> 00:09:07,581
tender grass take
warning [inaudible].
123
00:09:07,685 --> 00:09:43,997
[music playing]
124
00:09:44,100 --> 00:09:46,482
JENNY GARSON: Come.
125
00:09:46,586 --> 00:09:49,002
[dramatic music]
126
00:09:49,105 --> 00:09:49,968
What are you afraid of?
127
00:09:54,110 --> 00:09:57,458
Take me, take me, take me again.
128
00:09:57,562 --> 00:10:00,945
[music playing]
129
00:10:45,817 --> 00:10:47,543
That was the best
fuck I ever had.
130
00:10:55,931 --> 00:10:57,864
Peter.
131
00:10:57,967 --> 00:10:58,761
Peter?
132
00:11:03,490 --> 00:11:04,284
Peter?
133
00:11:09,496 --> 00:11:10,290
Peter?
134
00:11:21,508 --> 00:11:22,302
Peter?
135
00:11:27,928 --> 00:11:29,102
Peter?
136
00:11:29,205 --> 00:11:32,312
MRS. GARINGTON: [singing]
137
00:11:32,415 --> 00:11:33,693
Mrs. Garington?
138
00:11:33,796 --> 00:11:36,143
MRS. GARINGTON: [singing]
139
00:11:36,247 --> 00:11:37,351
JENNY GARSON: Mrs. Garington?
140
00:11:37,455 --> 00:11:40,078
[singing] Away they gocourting some other fool.
141
00:11:40,182 --> 00:11:41,977
Mrs. Garington.
142
00:11:42,080 --> 00:11:42,840
Have you seen Peter?
143
00:11:45,290 --> 00:11:46,084
No.
144
00:11:46,188 --> 00:11:48,121
Not recently
145
00:11:48,224 --> 00:11:49,087
Um.
146
00:11:49,191 --> 00:11:51,987
Well, it seems he's disappeared.
147
00:11:52,090 --> 00:11:57,130
Well, darling, I'm surehe'll materialize soon enough.
148
00:11:57,233 --> 00:11:58,683
Um.
149
00:11:58,787 --> 00:12:04,482
We were um-- well, I don'tknow how to explain this.
150
00:12:04,585 --> 00:12:06,449
Sweetheart you just made love.
151
00:12:06,553 --> 00:12:08,279
There's nothing to
be ashamed about.
152
00:12:08,382 --> 00:12:09,176
No.
153
00:12:09,280 --> 00:12:10,488
Of course not.
154
00:12:10,591 --> 00:12:11,385
Um.
155
00:12:15,389 --> 00:12:16,459
But then he was just gone.
156
00:12:22,224 --> 00:12:30,370
Jenny-- women are often
transported, mesmerized.
157
00:12:30,473 --> 00:12:32,475
I didn't fall asleep.
158
00:12:32,579 --> 00:12:33,545
[rumbling]
159
00:12:33,649 --> 00:12:34,443
Peter.
160
00:12:40,035 --> 00:12:44,384
[dramatic music]
161
00:12:44,487 --> 00:12:47,387
Peter!
162
00:12:47,490 --> 00:12:49,872
Peter!
163
00:12:49,976 --> 00:12:52,875
Peter!
164
00:12:52,979 --> 00:12:57,328
Jenny-- Jenny,
come back inside.
165
00:12:57,431 --> 00:13:00,849
He's out here.
166
00:13:00,952 --> 00:13:06,786
I promise you, he would nevergo out in weather like that.
167
00:13:06,889 --> 00:13:10,237
His clothes-- his clothes.
168
00:13:10,341 --> 00:13:13,723
[clock chiming]
169
00:13:20,282 --> 00:13:23,664
[music playing]
170
00:13:48,655 --> 00:13:50,036
I packed this bag myself.
171
00:13:50,139 --> 00:13:52,486
It's all here.
172
00:13:52,590 --> 00:13:55,006
His clothes are here.
173
00:13:55,110 --> 00:13:56,042
Then he's here.
174
00:13:59,424 --> 00:14:00,874
Well, then if he'shere, then I'll find him.
175
00:14:14,612 --> 00:14:15,406
Peter.
176
00:14:19,168 --> 00:14:19,928
Peter.
177
00:14:24,415 --> 00:14:25,209
Peter.
178
00:14:40,741 --> 00:14:41,535
Peter.
179
00:14:45,643 --> 00:14:46,437
Peter.
180
00:14:53,444 --> 00:14:55,204
He isn't anywhere.
181
00:14:55,308 --> 00:14:57,482
I've looked everywhere.
182
00:14:57,586 --> 00:15:01,417
We'll probably find him downin the kitchen sipping a cup
183
00:15:01,521 --> 00:15:04,386
of tea, wondering where we are.
184
00:15:04,489 --> 00:15:08,493
It's like finding
that set of car keys
185
00:15:08,597 --> 00:15:11,738
which ended up being in
your pocket all along.
186
00:15:11,841 --> 00:15:15,224
Why the fuck are you
talking about car keys?
187
00:15:15,328 --> 00:15:16,467
Where the fuck is my husband?
188
00:15:24,199 --> 00:15:28,030
The fire, it was
lit when we came in.
