Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,865 --> 00:00:06,765
[theme music]
2
00:01:11,140 --> 00:01:13,418
[squeaking]
3
00:01:13,521 --> 00:01:16,731
We eat what we must tokeep the frail body going.
4
00:01:16,835 --> 00:01:17,732
Protein.
5
00:01:17,836 --> 00:01:19,079
Carbohydrate.
6
00:01:19,182 --> 00:01:23,911
Enough calcium to fuel
our thought, our motion.
7
00:01:24,014 --> 00:01:25,878
It's about need.
8
00:01:25,982 --> 00:01:30,642
And then, there's desire.
9
00:01:30,745 --> 00:01:33,162
No one needs foie gras.
10
00:01:33,265 --> 00:01:36,337
A slab of texturized soyprotein would do as well.
11
00:01:36,441 --> 00:01:39,582
Some would say would do better.
12
00:01:39,685 --> 00:01:41,825
And every once in a
rare while, someone
13
00:01:41,929 --> 00:01:44,380
kills for what he needs.
14
00:01:44,483 --> 00:01:53,113
But every day, someone killsfor what he or she desires.
15
00:01:56,840 --> 00:01:57,634
Bon appetit.
16
00:02:47,028 --> 00:02:48,409
I'd like to speak to the chef.
17
00:03:13,503 --> 00:03:14,815
OK.
18
00:03:14,918 --> 00:03:17,852
CRAIG [VOICEOVER]: Uncle Leetold me to be a master chef you
19
00:03:17,956 --> 00:03:19,820
must treat all
dishes with respect,
20
00:03:19,923 --> 00:03:22,305
do justice to every
meal you cook.
21
00:03:22,409 --> 00:03:26,102
For every time something iseaten, something must die.
22
00:03:26,206 --> 00:03:28,069
Jon Pierre, I want
these lobsters still
23
00:03:28,173 --> 00:03:29,554
dancing before they're served.- Cool.
24
00:03:29,657 --> 00:03:30,555
STAFF: Got it, Matt.
25
00:03:30,658 --> 00:03:32,660
TINA: Craig, the
couple at table eight,
26
00:03:32,764 --> 00:03:34,006
they want to make
a substitution.
27
00:03:34,110 --> 00:03:34,904
Substitution?
28
00:03:35,007 --> 00:03:35,974
BOTH: We don't do substitutions.
29
00:03:36,077 --> 00:03:37,458
Not in this restaurant.
30
00:03:37,562 --> 00:03:38,459
This guy's pretty insistent.
31
00:03:38,563 --> 00:03:40,012
He even brought his
own ingredients.
32
00:03:40,116 --> 00:03:40,910
What?
33
00:03:47,434 --> 00:03:50,264
[applause]
34
00:03:51,886 --> 00:03:53,405
I'm Craig Yun.
35
00:03:53,509 --> 00:03:55,649
I heard you wantedsomething cooked to order.
36
00:03:55,752 --> 00:03:57,444
I'm sorry.
Mister?
37
00:03:57,547 --> 00:03:59,100
Hugo Lawery.
38
00:03:59,204 --> 00:04:00,930
Miss Antippa and I
would like it very
39
00:04:01,033 --> 00:04:02,552
much if you would
prepare something
40
00:04:02,656 --> 00:04:04,554
special for us this evening.
41
00:04:04,658 --> 00:04:06,004
Of course.
42
00:04:06,107 --> 00:04:07,281
No.
No.
43
00:04:07,385 --> 00:04:08,524
What we want is not on the menu.
44
00:04:17,326 --> 00:04:18,913
Blowfish.
45
00:04:19,017 --> 00:04:21,778
You must have a lot of
trust in my abilities.
46
00:04:21,882 --> 00:04:23,055
You're aware that if--
47
00:04:23,159 --> 00:04:26,196
If improperly prepared,the meal could prove fatal.
48
00:04:26,300 --> 00:04:27,784
Yes.
49
00:04:27,888 --> 00:04:30,511
I've never seen blowfishoutside the Orient before.
50
00:04:30,615 --> 00:04:34,032
As far as I know,
they're illegal here.
51
00:04:34,135 --> 00:04:36,206
Hugo and I have
searched a long time
52
00:04:36,310 --> 00:04:38,899
for a chef of your skill.