189
00:15:28,134 --> 00:15:30,653
Yes, of course.
190
00:15:30,757 --> 00:15:32,345
Well, you weren't
expecting any guests.
191
00:15:32,448 --> 00:15:35,727
Why light the fight?
192
00:15:35,831 --> 00:15:40,836
I like to keep this
particular room warm.
193
00:15:40,940 --> 00:15:44,253
[dramatic music]
194
00:15:49,810 --> 00:15:53,262
I don't know where he couldhave gone in this weather.
195
00:15:53,366 --> 00:15:54,677
That's why I'm
calling you officer.
196
00:15:57,991 --> 00:15:59,303
In the morning?
197
00:15:59,406 --> 00:16:00,338
What are you crazy?
198
00:16:00,442 --> 00:16:02,582
He could be buried
dead in the morning.
199
00:16:02,685 --> 00:16:04,825
Can't you people do
anything about this?
200
00:16:04,929 --> 00:16:05,723
No.
201
00:16:05,826 --> 00:16:08,968
Look, I'm not being hysterical.
202
00:16:09,071 --> 00:16:10,038
I'm scared.
203
00:16:10,141 --> 00:16:12,557
I'm really scared.
204
00:16:12,661 --> 00:16:13,524
Yeah.
205
00:16:13,627 --> 00:16:16,941
Well, I hope it's
soon enough too.
206
00:16:17,045 --> 00:16:19,392
You know, Jenny,
I really don't think
207
00:16:19,495 --> 00:16:21,152
the police can do anything.
208
00:16:21,256 --> 00:16:22,429
We're out here in the boonies.
209
00:16:22,533 --> 00:16:25,398
We're low priority
on their list.
210
00:16:25,501 --> 00:16:27,400
Roads probably usable for hours.
211
00:16:30,161 --> 00:16:31,991
He has to be somewhere.
212
00:16:32,094 --> 00:16:32,992
Come sit with me.
213
00:16:36,961 --> 00:16:40,551
I thought I knew my
husband too, I did.
214
00:16:40,654 --> 00:16:41,448
No.
215
00:16:44,279 --> 00:16:48,145
We were not exactly
hippies, but we
216
00:16:48,248 --> 00:16:50,423
did all those crazy things.
217
00:16:50,526 --> 00:16:53,840
And one day I decided
that the old fashioned
218
00:16:53,943 --> 00:16:55,980
rules were really the best.
219
00:16:56,084 --> 00:16:59,397
So we had a second wedding,this time in a church.
220
00:16:59,501 --> 00:17:02,745
We proclaimed our
vows to each other.
221
00:17:02,849 --> 00:17:05,783
Truly, for the first time.
222
00:17:05,886 --> 00:17:09,994
And I thought that they meant asmuch to him as they did to me.
223
00:17:10,098 --> 00:17:11,892
He swore to be faithful.
224
00:17:17,484 --> 00:17:19,210
I know you love Peter very much.
225
00:17:19,314 --> 00:17:20,073
I do.
226
00:17:23,249 --> 00:17:24,043
It's crazy.
227
00:17:28,081 --> 00:17:33,914
I don't know whether
to be angry or worried.
228
00:17:34,018 --> 00:17:35,606
It is crazy.
229
00:17:35,709 --> 00:17:36,503
Love is crazy.
230
00:17:36,607 --> 00:17:38,436
It's crazy.
231
00:17:38,540 --> 00:17:41,646
It's nature's little trap.
232
00:17:41,750 --> 00:17:45,098
Makes us blind to the
way men really are.
233
00:17:48,481 --> 00:17:49,275
How could he have left me?
234
00:17:54,901 --> 00:17:57,938
Jenny, don't try so
hard to understand.
235
00:17:58,042 --> 00:17:59,940
It is what it is.
236
00:18:05,705 --> 00:18:07,155
You know what I think?
237
00:18:07,258 --> 00:18:10,813
I think you just need
a good night's sleep.
238
00:18:10,917 --> 00:18:14,196
Nothing's going to happenbefore the morning anyway.
239
00:18:14,300 --> 00:18:15,163
I can't sleep.
240
00:18:19,581 --> 00:18:21,410
Let me at least make
you comfortable, OK.
241
00:18:21,514 --> 00:18:22,308
Here.
242
00:18:26,657 --> 00:18:27,451
Blanket.
243
00:18:30,557 --> 00:18:33,664
I'll be upstairs, OK?
244
00:18:33,767 --> 00:18:36,184
If you need me.
245
00:18:36,287 --> 00:18:37,081
Just rest.
246
00:18:42,397 --> 00:18:45,745
[music playing]
247
00:19:02,831 --> 00:19:05,316
[noise]
248
00:19:05,420 --> 00:19:06,179
Peter.
249
00:19:09,320 --> 00:19:11,219
Peter.
250
00:19:11,322 --> 00:19:14,705
[music playing]
251
00:19:55,228 --> 00:19:58,611
[heavy breathing]
252
00:20:11,693 --> 00:20:13,073
Peter?
253
00:20:13,177 --> 00:20:16,560
[heavy breathing]
254
00:20:30,159 --> 00:20:33,059
Son of a bitch.