53
00:04:39,002 --> 00:04:40,901
I believe you can do it justice.
54
00:04:45,319 --> 00:04:46,769
I'll have some appetizersbrought out to you
55
00:04:46,872 --> 00:04:47,908
while I prepare the fish.
56
00:04:48,011 --> 00:04:48,805
No.
57
00:04:48,909 --> 00:04:49,944
No appetizers.
58
00:04:50,048 --> 00:04:53,120
But there is one other thing.
59
00:04:53,223 --> 00:04:54,155
Yes.
60
00:04:54,259 --> 00:04:55,916
We'd very much like
to watch you work.
61
00:05:07,099 --> 00:05:08,480
[chopping]
62
00:05:08,584 --> 00:05:10,896
[slicing]
63
00:05:11,000 --> 00:05:14,106
[flame blazing]
64
00:05:14,210 --> 00:05:15,004
What I do here.
65
00:05:15,107 --> 00:05:16,730
It's about arousal.
66
00:05:16,833 --> 00:05:18,179
Desire.
67
00:05:18,283 --> 00:05:21,251
Exploring the boundaries
of our sensuality.
68
00:05:21,355 --> 00:05:22,149
Yes.
69
00:05:22,252 --> 00:05:23,150
Of course, Mr. Yun.
70
00:05:23,253 --> 00:05:25,152
Don't the words
carnal and carnivorous
71
00:05:25,255 --> 00:05:26,947
come from the same root.
72
00:05:27,050 --> 00:05:28,569
I suppose they do.
73
00:05:28,673 --> 00:05:31,331
And after a particularlysatisfying sexual experience,
74
00:05:31,434 --> 00:05:35,335
don't you feel both
satiated and exhausted?
75
00:05:35,438 --> 00:05:38,303
I would have said that ifthey're both exceptional,
76
00:05:38,407 --> 00:05:40,270
afterwards they should
leave you wanting more.
77
00:05:44,861 --> 00:05:45,655
Bravo.
78
00:05:49,314 --> 00:05:50,591
OK.
79
00:05:50,695 --> 00:05:51,627
I've changed my mind.
80
00:05:54,319 --> 00:05:55,216
I prefer takeout.
81
00:06:02,154 --> 00:06:03,915
What's that all about?
82
00:06:04,018 --> 00:06:04,881
I have no idea.
83
00:06:11,716 --> 00:06:13,545
Strange couple.
84
00:06:13,649 --> 00:06:14,857
I hadn't noticed.
85
00:06:14,960 --> 00:06:16,824
That's not like you.
86
00:06:16,928 --> 00:06:17,929
What's this?
87
00:06:18,032 --> 00:06:19,586
The guy handed it
to me on the way out.
88
00:06:33,185 --> 00:06:35,256
My god, "The Secret Shih Tan."
89
00:06:35,360 --> 00:06:36,154
What?
90
00:06:40,192 --> 00:06:42,160
You all right?
91
00:06:42,263 --> 00:06:43,023
Yeah, yeah, yeah.
92
00:07:01,075 --> 00:07:03,906
[speaking chinese]
93
00:07:13,881 --> 00:07:15,227
Do you know what this is?
94
00:07:15,331 --> 00:07:16,194
Of course, I do.
95
00:07:16,297 --> 00:07:18,265
It's "The Secret Shih Tan."
96
00:07:18,368 --> 00:07:20,129
But I've only heard
of it in whispers.
97
00:07:20,232 --> 00:07:21,233
I thought it was just a myth.
98
00:07:21,337 --> 00:07:22,442
I never knew it really existed.
99
00:07:25,721 --> 00:07:28,689
Now, I may a chance to see it.
100
00:07:28,793 --> 00:07:31,071
Cook from it.
101
00:07:31,174 --> 00:07:32,452
What do you think?
102
00:07:32,555 --> 00:07:34,143
What do I think?
103
00:07:34,246 --> 00:07:36,628
I think you're not ready
for the "Shih Tan."
104
00:07:36,732 --> 00:07:37,526
What?
105
00:07:37,629 --> 00:07:39,251
Who better than me?
106
00:07:39,355 --> 00:07:40,356
After I took over
your restaurant
107
00:07:40,460 --> 00:07:42,462
it's become the
hippest place in town.
108
00:07:42,565 --> 00:07:43,393
I'm the best.
109
00:07:43,497 --> 00:07:46,500
You are too young.
110
00:07:46,604 --> 00:07:48,122
When will I be ready?
111
00:07:48,226 --> 00:07:49,986
When I'm as old as you, andI have no one to cook for?
112
00:07:54,750 --> 00:07:56,752
I'm sorry, Uncle.
113
00:07:56,855 --> 00:07:59,651
These are supposedly the mostexquisite and profound recipes
114
00:07:59,755 --> 00:08:00,514
conceived by man.
115
00:08:07,590 --> 00:08:10,351
When I was a boy
in Chunlong province,
116
00:08:10,455 --> 00:08:13,907
I worked in the
kitchen of Master Yan
117
00:08:14,010 --> 00:08:17,773
Mei, one of the greatest
chefs in all of China.
118
00:08:17,876 --> 00:08:21,397
Like you, he could cook
anything that walked,
119
00:08:21,501 --> 00:08:24,158
flew, or swam through the sea.
120
00:08:24,262 --> 00:08:27,403
Like you, cooking for
him was not really
121
00:08:27,507 --> 00:08:28,887
a profession but an obsession.
122
00:08:33,098 --> 00:08:37,137
One day, Master Yan cameinto possession of a book
123
00:08:37,240 --> 00:08:42,625
it's said no chef whoselife is food could ignore.
124
00:08:42,729 --> 00:08:44,420
This was "The Secret Shih Tan."
125
00:08:44,524 --> 00:08:45,317
More tea?
126
00:08:45,421 --> 00:08:47,527
CRAIG: No, Uncle.
127
00:08:47,630 --> 00:08:49,908
Master Yan was
said to have cooked
128
00:08:50,012 --> 00:08:53,602
all he wants from this book.
129
00:08:53,705 --> 00:08:57,502
For two days he laid onthe floor of a dark room,
130
00:08:57,606 --> 00:09:00,816
mumbling he had tasted God andthat he wanted nothing more
131
00:09:00,919 --> 00:09:03,750
to touch his lips
until the meal had
132
00:09:03,853 --> 00:09:07,339
passed completely through him.
133
00:09:07,443 --> 00:09:15,002
From that moment on, Yan waspossessed by "The Shih Tan."
134
00:09:15,106 --> 00:09:18,005
Eventually, he went insaneand had to be locked
135
00:09:18,109 --> 00:09:21,940
away the rest of his life.
136
00:09:22,044 --> 00:09:24,943
Tasted God.
137
00:09:25,047 --> 00:09:25,910
[WHISPERING] I'd sell my soul.
138
00:09:30,052 --> 00:09:32,468
What did you say?
139
00:09:32,572 --> 00:09:34,781
I'd sell my soul for
a look at that book.
140
00:09:34,884 --> 00:09:37,059
That is exactly
why you must not
141
00:09:37,162 --> 00:09:40,338
go down this road any further.
142
00:09:40,441 --> 00:09:42,305
[flame blazing]
143
00:09:46,655 --> 00:09:47,621
OK.
Go.
144
00:09:47,725 --> 00:09:47,863
Go.
Go.
145
00:09:50,624 --> 00:09:52,108
What are you doing?
146
00:09:52,212 --> 00:09:53,420
Cutting.
147
00:09:53,523 --> 00:09:55,008
When I say Julienne,
they must Julienne.
148
00:09:55,111 --> 00:09:55,905
Not chopped.
149
00:09:56,009 --> 00:09:56,837
Not hacked.
150
00:09:56,941 --> 00:09:58,459
Not sliced to bits.
151
00:09:58,563 --> 00:09:59,357
Julienne.
152
00:10:01,946 --> 00:10:02,774
Look.
153
00:10:02,878 --> 00:10:04,189
That's me for tonight.
154
00:10:04,293 --> 00:10:05,156
What are you talking about?
155
00:10:05,259 --> 00:10:06,640
We have a room
full of customers.
156
00:10:06,744 --> 00:10:08,055
You've seen me
do it enough times.
157
00:10:08,159 --> 00:10:09,954
You do it yourself.