255
00:20:33,162 --> 00:20:38,582
[moaning]
256
00:20:38,685 --> 00:20:40,584
Where is he?
257
00:20:40,687 --> 00:20:41,999
Where's my husband?
258
00:20:42,102 --> 00:20:45,002
He's in the bed, dear.
259
00:20:45,105 --> 00:20:47,901
Well, you tell thatbastard to come out then.
260
00:20:48,005 --> 00:20:49,558
It's not quite
so simple, Jenny.
261
00:20:49,662 --> 00:20:50,490
Here, let me show you.
262
00:20:59,637 --> 00:21:02,709
Is this some kind of trick?
263
00:21:02,813 --> 00:21:04,711
No trick.
264
00:21:04,815 --> 00:21:07,369
He simply joined the others.
265
00:21:07,473 --> 00:21:10,476
He's become a part of the bed.
266
00:21:10,579 --> 00:21:14,549
[roar]
267
00:21:14,652 --> 00:21:18,484
Oh, Jenny, haven't youever wanted a man to attend
268
00:21:18,587 --> 00:21:21,556
solely to you're pleasure?
269
00:21:21,659 --> 00:21:25,007
[moaning]
270
00:21:25,111 --> 00:21:32,877
I can get them to do anythingI want, and only what I want.
271
00:21:32,981 --> 00:21:35,846
My great, great,
great grandmother made
272
00:21:35,949 --> 00:21:38,642
this bed with her own hands.
273
00:21:38,745 --> 00:21:42,680
One day she went to the
market and she came back
274
00:21:42,784 --> 00:21:47,133
and her husband was sleepingwith the servant girl.
275
00:21:47,236 --> 00:21:48,307
She was devastated.
276
00:21:48,410 --> 00:21:51,793
She put a spell on this bed.
277
00:21:51,896 --> 00:21:56,004
The faithful have no fearof being in this bed.
278
00:21:56,107 --> 00:22:01,320
The unfaithful who sleep in itbecome it's prisoner or slaves
279
00:22:01,423 --> 00:22:07,256
to those whom they betray.
280
00:22:07,360 --> 00:22:10,190
Peter never did.
281
00:22:10,294 --> 00:22:12,089
He's here in the bed.
282
00:22:12,192 --> 00:22:14,194
Jenny, are you sure
he never betrayed you?
283
00:22:17,163 --> 00:22:19,061
That was years ago.
284
00:22:19,165 --> 00:22:20,925
We weren't even livingtogether, it doesn't count.
285
00:22:21,029 --> 00:22:24,170
Oh, it counts.
286
00:22:24,273 --> 00:22:25,654
Don't worry.
287
00:22:25,758 --> 00:22:27,587
You shall have your husband.
288
00:22:27,691 --> 00:22:28,485
Peter.
289
00:22:35,561 --> 00:22:36,355
Peter.
290
00:22:38,840 --> 00:22:39,634
Peter.
291
00:22:47,745 --> 00:22:51,093
[moaning]
292
00:22:57,168 --> 00:23:00,551
[music playing]
293
00:23:07,144 --> 00:23:09,526
Peter.
294
00:23:09,629 --> 00:23:16,602
[screaming]
295
00:23:16,705 --> 00:23:17,465
Peter.
296
00:23:20,606 --> 00:23:24,955
[screaming]
297
00:23:43,974 --> 00:23:47,391
[sirens]
298
00:23:55,951 --> 00:23:57,436
She's regaining consciousness.
299
00:24:01,543 --> 00:24:04,304
[coughing]
300
00:24:05,720 --> 00:24:06,686
Relax, you're
going to be fine.
301
00:24:14,970 --> 00:24:18,008
FIREFIGHTER: Oh, I can't believewhat we got in this place.
302
00:24:18,111 --> 00:24:21,080
Eleven bodies all
in the same bed.
303
00:24:21,183 --> 00:24:24,566
[footsteps]
304
00:24:30,054 --> 00:24:32,540
FIREFIGHTER: Poor bastards,burned right down to the bones.
305
00:24:35,853 --> 00:24:37,752
It was a bridal suite.
306
00:24:37,855 --> 00:24:39,098
One hell of a honeymoon, eh?
307
00:24:42,411 --> 00:24:43,205
Some people.
308
00:24:48,245 --> 00:24:49,867
I'm not saying those
guys deserved it.
309
00:24:49,971 --> 00:24:51,144
Nobody does.
310
00:24:51,248 --> 00:24:53,699
If I had a pretty
young wife like that,
311
00:24:53,802 --> 00:24:55,148
I wouldn't be sharing her.
312
00:24:55,252 --> 00:24:56,495
No way.
313
00:24:56,598 --> 00:24:58,082
What kind of husband does that?
314
00:25:02,915 --> 00:25:09,128
When I'm in bed I like
to be alone, just me.
315
00:25:09,231 --> 00:25:14,271
Well, that's not strictly true.
316
00:25:14,374 --> 00:25:17,205
Just me and a friend.
317
00:25:17,308 --> 00:25:18,724
[dog whimper]
19328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.