158
00:10:10,057 --> 00:10:11,334
I've cooked these
dishes a thousand times.
159
00:10:11,438 --> 00:10:12,715
I could do it in my sleep.
160
00:10:12,819 --> 00:10:13,613
I'm going home.
161
00:10:18,341 --> 00:10:19,170
[horn honks]
162
00:10:27,454 --> 00:10:28,973
Just what is it
you want from me?
163
00:10:29,076 --> 00:10:31,527
I would have thought
that was obvious.
164
00:10:31,631 --> 00:10:35,186
We want you to do what
you do best, Mr. Yun.
165
00:10:35,289 --> 00:10:36,705
Egzan was just
explaining to me
166
00:10:36,808 --> 00:10:39,742
the meaning behind the nameof your restaurant, The Burned
167
00:10:39,846 --> 00:10:41,951
Tail.
168
00:10:42,055 --> 00:10:44,367
She said it has somethingto do with the carp.
169
00:10:44,471 --> 00:10:47,336
They swim up the
Huanghe River to spawn.
170
00:10:47,439 --> 00:10:50,857
Apparently, there's a turbulentplace in the river, where
171
00:10:50,960 --> 00:10:55,862
the fish are unable tonavigate until one brave soul
172
00:10:55,965 --> 00:10:57,449
learned to leap.
173
00:10:57,553 --> 00:10:59,382
And so impressed were
the gods with this fish
174
00:10:59,486 --> 00:11:03,524
as it flew through this
shimmering arc of spray,
175
00:11:03,628 --> 00:11:05,630
they burned his tail gold.
176
00:11:05,734 --> 00:11:07,011
That's pretty close.
177
00:11:07,114 --> 00:11:11,325
LAWERY: So in China when yousay someone has a burnt tail,
178
00:11:11,429 --> 00:11:15,398
you're talking about a personof exceptional courage,
179
00:11:15,502 --> 00:11:19,057
someone who forges ahead whereno one else would dare to go,
180
00:11:19,161 --> 00:11:24,235
someone with a glitteringfuture so to speak.
181
00:11:24,338 --> 00:11:25,650
Are you that someone, Mr. Yun?
182
00:11:28,549 --> 00:11:38,111
Well, when you are ready toread "The Secret Shih Tan,"
183
00:11:38,214 --> 00:11:39,008
we'll talk.
184
00:11:55,128 --> 00:11:58,476
[doorbell ringing]
185
00:12:06,380 --> 00:12:07,209
Come in.
186
00:12:07,312 --> 00:12:08,279
He's waiting for you.
187
00:12:14,354 --> 00:12:17,426
"The Secret Shih Tan."
188
00:12:17,529 --> 00:12:19,911
I think it's fair to saythe last copy in existence.
189
00:12:24,329 --> 00:12:27,954
The single most
important writings ever
190
00:12:28,057 --> 00:12:31,854
compiled on the culinary arts.
191
00:12:31,958 --> 00:12:35,306
This book has the
power to change lives.
192
00:12:35,409 --> 00:12:37,032
Are you ready for your
life to change, Mr. Yun?
193
00:12:41,381 --> 00:12:42,175
Yes.
194
00:12:42,278 --> 00:12:43,555
Excellent.
195
00:12:43,659 --> 00:12:45,523
[chuckle] Patience.
196
00:12:45,626 --> 00:12:46,973
Patience, Mr. Yun.
197
00:12:47,076 --> 00:12:51,391
Surely I-- I shouldn't have totell you to savor the moment.
198
00:12:51,494 --> 00:12:54,428
First, we must come
to an agreement.
199
00:12:54,532 --> 00:12:56,085
Do I have to sell my soul?
200
00:12:56,189 --> 00:12:57,224
[laugh] No.
201
00:12:57,328 --> 00:12:58,122
No.
202
00:12:58,225 --> 00:12:59,054
No.
203
00:12:59,157 --> 00:13:00,262
Nothing as dramatic as that.
204
00:13:00,365 --> 00:13:01,159
Then, what?
205
00:13:01,263 --> 00:13:02,540
Then what?
206
00:13:02,643 --> 00:13:05,370
I want you to cook for me.
207
00:13:05,474 --> 00:13:07,510
The proposition is this.
208
00:13:07,614 --> 00:13:09,064
You get to read the book.
209
00:13:09,167 --> 00:13:11,307
And you read it all
the way through.
210
00:13:11,411 --> 00:13:13,827
Take all the time you need.
211
00:13:13,931 --> 00:13:15,795
Then, you simply
choose a recipe,
212
00:13:15,898 --> 00:13:21,490
and you cook it for me and afew very discriminating guests.
213
00:13:21,593 --> 00:13:22,836
Do we have a bargain?
214
00:13:38,369 --> 00:13:41,303
Take your time.
215
00:13:41,406 --> 00:13:43,443
I'm sure, like me,
you hate it when
216
00:13:43,546 --> 00:13:46,273
people read over your shoulder.
217
00:13:46,377 --> 00:13:49,759
Well, I leave it with you then.
218
00:15:21,472 --> 00:15:22,887
[shouting]
219
00:15:29,963 --> 00:15:33,035
A young woman is to be
carefully eviscerated.
220
00:15:33,139 --> 00:15:35,935
Every organ prepared
in a different manner.
221
00:15:36,038 --> 00:15:39,869
Then returned to the body whichhas been braised or roasted,
222
00:15:39,973 --> 00:15:44,529
depending on the chef's--the chef's predilection.
223
00:15:44,633 --> 00:15:46,359
And the original shape
restored as close
224
00:15:46,462 --> 00:15:48,602
to perfection as possible.
225
00:15:48,706 --> 00:15:51,260
In order to ensure the
humbleness-- the outcome
226
00:15:51,364 --> 00:15:53,780
of the meal, it is imperativethe main ingredient
227
00:15:53,883 --> 00:15:56,196
be made up to the eveningbefore the banquet.
228
00:15:56,300 --> 00:16:00,062
Thus endowing the object ofthe meal with spiritual unity
229
00:16:00,166 --> 00:16:00,994
and tenderness.
230
00:16:14,559 --> 00:16:18,460
[panting]
231
00:16:24,569 --> 00:16:25,329
Where are you going?
232
00:16:28,470 --> 00:16:29,747
You're insane to
think I'm going to cook
233
00:16:29,850 --> 00:16:30,748
anything from that book.
234
00:16:30,851 --> 00:16:31,714
I'm leaving.
235
00:16:31,818 --> 00:16:32,922
Was the technique
too difficult?
236
00:16:33,026 --> 00:16:33,889
Technique?
237
00:16:33,993 --> 00:16:36,064
If it's a question
of ingredients--
238
00:16:36,167 --> 00:16:38,273
You're talking aboutkilling people for a meal.
239
00:16:38,376 --> 00:16:40,861
Some things are so
pure in their purpose
240
00:16:40,965 --> 00:16:42,932
they are above morality.
241
00:16:43,036 --> 00:16:43,933
We struck a deal.
242
00:16:44,037 --> 00:16:46,384
I mean to see that you honor it.
243
00:16:46,488 --> 00:16:50,768
I want to taste God, Mr. Yun.
244
00:16:50,871 --> 00:16:51,976
I have nothing to offer you.
245
00:16:52,080 --> 00:16:54,565
You think it's that
simple to run out on me?
246
00:16:54,668 --> 00:16:55,911
Huh?
247
00:16:56,015 --> 00:16:57,361
I kept my part of the bargain.
248
00:16:57,464 --> 00:16:58,741
Now, it's your turn.
249
00:16:58,845 --> 00:16:59,880
Find yourself another chef.
250
00:16:59,984 --> 00:17:01,468
If it were up to me, I would.
251
00:17:01,572 --> 00:17:04,368
But Zan has specificallyrequested that you be the one
252
00:17:04,471 --> 00:17:07,543
to fulfill this delicate task.
253
00:17:07,647 --> 00:17:08,855
Goodbye, Mr. Lawery.
254
00:17:08,958 --> 00:17:12,410
A real chef couldn't walkaway from "The Shih Tan."
255
00:17:12,514 --> 00:17:16,035
Perhaps, you're not the culinarygenius you pretend to be, hm?
256
00:17:16,138 --> 00:17:18,382
Perhaps, your
restaurant is overrated.
257
00:17:18,485 --> 00:17:19,900
Perhaps, people
should be warned away
258
00:17:20,004 --> 00:17:23,387
with rumors of tainted food.
259
00:17:23,490 --> 00:17:25,251
Is that a threat?
260
00:17:25,354 --> 00:17:27,425
Think you can tell thedifference between calf's liver
261
00:17:27,529 --> 00:17:29,807
and human liver?
262
00:17:29,910 --> 00:17:31,153
What do you mean?
263
00:17:31,257 --> 00:17:33,949
How about the leg of a lampand that of a small child?
264
00:17:34,053 --> 00:17:36,193
One piece of meat ispretty much like another.
265
00:17:36,296 --> 00:17:37,849
Wouldn't you say?
266
00:17:37,953 --> 00:17:40,645
I'd be willing to bet thatthe patrons of your restaurant
267
00:17:40,749 --> 00:17:42,854
can't tell either.
268
00:17:42,958 --> 00:17:44,304
Whoa.
269
00:17:44,408 --> 00:17:45,719
What are you getting at?
270
00:17:45,823 --> 00:17:50,069
I've taken certain precautionsto ensure that you keep up
271
00:17:50,172 --> 00:17:52,243
your end of the bargain
by sending over certain,
272
00:17:52,347 --> 00:17:56,040
shall we say, provisions toyour place of work this morning.
273
00:17:56,144 --> 00:17:59,664
They should be well
into lunch by now.
274
00:17:59,768 --> 00:18:00,596
You wouldn't.
275
00:18:00,700 --> 00:18:03,772
All it takes is
one phone call.
276
00:18:03,875 --> 00:18:05,705
What do you think
the police would do?
277
00:18:05,808 --> 00:18:07,465
Do you think after
a scandal like
278
00:18:07,569 --> 00:18:09,018
that they'd even
allow you to prepare
279
00:18:09,122 --> 00:18:11,711
food in a prison kitchen?
280
00:18:11,814 --> 00:18:13,540
Hm?
281
00:18:13,644 --> 00:18:14,438
You fucker.
282
00:18:17,717 --> 00:18:20,202
I want to taste God, Mr. Yun!
283
00:18:20,306 --> 00:18:21,169
Fuck you!
284
00:18:27,761 --> 00:18:30,661
[chatter]
285
00:18:30,764 --> 00:18:33,664
[applause]
286
00:18:35,252 --> 00:18:36,184
Hello, Craig.
287
00:18:36,287 --> 00:18:37,599
Thanks for coming in.
288
00:18:37,702 --> 00:18:39,566
Of course, without Lee we'dhave had to close the doors.
289
00:18:39,670 --> 00:18:40,878
- Hello, Craig.
- Whoa.
290
00:18:40,981 --> 00:18:41,706
Whoa.
Whoa.
291
00:18:41,810 --> 00:18:42,811
What the hell is this?
292
00:18:42,914 --> 00:18:43,777
- [inaudible].
- No.
293
00:18:43,881 --> 00:18:44,882
No.
No.
294
00:18:44,985 --> 00:18:45,848
Liver.
295
00:18:45,952 --> 00:18:46,918
Liver.Where'd you get the liver?
296
00:18:47,022 --> 00:18:47,471
The liver from the
market this morning.
297
00:18:47,574 --> 00:18:48,368
No.
No.
298
00:18:48,472 --> 00:18:49,369
I didn't go to the market.
299
00:18:49,473 --> 00:18:50,681
I didn't have this delivered.Look.
300
00:18:50,784 --> 00:18:51,647
This meat is bad.
301
00:18:51,751 --> 00:18:52,890
It's tainted.
- Nonsense.
302
00:18:52,993 --> 00:18:54,271
I had the first dish of it.
303
00:18:54,374 --> 00:18:55,548
And I'm fine.
304
00:18:55,651 --> 00:18:57,205
- How many covers went out?- 20.
305
00:18:57,308 --> 00:18:58,309
25.
306
00:18:58,413 --> 00:19:00,311
It was chalked up as
the special of the day.
307
00:19:00,415 --> 00:19:02,417
Tasted great.
308
00:19:02,520 --> 00:19:04,350
[plate breaks]
309
00:19:04,453 --> 00:19:08,181
Either you get out of here rightnow and cool down, or I quit.
310
00:19:08,285 --> 00:19:09,286
He's taking him.
311
00:19:09,389 --> 00:19:10,597
I'll-- I'll-- I'll
take him home right now.
312
00:19:10,701 --> 00:19:12,392
You'll see.He'll be better tomorrow.
313
00:19:12,496 --> 00:19:13,255
You'll see.
314
00:19:17,466 --> 00:19:20,055
Craig.
315
00:19:20,159 --> 00:19:25,302
You've seen "The Shih Tan."
316
00:19:25,405 --> 00:19:29,789
You can never return
to the way you were.
317
00:19:29,892 --> 00:19:33,413
You can never unknow
what you now know.
318
00:19:33,517 --> 00:19:35,553
Today, you are different.
319
00:19:35,657 --> 00:19:37,176
Why didn't you tell me?
320
00:19:37,279 --> 00:19:39,247
Warn me, huh?
321
00:19:39,350 --> 00:19:41,110
I tried.
322
00:19:41,214 --> 00:19:42,422
Look.
323
00:19:42,526 --> 00:19:45,598
Now, that I've read it,
everything I've cooked,
324
00:19:45,701 --> 00:19:48,221
everything anyone else hasever cooked seems ordinary.
325
00:19:51,017 --> 00:19:53,882
It tortures me for
feeling this way.
326
00:19:53,985 --> 00:19:57,541
Once you opened thatbook, the decision was made.
327
00:19:57,644 --> 00:20:00,406
It's no longer a question
of whether you will cook
328
00:20:00,509 --> 00:20:02,822
from "The Shih Tan,"
but what you will cook
329
00:20:02,925 --> 00:20:04,168
and how you will do it justice.
330
00:20:07,723 --> 00:20:10,519
[doorbell ringing]
331
00:20:17,526 --> 00:20:20,943
Mr. Yun has come to see us.
332
00:20:21,047 --> 00:20:23,739
I trust you've
change your mind.
333
00:20:23,843 --> 00:20:26,052
Everything has changed.
334
00:20:26,155 --> 00:20:27,467
I have to do it.
335
00:20:27,571 --> 00:20:29,538
Excellent.
336
00:20:29,642 --> 00:20:32,334
And what dish do
you wish to prepare?
337
00:20:32,438 --> 00:20:33,473
The whole woman banquet.
338
00:20:33,577 --> 00:20:36,373
A banquet I knew a
chef of your ability
339
00:20:36,476 --> 00:20:38,029
could choose nothing less.
340
00:20:38,133 --> 00:20:40,273
There's just the matter
of the main ingredient.
341
00:20:40,377 --> 00:20:41,585
You mean Egzan.
342
00:20:41,688 --> 00:20:43,414
You don't look surprised.
343
00:20:43,518 --> 00:20:44,726
I suspected as much.
344
00:20:44,829 --> 00:20:45,692
You're all right with that?
345
00:20:45,796 --> 00:20:49,420
You're not going to back out?
346
00:20:49,524 --> 00:20:50,318
No.
347
00:20:50,421 --> 00:20:51,629
I made my decision.
348
00:20:51,733 --> 00:20:54,114
Then, Egzan's ready.
349
00:20:54,218 --> 00:20:58,395
Now, as you know,
she must be harvested
350
00:20:58,498 --> 00:21:02,157
at the peak of sexual ecstasy,the evening before the banquet.
351
00:21:02,261 --> 00:21:03,054
Agreed.
352
00:21:06,989 --> 00:21:09,647
If it helps your
conscience, when
353
00:21:09,751 --> 00:21:11,822
Egzan was just a
little child, I took
354
00:21:11,925 --> 00:21:14,376
her off the streets of Bangkok.
355
00:21:14,480 --> 00:21:18,138
Set up a trust fund for herfamily with the condition
356
00:21:18,242 --> 00:21:21,003
that her life was mine
to do with as I wished.
357
00:21:21,107 --> 00:21:24,283
She lives only to serve me,and she is resigned to the fact
358
00:21:24,386 --> 00:21:25,836
that one day I shall ingest her.
359
00:21:30,289 --> 00:21:32,567
There's a lot of
things to arrange.
360
00:21:32,670 --> 00:21:34,154
If you don't mind, I'dlike to start right away.
361
00:21:46,305 --> 00:21:47,098
I'm sorry.
362
00:21:47,202 --> 00:21:49,100
I'll put them away.
363
00:21:49,204 --> 00:21:51,137
It's OK.
364
00:21:51,240 --> 00:21:54,589
They don't scare me anymore.
365
00:21:54,692 --> 00:21:59,559
I spent years preparing
for this moment.
366
00:21:59,663 --> 00:22:01,009
I'm glad it's going to be you.
367
00:22:03,874 --> 00:22:05,910
Is he watching?
368
00:22:06,014 --> 00:22:09,328
He's always watching.
369
00:22:09,431 --> 00:22:11,088
Does that disturb you?
370
00:22:13,780 --> 00:22:14,574
No.
371
00:22:17,370 --> 00:22:19,407
I know Hugo is a man whobelieves in perfection.
372
00:22:22,375 --> 00:22:26,448
He has kept his word to me.
373
00:22:26,552 --> 00:22:27,932
And I must keep my word to him.
374
00:23:44,906 --> 00:24:02,751
BOTH: [moaning]
375
00:24:02,855 --> 00:24:24,255
[moan]
376
00:24:24,359 --> 00:24:42,308
[grunting]
377
00:24:42,411 --> 00:24:44,310
[retching]
378
00:24:47,382 --> 00:24:50,765
[water boiling]
379
00:24:55,390 --> 00:24:57,772
[flame blazing]
380
00:25:01,361 --> 00:25:03,743
[sizzling]
381
00:25:35,810 --> 00:25:38,191
[chatter]
382
00:25:38,295 --> 00:25:41,678
[applause]
383
00:25:49,306 --> 00:25:51,032
I would like to
welcome you on behalf
384
00:25:51,135 --> 00:25:53,068
of your host, Mr. Hugo Lawery.
385
00:25:53,172 --> 00:25:55,450
Who one day dreamed
that the recipes
386
00:25:55,554 --> 00:25:59,903
of "The Secret Shih Tan"would bring him closer to God.
387
00:26:00,006 --> 00:26:03,492
Today, that dream
has become reality.
388
00:26:03,596 --> 00:26:05,011
Hugo.
Where is Hugo?
389
00:26:05,115 --> 00:26:05,909
Oh.
390
00:26:06,012 --> 00:26:07,635
He's here.
391
00:26:07,738 --> 00:26:10,258
He's very much here.
392
00:26:10,361 --> 00:26:12,743
[gasping]
393
00:26:29,691 --> 00:26:30,589
[applause]
394
00:26:30,692 --> 00:26:31,969
CRAIG [VOICEOVER]:
In the the end,
395
00:26:32,073 --> 00:26:34,282
"The Secret Shih Tan" was morethan just the ultimate book
396
00:26:34,385 --> 00:26:35,801
of culinary back arts.
397
00:26:35,904 --> 00:26:40,840
It taught me about life anddeath, ambition, and vanity
398
00:26:40,944 --> 00:26:42,497
too.
399
00:26:42,601 --> 00:26:45,189
But most of all, I
learned about justice.
400
00:26:45,293 --> 00:26:48,468
And the way Hugo met his
end, that was justice.
401
00:26:53,232 --> 00:26:55,372
Uncle Lee was right.
402
00:26:55,475 --> 00:26:59,825
Every time something iseaten, something must die.
403
00:26:59,928 --> 00:27:02,586
But something is also nourished.
404
00:27:02,690 --> 00:27:05,451
And sometimes, out of
that death comes life.
405
00:27:19,051 --> 00:27:20,708
[squeaking]
406
00:27:24,746 --> 00:27:25,540
Mm.
407
00:27:25,644 --> 00:27:27,059
[theme music]
408
00:27:27,162 --> 00:27:27,922
THEME SONG: Love.
409
00:27:31,028 --> 00:27:31,822
Obsession.
410
00:27:37,034 --> 00:27:37,828
Power.
411
00:27:41,867 --> 00:27:42,661
And possession.
412
00:27:58,331 --> 00:27:59,781
Hunger.
26075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.